Návod k obsluze
Přehled plného využití vyspělých funkcí tohoto přístroje 1
Zvětšení/zmenšení kopií na požadovanou velikost mezi 50 % a 200 %. Režim lupy (viz strana 4-4)
2
Kopírování pomocí dříve zadaných hodnot lupy. Režim standardní lupy (viz strana 4-4)
3
Tvorba kvalitních reprodukcí fotografií. Výběr kvality obrazu (viz strana 4-1)
50 %
200 %
4
Úspora použití toneru. Režim EcoPrint (viz Advanced Operation Guide)
5
Tvorba jedné kopie ze dvou nebo čtyř předloh. Režim Kombinovat (viz Advanced Operation Guide)
6
Automatické třídění. Režim Kompletovat (viz strana 4-6)
7
Přerušení aktuální úlohy. Režim Přeběh tisku (viz strana 4-7)
8
Odesílání naskenovaných dat prostřednictvím e-mailu. (viz strana 4-8)
9
Vytváření plnobarevných obrazů. (viz strana 4-13)
10 Načítání obrazu z rozhraní TWAIN. (viz strana 4-13)
11 Ukládání informací o
12 Řízení počtu skenovaných a
adresách do Adresáře. (viz Advanced Operation Guide)
2 1
3
4
tištěných obrazů pomocí účtu úlohy. (viz Advanced Operation Guide)
5 6
A
NÁVOD K OBSLUZE
B
C
i
13 Úpravy provozního prostředí 14 K dispozici je kompletní řada • podle individuálních přihlášení uživatelů. (viz Advanced Operation Guide)
•
ii
Podavač papíru. (viz Advanced Operation Guide)
volitelných doplňků
•
Rozšíření paměti. (viz Advanced Operation Guide)
•
Procesor dokumentů. (viz Advanced Operation Guide)
Faxový systém (viz Advanced Operation Guide)
NÁVOD K OBSLUZE
Obsah Právní a bezpečnostní informace 1
Součásti přístroje Hlavní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Ovládací panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Displej pro hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2
Vkládání papíru Vložení papíru do kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Nastavení zarážky papíru pro formát Folio a Oficio II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Vložení papíru do univerzálního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Použití lícové přihrádky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
3
Příprava přístroje Připojení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Připojení sít’ového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Připojení paralelního kabelu nebo kabelu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Připojení napájecí šňůry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Zapnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Přístup k položkám nabídek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Nastavení sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Registrace IP adresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Registrace masky podsítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Registrace výchozí brány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Nastavení data a času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Nastavení časového pásma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Nastavení letního času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Nastavení aktuálního data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Režim výchozího provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Klávesy používané k zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Dostupné znaky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Přehled přiřazení znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Výběr jazyka pro hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Další nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
NÁVOD K OBSLUZE
iii
Obsah
4
Základní provoz Základní postup kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Zrušení kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Kopie pomocí lupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Standardní lupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Variabilní lupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Režim Kompletovat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Režim Přeběh tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Režim snížené spotřeby energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Auto spánek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Základní postup skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Skenování do e-mailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Skenování do složky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Výběr příjemce pomocí tlačítek na 1 stisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Skenování pomocí ovladače TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Výběr režimu skenování barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Základní postup tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Instalace ovladače tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Tisk z aplikačního softwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
5
Údržba Čištění přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Výměna zásobníku s tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Hlášení nápovědy on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Výměna zásobníku s tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Reinstalace transportního kolíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6
Odstraňování problémů Obecné zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Hlášení o údržbě a chybová hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Vzpříčený papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Indikátory místa vzpříčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Hlášení nápovědy on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Kazeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Lícová přihrádka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Volitelný procesor dokumentů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
7
Technické údaje Hlavní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Funkce kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Funkce tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Funkce skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Procesor dokumentů (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Podavač papíru (volitelný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Specifikace pro životní prostředí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
REJSTŘÍK
iv
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ: Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací.
Poznámka Informace v této příručce podléhají změnám bez předchozího upozornění. K příštím vydáním mohou být připojeny další stránky. Žádáme uživatele, aby omluvili případné technické nepřesnosti či typografické chyby v tomto vydání. Společnost nepřebírá odpovědnost za případné nehody, i když uživatel postupuje podle pokynů v této příručce. Společnost nenese odpovědnost za závady ve firmwaru tiskárny (obsah její paměti typu ROM). Tato příručka a veškeré materiály, které mohou být chráněny autorským právem a prodávají se nebo se poskytují s přístrojem nebo v souvislosti s jeho prodejem, jsou chráněny autorským právem. Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti Kyocera Mita Corporation je zakázáno kopírovat nebo jiným způsobem reprodukovat všechny autorským zákonem chráněné materiály v této příručce jako celku nebo její části. Veškeré kopie této příručky nebo její části a kopírovatelných materiálů musí být opatřeny stejným označením autorského práva jako materiál, ze kterého byla kopie pořízena.
Ochranné známky PRESCRIBE je registrovaná ochranná známka společnosti Kyocera Corporation. KPDL a KIR (Kyocera Image Refinement) jsou ochranné známky společnosti Kyocera Corporation. Diablo 630 je produkt společnosti Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E je produkt společnosti International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 je produkt společnosti Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL a PJL jsou registrované ochranné známky společnosti Hewlett-Packard Company. Centronics je obchodní název společnosti Centronics Data Computer Corp. PostScript je registrovaná ochranná známka společnosti Adobe Systems Incorporated. Macintosh je registrovaná ochranná známka společnosti Apple computer, Inc. Microsoft, Windows a Windows NT jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. PowerPC je ochranná známka společnosti International Business Machines Corporation. ENERGY STAR je registrovaná známka ve Spojených státech amerických. Všechny další názvy obchodních značek a produktů jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami vlastníků těchto známek.
NÁVOD K OBSLUZE
v
Právní a bezpečnostní informace Tento produkt využívá technologii PeerlessPrintXL k zajištění emulace jazyka PCL 6 slučitelného s tiskárnami HP LaserJet. PeerlessPrintXL je ochranná známka společnosti The Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, USA Tento produkt obsahuje UFST™ a písma MicroType® společnosti Agfa Monotype Corporation.
Software GPL Součástí firmwaru tohoto produktu je software GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Právní omezení kopírování Kopírování materiálů, které jsou chráněny autorskými právy, může být bez souhlasu majitele autorských práv zakázáno. Kopírování tuzemské či zahraniční měny je za všech okolností zakázáno. Kopírování dalších materiálů může být zakázáno.
USB Tento produkt byl certifikován společností USB Implementers Forum, Inc.
Agfa Japan License Agreement Toto prohlášení je záměrně uvedeno v angličtině.
vi
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Agfa Japan. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Agfa Japan. Agfa Japan retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Agfa Japan, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Agfa Japan if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Agfa Japan. When this License expires or is terminated, you shall either return to Agfa Japan or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7
Agfa Japan warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Agfa Japan-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Agfa Japan does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Agfa Japan in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Agfa Japan. In no event will Agfa Japan be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9
New York, U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Agfa Japan.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
Program Energy Star Jako partner mezinárodního programu Energy Star zaručujeme, že tento produkt splňuje požadavky mezinárodního programu Energy Star. Hlavním účelem mezinárodního programu Energy Star je prosazení energetické efektivnosti a snížení znečištění ovzduší, které provází spotřebu energie, podporou výroby a prodeje produktů splňujících standardy tohoto programu. Standardy International Energy Star Program vyžadují, aby multifunkční přístroje byly vybaveny režimem nízké spotřeby, kdy funkce tisku a faxování zůstávají v pohotovostním stavu, ale spotřeba energie je snížena po uplynutí stanoveného času od posledního použití přístroje. Stejně tak musí být vybaveny režimem uspání, kdy funkce tisku a faxování zůstávají v pohotovostním stavu ale spotřeba energie je omezena na minimum, pokud není žádná aktivita po stanovený časový interval. Tento produkt je v souladu s podmínkami mezinárodního programu Energy Star vybaven následujícími funkcemi:
NÁVOD K OBSLUZE
vii
Právní a bezpečnostní informace
Režim snížené spotřeby energie Tento přístroj přechází do režimu nízké spotřeby po pěti minutách od posledního použití. Délka časového intervalu, po kterém přístroj přechází do režimu nízké spotřeby energie, může být prodloužena. Další informace viz Režim snížené spotřeby energie na straně 4-8.
Auto spánek Tento přístroj přechází do režimu uspání po 30 minutách uplynulých od posledního použití. Délka časového intervalu, po kterém přístroj přechází do režimu uspání, může být prodloužena. Další informace viz Auto spánek na straně 4-8.
Použití recyklovaného papíru Program Energy Star podporuje používání recyklovaného papíru šetrného k životnímu prostředí. Informace o doporučených typech papíru získáte od zástupce prodeje nebo servisu.
Než začnete přístroj používat, prostudujte tento návod k obsluze. Návod uschovejte v blízkosti přístroje ke snadnému vyhledávání informací. Oddíly této příručky a součásti přístroje jsou označeny symboly, které slouží jako bezpečnostní upozornění s cílem chránit uživatele, další osoby a okolní prostředí. Popis symbolů a jejich význam je uveden níže. NEBEZPEČÍ: Tento symbol označuje, že velmi pravděpodobně dojde k závažnému zranění nebo smrti v případě, že příslušnému upozornění nebude věnována dostatečná pozornost nebo nebudou dodržovány pokyny uvedené v těchto bodech. VAROVÁNÍ: Tento symbol označuje, že může dojít k závažnému zranění nebo smrti v případě, že příslušnému upozornění nebude věnována dostatečná pozornost nebo nebudou dodržovány pokyny uvedené v těchto bodech. POZOR: Tento symbol označuje, že nerespektování upozornění nebo nesprávné provedení pokynů může mít za následek úraz uživatele či poškození přístroje.
viii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Symboly Následující symboly označují, že související oddíl obsahuje bezpečnostní upozornění. Uvnitř symbolu jsou označeny typy upozornění.
....
[Obecné varování]
....
[Upozornění na riziko úrazu elektrickým proudem]
....
[Upozornění na vysokou teplotu]
Následující symboly označují, že související oddíl obsahuje informace o zakázaných postupech. Uvnitř symbolu je označen konkrétní typ zakázaného postupu.
....
[Upozornění na zakázaný postup]
....
[Zákaz demontáže]
Následující symboly označují, že související odíl obsahuje informace o postupech, které je třeba provést. Uvnitř symbolu je určen konkrétní typ nutného postupu.
....
[Upozornění na nezbytný postup]
....
[Odpojte napájecí šňůru ze zásuvky]
....
[Přístroj vždy zapojte do zásuvky s uzemněním]
V případě, že jsou bezpečnostní upozornění v této příručce nečitelná nebo příručka chybí, obrat’te se na zástupce servisní společnosti s žádostí o náhradu. (Tato služba je zpoplatněna.)
NÁVOD K OBSLUZE
ix
Právní a bezpečnostní informace
DŮLEŽITÉ – ČTĚTE JAKO PRVNÍ. ŠTÍTKY S UPOZORNĚNÍM Z bezpečnostních důvodů je přístroj na následujících místech opatřen štítky s upozorněním. Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým proudem, postupujte dostatečně opatrně při vyjímání zaseknutého papíru či výměně toneru.
POZNÁMKA: Neodstraňujte tyto štítky.
Štítek 1 Vysoká vnitřní teplota. Nedotýkejte se dílů v této části zařízení, protože hrozí nebezpečí popálení. .............
