I. évfolyam.
10 szám .
1903. október.
H IT B U Z G A L M I H A V I F O L Y Ó IR A T a s s i s i S z . - F e r e n c z t i s z t e l e t é n e k é s III. r e n d j é n e k t e r j e s z t é s e , a
k a th o lik u s
v a llá s -e rk ö lc s i é le t á p o lá s á ra .
MEGJEI.KNIK MINDKNHOXAl' F.Löü NAl‘.tAlB.A.\ . F ő s z e r k e s z t ő : T r é f á n X e o n a r d , s z .- f e r .- r e u d i á l d o z á r T á rs s z e rk e s z tö k : X is s J n g h v á ry
y ír is z t id ,
J in t a l,
i :
s z .- f e r ,- r e n d i á l d o z á r K ü d a iu s l - n .
s z .- f e r .- r e n d i á l d o z á r B a j á n .
Xlll. Leó Pápa Ö Szentsége 1903. jünlus 17-én Zicliy Gyula grót p. L kamarás ez. apát Ür Öméltósága állal apostoli áldását küldötte [olyólnituakoak.
S Z E R Á F I SZ. F E R E N C Z Ü N N EP É N . O k tó b e r 4 -é n .
icsőséges múlt emléke tükröződik vissza e napon. Lelkünket áthatja, sugárözönnel
P
veszi körül ennek a századok ködén át égi világosságot gyújtó csillagnak a fénye. E zen a napon ünnepelünk, s mintha hallanók a szerafszárnyak suhogását, s fülünkbe cse n g n e a szegénység istenasszonyának diadal mas, ü nn epi h o z a n n á j a ............ De minek a gyózele mmámor, van-e ok arra, hogy örömrivalgás töltse be az égi boldogok hó nát, s
hogy fölemelkedjék a múlandóság rom
halm azából a h alandó? Van, mert ünnep, diadalünnep van e napon. Az apostolok lelke testet, uj alakot öltött, hogy
diadallal járja
be
ism ét
a v ilág o t; s
K risztu s d rá g a jeg y ese,
a m e g v etett lábbal ta p o s o tt n e m tő , a s z e g é n y s é g fölem elkedett lealázott állapotából, ho gy hódítson s m a g á v a l ra g a d ja a lelkeket. Kik ö rü ln ek h á t ? Váljon a s z e g é n y s é g n e k ,
ennek
a m a
g aszto su lt e s z m é n y n e k bilincsekbe ve rt rabszo lg ái-e, v a g y az any agi világ b á lv á n y s z o b r á n a k vitéz lovagjai ? A zok-e, kik ú r n őjü k n ek vallják a sz e g é n y s é g e t, v agy azok, k á p rá z a to s k ü ls ő s é g e k n e k lid érczfénye ?
kiket elvakitott a
A ka ratla nu l is ü n n e p v a n a világon. S zeráfi sz.
Ferencz-
b e n az e s z m e is é g g y ő z e d e l m é t ü n n e p e ljü k , a lélek diadalát a test fölött. É s ez a diadal m a g á v a l ra g a d t a a ro m lott Xlll-ik százado t. L ebilincselte azt a kort,
s
nagy
esem ényeknek ve
tette előre fényét. E lk á p rá z ta tta a sz e m e t, b á m u l a tb a ejtette az észt. Szt. F e r e n c z n e k a s z e g é n y s é g g e l szólt a tö rté n elem fejlődésébe.
kötött s z ö v e t s é g e b e le
E z a szellem m e g je le n t a p á p a i és d u s visk ók ban é s m á r v á n y p a lo t á k b a n , é s z s o lo z s m á z ó s z e r z e te s e k s ziv éb en . E z a szellem uj világot terem tett, m u la tra méltó b ölcsészettel.
A
királyi tró n o k o n , kol fe g y v e r c s a tto g á s között uj go nd o lk o zá ssal,
m agány
bá
é s le m o n d á s szellem e
p á ro s u lv a a te v é k e n y s z e r e te t b ö lc s é s z e té v e l elra g a d ta az e m bereket. A d u r v a c s u h á s , m e z te le n lábú, kötéllel ö v e z e tt sz e r z e te s e k a n ép b arátai lettek. B a rá ta i jó és b a ls o rsb a n , kikhez b izalo m mal közeledett.
S
akár
a k e re s z t
v é d e lm é r e
kellett
fegyvert
fogni, v ag y a h a z a s z e r e te t oltárán, volt s z ü k s é g a honfiúi sziv v éráld o zatá ra , sz. F e r e n c z fiai m in d e n ü tt ott voltak. L e lke se dte k és tettek, im ád k o z ta k é s dolgoztak. sz ellem e b ő s é g e s táp o t
nyújtott
A nagy
nekik
a
assisi
rendalapitó
századok
v ih aráb an .
S z e n t F e r e n c z költői lelkülete átlen gte g y e r m e k e in e k életét. Ki m e r n é állítani, h o g y n in cs n a p ja in k b a n is s z ü k s é g e rre a szeráfi s z e l le m re ? É h sé g , s z o m jú s á g gyötri az e m b e re k e t. Az a n y a g ia k h o z való kötöttség m e g a lá z ta lé n y ü n k e t. É lü n k é le tet, m ely telve v a n sivársággal, vig asztalanság gal. H ideg a k e b
lünk, m ert n e m melegíti azt fel a szeráfok szeretete. Erkölcsi tétlenség zsibbasztotta m eg tagjainkat, n em csoda, ha így az érzéki világ rabjai lettünk. Az em b eriség mint egy test érzi a betegség súlyát s két sé g b e e s v e kapkod az enyhület jótékony fuvallata után. S úgy tűnik fel, m in tha ez a kor is keresné sz. Ferenczet. Talán n e m is tudja, akaratlanul is keresi, s megtalálja. XIII. Lee P á p a felhúzta a függönyt és az ámuló világ elé állította sz. Ferenczet. Ó a nagy gondolkozó, ki ismerte az általános betegséget, ezt vélte a leghathatósabb orvosszernek. N agy idők jele ez, átalakulások, szép rem ények forrása. Isten gondviselését, kezét látjuk itt. A sz. F e ren cz által m e g mutatott, lerajzolt szeretet m u n k á b a kezd lépni. A charitativ te v ék e n y sé g h ajnala d ereng már. S zen t Antal missíót tart a vi lágnak, s atyja sz. F e r e n c z p arancsából befészkeli magát a hitetlenek, eretnekek, eltévelyedettek szivébe is. És ezek körül térdelik szobrát, hogy v ezesse őket az Istenhez. A szerafí szellem hatalm át így ismeri el a világ, s akarva, n e m ak arv a meghódol előtte. A világ ünnepli sz. Ferenczet, érzi, hogy sz ük sége van reá, az ő nagy lelkére, égő szeretetére. Majd az élet píaczán, az emberiség sokadalmában föltűn nek utódai. Kifehérlík a töm eg zűrzavarából fehér kötelük, s nyírott, koszorús fejük gondolkodóba ejti a higgadtan okos kodó észt. M i? H át
vissza
lehet
csinálni
a századokat?
Élhetünk
múltat a je lenben, középkort az újban ? É s elismerik, hogy; igen. Mert so hasem volt oly nagy sz ü k s é g szeráfi szen t F e re n c z lelkének m u nk ásság ára mint most. Most, a haladás, a tu d o m án y o s fejlődés korszakában, mikor az em beri ész fölülmúlni látszik önnönmagát, s erejének, ha ta lm á n a k tud atában csodadolgokat müvei. Ám az Istenért terem tett lélek sem m arad hat tétlenül. C so dálatos hatalmi erejében a szeretetben, s az ég utáni vágyában ne m törpülhet el. L egyen hát nagy az a lélek, mint az isten
sé g n e k rag yo gó szikrája. H a so n u ljo n át, csiszolódjék ki a m e n n y nek d rág a ék kö vév é. Ezt a m u n k á t a szeráfi tű z végzi el. S m időn látjuk m a g u n k b a n m ega lázv a, eléktelenitve a lelket, a k k o r m e n j ü n k a szeráfi élet n a g y m e s te r é h e z : sz. F e r e n c z h e z . Ó m eg tan ít ig a zán élni. Élni életet, m ely m éltó lé n y ü n k h ö z , égi h iv atásu n k h o z . Ü n n e p e ljü n k h át ok tó b er 4 -én , szeráfi sz. F e r e n c z nap ján , s sz e n t aty á n k s z e lle m é n e k e n g e d jü n k h e ly e t le lk ű n k b en . H á th a a szeráf s z á r n y á n a k s u h i n tá s a m in k e t is érinteni fog, s lelkünk átváltozik, megtisztul a salaktól. S o k m in d en rárak ó d ik úgy is a m i n d e n n a p i élet fo rg ata g á ban, s n e k ü n k s z ü k s é g ü n k v an rendkívüli azok té tlen ségü nk bő l fölrázzanak !
je le n sé g e k re ,
hogy
~ rd.
SZ ER Á FIK U S S Z E N T F E R E N C Z .^ I. A
pápa
á lm a .
Incze p áp a szem ét kerűM az álom , N em tud m eg pihenni a p u h a n y u gágyon; N agy lelkét az egyház gondja háborgatja, M elynek k o rm ányrudját m ostan 5 forgatja. Mint m ikor hajó jár zajongó ten g eren , S ellene esküszik fönn-lenn m inden elem . . . M ennydörög, villám lik, böm böl a bősz orkán. T átong a h u llám sír, a bárkát sodorván : Ily vész fenyegeti S zen t P é te r hajóját, A bűn és gonoszság villám ukat szórják ; H itlenség, k éjelgés sz en n y es ára d a tja Az egyház h ajóját örvénybe ragadja. ,,Alszol, U ram ? Kelj föl, különben itt a vég. S ö tét fellegekkel van borítva az ég !'‘ B ús tö p ren g és után Incze elszenderűi. Mint az elfáradt nap, n y ugalom ba m erül. Alm a folytatása nappali gondjának. B eh u n y t szem e előtt rém es egy kép tám ad . . . Inog, dűledezik a L aterán egyház, R om jaira m indjárt leszáll a sötét gyász ! •) B á r e v e rse m m á r it ö z ö l v e v o l t , a z t m e o j e '.c i ^ í t e is .
a „ M a g y a r Á lla m " h isz e m ,
hogy
h e ly é n
e z . k a th . n a p ila p v a l6
1901. 2 2 6 — 27.
a „S ze n t F ere n cz
s z á m a ib a n
H i r n ö l i é '‘- b e n
v a ló
De íme feltűnik két hatalm as alak, S nem inganak többé a m egrendült falak ; Egyik jobbról tartja L aterán egyházát, A m ásik meg balról veti neki hátát. Hang sz ó l; ,,Kishitűek, vájjon mitől féltek?" R ém álm ából Incze könnyebbülten ébred . . . É pen m aradt a szép, fényes bazilika. Így beszéli ezt el az öreg krónika. II. S z e n t F e r e n r s s z ü l e t é s e . Asszisz városában, derűs Olaszhonban, Gazdag kalm ár arczán sötét felhő, gond van ; Az ékes rózsafa bim bója nem sarjad. B ár a férj szem éből hull rá a könnyharm at. ,,Jóságos, irgalm as, m indenható Isten, Óh küldj szabaditót, ki nőmön segítsen !“ S nem soká ott van m ár egy zarándok-koldus, K ezében szent kereszt, öltözete foltdús. Mint mikor csillag kel korom sötét éjben, R em énysugár dereng a férj bús szivében : ,,Isten küldötte ez 1“ Szavát úgy hallgatja. M intha szólna hozzá szent próféta ajka. „já m b o r kereskedő !“ beszélt a zarándok, ,,H ázadhoz csak úgy jő a drága ajándok. K edves nődnek ha az istálló szalm ája Lesz mély alázatból gyerm ekszülő ágya.“
III. Sxetit F e r e n fx i/jiik o ru . Kifakadt a rózsabimb3. Arca pirospozsgás. É des anyja, édes atyja Boldogan csókdossák. Összegyűl a rokonság is S zent k eresz te lő re; S ú g n a k -b ú g n a k : „Nagy jövő vár E kis c s e c s e m ő r e ." --------
Fejlett, nőtt a kis csem ete S bokor lett belőle. M elyre rászállt dalos m adár. S új kedvet nyert tőle , . . K acagásra, éneklésre. Mert a F eren c ajka. Víg tréfára szívesen nyílt S csengő-bongó dalra. * *
*
S zívében fellobbant a szerelem lángja. Ö vé lett a világ legegyszerűbb lánya . . . N em gondolt ö a z z a l: b arn a-e, vagy sz ő k e ? Neki leg k ed v esb v o l t : kis H am upipőke. L ed o b ta m agáról ékes öltözetét. Hogy befödje vele didergő je g y e s é t: Kezét m egcsókolta, és a fekély eltűnt. M agához ölelte, s a gyötrő láz m egszűnt. T u d játok-e óh em berek. Ki az, a ki ott didereg. Ki a világtól lenézve. C sókot nyert se b e s k ezére ? S ze g én ysé g a b ecses n ev e : F e re n c ará ja ez leve.
B u b ik J ó z s e f.
A HARMADRENDI TESTVÉREK ÉLETE. 9. ¡H it k i i ' ó n a h í n i h á n ó r e n d i
b ű n b á n ó r e n d szellem e kizárja a világi jfyönyöröket. értve ezek alatt iniiidazoii szórakozásokat, melyek b ű n r e vezetnek, és sehogysem illenek össze a tökélyetes k e re s z té n y élet fogalmával. A szabály határozaltaii k ö rv o n a lo z z a a tilalm a t: a h a rm a d re n d i testvérnek néni sza b a d rés zt v en n ie a bálo kb an, táncz-sikamlós szinjátékokban,
A
k erü lje a ko rcsm ázást. Bál és tán cz , ez a kettő együtt sirásója a szivtisztaságnak. ellensége a k eresztény illemnek, szám talanszo r oka a legsi ra l m a s a b b elb u k á s n ak . A hely. az idő, a körülmény, melyben az e m b e r e k e sz ó r a k o z á s n a k átadják magokat, m indenképen azt m u ta tja , hogy csak külö nö s isteni Kegyelem őrizheti meg a z e m b e r t az eleséstől. De v ájjo n az isteni kegyelem segiti-e azo kat, kik k észak arv a keresik a h ü n a lk a lm a t? „.4 ki a vesze delmet keresi, elvesz abba»" —
m o n d ja a Szentlélek. A tűzön
ki m egy át anélkül, hogy m eg n e égesse m a g á t? a piszkos helyeken, hogy piszok n e ra g a d jo n r e á ? Hallgassuk csak mit
10
szól a tá n c z v ig a lm a k ró l szalézi szt. F e r e n c z , a tö kélyetes k e re s z té n y élet k im a g a sló a l a k j a ? „ T á n c z v ig a h n a k és h á lo k k ö z ö n y ö s dolgok ö iiin ag iik b an s voltuk s z e r in t; de iigy, a h o g y a n m o s t ű z e tn e k , n a g y o n is a ro ssz felé h a jla n a k . Éj id e jé n t a r t a t n a k ; lion iályh aii pedig vajm i k ö n n y e n beszin li m a g á t r o s s z r a úgy is fo g é k o n y s z i v ü n k b e egy és m á s , a m i n e m szereti a v ilá g o ssá g o t s m e g sérti az e ré n y t.
A z u tá n
e m u l a ts á g o k n á l késő ig
f ö n n v a n az
em b e r , s elveszti igy a k ö v e tk e z ő n a p reggelét, el te h á t az a lk alm at, Is te n n e k ez id ő b e n szo lg á lh a tn i. Á ltalán m i n d e n k o r e sz te le n s é g a n a p o t éjre, az éjt n a p p a l r a
v á lto ztatn i, s az is
te n e s tettek et b a lg a ta g g y ö n y ö r ö k é r t feláldo zni. V égre a tá n c z v iga ln iakn ál m in te g y v e r s e n y r e kél e g y m á s s a l ság; ez p edig
nagy
e lő k é s z ü le t
az
m indennem ű
em beri h iú
ro s sz
g e rje d e l-
m ek re , v a la m in t ve sz ély es és k á r h o z a t o s is m e re tts é g e k re . Azt m o n d o m te h á t
a tá n c z v ig a lm a k ró l ,
a g o m b á k r ó l : a leg jo b b a k
sem
érnek
a m it az o rv o s o k
se m m it.
De
am ellett is g o m b á t eszik az e m b e r ,
ü g y e lj e n rá,
elkészült legy en s a k k o r
sokat
se
eg yék
ha m ind
h o g y ez jól
b e 'ö le, m e r t a sok
b iz o n y o s a n m eg árt. H a te h á t ü g y t ö r té n n é k , h o g y n e m h e tn é d el a tá n c z v ig a lm a t,
vigyázz ,
rény ség ,
t e k i n te t é b e n
erk ö lc s
és
illem
hogy
tánczod
k e r ü l
czél, s z e
jó l r e n d e z e t t
le gyen,
tán cz o lj pedig m in él k e v e s e b b e t, h o g y sz iv e d az elíéle m u l a t sá g o k h o z h a jl a m o t n e é re z z e n . A
gom bák
li k a c so sa k
lév én,
P lin iu s m e g je g y z é se s z e r in t k ö n n y e n m a g u k h o z s z í n a k m i n d e n ragályost, a mi k ö rü l ö tt ü k v a n , s a kigyók
m érgét
is. így a
tán cz v ig a lm a k is r e n d s z e r i n t e g y b e g y ü jtik a m a v é tk ek e t, m ely ek valam ely v á r o s b a n u r a l k o d n a k : a fé lté k e n y s é g e t, ö s s z e tű z é s e k e t , irigykedést,
m e g s z ó lá so k a t,
e s z te le n
szerehni
v is z o n y o k a t. S
m i d ő n az ott s z o k á s o s f é n y ű z é s , é lén k s fe s z te le n k ö z le k e d é s m ellett nek i lievűl a k é p z e lő d é s , —
e lb á j o lt a tn a k
az érz é k e k ,
k itá ru ln a k a sziv ek; h a kigyó közelit h o z z á j o k s v a la m e ly hize lk e d é st vagy s ik am ló s sz ó t sziszeg füleikbe, h a g y ik s z e m e k i r á n y o z ta t n a k rajo k, — mily k ö n n y e n h a g y já k m a g o k a t m eg ejteln i s v eszte g e ttetn i a szivek 1
11
E h iábav aló mulatsúgok rendszerint veszélyesek. Szorakozo ttá teszik az áhitalossáf; szellemét, elgvöngitik az akarat erejét, meghütik a szeretet szen t hevét s ezer gonosz gerjed elm et éb reszten ek a lélekben. Kzért ha épen el” nem ke rül hetők, m indig a legn agy ob b elövigyázattal kell azokban részt v e n n ü n k . G om baételre, azt m ondják, igen jó bort kell inni. Én IS azt m o n d o m , ily vigalmak után, némely igaz.ságok fölött élénk elm élk edé st kell tartani, mi által az élvezett hiú gyönyör ok o zta veszélyes b e n y o m á s o k eltöriiltessenek. pedig a m a z ig a z s á g o k : 1. Azon idő alatt, mig tánczvigahnon égett a po ko lb an a z o n b ű nö ké rt, melyeket e n n e k k öv etke z téb en elkövetett.
