PAVEL HNILIČKA ARCHITEKTI — PAVEL HNILIČKA architects
2007–2013 1
architecture
Naším cílem je navrhovat architekturu, která naplní představy klienta a odpovídá nejvyšším profesionálním standardům. Zásadní je pro nás otázka „krásné budovy“. Budovy, která aspiruje na nadčasovost a zároveň přidává možná tu nejdůležitější hodnotu – opravdový umělecký výraz jak exteriéru, tak interiéru domu. Spolupráce mezi klientem a architektem je pro nás harmonickým a kreativním dialogem založeným na vzájemném obohacení. Tímto způsobem jsme schopni garantovat kompletní spektrum návrhářských a inženýrských činností od přípravy stavby, návrhu, obstarání stavebního povolení, prováděcího projektu, tendru, autorského dozoru, konzultací apod.
Our aim is to create architecture that fulfills the expectations of clients and complies to the highest professional standards. The concept of „beautiful building“ is also crucial for us. A building that aspires to achieve timelessness and adds an unmeasurable, yet probably the most important value – a downright artistic expression of both exterior and interior of the house. The cooperation of a client and an architect is a harmonious and creative dialogue based on mutual enrichment. In doing so we are able to guarantee a complete spectrum of design and engineering services starting with balance opening, through design of the building, design permit, building permit, execution plans, bidding procedure, artist supervision, consultancy etc.
2
3
úvod
intro
obsah — content
4
obsah
1
Vodní elektrárna Bělov Water plant in Bělov
8
2
Terasový dům v Praze 5 – Košířích Terrace house in Prague 5 – Košíře
12
3
Cornlofts Šaldova v Praze 8 – Karlíně Cornlofts Šaldova in Prague 8 – Karlín
18
4 5
Vila v Praze – Dubči Villa in Prague – Dubeč
24
Přestavba rodinného domu v Roztokách u Prahy Renovation of a villa in Roztoky u Prahy
30
6
Rekonstrukce vily v Praze 6 – Dejvicích Reconstruction of a villa in Prague 6 – Dejvice
36
7
Bytový dům v Praze 5 – Barrandově Apartment building in Prague 5 – Barrandov,
40
8
Vila v Černošicích Villa in Černošice
44
9 Studentské koleje ETH Zürich Student College ETH Zürich
48
10
Rodinný dům ve Vráži u Berouna Family house in Vráž near Beroun
52
11
Územní studie Dívčí hrady v Praze 5 Masterplan of Dívčí hrady in Prague 5
58
12
Transformace industriálního území Ruzyně na novou obytnou čtvrť Prahy 6 Transforming industrial area Ruzyně into a new residential district of Prague 6
64
13
Územní studie Světovar v Plzni Masterplan Světovar in Pilsen
70
14
Územní plán Svojetice The zoning plan of Svojetice
74
15
Nové centrum městské části Praha – Velká Chuchle New center of Prague city district – Velká Chuchle
78
5
content
vodní elektrárna bělov
01
water plant bělov
01 — vodní elektrárna Bělov — water plant in Bělov
6
01
Generální projektant: Jan Šinták – I.P.R.E. Architekt: Pavel Hnilička Architekti / Pavel Hnilička, Adam Vojtek Klient: MEXIM CONSULTING, s.r.o. Statika: Recoc, s.r.o. Místo stavby: levý břeh řeky Moravy, jez Bělov, ř. km. 166,770 Výkon: 2 x 0,8 MW Projekt: 2002–2006 Realizace: 2012–2013 Fotograf: Jiří Krejčík
–
General designer: Jan Šinták – I.P.R.E. Architect: Pavel Hnilička Architekti / Pavel Hnilička, Adam Vojtek Client: MEXIM CONSULTING, Ltd. Structural designer: Recoc, Ltd. Construction site: Left bank of the river Morava, km 166,770 Power: 2 x 0,8 MW Project: 2002–2006 Realization: 2012–2013 Photographer: Jiří Krejčík
architektura
7
architecture
vodní elektrárna bělov
02
water plant bělov
Návrh vychází z původní dokumentace pro stavební povolení, kterou vypracovala firma Aquatis, s.r.o. v letech 1993–1996. Stavba byla započata úpravou koryta a poté zatopena a opuštěna. Chátrala pak po dobu více než 12 let, kdy ji koupil nový investor a začal s úpravou projektu a výstavbou. Elektrárnu jsme přizpůsobili okolní krajině, je skrytá pod terénním valem, z něhož vystupují jen větrací šachty a přístupová schodiště, vstupuje se do ní, podobně jako se vstupuje do ponorky. Elektrárna je samostatnou železobetonovou monolitickou stavbou se dvěma vtokovými poli. V každém poli stojí generátor a převodovka vlastní turbíny. Na nátokovém čele je umístěn čistící stroj česlí se šnekovým dopravníkem. Kontejner pro shrabky jsme zapustili pod úroveň terénu, aby co nejvíce splynul s okolím. Česla plynule navazují na přední stěnu nátokového čela. Vtokový objekt je zakončen drážkou pro provizorní hrazení a dále pokračuje strojovna. Vtokem začíná tlaková část vedení vody k turbínám o výkonu 2 x 0,8 MW. Výtok vody z turbín prochází savkou opět s drážkami pro provizorní hrazení. V návrhu se uplatňuje pohledový beton jako základní konstrukční materiál doplněný kovovými prvky v surové průmyslové podobě. Aby se nohy nebořily do podmáčené trávy na střeše, je vybavena lomovými šlapáky. Pojížděné plochy zpevňuje mlat.
–
8
architektura
9
02
The project is based on the original building permit documentation prepared by Aquatis Ltd. in 1993–1996. The construction started with adjusting the water channel, but then it was deteorating for more than12 years. The new investor modified the project and resumed the construction. We wanted to conceal the power plant as much as possible and adapt it to the surrounding landscape. The construction itself is concealed under ground, above which only the ventilation shafts and access stairways are visible. Hence the structure resembles an entrance to a submarine. The power plant is a monolithic reinforced concrete building with two inflow fields. There is a generator in each field and the turbine gearbox. The mesh screen and screw conveyor are located at the turbine intake. The dirt container is placed under ground to make it as concealed as possible again. Directly attached to the front wall of the turbine intake is the mesh screen. At the end of the intake body is a groove for emergency purposes barrier. Adjacent to the intake body is the engine room. From the intake the water runs under pressure to the turbines with the output of 2 x 0.8 MW. The discharged water goes through a draft tube with grooves for emergency purposes barrier. The proposal suggests the use of architectural concrete as the basic construction material completed with metal elements in raw industrial form. The pathways on the roof are paved with quarry flat stones. The paved roads have been designed to be used by vehicles. architecture
terasový dům v praze 5 – košířích
02
terrace house in prague 5 – košíře
02 — Terasový dům v Praze 5 – Košířích — Terrace house in Prague 5 – Košíře
02
Autoři: Pavel Hnilička, Petra Bláhová-Kandusová, Veronika Hamšíková, Jan Dluhoš Spoluautoři: Petr Tej, Tereza Růžičková, Helena Šonská Návrh zahrady: Mikoláš Vavřín Klient: Kuprum Development, s.r.o. Dodavatel stavby: L–stav, s.r.o. Projekt: 2005–2006 Realizace: 2006–2007 Zastavěná plocha: 437,3 m² Hrubá podlažní plocha: 1 201,3 m² Čistá užitná plocha: 954,4 m² Obestavěný prostor: 4 121,4 m³ Ocenění: Cena v kategorii Novostavba, GRAND PRIX ARCHITEKTŮ 2008, Národní cena za architekturu, 1. cena v kategorii Novostavba bytového domu, soutěž NOVÝ DOMOV 2008 Fotograf: Filip Šlapal, Jaroslav Hejzlar
–
Authors: Pavel Hnilička, Petra Bláhová-Kandusová, Veronika Hamšíková, Jan Dluhoš Co-authors: Petr Tej, Tereza Růžičková, Helena Šonská Landscape architect: Mikoláš Vavřín Client: Kuprum Development, Ltd. Contractor: L–stav, Ltd. Project: 2005–2006 Realization: 2006–2007 Built-up area: 4 37,3 m² Gross floor area: 1 201,3 m² Net area: 954,4 m² Built-up volume: 4 121,4 m³ Awards: The new building category, Grand Prix of Architects 2008 National Architecture Award; 1st prize in the category of the new building, competition NEW HOME 2008 Photographer: Filip Šlapal, Jaroslav Hejzlar
10
architektura
11
architecture
terasový dům v praze 5 – košířích
02
terrace house in prague 5 – košíře
02
Na pozemku dnešního terasového domu stávala ve svahu zhruba 10 m vysoko nad ulicí vilka, která neodpovídala představám majitelů. Rozhodli se proto využít prudkého svahu, vystavět terasový dům a usídlit se na jeho vršku v novém pohodlném bytě. Princip terasového uspořádání umožnil ke každému bytu přiřadit střešní zahradu. Bylo tak možné vystavět kvalitu bydlení podobnou rodinnému domu, avšak „městsky zahuštěnou“. Dům je členěn na 4 byty, z toho 1 mezonetový. Na úrovni ulice je garáž pro 8 automobilů, vstupní hala a sklípky pro každý z bytů. Domem prochází výtah, ze kterého se vstupuje přímo do jednotlivých bytů. Schodiště je vytaženo ven z domu. Hmota domu je rozdělena na spodní část „soklu“, která se zakusuje do svahu, a horní část „koruny“, která má objem běžného rodinného domu. Spodní část je těžká a je provedená z černého probarveného pohledového betonu, odkazuje na břidlicovou skálu pod domem. Horní část z měděných panelů je lehká a navozuje dojem střechy.