Štítek 2 Vysoká vnitřní teplota. Nedotýkejte se dílů v této části zařízení, protože hrozí nebezpečí popálení. .............
x
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní opatření týkající se instalace Provozní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Neumist’ujte přístroj na nestabilní či nerovné povrchy. Na takovém místě by přístroj mohl spadnout nebo by se mohl převrhnout. Tyto situace představují riziko úrazu osob nebo poškození zařízení. Neumist’ujte přístroj do vlhkého, prašného či znečištěného prostředí. Pro ochranu před požárem nebo úrazem elektrickým proudem, pokud je sít’ová šňůra zaprášená nebo špinavá, očistěte ji. Jako prevenci vzniku požáru neumist’ujte tiskárnu v blízkosti radiátorů, topných těles či jiných zdrojů tepla, ani v blízkosti hořlavých předmětů. Okolo přístroje ponechejte dostatek volného prostoru, jak je znázorněno na obrázku níže, aby nedocházelo k přehřívání přístroje a aby byla usnadněna výměna dílů a údržba. Ponechejte dostatek volného prostoru zejména okolo větracích otvorů, aby bylo zajištěno správné odvětrání přístroje.
Zleva: 30 cm
Zepředu: 100 cm
NÁVOD K OBSLUZE
Zezadu: 30 cm
Zprava: 30 cm
xi
Právní a bezpečnostní informace
Další bezpečnostní opatření Zhoršené podmínky okolního prostředí mohou ovlivnit bezpečný provoz a výkon přístroje. Přístroj instalujte do klimatizované místnosti (doporučená pokojová teplota: přibližně 73,4 °F 23 °C, relativní vlhkost: okolo 60 %) a při výběru umístění přístroje dbejte následujících doporučení. • • • • •
Neumist’ujte přístroj v blízkosti oken nebo do míst, která jsou vystavena přímému slunečnímu světlu. Neumist’ujte přístroj na místa, která jsou vystavena vibracím. Neumist’ujte přístroj na místa s velkými výkyvy teploty. Neumist’ujte přístroj na místa, která jsou vystavena přímému proudění horkého či studeného vzduchu. Neumist’ujte přístroj na špatně větraných místa.
Při kopírování se uvolňuje malé množství ozonu, které nemá negativní vliv na lidské zdraví. Jestliže je však zařízení dlouhodobě používáno ve špatně větrané místnosti nebo při vytváření extrémně velkého počtu kopií, může vznikat nepříjemný zápach. Pro zachování odpovídající pracovního prostředí je vhodné místnost řádně větrat.
Zdroj napájení/uzemnění přístroje VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zdroj napájení s jiným napětím, než je uvedeno. Do stejné zásuvky nezapojujte více zařízení. Tyto situace představují riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Napájecí kabel pevně zapojte do zásuvky. Při kontaktu kovových předmětů s kolíky zástrčky může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Přístroj vždy zapojujte do uzemněné zásuvky, abyste předešli vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem v případě zkratu. Jestliže není zemnící přípojka k dispozici, obrat’te se na zástupce servisu.
Další bezpečnostní opatření Přístroj zapojte do nejbližší možné zásuvky. Napájecí kabel slouží jako hlavní zařízení pro vypnutí. Zajistěte, aby zásuvka elektrické sítě byla umístěna v blízkosti zařízení a snadno přístupná.
Manipulace s plastovými obaly
VAROVÁNÍ: Plastové obaly dodávané se zařízením odstraňte z dosahu dětí. Plastové obaly se mohou přichytit na nos nebo ústa dětí a způsobit jejich udušení.
xii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní opatření při provozu Upozornění při použití přístroje
VAROVÁNÍ: Na přístroj nebo do jeho blízkosti neumist’ujte kovové předměty ani nádoby s vodou, jako jsou vázy s květinami, květináče, šálky atd. Tyto předměty se mohou převrhnout a způsobit vznik požáru či úraz elektrickým proudem. Neodstraňujte z přístroje žádné kryty, protože vysokonapět’ové součásti nacházející se uvnitř přístroje mohou způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoškozujte, nestříhejte ani se nepokoušejte opravit napájecí šňůru. Nepokládejte na šňůru těžké věci, netahejte za ni, zbytečně ji nekrut’te ani jinak nepoškozujte. Tyto situace představují riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nikdy se nepokoušejte opravit ani demontovat přístroj nebo jeho součásti, protože může dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození laseru. Nechráněný laserový paprsek může způsobit oslepnutí. Pokud zjistíte, že se přístroj nadměrně přehřívá, vychází z něho kouř, neobvyklý zápach nebo nastane jiná neobvyklá situace, existuje riziko vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Ihned vypněte napájení hlavním vypínačem (O), zajistěte nepochybné odpojení napájecí zástrčky ze zásuvky a obrat’te se na zástupce servisu. Pokud se do přístroje dostane cokoli škodlivého (svorky na papír, voda, jiné tekutiny atd.), okamžitě vypněte napájení hlavním vypínačem (O). Potom zcela odpojte napájecí kabel od elektrické sítě, aby nedošlo k požáru či úrazu elektrickým proudem. Obrat’te se na zástupce servisu. Při zapojování či odpojování napájecího kabelu od elektrické sítě se zástrčky nedotýkejte mokrýma rukama – mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Obsluhu či opravu vnitřních součástí přístroje vždy svěřte do rukou zástupce servisu.
NÁVOD K OBSLUZE
xiii
Právní a bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ: Při odpojování od elektrické sítě netahejte za napájecí kabel. Mohlo by dojít k poškození vodičů a následně k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. (Při odpojování napájecího kabelu od elektrické sítě vždy uchopte zástrčku.) Při přesunu přístroje vždy odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. V případě poškození napájecího kabelu může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Pokud přístroj nebude kratší dobu používán (přes noc atd.), vypněte napájení hlavním vypínačem (O). Jestliže přístroj nebude používán delší dobu (dovolená atd.), z bezpečnostních důvodů odpojte zástrčku napájení ze zásuvky elektrické sítě. Při zvedání či přesunu vždy přístroj uchopte na označených místech.
Z bezpečnostních důvodů při čištění vždy přístroj odpojte od elektrické sítě. Při nahromadění nečistot a prachu v přístroji existuje nebezpečí vzniku požáru či jiných potíží. Z tohoto důvodu je čištění vnitřních částí přístroje vhodné konzultovat se zástupci servisu. Takové čištění je zejména účinné před obdobími s vyšší vlhkostí. Informace o nákladech na čištění vnitřních částí přístroje získáte od zástupce servisu.
Další bezpečnostní opatření Na přístroj neumist’ujte těžké předměty ani jej jiným způsobem nepoškozujte. Během kopírování neotevírejte čelní horní kryt, nevypínejte napájení vypínačem ani nevytahujte zástrčku ze zásuvky. Při zvedání nebo přesunu zařízení se obrat’te na zástupce servisu. Nedotýkejte se elektrických součástí, jako jsou konektory nebo desky s plošnými spoji. Mohlo by dojít k jejich poškození statickou elektřinou. Nepokoušejte se o provoz zařízení jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
xiv
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ: Použitím ovládacích prvků, nastavením či prováděním postupů, jež nejsou uvedeny v této příručce, se můžete vystavit nebezpečnému záření. Nedívejte se přímo do světla vydávaného skenovací výbojkou, protože může způsobit únavu či bolest očí.
Upozornění týkající se manipulace se spotřebním materiálem
UPOZORNĚNÍ: Zásobník s tonerem nevhazujte do ohně. Hořící jiskry mohou způsobit popálení. Uchovávejte zásobník s tonerem mimo dosah dětí.
Pokud toner náhodou unikne ze zásobníku, vyhněte se jeho vdechnutí, požití nebo kontaktu s povrchem očí a kůže. • • • •
Při vdechnutí toneru přejděte na čerstvý vzduch a řádně vykloktejte větším množstvím vody. Dostaví-li se kašel, vyhledejte lékaře. Při náhodném požití toneru vypláchněte ústa vodou a vypijte 1 až 2 skleničky vody, abyste zředili obsah žaludku. V případě potřeby vyhledejte lékaře. Pokud se toner dostane do očí, propláchněte je dostatečným množstvím vody. Pokud podráždění zcela nezmizí, vyhledejte lékaře. Při zasažení pokožky omyjte postižené místo mýdlem a vodou.
Zásobník s tonerem násilím neotevírejte ani neničte.
Další bezpečnostní opatření Po použití vždy zásobník s tonerem zlikvidujte v souladu s federálními, státními a místními předpisy a směrnicemi. Spotřební materiál uchovávejte na chladném a tmavém místě. Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte papír z kazet a uskladněte jej v původním obalu.
NÁVOD K OBSLUZE
xv
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnost laseru (Evropa) Laserový paprsek může být škodlivý pro lidské zdraví. Z tohoto důvodu jsou laserové paprsky hermeticky uzavřeny uvnitř zařízení pomocí ochranného pláště a externího krytu. Při běžném provozu produktu nemůže laserový paprsek uniknout ze přístroje. Toto zařízení je klasifikováno jako laserový produkt třídy 1 podle nařízení IEC 60825.
UPOZORNĚNÍ: Provádění postupů, které nejsou uvedeny v této příručce, může způsobit vystavení osob nebezpečnému záření. Tento štítek je umístěn na laserové jednotce skeneru uvnitř zařízení a nenachází se v části přístupné uživateli.
Následující štítek je umístěn v zadní části přístroje.
xvi
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní instrukce týkající se přerušení dodávky proudu (Evropa) UPOZORNĚNÍ: Napájecí kabel je hlavní izolační zařízení! Ostatní spínače na přístroji slouží pouze k vypínání a zapínání a nejsou vhodné jako izolace přístroje od zdroje napájení.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SE SMĚRNICEMI Č. 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC
Prohlašujeme na svou plnou zodpovědnost, že produkt, jehož se týká toto prohlášení, vyhovuje následující směrnicím. Omezení a metody měření pro stanovení charakteristik imunity u zařízení informačních technologií
EN55024
Limity a metody měření pro stanovení vysokofrekvenčního rušení u zařízení informačních technologií
EN55022 třída B
Limity pro emise proudů vyšších harmonických u zařízení se vstupním proudem 16 A na fázi
EN61000-3-2
Omezení kolísání napětí a blikání v nízkonapět’ových systémech napájení u zařízení se jmenovitým EN61000-3-3 proudem 16 A Bezpečnost zařízení informačních technologií včetně elektrických zařízení
EN60950
Bezpečnost vyzařování laserových výrobků, klasifikace zařízení, požadavky a uživatelská příručka EN60825-1
Úvod Základní návod k obsluze obsahuje následující kapitoly:
NÁVOD K OBSLUZE
1
Součásti přístroje – identifikuje názvy a funkce přístroje a ovládacího panelu.
2
Vkládání papíru – obsahuje popis vkládání papíru a připojení přihrádky s výstupem lícem nahoru.
3
Příprava přístroje – obsahuje informace o nastavení přístroje při přípravě k použití.
4
Základní provoz – vysvětluje tvorbu jednoduchých kopií nebo výtisků a skenování předloh.
5
Údržba – popisuje údržbu a postup výměny toneru.
6
Odstraňování problémů – vysvětluje práci s potížemi, jako jsou hlášení chyb nebo vzpříčení papíru.