Ezek
volnának
voltál, sok lélek a tancznál, vagy
2. Sok szerzetes és m á s áliitatos e m b er ugyanazo n órában Isten szin e előtt állott, a n n a k dicséretét énekelvén s jósága fölött elm élked vén . Mennyivel ü d vö seb ben töltötték idejüket ná ladn á l. 3. Mig tánczoltál, tö b b en halálgyötrelinek között vettek b ú c s ú t e világtól, sok e z ere n pedig saját lakóhelyök, vagy k ó rh á z a k b a n különféle súlyos b etegségben kínlódtak. Oh, nem volt le g p a rá n y ib b ny ugalm ok. s te legkisebb szánalom m al sem voltál irá n to k ! N em goiidolsz-e arra, hogy lesz idő, midőn te is s z e n v e d n i fogsz, m in t ők, m áso k pedig v igadozna k? 4. U run k, a bold og ságo s Szűz, az angyalok és szentek szem léltek, m id ő n a tán cz h ely en voltál. Dh, m ennyire vissza tetszettél nekik, m id ő n látták, hogy szived ily balgatag s hiú m u latsá gg al ko m olyan foglalkozott s a b b a n öröm ét találtai 5. O h ! mig ott voltál, elm últ az idő és közelebb jött a halál. L ám , m a j d ez hi föl a b o rzalm as tánczra, mely egyet lenegy u grással a m ú la n d ó sá g b ó l az örökkévalóságba, m á r a m in t lesz, boldog, vagy kíno sba lejt. ím e ezeket a já n lo m m eg fo nto lásul; Isten m ás jó g o n d o latokat is fog a d n i elm édbe, h a ugyan k ó z ik .“ (Philothea.)
félelme szivedben la
12
S zalezi szt. F e r e n c z e g y ö n y ö r ű s z a v a i b a n , b á r s z i g o r ú a k n a k lá t s z a n a k — b e n n e v a n a k e r e s z té n y m é r s é k le t elve, n e m h ely ez k e d ik m e r e v á llá s p o n tra , s z á m o l v á n k in e k -k in e k éle tk ö rü lm é n y e iv e l. Szt. E rz s é b e t, a h a r m a d r e n d b ü s z k e s é g e , m a g y a r le á n y létére s z e r e tte a t á n c z o t, s a th iiringiai u d v a r fén y es ü n n e p é ly e in a l k a l m a nyilt. h o g y e k e d v t e l é s n e k
h ó d o lj o n . De
a n n y i r a élt b e n n e az ö n m e g t a g a d á s sz e lle m e , h o g y c s a k n a g y u n s z o l á s r a t u d t á k r á v e n n i a t á n c z r a . E g y -k ét fo rd u ló u t á n igy s z ó lo tt: „ E n n y i elég volt a világ
k e d v e é rt,
a
tö b b it
az
Úr
J é z u s k e d v e é r t a b b a h a g y o m “ . Szt. E r z s é b e t p é ld á j á t k ö v e s s é k te h á t azok , kik tá r s a d a l m i á l l á s u k n á l
fo gv a
sehogysem
von
h a tj á k ki m a g u k a t a v ig a lo m alól. ( F o ly ta tju k .)
P . K is s A r is s tid .
XIII. LEÓ PÁPA 6s SZ. FERENCZ HARM.^DRENÜJE. ( F o ly t;ilis ) .
.Z e r je s s íü k ,
terjesszük, terjesszük a
a ftarm ad rend et'! X III. Leó.
rin te tlü k , hogy a boldog em lékezelii p ápa sz. F erencz h a rm a d re n d jé n e k n em csak buzgó tagja, de a leghuzgóbb te rje sz tő je is volt, m ert míg lángra gyujtá sz. F e re n c z h a rm a d re n d jé n e k szentélyében az égi hit lü zén él az isteni sz ere te t lobogó szövétnekél, — nem sz ű n t m eg an n ak te rje sz té s é re m indent m egtenni. P é ld a kell r á ? H oztunk és hozni fogiink fel eleget. O tt v an n ak am a dicsérő b eszédek, m elyeket a harm a d re n d rö l m o ndott, buzdításai, m elyek elterjedése érd ek éb en han g zo ttak a nagy Leó ajkairól és kerültek ki tollából. B u zg alm át szép siker ko ro n ázta, m ár életében élvez h e tte fá ra d o z á sa i b ő g yüm ölcsét. K ívánsága teljesült. „Sz. F erencz h a rm a d re n d jé n e k á ld á s t hozó fá ja “ enyhet adó lom bkoszorujával övezte b e n em csak l ’eru síá t és A ssisit, han em egész O laszországot, egész E urópát é s az eg ész világot. Ö rö m m el h allá e h ir t; öröm ének nem egyszer ad ta je lé t. Ö rö m et je le n tő és a ty a i á ld á s t o sz to g ató levelei különösen a h a r m a d re n d te rje sz tő it és ism ertető it k eresték fel, m elyekben m int harsona em e lé fel sz ó z a tá t és a m eg k ezd ett m übeni k itartá sra ösztőnzé őket. I g e n ! sz ó z a ta v issz h a n g ra ta lá lt és m unkásokat sz erz ett az Ur és sz. F e re n c z sz ő llö jéb e n , kiknek m un k álk o d ása m egterm é sz. F eren cz szel lem én ek ü d v h o zó b o rá t, m ely a népek ezreinek vidám ságot kölcsönzőit a z e ré n y u tjain . H itbuzgalm i folyóiratok létesültek, m elyeknek hatása a la tt sz. F e re n c z h a rm a d re n d je nép szerű v é és álta lá n o ssá kezdett lenni, s m id ő n ezek rő l érte sü lt, sie te tt áld á sá t adni az ily folyóiratokra. S zent örö m éd es á rja j á r ja á t szivünket, m időn a „S z. F eren cz H irnőké"-ben
14 o lv assu k , h o g y „ a ty a i sz e re te té n e k eg é sz h ev év el a d ja r á a p o sto li á l d á s á t“ . ím e alig é rte s ü l a rró l, h o g y e fo ly ó irat c z é lja sz. F e re n c z s z e l lem ét és a h a rm a d re n d e t te rje sz te n i, m á r is á ld á s á t küldi rá . ' M iért m in d e z ? M ert ivy le h e lk té ig sz. F e r e n c z h a r m a d re n d jé n e k e lte r je d é s e és v irá g z á sa volt fíig o n d ja. A zt m o n d o m : véglehelletéiff, m ert ím e ! m időn a h a lállal riródott, a k k o r sem fe le d k e z e tt m eg a ,,k e d v e s“ h a rm a d re n d rö l é s a „ le g s z e r e te tte b b “ h a r n ia d r e n d ü e k r ö l; á ld á sá t a d ta az o la s z o rs z á g i é s a z oqéss földkerekségen élő, te h á t
a
h a rm a d re n d i ta
m a g y a ro rs z á g i
nokra is. A m it .tett a m a g y a r ..S z e n t F e re n c z
H irn ö k é v e l“
m á s n e m z e te k sz. F e re n c z H a r n ia d r e n d jé t
te rje s z tő
u g y a n a z t te tte
la p o k k a l
is, te h á t
á ld á s á t a d ta rá ju k . P á p a s á g a e lső é v é b e n (1888. d e c z . 8 -án ) a lo n d o n i (A n g o lo rszág ) F ra n c is e a n A n n a ls sz e rk e s z tő jé h e z igy i r : R e m é n y e m és ó h ajo m az, h o g y a h a r m a d re n d n a p ró l-n a p ra , to v á b b é s to v á b b te rje d je n é s te lje s sz iv ö rö m m e l a d o m á ld á s o m a t m in d a z o k ra , kik te rje s z té s é n b u z g o lk o d n a k é s fá ra d o z n a k . Ü g y a n a z é rt e la p s z e rk e s z tő it m e g á ld o m é s in te m , h o g y a m e g k e z d e ti m u n k á b a n le g y e n e k k ita rtó k , m e r t a h a r m a d re n d á lla l sz. F e r e n c z s z e lle m e n é p s z e rű b b lesz, le g in k á b b el fog te rje d n i. “ 1KS6. feb r. 19 é n a p o s to li á ld á s t o sz to g a tó le v e le t in té z e t a m ilán ó i (O laszo rszág ) ,,S z e n t F e r e n c z r e n d i É v k ö n y v ek “ sz e rk e s z tő jé h e z , m ely b en d ic sé ri a sz e rk e sz tő sz. c z é ljá t, m e ly e t k itű z ö tt.
K ü lö n b e n
á lljo n itt a
levél eg ész te rje d e lm é b e n . K ed v es F iam ! Ü dvöt é s a p o s to li á l d á s t ! „E lh o z ta k. fiunk M a s s a ja V ilm o s b ib o rn o k a z
„ A n n a le s F ra n c is-
c a le s “ egyik k ö te té t a m a lev él k is é re té b e o , m e ly e t te a m a g a d é s m u n k a tá rsa id n e v é b e n h o z z á n k i n t é z t é l ; ú g y sz in té n e lh o z ta a p é te ríillé rt is, m ely et ti g y ű jtö tte te k . M in d ezek b ő l m e g g y ő z ő d tü n k h ő
b u z g a lm a to k ró l,
m elylyel sz. F e re n c z tis z te le té t é s h a r m a d r e n d jé t a n é p k ö z ö tt
te r je s z
titek , n ern k ev ésb h é v ilág o s e lő ttü n k a m a n e m e s czél is, m elylyel úgy r e n d ta rtá s a ito k a t, m in t a v ilág iak k ö z ü l ig en s o k a t h a s o n ló te ttr e ö s z tö n ö z tö k . Mi te h á t, kik sz. F e r e n c z e n a g y s z e rű in té z m é n y é t oly igen figyelm ébe a já n lo ttu k a k ér. h ív e k n e k , ir á n ta d é s a tö b b i k ed v e s fiunk irá n t, kik a m e g k e z d e tt m ű b e n se g é d k e z e t n y ú jto tta k n e k e d , e le v é lb e n sziv es jó in d u la tu n k a t ta n ú s ítju k . K ü lö n ö s jó in d u la tu n k z á lo g á u l rá d és a z É vkönyvek tö b b i Író ira , a h a r m a d re n d ö ss z e s ta g ja ir a é s m in d a z o k ra , ‘
,S /e n t
-
. M i i g y a r Á l l a m “ f. é . j u l .
F e r e n c z H in iO k t* “ f. é . j u l . h a v i f ü z e t . 1 l a p .
^
L eón
X lll. y la O r d e u
lí». R o m a i l e v é l .
F r a n c is e a n “ 17 0 . la p .
15 k ik n ek ad ak o zá sáb ó l k erült össze az d á s u n k a t ad ju k . — K elt R om ában.
adom ány (péterfillér)
apostoli ál
X l l l . í.eó ¡iájta‘ . ' ^ ‘■^"cisc'ino“ kom posztellai sz. F erenczrendi folyóiratra 190U. sz e p te m b e r h av áb an a d ta apostoli áld ását és sz erk e sztő jét: F er n a n d e z a ty á t e szav ak k al b u zd ilá a h arin ad re iid te rje sz té s é re : ,A kath. E g y h á z fé n y e és dicsőségére irá n y zo tt e m unkában legyetek kitartók“. 1891, okt. 5-én a belgium i „ L a M essager de S. F ranoois d ’ Asstse" fő szerk esztő je pedig e szav ak at hallá a b, e. p áp a ajkairól: A h a rm a d re n d te rje sz té s é b e n logyetek kitartók, m ert a világot újjá kell sz e rv e z n ie “ . ^ Ú gyszintén lelk esed éssel a d ta áld á sá t 1S'.)2. ju n , havában a „ F ra n c is c a n H erald “ angol lap ra és olvasóira, hogy annál nagyobb buz g alo m m al k a ro lják fel sz. F e re n c z ügyét a p ro testán s Angliában. * ü g y v an , XIII. l,eo p á p a b\izgó h arm ad re n d ű tag v o lt; de többet m o n d o k : a XIX. év század alkonyán és a XX. h ajn alán mint vezércsillag tü n d ö k ö lt sz. F e re n c z h a rm a d re n d je egén. E csillagot felvilágosodott k o ru n k figyelm e n em k erü lh eté ki. N em es és nem nem es, szegény és g az d a g v etélk ed v e sie tn e k u tá n a . Mig bám u lt korunk XIII. Leó nagy te lte in , a d d ig tisz te le tte l h a jlá m eg fejét a tia ra s aggastyán előtt és u tm u ta tá s a it n em csak helyeseknek ism erte el, hanem követni is töreke d ett. Hü tisztelő je volt e nagy em b er sz. K erencznek ; e tiszteletet m ajd n em a világ ö sszes k atholikusai szivében lángra gyujtá, m ert hogy a h a rm a d re n d te rje d é sé v e l sz. F eren cz tisztelete is roham osan terjed m in d en o rszág b a n , a z t a ta p a s z ta lá s bizonyítja. V alóban a nagy pápa k ö rlev eleib en oly m eleg en szól sz. F eren cz és h arm adrendjéről, hogy ez re k sz iv éb en k ép es a h a rm a d re n d iránti rokonszenvet ébreszteni, A kö v etk ező alk alo m m al látni fogunk közülök egynéhányat. ( F o l y ta t ju k ) ,
Eiísebinn.
'
P. F e rn a n d e z
O r d in e n i s p e c ta n tia "
M a r ia n
.M .
D, N, L e o n i s P P , X l l l , a c t a a d t e r t i u m F r a n i s c a l e m
m ű b ő l 1 8 , 1,
*
E l E c o F r a n c i s c a n a V II,. 2 5 4 , la p .
*
L e ó n X I II, y l a U r d e n F r a n c i s c a n a 1 7 0 , i,
*
U, O, 1 7 1 , l a p
S Z K R A F I K I S SZ. F E U K X C Z O F F I C I U M M iÓ L . K a rversek és R c sp o n so rin m o k a z 1. K o c lu m u m h a n . ( H ic v i r d e v a n i t a t i b u s .)
€ jérfi Í3 gondol vah J f hivságos világgal. '¡)e ö m é védangyah J íz ég kegyelme által. égi Jobb segélyivei /faporjta rrjegszilárdul; Gsak mennyeit kér, esdekel; Jííit bir n\a is julalmul. J'erenc^et kiábránditják Xátósok és betegség: JHÍost niegveti egész világ Xincsét kitüntetését. ferencs, — mikértt bebizoriyul, //em jár kereskedésbe : jyiás pályatér jelé vonul J/lagán elmélkedésre. Jig Udvirat tárházibul Uj kincs mosolyg feléje; Zanácsért az Úrhoz fordul €s hallja ij már válaszul, f}ogy várna égi jelre.
Xángoha igy n;agasb ügyért, Jl/íost mir]denét eladja, pén^t és vagyont, a mit elért, ¡Ruházza szen t dologra. J/lert a vagyon, pénz terhe sért, S a szivr\ek nincs szabadja. Szegény pap sem mervérj azért átvenni a nagy sumnja pénzt, faágától rrjesszi dobja. Jiíidó'n őt atyja üldözi, €1rejtezik előle: De később is kilökdősi 77 közörjség elébe ; yirczáját v í z sem öntözi. ¿olor]d ! — mondják felőle: Xövet, sárt lök reá kiki, T)e nerrj fogy a türelme ki, Süketként áll csak félre. ( 1882.)
Im e ts F . J á k ó .
ERÉNYISKOLA. C). . - l í a lá za to s sá f! fo k ú i. in d en t, am it az alázatosságról tudunk, át kell vnün az életb e, vagyis azt gyakorolni is keli. L fv hopy az erények kedves virága illatozzék é.em b e r elöli. S ebaj, ha az em berek nem veszik é s z re , ső t jo b b is, igy legalább a világtól rejtve-óva m egtartja sziliét, illatát. N em m in d en virág való a sz a b a d b a ! ^ ^
A lázato sság o t gyakorolni. N ehéz szó, de a szónál még nehezebb a te lt. M ert b á l a rró l van szó, bogy szivem , lelkem , gondolatom , lelki világom , m in d en m o zd u lato m ezen erény ú tm u tatása szerint iiiiiködjek. Á t kell m enni az erén y n ek a vérbe, íiiisba. Hajh ! de ez nem m ehet e g y sz e rre , k em ény a talaj : a gőg. a kevélység sziklakeinénységüvé é g e tte az egész embert. A/, áld áso s esőt sem fogadja be m indjárt a sz á ra z , m eg csero p o sed ett föld, h etes eső kell hozzá, hogy porhanyó és igy term ék en y tegyen. Az em b ern él ez nem egy hét m u n k á ja ; évek teln ek b ele, vagy egy egész é le i megy re á ja . Egy kis sim itás, egy kis p u h itá s m ég a tú lv ilág ra is m arad , inig tü k éleles lesz az alázatos sze r e te t s ezze l lesz az em b e r hasonló Isten fiának képéhez, am int kell is, hogy h aso n ló legyen. A m ennynek boldog h onábán Isten nem tiir d ish a rm ó iiiál, ezt vagy ill, vagy o tt de ren d b e kell hozni. Ez a m unka itt k ö n n y eb b , o tt fájd alm asab b . T örekedjünk te h á t arra, hogy ezt a m en n y o rszág ra érd em es m unkál itt fejezzük be és ne a liszliló tűz lángjai k özött. Kz a m unka, valam int m inden a lelki eleiben rendszeren alapúi, ligy ez is. Lássuk. Az elm eb eli a lázato sság n a k
első s z a b á ly a : óvakodjunk szellemi
k ép esség ein k k el, tu d o m án y unkkal kérkedni, a z t fitogtatni, mi több, még tö b b n ek lá tsz a n i, m in t a mik vagyunk. Amit kaptunk, Islentöl kaptuk, ujty az é s z te h c lsé g e l is. K aptuk pedig nem m int lioll lökéi, m int egy
18 ü v eg sz e k ré n y , vagy z á r a la tt ő riz e n d ő k in c s e i, h a n e m m in t k ain alo zta la n d ó ö ss z e g e i. G y ö n iö lcsö zletn i kell m ag u n k é s e m b e r tá rs a in k ja v á r a . Mi h a s z n a is v an a z á r a la tt ta r to tt p é n z n e k , vagy a fito g ta to tt k in c s n ek ? Ki v e le ! k a m a to z ta s su k , s úgy a m a g u n k , m in t m áso k lelk ét g a z d a g ítsu k .
í 'r e s lélek m it
ér
Iste n é s e m b e re k
e lö li?
H isz' eg y k o r
sz á m o ln u n k kell, a m id ő n m a jd v issz a jö a .,n em es em ber' ' H á n y ta le n tu m o t m u ta tu n k m a jd f ö l? V ájjon id ő n k e t n e m -e a h iú lito g ta tá sb a n , d ic s e k v é sb e n tö ltö ttü k -e el, s igy a re á n k b íz o tt k in c s e t ro ss z u l h a s z n á ltu k ? N em le llü n k -e el ö n m a g u n k k a l é s m á s o k a t é h e s e n h a g y tu n k ? lo n lo f k é rd é se k ezek , s a r e á a d o tt fe le le t sz e rin t le sz ju ta lm u n k . N em a mi tu d o m á n y u n k , h a s z n á la ta : n em
k é |iz e tls é g ü n k
le s z
n ag y g y á, h a n e m
az ü d v ö zít m in k et, hogy m it
a n n a k h ely es
tu d u n k , h a n e m m ik ép en
é lü n k ? E szü n k et n e a csillag o k o n ja r ta s s u k , h a n e m ö rö k ü d v ö ssé g ü n k ö n , m ely n ek egyik e sz k ö z é ü l a z Iste n a z é s z te h e ls é g e t a d ta . T ö b b e k nem leszü n k , b á rm ily fe n n e n h o rd ju k is fe jü n k e t, s ő t m in él m a g a s a b b ra m e gyünk a n n á l k ie seb b n ek lá tsz u n k . H a a sz é d ítő h e ly e k e t k e re ss ü k , ne cso d á lk o z z u n k , h a le z u h a n u n k . M ár p e d ig a k ev ély ség m a g a s la tá ró l m ég se n k i se m jö tl le é p ta g o k k a l, a b a b ilo n i to r n y o t se m ép íten i. A m áso d ik
sz a b á ly
az,
hogy
m a g u n k ró l s o h a
le h e te tt a z ég ig d ic s é re te s t,
vagy
e g y á ta lá n k e v e s e t b e s z é ljü n k . A z ig a z é r d e m e t ügy se m kell d o b r a ü tn i. m e g lá tja m in d e n k i, ak in e k s z e m e v an é s m á s ró l m é ltá n y o sa n tu d g o n do lk o d n i. A d rá g a
k ő n ek
eg y
részi a z é rt
nagy az
é rté k e , m e ri kev és
e m b e r ko/.én fo rd u l m e g ; a lelki n a g y s á g é s sz é p sé g is c s a k ügy m a ra d b e c sb e n , h a n em lito g la lju k . M in d a n n y is z o r s a já t é rté k ü n k b ő l v e s z í tü n k , v a la h á n y s z o r d r á g a k in c s ü n k e t hiú d ic se k v é sü n k k e l s z a b a d p r é d á r a b o c sá tju k . Az e m b e re k n e k g o n d ja le sz r e á , h o g y eg y -eg y d a r a b o l le tö r je n e k b e lő le , n em u g y a n a k ezö k k el, h a n e m a n y elv ö k k el. A nnál fá jó b b ez a z u tá n ,
m in él tö b b e l
k é p z e ltü n k
m agunk
felöl, m in él
m agasabban
g o n d o ltu k m a g u n k a t. S ok é s k e s e rű c s a ló d á s tó l ó v ju k m eg m a g u n k a t, h a ö n m ag im k ró l haU galunl-. A rra se le g y ü n k k iv á n c sia k , h o g y m ii m o n d a n a k ró lu n k a z e m b e r e k ; h is z ’ n em a z e m b e re k v é le m é n y e te s z m in k e t n ag y g y á, h a n e m Is te n k eg y elm e é s s a já t tö re k v é sü n k . H a a jó n a k csak egy kis c s irá já t lá tju k m a g u n k b a n , n e n é z z ü k m in d já rt az ö n s z e r e te t szem eiv el g y ü m ö lcsfán ak , h a n e m c s a k egy kis je le n tk e z ő é le tn e k , m ely n ek fejlesztése, á p o lá s a Iste n se g ítő m a la s z tjá ló l függ. A h a rm a d ik s z a b á l y ; a m áso k d ic s é re te fö lö tti ö r ö m e t k ü zd jü k le. m e rt ez csak
g y a rló sá g ra é s h iú s á g ra m u la t.