–
There was a little villa on top of the extremely steep plot, which didn’t correspond with the owners‘ conception. Therefore, they have decided to build a terraced house and to dwell in a new comfortable apartment. The concept of terraced structure allowed to assign a roof garden to each flat. This way, it was possible to build the quality of living similar to a family house without huge demands for ground space. The house is divided into 4 flats, of which one flat is an upper maisonette. There is a garage for eight cars, the entry lobby and small cellars for each fl at on the street level floor. The lift moves through the house and opens directly into each flat; the stairway is located outside the house. The house is is articulated into two parts: the lower base sinked into the slope and the upper „crown“ which has the dimensions of a standard family house. The heavy lower part is made of dark coloured face concrete and refers to the slate rock under the house. The copper panels covering the upper part give it a light roof-like impression.
14
architektura
15
architecture
cornloft šaldova v praze 8 – karlíně
03
cornloft šaldova in prague 8 – karlín
03 — Cornloft Šaldova v Praze 8 – Karlíně — Cornloft Šaldova in Prague 8 – Karlín
16
03
Generální projektant: Baumschlager Eberle / Carlo Baumschlager, Dietmar Eberle, Eckerhart Loidolt, Cedric Niesser, Kari Silloway, Veronika Hamšíková Lokální architekt v ČR: Pavel Hnilička Zahradní architekti: Vogt Landschaftsplaner Klient: Real Estate Karlín Group Dodavatel stavby: FCC Vinci Projekt: 2002–2006 Realizace: 2008–2009 Hrubá podlažní plocha: 21 361 m² Náplň: 118 bytů, obchody, kanceláře Fotograf: Eduard Hueber, Ondřej Polák
–
General designer: Baumschlager Eberle / Carlo Baumschlager, Dietmar Eberle, Eckerhart Loidolt, Cedric Niesser, Kari Silloway, Veronika Hamšíková Local architect in CZ: Pavel Hnilička Landscape architects: Vogt Landschaftsplaner Client: Real Estate Karlín Group Contractor: FCC Vinci Project: 2002–2006 Realization: 2008–2009 Gross floor area: 21 361 m² Program: 118 apartments, retail, office Photographer: Eduard Hueber, Ondřej Polák
architektura
17
architecture
cornloft šaldova v praze 8 – karlíně
03
cornloft šaldova in prague 8 – karlín
Pražský Karlín býval kdysi předměstím, kde se stavěly továrny. Dnes továrny nefungují a čtvrť se pro svou blízkost centru stala velice atraktivní a mnoho se zde staví. Setkání starého a nového naplňuje místo silným nábojem. Náš projekt má toto setkávání srostlé přímo v sobě. Skládá se ze dvou budov. Jedné staré, kterou jsme přestavěli a spojili ji s novostavbou ve dvoře. Původní stará budova má číslo popisné jedna a je z konce 19. století. Byla vystavěna jako lisovna řepkového oleje, který tehdy sloužil zejména na svícení. Po relativně krátké době se obecně rozšířilo svícení plynem, a tak budova pozbyla účelu. Prostory si pronajal František Křižík, který zde pracoval na elektromotorech. Po něm zde byla prodejna automobilů Praga a později pak Avia. Původní budova je dlouhá přes 130 m a má rozpon 16 m. Stavebně je řešena se dvěma řadami sloupů uprostřed. Původní litinové sloupy, na nichž jsou zaklenuty nízké cihlové klenby, jsme zanechali, dřevěné sloupy a stropy musely být nahrazeny novou konstrukcí kvůli nízkým výškám stropů (původně pouze pro skladování řepky olejné) a také z důvodu požární bezpečnosti. Do rastru oken 4 m jsme vkládáli mezonetové byty různé velikosti a tím jsme docílili toho, že každý byt má okna do ulice i do dvora, kde je lodžie. Mezonetové byty umožňují vizuální spojení jednotlivých podlaží a navyšují tak pocitově výšku stropu. Novostavba ve dvoře je řešena jako moderní nezávislá stavba. Má tři komunikační jádra, které vytvářejí tři objemy. Ty se pak nad úrovní prvního patra spojují a vytvářejí tak mosty, pod kterými je umožněn průchod do dvora. Pod novostavbou je umístěno parkování pro celý komplex, celkem pro 138 aut. Novostavba i stará budova jsou opláštěny skleněnou fasádou s potiskem, která umožňuje regulovat míru intimity na lodžiích a v obytných místnostech. Tímto druhem opatření lze spolehlivě docílit bližšího kontaktu staveb, a tudíž vyšší hustoty zastavění.
03
building thus lost its purpose. František Křižík leased the premisses and used them for electric motors production. Later on, the premisses were used by Praga and later on Avia car dealerships. The original building is over 130 meters long with a span of 16 meters. The construction design utilizes two rows of columns in the middle of the building. We have retained the original cast-iron columns topped with low vaulted brick arches. The wooden columns and ceilings had to be replaced with a new construction due to the low ceiling height (originally used only for storing of rapeseed), as well as fire-safety. We have placed duplex apartments of varying sizes into 4m window grid, thus achieving that each apartment has windows both on the street side and on the yard side with a balcony. The duplex apartments allow visual connection of individual floors, increasing the perceived height of the ceiling. The new building in the courtyard is designed as a modern independent building. It has three communication cores that form three volumes. These are connected above the first floor level, creating bridges, underneath which there is access to the yard. A car park for 138 vehicles is located under the new building. The facades of both the new and the old buildings are clad in a printed glass facade, which allows to regulate the level of intimacy on the balconies and in the living areas. Such measure makes it possible to achieve a closer contact of the buildings and hence also higher building density.
–
The Prague neighbourhood of Karlín used to be a suburb where they built factories. Today, the factories are no longer in operation and the neighbourhood is gaining popularity because of its proximity to the city centre; consequently it sees a lot of new development. The meeting of the old and the new gives the place a powerful charge. Such meeting is integral to our project. It consists of two buildings. An old one, which we rebuilt and connected with a newly built annex in the courtyard. The original old building with registration number one was built at the end of nineteenth century. It was built as a rapeseed oil mill. At that time, rapeseed oil was used mostly for lightening. Nonetheless, relatively soon gas-lights became generally available and the
20
architektura
21
architecture
vila v praze – dubči
04
villa in prague – dubeč
04
04 — Vila v Praze – Dubči — VILLAIN prague – DUBEČ
Autoři: Pavel Hnilička, Jan Dluhoš, Ondřej Dušek Zahradní architektka: Magdaléna Myšková Kaščáková Klient: soukromá osoba Dodavatel stavby: IPM Building, s.r.o. Projekt: 2006–2007 Realizace: 2008–2009 Zastavěná plocha: 253 m² Hrubá podlažní plocha: 493,1 m² Čistá užitná plocha: 308,1 m² Obestavěný prostor: 1 726 m³ Fotograf: Jaroslav Hejzlar
–
Author: Pavel Hnilička, Jan Dluhoš, Ondřej Dušek Landscape architect: Magdaléna Myšková Kaščáková Client: private Contractor: IPM Building, Ltd. Project: 2006–2007 Realization: 2008–2009 Built-up area: 253 m² Gross floor area: 493,1 m² Net area: 308,1 m² Built-up volume: 1 726 m³ Photographer: Jaroslav Hejzlar
22
architektura
23
architecture
24
architektura
25
architecture
vily v praze – dubči
04
villa in prague – dubeč
V přízemí jsou navrženy dva podélné celky vybíhající do zahrady, mezi nimi je sevřeno venkovní patio. To je obklopeno hlavními vnitřními obytnými prostory domu – jídelnou, kuchyní a obývacím pokojem. Kuchyně není oddělená, ale je součástí velkého obytného prostoru. Ten lze velkými okny v letních měsících spojit se zahradou i s patiem a vytvořit vzdušný intimní prostor pro rodinný život. V přízemí jsou dále místnosti pro bydlení prarodičů tvořené obytnou kuchyní, ložnicí a zázemím. Technické zázemí a vstup však mají společný. Na vstupní halu v přízemí navazuje šatna s průchodem do skladu, pracovní místnost, záchod, koupelna, pracovna a vstup do sklepa. Hala je prosvětlena shora kruhovým světlíkem nad prostorem zrcadla schodiště. Vedle vstupu je navržena garáž pro dva automobily propojená přes sklad a šatnu s halou. Patro s ložnicemi je objemově řešeno jako příčně položené přes přízemí. V pohledu z ulice vytváří jednotnou plochu přes dvě patra, ze zahrady je fasáda ustupující. Pro zachování kontaktu s domem je navržena obytná galerie otevřená do převýšeného světlého prostoru jídelny. Odtud se vstupuje do ložnice rodičů s vlastní šatnou a koupelnou a do části se dvěma dětskými pokoji se společnou koupelnou a záchodem. Ke všem pokojům náleží terasy nad přízemními částmi.