7
Technické údaje – obsahuje specifikace přístroje.
xvii
Právní a bezpečnostní informace
Dodávané příručky S přístrojem jsou dodávány následující příručky. Informace najdete v příručce, která odpovídá konkrétnímu úkolu. Průvodce instalací Tato příručka obsahuje návod na sestavení a instalaci přístroje. Návod k obsluze (tato příručka) Návod k obsluze obsahuje vysvětlení úvodní instalace a nastavení přístroje, postup jeho připojení k počítači a základní postupy pro použití přístroje jako kopírky, tiskárny nebo skeneru. Zároveň obsahuje postupy pro řešení problémů v případě jejich výskytu. Advanced Operation Guide Advanced Operation Guide obsahuje vysvětlení funkcí kopírování, tisku a skenování stejně jako výchozí nastavení, která mohou být na tomto přístroji měněna. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF. Extended Driver (KX Driver) User Guide Popisuje instalaci a nastavení ovladače tiskárny. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF. PRESCRIBE Technical Reference PRESCRIBE je nativní jazyk tiskáren Kyocera. Tato technická referenční příručka obsahuje informace popisující postup tisku pomocí příkazů jazyka PRESCRIBE i popis písem a emulace. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF. PRESCRIBE Command Reference Obsahuje podrobný popis syntaxe a parametrů příkazů jazyka PRESCRIBE s ukázkami tisku. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF. KM-NET for Clients Operation Guide KM-NET for Clients je obslužný program pro tisk v síti, jenž slouží ke sledování a konfiguraci tiskového systému. Tato příručka popisuje instalaci a provoz programu KM-NET for Clients. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF. KM-NET for Direct Printing Operation Guide KM-NET for Direct Printing je obslužný program, jenž umožňuje přímý tisk dokumentů PDF pomocí řadiče tiskové fronty systému Windows, aniž by bylo nutné spouštět aplikaci Adobe Acrobat. Tato příručka popisuje instalaci a provoz programu KM-NET for Direct Printing. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF.
xviii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace Network FAX Driver Operation Guide Popisuje použití ovladače Network FAX Driver pro zasílání dokumentů, jež byly vytvořeny na sít’ovém počítači, přímo z tohoto počítače na jiný faxový přístroj. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF.
Konvence V této příručce jsou použity následující konvence. Konvence
Popis
Příklad
Kurzíva
Dojde k hlášení Dokončeno a k návratu Používá se pro hlášení a názvy, na obrazovku Základní kopírování. jež se zobrazují na ovládacím panelu, názvy součástí přístroje, odkazy na dodatečné informace a jiné publikace.
Tučné písmo
Používá se ke zdůraznění a označení tlačítek na ovládacím panelu.
Poznámky
Poskytují další nebo užitečné informace týkající se určité funkce POZNÁMKA: Informace týkající se uložení kódu PIN naleznete v kroku 10. či vlastnosti. Mohou také obsahovat odkazy na další příručky.
Důležité
Slouží k zobrazení důležitých informací.
Upozornění
Upozornění jsou výroky s indikací UPOZORNĚNÍ: Pokud držíte přední část mechanického poškození přístroje, nevytahujte z něj kazetu. v důsledku určité akce.
Varování
Upozorňuje uživatele na možné riziko zranění.
NÁVOD K OBSLUZE
Kopírování zrušíte stiskem Stop/Clear.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že papír není přeložen, zkroucen ani poškozen.
VAROVÁNÍ: Oblast nabíjecí jednotky je pod vysokým napětím.
xix
Právní a bezpečnostní informace
xx
NÁVOD K OBSLUZE
1 Součásti přístroje Hlavní jednotka
1
7
8
3 4
2
5
6 9
10
11
1
Kryt předlohy
2
Sklo
3
Deska indikátoru formátu předlohy
4
Ovládací panel
5
Horní kryt
6
Čelní kryt
7
Procesní jednotka
8
Čistič nabíjecí jednotky
9
Páčka zámku
10 Zásobník s tonerem 11 Uvolňovací páčka zásobníku s tonerem
NÁVOD K OBSLUZE
1-1
Součásti přístroje
12
13 14 15
15 17
17
16 18
19
12 Výstupní přihrádka 13 Zámek rozšíření zarážky 14 Zarážka papíru 15 Vodítka šířky papíru 16 Kazeta 17 Vodítka šířky papíru (univerzální zásobník) 18 Univerzální zásobník 19 Rozšíření univerzálního zásobníku
1-2
NÁVOD K OBSLUZE
Součásti přístroje
20
21 22 23
25
24 26 27
20 Konektor procesoru dokumentů 21 Konektor paralelního rozhraní 22 Konektor rozhraní USB 23 Západka pravého krytu 24 Konektor sít’ového rozhraní 25 Zadní kryt (přihrádka s výstupem lícem nahoru) 26 Vypínač napájení 27 Konektor napájecí šňůry
NÁVOD K OBSLUZE
1-3
Součásti přístroje
Ovládací panel 5 1
2
4
3
10 6
7
8
9
13 11
12
14
15
16
Lze kopirovat. * Nastavit : 1 A4 A4 100% Lupa
17
18
20 19
22
23
24
21
1 2 3 4
Tlačítko a indikátor Status/Job Cancel (stav/zrušit úlohu)
5 6 7 8 9 10 11
Tlačítko a indikátor Program
Tlačítko a indikátor Copy (kopírovat) Tlačítka na 1 stisk (1 až 8) Tlačítko a indikátor Scan Color Select (výběr barvy skenování)
25
27 26
30
31
32
28
17 Tlačítko a indikátor Send (odeslat) 18 Tlačítko a indikátor Original Quality (kvalita předlohy)
19 Tlačítko a indikátor Original Size (formát předlohy)
20 Tlačítko a indikátor Exposure (osvit) 21 Tlačítko a indikátor Paper Select (výběr Tlačítko a indikátor Scan Resolution (rozlišení skenování) Tlačítko a indikátor Function (funkce)
22 23 Indikátor Send/Receive (odesílání/příjem) 24 Indikátor Memory (pamět’) 25 Indikátor Error (chyba): 26 - Blikající červená označuje, že došlo k chybě. 27 - Svítící červená označuje mechanický problém. Vypněte hlavní vypínač a potom jej znovu zapněte. 28 Další informace viz Hlášení o údržbě a chybová hlášení na 29 straně 6-3. 30 12 Tlačítko a indikátor System Menu/Counter (systémová 31 nabídka/počitadlo) 32 13 Tlačítko a indikátor Log Out (odhlásit) 14 Číselná tlačítka 15 Tlačítko Reset/Power (vynulovat/napájení) 16 Indikátor Main Power (hlavní napájení)
1-4
29
Indikátor Print (tisk)
papíru)
Displej pro hlášení Levé výběrové tlačítko Pravé výběrové tlačítko Tlačítko W Tlačítko Back (zpět) Tlačítko S Tlačítko T Tlačítko Enter (zadat) Tlačítko X Tlačítko Stop/Clear (zastavit/vymazat) Tlačítko a indikátor Start (spustit)
NÁVOD K OBSLUZE
Součásti přístroje
Displej pro hlášení Následující příklady vysvětlují zprávy a ikony používané na displeji pro hlášení.
1
Lze kopirovat. * Nastavit : 1 A4 A4 100% Lupa
2 3 4 5
Lze odesilat. 6 7 10
Obrazovka kopírky
Číslo odkazu
Cil: 3 :
[email protected] Vlevo Vyp Umístění Předmět
8 9 11 5
Obrazovka odesílání
Význam
1
Označuje aktuální stav přístroje. Také zobrazuje název právě použité nabídky, kdykoliv je použit ovládací panel.
2
Zobrazuje ikonu, která označuje vybraný zdroj podávání papíru. Význam jednotlivých ikon je popsán níže. Je vybrána kazeta pro běžný papír. Ikona v zásobníku není žádný papír.
se zobrazí tehdy, když
Je zvolen zásobník papíru pro volitelný podavač papíru. Ikona zobrazí tehdy, když v zásobníku není žádný papír.
se
Je vybrán univerzální zásobník.
NÁVOD K OBSLUZE
3
Zobrazuje formát předlohy.
4
Zobrazuje aktuální nastavení při existenci příslušné nabídky, kterou lze vybrat levým či pravým výběrovým tlačítkem.
5
Zobrazuje název příslušné nabídky, kterou lze vybrat levým či pravým výběrovým tlačítkem.
6
Zobrazuje počet kopií.
7
Zobrazuje formát papíru pro kopírování.
8
Zobrazuje počet cílových míst.
9
Zobrazuje cílové místo.
10
Zobrazuje Vzadu, když bylo jako nastavení umístění předlohy vybráno zarovnání horního okraje dozadu, a Vlevo, když bylo vybráno zarovnání horního okraje doleva.
11
Zobrazuje Zap, když pole předmětu nebo zprávy e-mailu obsahuje nějaký záznam, nebo Vyp v opačném případě.
1-5
Součásti přístroje
1-6
NÁVOD K OBSLUZE
2 Vkládání papíru Papír může být vložen do kazety nebo univerzálního zásobníku. Informace o tom, jaké typy medií mohou být použity, viz Advanced Operation Guide. Papír po vyjmutí z obalu provětrejte, aby se od sebe listy oddělily, a pak jej vložte do zásobníku. Používáte-li papír, jenž byl složen nebo zkroucen, před vložením jej nejprve narovnejte. V opačném případě by mohlo dojít k zaseknutí papíru. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte všechen papír a uložte jej do původního obalu, aby byl chráněn proti vlhkosti. Abyste se vyhnuli snížení kvality tisku a poškození přístroje, ujistěte se, že jste odstranili všechny svorky a sponky.
Vložení papíru do kazety Podrobnosti o formátu a typu papíru, který může být vložen do kazety, naleznete v příručce Advanced Operator Guide.
1
Opatrně zcela vytáhněte kazetu z přístroje.
2
Po stisknutí uvolňovacích tlačítek posuňte zarážku papíru tak, aby její poloha odpovídala formátu papíru. Formáty papíru jsou vyznačeny na spodní straně kazety. Výchozí nastavení je pro papír formátu A4/Letter. Viz Nastavení zarážky papíru pro formát Folio a Oficio II na straně 2-3.
NÁVOD K OBSLUZE
2-1
Vkládání papíru
3
Nastavte šířku papíru stisknutím uvolňovacích tlačítek a posunutím vodítek tak, aby odpovídala šířce papíru.
4
Vložte papír do kazety stranou, na kterou se bude tisknout, dolů tak, aby přední hrana byla zarovnána se zarážkou papíru.
Ujistěte se, že žádný z listů se nezachytil na vyčnívajících zoubcích, že není žádná mezera mezi papírem a zarážkou papíru nebo vodítky, a že vrstva papíru není vyšší než rysky na vodítkách.
2-2
5
Zasuňte pevně a zcela kazetu zpět do přístroje, až se zarazí.
6
Zaregistrujte formát papíru vloženého do kazety. Viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
Vkládání papíru
Nastavení zarážky papíru pro formát Folio a Oficio II
1
Posuňte zarážku papíru směrem k zadní straně kazety tak, aby drážky vylisované v zarážce byly vyrovnány se zadním okrajem kazety.
2
Odstraňte zámek rozšíření zarážky ze zarážky papíru.
3
Vložte zámek rozšíření zarážky do otvorů v zarážce papíru.
4
Stiskněte zámek rozšíření zarážky papíru a přesuňte zarážku směrem k zadní straně kazety do aretované polohy. Zarážka papíru se nyní nachází v poloze pro papír ve formátu Folio a Oficio II.
Vložení papíru do univerzálního zásobníku Podrobnosti o formátu a typu papíru, jenž lze vložit do univerzálního zásobníku, viz Advanced Operator Guide. Papíry do univerzálního zásobníku vkládejte pouze tehdy, když jej hodláte použít. Neponechávejte papíry v univerzálním zásobníku delší dobu. Při použití formátu papíru Legal, Oficio II a Folio je doporučeno používat kazetu či kazety.