Az is b izo n y o s, hogy
m áso k d ic s é re té n é s h iz e lk e d ö sz a v a in b ízn i n ag y g y e n g e s é g re m u ta t. P ed ig vajm i so k a n le le d z e n e k e b b e n a h ib á b a n . Ez a z a lé p v e ssz ő ,
19 m elyen igen sok e .n b e rl m egfognak lelkűk vesztére. Akit nem lehet m egfogni kom oly, igaz ő szin te szóval, azt m egfogják hiúságánál. Sőt ném ely ik sz in te b o ld o g talan , hogy so h a nem éri őt elism erés a világ r é s z é rő l; m ily boldog a z o n b a n , ha eg^-két elejtett szót h allh at is ön m a g a felel . L átszó lag p iru l, tiltakozik a d icséret ellen, de belül raion<j és Igy h ízeleg ö n m a g á n a k : no. in é g i. ta rta n a k az em berek valamid n e k ! P ed ig vajuii kevés, vagy éppen sem m i az elism erés, am it a szó n y ú jt, ső t igen sok e s etb en «yahizatos ezélt rejteget. De m ég egy ko m o ly ig azság o t kell k im o n d anunk : m ég a leghitváiiyabb em b er is lenéz b e n n ü n k e t s ö n m a g á b a n m egvet, ha észreveszi, hogy a dicsérő szavak jó l e sn e k n ek ü n k ; a kom oly em berek előtt m egszűntünk szám itani. Ezt a g y e n g e sé g e t te lje s erővel irtsuk ki m agunkból. A neg y ed ik sz ab ály : m ások dicsérésén örüljünk, m ert ez érző, ö n z e tle n szív re m u tat. S z e n t F e re n c z aty án k m időn m eghallotta pádiiai sz e n t A ntal c so d á la to s m ű ködését, örvendező szívvel adott hálát Isten nek. N ekünk is ez a kötelességiink. h a m egérezzűk valam elyik em b er tá rsu n k ró l K risztu s jó illatát : h á lá t adni Istennek, hogy gondoskodik p é ld a k é p e k rő l, ak iknek v ilágossága világit az em berek előtt s akik után in d u lv a k ö n n y eb b a keskeny utón járni. ( F o l y t a t j u k .)
P. A risx tid .
20
A H A R M A D R R N D ÍE K APOSTOLKODÁSA. ( F o ly ta tá s ).
b é n iiá liis
s z e n ts é g é re
voiiatkozólöí;
-j
a le g e lh a g y o tta b b is o k ta tá s t sz e n tsé g fe lv é te le elö lt. foglaltsA g
sok
jó t
te h e t a h a r in a d re n d i ta g a z elö k é sz ité siiél, h o g y m in d en k i, m ég a le g sz e g é n y e b b ,
m ia tt
n y e rje n
ezen
S o k a n a sz e g é n y sé g vagy n a g y m é rv ű eln e m je le n h e tn e k m eg az o k ta tá s o n .
Az ily e n e k e t a h a r m a d re n d i ta g jé z u s i s z e re te tte l fel k e re si, o k ta tja , b u z d ítja . A h iv a tá s o s lia rn ia d re n d i ta g b o ld o g n ak érzi m a g á t, h a vagy egy h a n y a g k a th o lík u st r e á v e h e te tt é s e lk é s z íth e te tt a b é rm á lá s sz e n tsé g é n e k fe lv é te lé re . E zzel e lé rte a z t is, h o g y e lfá su lt k ö z ö n y ö ssé g b e n élt h itte s tv é r é i fe lrá z b a tta k á rh o z a to s a léltsá g á b ü l, sok év u tá n ism é t g y ó n t é s á ld o z o tt.
E zt te
szik a z ö n tu d a to s te v é k e n y b a riiia d re n d i tag o k . H a a h itk ö z sé g b e n sú ly o s b e te g v a n , a h a rm a d re n d i ta g h i v a tá s s z e rű e n m e g lá to g a tja , le lk iá lla p o tá t k ip u h a to lja , b e n n e a s z e n ts é g e k u tá n i v á g y a t felk elti, a le lk ía ly á n a k je le n té s t lesz. e lh ív ja a b e te g h e z . Az oly h itk ö z sé g b e n , hol h a rm a d re n d ie k v a n n a k , o lt r e n d e s e n m in d e n b e te g e l k észü lv e lép i á t az ö rö k k é v a ló sá g k ü sz ö b é t. Im á ju k és té n y k e d é s ü k r e n d e s e n m in d ig m e g h o z z a a k ív á n t ü d vös e re d m é n y t. S zív es, á ld o z a tk é s z
k ö z re m ü k ö d é sü k ü d v ö s e re d m é n y e a b b a n is n y ilv án u l, hogy a h itk ö z sé g b e n esak p o lg á ri ö s s z e k e lé s n in cs, a v a d h á z a ss á g o k c s a k a k o b o rló jö v ö m e n ö é s m ű k ö d é s k é p te le n czig án y o k k ö z ö tt v an n ak . S z ív e se n e z e k re is k ite rje s z tik g o n d ju k a t, ez e k u tá n is k észség g e l
fá ra d n a k ,
m e rt
N em r e tte n ti ő k et v iss z a az
e z e k é rt
is
m e g h a ll
e re d m é n y te le n s é g .
az L r K risz tu s
J é z u s K risztu s. s z e re te te s a r
k a lja ő k et. „ C h a rita s C h risti u rg e t n o s .“ A b a rm a d re u d i sz ü lő k e t Iste n m á r a fö ld ö n k ü lö n b ö z ő a la k b a n m e g ju ta lm a z z a , m e g á ld ja jó g y e rm e k e k k e l, m eg seg íti fe ln e v e lé sü k b e n . Ad e le g e n d ő k eg y elm et, h ogy eg y ik -m ásik g y e rm e k ü k a z ű r s z e n té ly é b e is m e g h iv a ssé k ,
so k a n
a s z e rz e te s i
é le tr e
m ennek
g y e rm e k e ik közül,
21
öröm ökben réE zen rövid von áso k b ó l elöltünk áll a h .rm a d re n d i testvérek üdvös ap o sto lk o d á s, te re m elyen jé z u .i sz ere te tb ö l öröm m el kell kifejteniök á ld o z a tk é sz m ű k ö d ésű k et. így lesz a hitközségben a h arm adrend az ü d v ö sség n ek se reg e , m ely n em csak m ag ára gondol, hanem hittestvéreire IS. Uk azok, k,k az irg alm asság tesli és lelki cselekedeteinek gvakorla s a b a n jó p éld áv al já rn a k elöl. K eresve keresik az alkalm at, hogy a m e z ile le n t ru h ázzák , jó l tudván, hogy a mit igy Jézus nevében cselek szen ek , ann y i, m in th a m ag án ak az ú r Jé zu sn ak tennék. A jó szándékú u ta s t n em u ta sítjá k a szo m szédhoz, hanem Jézus nevében szállást adnak neki. Ö n tu d ato s áld o zatk észséggel aján lják fel filléreiket, hogy a szellem i sö lé ts é g b ö rtö n éb ő l a katholikiis szab ad ság és világosságra téríttessenek a vad p ogány nép ek , hogy az em b ertelen rabszolga kereskedés meg sz ü n te tte ss é k . T elje s m eg h atottsággal kisérik a betegekhez a legfölség eseb b O ltári szen tség ei, hogy az egyház által engedélyezett bücsuban ré sz e sü lje n e k , h ó d o ljan ak n y ilv á n o s á n á l utczákon a végtelen szeretettel kö ztü n k lak o zó ú r Jé z u sn a k , teljes résztvevő lélekkel látogatják a bete g ek et, n em csak azo k at, kikkel ók jó viszonyban voltak és vannak, hanem e lle n sé g e ik e t is. Nem k íváncsiságból, hanem keresztényies jó érzéssel, az e lh u n y t le ik éért im ádkozva jelen n ek m eg a tem etéseken. Az ö n tu d a to s liarmadrtMidi tagok okkal-m óddal, sz eretettel feddík a b ű n ö sö k et, nem ad nak fel soha a rem énynyel, hogy a bűnösök eln y erh etik a m e g té ré sre szükséges k e g y e lm e t: a tu datlanokat teljes jó a k a r a tta l o k ta tjá k , a sok b a b o n a ellen felveszik a küzdelm et. Mindig készen v a n n a k a kételk ed ő k sz á m á ra a jó tan ácscsal, a szom orúakat fiem h ag y ják m ag u k ra, ő szin te szives részvéttel vigasztalják őket. B i zo n y o s ö röm tö lti el ő k et, ha a b o sz an táso k at békével tűrhetik, mindig a z ú r J é z u s t ta rtv á n szem elö lt és sz en t F erencz aty án k at; a nap nem m egy le so h a h a ra g ú k felelt, m indenkinek szívből, őszintén m egbocsá ta n a k , ellen ség eik n ek is m inden jó l kívánnak és alkalom adtán te h e t sé g ű k h ez k ép est rajtu k az ú r Jé z u s kedvéért segítenek i s ; mindig az e g y h á z z a l eg y ü tt érezn ek , gondolkoznak, annak szellem ében beszélnek és c selek esz n ek , az élő k et és h o lta k a t m inden n ap im áikba foglalják, m in d en k iért im ád k o zn ak , v alam in t ők is m indig azon hő vágygyal van nak eltelv e, hogy az egész an y aszen teg y h áz im ádságaiból, szentm ise á ld o z a ta ib ó l és m in d en m ás jó cselekedeteiből m aguk sz ám ára részi k ív án n ak , az A n y aszen teg y h áz m inden bú csú jáb an részesülni kívánnak.
22 Ez a te v é k e n y , ö n lu d a to s k a th o lik u s lelki é le t, m e ly e t m in d en h a rm a d re n d i tng e lé rn i e p e d v e k iván é s a u n a k é rd i k é b en m in d e n t á l d ozn i k ész, hogy s z á m á ra jö jjö n el a z Iste n o rs z á g a és leg y en a S z e n t lé le k élő te m p lo m a , hogy n e ö é lje n , h a n e m é lje n b e n n e K risztu s és k é szen leg y en m in d ig a h a lá lr a , k iv án jo n is felo szo ln i és K risz tu s sa l le n n i.
F r á t e r C aro ltts.
,I)eHS m e u s et o t n u U i ' ! J e vagy az én egész világom. Szivem csak érted ég hévül, Szeretlek, mint senkit e földön S zeretlek véghetetlenül! S zivem , m iként a vulkán keble: Gsak egyre lángol szüntelen, 'De érted lobog minden lángja Cltemnek édes boldogsága. Jstenem. oh én mindenem! Oh adj erőt hogy egész végig Jíiven szeretni tudjalak. Jíogy a bánatba, szenvedésbe JCis lelkűn el ne hagyjalak üűinden fájdalm at békén tűrjek Srted, mig élek idelenn, Jíogy végre örök boldogságban S z e n t nevedet vég nélkül áldjam istenem , oh én mindenem I
Tjobay jVlariska.
23
SZENT ERZSÉBET. (G ró f M o n ta le m b e r t u tá n fr a n c z iá b ó l.) ( F o l y ta t á s .)
I
Sok m egpróbáltatásában Erzsébet egy pillanatra sem feledte el, hogy Isten keze sújtja őt és ezért sohasem ziigolódott. Viga szát egyedül Istenben kereste, buzgón kereste Őt imáiban és a szentségekben : — és vigaszt nyert ; hiszen oly gazdag az Egyház, oly jótékony a szomorii lelkek iránt. Isten letörülte szolgálója kónyn y e it: szem eit felnyitotta és Er zsébet az örökkévaló világos ságba tekin th etett; látott földöntvili látom ásokat — ,.gyönyörű séges titkokat" — mint ő maga beszélte el. Imái közben gyak ran teljesen átszellemült tekin tettel nézett az oltárra, vagy az égre é s ' boldogan mosolygott, majd könny gyűlt szemébe, de nem sokára ism ét örömmel neve tett ; ilyenkor elfeledte a földet,
csak Istenét látta; Vele beszélt. Neki örvendett. Őt siratta midőn búcsiízott látásától, m ajd ism ét öröm mel nevetett, mert Jézus igy szólt hozzá: ,,Er zsébet, ha enyém akarsz lenni, én tied leszek és sohasem válók meg tőled.“ E rzsébet sietve v á laszo lt: ,,Igen Uram, igen : Tied akarok lenni és sohasem hagylak el, sem boldog- sem boldogtalanságban". — Szerződés volt ez, m elyet Istennel k ö tö tt; lángbetükkel volt ez szivébe írva ; a sze gény özvegy örökre eljegyezte m agát halhatatlan jegyesével. Váljon mi által nyerték meg Erzsébetnek imái az Isten különös ke g y elm ét? H allgassuk meg mit kért szent E rzsébet! — Midőn egyszer a szokottnál is durvább módon bántalm azták őt üldözői, a szent lelkű asszony keserű könnyek között fohászkodott azért, hogy Isten minden egyes bán talm azásért egy-egy áldást adjon ellenségeire. Mialatt így imádkozott, egy hang szólitá
m eg ő t : „Fohászod
szivem
mélyéig
h a to tt; minden imád
24 között
ez tetszett
n ekem legjobban, ezért életed n ek összes bűneit m egbo
csátom n ek ed ". ,,Ki szól így h o z z á m ? “ kérdé csodálkozva sz en t E rzsébet. ..Az vagyok, aki előtt M ária M agdolna térdelt a Sim on h á z á b a n " — volt a felelet. E rzsébet a K risztus szen v ed ésén ek egyes részletét gyakran élénken látta. Egy alkalom m al im ái közben egy fénylő fehér kéz nyilt m eg előtte ; hosszú, elsoványodott ujjai voltak és a tenyéren m ély sebhely látszott ; e jelről ráism ert K risztus k ezére ; m egkérdezé, hogy m iért oly vézna e kéz ? a jól ism ert h an g igy felelt : ..M ert kim erültem ; éjjel im ádkoztam és v irrasztottam , nap p al pedig a v áro so k at és falvakat jártam be, Isten orszá gát hird etv e". K risztusnak kiontott v érét is látta E rzsébet. — Mindez mély b ű n b án atra indította : sű rű k ö n n y h u llatással siratta vétkeit, m ignem egyszer isteni V igasztalója így szólitá m eg ő t : ,,N e aggódjál többé k ed v es leányom , m ert m inden vétk ed et elengedtem ; Én m inden tag o m b an és m inden ré szem ben m eg b ű n h ö d tem m ár érettök, tiszta vagy m in d en b ű n tő l". — ,.H a m eg szen teltél" — m o n d á E rzsébet — ,,akkor m iért tudlak m ég m eg b án tani ?" — ..N em szen teltelek m eg oly m érték b en ", válaszolt a hang ..hogy többé ne v étkezhessél, de a nek ed adott kegyelem nél fogva an n y ira sze rethetsz, hogy inkább m eg halnál, m intsem vétkezzél". E rzsébet
m indezen
m a r a d t: m egvetette sa ját
kiváló
kitü n tetések
lelkének
d ac z á ra
gyarlóságát
alázatos
és sokat
és
bánkódott
félénk hibái
felett. Isten pedig nem szűnt m eg vigasztalni őt és kegyelm eit többnyire szen t anyja által küldötte hozzá. S zűz M áriának ezen láto g atásait a szent F eren cz rendje g o ndosan feljegyezte és innen tudjuk mily szeretetteljes jósággal k özlekedett Mária E rzsébettel. tatni foglak ; h a
szolgálni akarsz
,,H a tanítv án y o m ak arsz lenni, ok
n ekem , úrnőd leszek " — m ondá M ária
és jósággal m egszoritá E rzsébetnek összekulcsolt kezeit ; ..H a leányom akarsz lenni, an y ád leszek : és m időn en g ed elm es és okos tan ítv án y leszel, hű szolgáló és jó leány, akkor
F iam hoz vezetlek.