–
26
architektura
27
04
The ground floor of the building consists of two oblong units that extend into the garden, encircling an outdoor patio. The patio is surrounded by the main living area of the house, which combines the dining room, the kitchen and the living room in a single open space. Large windows make it possible to connect the living area with the garden and the patio during the summer months, creating an airy but intimate space for family life. The ground floor also houses the grandparents‘ apartment, which consists of a kitchen/living room, a bedroom, a walk-in closet and a bathroom. Both apartments share the service rooms and the entrance. The ground floor entrance hall provides access to a walk-in closet connected with storage room, a workshop, a bathroom and a lavatory, a study and an entrance to the basement. The entrance hall is illuminated by a skylight, which is located above the stair-well mirror. A two-car garage, located next to the entrance, can be accessed from the entrance hall through the walk-in closet and the storage room. The upper floor is imposed perpendicularly across the ground floor. On the street side of the house it creates a single surface extending across both stories, while on the garden side the facade recedes. The upper floor houses bedrooms. To ensure contact with the rest of the house, a living gallery has been designed above the dining area. The gallery provides access to the master bedroom with private bathroom and walk in closet, and to the children‘s area with two separate bedrooms and a shared bathroom and lavatory. All bedrooms have sun-decks, which are located above the ground floor part of the house.
architecture
přestavba rodinného domu v roztokách u prahy
05
renovation of a villa in roztoky u prahy
05 — Přestavba rodinného domu v Roztokách u Prahy — Renovation of a Villa in Roztoky u Prahy
28
05
Autoři: Ondřej Císler, Pavel Hnilička Spolupráce: Jan Dluhoš, Petra Bláhová-Kandusová Klient: soukromá osoba Dodavatel stavby: L – Stav, s.r.o. Projekt: 2005 Realizace: 2007 Zastavěná plocha: 159 m² Hrubá podlažní plocha: 464,8 m² Čistá užitná plocha: 373,9 m² Obstavěný prostor: 1 588,7 m³ Fotograf: Vasil Stanko
–
Authors: Ondřej Císler, Pavel Hnilička Co-operation: Jan Dluhoš, Petra Bláhová-Kandusová Client: private Contractor: L – Stav, Ltd. Project: 2005 Realization: 2007 Built-up area: 159 m² Gross floor area: 464,8 m² Net area: 373,9 m² Built-up volume: 1 588,7 m³ Photographer: Vasil Stanko
architektura
29
architecture
30
architektura
31
architecture
přestavba rodinného domu v roztokách u prahy
05
renovation of a villa in roztoky u prahy
05
Rekonstrukce jako znovuvybudování místa. Rekonstruujeme genius loci, odstraňujeme nános nekvalitního slepence původní stavby, zachováváme to nejčistší. Na místě jsme našli dům velký svým vnějším objemem, ale paralyzovaný dispozicí. Artikulujeme velkolepý obytný prostor zahrady, vymezený monumentální fasádou, terasou a převisem střechy, spojený s vysokým hlavním obytným prostorem vnitřním. Dům se obrací do zahrady a chrání pohodlí a soukromí svých obyvatel. Původní terrazzové schody povyšujeme na jeden z podstatných motivů domu, doplňujeme terrazzo nové. Potvrzujeme lokálně typické využití cihel v exteriéru. Náš „rekonstruktivní“ přístup se odráží i v minimálním jazyce architektury. Používáme ušlechtilé a drahé materiály a činíme tak racionálně, uměřeně. Nebojíme se nové řádovosti, rezonujeme s nadčasovou povahou místa, jednoho z nejstarších sídel v centru české kotliny. V době, kdy se město roztéká do krajiny, vidíme v rozlohou malých Čechách obrovský potenciál k přestavení pokleslých domů na krásných místech v krajině, na zkušeností a tradicí potvrzených nejlepších místech krajiny pro bydlení. Stavíme rádi pěkné nové domy na místech starých budek a kůlniček.
–
Renovation as rebuilding of place. We are renovating the genius loci, removing the sediments of the low-quality patchwork of the original building while preserving its purest elements. We have discovered a house of imposing external dimensions, which is nonetheless paralysed by its troglodytic layout. We articulate the magnificent living space of the garden outlined by the monumental facade, the terrace and the roof overhang, which is connected with the high main internal living space. The house faces the garden, protecting the comfort and privacy of its inhabitants. We elevate the original terrazzo stairs to the level of one of the main features of the house, adding a new terrazzo. We confirm the locally typical use of brick exterior. Our “reconstructive” approach is reflected also in the architecture‘s minimalist language. We use noble and expensive materials in rational and moderate way. We are not afraid of a new sense of order that resonates with the timeless character of the place – one of the oldest settlements in the Bohemian Basin. At a time when the cities sprawl into the landscape, we believe that the relatively small Bohemia has a great potential for renovating abject but beautifully located houses – indeed houses located in locations that according to the experience and the tradition are the best places for living. We love to build beautiful houses in place of old shacks and shanties. 32
architektura
33
architecture
rekonstrukce vily v praze 6 – dejvicích
06
renovation of a villa in prague 6 – dejvice
06 — Rekonstrukce vily v Praze 6 – Dejvicích — Renovation of a Villa in Prague 6 – Dejvice
06
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Daniela Šteflová Klient: soukromá osoba Dodavatel stavby: Jaroslav Futera – TIPS Projekt: 2009 Realizace: 2010–2011 Zastavěná plocha: 130,5 m² Hrubá podlažní plocha: 397,7 m² Čistá užitná plocha: 304 m² Obstavěný prostor: 1 261 m³ Fotograf: Vasil Stanko
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Daniela Šteflová Client: private Contactor: Jaroslav Futera – TIPS Project: 2009 Realizace: 2010–2011 Built-up area: 130,5 m² Gross floor area: 397,7 m² Net area: 304 m² Built-up volume: 1 261 m³ Photographer: Vasil Stanko
34
architektura
35
architecture
rekonstrukce vily v praze 6 – dejvicích
06
renovation of a villa in prague 6 – dejvice
06
Navrhli jsme celkovou přestavbu domu postaveného ve 30. letech 20. století, jednoho z osmi rodinných řadových domů Družstva Inženýrů v Dejvicích. Původní domy byly postaveny podle typového projektu. Rohový dům byl již od počátku utvářen jinak oproti ostatním v řadě a to v duchu funkcionalismu. Navrhované stavební úpravy spočívají především v přizpůsobení vnitřní dispozice domu současným uživatelům a celkové modernizaci vnitřního zařízení, včetně zateplení domu. Veškeré vnitřní příčky jsou nové. Funkcionalistickou podobu domu jsme očistili od nevhodných zásahů a doplnili novými prvky. Stávající dům obklopuje vzrostlá zahrada se stromy, kterou jsme zachovali a doplnili novými plochami teras navazující na dům z jižní strany. Nově stavíme oplocení, které nahradí plot od OPBH.
–
The project addresses overall renovation of a 1930s house – one of eight single-family houses of the Engineers‘ Cooperative in Dejvice. The houses were built in the spirit of Bauhaus Functionalism according to a standard design. Nonetheless, this particular corner house was from the outset built as atypical. The proposed alterations consist primarily in adapting the internal layout of the house to the needs of its current users and in overall modernization of the building‘s internal equipment including the thermal insulation. The functionalist appearance of the house will be purged of later alterations and appropriately supplemented with new elements. The existing house is surrounded by full-grown garden with trees, which will be maintained and complemented by new terraces adjacent to the southern side of the house. A new fence will be built along the street to replace the existing unsuitable fence of wood and brick pillars.
36
architektura
37
architecture
bytový dům v praze 5 – barrandově
07
apartment building in prague 5 – barrandov
07 — Bytový dům v Praze 5 – Barrandově — Apartment Building in Prague 5 – Barrandov
38
07
Autoři: Pavel Hnilička, Veronika Hamšíková Klient: M Capital, s.r.o. Projekt: 2004 Realizace: 2007 Dodavatel stavby: PSP Proto, s.r.o. Zastavěná plocha: 235 m² Hrubá podlažní plocha: 633 m² Čistá užitná plocha: 492 m² Obestavěný prostor: 2 050 m³ Ocenění: Nominováno v soutěži Nový domov 2007 Fotograf: Ester Havlová
–
Authors: Pavel Hnilička, Veronika Hamšíková Client: M Capital, Ltd. Project: 2004 Realization: 2007 Contractor: PSP Proto, Ltd. Built-up area: 235 m² Gross floor area: 633 m² Net area: 492 m² Built-up volume: 2 050 m³ Awards: Nominated in competition New Home in 2007 Photographer: Ester Havlová
architektura
39
architecture
bytový dům v praze 5 – barrandově
07
apartment building in prague 5 – barrandov
Dům je členěn na čtyři mezonetové byty o cca 120 m2. Zahrada je v tomto projektu rozuměna spíše jako rozšíření bytu, jako další pokoj, který je venku. V přízemí je vždy hlavní obytný prostor s kuchyňským koutem a vstupem na zahradu velkorysým francouzským posuvným oknem. Dále je zde vstupní hala a servisní místnosti. V prvním patře jsou umístěny ložnice a koupelna. Ve druhém patře je ještě jeden pokoj s koupelnou a velká terasa s výhledem do krajiny. Druhé patro je ustupující s tím, že se horní terasy střídavě otáčejí na západ a na východ. Tím dům působí odlehčeně a charakterově zapadá do okolní vilové zástavby. Na místě stál původně běžný rodinný domek. Hustota osídlení tak stoupla 4x! Tvar domu je určen rovnoběžkami k ulicím V Zálesí a Pod Třešněmi. Dům tak utváří přirozený roh komunikací a logicky navazuje na urbanistickou strukturu, protože každá stavba svým tvarem a umístěním významově přesahuje hranice pozemku a zásadně ovlivňuje venkovní veřejný prostor. Hmota domu je tvarována podélně – pro byty v ideální západovýchodní
40
architektura
41
07
orientaci. Východní strana zajišťuje vstupy do bytů, parkování a odkládání kol a kočárků, západní strana potom v mírném odklonu od sousedního domu (opět rovnoběžně s uliční čarou) navazuje na zahrady vzájemně dělené živým plotem a přímo u domu lehkou dělicí stěnou do výšky nadpraží oken z důvodu vytvoření intimity venkovních teras. Vstupy do bytů jsou zastřešené s uzamykatelnými kójemi pro ukládání kol a kočárků.