NÁVOD K OBSLUZE
2-3
Vkládání papíru
2-4
1
Otevřete univerzální zásobník směrem k sobě do aretované polohy.
2
Vytáhněte rozšíření univerzálního zásobníku a překlopením jej otevřete.
3
Nastavte vodítka šířky papíru tak, aby odpovídala šířce papíru.
4
Zasuňte papír podél vodítek co nejdále dozadu a nahoru stranou, na kterou se má kopírovat či tisknout.
NÁVOD K OBSLUZE
Vkládání papíru
Použití lícové přihrádky Při kopírování a tisku na speciální druhy papíru, jako je tlustý papír (90 až 163 g/m2) nebo fólie, používejte vždy lícovou přihrádku. Lícová přihrádka pojme přibližně 30 listů běžného papíru (80 g/m2), ale lze do ní současně umístit pouze 1 list speciálního papíru.
NÁVOD K OBSLUZE
1
Otevřete lícovou přihrádku (je umístěna v zadní části přístroje).
2
Použijte standardní postup kopírování nebo tisku. Hotové stránky budou ukládány do lícové přihrádky.
2-5
Vkládání papíru
2-6
NÁVOD K OBSLUZE
3 Příprava přístroje Připojení kabelů Přístroj lze připojit k počítačové síti nebo přímo k jedinému počítači.
Připojení sít’ového kabelu Pro připojení přístroje k síti použijte odpovídající sít’ový kabel (10Base-T nebo 100Base-TX).
1
Vypněte přístroj a vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
2
Zapojte kabel počítačové sítě do konektoru sít’ového rozhraní na zadní straně přístroje.
3
Opačný konec sít’ového kabelu zapojte do sít’ového zařízení, například rozbočovače.
4
Proveďte nastavení sítě na ovládacím panelu, viz Nastavení sítě na straně 3-4.
Připojení paralelního kabelu nebo kabelu USB Pro připojení přístroje přímo k počítači použijte paralelní kabel nebo kabel USB. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide.
1
NÁVOD K OBSLUZE
Vypněte přístroj, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky a vypněte počítač.
3-1
Příprava přístroje
2
Zapojte kabel tiskárny do odpovídajícího konektoru umístěného na zadní straně přístroje.
Paralelní kabel
Kabel USB
3
Připojte druhý konec kabelu tiskárny ke konektoru paralelního rozhraní na počítači.
Připojení napájecí šňůry Připojte napájecí šňůru do konektoru na zadní straně přístroje. Druhý konec zasuňte do vhodné elektrické zásuvky.
Zapnutí přístroje Zapněte vypínač napájení. Přístroj se začne zahřívat. Po zahřátí se zobrazí základní obrazovka.
3-2
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Přístup k položkám nabídek Když konfigurujete přístroj, slouží k tomu nabídky a jejich položky, kde zadáváte vlastní nastavení. Každý konfigurační pokyn v tomto návodu uvádí přístup k položce nabídky a mapu, jak k ní přejít. Vzor mapy a její význam viz níže. .
System Menu/ Counter S nebo T
Reprezentuje tlačítko ovládacího panelu, jenž se má stisknout. Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení syst.
Nastavení syst. Enter S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení sítě.
Nastavení sítě Enter S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení TCP/IP.
Nastavení TCP/IP Enter S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí IP adresa.
IP adresa Enter
NÁVOD K OBSLUZE
3-3
Příprava přístroje
Nastavení sítě Registrace IP adresy Před provedením tohoto nastavení si ověřte IP adresu u správce sítě. Ta bude fungovat pouze tehdy, když nastavení DHCP je Vyp. a nastavení TCP/IP je Zap. Veškeré změny nastavení sítě se projeví až po vypnutí a opětovném zapnutí přístroje. Ruční registrace IP adresy. System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nastavení syst. Enter S nebo T
2 3
Nastavení sítě Enter S nebo T
Nastavení TCP/IP Enter
Přejděte k položce IP adresa.
Číselnými tlačítky zadejte každý segment IP adresy. Pro přesun mezi segmenty stiskněte X nebo [*.]. Dokončete stiskem tlačítka Enter. Jestliže při zadávání IP adresy uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
4
Zadejte masku podsítě, viz Registrace masky podsítě na straně 3-4.
S nebo T
IP adresa Enter
Registrace masky podsítě System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nastavení syst. Enter S nebo T
2 3
Nastavení sítě Enter S nebo T
Nastavení TCP/IP Enter
Přejděte k položce Maska podsítě.
Číselnými tlačítky zadejte každý segment masky podsítě. Pro přesun mezi segmenty stiskněte X nebo [*.]. Dokončete stiskem tlačítka Enter. Jestliže při zadávání masky podsítě uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
4
Registrace výchozí brány, viz Registrace výchozí brány na straně 3-5.
S nebo T
Maska podsítě Enter
3-4
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Registrace výchozí brány . System Menu/ Counter S nebo T
Nastavení syst. Enter S nebo T
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
2 3
Číselnými tlačítky zadejte každý segment výchozí brány. Pro přesun mezi segmenty stiskněte X nebo [*.]. Dokončete stiskem tlačítka Enter. Jestliže při zadávání výchozí brány uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
Nastavení sítě Enter S nebo T
Přejděte k položce Výchozí brána.
4
Nastavení TCP/IP Enter
Po dokončení všech nastavení sítě stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
S nebo T
Výchozí brána Enter
Nastavení data a času Nastavení časového pásma Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide. System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin Enter S nebo T
Časové pásmo Enter
NÁVOD K OBSLUZE
Přejděte k položce Časové pásmo.
2 3 4
Stiskem S nebo T vyberte místní časové pásmo. Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na obrazovku Nast. data/hodin. Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
3-5
Příprava přístroje
Nastavení letního času Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide. .
System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin Enter S nebo T
Letní čas Enter
Přejděte k položce Letní čas.
2 3 4
Stisknutím tlačítka S či T vyberte Zap. nebo Vyp. Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na obrazovku Nast. data/hodin. Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
Nastavení aktuálního data a času Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide.
POZNÁMKA: Pravidelně kontrolujte čas zobrazený na displeji a podle potřeby jej nastavte tak, aby ukazoval správný čas.
System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin Enter S nebo T
Rok/čas Enter
2 3 4 5 6
3-6
Přejděte k položce Rok/čas.
Datum nastavíte tak, že v každém poli stisknete S nebo T tolikrát, kolik je třeba k zobrazení správné hodnoty. Pro přesun na další pole poté stiskněte X. Po nastavení správného data stiskněte Enter. Zobrazí se obrazovka pro zadání času (hodin:minut:sekund). Čas nastavíte tak, že v každém poli stisknete S nebo T tolikrát, kolik je třeba k zobrazení správné hodnoty. Pro přesun na další pole poté stiskněte X. Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na obrazovku Nast. data/hodin. Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Režim výchozího provozu Režim provozu, který se zobrazí při zapnutí přístroje, nastavíte podle následujících pokynů. K dispozici jsou režimy Kopírovat, Odeslat a Stav. Jako výchozí je vhodné vybrat nejpoužívanější režim. System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Obecné nast. Enter
2
S nebo T
3
Výchozí operace Enter
4 5
NÁVOD K OBSLUZE
Z nabídky System Menu/Counter stiskem S nebo T vyberte Obecné nast a stiskněte Enter.
Stiskem S nebo T vyberte možnost Výchozí operace a stiskněte Enter. Stiskem S nebo T vyberte výchozí režim z možností Stav, Kopírovat nebo Odeslat. Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na Obecné nast. Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
3-7
Příprava přístroje
Zadávání znaků Při zadávání e-mailových adres atd. jsou znaky zadávány pomocí číselných tlačítek. Pro posun kurzoru použijte tlačítka W, S, T a X.
Klávesy používané k zadávání znaků 3
2
1
4
Adresa: h_pttr@ Zrušit
5
ABC Text
6
7
9 8
11
12
13
10
1
Kurzor – Znaky jsou zadávány pomocí kurzoru. Chcete-li vymazat znak, přesuňte kurzor na příslušný znak a stiskněte klávesu Stop/Clear.
2
Ikona konce znakového řetězce – Ukazuje, když byl zadán maximální přípustný počet znaků.
3
Číselné klávesy – Použijte je pro zadání znaků. Seznam znaků, které lze zadat pomocí jednotlivých kláves, viz Dostupné znaky na straně 3-9.
4
Tlačítko Reset/Power – Pro ukončení vkládání znaků stiskněte toto tlačítko.
5
Levé výběrové tlačítko – Pokud jsou na spodním řádku displeje pro hlášení zobrazeny volby, stiskněte jej pro výběr levé položky.
6
Pravé výběrové tlačítko – Stiskněte pro přepnutí mezi režimy zadávání znaků.
7
Tlačítko W – Slouží k posunutí kurzoru v displeji pro hlášení směrem doleva.
8
Tlačítko Back – Slouží k přechodu o úroveň výš v aktuální nabídce.
9
Klávesa S – Slouží k posunutí kurzoru směrem nahoru.
10 Klávesa T – Slouží k posunutí kurzoru směrem dolů. 11 Klávesa Enter – Stisknutím této klávesy potvrdíte aktuálně zadané znaky. 12 Tlačítko W – Slouží k posunutí kurzoru v displeji pro hlášení směrem doprava. 13 Tlačítko Stop/Clear – Slouží k odstranění znaku v místě kurzoru. Pokud kurzor není na nějakém znaku, vymaže se znak vlevo od kurzoru.
3-8
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Dostupné znaky K dispozici jsou následující typy znaků. Pro přepnutí mezi typy znaků stiskněte pravou výběrovou klávesu. Typ
Dostupné znaky
Abecední znaky nebo symboly Text Æ ABC
Viz Přehled přiřazení znaků níže.
Číselné znaky Text Æ 123 Symboly Text Æ Symboly
Speciální znaky atd. mohou být zadány ze Seznamu symbolů. !
”
#
$
%
&
’
(
)
*
+
,
-
.
/
:
;
<
=
>
?
@
[
\
]
^
_
`
{
|
}
~
Přehled přiřazení znaků Prostřednictvím číselných tlačítek lze zadat následující znaky. Tlačíto
NÁVOD K OBSLUZE
Režim zadávání
Dostupné znaky
Abecední znaky nebo symboly
.@-_/:~1
Číselné znaky
1
Abecední znaky nebo symboly
abcABC2
Číselné znaky
2
Abecední znaky nebo symboly
defDEF3
Číselné znaky
3
Abecední znaky nebo symboly
ghiGHI4
Číselné znaky
4
Abecední znaky nebo symboly
jklJKL5
Číselné znaky
5
Abecední znaky nebo symboly
mnoMNO6
Číselné znaky
6
3-9
Příprava přístroje
Tlačíto
Režim zadávání
Dostupné znaky
Abecední znaky nebo symboly
pqrsPQRS7
Číselné znaky
7
Abecední znaky nebo symboly
tuvTUV8
Číselné znaky
8
Abecední znaky nebo symboly
wxyzWXYZ9
Číselné znaky
9
Abecední znaky nebo symboly
. , - _ ’ ! ? (mezera) 0
Číselné znaky
0
Abecední znaky nebo symboly
Přepnutí mezi velkými a malými písmeny.