Kerülj
m inden vitatko
zást, ne hallgasd m eg a sértések et. E m lékezzél m eg arról, hogy Fiam E gyptom ba m enekült H erodesnek üldözése elő tt." Oh ! m int igyekezett E r zsébet A nyjának en g ed elm eskedni és mily k eserv e sen sirt. ha nem jól teljesítette felad atát : és M ária akkor is vigasztalta : ..M iért bánkódol úgy leányom ? tu d tam , hogy véteni fogsz és m égis szerettelek ; m ondd el egyszer az üdvözletei, m elyet az angyal intézett hozzám és teljes bo csán atot ny ersz." S zen t Szkolasztika napján, febr. 10-én, fára d h atatla n
vigasztalója
ekkor
E rzsébet ism ét k ö n n y e z e tt;
is eljött hozzá,
de
nem
Ján o s apostolt hozta m agával. .,T e ú rn ő d d é v álaszto ttá l",
egyedül, szent szólt M ária, ,,és
25 m ag ad at nekem szen telted ; azt akarom, hogy e választásod nyilvános m egerősítést nyerjen, ezért hoztam m agam m al szeretett Jánosom at." Erzsé bet M ana fele nyujtá összekulcsolt kezeit és így szólt: „Tégy velem amit akarsz Asszonyom, szolgálód vagyok," majd esküvel újítá meg Snfelaiánlasat és szent János írásba foglalá azt. Egy m ás alkalom m al Mária újból m egszólitá: „Elmondom neked hogyan im ádkoztam _ én, mig a tem plom ban laktam. Mindenekfelett arra kértem Istent, hogy Őt m agát szeressem és gyűlöljem ellenségemet, ezalatt a bűnt és gyarlóságot értettem . E szeretet és e gyűlölet nélkül nincsen erény. Akarom, hogy m indent úgy cselekedjél, am int én tettem. Minden éjjel felkeltem és az Oltár előtt imádkoztam, hogy a parancsolatokat be tartsam és m indazon kegyelm eket elnyerjem, melyek által Isten előtt ked vessé leszek. Kiváltképen azt kértem Istentől, hogy megérjem azt az időt. m elyben egy szent szűz Fiat szül, hogy egész lényemmel szolgálhassak neki." ,,0 h édes Asszonyom !" szakitá öt félbe Erzsébet — „nem voltál-e m ár kegyelm ekkel te lje s? " A szent Szűz igy s z ó lt: ,,Hidd el, hogy én ép oly bűnösnek és nyo m orultnak éreztem m agam at, m int te, ezért imádkoztam kegyelemért". Majd hozzátette : ,,Az Úr úgy tett velem , mint a zenész a hárfával, előbb meg hangolja húrjait és csak azután zengeti dalra. így hozta összhangba Isten bennem is lelkem et, szivem et, értelm em et és minden érzékem et. Sokszor oly édes öröm öt éreztem Istennek közelében, hogy a napvilágra már nem is e m lé k e z te m : oly közvetlenül érintkeztem Istennel és az angyalokkal, m intha mindig m agasztos társaságukban éltem volna. Mikor pedig Istennek tetszett, visszahozott azon helyre, hol imádkoztam. Látom ásom ra visszaem lékezve, túláradó szeretettel csókoltam a földet, a köveket, fákat és minden terem tm ényt, a T erem tő iránti szeretetböl. A templom ban levő szent nők nek szolgálni akartam ; m inden terem tm énynek alattvalója akartam lenni, a m ennyei Atya iránti szeretetböl. Te is így kellene cselekedjél: de te mindig vitatkozol és így szólsz: ..Miért ér engem ily sok kegyelem, midőn érdem etlen vagyok r á ? " és kétségbe esel, mert nem hiszesz Istennek jósá gában : ez nem tetszik Iste n n e k ; Ő annak adhatja jótéteményeit, akinek akarja : Ő mint jó atya tudja, kinek mire van szüksége." Kevés idő m úlva a szerető Anya ismét meglátogatta E rzsébetet: ..L eányom " szólitá meg öt ,,azt hiszed, hogy mindezen kegyelmeket fárad ság nélkül nyertem el ? Bizony mondom néked, hogy minden egyes kegyet folytonos ima, égő vágy, mély áhítat, sok könny és m egpróbáltatás árán szereztem . Im a és önm egtagadás nélkül sem mit sem érünk el. Midőn min den tőlünk telhetőt, bárm ily kevés is legyen az. Istennek adtunk, akkor Ő m aga száll lelkűnkbe és m agával hozza e felséges ajándékokat, melyek
26 elfeledtetik velünk, hogy mi is a d tu n k valam it Istennek. Az alázatos és hálás léleknek m inden rem ényt felülm úló íg éreteket tesz Isten. Így tett velem , m időn G ábor ark an gyalt küldötte h o z z á m : és m it tettem én a k k o r? letérdeltem s kezeim et ö sszekulcsolva így szóltam : ím e az Ú rnak szolgáló leánya, legyen nekem a te Igéd s z e rin t! — és Isten az Ő szent F iát és e S zentléleknek hét aján d ék át ad ta nekem . T udod-e m ié rt? — m ert hittem Neki
és
m ert m eg aláztam
m ag am at
Előtte. Javulj
m eg
te is,
higyj és
rem élj . . . !" K arácsony szo m b atján E rzsébet k érve-kérte Istent, hogy teljes szivé ből szereth esse Őt. A szen t Szűz m egjelent előtte s így szólt : ,,Ki szereti az Iste n t? te s z e re te d -e ? " E rzséb et nem m erte
állítani, de tagadni
m eg épen
nem
ak arta ; s
Mária fo ly ta tá : ,,M egm ondjam -e ki szerette ? S z e n t B ertalan, szent János és szent L óránt szerették ö t ; akarsz-e v értan ú h a lá h szenvedni m int ő k ? — H a m indenről lem o n d asz am i k ed v es előtted, m ég saját akaratodról is, ugyanazon érd em et szerzem m eg neked, am in ő sz en t B e rtalan é volt, m i dőn bőrét levonták. H a tü relm e sen viseled el a sértések et, ugyanoly é rd e m ed lesz, m int a L óránté, kit m egégettek. H a nem válaszolsz a sz e m re hányásokra és szid alm ak ra, osztod Já n o sn ak érd em ét, m ely által a m érge zéstől m enekült m eg. É s m indezekben m elletted leszek. — T u d o d -e m iért nem részesülnek egyenlő kegyelm ekben az em b erek ? Mert nem im ádkoz nak egyenlő alázato sság g al és nem őrzik a keg y elm ek et egyenlő gonddal. Isten azt ak arja, hogy a g azd ag a b b ak a sz eg én y eb b ek et segítsék és én azt akarom , hogy te a m ag ad és a m ások lelkíüdveért im ádkozzál." E rzséb et b eszélte el m indezeket és azt m ondá, hogy szívesebben m eghalna, sem hogy kétség b e v onja láto m ása in a k való ság át. C sillagok vol tak ezek a sö tétség b en , erősítő vigaszúl a m e g b ró b áltatásb an . ! — Oh az Isten oly közel m ár, fáradtak,
van azokhoz,
akik k eresik őt : és ha
erő tlen ek
rem én y telen ek — fordüljunk ahhoz, kit Isten
vagyunk
adott nekünk
vigasztalóul, a kegyelm ek A nyjához, M áriához, aki m indnyájunkhoz így s z ó l: ,,H a gyerm ekem ak arsz lenni, én an y ád leszek !"
G r. L e d o c h o w s k a B e th le n É v a ,
A MAGYAROK NAGYASSZONYÁNAK TISZTF,I,ETK. A .C S O D Á K K A L JK L E S K E D Ö - ,S E O IT Ö - M ÁRIA -SZGU OH E L D T l' É s A CSIKSO M LY O I P Í':\K Ö S D I BÚCSÚ. (F o ly ta tá s .)
A k ö r m é n et. esiksoriilyíii piinkösti búcsii ere d e te L osleiner Kronoló,,Mja és W rbm dm c. v alam in t C serei F ark as Geofirni,hia ü á r iá w ija ala p já n ii & . F cr. H irnükc elöblii szám aiban terjedelm esen lévén küzülve, m ég F ren k Klek te stv é rt és Péterfi Domokos atyát kell e m liteiiem , kik, k éziralaik b an ezen e setet leírván, nevezett irókkkal tel je s e n eg y etérten ek .
A
meg-
Ez ntúbbi, m int k olozsvári sz. fér. r. hitszónok az esem ény igaz o lá s a ra m ég a zt is irja, hogy K olozsvári Pál .lézns-társasági atya, mi d őn 1 727-ben C sik-Sonilyón. a két Som lyóhegy közölt njjost. missiót ta rtó it, nagy h allg aló ság n ak h ird e tte ezen csodás esem ényt. Hogy m en n y ire kegyeletes ünn ep n ek ta rtja a kath. ezen pünkősli h ü csiit, azza l b izo n y ilja be, hogy kath. őseinek buzgóságát követve, é v e n k é n t e z e r és e z e r sz á m b a n jelen ik m eg körm enetben piinkőstkor a z e s em én y sz ín h ely én , ső t an n y ira ragaszkodik a kőrm enethez, hogy b ú c sú n a k sem ta r tja a pünk ősli ünnepélyt, ha kedvezőtlen idő esetén a p ü n k ő st — szo m b ati és v asárn a p i k örm enet elm arad n a. Ilyen fontosnak ta rtv á n a k ath . székely nép a pünkősli körm enelet, ngyhiszem nem csak ől, d e m in d n y áju n k at é rd e k e lh e t ezen, L osleiner által fölvetett kérdés m eg fejtése ; , M iért va n n a k a p ü n kő sli körmenelek Csik-Somlyára rendelve? E zen k érd é sre L o slein er 5 p o n tb an felel. 1. M inthogy P ü n k ő st ü n n ep e alkalm ával v ezettetett az első ünne p é ly e s k ö rm e n e t a c so d á la to s szűz A nyának szobrához Csik-Som lyóra ez e n k e g y e le te i szo k ást azo n idő ó ta. a m ennyire a vészes idők m eg en g ed ték , M ária tisztelő i h iven m eg tartv án , azon buzgolkodtak, hogy ezt a sz o m széd o s hivek m eg jelenésével m inél ünnepélyesebbé tegyék, és CsikS om lyó legyen k ö zp o n tja, a csiki, gyergyói és kászoniaknak
az e re tn e
26 kék ellen k ü lö n ö se n se g ílö I s le n a n y a jó té te m é n y e in e k m e g h á lá lá s á ra , kik. m i? a tö b b i se p si, kezd i, o rb a i, u d v a rh e ly i, m a ro si é s a ra n y o si sz ék ely ek liilö k b en m eg fo g y alk o ztak , b í r so k sz o r v o ltak k ísé rte tn e k ki té v e , h itö k e t é p sé g b e n m e g ő riz té k . A csiki k a th . sz ék ely ek d ic s é re té re zen g i m é llá n a k o l l ö : ,,Mig m ás nők id e g e n férjek k a r já b a r o h a n ta k ; Addig ró lam n em z e n g a g y ö n y ö rb e m e rü lt“ . 2. A m a g y a ro k N a g y a s sz o n y á n a k csik -so m ly ó i
s z o b ra
k e z d e ttő l
fogva m o sla n ig oly h irn é v n e k é s n y ilv án o s tis z te le tn e k ö rv e n d e tt, hogy a csiki k ath . sz é k e ly n ép so k n y o m o rú s á g á b a n é s k e s e rű s é g é b e n e h h e z , m in t le g b iz to sa b b m e n e d é k é h e z fo ly a m o d o tt s e g e d e le m é rt é s a z t, m ellőzve a sz ű z A nyának
n a g y h o ld o g a ssz o n y i
és
k isb o ld o g a s sz o n y i
vagy
csik-
rák o si k ép eit n em v á la s z to tta v o ln a o lta lm á u l, h a m á r ré g e n n em gy ő z ő d ö tt v o ln a m eg a n n a k c s o d á la to s v o ltá ró l é s n e m lá tla v o ln a sz ü k sé g esn ek eh h e z fo ly am o d n i s e g e d e le m é rt. G o n d o ln i le h e t, m ily n ag y lelki h a s z n á r a v o lt az Iste n k ü lö n ö s jó té te m é n y e á lta l m e g ta r to tt sz o b o r a sz ék ely ek n ek , m id ő n E rd ély c s o d á la to s sz o b ra i (m in t a g y u la fe h é rv á ri, h u n y ad i, k o lo zsv ári, sz e b e n i és fo g a ra si), m e ly e k n e k lá b a in á l a hivök szellem i v ig a s z ta lá sb a n r é s z e s ü lte k , a p r o te s ta n tis m u s k é p ro m b o ló d ü h én ek e ste k áld o z a tu l. 3. H ogy a m ag y aro k N a g y a s sz o n y á n a k tis z te le té re fe la já n lo tt ü n n ep é ly e s k ö rin e n e t m ié rt ta r ta lik P ü n k ö s tk o r, é s n e m M á riá n a k v a la m elyik ü n n e p é n , a n n a k o k a m ég a b b a n is rejlik , m e r t P ü n k ö st ü n n e p e tá já n voltak k é n y te le n e k a csiki sz ék ely k a th o lik u so k feg y v ert ra g a d n i ősi k ath . hitö k v é d e lm é re az
Ur
sz ő lő jé n e k
g o n o sz p u s z liló ja e lle n , s
ezen v eszed elem e lh á r ilá s á r a é p e n e z e n ü n n e p k o r n y e rv é n se g e d e lm e t a sz. S z ű z tő l, e lh a tá ro z tá k , hogy a m e n n y e i v ő le g é n y n e k a S z e n tlé le k Iste n n e k , kitől m m en n y ei a ra . M ária a se g é ly t k é rte , ü n n e p é n ta rts á k m eg é v e n k é n t a h á la á ld o z a to l. tu d v a a z t, hogy a ,,se g itő “ k egyelem o lla h n a a z e re tn e k e k e lle n Isten u tá n
a S z e n tlé le k
a r á já n a k M árián ak
tu la jd o n íth a tó . 4. A h á ro m sz é k i leán y o k la b a ro n o k a la tt jő v é n ez e n ü n n e p ély es k ö rm e n e tre h a ju k a t k ib o n to ttá k , s úgy c s a tla k o z ta k a p ü n kösti b ú csu so k k ö rm e n e té h e z ; u g y a n e z t te tté k a m o ld v ai k a th o lik u so k is. E zek v a la m e n n y ie n , v a la m in t a h á ro m sz é k i és g y erg y ó i k ö rm e n e te k ta g ja i a r r a voltak k ö te le z v e , hogy úgy jö v e t, m in t m e n e t m a g u k a t zöld g aly ak k al felék esitsék . s m iként a zsid ó k k ö z ö tt s z o k á s volt, hogy Iz ra e l le á n y a i é v c n k in t eg y b egyűlve, m egsirassák J e fte k á n y á i, k i m agát áldosat^d a d ta a zo n hosszú fejében, m elyet a ty ja ellenségei fölött álla n i a ka rt, úgy a liáro m szék i leán y o k k ö z ö tt is s z o k á s s á v ált, hogy é v e n k iiit
29 le e re sz te lt h ajjal ü n n ep eljék méj; a seyiha le in y o k n ik ré -i v ilé js é -é t, vagy gyi)zelrnét és g y ászolását, niOKmiilatva a vilá;;i,ak. hoiry ezen ^/,ok aso k h o z h aso n ló an a ré«i am azonokként ok is készek hónuknak az e re tn e k e k e n n y eren d ő g yözel.niert m agukat ,„.kényt feláldozni. 5. Ml a pünk ősli k örm énél fényéi em eli, ez a ziildlom bviíelésbm IS nyilván,il, s v isszaem lékczleti a székely kalhohknsokat az arianism n. lo lo tt kivivőit g yőzelm ökre, s eg yszersn.ini ligyelmezUli arra, l„,gy m időn a csiksonilyói b ú csú ra m ennek, iigy tekintsek azt. m int a o la já g á l, s m időn o n n a n visszatérnek, m int a szellem i győzelem diadal jelv én y ét. Hogy a k ő rin en elekkel összekíitüU pünkőíti biiesu ájlatO í~ig m ciiv n y ire em e lte a hivők b u zgóságát s m ennyi vigaszt nyújtott a nyi^noi ,Vi sz o ro n g a to tt sziveknek, m u ta tja nem csak a népeknek évolikinl :í na;iy tö m eg ű ö sszejö v etele, de a b ű n b án ati és ollAri szentségnek kiszi .¿..lt,i tá s a is. U gyanis mi a nagy n é p fo k asá g o l illeti, iieiiirjsak Csik s.-omszed o s vidékeiről, d e E rdély távolabbi m egyeiből, sőt M agyarországból es M oldvából is ö zö n lö ttek fehér zászlókkal oda s m agukat a sz. szúz piirtfo g á sá b a a já n lo ttá k . A csiksom lyói p ünkősli búesiira já ró m oldvai kalh. közönség bűz g ó sá g án ak köszö n h eti C sikvárdutfalva, Csobolfalva. T aplocza és Csd norlá n h ó l álló csik-soiiilyói sz. P é te r egyház koz?ége is a Bálrtinijnsnak n e v e z e ti azo n nagy terjed elm ű havast, mely nevezett egyházkíizségnek azo n czélb ó l a já n lta to tt föl. hogy annak jövedelm éből a Mnldvából jövő b ú csu so k , a b ú csú ideje a la tt anyagi élelm ezésben részesiilji'nek. ( F o l y t a t j u k .)
J‘. T in ta lié iie s
30
31
SZERÁF AZ ERDŐN. (F ű ric h k ép e.)
Ú1 F e r e n c , e s z e r á f , k e r e k e r d ő m é ly é n . S z e n d e s z é p a l á z a t ö m lik e l s z e m é ly é n ; S z e r e tik is e g y b e n e m b e r é s v a d á lla t M in d ö rü l. m e g e n y h ü l, h o g y h a rá ta lá lh a t. A r c a s z e n t d e r ű je , n y á j a s a j k a m é z e S z iv e k e t g y u la s z ta . s z e m e k e t íg é z e ; B o ld o g a k i lá t j a , b o ld o g a k i h a llja , B a j a - b ú ja g y ó g y u l, h a ő v ig a s z ta lja . Ű1 m o h o s í a t u s k ó n s im c s o d á k c s o d á ja ! U d v a r o l v a b a r m o k n y á ja k ö r ü l á l l j a ; j ö n a g tm s a g a n c s a h a jt e l ő t t e b ó k o t. Ó z s im u l Ö léb e , m in th a k é r n e c s ó k o t ; F ü r g e m ó k u s u g rá l, in t v id o r s z e m é v e l ; K is n y u l a c s k a s e m
fé l. lá g y a n e m e lé lel.
P ih e n a c s u h á já n p u h a p ici lá b a . K e d v e v o l n a s z ö k n i jó u r a n y a k á b a . G ó l y a ú r is ő r t á ll. k a r c s ú n y a k a g ö rb ü l. C s ő re k e re p e lv e já r a n a g y ö r ö m tü l: , M e s s z e fö ld re m e n t e m , t e n g e r e n á tk e lte m . D e ily e n s z e r á f r a c s a k is e g y r e le l t e m ! * V á lla in . k e z é b e n h ű g a la m b o k
ü ln e k .
A d a l o s p a c s ir t á k z e n g v e r á r e p ü l n e k ; S ó ly o m
a s u d á r fá n s z ó l r e á t e k in tv e :
„Égi s a s ! nem
é r e k o ly m a g a s r a , m in t t e ! “
S jö n a k é t b a r á t t á r s . n é z i b á m u la tta l, H ogy
m a l a s z to s a t y j o k ül a í a l k a v a d d a l ?
M in t s z a k ít j a fé lb e m e n n y b e s z á llt i m á j á t ; S te m p l o m a a z e r d ő , itt k e r e s i n y á j á l ? Íg y e n y e l g v a d a k k ö z t e z a c s o d a férfi. I s te n a t y a h a n g j á t b a r m o k o n is é r t i ! V onz v a d a t é s em b e rt e g y a rá n t m a g á h o z : M e r t s z e r á f i s z iv e é g i lá n g o t á l d o i .
l i o s t f f K á l m á n S. J .
A JA Z M IN -A G . (F o ly ta tá s ).