–
The building consists of four approximately 120 m2 large duplex apartments. In this project, the garden is conceived as an extension of an apartment – as an extra room, which is located outdoors. On the ground floor or each apartment, there is the main living room with a kitchenette and access to the garden through a generous sliding French window, as well as the entrance hall and a service room. The bedrooms and the bathroom are located on the first floor. On the second floor, there is another bedroom with a bathroom and a large terrace overlooking the landscape. The second floor is receding with the upper terraces oriented alternately eastward and westward. The building thus gains a subtle appearance, which fits very well into the surrounding single family home neighbourhood. The project increases the population density of a sight previously occupied by an ordinary single-family by a factor of four! The building‘s layout is parallel to the streets V Zálesí and Pod Třešněmi. The building thus forms a natural street corner, fitting logically into the urban structure. (A building always significantly impacts the surrounding public space and its import is hence never limited to the property itself) The mass of the building is shaped lengthwise and oriented in east-west direction, which is ideal for the apartments. The east side of the building provides the space for parking, bicycles and strollers. The west side, which recedes slightly from the adjacent building (while being parallel to the street line), faces the gardens. The individual gardens are separated by hedges and in the space directly adjacent to the building by light separation walls reaching above the windows in order to secure the intimacy of the outdoor patios. The apartment entrances are roofed and include lockable cubicles for bicycle and stroller storage.
architecture
vila v černošicích
08
villa in černošice
08
08 — vila v Černošicích — Villa in Černošice
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová Klient: soukromá osoba Dodavatel stavby: HINTON Projekt: 2010 Realizace: 2013 Zastavěná plocha: 231 m² Hrubá podlažní plocha: 389 m² Čistá užitná plocha: 301 m² Obestavěný prostor: 1 519 m³
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová Client: private Contractor: HINTON Project: 2010 Realization: 2013 Built-up area: 231 m² Gross floor area: 389 m² Net area: 301 m² Built-up volume: 1 519 m³ 42
architektura
43
architecture
vila v černošicích
08
villa in černošice
08
Novostavba samostatně stojící vily v zahradě na velkém pozemku s výhledem k řece Berounce. Dům je uspořádán do modulu 4x4 m v klasické formě s obytným podlažím v přízemí s přístupem do zahrady a klidovou ložnicovou částí v patře. Vnitřní dispozici přizpůsobujeme modulu a stavíme klasické univerzální pokoje s okny a dveřmi. Okna sdružujeme do vysokého řádu a doplňujeme výraznými šambránami z kletované omítky. Ze stejného materiálu navrhujeme i garáž a sloupořadí krytého vstupu. Objem domu zakončujeme klasicky – římsou. Hledáme nadčasovost a solidnost stavby v poctivém řemeslném zpracování.
–
A new detached villa in a large garden overlooking Berounka river. Our project is based on 4x4 metres module with a classical arrangement of living quarters on the ground floor directly accessing the garden and bedrooms situated on the first floor. The interior respects the modular structure with classic universal rooms with windows and doors. We have designed the windows to form vertical columns and framed themwith high quality plaster elements. The same material has been used to face the garage and build the portico of the covered entrance. The structure is completed classically with a cornice. We have aimed at a timeless and sound building based on flawless craftsmanship.
44
architektura
45
architecture
studentské koleje eth zürich
09
eth zürich student dormitories
09 — Studentské koleje ETH Zürich — Student College ETH Zürich
46
09
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Petr Cuchý, Ondřej Císler Klient: ETH Zürich Projekt: soutěžní návrh 2008 Zastavěná plocha: 3 020 m² Hrubá podlažní plocha: 23 317 m² Čistá užitná plocha: 17 951 m² Obestavěný prostor: 71 922 m³
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Petr Cuchý, Ondřej Císler Client: ETH Zürich Project: competitive proposals 2008 Built-up area: 3 020 m² Gross floor area: 23 317 m² Net area: 17 951 m² Built-up volume: 71 922 m³
architektura
47
architecture
studentské koleje eth zürich
09
eth zürich student dormitories
Ubytování pro 400 studentů, školka se čtyřmi třídami, bar a kavárna má vzniknout na stavební parcele při jižním okraji areálu vysoké školy ETH na Hönggerbergu. Stavební program jsme rozdělili do třech objemů tak, abychom vymezili rohy stavební parcely při okraji areálu. Tři objemy vymezily tři veřejná prostranství. Vstupní prostranství orientované na centrum areálu podél hlavní přístupové cesty, vnitřní klidovou zahradu s výhledem do údolí řeky Limmat a prostor zahrady školky. Výška jednotlivých objektů určuje význam a kvalitu okolních prostor. Vzájemné přesazení rohů umožňuje volný průchod areálem, přesto však ponechává dostatek intimity vnějším prostorám. Zadáním soutěže bylo navrhnout domy s kladnou energetickou bilancí, tj. aby energii dokonce vyráběly. Objemy domů jsou proto masivní s minimem ochlazovaných ploch a s velkorysými prostorami uvnitř, jež slouží pro setkávání studentů a společenský život. K technickému vybavení patří řízené větrání s rekuperací, získávání odpadního tepla z odpadních vod, solární panely a další. Okna jsou pečlivě propočtena podle tepelných zisků a ztrát. Fasáda je navržena z izolačního pohledového Misaporbetonu tl. 80 cm litého na místě. Masivní stěny mají výbornou akumulační schopnost a vyrovnávají teplotní rozdíly během dne.
09
Accommodation for 400 students, a fourclassroom kindergarten, a bar and a café are to be built on a site located by the southern edge of ETH Hönggerberg campus. We have divided the building programme into three stages in order to define the building lot corners at the edge of the campus. Three volumes define three public spaces: the entrance plaza oriented towards the campus centre along the main access road, the internal rest garden overlooking the Limmar river valley, and the kindergarten gardens. The height of each building determines the importance and quality of the surrounding area. The offset of the corners allows free passage through the area while leaving enough intimacy to the outdoor areas. The competition called for positive energy balance buildings – i.e. buildings that actually produce energy. The buildings are therefore construed with massive volume and minimal amount of cooling areas, with the generous indoor spaces where the students can gather and socialize. The technological equipment includes controlled ventilation with heat recovery, recovery of heat from the waste water, solar panels, etc. The windows were carefully calculated according to heat gains and losses. The facade is to be built from on spot casted 80 cm thick insulating architectural Misaprobeton. The massive walls have excellent heat storage capacity and compensate the temperature variations during the day.
–
48
architektura
49
architecture
rodinný dům ve vráži u berouna
10
familly house in vráž u berouna
10 — rodinný dům ve Vráži u Berouna — Familly house in Vráž u Berouna
50
10
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř Klient: soukromá osoba Dodavatel stavby: Dřevostavby Biskup, s.r.o. Projekt: 2008–2009 Realizace: 2010–2012 Zastavěná plocha: 103,7 m² Hrubá podlažní plocha: 278,9 m² Čistá užitná plocha: 220,6 m² Obestavěný prostor: 931 m³ Fotograf: Pavel Hnilička
–
Author: Pavel Hnilička, Marek Řehoř Client: private Contractor: Dřevostavby Biskup, Ltd. Project: 2008–2009 Realization: 2010–2012 Built-up area: 103,7 m² Gross floor area: 278,9 m² Net area: 220,6 m² Built-up volume: 931 m³ Photographer: Pavel Hnilička
architektura
51
architecture
52
architektura
53
architecture
rodinný dům ve vráži u berouna
10
familly house in vráž u berouna
10
Dům jsme usadili na prudký jižní svah s výhledem do údolí Loděnice. Aby bylo možné místo obývat, vytvořili jsme mu rovinu. Navrhli jsme proto dům se salou terrenou, která umožní pobývat venku pod střechou s nádherným výhledem do údolí a která zároveň navazuje na zářez do svahu. Objem domu jsme zvolili úzký a dlouhý a umístili jej přirozeně podél svahu. Prudký svah jsme vyrovnali soklem – tj. opěrnými zdmi tvořícími sklep domu. Sokl domu je proveden z betonových tvárnic s kamenným obkladem z gabionových košů. Horní stavba je kompletně dřevěná a opláštěná vodorovně kladenými hoblovanými modřínovými prkny. Sedlovou střechu kryje tzv. česká šablona na koso. Půdorys domu je navržen v modulu 4,8 m. Je členěn do tří polí. Směrem na jih jsou orientovány hlavní obytné místnosti, směrem na sever místnosti obslužné. V suterénu se nachází garáž, vstupní hala, sklad a technická místnost. V přízemí je umístěna kuchyň a hlavní obytný prostor v přímé návaznosti na krytou terasu a zahradu. V patře jsou pokoje a koupelny.
–
We have positioned the house on a steep southern slope with a view of the Loděnice valley. To make the place inhabitable, we had to create a plain. Therefore, we have designed a building with a sala terrena, which will make it possible to dwell outdoors and enjoy the beautiful view of the valley while being connected with the slope cut. We have decided for a long and narrow volume of the building situated naturally alongside the slope. We have levelled the slope with a pedestal, i.e. supporting walls that form the house‘s basement. The pedestal is made of concrete blocks lined by gabion baskets. The upper building is construed entirely of wood and lined with horizontal bleached planed planks. A saddleback roof is covered by so the called Czech diamond pattern shingles. The ground plan of the building is designed as a 4.8 meter module divided into three sections. The main habitable rooms are oriented towards South, while the service rooms faceNorth. In the basement, there is a garage, an entrance hall, a storage room and a technical room. The kitchen and the living area with a direct connection with the covered patio and garden are located on the ground floor. The bedrooms and the bathrooms are located on the upper floor.
54
architektura
55
architecture
územní studie dívčí hrady v praze 5
11
masterplan dívčí hrady in prague 5
11
11 — Územní studie Dívčí Hrady v Praze 5 — MASTERPLAN DÍVČÍ HRADY in PRAGUE 5
Sdružení autorů: Jana Kohlová, Magdaléna Myšková Kaščáková, Pavel Hnilička Architekti, s.r.o., Projekce dopravní Filip, s.r.o. Zadavatel: Městská část Praha 5, Odbor rozvoje městské části Praha 5 Plocha řešeného území: 208,3 ha Projekt: 2011
–
Association of Authors: Jana Kohlová, Magdaléna Myšková Kaščáková, Pavel Hnilička Architekti, Ltd., Projekce dopravní Filip, Ltd. Client: City of Prague 5, Department of Development Prague 5 Area: 208,3 ha Project: 2011 56
urbanismus
57
urbanism
územní studie dívčí hrady v praze 5
58
11
urbanismus
masterplan dívčí hrady in prague 5
59
11
urbanism
územní studie dívčí hrady v praze 5
11
masterplan dívčí hrady in prague 5
Dívčí hrady mají v obrazu města Prahy významné místo. Svojí rozlohou a nádhernou polohou nad Vltavou se přímo samy vybízejí stát se důležitým městským parkem, jenž snese srovnání s parky jako je Ladronka, Stromovka, obora Hvězda nebo Petřín. Hranice města a přírody – Městský park na vrcholu kopce nad řekou tvoří základní téma návrhu. Svým využitím a náplní se odlišuje od „divočiny“ Prokopského údolí a „pustiny“ resp. stepi u skal nad Vltavou. Aby ohraničení parku bylo logické a respektované, tj. v dlouhodobém výhledu nepřekročitelné, je nutné mu propůjčit nějaký význam. Bez něj může být postupem času posouváno a ztrácet tak svojí konturu. Proto má navržený park v sobě obsažený výrazný zapamatovatelný tvar elipsy jako okružní cesty – jež je samostatným vymezeným prvkem v prostoru – je tématem dnešní doby rychlého pohybu a potřeb soudobých měšťanů po aktivním sportovním odpočinku. Elipsa tak tvoří hranici města a přírody a stává se promenádou ve stylu nábřeží. Mořem či řekou je v tomto případě park poskytující nádherné výhledy. Park – Hlavní snahou autorů návrhu bylo podchytit velkorysost prostoru a nabídnout v něm návštěvníkům to, co jinde v Praze není. Výjimečnost lokality spočívá nejen v její poloze a rozloze, ale také v absenci obdobného typu parku v širokém okolí. Hlavním motivem návrhu parku je elipsa tvořená z jednotlivých komunikací pro různé sporty a rekreaci. Celkem elipsu tvoří čtyři komunikace určené pro běh, brusle, cyklistiku a pěší. Tyto komunikace jsou spojeny v jeden svazek podél zástavby, kde vytváří pod mohutným stromořadím promenádu na hranici zástavby. V krajinářské části okruhy nejsou tak pevným prvkem a každá trasa má svou vlastní identitu. Při návratu k zástavbě se opět spojují v jeden pevný celek. Tato elipsa tak ukazuje hlavní princip navrženého řešení. Intenzita úprav a zátěžových aktivit směrem od zástavby k Prokopskému údolí klesá a naopak k zástavbě jsou přimknuty všechny intenzivní sportovně rekreační aktivity. Struktura města – Protažená linka tramvaje se stává páteří dvou nových městských čtvrtí. Městotvorný dopravní prostředek přirozeně a s elegancí obslouží celou lokalitu včetně parku. Městská struktura se dělí na dvě čtvrtě. Horní čtvrť u Starých Butovic se skládá z kompaktnějších tvarů a umožňuje usídlit široké spektrum využití od bydlení, škol, administrativních nebo výzkumných celků až po kulturní instituce. Spodní čtvrť na svazích nad Radlicemi je svou polohou předurčena spíše pro bydlení v rozvolněné zástavbě.
–
60
urbanismus
61
11
The area of Dívčí hrady has a significant position in the picture of Prague. Due to its extent and beautiful location above the Vltava River it is predestined to become an important city park, which can compare with other places such as Ladronka, Stromovka, Obora Hvězda or Petřín. The border between town and nature – A City Park situated on the hill above the river is the basic idea of the project. Its content and use set it apart from the „wilderness“ of the Prokop Valley and the „wasteland“ on the Vltava rocks. That is why we have given the park the shape of an ellipse bounded by a circular road - a clearly delimited element in space - symbolizing the fast pace of our times and fulfilling the modern citizens’ need for sports and leisure activities. The ellipse forms a border between the city and nature and becomes a sort of a promenade similar to a waterfront. In this case, however, the sea or the river is replaced by the park, which provides fabulous views. The park – The main effort of the authors was to emphasize the generosity of the space and offer the visitors something they wouldn’t find elsewhere in Prague. The area is exceptional not only for its location – a tableland with a number of panoramic views, but also because of complete absence of a similar park in the area. The main motive of the proposed project is an ellipse formed by four paths designed for running, skating, cycling and walking. These lanes merge into a wide tree-lined promenade running along the housing development. At the end of the housing development they separate again in their own directions. The ellipse demonstrates the main principle of the project. Intensive sports and leisure activities are brought close to the built up area and the interventions are diminished towards the Prokop Valley. Structure of the city – The prolonged tram line becomes the backbone of the new city districts. It is a city-forming mode of transport which serves the whole area, including the park, naturally and with elegance. If it is to be frequently used, the park must be easily accessible. The city structure is divided into two quarters. The upper quarter by Staré Butovice is formed by compact shapes and serves various purposes, from housing, schools, administrative and research buildings to cultural institutions. The lower quarter, situated on the slopes above Radlice, is predetermined for looser housing development with public facilities. urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
12
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
12 — Transformace industriálního území Ruzyně na novou obytnou čtvrť Prahy 6 — Transforming industrial area Ruzyně a new residential district of Prague 6
62
12
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Martin Chlanda, Ondřej Sýkora Zadavatel: Úřad městské části Praha 6 Plocha řešeného území: 68,4 ha Projekt: soutěžní návrh 2010
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Martin Chlanda, Ondřej Sýkora Client: District Authority of Prague 6 Interest area of location: 68,4 ha Project: Competition proposal 2010
urbanismus
63
urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
64
12
urbanismus
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
65
12
urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
12
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
Ruzyňský „brownfield“ sice neleží těsně za hradbami města, má však několik atributů, které jej činí v Praze výjimečným. Je to poloha mezi dvěma cennými přírodními útvary Prahy, oborou Hvězda a Šárkou, a dále blízkost k letišti, jež se stává novodobým „přístavem Prahy“. Spolu s dobrým napojením na vnější městský okruh a plánovanou modernizací železniční dráhy, stavbou metra a prodloužením tramvaje má tato lokalita dobré předpoklady k tomu být skutečnou městskou čtvrtí, nikoli předměstskou resp. periferní. Návrh na 68 ha řešeného území snese svou velikostí srovnání s historickými stavebními aktivitami na území Prahy 6, ať už jsou to Dejvice, či později Ořechovka, Hanspaulka, anebo sídliště Petřiny. 4 urbanistické jednotky / 4 sousedství – Území členíme na 4 urbanistické jednotky. Každá z těchto jednotek má své malé náměstí a svůj odlišný charakter. Prostupnost – Brownfield vytváří ve městě bariéry. Navrhujeme území maximálně otevřít a propojit s okolím, umožnit prostupnost a svobodný pohyb obyvatel. Plynule navazujeme na stávající komunikace. Nová výstavba by měla být otevřená a komunikující a pozitivně vyzařovat do svého okolí. Primární elementy města – Do městské struktury složené převážně ze soukromých investic vkládáme tzv. primární elementy města, jak je definoval Aldo Rossi. Jedná se o výrazné zapamatovatelné objekty, které propůjčují charakter svému okolí a přispívají k lepší orientaci ve městě. Utváří zapamatovatelná místa. Čas – Uvažujeme v čase a myslíme na to, že řada stávajících provozů může ještě řadu let dobře sloužit svému účelu. Prvotně navrhujeme stavět v návaznosti na již urbanizované území. Do území vkládáme základní komunikační osy, které respektují stávající provozy a umožňují jejich dočasné fungování. Tímto řešením hledáme životaschopnost návrhu a členění do jednotlivých etap, které se vzájemně nepodmiňují.
12
Several features make the Ruzyně brownfield exceptional in Prague. It is located between the most valuable natural formations of the city – the Hvězda game enclosure and the Šárka natural park but also in the close vicinity of the airport which is becoming important as a modern day “harbour of Prague.” These features, together with the good connection to the outer metropolitan ring road, as well as the planned modernization of the railroad and construction of the metro and tram lines make good conditions for developing the location into a true urban neighbourhood, rather than a suburban or periphery district. 4 urban unites / 4 neigbourhoods – We divide the territory into four urbanistic units. Each of these units has its own small square, as well as its own unique character determined by the location and links to the environment. Penetrability – Brownfields tend to create barriers within the city. We propose to open up the area and interconnect it with its surroundings as much as possible to allow penetrability and free movement of the citizens. Primary urban elements – Into the urban structure composed consisting primarily of private investments we insert so called primary urban elements, as defined by Aldo Rossi. They are defined as distinctive structures that lend their character to their neighbourhood making the city more navigable by creating easy to remember places. Time – Although the value of the existing properties in the area is negligible, we do not intend to employ a “tabula rasa” approach. We take a long-term approach: a number of existing businesses may stay operational for years to come.
–
66
urbanismus
67
urbanism
územní studie světovar v plzni
13
masterplan světovar in pilsen
13 — Územní studie Světovar v Plzni — Masterplan Světovar in Pilsen
68
13
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Veronika Kommová Zadavatel: Město Plzeň, útvar koncepce a rozvoje města Plocha řešeného území: 51 ha Projekt: soutěžní návrh 2010 – 2. místo
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Veronika Kommová Client: City of Pilsen, Urban Planning and Urban Development Area: 51 ha Project: Competition proposal 2010 – 2nd place
urbanismus
69
urbanism
územní studie světovar v plzni
13
masterplan světovar in pilsen
Navrhujeme areálu vtisknout městský charakter – tj. zahustit jej, doplnit stavbami a promíchat rozličné funkce, aby žil 24 h denně (high density & mixed use). Vedle stávajících monumentálních budov B2, B3 a B4 a bývalé administrativní budovy B1, jež mají být zachovány, navrhujeme ještě dočasně ponechat budovy č. 10 a č. 29. Po zbourání ostatních nekvalitních staveb vzniklo mnoho volného místa, jež by mělo být intenzivně využito. Hledáme tvar a charakter veřejných prostranství, přemýšlíme o náladě, kterou budou jednou mít návštěvníci při procházkách po přestavěném areálu. Zabýváme se sítí veřejných prostorů, které na sebe navzájem navazují. Rozumíme veřejnému prostoru jako „obývacímu pokoji města“, dáváme mu hranice a hledáme správné proporce mezi jeho šířkou a výškou. Zajímá nás život mezi budovami, jak jej popisuje Jan Gehl. Vymezujeme plochy, kde se má stavět a kde nikoli. Stavební parcely určujeme tak, abychom měli dostatečně vymezená veřejná prostranství – aby měla jasný tvar. Veřejná prostranství uvnitř areálu sjednocujeme stejným povrchovým řešením a zpracováním detailů. Pro výstavbu domů jsme stanovili pouze jednoduchá pravidla určující základní prostorové vymezení pomocí stavebních čar a výškových limitů. Výšky v bezprostřední blízkosti stávajících industriálních budov držíme pouze do pěti nadzemních podlaží, abychom nechali vyniknout jejich monumentalitu. Nicméně, ukáže-li se architektonickou soutěží, že mají být výšky lokálně překročeny, nechť je tak učiněno. Zastavovací plán je prvním krokem k přeměně území, který bude všechny následující aktivity koordinovat správným směrem.
70
urbanismus
71
13
–
We propose to develop the site as a high density and mixed use area to produce an urban neighbourhood populated with buildings and mixed functions that would make it live 24 hours a day. Besides monumental buildings B2, B3 and B4 and the former administrative building B1 that should be preserved we also suggest to preserve temporarily buildings 10. and 29. The other low quality buildings should be pulled down which would yield extensive space to be built up. We are looking for the shape and character of public spaces, considering the mood of visitors strolling through the rebuilt area. We plan the network of related public spaces which we understand as the „city living room“, which we try to define by proper dimensions – width and height. We are interested in life between the buildings as described by Jan Gehl. We determine the sites to be built up and those not to focusing on the definition of public spaces which should have a clear shape. We have decided to unify the public spaces in the area by uniform surface and carefully executed details. In case of the houses we have stipulated only simple rules specifying the basic layout with building lines and height limits. To underline the monumental character of the existing industrial buildings, the structures in their close neighbourhood should not exceed five floors. Yet, if the competition proves the height could be individually exceeded, we would adapt our plans. The master plan is the first step towards the area development which should coordinate all the subsequent activities. urbanism
územní plán svojetice
14
the zoning plan of svojetice
14 — Územní plán Svojetice — THE ZONING PLAN OF SVOJETICE
72
14
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Ida Čapounová Zadavatel: Obec Svojetice Plocha řešeného území: 257 ha Schváleno: 2013
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Ida Čapounová Client: Municipality Svojetice Area: 257 ha Approved: 2013
urbanismus
73
urbanism
územní plán svojetice
14
the zoning plan of svojetice
V době, kdy obce v zázemí hl. m. Prahy ztrácejí svůj původní charakter a stávají se enormně rozlehlými „noclehárnami“, považujeme za stěžejní část návrhu vytvoření hranic zástavby. Jižním a západním směrem se obec nemá téměř již kam rozpínat, protože dosáhla hranic lesa. Zato směrem severním by teoreticky mohla srůst s Tehovcem, Srbínem a následně Mukařovem v jednu velkou aglomeraci, v níž se hranice mezi obcemi stírají a krajina je plnoplošně pokryta sídelní kaší. Původní jádro obce Svojetice leží zcela mimo těžiště zastavěného území. Nová výstavba se chaoticky a bezkoncepčně rozrůstala jižním a západním směrem k lesům. Oproti původní vesnici s velkoryse založenou návsí, jak v době zakládání vesnic bývalo zvykem, je novější zástavba ochuzena o kvalitní veřejná prostranství. Ulice jsou ve svých šířkových profilech podměrečné a zmatečně vedené s mnohými slepými cestami, často dokonce bez možnosti otáčení vozidel. Navrhujeme vysadit nové remízky a mezi nimi rozprostřít krajinnou zeleň v podobě pastvin a nízkých keřů. Tento krajinný pás vysázený v dnešní době vymezí hranici zastavitelného území do budoucna, aby nebyla jen „čarou na výkrese“, ale hmatatelnou skutečností. Nové rozvojové plochy jsou navržené v etapizaci. První etapa zahrnuje využití rozvojových ploch navržených stávajícím územním plánem. Teprve následně lze přistoupit k zástavbě nových rozvojových ploch po nově vysázenou zelenou hranici.
–
74
urbanismus
75
14
At the time when villages within the capital of Prague lose their original character and become “spacious dormitories”, we believe that our proposal should focus on establishing limits of the housing development. In the south and the west the village has nearly nowhere to spread, because it has reached the edge of the forest. In the north, however, it could gradually merge with other village- Tehovec, Srbín and Mukařov, creating a large agglomeration, where borders between individual villages fade away and the landscape is fully covered with urban sprawl. The original centre of the village is located outside the built-up area. New development has been spreading chaotically and without concept to the south and west towards the woods. While the original village square had a prominent place in the village, as it was common at the time of its establishment, recent development is short of quality public spaces. The streets are too narrow and their system is chaotic, with many dead ends and often without the possibility to even turn the car around. We propose to plant new groves that would divide new landscape greenery formed by pastures and low shrubs. The planted strip will delimit the future boundaries of the housing development. Instead of being just „a line in a drawing“, it will serve as a tangible reality. New development areas are proposed in different stages. The first stage includes the use of the existing development areas, construction of a kindergarten and playgrounds. The new development areas can only be built up afterwards, stretching as far as the green boundary.
urbanism
nové centrum městské části praha – velká chuchle
15
new center of prague city district – velká chuchle
15
15 — Nové centrum městské části Praha – Velká Chuchle — New center of Prague city district – Velká Chuchle
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Eva Langerová Zadavatel: Městská část Praha – Velká Chuchle Plocha řešeného území: 1,3 ha Projekt: soutěžní návrh 2010
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Eva Langerová Client: Prague City District – Velká Chuchle Area: 1,3 ha Project: Competition proposal 2010
76
urbanismus
77
urbanism
nové centrum městské části praha – velká chuchle
15
new center of prague city district – velká chuchle
15
Na místě bývalého statku za potokem vymezujeme nové náměstí Velké Chuchle. Stavíme jej za pomoci tří nových staveb, které jej ze všech stran obklopují a dávají mu jasný tvar a charakter. Zároveň zpevňujeme severní hranici Náměstí Chuchelských bojovníků v místě dnešní prodejny potravin. Na místo jednoho obrovského prostoru stavíme po vzoru úvah Camilla Sitteho tři prostory menší v lidském měřítku a v logice stávajících vazeb. Soustředíme se na veřejný prostor jako na „obývací pokoj města“, tvoříme mu hranice a hledáme správné proporce mezi jeho šířkou a výškou. Podle Ch. N. Schulze je místo dáno nejen svojí trojdimenzionální kvalitou, ale i charakterem. Ten definujeme rozmístěním veřejných služeb a obchodů do přízemí okolních budov a dalšího stavebního programu nad tyto patra. Bohatý program veřejných služeb v podobě městského sálu, knihovny, lékařských ordinací, kluboven, pošty, restaurace a mnoha obchodů je spolu s návazností na systém cest a dobrou centrální polohu zárukou, že vize nového městského centra dojde svého naplnění.