Číselné znaky
* nebo . (odpovídá desetinné čárce)
Abecední znaky, symboly, číselné znaky
#
Zadávání znaků Tento oddíl vysvětluje, jak se zadávají znaky pomocí klávesnice. To je nutné při vkládání údajů, jako je e-mailová adresa nebo název hostitele. Každý znak se zadává opakovaným stiskem klávesy tolikrát, kolik je třeba, aby se zobrazil požadovaný znak – viz Přehled přiřazení znaků na straně 3-9. Mezi typy znaků můžete přecházet stiskem pravého výběrového tlačítka, viz Dostupné znaky na straně 3-9. Po zobrazení požadovaného znaku stiskněte jiné tlačítko, nebo X pro zadání dalšího znaku. Chcete-li znovu zadat stejný znak, přesuňte kurzor stisknutím tlačítka X a zadejte znak znovu.
3-10
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje Příklad Postup zadání
[email protected]:
1
Přejděte na obrazovku Položka adresy, viz Základní postup skenování na straně 4-8. Stiskněte 2krát f. Zobrazí se h.
2
Stiskněte 4krát c. Zobrazí se _.
3
Stiskněte i. Zobrazí se p.
4
Stiskněte j. Zobrazí se t.
5
Stiskněte X. Kurzor přejde o jedno místo směrem doprava.
6
Stiskněte j. Zobrazí se t.
7
Stiskněte 3krát i. Zobrazí se r.
8
Stiskněte 2krát c. Zobrazí se @.
9
Stejným způsobem zadejte ostatní znaky a stiskněte Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na základní obrazovku.
Výběr jazyka pro hlášení Postupem v příručce Advanced Operation Guide můžete zvolit jazyk displeje pro hlášení. Také je možné stáhnout zprávy v jiných jazycích. Obrat’te se na prodejce přístroje s žádostí o další informace. K dispozici jsou následující jazyky: Angličtina, francouzština, němčina, italština, holandština, španělština, portugalština, a jazyky stažené z internetu.
Další nastavení Další výchozí nastavení tohoto přístroje mohou být upravena podle vašich preferencí. Podrobnosti o upravitelných výchozích položkách a odpovídajících metodách nastavení viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
3-11
Příprava přístroje
3-12
NÁVOD K OBSLUZE
4 Základní provoz Základní postup kopírování Pro změnu základního nastavení přístroje viz Advanced Operation Guide.
1
Zapněte přístroj. Po skončení zahřívání se rozsvítí indikátor Start.
2
Vyberte z nabízených funkcí kopírky.
3
Vyberte zdroj papíru stisknutím Volba papíru a stiskněte Enter. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku. Pokud jste zvolili univerzální zásobník, musíte zvolit formát a typ média, jež se mají použít.
NÁVOD K OBSLUZE
4
Stiskněte tlačítko Original Quality. Zobrazí se obrazovka Kvalita předlohy.
5
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte požadovaný režim a stiskněte Enter. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku. Režim
Popis
Text+foto (textový a fotografický režim)
Tento režim vyberte v případě, že předloha obsahuje text i fotografie.
Foto (fotografický režim)
Tento režim vyberte v případě, že předloha obsahuje převážně fotografie.
Text (režim text)
Tento režim vyberte v případě, že předloha obsahuje převážně text.
4-1
Základní provoz
6
Osvit při kopírování může být nastaven automaticky nebo ručně. Tento přístroj je přednastaven na ruční nastavení osvitu. Za normálních okolností není nutné, abyste nastavovali osvit.
7
Zadejte požadovaný počet kopií. Můžete zadat až 999 kopií.
8
Otevřete kryt předlohy a umístěte předlohu na sklo lícem dolů do jeho levého zadního rohu.
9
Stiskněte tlačítko Start. Kopírování začne ihned probíhat. Kopírování zrušíte stiskem Stop/Clear. Viz Zrušení kopírování na straně 4-3.
Hotové kopie jsou odkládány do výstupní přihrádky.
4-2
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Zrušení kopírování
1
Stiskněte tlačítko Stop/Clear. Zobrazí se obrazovka Sezn.pozast.úloh.
2
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte úlohu kopírování, kterou chcete zrušit.
3
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
4
Zobrazí se Zrušit úlohu. Opravdu? Stiskněte levé výběrové tlačítko.
5
Dojde k zobrazení Ruší se a ke zrušení kopírování.
6
Zobrazí se obrazovka Sezn.pozast.úloh. Chcete-li zrušit další úlohu, opakujte kroky 2 až 5.
NÁVOD K OBSLUZE
7
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Zobrazí se obrazovka Nabídka stavu a zpracování úloh bude pokračovat.
8
Chcete-li znovu zapnout kopírování, stiskněte tlačítko Copy. Displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
4-3
Základní provoz
Kopie pomocí lupy Změnou hodnoty lupy je možné vytvořit zvětšené nebo zmenšené kopie. Pro výběr požadované hodnoty lupy jsou k dispozici následující režimy. Režim
Popis
Standardní lupa
Kopie lze vytvořit na základě některé z pevných hodnot lupy. V přístroji jsou nastaveny tyto hodnoty lupy: 200 %, 141 % (A5 Æ A4), 129 % (Statement Æ Letter), 115 % (B5 Æ A4), 100 % (výchozí nastavení), 90 % (Folio Æ A4), 86 % (A4 Æ B5), 78 % (Legal Æ Letter), 70 % (A4 Æ A5), 64 % (Letter Æ Statement) a 50 %.
Variabilní lupa
Podle potřeby je možné nastavit lupu v krocích po 1 % v rozmezí 50 % až 200 %. 50 %
200 %
Standardní lupa
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
3
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Standardní lupa.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro výběr požadované hodnoty lupy stiskněte S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno přejde na základní obrazovku. Nová hodnota lupy je registrována. Chcete-li začít kopírovat, umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
4-4
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Variabilní lupa K nastavení režimu Variabilní lupa použijte následující postup.
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte Položka lupa.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro změnu zobrazené hodnoty lupy na požadovanou stiskněte tlačítko S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno přejde na základní obrazovku. Nová hodnota lupy je registrována. Chcete-li začít kopírovat, umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
NÁVOD K OBSLUZE
4-5
Základní provoz
Režim Kompletovat Je možné kompletovat několik předloh. Při použití režimu Kompletovat zapněte funkci Plynulé sken. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide.
Předlohy
Počet kopií
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte tlačítko Function.
3
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Kompletovat.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Zap.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na obrazovku Funkce.
7
Stiskněte pravé výběrové tlačítko.
8
Zadejte počet požadovaných kopií.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Začne skenování první předlohy. Zaměňte první předlohu za další a stiskněte Start. Začne její skenování.
10
4-6
Po naskenování všech předloh stiskněte pravé výběrové tlačítko (Kon.sken). Začne kopírování. Vytisknou se naskenované stránky.
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Režim Přeběh tisku Režim přeběhu tisku dočasně pozastaví probíhající kopírovaní a umožní zkopírovat jiný naléhavější dokument. Po ukončení zpracování přeběhu tisku bude obnovena přerušená úloha.
NÁVOD K OBSLUZE
1
Stiskněte tlačítko Function.
2
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Přeběh tisku.
3
Stiskněte tlačítko Enter.
4
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Zap.
5
Stiskněte tlačítko Enter.
6
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na obrazovku Funkce.
7
Zadejte počet požadovaných kopií.
8
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Hotové kopie jsou odkládány do výstupní přihrádky.
9
Po dokončení přerušení zopakujte kroky 1 až 4 pro nastavení režimu Přeběh tisku na Vyp.
4-7
Základní provoz
Režim snížené spotřeby energie Přístroj má Časovač nízké spotřeby, který se používá pro snížení spotřeby energie, pokud není přístroj používán. Můžete nastavit délku časového intervalu (mezi 1 až 240 minutami), kdy přístroj čeká, než se přepne do režimu nízké spotřeby energie. Výchozí nastavení z výroby je 5 minut. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide. Přístroj se přepne z režimu nízké spotřeby energie, kdykoliv je stisknuto nějaké tlačítko na ovládacím panelu, nastavena předloha z procesoru dokumentů, otevřen nebo zavřen univerzální zásobník či kazety, nebo přijata tisková úloha.
Auto spánek Přístroj má Časovač automatického uspání, který se používá pro snížení spotřeby energie, pokud není přístroj používán. Můžete nastavit délku časového intervalu (mezi 1 až 240 minutami), kdy přístroj čeká, než se přepne do režimu automatického uspání. Výchozí nastavení z výroby je 30 minut. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide. Ručně můžete režim automatického uspání nastavit stisknutím a podržením tlačítka Reset/Power po dobu alespoň tří sekund. Přístroj přejde okamžitě do režimu automatického uspání. Přístroj se probudí z režimu automatického uspání, pokud je přijata tisková úloha nebo když stisknete tlačítko Reset/Power.
Základní postup skenování Můžete skenovat dokumenty a posílat je na e-mailové adresy nebo je ukládat do složky. Složka může být na PC nebo na serveru FTP. Adresa příjemce může být vložena z interního adresáře, externího adresáře (LDAP) nebo lze použít tlačítka na 1 stisk. Informace o metodě registrace adres do adresáře a tlačítcích na 1 stisk viz Advanced Operation Guide. Skener může být ovládán z PC lokálně připojeného přes USB pomocí ovladače TWAIN, který je uložen na přiloženém disku CD-ROM. Formát skenovaného obrázku lze vybrat. Výchozí formát je PDF.
Skenování do e-mailu Pro připojení naskenovaných dat k e-mailu a jejich odeslání použijte následující postup. Skenování do e-mailu funguje v následujícím prostředí: • • •
4-8
Musíte být připojeni do sítě, ve které se přístroj může připojit k serveru elektronické pošty. Doporučuje se, aby přístroj byl používán v prostředí, ve kterém se může kdykoliv připojit k serveru elektronické pošty pomocí sítě LAN. Musí být provedeno nastavení SMTP. Použijte COMMAND CENTER pro registraci IP adresy, hostitelského názvu serveru SMTP a příjemce. Viz Advanced Operation Guide. Může se stát, že odeslání není možné kvůli velikosti e-mailové zprávy.
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz Zadání příjemce z ovládacího panelu E-mailová adresa se zadává přímo z ovládacího panelu a postup přenosu je vysvětlen. Viz Výběr příjemce z adresáře na straně 4-10 pro postup použití Adresáře. Viz Advanced Operation Guide pro registraci adresy v adresáři.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko W.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte E-mail a stiskněte Enter.
4
Zadejte cílovou e-mailovou adresu. Informace o zadávání znaků viz Zadávání znaků na straně 3-8.
5
Po zadání adresy stiskněte Enter.
6
Chcete-li zadat předmět nebo zprávu, stiskněte pravé výběrové tlačítko. Pokud nepotřebujete předmět nebo zprávu, přejděte rovnou na krok 9, aniž byste stiskli pravé výběrové tlačítko. Po zobrazení vstupní obrazovky zadejte předmět (maximálně 60 znaků).
7
Stiskněte tlačítko Enter. Po zobrazení obrazovky pro zadání zprávy napište zprávu (maximálně 60 znaků).
8
Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se Dokončeno a displej pro hlášení přejde na základní obrazovku.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF) bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha PDF s názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
NÁVOD K OBSLUZE
4-9
Základní provoz Výběr příjemce z adresáře
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko X.
3
Stiskněte tlačítko S či T pro výběr Adresáře nebo Externího adresáře.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro výběr požadovaného názvu stiskněte S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter.
7
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte možnost E-mail.
8
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na základní obrazovku.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF) bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
Skenování do složky Použijte následující postup pro skenování dat do složky na PC nebo na server FTP. Naskenovaná data mohou být zapsána najednou jen do jedné složky. Viz Výběr příjemce z adresáře na straně 4-10 pro postup použití Adresáře. Viz Advanced Operation Guide pro registraci adresy v adresáři.