R o ssae k
g ró f
se g é d je
tá v o z o tt
eg y p illa n a tig ,
h o z z á m lé p e tt é s fe la já n lo tta s z o lg á la ta it. .T u la jd o n k é p ii’g alcn asab b c s e le k e d e t s o r s á r a b íz n i“ , je g y e z te
m eg
k o m o ra n .
a z u tá n
v o ln a
h o g y a k á rü rv e n d ő b á ró a z e s e te te t e lh íre sz te li e z á lta l a g ró fo t tisz ti b e c s ü le té tő l m e g fo sz tja " . S e b é t m e g v iz sg á lta m é s a sz ü k sé g k ö té s t f e lte tte m , a z u tá n m in d ig
e s z m é le tle n
g ró fo t a
a v a ro sb a . S e jte lm e m
akkor
n em
m e g v a ló s u lt.
tu d ta m ,
és
a m ég
k o c s ira v ittü k é s la s s a n v issz a h a jta ttu n k C s e n d e s e n é s s á p a d ta n
r á to m k a r ja im b a n é s a m i a le g n a g y o b b m é b e n m e g b é ly e g z e tt, b e c s te le n e m b e r ré m ég
öt
, E lő re lá to m ,
hogy
n ag y o b b k eg y é b e n r é s z e s íte tte ö t,
a
baj v o lt, ö a le lt. B ú s u lta m
b o ld o g sá g o s
m ik o r
ro m lá s sz é lé rő l v issza r á n to tta é s igazi
a
sz ú z
fek ü d t b a világ s z e é rte , m e rt M ária
le g
tő le e lp á r to lt g y e rm e k é t a
b e c s ü le té t m e g m e n te tte ; a b b a n
a p illa n a tb a n , m ik o r a z o n v e s z é ly b e n v o lt, hogy ö rö k re e lv e s s z e n . S z e líd n y á ja s s á g a m á r n em h a s z n á lt, te h á t e rő s z a k k a l k ö v e te lte ő t v issza a sö té ts é g sz e lle m e itő l. É v e k n e k k e lle tt e lm ú ln i, m ig é n e z t b e lá tta m . B a rá to m s e b e je le n té k te le n v o lt
és
m á r rövid
idő m ú lv a h e ly re
állt e g észsé g e. A p á rb a j h ís ló ria , a b á ró jó v o ltá b ó l n ag y p o rt v e rt fel é s e z e n k ö rü lm é n y n e k k ö sz ö n h e ttü k , hogy H ossack g ró f s z a b a d s á g ra m e h e te tt. E g észség én ek h e ly re á llilá s a v é g ű it, b irto k a ira u ta z o tt. N em lá tta m ő t tö b b é , m e rt elé g g y ö n g e v o lta m b a r á ts á g o m a t m e g ta g a d n i, h og y s a já t b e c s ü le te m e t, a m in t a k k o r v é lte m , m e g m e n tse m . T íz évig u ta z ta m a v ilá g b a n ez e n e s e t u tá n , d e m ég se m tu d ta m h e ly re állíta n i lelki b é k é m e t, sem s z e re n c s é s n e m v o lta m . V alam i b e ls ő n y u g ta la n s á g k e ríte tt h a ta lm á b a é s r á jö tte m , hogy u ta z á s o m á lta l c sak b első ü r e s sé g e m tő l é s z a v a ro d o ttsá g o m b ó l a k a ro k sz a b a d u ln i, n em tu d o m á n y o m lá lk ö ré t b ő v iten i, a m in t a z t m a g a m m a l el s z e re lte m v o ln a h itetn i. S z á z s z o r k ez d te m k o m o ly an m u n k á h o z ,
de
sz á z s z o r a b b a is h a g y ta m ,
33 hogy a n ag y v áro si éle. ö rv ényébe m erüljek. n,elyböl mindig fáradtabban é s erő len eb b u l lertem vissza. így lettem fiatalon életunt em ber. item et eu ró p ai u tazásom a la tt visszanyertem , eoy különös és z a v a rt h ite t, olyan belső i„egí!yözödés félét egy felsőbb hatalom jelenlétérő l. Lzt en a s a já t b ö lcselkedésem nek neveztem és m aradtam , mint a z e lő tt vo ltam , v allástalan . A p ro te stá n s vallás soha nem tetszett ne k em , a katho lik iis hittől m eg m esszebb állottam , m int valaha. Egy forró n y ári d élu tán ráv ett a kíváncsiság, hogv egy [■’erenczren d i k o lo sto r k ap u ján bekopogtassak. T udtam ugyanis,' hogy olt sok sz ép tu la jd o n sá g o n kivül, n ag y szerű vend ég szeretetei találok, „talán h í egy ed ü l jó ezen le rm é sz e te lle n c s tá rsu la tb a n " , a m ini gúnyosan gon d o ltam . A k ap u s a k o lo sto r k ertjéb e vezetett, frissitőkel hozott é s 'm ik o r k érése m elö ad iu m , k ért hogy kevés ideig pihenjek, m ielölt a te m p lo m o t és k o lo sto rt m eg tekinteném . Egyedül voltam és fáradtan ül tem le ogy p a d ra , , M iért o ly an boldog és vidám ez a szerz etes, kinek az életben se m m ije s i n c s ? “ g o n d o ltam b o sszankodva. , l t l övék a fél m onyország és fönn b izto sa n a z eg ész k ellene nekik, mig nekünk szegény ördögök nek m eg kell elég ed n i itt is, o tt is a pokollal“. K ö zelem b en fiatal sz e rz e te se k koszorút kötöttek jázm in és cypnis g ály ák b ó l, m ég pedig olyan buzgón és szorgalm asan, mely szerintem jo b b ügyhöz lett v olna m éltó. A jázm in á th a tó illata egész hozzám ha to lt és ö n k é n te le n ü l is elh ag y o tt b aráto m ju to tt -eszeiiibe. Vájjon hol időzik m o st R o ssack g r ó f? É s vájjon anyjának lett esküje szerint el v o n u lt-e egy év re a világtól a k olostorba ? A csinos, büszke katonatiszt b a rá lc s u h á b a n ! M ár e g o n d olat is nevetséges volt. F e lá llo tla m és b eljeb b m entem a kertbe egy kis kápolnához, mely m ag as m ű v észi Ízlésről tan ú sk o d o tt. Két sz e rz e te s beszélgetve sétált e lö tle . L atin u l b eszélg ettek és a m ennyire halottam , igazán szépen. „M égis tö b b inüveltség m int g o n d o ltain “ villant m eg fejem ben. A lia talab b ik sz e rz e te s hozzám lép ett és szívélyesen felajánlotta n ek em , hogy m eg m u tatja a kolostor é jiü le le it? Mindent pontosan és rö v id en m o n d o tt el, a nélkül, hogy vélem ényét fel ak arta volna tolni, vagy k é rd e z é s nélkül nyilvánítani. Ha ez m egtörtént, csodálkoztam a g y erm ek es lek íiilelü fiatal em b e r sokoldalú m űveltségén. A dél felé fekvő kereszt-folyosón kellem es hűvösség uralkodott. ,O ll le n n i m ég van egy kis házi k á p o ln a ”, m ondta a szerzetes, egy n y ito tt a jtó ra m u tatv a. O da m en tem , d e az ajtó b ó l h irtelen já z m ín ílla l uz ajtó t.
á ra d t felém .
A sz e rz e te s
v isszaretten tem , m ert kábitó
n y ájas b ocsánalkéréssel zárta be ^
34 ,A jázm in volt k ed v e n c v in lg a é s a z é r t d iszilik te s tv é re im k o p o r só já t já z m in é s c y p n is g a ly a k k a l. „ H a lo ttju k v a n ? “ k é rd e z te m . ..A ntal a ty a te g n a p m e g h a l t ", l'elolti' rö v id en é s m eg fo rd u lt, hogy egy a b la k o t k in y isso n . N em tn d o m m iért, d e a h a lá le s e t k ö rü lm é n y e i re n d k iv ü l é rd e k e l tek . — en g em . — k in ek a volt, m in t b árk i m ás.
h a lo tt
a
já z m in -illa to s
k á p o ln á b a n an n y i
.A n ta l a ty a s z e re n c s é tle n ü l j á r t “, m o n d ta a sz e rz e te s . , In n en iigy két ó r á n y ira déJfelé, a m e re d e k ú t h irte le n k a n y a ru la tá n á l nagy m ély ség v an . Az lit ig en v e sz é ly e s é s A ntal a ty a e z e n a h e ly e n egy kocsiv al ta lá lk o z o tt, m e ly b e n a lovak m e g v a d u lla k é s ő rü lte n r o h a n ta k a h a lá lo s v e sz e d e le m b e . A n ta l a ty a é p e n a m e re d e k sz é lé n é l a lo v a k elé lé p e tt, azo k a b b a n a p illa n a tb a n m e g á llo tta k , m e rt ö m ég a ré g e b b i időből tu d o tt a lo v ak k al b á n n i. A k o c sib a n ü lő k re
n ézv e
a v eszély e l
m ú lt, d e a m e g m e n tő m e llé t a kocsi ru d ja o ly an s z e re n c s é tle n ü l ü tö tte m eg. h o g y e s z m é le tle n ü l a fő id re ro g y o tt. A b ó d u lts á g n em sz ű n t m eg és p á r ó ra m ú lv a A n tal a ty a m e g h a lt“ , - - itt a s z e rz e te s h a n g ja m egre m c g e tt, „ a z o rs z á g ú t
egy k a n y a r u la tá n á l, m e rt az
d o k ló n ak c sak n ö v e lte v o ln a
sz e n v e d é s é t
és
ta lá n
ide h o z á s a a h a l m ár
úgy
is rövid
é le ié t m e g rö v id ile lte v o ln a “ . .A n ta l a ty a h ő s v o lt“ , k iá lto tta m fel m e le g le lk e s e d é s s e l. A s z e rz e te s o ly an n e m e s b ü sz k e sé g g e l e m e lte k é n te le n ü l v ag y o k “ .
a
H o ssack
fel fejét, hogy ö n
g ró f m o n d á s a ju to tt e s z e m b e ;
,É n
k a th o lik u s
, 0 ig azi h ő s v o lt“ , m o n d á . , b á r a v ilá g ő t g y á v á n a k n e v e z te “ . A n y ila tk o z a t n e m v o lt v ilág o s e lő tte m , d e a z é r t n e m k é rd e z te m to v áb b . M ás fo g la lk o z ta to tt, igy g o n d o lk o z ta m ; .M ily en k ü lö n ö s e m b e re k a
k a th o lik u s o k ! K ü lö n b ö ző k , m in t p é l
d áu l ez a s z e rz e te s é s a b ü sz k e vo n ás m in d e n ik b e n m e g v a n “ .
k a to n a tis z t, d e egy id e á lis v a llá so s
A re fe k to riu m b a n egy v e n d é g e t ta lá lta m , let v o ln a v a c s o rá z n o m .
kinek tá r s a s á g á b a n k e l
, R o ssaek g ró f — R c ic h d o k to r “ , m u ta to tt be e g y m á s n a k a sz e rz e te s . U ssz e rá z k ó d ta m . A m ai d é lu tá n o n h a r m a d s z o r e m lé k e z te tte k b a rá to m ra . M eg k érd eztem a m a g a s fia ta l e m b e rtő l, hogy H o ssack h ad n ag y g y al, ki egy ideig D -ben v o lt á llo m á so n , n e m r o k o n é ? .Ö re g e b b te s tv é re m la k o tt
D -b e n “ , v á la s z o lt
ho g y n em a k a r tö b b e l e tá rg y ró l b e s z é ln i.
rö v id e n é s lá ts z o tt,
35 ,É s hol van ö m o st? Bor-sásson m eg kérdezösködésem ért (rróf ur. d e b a ly ja leg jo b b b a rá ta im egyike volt. S ajnos 10 év ó ta hirét seni lu ilo lta m .“ M eghalt“ , felelt R ossack gróf halkan és elérzékenyülve. Azután az ab lak h o z le p e tt es g ondolkozva n ézett ki a csendes tájra. .R e tte n e te s csa p á s volt r á “ , igyekezett a szerzetes a gróf viseletét v éd elm ezn i, „k ü lö n ö sen a h irtelen , v á ra tla n haláleset, talán annak szon io n i k ö rü lm én y ei is. N agyon sz e re lté k e g y m á s t!“ ,.D e — m ik én t h alt m eg?“ „O h , én elfelejtem , hogy ön 10 év ó ta nem hallott sem m it Rossack g ró fró l, s igy te rm é sz e te s e n m it sem tu d h at sorsáról. H alálának körül m én y eit azo n b a n m ég is ism eri, m ert Antal atya. oda á t a kápolnában nem m ás, m in t — R ossack gró f az előbbi katonatiszt. F é le lm e s felin d u lás v ett ra jta m erőt. „M ióta volt ő a k o lo storban ? “ kérdeztem . „K ö rü lb elü l 10 év ó ta. M indjárt a szeren csétlen párbaj história Illán, m ely b izto san ö n elő tt is ism eretes, h atalm as átváltozáson m ent keresz tü l a fiatal tiszt. É d es an y ján ak te tt esküjét ak a rta beváltani és e z é rt főnökünktől en g ed ély t kért, hogy egy külföldi kolostorunkban egy évig a sz. F e re n c z ren d ru h á já t viselhesse. Még m ielőtt eltelt volna az óv, erő s e lh a tá ro z á s a lett. hogy a sz en t szegénység látszólagos fiából igazi legyen. H iszem , hogy nem b á n ta m eg so h a“ . ,A b ü szk e, kön n y elm ű hadnagy, a tá rsa sá g ven cze itt ta lá lta fel n y u g alm át és b o ldogságát*? átszellem ü lv e. .H o g y le h e t e z ? * , 0 m ag a is szű z A nyának és E gy szer a te s t és a k o lo sto rb a n az
elkényeztetett kedsuttogtam mintegy
v éd ő szen tjein ek tu lajd o n ítja m egtérését, a boldogságos p ád u a i sz e n t A ntalnak, kik öt kétszer m entették meg. eg y szer a lélek halálától. Az is az ö vágya volt, hogy A ntal n e v e t v ise lh e sse“.
K értem a sz e rz e te si, hogy vezessen a kis kápolnába, hol Antal a ty a ra v a ta lo n fekszik. E lőttem volt az egykor ragyogó alak szegényes ru h á b a n ; szép e ré n y e s a rc á n olyan béke kifejezése nyugodott, m elyet a világ so h a n em a d h a to tt v olna neki. Ö volt a büszke katonatiszt és m égis m ás, kit a halál m ég felségesebbé, tiszteletteljesebbé te tt és én nem szég y ellem hom lokom a koporsó párk án y ára téve, kezeim et ájtatos a n im á ra kulcsolni. Mily so ká térdeltem igy; nem tudom . Csak arra em lék szem , hogy m ég sok nép jö tt a városból, m agasabb rangú és egy s z e rű b b em b erek , kik k o szo rút lettek k oporsójára és im ádkoztak a halott lelki n y u g alm áért. H allottam egy öreg, rongyos koldust hangosan zokogni.
36 Egy p ú p o s an y ó k a m e g c s ó k o lta a h id eg , m erev k e z e t, m ely a fe sz ü le te t ta r to tta . N éh án y su tto g ó h a n g m e g in d ító tü r té n e tk é k e t b e s z é lt el az eg y k o r oly b ü sz k e, a z tá n oly a lá z a to s á le tt R o s sa e k g ró f z á rd á i éle té b ő l. F o rró k ö n y c se p p e k p e re g te k sz e m e im b ő l. .I s t e n a n y ja “ , fo h á sz k o d ta m , é s te p á d u a i s z e n t, h a ti ilyen c s o d á t m ű v e lh ettek , a k k o r ta lá n m ég n ek em se m k ell e lc s ü g g e d n e m .“ Mikor v é g re a k á p o ln á t e lh a g y ta m , fejem n e h é z v o lt é s v é g te le n ü l fá ia d tn a k é re z te m m a g a m , de le lk e m felfrissü lt, fe le le v e n e d e tt. M e g ta n u l ta m to v áb b lá tn i, m in t a m e d d ig a g y a rló földi dolgok é rn e k . Mit b e s z é lje k m ég ö n n e k '? A n tal a ty á t
a la k ó s sá g á lta lá n o s ré s z v é te
h a lo tta s k o csi u tá n fe d e tle n fővel,
sz o m o rú
m elle tt
h a jlo tt
te m e tté k el. A
ta r tá s s a l
m ent —
S a ld e n b á ró . N ev e z z e e z t v é le tle n e s e tn e k , vagy az e s e m é n y e k k ü lö n ö s lá n c o la tá n a k , n e v e z z e , a m in e k a k a rja , é n tu d o m , h o g y ez a z iste n i g o n d v ise lé s k eze volt, k in ek se m m i se m c se k é ly sé g é s b á r a lu d n i látsz ik , az u to lsó p e rc b e n m e g m o z d u l é s m i s z in te
m e g v a k u lu n k
te tte in e k r a
g y o g ásátó l. Még e z t h a llg a s s a m e g ! U g y a n sz , k it S a ld e n b á ró e g y sz e r g y á v á n a k n e v e z e tt, é le te á r á n m e n te tte m eg eg y k o ri e lle n fe lé n e k n e jé t és eg y etlen fiát, m e r t ők v o ltak , kik a k o c s ib a n ültek. B a rá to m r a v a ta lá n á l m e g fo g a d ta m , h o g y a z ö v a llá s á ra té re k ; sz i v em b en m á r a k k o r k a th o lik u s v o ltam . A tu la jd o n k é p p e n i á tté r é s c sak a z u tá n k ö v e tk e z e tt, m ik o r a re á n i n é z v e m ég id e g e n
v a llá s t
m eg v izs
g á lta m é s n e m c s a k a sz iv em h a n g já r a , h a n e m a z é rle le m s z a v á r a is h a llg a th a tta m . E k k o r m á r eg é sz le lk e m b ö l k a th o lik u s le tte m ; m e g ta n u l tam d o lg o zn i é s ju ta lm a m o ly an n y u g a lo m é s m e g e lé g e d e tts é g , m ely et nem re m é lte m m á r e fö ld ön felta lá ln i. B a rá to m k ed v e n c v irág a, a já z m in le tt a z e n y é m is. E litéi ön en g em a z é rt, h o g y v é d ö s z e n tje im k is o ltá r á t k ö te le s s é g e m n e k ta rto m a z z a l d isz ite n i ? N ek em h ián y zik v a la m i, h a n e m lá to m h e ly é n á lla n i a kis g á ly á t. M ivel n em k a p h a to k m in d ig te r m é s z e te s já z m in t, a z é r t k é s z ilte tte m n ia g a n n ia k ezt. T u d o m , hogy n em a le g sz e b b . N á la m a z o n b a n ez fö lte tt sz á n d é k és e z é r t kell ö n n e k m e g b o c s á ta n i nek ezen b o lo n d s á g á t“ .
a sz e sz é ly e s ö r e g
H ogy m e g b o c s á to tta m -e ? T is z te le tle lje s e n n é z te m e ttő l k e z d v e a c sú n y a , b o k ro s g á ly á t é s so h a tö b b é n em in d ítv á n y o z ta m ú jítá s o k a t a dr. R e ic h d o lg o zó sz o b á já b a n . N é m e tb ő l: B . M . l i r a s é h e t .
SIRVIRÁGOK.
u llo ttak iriiír a fák sárguló le v e le i: a hervudás és enyészet vette birodalm ába a virágok élénk életét, m időn utam a tem etőbe vezetett. Van valam i élvezetes is itt a huiotlak között. Egy-egy falevél, mely hangtalanul hull le lábunk elé ; a helyivel közzel dom boruló kisebb-nagyobb sirok, s rajtuk az elhaló virágok, am int busán engedelm es kednek az ősz hideg fuvalm ának, — kü lönös érzelm ekkel töltik el szivünket. Gon dolatok rajzan ak ilyenkor agyunkban, ész re v esszü k , hogy ö röm eink, boldogságunk h a tá ra nem ez a fö ld ; hitünk, sz e re te tü n k m eg erő sö d ik , s jól esik nekünk a tudat, hogy Istenhez tö rek szü n k . H o zzá vágyakozunk. Nem is volna jó, ha vágyaink netovábbját ide a földhöz, eh h e z a v irág zó -h erv ad ó töm eghez kötnök. A mi rajta a le g sz e b b n e k látszik , az csal m eg legham arabb. A h eg y h áti te m ető csin os volt. S zabályozott, párhuzam osan haladó u ta k v ezettek b en n e végig, s az utak szélein ak aratlan u l is szem em be ötlö ttek a sírk e re sz te k . Hogy egyik kisebb, m ásik nagyobb, vagy hogy m árv án y b ó l, kőből, fából van-e, az m it sem h atáro z. Szép köztársaság van itt, hol h a n g ta la n u l m eg férnek egym ás m ellett m indannyian. M indenkit érd ek eln ek a sírfeliratok, hisz élettö rté n etek et o lvasha tu n k le róluk. Jelle g zetes m ondások, kom oly intelm ek, itt a lem ondás és m ú lan d ó sá g h a z á já b a n is sokszor élces kifejezések hangzanak le rólu k , s az o lv asó t a k a ra tla n u l is gondolkodóba ejtik. Hol is le h e tn e m élyebben, kedvesebben elm élkedni
m int itt a te
m e tő b e n ? Szivek tu sá ja ért itt véget, édes rem ények aranyszálaí sza k a d ta k itt m e g ; azok a sirh an to k , s előttük a sírkeresztek, egy-egy k ü zd elm es életn ek tö rté n e te i. B eszélő fejfák, oktató h a n to k . . ,
38 Egy e g y szerű , d e m égis g o n d o z o l! s irh a n th o z é rte m . R övides irat volt a ft'jfá já n : Itt nyugítsziiak : M .\DI FEUKN'CZ megölte a fin, és JI.U)I l'EREXCZNIÍ szül. KEHESZTE« KATAMN megölte a leánya.
nője
E áliaim g y ö k erei v e rle k a fö ld b e, s n é m á n á llta m m eg e s írk e re s z t elö lt. Mi e z ? L o h e lsé g e s v o ln a ? V áljon ez e k a h a lo tta k , kik itt lenn n y n g o sz n ak , n em a k a r tá k e tis z tá n c s a k m e g lré fá ln i az o l v a s ó i . . . vagy f é lr e v e z e tn i. . . hogy is tö r té n h e te tt ez ? A m in t igy tö p re n g te m , h a lk s u h o g á s t v e ttem é s z re a h á lá m m ö g ö tt s m o n d h a to m , h id eg b o rz o n g á s fu to tt v égig ta g ja im o n , ü g y m e g ije d te m , hogy ta lá n igy so h a é le te m b e n . Az őszi h id eg sz e llő v ég ig fu to tt a te m e tő k o p a s z o d ó
fái k ö zö tt, a
n é m a s á g o rs z á g á ra r á b o ru lt a z o k tó b e ri a lk o n y , a kis v á ro s felöl pislá n k o lt m á r egy -eg y lá m p a v ilá g , k é p z e lő te h e ts é g e m irtó z a to s m ódon m ű k ö d ö tt. . . Egy liu, ki m e g ö lte a z a p j á t . . . egy le á n y , ki g o lyót rö p íte tt a z é d e s a n y ja sz iv éb e . . . A lé p te k su h o g á s a k ö z e le d e tt, s b á r
é s z re v e tte m ,
ho gy
valaki a
a leh u llo tt fa le v e le k e t ta p o s s a , ez a d o tt o ly a n k ís é rte tie s h a n g o t — h á t ra n é z n i n em m e rte m . In a m b a s z á llt a b á to rs á g o m . É sz re se m v e tte m , a m in t v alak i m e lle tte m te r e m , v év e b a r á ts á g o s a n k ö s z ö n t :
s
k a la p já t le
— J ó e s té t! T a lá n a z u rn á k ro k o n a i v o lta k e z e k a s z e re n c s é tle n e k ? S ezze l a z e lő tte m fekvő s ir r a é s a z te m e tő ő re é s k e rté sz e . M ert ö v o lt az.
é rd e k e s
fe jfá ra
m u ta to tt a
— N em v o ltak k ed v e s b a r á to m , de ez a fe lira t ig a z á n s z e g e t ü tö tt a fejem b e. R e jtv é n y ez, m ely b o rz a lo m m a l tö lt
el,
s
m o st
m á r n em
n y u g szo m , m ig m a g y a rá z a tá t n e m h a llo m . É ln e k m ég e z e k n e k az é rd e k e s , jo b b a n m o n d v a re g é n y e s h a lo tta k n a k a r o k o n a i? A b b ó l a c sa lá d b ó l valak i ? — N em u ra m . Ok k iirto ttá k e g y m á s t. Jó l
nézze
m eg
h a n to l, egy c s a lá d b o ld o g sá g a v an id e te m e tv e , s m ég é n is k ö n n y e k e t ezek k ö zé a g ö rö n g y ö k k ö zé, m ik o r e lh a n to ltu k .
ezt
a sir-
h u lla tta m
— T e h á t ism e rte ő k e t ? ! A kkor ön b iz o n y n y a l f ö ltá rja e lő tte m e zt a re jté ly t. . . — N agyon sz ív e se n . L áto m é rd e k li az u ra t.
39 É s a z z a l l e t e l t e k e z é b ő l hz á s ó t,
s
ne kit A m a sz to tt a
most
a n n a k a- s ii- ke rc sz tn e k, i n t l y n e k t ö r t é n e l ú t a k a r t a e lm o n d a n i
íppen
a jó öreg.
K érg es ten y erév el végig liúzoll innen is. túlról is bozontos baju sz án , s aztitn elk ezd te oly hangon, melyből igazi őszinteség rezgeti ki. — Cgy tö rté n t biz’ az uram .lói ism ertein én Mádi F erencz uram at, fiskális v olt a szeg én y , m eg a feb ségét is, nyugosztalja őket az Istc-n! •ló em b erek voltak m ásk ü lönben, csak ne járlak volna ilyen szeren csét lenül. De ők voltak az okai. M ert h át tudja uram , m anapság az em be rek a zt sem tu d ják , mi az a h ázasság, (jsszekelnek s azzal vége. P a rá d é , cifraság az egész. F én y es m ennyegzö s aztán sem m i. Nem szeretik eg y m ást, n em félik az Iste n t Mi ta rtja őket össze, ha nem imádkoznak, h a n em d o b o g a szivük együtt. M ádi F e re n c fiskális uram gazdag em ber volt s azért el is biza ko d o tt. H itetlen , v allásta la n volt s ilyennek szerette látni a családját is. F e le sé g é t n em sz e re tte , h iszen iieni is a jó Isten m egkérdezésével vette el. C sak úgy iii, v ak táb a. IJlyan is volt az é le tü k : örökös zsörtölődés, b o ld o g talan sá g . K ét sz ép gyerm ekük volt. Egy fin és egy leány, kik felnőttek, go n d o lh a tja az ú r hogyan. K épzelheti, hogy m it tanultak abban a család b a n . P ed ig m ásk ü lö n b en lett volna vagyon elég. Iskolába jártak, kimüvelő d tek , okos, szép gyerm ek lett belőlük. De m ité rt m indez, mikor nem volt szivük, s olyan valam i tudo m án y u k , tu d ja kérem , am it jó apától, jó a n y á tó l ta n u l az em b er. Nem volt ragaszkodásuk a házhoz, nem k a p c so lta o d a ő k et az ap a, an y a sz ere te te . Oh Isten em ! Milyen is egy ilyen család ! ? . . . Mint az oldott kéve, m ely ei n em köt ö ssze sem m i, nincs ab b an élet u r a m ! M ádi F e re n c liskális tü rh etle n term észetű, veszekedő, gorom ba e m b e r volt és so k szo r an n y ira m ent, úgy m egfeledkezett, hogy teleségét g y erm ek eit m eg is v erte. Egy ilyen alkalom m al tö rté n t meg aztán, liogy fia, az éd es lia b o sszu l állo lt ra jta . M ár 21 év es volt a gyerm ek, s am int atyja az édes anyját tettleg b á n ta lm a z ta , rev o lv ert v ett elő s l e l ő t t e . . . . í l u a z édes atyját, az édes s z ü l ő jé t ___ G yilkosa le tt a vérének . . . . S zo m o rú u g y e ? Ide visz uram a h iteü en ,
vallástalan
nevelés, a
cs a lá d i élet, hol n em szeretik az Istent, nincs az ő békessége. Az apag y ilk o st elfogták, tö rv én y t ültek fölötte s akasztófára
Ítél
ték. De m egk eg y elm ezett neki a király, hogy éljen, ha ugyan élei még az is, m ikor uto lsó p erczéig kell valakinek h ordani a rab ru h á t. Az özvegy és a leán y a voltak m ár csak otthon, m egtört szívvel, s z á n a n d ó lélekkel. Még m ost sem lett volna késő
IsU-nhez fordulni, ok
a z o n b a n d eh o g y lelték . P edig o tt vigasztalást ta lá lta i volna,
40 S zég y eiilették m a g u k a t, fé lte k az e m b e re k tő l, s h a o ly k o r Uilni is le h e te tt ő k et, sz e m ü k b e n , hoiiilo k iik o n v o lt a z irtó z a to s b ű n n e k a In d a ta , a n ieírren d itö e s e m é n y e k n e k a h a tá s a . L e lk iism ere tü k v ih a ro sa b b volt m in t a fe lk o rb á c so lt te n g e r . . . . n e m tn d tá k , hogy J é z u s n a k eg y e tle n sz av a, k ezén e k é r in té s e le e s illa p ilh a tja a z t. A tu d a t, hojiv m ily sz o m o rú v é g e t é r t a c sa lá d fő , s hogy az a n y á n a k ap ag y ilk o s fia, a le á n y n a k a szülei k io n to tt v érév el b e s z e n n y e z e tt te s tv é re o tt sin lö d ik a rid e g b ö rtö n falai k ö zö tt, ó lo m su ly ly al n e h e z e d e tt re á ju k . B o rz a sz tó volt a g o n d o la t, hogy van n ekik v alak ijü k , ki eg é sz
é le té b e n
tu d ja u ra m , bü.«zkék v o lta k
ölt, 1,'yilkolt,
s
e z é rt
ezek a z
a
b ö rtö n
e m b e re k ,
la k ó ja le s z .
M e rt h á t
é rz é k e n y e k a c sa lá d ju k
te k in té ly é re . . . . N em u g y an az I s te n é r t, h a n e m a világ, a z e m b e re k Íté le té é rt. Ok a m e g a lá z ta tá s t n e m úgy v e tté k m in t jó k e re sz té n y e m b e rek , a m e g p r ó b á lta tá s t n e m úgy fo g a d tá k , m in t n ek esz k ö z é t.
az Iste n
g o n d v ise lé sé
S tu d ja u ra m , a k in ek n in c s h ite , b iz a lm a az I s te n b e n , a z ö s s z e tö rik a te h e r a la tt. E zek is ö s s z e tö rte k , n e m v o lt e re jü k elv ise ln i a k e re sz te t. Egy n a p o n , m ik o r a z a n y a e lg o n d o lk o z o tt h e ly z e té n , a g o n d o la to k ö ss z 3 to rló d ta k a g y á b a n , lelk ét e lb o ríto tta a s ö té ts é g , a r r a k é rte le á n y á t, hogy lö j.e á t a sz ív ét, te g y e m eg v é le e z t az u to lsó sz ív e ssé g e t. A zt hiszi az u r, hogy so k á ig tö p r e n g e tt e z e n a f e l a d a t o n '? Két lö v és d ö rd ü lt el, az egy ik kel a le á n y é d e s a n y ja é le té t o lto tta ki, a m á sikkal a m a g á é t. O ly an k ö n n y e n vös d o lg o t m ü v e it v o ln a ............
te tte
m eg e z t, m in th a I s te n e lő tt ü d
Az a p a g y ílk o s fm a b ö rtö n b e n h a lt m eg e z u tá n n e m s o k á ra , , . É s m o st itt n y u g o sz n a k n é g y e n ez a la tt a s ir h a n t a la tt. Mi le tt a lelk ű k k el, a z t n em tu d o m , a jó Iste n tu d ja , k in e k lelke itt le b e g m o st a h a lo tta k o rsz á g a fö lö tt, I s te n e Ö a h a lo tta k n a k is . . . M en jü n k in n e n h isz en e g é s z e n b e s ö té te d ík , n ek e m n e m , d e itt a s é ta é jjeli id ő b e n .
J ö jjö n el
az
u rn á k k e lle m e tle n
ide m ég m á s k o r is,
h isz e n
lesz
g y ak ran
láto k itt a p á k a t, a n y á k a t, g y e rm e k e k e t e n n é l a s írn á l, a k á rc s a k iskolába já r n á n a k id e . . . . É n is le g jo b b a n s z e re te m e z t a rá g o k k a l d ísz ítem , ki is v ise ln e r á g o n d o t . . . .
sírt, g o n d o z o m , vi
V ége v o lt a tö r té n e tn e k , m e g é rte tte m m o st a f u rc s a s írfe lira to t, s m ig h a la d tu n k lefelé a te m e tő k ijá ra tá h o z , e lm é ly e d te m g o n d o la ta im b a n . C sö rö g te k a s z á ra z falev elek lá b a in k a la tt s a z a jr a fö lre p ü lt egyegy m a d á r a fák sü rü ág ai kö zü l. N y u g a lo m ra h a jto ttá k volt m á r s z e g én y ek a fe je c sk é jü k e t s m i m e g z a v a rtu k ő k e t . . . . T a lá n e n n e k a négy h a lo ttn a k a n y u g a lm á t is m e g z a v a rtu k , h o g y m o st elfo g la lk o z tu n k velük.
41 H a „g y an van nyugalm uk . . . . m ert ki szem be száll az Isten a k a r a ti vá , viaskodik az Ur ellen ; ki önm aga a k ar intézkedni saját sorsa fölött ■ ap a, an y a, ki k ö nnyelm űen Isten nélkül neveli a gyerm ekét ■ kik lelki liT a n Ts“
®
“
A család i szen tély holdogsága, ap a és anya Istenben gvökerezö ed e s s z e re te te k ö lcsö n ö s egy etértése ; a gyerm ekek szép jövőjének forrása F a a család , m elyen illatozni kell a szülői rem énység kedves virá g a in a k : a g yerm ekeknek. N em ességüket, szivjóságukat, vallás-erkölr-si e le tü k e t a tö rzsb ő l szivják. H iáb a k erestem itt e síron az ilyen virágokat . . . . De a z é rt eljövök m ég a tem etőbe. .tiir e iis .
Z A I^ A N D O K L A T A Z
UJ
A
S /K .N T
S Z Á Z A I)
F O L D K K
K K Z D K T K N .
Lélekben vezeti; l-í. (). ^
’
B If
sle n e n i, a rni Iste n ü n k , m ily c s o d á s a te n e v e d az e g é s z lü ld ö n . " A Idnglelkíi pró -
\U rs
Mk
'"V •'■ált fül a m iiid e n sé g sz em lélésé n é l é s e b b e n a c s o d á s te r e m te tt v ilág b a n le g n a g y o b b n a k ism eri fel a z e m b e rt, ki a z é rte le m n a g y s á g á v a l fe lü lm ú lja az ö s s z e s t, h isz ' m e g m é ri,
á tfu tja , á tk u ta tja ,
ta n u lm á n y o z z a a z e g é s z te r m é s z e te t és a n n a k e r ö il s z o lg á la tá b a h a jtja . .M i az e m b e r,
hogy
m e g e m lé k e z e l
ró la,
a z e m b e r (ia, hogy m e g lá to g a to d K ev éssel h e ly e z te d , az a n g y a lo k d ic ső sé g g e l é s k ezeid m u n k á ja fölé h e ly e z te d ! “ Az n a g y s á g á t lá tju k
mi
m o st
k ü lö n ö se n ,
és
tis z te le tte l
vagy ö t? a lá ,
k o ro n á z ta d öt
e m b e r e z e n lö n sé g é t, sz ellem i m id ő n
e lh a g y tu k a s z á ra z fö ld e t
és a g y ö n y ö rű en csillám ló e z e r m eg m illió n a p s u g á rtó l rag y o g ó h u llá m fo d ro s sik te n g e r e n k isik lu tt h a jó n k tö d é lz e té n b ú c s ú t m o n d tu n k F iu m e kéklő h eg y ein ek . A d éli á jla to s s á g elv é g e z te u tá u á t is a d tu k m a g u n k a t e g é s z e n az ú jo n n a n fe ltá ru lt p a n o rá m a s z e m lé le té n e k . A Q u a rn e ró i ö b ö l k ö rü l h ú zódó h eg y lán cz a te n g e rrő l te k in tv e festői sz ia e k b e n p o m p á z ik a tö v é n e lte rü lő v á ro s é s falv ak fe h é r h á z a iv a l. H a jó n k g y o rsa n lo v a siklik a sz á m o s sz ig et m e lle tt, m elyekről a z t h itte egyik z a rá n d o k , hogy azo k ú szó fö ld d arab o k , m ert úgy v é lte , hogy az o k jö n n e k felénk é s n em mi m eg y ü n k elő re. K ü lö n b en c s a ló d á s a k ö n n y e n m e g m a g y a rá z h a tó h a te k in te tb e v esszü k , hogy a m i d e ré k h a jó n k a „ K e le t“ oly c s e n d e s e n h a ta d t e lő re, hogy leg k iseb b lib b e n é s sem v e h e tő é s z re z a jta . Az e g y e tle n , mi lig y e h n c z te l a r ra , hogy já rm ű v ö n v ag y u n k , a gözgé)) e g y h a n g ú d ü b ö rg é se .
43
i,-.e/Jieljuk « l,,j„ „s,n
|„| ,
n a k o p ásu n k ra o lt m agyarul nem tudó gépész volt alkal,nazva. le n i' K is l- ^
“-t Kz ,n Ír
része csak m agyart lúd úu, beszélni és ér-
O m ár a I ^árdarönök bar.Hon,. -nár a gepek n u n d en esinját úgy érti, nunt a tanult gépész. De hi szen nem fs o d a . m ikor m ég gyerekkorától fogva mindig gének m ellett o rg o ló d o lt és éd e s szülői házánál a fűrész gaterlóM <ezd've e g Í z e n 0 dig a hdjó g ép ezeteig m indenlele m asinát IdtiM. Meg is kértük és ö sziv es o ro m est szo lg ált m agyarázattal, tám ogatva a ném et hajóm asinista n iag y an izataito L d e olykor-olykor azt vettük észre, m intha nem egy v e e iiié iiy e n volnának kelten és a ném et talán nem tudja ,,ly határoz o ltsa g g a l a tech n ik u s term in u so k at nem et nyelven viíszaadni, mint A ng elu s b arálu n k . A rek k en ő h őscglől, m elyet ez a borzasztó liadonázó, ide oda laszig áló piifögö v asp o rlek a kifejteit, de meg a beható értelm ezéstől is e lk á b u lta n feljo ltü n k a fed élzetre, hol a hüs tengeri szellő olyan jólesett. ljal> b m eg lep etés vart reán k itt fenn. mely szinte beleg\ökerezte lá b a in k a t a h ajó b a. H ogyne lenne m eglepetés és hogyne .szállna a ver s a ik u n k b a , mikíji- a hajó 20 m éter m agas főárboezán látjuk konnyüszeiTcl him b áló zn i egyik társu n k at. Ki találja cl ki volt V Nem hiszi senki d e úgy van m ég is! U az, F ejér Im re segesvári áll. loszám vevő. Neki k evés volt az a kilátás, m it a fődélzetről élvezett és igen gyenge a zefir lu v alo m , h an em fogta m ag át és fürge evet m ódjára a kötélliágcson felliitva, b ele ült az árb o ez-k o sárb a és onnan fitym álja im m ár az alatta elte rü lő z a rá n d o k e s a p a lo t hajóstól. Maga ez a dolog nem lett volna oly b á m u la lo s. d e h a m eggondoljuk, hogy karcsú testének súlya a százötven kilói m eg h alad ja, úgy m égis csak valam i az. Gyöngyösi kapitányunk is g o n d o lk o zó b a e s e tt ezen e s e t felett, m ert m ondja ő, ha le talál onnan p o lty a n n i vagy a h ajó n lesz k árt, vagy a tengeren idéz elő változási, pl. reiidkivüli d ag ály t, de leg alább is összetöri a tenger sim a tükrét. Kedves n e je a z o n b a n m eg n y u g tato tt m inket S zerinte Im re nagyon ügyes és m eg g o n d o lt em b er, kivel baj nem eshetik épen ily veszélytelen helyen. M indazonáltal felküldtűk Székely távirda- és poslafőnököt, hogy h iv ja le. P e rsz e itt táv irati nton ő sem szólithatla le, m ert Im re drótok nélk ü l m eré sz k e d e tt felm enni és igy gyalog kelleti m egtegye ezt az utat a főnők ú r is. No de neki m ég ugyan könnyű, hisz azt a távirdászok a k am p ó s v asak k al a sz ára zfö ld ö n is gyakorolják, noha nem tudom S zé kely sz o k ta -e vagy eg y szer ezt is m egteim i. Kgy iddig lestük, hogy
44 jö n n e k -e le, d e b iz ’ ez e k n e m m o z d u ln a k a k o sá rb ó l k e lte n , ü g y látsz ik tetszik nekik o tta n . De Ím e egy d ö rg e d e lm e s h a n g h a lla tja m a g á t az árb o c/. o . s i i c s á r ó l „ E g y üveg Criss „ E lö p a ta k i“ borviz k e lle n e , m e rt in e g sz o m ja z lu n k , én p e d ig m á st nőm Indok inni !*' L elt á lta lá n o s d e r ü lt ség ezen ö tle t fe le lt, m e r t lá ttu k e b b ő l, hogy a sz é k e ly S zék ely n em ta g a d ja m eg m a g á i m ég a z á rh o e z c s ú c s á n se m é s a z t h isz i, hogy o tt ül v alah o l a H a rg ita te te jé n h ü sö lv e a z esti fé n y b e n a ,,B ü d ö s“ n ev ű fü rd ő b en . M iután e lő p a ta k i vizet n e m a d h a ttu n k n ek i, h á t m e g o n d o lk o z o tt a kél g y m iiastik u s é s le m á s z ta k , h o l a z tá n k a p ta k a k iállo tt ije d tsé g ü n k é s a so k fe lb á n ié sz k o d á su n k m ia tti n y a k f á já s é rt egy jó a d a g sz elíd sz e m re h á n y á s t. C s e n g e tn e k ! v ég e a ism ét a lelk iek k el.
b e s z é lg e té s n e k é s t r é f á n a k ; g o n d o lju n k
m ár
A p a p o k z s o lo z s m á ra k ö rü lá lltá k a h a jó n rö g lö n z ö tt o ltá rt. A tö b biek is elő v e tté k im a k ö n y v e ik e t é s v é g e z té k a s z e n t S z ű z officinniát. A kö ző s im a v ég eztév e l k ö v e tk e z e tt a d é le s ti is te n itis z te le t, m ely u tá n k is n y u g alo m és 6 ó r a k o r az e lső e lm é lk e d é s a h a jó n , m e ly e t P. A n tal fog m e g ta rta n i sz o k á so s le lk e sü ltsé g g e l é s h a r s á n y h a n g o n .
Mig ez m e g tö r
té n n é k ,k is sé e lre n d e z e m az o ltá ro k a i, m e rt h o ln a p sok s z e n t m ise lesz itt az Isié n s z a b a d eg e a la tt, h a az idő k ed v ezn i fog. K é rjü k a k a r n a gyot h ilo n á lja és o r g o n á z z a ,,A ve m a ris S te llá t!“
A S Z E X T M IS K H Ü l, VALAMI
eg volt, m ikor m ég jó nagyanyám cll ; m ur 35 éve pip en a sir hűvös ölében. Öreg volt n a g y o n ; a kor. az idő te rh e a la lt m oggürhedt volt m ár szegény, Emlék szem m ég jól r e á : esténkint sok m indent beszélt ne k ü n k ifjabb évcib/il s mi egész álutaUul hallgaltuk m in d en szavát. E m legolte, hogy régebben nőm úgy voll, m in t m o s t ; liogy rég eb b en jobbak voUak az em berek s nem is v o ltak oly földhöz ra g a d t szegények, m int napjainkban. Be szélte, hogy sz o rg alm as m u n k áját m indig Isten áldá.sa kísérte. Nem is m a ra d t el eg y etlen eg y szer sem a szt. m isérül, hacsak valami nagyon fonto.s d olog n em ta rto tla vissza. M indennap vitt valakit kíizülünk m a gáv al a sz e n t m isére, s mi o ltan tisztelelteljes félelenMnel viseltük m ag u n k at, m e rt n ag y m am a a zt m ondla n ek ü n k : az l 'r Jé zu s csak a jó g y e rm e k e k e t sz ere li. Mi jó l éreztü k vele m agunkat s versenyeztünk, ki m e n je n m a, s ki h o ln ap . A kkor tan u ltam m eg becsülni a szent misét s a z ó ta szivem m in d e n n a p vonz o d a . . . oda a tem plom ba a szt. m i sé re . N em szég y en lem én azt, h isz' csak egy félórányi időt igényel az eg ész s én úgy g o n d o lo m : m inden napból an n y it ju tta tn i az Istennek — a mi éd e s A tyánknak, nem sok. M egkönnyebűlten hagyom el mindig a te m p lo m o t, m ert szegéiiv szivem érzi, hogy Istennél volt kihallgatá son s ü g y ét 0 , az l 'r v ette pártfogásába. De h á t h o g v an h allg atom én a szt. m isét s honnan
tanultam
én a z t ? E g y szer v életlenöl — bizo n y ára az Isten a k a rta igy - - kezem be k erü lt P. C ochem jé z u s tá rs a sá g i atyának a „szt. mise m ag y arázata“ ez. m ű v ecsk éje s holm it o lv asg attam belőle. Midőn az Or Jé zu s érdem eit d rá g a k in csh ez h aso n litja. s a zt m ondja, hogy abból m indenki részesül h e t, csak n y ú jtsa ki k arjait, nem birtam letenni a k ö nyvet; figyelemmel o lv a sta m to v áb b . K iváncsi voltam e rre an n ál is inkább, m ert nem em lé k e z te m , hogy jó n ag y m am ám tól
erre nezve valam it
hallottum volna.
46 S mi volt oM to v ilh b ? Az. hogy a sst. m isé i n em csa k a p a p n ldozhalja. a jciiilhalja fü l (iz U rn á k, ha n em a z összes je le n v a h i hivek is. A k e n y e re t é s b o rt K 'riszluí te s té v é é s v éré v é v á lto z ta tn i iigyan csak a p ap n a k van jo g a é s h a ta lm a , d e az igy m e g ú ju ló v é rn élk ü li isten i á ld o z a to t b árk i fö la já n lh a tja s a já t s z á n d é k a s z e rin t. Ez az u j-sz ö v e ts é g b e n az Isten irá n tn n k való nagy s z e re le té n e k egyik le g h a ta lm a s a b b b izo n y iték a, m ert a z t a z ó -sz o v e ls é g b e n csak a p a p n a k volt s z a b a d á ld o z n i, m o st az Isten h a tá r ta la n s z e re te te m e g e n g e d te , hogy n e m c s a k a p ap o k , h a nem m ég a nők s g y e rm e k e k is f ö la já n lh a tjá k sz ü k sé g ü k s a k a ra tju k s z e rin t a szt. á ld o z a to t. C so d á lk o z ta m . Ism é t
á to lv a s ta m s u g y a n a z volt a z é rte lm e . M it?
T i-hát é n is fö la já n lh a to m a sz e n t m isé t, A ria tla n e g y ü g y ü sé g e m b e n m e g k é r d e z te m : v á jjo n jó l nag y o n m e g iirv e n d e z te te lt
h ab ár nem
vagyok p a p ? . . .
n n 'n d járt egy jó ism e rő s é rte n i e é n a d o l g o t? s e lh a tá r o z ta m , hogy
))aphoz
m e n te m s
m e g n y u g ta tó v á la s z a e z u tá n m ég n a g y o b b
o d a a d á s s a l fogok sz í. m isé re já r n i s fölfogom a z t so k s z o r a já n la n i b o l d ogult n a g y a n y á m é rt, hogy igy m e g h á lá lja m noki sz e rin t m e g ta n ito lt en g e m s z e re tn i a sz t m isét.
am a
jó s á g á t, m ely
A zó ta m in d e n n a p m egyek a sz t. iiü só re s lá to m liiu n k ám o n az Iste n á ld á s á l. O lyan igen jó l é rz e m m a g a m o tta n az L'r J é z u s k ö z e lé b en , m ik o r e lm o n d h a to m neki s u tto g v a : s z e re tle k é n J é z u s o m . . . sz e retlek T é g e d e l ! O is s z e re t — tu d o m sziv et h o zo k fu v alm ál.
n ek i,
m eri
érzi
en g em s m e g c z iro g a t,
lelk em
áz
Ö
k eg y e im é n e k
h a tisz ta b o ldogitó
M inden reg g el igy v an ez. A re g g e l sz é p ó rá i a z én J é z u s o m é : m eg y ek szt. m isé re . M ikor a i>ap a z o ltá rh o z é r, ily fo rm á n t e s z e k : „ É d e s Jé z u so m I E lism e re m , m eg v allo m N ek ed , hogy ro ss z g y e rm e k e d voltam
edd ig , d e e z u tá n
jo b b
a k a ro k le n n i.
S e g íts,
g y ám o lits ! M ost
p e d ig : eg y esitem sz á n d é k o m a fö lsz e iite lt p a p s z á n d é k á v a l s e sz t. m i sé t fö laján lo m a sz í. H á ro m sá g iin á d á s á ra , a hold. S z ű z , m in d e n s z e n tek és an g y alo k
tis z te le té re
jó
sz ü lő im é rt,
Ip stv c re m é rt,
b a r á la im é rt,
e lle u s é g e iin é rl: a lisz litó tű z b e n s z e n v e d ő le lk e k é rt s m in d a z o k é rt, kik ért te U ra m ! a k a ro d , hogy im á d k o z z a m ." E zzel végig h a llg a tta m a sz e n t m iséi, m o rz so lg a tv a a s z e n t o lv a s ó t s a z u tá n sie te k m u n k á ra . L elkem oly n y u g o d i, oly igen bold o g Isten e lő tt k ed v es d o lg o t c se le k e d te m .
ily en k o r,
m e rt é rz e m ,
hogy az
H ál ti m iért n e te n n é le k igy ? . . . N é m e tb ő l: r . B i r ó
L ö r lu c x .
SZENT FEREN CZ V IRÁ G O S KERTJE. U r J é ^ u s öt .S^eut sebét ,-i^eU
. s^.
MáH n trauczish,,.
-Legyetek szentek, mint a ti menynyei Atyátok s z e n f , hangzott már két ezer éve a Megváltó ajkairól: az emberi sziv akarva, nem akarva érzi bensejében ezen hangnak lükte tését, verése időnként erősebb és erő sebb .............. Tevékenyséir vajmi ke vés embernél kiséri a nemesebb ér zelmek és hatások varázsütéseit . . Krisztus után sokan voltak, kik lan kadatlan szorgalommal siettek betöl teni Istenök kívánságát, s gyorsított léptekkel közeledtek az örök haza felé. Szent Ferencz virágos kertjében szám talan liliom fakadt, már többnek szép ségében gyönyörködtünk is. Tudom k. olvasóm, kiváncsi vagy a bem uta tandó képre: kérlek jól figyeld meg minden vonását! Délszaki növény, nápolyi fehér liliom. Mária Francziska a neve. — Jézus öt sebével ékesítve, hogy annál feltűnőbb, elragadóbb legyen szép ségében. Mária Francziska előkelő szülőktől Nápolyban született. Olaszország olaj, czitrom , narancs, füge és datolya egyik ligetében, a cziprusok és pálm ák lehelete. az édes anyai meleg gondozás nevelte oly széppé, kiben az Istennek kedve telt , . . Már bölcsőjében angyalkák ringatták, nevetve játszadozott édes anyja lágy ölén az égi dajkákkal. Kis baba társaitól három éves korában temp
48 lom ba kívánkozott. A m enr)y lak o sság a gyönyörködött a leányka lelki sz en t ségében ; rózsaíllat volt jám b o rság a, árta tla n sá g a fölülm últa a tropikus te r m észet b áját és kellem eit. Angyali szépség öm lött el im ázó szen d e arczán; rebegő ajkai a friss h arm attal itatott virág k ely h ét rajzolák, m időn az ölelő karokból kibontakozva kisd ed térdeivel a kem ény földre ereszkedék. F estő ecsete Írhatja le az ingadozó kis alak bájos k ép ét s csak ez rajzolhat a puszta földön zsám olyt lábai alá. L átod-e k edves olvasó, mily szép, oh mily bám u lan d ó alkotás a T erem tő kezéből, m ár fakadó korában. Alig tőit 7-8 évet, a m időn pillangókkal játszik a gyerm ek, ő az olvasó szem eit fogdossa
r e n d r e ; a m ai kor
gyerm ekeivel
nem já r iskolába, hol
a kis lány a hiúság H dércz-fénye u tán kapkod . . , . a m ak acsság , en g e detlenség m érge nem kisded bohóság nála, m int leányainknál, nem eledele az irigység és gyűlölet, h an em m int életrajza irja : „éhezte az angyalok ken y e r é t \ éhezte Jézu st az erén y ek : ártatlan ság , reretet, v alláso sság stb. k útforrását. Mily kedves, m ennyi tan u ln i, b ám u ln i szentelt frigyben, törvényei
szerin t
szelidség,
való
v an
a
jám b o rság , szeK risztustól m eg
b eren d ezett h ázaséletb en . . . különben
fájdalom és ag g ó d ás an n a k gyüm ölcse . . . Szivünk nem ö n m ag án ak van terem tv e,
sz ere te té t m eg kell o s z s z a :
boldogsága nem az övé eg yedül . . . sz en v ed éseit m ás is érzi . . . . H a öröm m el tölt el a tavaszi élet, szín, m ozgás,
az
általán o s m eg-
ifjodás, a term ék en y n y ár aján d ék a, m ennyivel d rág áb b , érték ese b b a csa ládok n é p esed ése: m időn Isten o rszág a a földön terjed, a lelkek birodalm a öröm m el tekint uj tag jára, m időn a haza erősödik, a társad alo m pótol h é zagain, a család ü n n ep el . . . m ikor az éd es
an y a boldog, végtelenül bol
dog . , . .M e rt em b e r sz ü letett a v ilá g ra !“ Most épen
lány,
ki
napvilágot
látott. S zép és g yerekes . . . .
m ég
kicsiny, nem tudni mi lesz, m it hoz az idő . . ! ? E lérkezik m ind en kom oly ság. Mily boldogság e gyerm ekre néznem , m indenki u tá n a fog . . . . gon dolja sok g o ndatlan szülő. M indent m eghoz az idő . . . . ; korával bájai
n ő n e k ........... az ap a s
édes anya hom lokán hirtelen szap o ro d n ak a b a rá z d á k . . . . Ma . . . gazdag h ázasságok kellenek ! P árti kép es vagyok . . . . gon dolja m agában a k én y esk e gyerm ek. V álogat, sokáig válogat, szeszély egész é l e t e : földi gyönyöröket hajhász, az ég öröm eiért sem m it sem tesz, csak saját szenvedélyei u ralm át teljesiti. Istent hiú áb rán d öli m eg idegeit . . . .
elfeledve,
áb rá n d
em észti . . . .
Miért nem osztod sz erelm ed et Iste n n e l? ö n m ag áb an is m e g érd em li; és h a m ár csalódtál, m iért n em adod á t szivedet teljese n az égi Je g y e sn e k ? Még begyógyulnának a sebek, m egszűnnének a sz en v ed ések . . . !
49 Nem kell ide arany és ezüst, csak ,dalvirág, mely a szívben kel s m ely a verő nap legm agasabb delén soha soha szint nem cserél- ■ szere tét Isten iránt. Mária F rancziska angyali szépséggel, égi bájjal, kellemmel és családi hirnevvel dicsekedhetik, földi kincsei is bőven vannak. Olaszország Nápoly főrangú, deli gyerm ekei erényei előtt meghajlanak, számukra kérik az égiek tundérkéjét. leírhatatlan pom pát, fényt, tekintélyt s mindent, mi a földiek hatalm a, Ígérnek neki . . . . Tizenhat evés már, előkelő neveltetése után m agara is tud gondolkozni és Ítélkezni. Szülei férjhez akarják adni: mily boldog leszesz ha . . . . Oh szerencsés gyermek, menj már élvezni a föld gyönyöreit . . . ! Mindenki virágos szőnyeget rajzol útjára, melyen nincs göröngy, nincsen rög . . . . A m ennyivel szebb lehet az ég a földnél, mennyivel boldogabb lehet Isten az em bernél, m ennyivel válogatottabb az égi társadalom a földinél, annyival különbözött Mari Francziska lelke a többinél: az égi Jegyes az Ú r Jézus Krisztus volt v ő leg én y e; eljegyzése oly m agasztos . . . boldogsága a mi nyelvünkön ki sem m ondható : szive felolvadt az ártátlan Jézus szí vében. lelke tiszta, szeplőtlen, isteni lett ; nem csoda tehát, ha a legelő kelőbbek kérését v isszautasított;. Sőt ezzel sem elégedvén meg, kevéssel ezek után szülői beleegyezésével belépett szt. Ferencz harmadrendjébe, m elynek intézm ényeit, czélját, életét m ár ism ered is kedves olvasó. Mily boldognak m ondható egy család, melynek kis keretében egy nagy szent, Istennek egyik kedves szolgája vesz lakást. Kis mennyország volt Szentünk atyai h á z a : szülei kívánságára nem távozott a magányba, otthon töltötte be szerzetesi életét. Szinte félek attól, hogy nevetséges leszek korunk élvezethajhászó gyerm ekei előtt, ha hiven elmondom a fiatal Francziska é le té t: nem aka rom én azzal m ajd azt m ondani, hogy az Isten tőlünk oly szigorúságot várna, de annyit mégis m erek m ondani, hogy a fegyelmezett élet tetszik neki s hogy az önsanyargatás kedves áldozat az Ő szem ében és csak igy fegy verezzük le, igy győzhetjük meg testünket, lelkünk durva, kíméletlen ellenségét. — Hogy mit kíván ez az állatias érzelmű hústömeg, azt nem részletezem . . . . Egy helyen igen érdekes dolgot o lv asta m : 1453-ban, midőn Mo h am ed szultán Konstantinápolyt bevette, meghódította a félhold hatalm á nak, a várossal egy Irén nevű leány is esett a hóditó hatalm ába. Mo h am ed annyira elragadtatott szépségétől, hogy országa ügyeivel többé nem is gondolt. Három éven keresztül élt vad szenvedélyeinek s állatias kíván ságainak, m ialatt birodalm ában leírhatatlan zűrzavar és szerencsétlenség
50 uralkodott. M usztafa n ag y vezér bátor szavakkal figyelm eztette hogy igy ő m ag a is nagy veszélyben forog s o rszág a tönkre kom oly sz av ak ra igy szólt a zsarnok : te tiszteletlenül szóltál csak régi h ű ség ed m enti m eg é l e te d e t; de m egm utatom , hogy
a császárt, jut . . . . A hozzám és tudok m a
gam on uralkodni. Ö sszeh iv atta o rszág a nagyjait s m időn nagy díszben m egjelentek, közéjük m ent, vezetvén karján a görög leányt is, ki a sok gyém ántok, gyöngyöktől ragyogott. A fővezérekhez igy s z ó l t: Azzal vádoltok, hogy Iréné szem e nélkül nem tudok ellenni, itt van a feje ; e sz av ak ra saját kardjával v á g ta le Iréné fejét . . . . E zután ism ét győzelm es csaták at vívott . . . . és boldog lett o rszág a . . . . T alán jó len n e m áso k nak is igy t e n n i: levágni a szenvedély fejét, m eg győzni a test in d u latát s m egszabadítani m ag át Iréné szellem étől . . . . Mennyi lélek, m ennyi család lenne boldog és v igasztalt, h a b elátn á, fel fogná azt, hogy az em b e r ravasz csábítóját, a legnagyobb ellenségét m a gával hordja, ezt lefegyverezni legnagyobb győzelem . (F o ly ta tju k .)
y o fic iiis .
r p :n i3 i é l e t . S z e n t Ferencz a külföldön. B ajorország. A ltötlin g ben jviliiis 18-án nyitatott m egegy fönséges p a n o rá m a , m ely K risztu s U runk k eresztrefeszitését állítja a szem lélő elé. G yönyörű, m eg h ató egy látvány, m ely az érző kebel m élyébe markol. — A k ap u czin u s aty ák v ezetése a la tt álló „Szeráfi sz eretet müve" ez. isk o láb ó l ez év b en 17 ifjú, szegény, elhagyatott, de felnevelt ifjú lé p e tt s a já t b e lá tá s a sz e rin t v álasztott pályára. H eten gazdászok lesznek, egy k ertész, egy tan u ló , egy kereskedő, a többiek különféle kézm üvet ta n u ln a k . E zen szeg én y , szülőiktől m egfosztott ifjakat a kapuczinus atyák nev elték s nevelik azo n költségekíjől, m elyeket fenn nevezett „Szeráfi s z e r e te t“ m üve ez. jó ték o n y czélu egyesület a jó hivek adakozásaiból elő te re m t. — A „ s z e rá fi sz e re te t“ m üve ez. jelzett jótékony egyesületnek v a u n a k k ü lö n ö s m u n k ásai : gyönge, de jó a k a ra tu ifjak, kik m egtakarított fdléreik s teh etség ü k h ö z m ért m unkák elvégzése által járu ln ak nagy dolgok v ég h ezv ih etéséh ez. N em régiben A ugsburgban egy gyönyörű kiál lítá st re n d e z te k , m elyen az au g sb u rg i püspök Mgr. Maximilián is részt v e tt, m eg n y itv a az ü n n e p é ly t fényes segédlettel végzett sz. misével. J e le n v o ltak m ég L ajos F e rd in a n d főherczeg neje és Mária P ilar herczcg n ő O ettin g en -S p ie lb e rg h erczegnövel. Még szám osán voltak jelen, m i m ivel az eg ész m ű vallási alap o n nyugszik, a szivekben élő vaUás ő sz in te m eg n y ilatk o zását tá rja elénk, s m integy szem rehányólag kiált felénk, d o rg álv a m in k et m ag y aro k at a vallás irán t folyton sé g ü n k m iatt.
növekvő közönyös
52
A usztria. A k e re sz té n y foglyok k iv á ltá s á n fá ra d o z ó C lavius szt. P é te r tá r s u la t re n d k ív ü li m u n k á s sá g o t fe jte tt ki je le n é v b e n is a s z e n v ed ő e m b e risé g é rd e k é b e n . K ü lö n fé le afrik ai
m issiö k ra
egy
rövid e s z
te n d ő le fo rg á s a a la tt 5 9 7 2 1 K. fo rd íto tt. E bből a felső e g y p to m i F e re n e z re n d i m issió k a p o tt 14 (il K, a K a p u c z in u s o k E ry lh re á b a n s e g y e b ü tt 1273 K, a fra n c z isk á n á k -tó7 K. K iv á lto tta k 3 7 9 n é g e r g y e rm e k e t, 3 7 3 -a t m e g k e re sz te lle k . ,S z t . A n tal K e n y e r e '* c z im e n az a frik a i m issió k cz é lja ira m ég je lz e tt ö ss z e g e n kivül 18i<42 K. fo rd íto tta k . I s t e n e m ! a sz e re te t sok m in d e n re k é p e síti az e m b e rt. M ennyi is a sz e n v e d é s
Galiczia.
K ra k ó b a n n é h á n y h ó n a p e lő tt h a lt m eg
a
világon . . .
P.
F u lg o sto w
W 'enczel k a p u c z in u s á ld o z á r 74 é v e s k o rá b a n . 18(iO-ban lé p e tt a r e n d b e A len g y el fö lk elés a lk a lm á v a l a z o ro sz o k b ö rtö n b e z á rtá k , d e S u lg o sto w gró fn ő k ö z b e n já r á s á ra s ik e rü lt k is z a b a d u ln ia . E b b en n em v o lt k ö sz ö n et, m e r t S z ib é riá b a le tt sz á m ű z v e . 7 év ig é lt ö o tt a b á n y á k b a n
d o lgozva
s h ird e tv e tito k b a n a z Ú r e v a n g é liu m á t, m ig v é g re s ik e rü lt m e n e k ü ln ie 1 8 7 5 -b en . Egy id eig a z u tá n a tr a p p is tá k n á l é s c a m a ld u le n s e k n é l ta lá lt m e n e d é k e t, m ig v é g re ism é t fö lv etté k a k a p u c z in u s o k . 1 8 8 0 -b a n p a p p á s z e n te lte te tt s a z ó ta te v é k e n y m u n k á s s á g o t f e jte tt ki a z Úr sz ő lő jé b en . K iseb b v alláso s ta r ta lm ú fiiz e tk é k e t írt, m iá lta l ig e n M in d en k in ek m in d e n e v o l t ; s z e r e tte is m in d e n k i. —
so k
jó t
m ü v eit.
A le g ú ja b b s ta tis z tik a s z e rin t a k a p u c z in u s o k n a k v a n
v in c z iá ju k 6 9 6 k o lo sto rra l, 9 7 1 9 s z e rz e te s s e l. V a n 4 0 ta n u ló v a l; 4 5 0 3 . 111. re n d i k e rü le tü k 7 7 6 ,2 8 4 ta g g a l, a
5 5 p ro -
isk o lá ju k 1148 k ik h ez m ég a
m íssió k b an e lfo g lalt h a r m a d re n d i te s tv é re k is s z á m íta n d ó k ,
s z á m s z e rín t
17716, te h á t k e re k e n 7 9 4 0 0 0 . v a n n a k .
A nglia. E zen fö ld , e z e n o r s z á g p ü sp ö k e i e g é s z s e re g e it fo g ad ják be az e h iz ö tt sz e rz e te s e k n e k , k ü lö n ö se n sz t. F e r e n c z fiain ak . Isk o lá k a t, in té z e te k e t a d n a k át n ek ik , s m in d e n t e lk ö v e tn e k , hogy az e lü z e té s k e s e rű s é g e it e lfe le d te ss é k v elü k ,
a lk a lm a t
n y ú jtv a
k ife jté sé re . E lle n ü k tá m a d n i, a n n y it te n n e , m in t
n e k ik ,
te v é k e n y s é g ü k
m e g s é rte n i
eg ész A n
g o lo rsz á g ö n é r z e té t s m ég m in is z te re is, m in t m ű v c le tle n s é g e t, az ellen ü k in té z e tt tá m a d á s t. O k u lh a tn a F r a n e z ia o r s z á g !
elítéli
S panj’olország. A K a p u c z in u s a ty á k v e z e té s e a la tt á lló ta n in té z e tb e n L e c a rsz b a n 11 év a la tt 10(1 ifjú n y e r t oly v a llá s o s k ik ép zést, h o g y a v ilág n ak v a le -t m o n d v a , a s z e rz e tb e lé p e tt s m o st lu ín t h ith ird ető m űködik a p o g á n y n é p e k k ö zö tt. M ég p ro fe s s o ro k is k e rü lte k ki ez e n in té z e tb ő l. M ekkora á ld á s egy, a s z e rz e te s e k tő l v e z e te tt e g y h á z ra é s a v ilá g ra !
isk o la az
53
Mesopolamia. Í
m ükö
Az orfai m issióban nem régen ülte meg P
B«si
j"b¡leum át,E!í^• félszázadon
torokok Bí-yará,, szeretik öt s keresik fel áld ásáért. A betegek boldogok h a csak kis sa p k a já t is érin th etik s sikerül megkapniok. körbe já r a b eteg ek ko zo tt. E zen aty a sokat h allott egyik bajor m issionariusíól az « Itottingi b iicsn járó helyről neki ajándékozta rendi öltönyét s kérte hog>' h a m ajd h a z a té r B ajorországba, tegyen benne egy zarándoklatot n ev e z e tt biiCHijáró h elyre. A já m b o r kívánság teljesült.
Ejszak-A m erika. Rövid idő a la tt K ansa-ban a történelm i egye sü le t egy h a ta lm a s em lék et fog állítani az első éjszak-am erikai franczisk an u s v érta n ú n a k , ki C oronados fölfedezőnek volt kísérője. A tevé ken y egy let székhelye Q u iv ara. A katolikusok ezen jótékony ezélra, mi m in d e n e s e ire nagy k itü n tetés ráju k nézve is, igen sokat áldoznak. ’ Loretto. A p áp ai k é p tá r igazgatója R óm ában, a lorettói ném et k áp o ln a h ely reállitó ja, az ü n n ep elt festőm űvész S eitz Lajos nem régen te tte le h a rm a d re n d i fo g ad alm át L orettóban. Mily szép Istenem az, hogy m ég m indig v an n ak em b erek, kik nem szégyenlik, hogy ők katholikusok, hogy ők m ég szt. F eren czn ek is tu d n ak gyerm ekeivé szegődni.
S z e n t Ferencz hazánkban. Szigetvár. A feren czren d i atyák buzgó fáradozása és a hivök h o z z á já ru lá s a folytán itt is m egalakult sz t. F eren cz atyánk harm adik re n d je . A ugusztus hó 3 0 -án ta rto ttá k m eg az első gyiilést, m elyen m e g v á la sz ta tta k az elöljárók. E lőljárónő lett Dritjovácz Kataliti. első ta n á c so sn ő B iitjo vd cz M á ria , m ásodik Drujovdez .íiiiin , harm adik R a jn is M á ria , n egyedik K rá m e r Gizella : alelnőknő K arádi A n n a , pénztárnoknö Viirös M á ria . T u d ó sító n k irja , hogy nagy volt az öröm a hivök köré b e n . A dja Isten , hogy ez öröm állandó legyen, s a buzgó rendtagok m in d e n k o r h ű sé g es, o d aad ó gyerm ekei legyenek szt. F erencz atyánknak, a k k o r a jó Isten és szeráfi aty án k áldása nem fog elm aradni, ügy legyen 1 K a s s a . N agy ö rö m m el ragadom m eg az alkalm at, hogy hálát m o n d jak a jó Isten n ek a z é rt a nagy kegyelem ért, hogy én is szt. F e re n c z h a rm a d re n d jé n e k ta g ja leh eltem . Oh m ilyen m essze keresik sokan a lelki m eg n y u g v ást és boldogságot, pedig m ilyen közel van az hoz z á n k ! H ála é re tte a jó Istennek és szt. F eren czn ek ! Tőke A raiika. V a j d a - H u n y a d . Egy jó rendi testv é r h alt e l: Sléycr A n n a , 55 év es k o rá b a n , kinek lelkét ajánljuk a rendi tagok buzgó im ájába. —
54 U g y an itt B o zsá n F e re n c z P o rc z iu n k iila n a p já n lé p e tt be a sz t. F e re n c z zá s z ló ja alá. S z a b a d k a . F o g a d á s o m h o z h iv en h á lá s szív v el m o n d o k fo rró k ö s z ö n e té t J é z u s sz e n ts é g e s S z iv é n e k , hogy n ek e m a b o ld o g sá g o s Szűz, szt. Jó z sef, szt. F e r e n c z é s p á d . szt. A n ta l k ö z b e n já r á s á ra egy igen k étsé g e s ó h a jo m a t te lje s ite lte . T . T'. B u d a p e s t . N y ilv án o s h á lá m a t fe je z e m ki J é z u s s z e n ts é g e s S z iv é nek é s S zh z
A nyánknak
a z o n sok te s ti é s lelki
k e g y e le m é rt, m ely b en
rö v id idő ó ta ré s z e s ü lte m , d e k ü lö n ö se n a z é r t, h o g y oly jó lelki v e z e tő t re n d e lt s z á m o m ra , ki az ö v ig asztaló s z a v á v a l tü r e le m re in te tt s m egta n ito tt k ü z d e n i, s z e n v e d n i, de el n e m c sü g g e d n i. H á la a le g s z e n te b b S zív n ek , g y ő z e d e lm e s k e d te m is, é rd e m e m fe le tt so k k e g y e le m b e n r é s z e sü lte m . G iju rs á n sz k y G i/u lá n é K lá r a nővér. M a r o s v á s á r h e l j '. K isa ss z o n y n a p já n d é lu tá n t a r to ttá k m eg a h a rm a d re n d ie k ö ss z e jö v e te lü k e t, m e ly re a re n d ta g ja in kiviil m á s o k is sz á m o sá n m e g je le n te k A re n d i ig a z g a tó b u z d ító b e s z é d e v ég én felh ív ta a je le n v o lta k a t, liogy a jö v ő b e n m in d e n h ó m á so d ik v a s á rn a p já n d é lu tá n szt. F e re n c z n e v é b e n ö ss z e jö jje n e k . E g y v a l a k i , — n e v é t n e m m o n d ju k m eg , so k jó a k a r a tta l, ö n z e tle n le lk e s e d é ss e l íg é rte m eg , s íg é r e té t be is v á lto tta — hogy m in d e n ü tt b u zg ó te rje s z tő je le sz S z e n t F e r e n c z H irn ü k é n e l'. Mi m e g k ö sz ö n jü k s k ív án ju k , hogy b á r so k a n k ö v e tn é k p é ld á já t !
E rovat alá kérünk m inden tu d ósítást és n yilatkozatot. Ml sz iv e s örömmel közlünk m indent, ml e lap k eretéb e tartozik, csak kérjük a rendtagokat, különösen a fő tiszt. Igfazg-ató ura kat, sz ív esk ed jen ek m inél gyakrabban fölk eresn i. Czim : Szent F erencz H írnöke sz e r k e sz tő sé g e M arosvásárhely.
KI LÖi\ FÉLÉK. hnl H i n i ö k é n e k októberi .z a ,„ í l „ ,i r ,ij olllio,,nők ből M a ro sv asarh ely ro l küldjük szél. Ide kérünk u jövőben .ninden m " , k S á m i i le z S u i:.
tartozó m inden k é z in a tl e n a „ .„
S z e n t F e r e n c z a t y á n k ü n n e p e október 4-en van, s szint** latju k , m in t ü n n ep lik a z t m eg orsz.igszerte, ennek a iiuyy szent nek g y erm ek ei és tisztelő i. Nagy ünn ep is ez nekünk, s biztosan tndiuk liogy ren d i testv e rein k az ü n n ep lés legszebb m ódját választják • a szent sé g ek h ez já ru ln a k , egyesülnek az L'r Jé zu ssal, ki annyira szerette az ö sz e g é n y F e re n e z é t. X . P i u s p á p a s z e m é l y e i r á n t világszerte nagy az érdek lő d és. A külföld h írlap jai állan d ó an foglalkoznak vele, leírják, mint él, m i a n a p i é le tre n d je a [pápának s a riporterek lesve-l’esnek m inden a p ró sá g o t, am ely a p áp áv al összefügg, m ert m inden le-csekélyebb rész le t érd ek li a nagy k özönséget. Egy londoni lap levelezője m ond el most n é h á n y ily en érd ek esség et a pápáról. Ami őt leginkább jellem zi, az a p á ra tla n eg y szerű ség e és vallásos alázato sság a . A büszkeségnek még az á rn y é k á t sem viseli m agán. A ki tró n ja elé akap járulni, akadály nélkül ju th a t o d a, s a p á p a sz e re te tre m é ltó b arátság g al szólit m eg mindenkit. N agy érd ek lő d éssel fordul m indenki a p á p a család ja felé is. Tudjuk, ho g y X. P iu s n ag y o n alacsony sorsból ju to tt a királyok királyának ra gyogó m é ltó sá g á b a s ez a fény m ost a c salád jára is rátüz. S zeptem ber ele jé n érk e z te k R ó m áb a X. P ius nővérei, akik szám ára a szentalya ele g á n s la k á s t b é re lt a R isorginiento-téren, közvetlenül a Vatikán szom sz é d sá g á b a n . A p á p a uj lakosztálya azonban csak e hó végével készül el. Az egyházi egy letek n ő tag jait felszólitották, hogy hím zéseket készít se n e k X. P iu s tró n ja , k áp o ln ája és a lakása szám ára. Olyan felszólítás ez, am ely et a leg n ag y o b b lelk esed éssel teljeí^it m indenki s vetekednek a b u z g a lo m b a n R óm a hölgyei. A m a g y a r s z . F e r e n c z r e n d f ő n ö k e i m ost m ár m egvannak v álasztv a m in d h áro m re n d ta rto m á n y b a n , m ert tudvalevő, hogy hazánkban sz. F e re n c z g y erm ek ei h áro m fő a la tt korm ányoztatnak. A kapisztrán sz. J á n o sró l n ev e z e tt re n d ta rto m á n y főnöke (öt. Tam ás A lajos atya, lakik M á ria -R a d n á n ; a hold. S zűz Máriái-ól nevezett rendtartom ányt k o rm án y o zza tőt. O zoray h i d o r aty a, lakik B u dapesten: az erdélyi sz. Istv á n k irály ró l n ev eze ti re n d ta rto m á n y élén főt. K ó iy Ottó atya áll; lakik M edgyeseii. , , , , , M é l t . é s F ő t . Z i c h y G y u l a g r ó i , m int azt a lapokból olvastuk, n e h á n y n ap ig itt id ő zö tt h azán k b a n , m egfordult G yulafehérváron, s még tö b b lá to g a tá s t is tett. M eleg érdeklődésünk és im ádságunk kísértő ut-
56 ja b a n ü g y ein k n ek X. l ’iiis P á p a m e lle tt sz ó sz ó ló já t, s sz e ré n y f'olyóira!unk n ag y lelk ű p á rtfo g ó já t. R o s t y K á l m á n jé z u s tá rs a s á g i a ty a , fo ly ó iratu n k n ag y lelk ű m u n k a tá rs a , ki k ö ltői to llá v a l oly sz é p je le n e te k e t ö rö k ile tt m eg sz. F e re n c z a ty á n k éle té b ő l, f évi o k tó b e r 1 3 -án éri m eg írói n iim k á lk o d á sá n a k 4U év es ju b ile u m á t. S z é p idő e z , e ltö lte n i a la n k a d a tla n m u n k a é s te v é k en y ség m e z e jé n . .A m ai a n y a g ia s k o rb a n , h a rc o ln i, k ü z d e n i eszm én y i c é lo k é rt . . . . m a g y a r k a th o lik u s világ e n a p o n a z a g g s á g á b a n is ifjú, je le s tollú k ö ltő falé fog irá n y u ln i. Az ü n n e p rő l m i sem m a ra d u n k el, o tt le szü n k im á d sá g u n k k a l, s k é rjü k a jó Is te n t, hogy k a th o lik u s iro d aln u in k ja v á r a m ég so k á ig t a r ts a m eg. A z o r s z á g o s k a t h o l i k u s n a g y g y ű l é s , m ely e n e m b e n a n e gyedik lesz, o k tó b e r 1 9 — 2 2 . n a p já n fog m e g ta rta tn i B u d a p e s te n , az o rsz á g fő v á ro s á b a n . M en jen el o d a , a ki c s a k te h e ti, h is z e n o tt a z o k b a n a n a p o k b a n a m a g y a r k e r e s z té n y s é g sz iv e fog m e g d o b b a n n i. H add h a llju k , lá ssu k m eg n y ilatk o zn i a m a g y a r k a th o lic ism u s e r e jé t. Z iv a ta ro s , v isz o n ta g s á g te lje s id ő n k b e n ú g y is ez a z e rő v a n h iv a tv a m eg ó v n i m in k e t az e lc s ü g g e d é stő l, m e g ő riz n i lelki e rő n k e t. B a b i k J ó z s e f p l é b á n o s u r n á k , fo ly ó ira tu n k je le s m u n k a tá r sá n a k iro d alm i k ia d v á n y a it m e le g e n a já n lju k o lv a s ó in k fig y elm é b e. C im e : főt. B a b ik J ó z s e f p lé b á n o s . T Is z a b á b o ln a , u. p. Á ro k tő . (H o rsó d m.) A b i b l i á b a n j á r t a s i n d i á n . F g y u ta z ó b e sz é li el a k ö v e tk e z ő t, m ely az E g y esü lt Á llam o k eg y fa lu c s k á já b a n tö r té n t. Egy in d iá n lé p e tt a v e n d é g lő b e és a lá z a to s a n v a la m i e n n i é s in n i v aló t k ért, m e rt a v a d á s z a to n n a g y o n e lf á ra d t é s p é n z e n in cs. A fö s v é n y v e n d é g lő s n é a sz id á s á r já t z ú d íto tta sz e g é n y fe jé re , d e m in d já rt k é s z sé g e se b b le tt, m ik o r eg y p é n z d a r a b o t d o b ta m a z a s z ta lr a , hogy a z é rt a d jo n v a la m it a sz e g é n y e m b e rn e k . Az in d iá n jó íz ű e n fo g y a sz to tt cl m in d e n t, m e g k ö s z ö n te jó s á g o m a t é s a v e n d é g lő s n é h e z fo rd u lt: — S z o k tál b ib liá t o lv a s n i? — S z o k ta m ! — H m , h m , c s ó v á lta m e g a fejét az in d iá n , a b ib lia a z t m o n d ja : A n ag y M an ito n (Isten ) te r e m te tte a v ilág o t, m e g n é z te é s m o n d t a : M inden n ag y o n jó l van . A zu tán te r e m te tte az á lla to k a t, m a d a r a k a t és h a la k a t, m e g n é z te és m o n d ta : M in d e n n a g y o n jó l v a n . A z u tá n te r e m te tte az e m b e rt, m e g n é z te é s m o n d t a : N ag y o n jó l v a n . U to ljá ra te r e m te tte az a ssz o n y t, m e g n é z te é s — n em sz ó lt ég y sz ó t se m . T ö b b e t n em sz ó lt az in d iá n se m , v á llá ra v e tte fe g y v e ré t é s szó n élk ü l k im en t. A v e n d é g lő s n é e lh ü lv c n é z e tt u tá n n a , d e a je le n le v ő v en d ég ek h a n g o s n e v e té s b e n tö rte k ki, m e ly e lő l a v e n d é g lő s n é , oly g y o rsan , a m in t csa k te h e tte , a k o n y h á b a re jtő z ö tt. M e g t a l á l t a . Jó k e d v ű in a s o k s é tá ju k o n egy k o p o tt h á z a ló z s id ó val ta lá lk o z ta k é s m in d já rt e lh a tá r o z tá k , hogy m e g tré fá ljá k a z ö reg et. , J ó re g g e lt A b ra h á m “ , m o n d ta a z első , „jó re g g e lt I z s á k “, a m ásik , é s „ jó re g g e lt J á k ó b “, a h a rm a d ik . A zsid ó c s e n d e se n m e g á llt é s a z o n n a l f e le lt: É n egyik se m v a gyok a h á ro m közül u ra im , h a n e m S au l, Kiz fia vagyok, ki az a p ja s z a m n rn it in d u lt k e re sn i é s lá s sá k , m o st e g y s z e rre m in d m e g ta lá lta m .