–
We are delimoting a new square on the premises of a former farm beyond the brook. The square will be defined by three new buildings that will enclose it and give it a clear shape and character. At the same time, we are strengthening the northern border of the square (Náměstí chuchelských bojovníků) in place of the existing grocery store. Instead of one large space we chose to build three separate buildings with more human dimensions that respect the existing bonds, thereby adhering to the ideas of Camillo Sitte. We focus on the public space as the „living room of the city“, creating its borders and searching for the right proportions between its width and length. According to Ch. N. Schulz a place is defined not only by its three-dimensional quality but also by its character. We define the latter by placing the public services and shops to the ground floors of the neighbouring buildings and situating the other system of roads and a good central position guarantee that the vision of the new city centre will be fulfilled.
78
urbanismus
79
urbanism
PROJEKTY 2013–2000
2013
Novostavba základní školy v Mukařově, projekt Územní plán města Dobřichovice Vila v Praze – Troji Bydlení pro seniory ve Svojeticích, projekt Územní plán města Řevnice
2012
Novostavba vily v Košířích, Praha 5, projekt Novostavba mateřské školy v obci Svojetice, projekt Novostavba vily v Černošicích, Mostecká, projekt Regulační plán města Dobřichovice – centrum Územní studie lokality V Ječništích, Louňovice Územní plán města Hostomice, soutěž Vodní elektrárna Bělov, realizace
2009 Novostavba rodinného domu v Praze – Suchdole, projekt Přestavba rodinného domu v Břevnově, Praha 6, projekt Rekonstrukce nájemního domu na Vinohradech, Praha 2, projekt Přestavba rodinného domu v Modřanech, Praha 12, projekt Rekonstrukce vily v Dejvicích, Praha 6, realizace Rekonstrukce a přístavba rodinného domu v Praze 12 – Modřanech, projekt Interiér loftu v Jinonicích, Praha 5, projekt Územní plán města Mnichovice Regulace části území Dolní Břežany (spolupráce s Ing. arch. Ivanem Plickou) Urbanistická studie Díly za Svatým Janem v Kuřimi Regulační plán centra města Říčany Plzeň – Anglické nábřeží, soutěž Městská sportovní hala v Kuřimi, soutěž 2008 Novostavba rodinného domu v Praze – Lipencích, projekt Novostavba rodinného domu ve Vráži u Berouna, realizace Interiér bytu na Pankráci, Praha 5, realizace Studentské koleje ETH Zürich, soutěž Novostavba terasového domu v Košířích, Praha 5, realizace Městský úřad a městský sál v Jeseníku, soutěž (spolupráce s Ondřejem Císlerem) Bytový dům Cornlofts Šaldova, Praha 8 – Karlín, realizace (generální projektant Baumschlager Eberle, lokální architekt Pavel Hnilička) Přestavba Art Déco vily v Černošicích, realizace 2007 Stavební úpravy vily v Tichém údolí, Roztoky u Prahy, projekt Rekreační bydlení Kalješina na ostrově Ugljan, Chorvatsko, realizace Novostavba rodinného domu v Praze – Velké Chuchli, projekt Interiér bytu na Kavčích Horách, Praha 4, realizace Komplex administrativních a bytových domů Nová Sladovna, Olomouc, soutěž
2011 Bytové domy a domy s pečovatelskou službou ve Vokovicích, Praha 6, projekt (spolupráce s Baumschlager Eberle) Územní studie Dívčí hrady, Jinonice, Praha 5 Přestavba objektu v Dolních Břežanech na základní uměleckou školu, projekt Novostavba vily v Ruzyni, Praha 6, projekt Novostavba rodinného domu v Říčanech u Prahy, projekt Novostavba rodinného domu v Točné, Praha 12, projekt Novostavba vily na Hanspaulce, Praha 6, projekt Územní plán města Velké Popovice, průzkumy a rozbory Regulační plán lokality Kutnohorská I, Louňovice Územní studie lokality V jámách, Svojetice 2010 Soubor řadových rodinných domů a viladomů v lokalitě Máchovna, Beroun – Králův Dvůr, projekt Novostavba vily v Černošicích, Javorová, projekt Půdní vestavba v Praze 5, projekt Palírna lihovin v Bohdanči, projekt Regulační plán lokality Y, Louňovice Územní plán obce Louňovice Územní plán obce Ondřejov, změna č. 1 Územní plán Svojetice Transformace industriálního území Ruzyně na novou obytnou čtvrť Prahy 6, soutěž Nové centrum městské části Praha – Velká Chuchle, soutěž Územní studie Světovar v Plzni, soutěž, 2. místo 80
2006 2005
Novostavba vily v Praze – Dubči, realizace Půdní vestavba v Jirchářích na Starém Městě v Praze, realizace Novostavba vily v Praze – Hodkovičkách, studie (spolupráce s Ondřejem Císlerem)
2004 2003
Rekonstrukce řadového domu na Hanspaulce, Praha 6, projekt Bytový dům na Barrandově, Praha 5, realizace Novostavba vily na Vinohradech, Praha 2, projekt
Přestavba rodinného domu na Husově náměstí, Roztoky u Prahy, realizace (spolupráce s Ondřejem Císlerem) Novostavba vily v Břevnově, Praha 6, projekt Letní dům na ostrově Ugljan, Chorvatsko, realizace Tenisový klub Ořechovka, Praha 6, projekt
Novostavba rodinného domu ve Stodůlkách, Praha 13, realizace Interiér bytu na Kavčích Horách, Praha 4 Plzeň – U zvonu, urbanistická studie, soutěž
2002 Rekonstrukce a dostavby řadového rodinného domu v Praze 10 – Záběhlicích, realizace 2000 Showroom Pankrác, Praha 4, realizace projekty
81
projects
PROJEcts 2013–2000
2009 Family house in Prague, Suchdol, project Renovation of a villa in Prague, Břevnov, project Renovation of an apartment building in Prague, Vinohrady, project Renovation of a family house in Prague, Modřany, project Renovation of a villa in Prague, Dejvice, implementation Renovation and extension of a family house in Prague, Modřany, project Interior of a loft in Prague, Jinonice, project Úrban plan of Mnichovice Master plan for an area of Dolní Břežany (collaboration with Ing. arch. Ivan Plicka) Urbanistic study of Kuřim‘s “Behind St.John‘s neighbourhood ” Master plan of Říčany town centre Plzeň – Anglické nábřeží (English Embankment), competition entry Athletic Hall in Kuřim, competition entry
2013 Elementary school in Mukařov, project Town plan of Dobřichovice Villa in Prague, Troja Senior housing in Svojetice, project Town plan of Řevnice
2008 Family house in Prague, Lipence, project Family house in Vráž u Berouna, implementation Apartment interior, Prague, Pankrác, implementation Student dormitories, ETH Zürich, competition entry Terrace house in Prague, Košíře, implementation Municipal Authority and Municipal Hall in Jeseník, competition entry (collaboration with Ondřej Císler) Cornlofts Šaldova apartment house, Prague, Karlín, implementation (chief architect: Baumschlager Eberle, local architect: Pavel Hnilička) Renovation of an Art Deco Villa in Černošice, implementation
2012 Villa in Prague, Košíře, project Kindergarten in Svojetice, project Villa in Černošice, Mostecká street, project Town plan for the centre of Dobřichovice Urban plan of Louňovice, „V Ječništích“ location Urban plan of Hostomice, competition entry Water plant Bělov, implementation
2007 Construction works in a villa in Roztoky u Prahy, Tiché údolí, project Summer houses in Kalješina, Ugljan island, Croatia, implementation Family house in Prague, Velká Chuchle, project Apartment interior, Prague, Kavčí Hory implementation Nová Sladovna apartments and administrative buildings in Olomouc, competition entry
2011 Apartment houses and assisted living in Prague, Vokovice, project (collaboration with Baumschlager Eberle) Urban study Dívčí hrady, Prague, Jinonice Conversion of a building in Dolní Břežany into an Art and Music school, project Villa in Prague, Ruzyně, project Family house in Prague, Říčany, project Family house in Prague, Točná, project Villa in Prague, Hanspaulka Urban plan for Velké Popovice, research and analysis Regulatory plan, Louňovice, Kutnohorská I Úrban study, Svojetice, „V Jámách“
2006
2005 Renovation of family house in Roztoky u Prahy, Husovo náměstí, implementation (collaboration with Ondřej Císler) Villa in Břevnov, Prague, project Summer house on Ugljan Island, Croatia, implementation Ořechovka Tennis Club, Prague, project