4-10
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz Zadání adresy příjemce z ovládacího panelu.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko W.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte složku.
4
Pro přenos do sdílené složky na PC stiskněte S nebo T a vyberte SMB. Pro přenos do sdílené složky FTP stiskněte S nebo T a vyberte FTP.
5
Stiskněte tlačítko Enter.
6
Zadejte název nebo IP adresu hostitele a stiskněte Enter.
7
Zadejte cestu ke složce, ve které má být soubor uložen, a stiskněte Enter.
8
Zadejte přihlašovací jméno uživatele a stiskněte Enter. Pokud máte také jméno domény, zadejte jej za uživatelským jménem.
9
Zadejte přihlašovací heslo a stiskněte Enter.
10
Stiskněte tlačítko Enter.
11
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF) bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
NÁVOD K OBSLUZE
4-11
Základní provoz Výběr příjemce z adresáře
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko X.
3
Pro výběr požadovaného jména stiskněte S nebo T.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte složku.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka pro zadání přihlašovacího jména uživatele.
7
Zadejte uživatelské jméno a stiskněte Enter. Pokud máte také jméno domény, zadejte jej za uživatelským jménem.
8
Zadejte přihlašovací heslo a stiskněte Enter.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF) bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
4-12
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Výběr příjemce pomocí tlačítek na 1 stisk Často používaní příjemci mohou být registrováni na tlačítcích na 1 stisk. Pokud zvolíte několik tlačítek na 1 stisk, lze rozeslat zprávu na několik adres současně. Postup registrace pro tlačítka na 1 stisk viz Advanced Operation Guide.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko na 1 stisk, na němž je registrován požadovaný cíl.
3
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF) bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
Skenování pomocí ovladače TWAIN Ujistěte se, že počítač je připojen k přístroji pomocí kabelu USB, a nainstalujte ovladač TWAIN. Skenování se může provádět jakýmkoliv aplikačním programem kompatibilním s TWAIN. Postup instalace a použití ovladače TWAIN viz Advanced Operation Guide.
Výběr režimu skenování barev Pro skenování jsou k dispozici tyto režimy barev: Režim
Popis
Plnobarevný
Předloha bude naskenována plnobarevně. Nastavení osvitu bude přepnuto na Ručně.
Odstíny šedé
Bude reprodukováno stínování předlohy. Nastavení osvitu bude přepnuto na Ručně.
Monochromatický
Předloha bude naskenována monochromaticky. Výsledná velikost souboru naskenovaných dat bude menší ve srovnání s ostatními režimy barvy.
Viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
4-13
Základní provoz
Základní postup tisku Ujistěte se o řádném připojení kabelu tiskárny a sít’ového kabelu.
Instalace ovladače tiskárny Pro použití funkce tisku musí být nainstalován ovladač tiskárny. Informace o instalaci softwaru ovladače tiskárny viz příručku Extended Driver Operation Guide.
Tisk z aplikačního softwaru
4-14
1
Ujistěte se, že v tiskárně je papír formátu specifikovaného v používané aplikaci.
2
Zvolte Tisk z nabídky Soubor. Zobrazí se dialogové okno Tisk.
3
Z rozevíracího seznamu názvů tiskáren zvolte tento přístroj.
4
Zadejte počet tištěných kopií v poli Počet kopií a zadejte ostatní volby, které chcete použít. Podrobné informace viz Extended Driver Operation Guide.
5
Klepněte na tlačítko OK.
NÁVOD K OBSLUZE
5 Údržba Čištění přístroje UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů při čištění vždy přístroj odpojte od elektrické sítě. Pro čištění vždy použijte měkký hadřík s alkoholem nebo středně silným detergentem. Otevřete kryt předlohy a otřete sklo i kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku.
Pokud je v přístroji nainstalován volitelný procesor dokumentů, otevřete jej a otřete šedou část tak, jak je zobrazeno na obrázku. Pokud jsou při použití volitelného procesoru dokumentů kopie zašedlé, sklo procesoru je znečištěno.
Výměna zásobníku s tonerem Pokud se na displeji zobrazí Vyměňte toner, vyměňte zásobník s tonerem a vyčistěte nabíjecí jednotku i registrační válec. Viz Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce. na straně 5-4.
Hlášení nápovědy on-line Když se zobrazí Vyměňte toner, stiskněte levé výběrové tlačítko (Nápověda) pro zobrazení postupu při výměně zásobníku s tonerem. Stiskněte S pro zobrazení dalšího kroku nebo stiskněte T pro zobrazení předchozího kroku. Stiskem Enter opustíte zobrazení hlášení nápovědy on-line.
NÁVOD K OBSLUZE
5-1
Údržba
Výměna zásobníku s tonerem
1
Otevřete horní kryt.
2
Otevřete přední kryt.
3
Vyjměte procesní jednotku společně se zásobníkem toneru ven z přístroje a položte ji na čistou rovnou plochu. Nestavte procesní jednotku na výšku a nikdy nevystavujte válec běžnému osvětlení na více než pět minut.
4
Přesuňte zamykací páčku do polohy ODEMKNOUT a poté přesuňte uvolňovací páčku zásobníku s tonerem doprava.
5
Opatrně vyjměte starý zásobník s tonerem. Vložte jej do dodaného plastového obalu a zlikvidujte podle místních pravidel a předpisů.
UPOZORNĚNÍ: Zásobník s tonerem nespalujte ani neotevírejte.
5-2
NÁVOD K OBSLUZE
Údržba
6
Novým zásobníkem s tonerem 5 až 6krát vodorovně protřepte, aby se toner v zásobníku rovnoměrně rozložil.
7
Odstraňte oranžovou ochrannou pásku.
8
Zarovnejte knoflík na levé straně zásobníku se žlábkem v procesní jednotce a vložte jej do jednotky. Zatlačením na značky ZDE ZATLAČIT zacvakněte zásobník do aretované polohy.
9
Přesuňte zamykací páčku do uzamčené polohy (směrem od sebe). Vyčištěte nabíjecí a registrační válec. Viz Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce. na straně 5-4.
NÁVOD K OBSLUZE
5-3
Údržba
Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce.
1
Přesouvejte čistícím knoflíkem nabíjecí jednotky 2 až 3krát z jedné strany na druhou a pak jej vrat’te na značku VÝCHOZÍ POLOHA ČISTIČE.
VÝCHOZÍ POLOHA ČISTIČE
Nebude-li čistící knoflík nabíjecí jednotky řádně vrácen do výchozí polohy, na kopiích se objeví černý pruh.
2
Použijte dodaný čistící hadřík k odstranění papírového prachu a nečistot nahromaděných na kovovém registračním válci (A) uvnitř přístroje.
(B)
Nedotýkejte se černého přenosového válce (B). (A)
3
Po vyčištění zarovnejte kolíky (C) na obou stranách procesní jednotky s vodítky uvnitř přístroje a pomalu ji zasuňte do původní polohy, dokud nezapadne na místo.
(C)
5-4
(C)
4
Zavřete přední kryt.
5
Zavřete horní kryt.
6
Po výměně zásobníku s tonerem vynulujte měrku toneru. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
Údržba
Reinstalace transportního kolíku Při reinstalaci transportního kolíku před přesunem přístroje postupujte podle níže uvedených pokynů. System Menu/ Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na straně 3-3.
S nebo T
Nast. servisu Enter S nebo T
Transportní rež. Enter
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko na ovládacím panelu.
3
Vypněte hlavní napájení.
4
Otevřete horní a přední kryt.
5
Vyjměte transportní kolík.
6 7
NÁVOD K OBSLUZE
Přejděte na položku Transportní rež.
Upevněte transportní kolík, viz obrázek. Zavřete přední a horní kryt.
5-5
Údržba
5-6
NÁVOD K OBSLUZE
6 Odstraňování problémů Obecné zásady Níže uvedená tabulka obsahuje řešení základních problémů, jež se mohou v přístroji vyskytnout. Před žádostí o servis doporučujeme, abyste tuto tabulku použili k odstraňování potíží. Symptom
Kontrola položky
Nápravné opatření
Odkaz
Po zapnutí hlavního vypínače se nerozsvítí světla na ovládacím panelu.
Je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuvky?
Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Po stisknutí Start nejsou na výstupu žádné kopie.
Upozorňuje na nějaký problém ovládací panel?
Zjistěte, jak je třeba na hlášení reagovat, a proveďte příslušné kroky.
strana 6-3
Prázdné kopie.
Vložili jste předlohy správně?
Při pokládání předloh na sklo je třeba položit předlohy lícovou stranou dolů.
strana 4-1
Při použití volitelného procesoru dokumentů je třeba předlohy umístit lícovou stranou nahoru.
—
Je kopírka nastavena na režim Automatické úpravy osvitu?
Proveďte automatickou úpravu osvitu.
—
Je kopírka v režimu Foto, Text+foto nebo Text?
Upravte osvit na správnou úroveň.
Je kopírka v režimu EcoPrint?
Vyberte jiný režim kvality obrazu než EcoPrint.
Svítí indikátor Doplnit toner?
Vyměňte zásobník s tonerem.
strana 5-1
Není kopírovací papír vlhký?
Vyměňte kopírovací papír za nový.
strana 2-1
Je kopírka v režimu automatického nastavení osvitu?
Proveďte postup automatického nastavení osvitu.
Je kopírka v režimu Foto, Text+foto nebo Text?
Nastavte osvit na správnou úroveň.
strana 4-1
Je znečištěno sklo předlohy nebo volitelný procesor dokumentů?
Vyčistěte sklo předlohy nebo volitelný procesor dokumentů.
strana 5-1
Vyčistěte nabíjecí jednotku.
strana 5-4
Světlé kopie.
Tmavé kopie.
Znečištěné kopie.
NÁVOD K OBSLUZE
—
strana 4-1 —
—
6-1
Odstraňování problémů
Symptom Černé nebo bílé pruhy na kopiích.
Zkreslené kopie.
Časté zaseknutí papíru.
Indikátor Doplnit toner nezhasne ani po výměně zásobníku s tonerem.
6-2
Kontrola položky
Nápravné opatření
Odkaz
Je čistič nabíjecí jednotky v poloze CLEANER HOME POSITION?
Vyjměte procesní jednotku a vrat’te čistič nabíjecí jednotky do výchozí polohy.
strana 5-4
Pokud používáte volitelný procesor dokumentů, není snímací sklo znečištěné?
Vyčistěte snímací sklo. Zobrazení černých čar na kopiích můžete také zmírnit pomocí funkce Scan Noise Reduction. Podrobné informace viz Advanced Operation Guide.
strana 5-1
Vložili jste předlohy správně?
Při pokládání předloh na sklo zarovnejte předlohy k hornímu levému rohu.
strana 4-1
Při vkládání do volitelného procesoru dokumentů před vložením předloh nejprve správně zarovnejte vodítka pro vkládání předloh.
—
Je papír správně vložen do kazety?
Vložte papír správně.
strana 2-1
Je papír zkroucen, přeložen nebo pomačkán?
Vyměňte papír za nový.
Zůstaly v přístroji zaseknuté nebo volné kousky papíru?
Proveďte příslušný postup pro vyjmutí papíru.
strana 6-8
Odpovídá registrovaný formát papíru tomu, který skutečně používáte?
Ujistěte se, že registrovaný formát papíru odpovídá tomu, jenž skutečně používáte.
—
Protřepali jste dostatečně nový zásobník s tonerem?
Zatřepejte zásobníkem s tonerem 5-6 krát ve vodorovném směru.
—
strana 5-3
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení o údržbě a chybová hlášení Pokud se na displeji objeví některé z následujících hlášení, proveďte níže uvedený postup. Hlášení
Postup
Odkaz strana 2-1
Doplnit papír (zdroj papíru).
Došel papír. Doplňte papír do zdroje papíru; Kazeta 1, Kazeta 2 (s volitelným podavačem papíru) nebo Univ.zásobník. Kazeta není řádně uzavřena. Ujistěte se, že kazeta je správně uzavřena.
Zavřete procesor dokumentů.
Procesor dokumentů zůstal po vložení předlohy otevřen. Zavřete procesor dokumentů.
—
Zavřete kryt procesoru dokumentů.
Levý kryt procesoru dokumentů je otevřen. Zavřete pevně kryt.
—
Zavřete horní kryt.
Horní nebo přední kryt je otevřený. Zavřete pevně kryty.
—
Zadejte adresu.
Bylo stisknuto Enter bez zadání příjemce. Zadejte adresu.
—
Zadejte cíl.
Bylo stisknuto Start bez zadání příjemce. Zadejte příjemce.
—
Zadejte název souboru.
Bylo stisknuto Enter bez zadání názvu souboru. Zadejte název souboru.
—
Zadejte název hostitele.
Bylo stisknuto Enter bez zadání názvu hostitele. Zadejte název hostitele.
—
Zadejte cestu.
Bylo stisknuto Enter bez zadání cesty ke složce na PC nebo k FTP na síti. Zadejte cestu ke složce na PC nebo k FTP na síti.
—
Chyba zadání. Zadejte správně.
Byl zadán neplatný znak.
—
NÁVOD K OBSLUZE
6-3
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Došlo k chybě Zavolejte technika. C#### Došlo k chybě Vypněte a znovu zapněte hlavní vypínač. C####
Vypněte hlavní vypínač a potom jej znovu zapněte. Pokud je zpráva stále zobrazena, poznamenejte si číslo zobrazené vedle písmene C. Potom znovu vypněte hlavní vypínač a obrat’te se na zástupce servisu či autorizované servisní středisko.
—
Překročen max. počet. Úloha je zrušena.
Když je aktivována funkce účtů úloh a aktuální úloha převyšuje limit účtu, stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení tiskové úlohy.
—
Neplatný účet. Úloha je zrušena.
Když je aktivována funkce účtů úloh a zvolený účet je neplatný, stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení úlohy.
—
Neplatné ID uživatele. Úloha je zrušena.
Když je aktivována funkce přihlašování uživatele a je zadáno nesprávné ID uživatele nebo heslo, stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení úlohy.
—
Vložte kazetu 1.
Byl zvolen podavač papíru, ale kazeta 1 není správně nainstalována. Zasuňte horní kazetu pevně do přístroje.
—
Málo paměti. Úlohu nelze spustit.
Během zpracovávání jiných úloh došlo k nedostatku paměti.
—
Chyba KPDL. Úloha byla zrušena. ####
Aktuální zpracování tisku nemůže pokračovat. Pokud chcete tisk zrušit, stiskněte pravé výběrové tlačítko. Jestliže je funkce Auto odstr.chyby nastavena na volbu Zap., tisk bude automaticky obnoven po uplynutí nastavené doby.
Advanced Operation Guide
Vložte papír do kazety 1. Formát # Typ # Vložte papír do kazety 2. Formát # Typ # Vložte papír do Univ.zásobník. Formát # Typ #
Ve vybrané kazetě není papír. Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Pokud jste vložili papír do kazety, vyberte volbu Tisk (Pokrač.) a stiskněte Enter. Pokud chcete přepnout na podávání papíru z jiného místa, vyberte Volba papíru a stiskněte Enter. Zobrazí se dostupná místa pro podávání papíru. Vyberte požadované místo pro podávání papíru a stiskněte Enter.
strana 2-1
Přetečení paměti. Tiskne se část konce úlohy.
Pamět’ přístroje je plná. Stiskněte levé výběrové tlačítko pro zrušení kopírovací úlohy. Stisknutí pravého výběrové tlačítka poté, co je část zpracovávané úlohy vytištěna, zruší úlohu. Vložte méně předloh a zkuste kopírovat znovu. Chcete-li přidat pamět’ do tiskárny, obrat’te se na zástupce technické podpory nebo na autorizované servisní středisko.
Advanced Operation Guide
6-4
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Vzpříčený papír u kazety 1. Vzpříčený papír u kazety 2. Vzpříčený papír u univerzálního zásobníku. Vzpříčený papír u procesoru dokumentů. Vzpříčený papír v tiskárně.
Zasekl se papír. Stiskem levého výběrového tlačítka zobrazte nápovědu on-line a odstraňte zaseknutý papír.
strana 6-8
Vložte předlohu a stiskněte tlačítko Start.
Přístroj se pokusí vytvořit kopie ze všech předloh, jež dosud nebyly zkopírovány. Přemístěte předlohu na skle nebo v podavači dokumentů a zkuste kopírovat znovu.
—
Ztráta dat. Tato stránka není úplná.
Tisková úloha přenesená do tiskárny byla příliš komplexní pro tisk na stránce. Chcete-li pokračovat v tisku, stiskněte pravé výběrové tlačítko. Chcete-li tisk zrušit, stiskněte levé výběrové tlačítko.
—
Vyjměte předlohu z procesoru dokumentů.
Tato zpráva se zobrazí, jestliže po zapnutí napájení se v procesoru dokumentů nachází předloha. Zobrazuje se také v případě, že při podávání papíru z procesoru dokumentů dojde ke vzpříčení papíru z důvodu nesprávného umístění. Vyjměte všechny strany předlohy z procesoru dokumentů a založte je znovu správným způsobem.
strana 6-11
Vyměňte toner.
Kvůli k vyčerpání toneru již nelze kopírovat ani tisknout. Vyměňte zásobník s tonerem pomocí nové tonerové sady.
strana 5-1
Přetečení paměti ke skenování. Úloha je zrušena.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení postupu kopírování. Celkový objem dat přijatý tiskárnou překračuje velikost její vnitřní paměti. Chcete-li ověřit aktuální hodnotu paměti, vytiskněte stavovou stránku. Pokud chcete tisk zrušit, stiskněte pravé výběrové tlačítko. Jestliže je funkce Auto odstr. chyb nastavena na volbu Zap, tisk bude automaticky obnoven po uplynutí nastavené doby. Snižte kvalitu obrazu.
strana 4-3, Advanced Operation Guide
NÁVOD K OBSLUZE
6-5
Odstraňování problémů
Hlášení Chyba při odesílání. ####
Chyba při odesílání. ####
6-6
Postup
Odkaz
Při přenosu došlo k chybě. Následují možné kódy chyb a jejich popis. 1101: Název serveru SMTP není správně nastaven nebo není správný název hostitele při odesílání skenovaných dat na server FTP. Pomocí COMMAND CENTER zaregistrujte správný název serveru SMTP a název hostitele.
Advanced Operation Guide
1102: Přihlašovací jméno uživatele není správné nebo nebyl zadán název domény. Vložte správné přihlašovací jméno, název domény a heslo.
strana 4-10
1103: Název sít’ové cesty není správný nebo nemáte přístup k zadané složce. Pomocí COMMAND CENTER zaregistrujte správný název cesty
Advanced Operation Guide
1104: Nebyla zadána adresa příjemce. Vložte správnou e-mailovou adresu.
strana 4-8
1105: E-mail - Nastavení protokolu SMTP není aktivní. Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení protokolu SMTP. Skenování na PC (SMB) - nastavení SMB není aktivní. Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení SMB. Skenování na PC (FTP) - nastavení FTP není aktivní. Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení FTP.
Advanced Operation Guide
1106: Není zadáno nastavení adresy odesílatele u volby e-mail: SMTP. Pomocí COMMAND CENTER zadejte adresu odesílatele.
Advanced Operation Guide
210#: Sít’ový kabel je odpojen nebo správně nepracuje rozbočovač, ke kterému je kabel připojen. Zkontrolujte připojení kabelu nebo rozbočovač. Název serveru nebo název hostitele serveru SMTP není správně nastaven. Pomocí COMMAND CENTER zaregistrujte správný název serveru SMTP a název hostitele.
strana 3-1
220#: Sít’ový kabel byl během přenosu odpojen nebo přestal pracovat rozbočovač, ke kterému je kabel připojen. Zkontrolujte připojení kabelu nebo rozbočovač.
strana 3-1
3101: Chyba ověřování SMTP. Zjistěte u svého správce sítě, zda přihlašovací jméno a heslo účtu, požadovaná pro ověření SMTP, jsou správná. Server SMTP nebo server FTP nepracuje správně. Kontaktujte svého správce sítě.
Advanced Operation Guide
Advanced Operation Guide
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Toto tlačítko není registrováno.
Bylo zvoleno neregistrované tlačítko na 1 stisk. Zvolte správné tlačítko na 1 stisk.
Málo toneru.
Dochází toner. Co nejdříve vyměňte zásobník s tonerem pomocí nové tonerové sady.
Odpad ton. skoro plný.
Vyjměte procesní jednotku z přístroje. Lehce několikrát zatřepejte procesní jednotkou ve vodorovném směru. Vložte ji zpět do přístroje. Pokud přístroj brzy přestane tisknout, spojte se se zástupcem servisu nebo autorizovaným servisním centrem.
—
Čeká se na skenování.
Nedostatek paměti pro vykonání úlohy. Úloha bude automaticky obnovena, jakmile bude dostupná pamět’ pro její vykonání. Chcete-li úlohu zrušit, stiskněte levé výběrové tlačítko.
—
Nesprávné ID účtu.
Když je aktivována funkce účtů úloh, ID účtu již bylo zaregistrováno. Zadejte správné ID účtu.
Advanced Operation Guide
Nesprávné heslo.
Když je aktivováno přihlašování uživatelů, bylo zadáno nesprávné heslo pro účty úloh. Zadejte správné heslo.
Advanced Operation Guide
Nesprávné ID uživ.
Když je aktivováno nastavení správy uživatelů (přihlašování uživatelů), bylo zadáno nesprávné ID uživatele. Zadejte správné ID uživatele.
Advanced Operation Guide
NÁVOD K OBSLUZE
— strana 5-1
6-7
Odstraňování problémů
Vzpříčený papír Pokud dojde ke vzpříčení papíru, zobrazí se hlášení o vzpříčení a kopírování či tisk bude zastaveno. Ponechte hlavní vypínač zapnutý a vyjměte vzpříčený papír, viz Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje na straně 6-8.
Indikátory místa vzpříčení Indikátor
Význam
Odkaz
Vzpříčení předlohy ve volitelném procesoru dokumentů.
strana 6-11
1 2
Vzpříčení papíru uvnitř přístroje
strana 6-8
3
strana 6-8
4
Vzpříčení papíru v univerzálním zásobníku
5
Vzpříčení papíru v horní kazetě
strana 6-10
Vzpříčení papíru ve volitelném podavači papíru
strana 6-10
VAROVÁNÍ: Oblast nabíjecí jednotky je pod vysokým napětím. Při práci v této oblasti zachovávejte dostatečnou opatrnost, protože hrozí úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: Fixační jednotka je velmi horká. Při práci v této oblasti zachovávejte opatrnost.