2010 Complex of family houses and villas, Máchovna, Beroun – Králův Dvůr, project Villa in Černošice, „Javorová“ project Attic apartment in Prague, project Distillery in Bohdaneč, project Regulatory plan, Louňovice, „Y“ location Urban plan of Louňovice Urban plan of Ondřejov, amendment n.1 Urban plan of Svojetice Ruzyně brownfield transformation into a new residential quarter of Prague 6, competition entry Construction of a city centre of Prague, Velká Chuchle, competition entry Masterplan Světovar in Pilsen, competition entry, 2nd place 82
Villa in Prague, Dubeč, implementation Attic apartment, V Jirchářích Street, Old Town, Prague, implementation Villa in Prague, Hodkovičky, study (collaboration with Ondřej Císler)
2004
Renovation of a terraced house in Prague, Hanspaulka, project Apartment house in Prague, Barrandov, implementation Villa in Prague, Vinohrady, project
2003
Family house in Prague, Stodůlky, implementation Apartment interior in Prague, Kavčí hory Plzeň – U zvonu Masterplan, competition entry
2002
Renovation and extension of a terraced house in Prague, Záběhlice, implementation
2000 Showroom in Prague, Pankrác, implementation projekty
83
projects
Životopisy — biographies
Pavel Hnilička Ing. arch., Dipl. NDS ETHZ in Architektur Narodil se v roce 1975 v Praze. Studoval Fakultu architektury ČVUT v Praze v letech 1993–2000 u prof. Ladislava Lábuse a prof. Aleny Šrámkové. V roce 2002–2003 absolvoval postgraduální studium na ETH Zürich u prof. Dietmara Eberleho. Pracoval v ateliéru 4DS v letech 1998– 1999 a v atelieru prof. Pavla Zvěřiny v letech 1999–2002. Od roku 2003 vede vlastní ateliér Pavel Hnilička Architekti. V letech 2006–2009 spolupracoval s Ondřejem Císlerem. Od roku 2003 spolupracuje s ateliérem Baumschlager Eberle na projektech v Praze. Zabývá se návrhy a realizací staveb a v posledních letech se intenzivně věnuje urbanismu a zpracovává regulační a územní plány měst a obcí. Je autorem knihy „Sídelní kaše – Otázky k suburbánní výstavbě rodinných domů“ (1. vydání 2005, 2. vydání 2012). V letech 2007– 2010 vyučoval na FA ČVUT na ústavu urbanismu. Od roku 2012 pracuje pro Útvar rozvoje hl. m. Prahy na pražských stavebních předpisech jako vedoucí pracovní skupiny. 84
(1975, Prague) studied at the Faculty of Architecture of Prague Technical University in 1993–2000 under Prof. Ladislav Lábus and Prof. Alena Šrámková. Completed a postgraduate course at ETH Zürich under Prof. Dietmar Eberle (2002–2003). Worked at 4DS studio (1998–1999) and Prof. Pavel Zvěřina´s studio (1999–2002). Has been the head of his Pavel Hnilička Architekti studio since 2003 (in 2006–2009 in association with Ondřej Císler). Collaboration with Baumschlager Eberle since 2003. Designs and executes buildings, and has been devoting much of his time to urban planning and the preparation of regulation and zoning plans for municipalities in recent years. Winner of the Grand Prix of Czech Architecture in 2008 in the New Building category. Authored a book, “Sídelní kaše – Otázky k suburbánní výstavbě rodinných domů” (2005, 2012). Lectured at the Department of Urban Planning of the Faculty of Architecture of the Czech Technical University in 2007–2010. Since 2012 he cooperates with the city planning authority of Prague (URM). životopisy
Marek Řehoř Ing. arch.
Daniela Šteflová Ing. arch.
Narodil se v roce 1977 v Praze. V letech 1995– 2003 absolvoval studium na Fakultě architektury ČVUT v Praze u docentů Eduarda Schlegera, Jana Sedláka a Zdeňka Jirana. Součástí studia byla v letech 1999–2000 stáž programu Erasmus na fakultě architektury University of Technology v Tampere ve Finsku. Svoji projekční praxi začínal v Ateliéru-L architektky Jany Langerové. V letech 2003 až 2008 pracoval v architektonické kanceláři CMC architects, a.s. u architektů Víta Másla a Davida Chisholma. V roce 2004 se s kanceláří podílel na projektu Court Square Center v Memphisu, Tennessee, který ve spolupráci s lokálními architekty probíhal přímo v místě stavby. V letech 2008– 2009 spolupracoval s architektem Ondřejem Císlerem. Zabývá se návrhy a realizací staveb a to jak pro novostavby, tak pro rekonstrukce, včetně památkově chráněných staveb. V posledních letech se věnuje též urbanismu a zpracování územně plánovací dokumentace měst a obcí. Od roku 2013 je autorizovaným architektem ČKA. S Pavlem Hniličkou spolupracuje od roku 2008.
Daniela Šteflová Ing. arch.
–
(1977, Prague) studied at the Faculty of Architecture of Prague Technical University in 1995–2003 under Eduard Schleger, Jan Sedlák and Zdeňek Jiran. Completed a one-year course of the Erasmus programme at the University of Technology in Tampere, Finland. In 2003–2008 worked at MC-architects studio in Prague for architects Vít Máslo and David Chisholm. In 2004 worked in a branch office in Memphis, Tennessee, USA. Designs and executes buildings, and has been devoting his interest to urban planning and zoning plans. Since 2013 is a member of the Czech chamber of architects. Since 2008 has been cooperating with Pavel Hnilička and his studio. 85
Narodila se v roce 1980 v Jihlavě. Studovala Fakultu architektury TU v Liberci v letech 1999–2007, školu zakončila diplomovou prací v atelieru prof. Jiřího Suchomela. Pracovala v ateliéru UM v roce 2005 a v atelieru Kuba a Pilař architekti v roce 2006. V letech 2007–2010 pracovala v atelieru Hnilička – Císler – Architekti. Od roku 2007 spolupracuje s Pavlem Hniličkou. Zabývá se návrhy staveb a urbanismem. Věnuje se také zpracování územně plánovací dokumenatce měst a obcí.
–
(1980, Jihlava) studied at the Faculty of Architecture of Liberec Technical University in 1999–2007 under Prof. Jiří Suchomel. Worked at UM studio (2005), Kuba and Pilař architects (2006) and Hnilička – Císler – Architekti (2007– 2010). Since 2007 she has been cooperating with Pavel Hnilička. Designs buildings and has been devoting her interest to urban planning and zoning plans.
biographies
Adam Vojtek Ing. arch.
Petra Lednická Ing.
Narodil sa v roku pána 1981 v Martine. Študoval na STU v Bratislave Stavebnú Fakultu v rokoch 1999–2003. Ďalej pokračoval v štúdiu na STU v Bratislave Fakultu Architektúry v rokoch 2003– 2006 v odbore ekologickej a experimentálnej architektúry. Počas štúdia sa zapojil do študenskej sútaže CAD2006 – Computer Associate Design 2006, kde sa umiestnil na treťom mieste v rámci celej EU. Pracoval na protipovodňovej ochrane UK pre Environment Agency v Leeds v roku 2007. V rokoch 2007– 2012 spolupracoval s medzinárodnou firmou OVE ARUP & partners na rôznych velkolepích projektoch ako dizajnér nosných konštrukcií a BIM koordinátor. Od roku 2012 spolupracuje v ateliéry Pavla Hniličky. Zaujíma sa o návrhy a realizáciu stavieb, a vo veľkej miere o BIM.
Narodila se v roce 1973 v Havířově. Studovala ČZU v Praze v letech 1996–2001. V letech 2001–2002 pracovala ve firmě Vicom a v letech 2002–2004 ve firmě Selgen, a.s. jako šlechtitel. V roce 2009 nastoupila do Společnosti Petra Parléře, o.p.s. jako koordinátorka urbanistickoarchitektonických soutěží, přednášek a odborných seminářů. Od roku 2012 pracuje pro ateliér Pavel Hnilička Architekti, s.r.o. jako asistentka jednatele.
–
–
(1973, Havířov) she studied at the Czech University of Life Sciences in Prague. She worked for Vicom company in 2001–2002 and for Selgen as a breeder of field crops in 2002– 2003. From 2009 to 2011 she cooperated with Petr Parléř Company. She worked as a coordinator of urban and architectural competitions, lectures and seminars. Since 2012 has been working for Hnilička Architekti studio as an assistant to the Managing Director.
86
životopisy
(1981, Martin) studied at the Faculty of Civil Engineering, Technical University in Bratislava in 1999–2003. He continued his studies at the Faculty of Architecture, Technical University in Bratislava in the years 2003–2006 (ecological and experimental architecture). During his studies he participated in a student competition CAD2006 – Computer Associate Design 2006, where he placed third within the entire EU. He worked on flood protection for the UK Environment Agency in Leeds in 2007. In the years 2007–2012 he cooperated with OVE ARUP & partners international company on various projects as a structural designer and BIM coordinator. Since 2012 he has been working at Hnilička architekti studio. Interested in design, construction and BIM.