Hlášení nápovědy on-line Když se zobrazí Vzpříčení papíru, stiskněte levé výběrové tlačítko (Nápověda) pro zobrazení postupu při vyjmutí papíru. Stiskněte S pro zobrazení dalšího kroku nebo stiskněte T pro zobrazení předchozího kroku. Stiskem Enter opustíte zobrazení hlášení nápovědy on-line.
Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje Před vykonáním tohoto postupu vyjměte všechny výtisky z výstupní přihrádky.
1
6-8
Otevřete horní kryt.
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
2
Otevřete přední kryt.
3
Vyjměte procesní jednotku z přístroje.
4
Pokud je vidět zaváděcí hrana vzpříčeného papíru, vytáhněte jej směrem k sobě. Jestliže papír vidět není, postupujte dle postupu Kazeta. Pokud byl papír do přístroje vložen zezadu ale zaváděcí hrana papíru není vidět, postupujte dle postupu Lícový zásobník.
NÁVOD K OBSLUZE
5
Založte procesní jednotku tak, že zarovnáte kolíky na obou stranách s vodítky uvnitř přístroje a zasunete ji do přístroje, dokud se nezastaví.
6
Zavřete přední kryt.
7
Zavřete horní kryt.
6-9
Odstraňování problémů
Kazeta
1
Vytáhněte používanou kazetu.
2
Vyjměte vzpříčený papír. Pokud dojde ke vzpříčení papíru ve volitelném podavači papíru, je postup stejný jako pro kazetu.
3
Pevně kazetu zasuňte zpět. Indikátory vzpříčení v podavači zhasnou.
Lícová přihrádka
1
Otevřete zadní kryt.
2
Vyjměte vzpříčený papír.
UPOZORNĚNÍ: Fixační jednotka je velmi horká. Při práci v této oblasti zachovávejte opatrnost.
6-10
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
3
Zavřete zadní kryt.
4
Otevřete a potom zavřete horní kryt. Indikátory vzpříčení zhasnou.
Volitelný procesor dokumentů
1
Vyjměte všechny předlohy ze zásobníku podavače dokumentů.
2
Otevřete levý kryt procesoru dokumentů.
3
Vyjměte vzpříčenou předlohu. Pokud je předloha zachycena ve válcích nebo ji lze obtížně vyjmout, pokračujte dalším krokem.
NÁVOD K OBSLUZE
6-11
Odstraňování problémů
6-12
4
Otevřete procesor dokumentů.
5
Vyjměte vzpříčenou předlohu.
6
Zavřete procesor dokumentů.
7
Vložte předlohy.
NÁVOD K OBSLUZE
7 Technické údaje
POZNÁMKA: Technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
Hlavní jednotka Položka
Technické údaje
Systém tisku
Elektrofotografický
Předlohy
Listy papíru, knihy a trojrozměrné objekty
Formáty kopií Kazeta
A4, A5, ISO B5, JIS B5, Folio, 16K, 216 × 356 mm (Legal), 216 × 279 mm (Letter), 184 x 267 mm (Executive), a 216 × 330 mm (Oficio II)
Univerzální zásobník
80 až 216 mm × 148 až 356 mm
Ztráta okrajů tisku
0,5 až 5,5 mm
Papír
Viz oddíl Appendix, Advanced Operation Guide.
Kapacita podávání papíru Zásobníky papíru
250 listů (80 g/m2)
Univerzální zásobník
50 listů (80 g/m2) 25 listů (120 g/m2) 10 listů (160 g/m2) 1 list (fólie)
Kapacita stohování Výstupní přihrádka:
Přibližně 150 listů (80 g/m2)
Lícová přihrádka
Přibližně 30 listů (80 g/m2) 1 list (speciální papír)
Doba zahřátí přístroje
NÁVOD K OBSLUZE
Při pokojové teplotě 73,4 °F / 23 °C a relativní vlhkosti vzduchu 60 %:
Obnovení provozu po úsporném režimu:
10 s nebo méně
Obnovení provozu po režimu spánku:
15 s nebo méně
7-1
Technické údaje
Položka
Technické údaje
Pamět’ Standardní model
96 MB (pevná 64 MB a vyjímatelná 32 MB)
Přídavná pamět’
Až 256 MB výměnou za 32 MB
Podmínky prostředí Teplota
10 až 32,5 °C
Vlhkost vzduchu
20 až 80 % relativní vlhkosti
Nadmořská výška
Maximálně 2 000 m
Intenzita osvětlení
1 500 luxů nebo méně
Zdroj napájení
120 V ~, 60 Hz, 7,8 A 220 až 240 V ~, 50/60 Hz, 4,0 A
Rozměry (š) × (h) × (v)
496 × 421 × 385 mm
Hmotnost (bez zásobníků s tonerem)
Přibližně 14,5 kg
Emise hluku Požadovaný prostor pro umístění (š) × (h)
70 dB(A) 496 × 740 mm
Funkce kopírování Položka
Technické údaje
Rychlost kopírování Sklo předlohy (1:1)
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min. A5: 10 kopií/min. 216 × 356 mm (Legal): 15 kopií/min.
Procesor dokumentů (1:1)
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min.
První kopie
Přibližně 9,5 s (1:1, 216 × 279 mm (Letter)/A4)
Rozlišení Skenování a tisk
7-2
600 × 600 dpi
Nepřetržité kopírování
1 až 999 listů
Poměry zmenšení/zvětšení
50, 64, 70, 78, 86, 90, 100, 115, 129, 141 a 200 % Mezi 50 až 200 % přírůstek o 1 %
NÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
Funkce tisku Položka
Technické údaje
Rychlost tisku
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min. A5: 10 kopií/min. 216 × 356 mm (Legal): 15 kopií/min.
První výtisk
216 × 279 mm (Letter)/A4: přibližně 8 s
Rozlišení
300, 600 dpi a Rychlé 1200
Kompatibilní operační systém
Microsoft Windows 95/98/Me Microsoft Windows NT 4.x/2000/XP Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x UNIX
Hostitelské rozhraní
Paralelní: 1 port (IEEE1284) USB: 1 port (vysokorychlostní USB) Ethernet: 1 port (10BASE-T/100BASE-TX)
Emulace
Řádková tiskárna, IBM proprinter, DIABLO 630, EPSON LQ-850, PCL6 a KPDL
Funkce skenování Položka Rychlost skenování
Monochromatické: 18 listů/min. Plnobarevné nebo odstíny šedi: 4,8 listu/min. 1:1 - 216 × 279 mm (Letter)/A4, 200 dpi
Rozlišení†
200 x 100, 200 x 400, 200, 300, 400 a 600 dpi
Režim barev
Plnobarevný: 8 bitů na bod (každá barva) Odstíny šedé: 8 bitů na bod Monochromatický: 1 bit na bod
Formát souboru
PDF, TIFF (Pouze monochromatický režim), JPEG (pouze plnobarevný režim a odstíny šedé)
Poměry zmenšení a zvětšení
100 % a automatický
Hostitelské rozhraní
Ethernet: 1 port (10BASE-T/100BASE-TX) USB (TWAIN): 1 port (vysokorychlostní USB)
†.
NÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
Maximální rozlišení při použití plnobarevného režimu nebo odstínů šedé je 300 dpi. Chcete-li skenovat plnobarevně nebo odstíny šedé s rozlišením 400 až 600 dpi, je třeba rozšířit vnitřní pamět’. Viz příručku Advanced Operator Guide.
7-3
Technické údaje
Procesor dokumentů (volitelné) Položka
Technické údaje
Systém podávání předloh
Automatické podávání
Předlohy
Listy papíru
Formáty předlohy
Maximum: 216 × 356 mm (Legal) a Folio Minimum: 140 x 216 mm (Statement) a A5R
Gramáž papíru předlohy
50 až 120 g/m2
Maximální počet předloh
50 (50 až 80 g/m2)
Rozměry (š) × (h) × (v)
455 × 331 × 93 mm
Hmotnost
Přibližně 2,3 kg
Podavač papíru (volitelný) Položka
Technické údaje
Kapacita podávání papíru
250 listů (80 g/m2)
Formáty papíru
A4, A5, ISO B5, JIS B5, Folio, 16K, 216 × 356 mm (Legal), 216 × 279 mm (Letter), 184 x 267 mm (Executive), a 216 × 330 mm (Oficio II)
Papír
Viz oddíl Appendix, Advanced Operation Guide.
Rozměry (š) × (h) × (v)
378 × 375 × 79 mm
Hmotnost
Přibližně 2,0 kg
Specifikace pro životní prostředí Položka
7-4
Technické údaje
Oboustranné kopírování
Není k dispozici
Podávání papíru
Tento přístroj umožňuje použití papíru vyrobeného ze 100% recyklované celulózy.
NÁVOD K OBSLUZE
REJSTŘÍK Symbols
L
Štítky s upozorněním xi
Letní čas 3-6 Lícová přihrádka 2-5
A Aplikační software 4-14
M Maska podsítě 3-4
B Bezpečnostní opatření při provozu xiii
C COMMAND CENTER 3-5, 3-6, 4-8
Č Časové pásmo 3-5 Čištění 5-1
D Další nastavení 3-11 Datum a čas 3-6 Displej pro hlášení 1-5
H
N Nabíjecí jednotka 5-4 Nabíjecí jednotka, čisticí knoflík 5-4 Napájecí šňůra 3-2 Nastavení sítě (TCP/IP) 3-4 Názvy součástí přístroje 1-1
O Ovladač tiskárny 4-14 Ovladač tiskárny KX 4-14 Ovládací panel 1-4
P Přenosový válec 5-4 Připojení kabelů 3-1 Přiřazení znaků 3-9
Hlášení o údržbě 6-3
R
Ch
Režim Foto 4-1 Režim Kompletovat 4-6 Režim Přeběh tisku 4-7 Režim skenování barev 4-13 Režim snížené spotřeby energie 4-8 Režim Text 4-1 Režim Text+foto 4-1 Režim uspání 4-8 Režim výchozího provozu 3-7 Režim Variabilní lupa 4-4 Registrační válec 5-4
Chybová hlášení 6-3
K Kabel tiskárny 3-1 Kazeta 2-1 Kopie pomocí lupy 4-4 Kopírování 4-1
NÁVOD K OBSLUZE
REJSTŘÍK-1
REJSTŘÍK
S
U
Skenování 4-8 Skenování do e-mailu 4-8 Skenování do složky 4-10 Standardní lupa 4-4 Sít’ový kabel 3-1
Univerzální zásobník 2-3 Uvolňovací tlačítko 2-2
T Technické údaje 7-1 Funkce skenování 7-3 Funkce tisku 7-3 Hlavní jednotka 7-1 Kopírovací funkce 7-2 Podavač papíru (volitelný) 7-4 Procesor dokumentů (volitelné) 7-4 Specifikace pro životní prostředí 7-4 Tisk 4-14 Tlačítko na 1 stisk 4-13 TWAIN 4-13
V Výběr jazyka 3-11 Výchozí brána 3-5 Variabilní lupa 4-5 Vkládání papíru 2-1 Vodítko šířky papíru 2-2 Vypínač napájení 3-2 Vzpříčený papír 6-8 Lícová přihrádka 6-10 Procesor dokumentů 6-11 Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje 6-8 v kazetě 6-10
Z Zadávání znaků 3-8 Zarážka papíru 2-1, 2-3 Zámek rozšíření zarážky 2-3 Zásobník s tonerem 5-1 Zrušení kopírování 4-3 Údržba 5-1
REJSTŘÍK-2
NÁVOD K OBSLUZE
Abyste dosáhli nejlepších výsledků a výkonu přístroje, doporučujeme ve výrobcích TA TriumphAdler používat pouze originální spotřební materiály TA Triumph-Adler.
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany