Kyvné převodovky GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)
Návod k obsluze
Montáž, obsluha, uvedení do provozu
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Obsah
Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. ●
●
●
●
Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu.
Obsah
Strana
1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4.
Bezpečnostní pokyny............................................................................................................. Základní bezpečnostní pokyny Rozsah použití Výstražná upozornění Upozornění a symboly
4 4 4 5 5
2. 2.1. 2.2.
Identifikace.............................................................................................................................. Typový štítek Stručný popis
7 7 8
3. 3.1. 3.2. 3.3.
Přeprava, skladování a balení............................................................................................... Přeprava Skladování Balení
9 9 9 9
4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4.
Montáž..................................................................................................................................... Montážní poloha Montáž ručního kola Servopohony pro motorový provoz Montáž převodovky na armaturu
10 10 10 10 12
5. 5.1.
Zobrazení................................................................................................................................. Mechanický ukazatel polohy/chodu
15 15
6. 6.1. 6.1.1 6.1.2 6.2. 6.2.1 6.2.2 6.3. 6.3.1 6.3.2 6.4.
Uvedení do provozu............................................................................................................... Koncové dorazy v převodovce Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) Vypínání v koncových polohách prostřednictvím otočného servopohonu Vypínání v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení vypínání v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) Kyvný úhel Změna kyvného úhlu u převodovek do konstrukční velikosti 125.3 Změna kyvného úhlu u převodovek od konstrukční velikosti 160.3 Nastavení mechanického ukazatele polohy
16 16 16 17 18 18 19 19 20 21 22
7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.3.1 7.3.2
Servis a údržba....................................................................................................................... Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Intervaly údržby Výměna tuku a těsnění Výměna tuku GSI 63.3 – GSI 125.3 (VZI 2.3 – VZI 4.3) Výměna tuku GSI 160.3 – GSI 250.3 (GZI 160.3 – GZI 250.3)
23 23 23 24 24 26
2
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Obsah
7.4.
Likvidace a recyklace
29
8. 8.1. 8.2. 8.3.
Technická data........................................................................................................................ Vybavení a funkce Podmínky použití Další informace
30 30 32 32
9. 9.1. 9.2. 9.3.
Seznam náhradních dílů........................................................................................................ Kyvné převodovky GSI 63.3 – GSI 125.3 a redukční převody VZI 2.3 – VZI 4.3 Kyvné převodovky GSI 160.3 – GSI 250.3 Redukční převody GZI 160.3 – GZI 250.3
33 33 35 37
10. 10.1.
Certificáty................................................................................................................................ Prohlášení o začlenění
39 39
11.
Rejstřík.....................................................................................................................................
40
Adresy......................................................................................................................................
41
3
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Bezpečnostní pokyny
1.
Bezpečnostní pokyny
1.1
Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice
Naše výrobky jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce a prohlášením o shodě ES. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. K tomu mj. patří normy, směrnice a vyhlášky o ochraně proti záření v nukleárních zařízeních.
Bezpečnostní pokyny/výstrahy
Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky.
Kvalifikace pracovníků
Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu apředpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bepečnosti. Práce v prostředích zatížených zářením podléhá zvláštním ustanovením, která musí být respektována. Za dodržování a dozor nad těmito ustanoveními, normami a zákony odpovídají také provozovatel nebo výrobce zařízení.
Uvedení do provozu
Provoz
Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: ●
●
●
●
●
●
Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozujte pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznamte a (nechte) odstranit. Dodržujte uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržujte vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na vysokou povrchovou teplotu. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice.
Ochranná opatření
Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídají také provozovatel resp. výrobce zařízení.
Údržba
K zaručení bezpečná funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen se souhlasem výrobce.
1.2
Rozsah použití Kyvné servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. klapek a kulových ventilů. Jsou kvalifikovány pro použití v jaderných elektrárnách uvnitř a vně opláštění. Případně se však tyto výrobky mohou lišit od kvalifikovaného provedení. Tyto odchylky jsou mezi zákazníkem a výrobcem (AUMA ) ujednány a dohodnuty. Odlišná provedení jsou dokumentována v potvrzení zakázky nebo mohou být dotázána pomocí zakázkového čísla (viz typový štítek) v závodě. Před použitím výrobku se musí
4
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Bezpečnostní pokyny
zkontrolovat příslušné podmínky použití, zda se shodují se smluvně stanoveným provedením v potvrzení zakázky. Jiná použití jsou dovolena pouze s výslovným (písemným) potvrzením od výrobce. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN 14502 osobní výtahy dle DIN 15306 a 15309 nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory trvalý provoz V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem se neručí. ●
●
●
●
●
●
K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. 1.3
Výstražná upozornění Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví.
Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví.
Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami.
Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro poškození na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) → Opatření k zabránění nebezpečí → Další opatření Bezpečnostní značka
varuje před nebezpečím poranění.
Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika. 1.4
Upozornění a symboly V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace
Pojem Informace umístěný před textem upozorňuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro ZAVŘENO (armatura zavřena) 5
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Bezpečnostní pokyny Symbol pro OTEVŘENO (armatura otevřena)
Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje popř. by se mělo dodržovat. <>
Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu a tak je můžete rychle nalézt.
6
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
2.
Identifikace
2.1
Typový štítek Obr. 1:
[1] [2]
Identifikace
Přiřazení typových štítků
Typový štítek převodovky Dodatkový štítek, např. štítek KKS
Popis typového štítku převodovky Obr. 2:
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [8] [10] [11] [13] [14] [15] Typ a konstrukční velikost
Typový štítek převodovky (příklad GSI 250.3)
Jméno výrobce Adresa výrobce Typ a konstrukční velikost - připojení na armaturu (příruba) Identifikační číslo Sériové číslo převodovky Převodový poměr — [7] úhel kyvu Faktor — [9] provedení Max. moment na výstupu (závisí na velikosti příruby) Typ maziva – [12] druh krytí Provozní teplota okolí Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné
Tento návod je platný pro tyto přístroje a konstrukční velikosti: Kyvné převodovky: GSI 63.3 – GSI 250.3 Redukční převod: VZI 2.3 – VZI 4.3 Redukční převod: GZI 160.3 – GZI 250.3
Identifikační číslo
Každé zařízení je označeno identifikačním číslem vztaženým k zakázce (zakázkové číslo). Podle tohoto čísla lze z internetu na adrese http://www.auma.com přímo stáhnout zkušební protokoly a další informace týkající se zařízení. Pro získání některých informací je potřebné číslo zákazníka.
7
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Identifikace Sériové číslo převodovky
Tabulka 1:
Popis sériového čísla (s příkladem)
05 12 C G 12345 1.+2. místo: týden montáže 05 Zde v příkladu: kalendářní týden 05 3.+4. místo: rok výroby 12 Zde v příkladu: rok výroby: 2012 Všechna ostatní místa C G 12345 Interní číslo závodu pro jednoznačné označení produktu
Převodový poměr Faktor Provedení
Díky předloze v převodovce a redukčním převodu se sníží potřebné vstupní momenty a zvýší přestavná doba. Mechanický faktor převodovky pro stanovení velikosti pohonu: Vstupní moment = potřebný moment na výstupku/faktor. Obr. 3:
Provedení (poloha šnekové hřídele a směr otáčení)
První písmeno provedení udává polohu šnekové hřídele ke šnekovému kolu (pohled na vstupní hřídel). Druhé písmeno udává směr otáčení hřídele armatury (pohled na kryt skříně) při otáčení vstupní hřídele doprava. Tabulka 2: Provedení RR LL RL LR
2.2
Provedení Poloha šnekové hřídele doprava doleva doprava doleva
Směr otáčení hřídele armatury pravotočivá levotočivá levotočivá pravotočivá
Stručný popis AUMA Šnekové převodovky jsou kyvné převodovky, které přenáší otočný pohyb na vstupní straně na kyvný pohyb na výstupu. Šnekové převodovky mohou být ovládány elektromotorem (víceotáčkovým servopohonem) nebo manuálně (pomocí ručního kola). Díky velké redukci v převodovce se snižují potřebné vstupní momenty. U standardního provedení omezují interní koncové dorazy úhel kyvu až na 100°. Šnekové převodovky jsou k dostání v různých provedeních, aby se realizovaly různé montážní polohy a směry otáčení.
8
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
3.
Přeprava, skladování a balení
3.1
Přeprava
Přeprava, skladování a balení
Přeprava na místo určení v pevném obalu. Převodovku a servopohon přepravujte odděleně. Nebezpečné zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. → NESTÁT pod visícím břemenem. → Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. → U stávajících závěsných šroubů zkontrolovat pevné umístění ve skříni (zkontrolovat hloubku zašroubování). → Zvedací zařízení upevnit na převodovku jen se stávajícími závěsnými šrouby. → Dodržujte celkovou hmotnost uspořádání (převodovka, redukční převod, servopohon). Tabulka 3: Hmotnosti se spojkou (bez otvoru) a náplní tuku v prostoru převodovky Typ GSI 63.3 GSI 80.3 GSI 100.3 GSI 100.3 s redukčním převodem VZI GSI 125.3 GSI 125.3 s redukčním převodem VZI GSI 160.3 GSI 160.3 s redukčním převodem GZI 160.3 (4:1/8:1) GSI 200.3 GSI 200.3 s redukčním převodem GZI 200.3 (4:1/8:1) GSI 250.3 GSI 250.3 s redukčním převodem GZI 250.3 (4:1/8:1)
3.2
Hmotnost [kg] 11 14 34 36 44 50 80 95 145 171 275 315
Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! → → → →
Dlouhodobé skladování
Pokud se má výrobek skladovat delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba navíc dodržet tyto body: 1.
2.
3.3
Skladovat v dobře větrané a suché místnosti (maximální vlhkost vzduchu 70%). Chránit proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistit ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem.
Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi.
Balení Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy.
9
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Montáž
4.
Montáž
4.1
Montážní poloha Zde popisované pohony mohou být provozovány v libovolné montážní poloze, bez omezení.
4.2
Montáž ručního kola U převodovek pro ruční ovládání se ruční kolo dodává volně. Instalace se provádí na místě podle zde uvedeného popisu. Obr. 4:
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 1. 2. 3. 4. 5. 6. Informace
4.3
Ruční kolo
Pojistný kroužek Vstupní hřídel Převodovka Vstupní hřídel Převodovka Distanční podložka (částečně potřebná) Ruční kolo Distanční podložka (částečně potřebná) Pojistný kroužek Klička (volitelně) Nasaďte pojistný kroužek [1] na vstupní hřídel [2]. Je-li zapotřebí, nasaďte distanční podložku [3]. Nasaďte ruční kolo [4] na vstupní hřídel. Je-li zapotřebí, nasaďte distanční podložku [5]. Ruční kolo [4] zajistěte přiloženým pojistným kroužkem [6]. Namontujte kličku [7] na ruční kolo.
Ruční kolo (materiál GJL-200) nebylo podrobeno seizmické kontrole a není kvalifikováno.
Servopohony pro motorový provoz Montáž servopohonů na převodovku je popsána v příslušném návodu k obsluze servopohonu. Tato kapitola uvádí základní informace a upozornění, které je nutné dodržovat dodatečně k provoznímu návodu servopohonu. Montážní polohy
10
Při dodávce převodovek se servopohony AUMA až do konstrukční velikosti GSI 125.3 se kombinace servopohonu s převodovkou dodává v objednané montážní poloze. Od konstrukční velikosti GSI 160.3 se z důvodů obalu dodává pohon a převodovka separátně.
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách Obr. 5:
Montáž Provedení RR a RL
Omezení: U SAN/SARN 14.1/14.5 s konstrukční velikostí GSI 125.3 je montážní poloha „C“ u provedení RR/RL možná jen s průměrem ručního kola do 315 mm. Obr. 6:
Provedení LL a LR
Omezení: U SAN/SARN 14.1/14.5 s konstrukční velikostí GSI 125.3 je montážní poloha „A“ u provedení LL/LR možná jen s průměrem ručního kola do 315 mm. Příruby
Šrouby k připojení na servopohon
Tabulka 4:
Vhodné dosedací příruby
Převodovky
Redukční převod
GSI 63.3 GSI 80.3 GSI 100.3 GSI 100.3 GSI 125.3 GSI 125.3 GSI 160.3 GSI 160.3 GSI 160.3 GSI 200.3 GSI 200.3 GSI 200.3 GSI 250.3 GSI 250.3
— — — VZI 2.3/3.3/4.3 — VZI 2.3/3.3/4.3 — GZI 160.3 (4:1) GZI 160.3 (8:1) — GZI 200.3 (4:1) GZI 200.3 (8:1) — GZI 250.3 (4:1/8:1)
Příruba pro montáž servopohonu EN ISO 5210 DIN 3210 F10 G0 F10 G0 F10 G0 F10 G0 F14 G1/2 F10 G0 F14, F16 G1/2, G3 F10, F14 G0, G1/2 F10 G0 F16, F25 G3 F14 G1/2 F10, F14 G0, G1/2 F25 – F14 G1/2
Pro instalaci servopohonů AUMA jsou k převodovce přiloženy šrouby a pružné podložky. Při montáži jiných pohonů se může stát, že jsou tyto šrouby příliš dlouhé nebo krátké (malá hloubka zašroubování). Spadnutí pohonu v důsledku použití nevhodných šroubů. Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění! → Zkontrolujte délku šroubů. Šrouby musí zasahovat dostatečně hluboko do vnitřního závitu, aby zajistily nosnost pohonu a zachytily příčné síly stávajícím utahovacím momentem.
11
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Montáž
Příliš dlouhé šrouby mohou přiléhat k částem skříně, čímž hrozí nebezpečí radiálního pohybu pohonu od převodovky. To může způsobit ustřižení šroubů. Těžiště
Musíte dbát přípustné hmotnosti pohonu a těžiště kombinace pohonu a převodovky. Za tímto účelem jsou na vyžádání k dispozici výkresy těžiště. U cizích pohonů je bezpodmínečně nutná konzultace v závodě.
Montáž dosedací příruby
Pro montáž servopohonu je potřebná dosedací příruby. V závislosti na provedení je příruba pro montáž servopohonu namontována již v závodě. Obr. 7:
[1] [2] [3] 1.
2. 3. 4. 5. 6.
Montáž dosedací příruby na převodovku s redukčním převodem
Převodovka s redukčním převodem Válcový kolík Dosedací příruba Vyčistěte dosedací plochy (dosedací plochy u ložiskové příruby převodovky resp. u krytu skříně redukčního převodu a u dosedací příruby), nechráněné plochy důkladně odmastěte. Namontujte válcový kolík [2]. Nasaďte dosedací přírubu [3] a upevněte šrouby. Šrouby dotáhněte do kříže utahovacím momentem dle tabulky
. Pohon AUMA instalujte podle příslušného provozního návodu servopohonu. Šrouby utáhněte do kříže utahovacím momentem dle tabulky.
Tabulka 5:
Utahovací momenty pro šrouby
(pro instalaci servopohonu a dosedací příruby) Šrouby Závit M8 M10 M12 M16 M20
4.4
Utahovací moment TA [Nm] Třída pevnosti A2-80 24 48 82 200 392
Montáž převodovky na armaturu Spojka
Pro montáž převodovky na armaturu se dodává zasunovací spojka. V základním provedení je spojka od konstrukční velikosti 160.3 předvrtána s pilotním otvorem. Před instalací převodovky na armaturu musí být spojka přizpůsobena hřídeli armatury (např. vrtáním s drážkou, vnitřní dvouplocha nebo vnitřní čtyřhran).
12
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách Obr. 8:
[1] [2] [3] [4]
Montáž Montážní rozměry spojky
Spojka Hřídel armatury Závitový kolík Šroub s podložkou
Tabulka 6:
Montážní rozměry spojky
Typ, konstrukční velikost – připojovací příruba GSI 63.3-F10 GSI 63.3-F12 GSI 80.3-F12 GSI 80.3-F14 GSI 100.3-F14 GSI 100.3-F16 GSI 125.3-F16 GSI 125.3-F25 GSI 160.3-F25 GSI 160.3-F30 GSI 200.3-F30 GSI 200.3-F35 GSI 250.3-F35 GSI 250.3-F40
X max [mm]
Y max [mm]
L max [mm]
7 10 13 23 22 22 17 17 15 30 19 44 8 13
18 13 18 5 13 8 35 27 11 0 19 0 8 0
75 78 80 90 125 125 128 128 133 148 160 190 233 245
Nebezpečné zavěšené břemeno! → Při zvedání dodržujte přepravní pokyny. Informace
Armatura a převodovka musí být sestaveny ve stejné koncové poloze. Standardní stav dodání pohonu je koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). Doporučená montážní poloha u klapek: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). Doporučená montážní poloha u kulových kohoutů: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO). ●
●
1. 2. 3.
Je-li zapotřebí, přestavte převodovku ručním kolem do stejné koncové polohy jako armatura. Vyčistěte dosedací plochy, nechráněné plochy důkladně odmastěte. Hřídel armatury [2] lehce potřete tukem.
13
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Montáž 4.
5. 6.
7.
8.
Spojku [1] nasaďte na hřídel armatury [2] a zajišťovacím šroubem [3] resp. podložkou a šroubem [4] zajistěte proti axiálnímu skluzu. Přitom dodržujte rozměry X, Y resp. L (viz obrázek a tabulka <Montážní rozměry spojky>). Drážkování na spojce dobře namažte tukem neobsahujícím kyseliny (např. Gleitmo firmy Fuchs). Praktické zkušenosti ukázaly, že je velmi obtížné dotahovat šrouby nebo matky velikosti M30 a větší předepsaným utahovacím momentem. Proto hrozí nebezpečí radiálního posunutí šnekové převodovky k přírubě armatury. Pro vylepšení přilnavosti mezi armaturou a převodovkou nebo matek velikosti nad M30 nanést na dosedací plochy vrstvu prostředku Loctite 243 (nebo podobného prostředku). Nasaďte převodovku. Je-li zapotřebí, převodovku mírně pootočte, až zapadne ozubení spojky. Informace: Dbejte na vystředění (pokud existuje) a na dokonalé dosedání příruby. Pokud přírubové otvory nelícují se závity: 8.1 Otáčejte ručním kolem, dokud nebudou otvory lícovat.
9.
8.2 Event. převodovku přesaďte o jeden zub na spojce. Upevněte převodovku pomocí šroubů (min. třída pevnosti 8.8). Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme, zalepit šrouby těsnicím prostředkem na závity.
10. Šrouby utáhnout do kříže krouticím momentem dle tabulky. Tabulka 7: Šrouby Závit M10 M12 M16 M20 M30 M36
14
Utahovací momenty pro šrouby Utahovací moment TA [Nm] Třída pevnosti 8.8 51 87 214 431 1 489 2 595
A2-70/A4-70 36 61 150 294 564 –
A2-80/A4-80 48 82 200 392 – –
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
5.
Zobrazení
5.1
Mechanický ukazatel polohy/chodu
Zobrazení
Mechanický ukazatel polohy: Plynule indikuje polohu armatury. (kryt ukazatele [2] následuje přestavný pohyb armatury) Indikuje, zda je pohon v chodu (ukazatel chodu). Zobrazuje dosažení koncových poloh (značka na krytu ukazatele [3] směřuje na symbol OPEN (OTEVŘÍT) [4] nebo CLOSE (ZAVŘÍT) [5]) Obr. 9: Mechanický ukazatel polohy ●
●
●
[1] [2] [3] [4] [5]
Kryt skříně Kryt ukazatele Indikační značka Symbol pro polohu OPEN (OTEVŘÍT) Symbol pro polohu CLOSE (ZAVŘÍT)
15
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Uvedení do provozu
6.
Uvedení do provozu
6.1
Koncové dorazy v převodovce Interní koncové dorazy vymezují kyvný úhel. Chrání armaturu před přetížením. Nastavení koncových dorazů provádí zpravidla výrobce armatury před instalací armatury do potrubí. Otevřené, otočné díly (klapky/kohouty) na armatuře! Zhmoždění a poškození na armatuře. → Koncové dorazy nastavuje jen vyškolený odborný personál. → Koncové dorazy nastavit tak, aby NEBYLO možné na ně najet v normálním provozu. Informace
Pořadí nastavení je závislé na armatuře: Doporučení u klapek: Nejprve nastavte koncový doraz do polohy CLOSE (ZAVŘENO). Doporučení u kulových kohoutů: Nejprve nastavte koncový doraz do polohy OPEN (OTEVŘENO). ●
●
Informace
Převodovky jsou standardně až do kyvného úhlu 100°. Převodovky s kyvným úhlem > 190° jsou zpravidla prokluzující (bez koncových dorazů), nastavení koncových poloh zde není možné. Díky tomu není armatura vybavena žádnou ochrannou funkcí. Zpravidla musí být nastaven jen jeden koncový doraz (buď CLOSE nebo OPEN), protože kyvný úhel byl nastaven již v závodě.
●
●
●
6.1.1
Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Obr. 10:
[1] [2] [3] 1.
Koncový doraz (na obrázku konstrukční velikost GSI 200.3)
Šrouby Koncový doraz Skříň Odšroubujte všechny čtyři šrouby [1] na koncovém dorazu [2].
Žádná ochrana armatury proti přetížení při uvolněném koncovém dorazu! → Při obsluze v motorovém provozu: Servopohon včas vypněte před dosažením koncové polohy armatury (dbejte na doběh). → Poslední úsek dráhy přestavení bezpodmínečně dojíždějte v ručním provozu. 2.
Pomocí ručního kola najeďte armaturou do polohy CLOSE (ZAVŘENO). Přitom zkontrolujte, zda se současně otáčí koncový doraz [2]. →
16
Pokud ne: Otočte koncový doraz [2] ve směru hodinových ručiček až na doraz.
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Uvedení do provozu
3.
U namontovaného servopohonu (při ručním ovládání není potřebné): Koncový doraz [2] otočte o 1/4 otáčky zpět proti směru hodinových ručiček.
➥
Tím je zaručeno, že nedojde k najetí koncového dorazu převodovky při namontovaném servopohonu v motorovém provozu a armatura při momentovém vypínání může těsně uzavřít.
4.
Pokud se čtyři otvory v koncovém dorazu [2] neshodují se čtyřmi závitovými otvory ve skříni [3]: Koncový doraz [2] vytáhněte tak daleko, až se uvolní z drážkování a ve vhodné poloze opět nasaďte. Šrouby [1] dotáhněte do kříže krouticím momentem dle tabulky .
5.
Tabulka 8:
Utahovací momenty pro šrouby u koncového dorazu
Převodovky
Šrouby [1]
Utahovací moment TA [Nm]
GSI 63.3 – GSI 80.3 GSI 100.3 – GSI 125.3 GSI 160.3 GSI 200.3 GSI 250.3
M8 M12 M10 M12 M16
24 82 48 82 200
Následují další nastavení: Pokud je převodovka vybavena krytem ukazatele: Zkontrolujte, zda se značka shoduje se symbolem CLOSE (ZAVŘENO). Viz . Pokud je převodovka smontována se servopohonem, může být po tomto nastavení ihned nastaveno vypínání v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO): viz .
●
●
6.1.2
Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) Obr. 11:
[1] [2] [3] 1.
Koncový doraz (na obrázku konstrukční velikost GSI 200.3)
Šrouby Koncový doraz Kryt Odšroubujte všechny čtyři šrouby [1] na koncovém dorazu [2].
Žádná ochrana armatury proti přetížení při uvolněném koncovém dorazu! → Při obsluze v motorovém provozu: Servopohon včas vypněte před dosažením koncové polohy armatury (dbejte na doběh). → Poslední úsek dráhy přestavení bezpodmínečně dojíždějte v ručním provozu. 2.
Pomocí ručního kola najeďte armaturou do polohy OPEN (OTEVŘENO). Přitom zkontrolujte, zda se současně otáčí koncový doraz [2]. →
Pokud ne: Otočte koncový doraz [2] proti směru hodinových ručiček až na doraz.
17
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Uvedení do provozu 3.
U namontovaného servopohonu (při ručním ovládání není potřebné): Koncový doraz [2] otočte o 1/4 otáčky zpět ve směru hodinových ručiček.
➥
Tím je zaručeno, že nedojde k najetí koncového dorazu převodovky při namontovaném servopohonu v motorovém provozu a armatura při momentovém vypínání může těsně uzavřít.
4.
Pokud se čtyři otvory v koncovém dorazu [2] neshodují se čtyřmi závitovými otvory ve skříni [3]: Koncový doraz [2] vytáhněte tak daleko, až se uvolní z drážkování a ve vhodné poloze opět nasaďte. 5. Šrouby [1] dotáhněte do kříže krouticím momentem dle tabulky . Následují další nastavení: ●
●
6.2
Pokud je převodovka vybavena krytem ukazatele: Zkontrolujte, zda se značka shoduje se symbolem OPEN (OTEVŘENO). Viz . Pokud je převodovka smontována se servopohonem, může být po tomto nastavení ihned nastaveno vypínání v koncové poloze COPEN (OTEVŘENO): viz .
Vypínání v koncových polohách prostřednictvím otočného servopohonu Důležité informace k nastavení: Vypínání v koncových polohách musí být nastaveno podle příslušného provozního návodu servopohonu. Tato kapitola uvádí základní informace a upozornění, které je nutné dodržovat dodatečně k provoznímu návodu servopohonu. ●
●
●
●
6.2.1
Výrobce armatury musí stanovit, zda se má armatura vypínat polohovým nebo momentovým vypínáním. Při polohovém vypínání v koncových polohách musí být stanoven doběh, tzn. o jakou hodnotu se armatura dále pohybuje po vypnutí motoru? Při momentovém vypínání nesmí být pro oba směry překročen max. přípustný vstupní moment převodovky. Aby se zabránilo poškození armatury, nastavte momentové spínání v servopohonu na tuto hodnotu: T momentový spínač = T armatura/faktor (viz typový štítek) Pokud je kyvný úhel nastavený v závodě nedostatečný pro otevření nebo uzavření armatury: viz .
Vypínání v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) 1.
Přesuňte armaturu do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). Informace: Poslední úsek dráhy přestavení bezpodmínečně pohybujte v ručním provozu!
2.
Při polohovém vypínání v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO): 2.1 Pootočte armaturu zpět o hodnotu naměřeného doběhu z koncové polohy armatury. 2.2 Nastavte polohové spínání pro koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu.
18
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách 3.
Uvedení do provozu
Při momentovém vypínání v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO): 3.1 Pootočte ruční kolo zpět z koncové polohy armatury: Servopohon SAN/SARN SAI/SARI
Převodovka s/bez redukčního převodu bez s VZI/GZI bez s VZI/GZI
Ruční kolo Otáčky zpět 4–6 10 – 15 1/4 – 1/2 1–4
3.2 Zkontrolujte momentové spínání pro koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu, resp. nastavte na požadovanou hodnotu. 3.3 Nastavte polohové spínání pro signalizaci koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu. 6.2.2
Nastavení vypínání v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) 1.
Armaturu přestavte do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). Informace: Poslední úsek dráhy přestavení bezpodmínečně pohybujte v ručním provozu!
2.
Při polohovém vypínání v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO): 2.1 Pootočte armaturu zpět o hodnotu naměřeného doběhu z koncové polohy armatury.
3.
2.2 Nastavte polohové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu. Při momentovém vypínání v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO): 3.1 Pootočte ruční kolo zpět z koncové polohy armatury: Servopohon SAN/SARN SAI/SARI
Převodovka s/bez redukčního převodu bez s VZI/GZI bez s VZI/GZI
Ruční kolo Otáčky zpět 4–6 10 – 15 1/4 – 1/2 1–4
3.2 Zkontrolujte momentové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu, resp. nastavte na požadovanou hodnotu. 3.3 Nastavte polohové spínání pro signalizaci koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) podle návodu k obsluze servopohonu. 6.3
Kyvný úhel Kyvný úhel musí být změněn pouze tehdy, když není dostačující jeho rozsah pro nastavení koncových dorazů. Obr. 12:
Typový štítek s uvedením kyvného rozsahu
Ve standardním provedení lze kyvný úhel měnit plynule v rozsahu 80° až 100°. Přesnost
Konstrukční velikosti GSI 63.3 – GSI 125.3 = 0,6° Konstrukční velikosti GSI 160.3 – GSI 250.3 = 0,11° až 0,14° 19
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Uvedení do provozu 6.3.1
Změna kyvného úhlu u převodovek do konstrukční velikosti 125.3 Přestavení se provádí v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) Speciální nástroje: Sběrač třísek pro upínací kolík pro GSI 63.3 – GSI 80.3 (AUMA katalogové č. V001.367-pol.002) pro GSI 100.3 – GSI 125.3 (AUMA katalogové č. V001.367-pol.001) Obr. 13: Koncový doraz (na obrázku konstrukční velikost 80.3) ●
●
[1] [2] [3] [4] 1. 2. 3.
Ochranný klobouček Koncový doraz Upínací kolík Koncová matice Odšroubujte ochranný klobouček [1] u koncového dorazu [2]. Pomocí vhodného sběrače třísek (speciální nástroje) vyražte upínací kolík [3]. Zvětšení kyvného úhlu: 3.1 Koncovou matici [4] pootočte zpět proti směru hodinových ručiček. Informace: Koncovou matici [4] vyšroubujte pouze tak daleko, aby bylo možné zarazit upínací kolík [3] ještě uvnitř podélného otvoru. 3.2 Přestavte armaturu v ručním režimu do žádané koncové polohy OPEN (OTEVŘENO).
4.
3.3 Otáčejte koncovou matici [4] ve směru hodinových ručiček tak daleko, až pevně dosedne k dorazové matici. Zmenšení kyvného úhlu: 4.1 Přestavte armaturu v ručním režimu do žádané koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 4.2 Otáčejte koncovou matici [4] ve směru hodinových ručiček tak daleko, až pevně dosedne k dorazové matici. Informace: Upínací kolík [3] musí zůstat zcela zakryt koncovou maticí [4].
5.
Pomocí montážního nářadí zaražte upínací kolík [3]. →
6. 7. Informace
20
Pokud se drážka v koncové matici [4] neshoduje s vývrtem v šnekové hřídeli: Otočte koncovou matici [4] trochu proti směru hodinových ručiček až vývrt lícuje, poté zaražte upínací kolík [3]. Zkontrolujte, zda je O-kroužek na ochranném kloboučku v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. Našroubovat ochranný klobouček [1].
Pokud je převodovka smontována se servopohonem, musí být polohové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) nově nastaveno podle návodu k obsluze servopohonu. Zohledněte přitom doběh!
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách 6.3.2
Uvedení do provozu
Změna kyvného úhlu u převodovek od konstrukční velikosti 160.3 Přestavení se zpravidla provádí v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) Obr. 14:
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
1. 2. 3. 4.
Koncový doraz (na obrázku konstrukční velikost 200.3)
Šrouby Ochranný klobouček Šroub s pružnou podložkou Upínací kotouč Stavěcí kroužek Koncová matice Dorazová matice Páry bezpečnostních klínových řemenic (pro OPEN (OTEVŘENO) a CLOSE (ZAVŘENO) Sejměte všechny čtyři šrouby [1] a ochranný klobouček [2]. Sejměte šroub s pružnou podložkou [3] a upínací kotouč [4]. Stáhněte stavěcí kroužek [5]. Zvětšení kyvného úhlu: 4.1 Koncovou matici [6] pootočte zpět proti směru hodinových ručiček. 4.2 Přestavte armaturu v ručním režimu do žádané koncové polohy OPEN (OTEVŘENO).
5.
4.3 Otáčejte koncovou matici [6] ve směru hodinových ručiček tak daleko, až pevně dosedne k dorazové matici [7]. Zmenšení kyvného úhlu: 5.1 Přestavte armaturu v ručním režimu do žádané koncové polohy OPEN (OTEVŘENO).
6. 7. 8. Informace
5.2 Otáčejte koncovou matici [6] ve směru hodinových ručiček tak daleko, až pevně dosedne k dorazové matici [7]. Nasaďte stavěcí kroužek [5] a zajistěte pomocí upínacího kotouče [4], pružné podložky a šroubu [3]. Zkontrolujte, zda je O-kroužek na ochranném kloboučku v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. Nasaďte ochranný klobouček [2] a šrouby [1] dotáhněte do kříže utahovacím momentem dle tabulky .
Pokud je převodovka smontována se servopohonem, musí být polohové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) nově nastaveno podle návodu k obsluze servopohonu.
21
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Uvedení do provozu 6.4
Nastavení mechanického ukazatele polohy
Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO)
1.
Najeďte armaturou do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) a zkontrolujte nastavení.
➥
Nastavení je správné tehdy, pokud se ukazatel shoduje se symbolem CLOSE (ZAVŘENO).
2.
Pokud není správná poloha ukazatele: 2.1 Trochu povolte šrouby [1] na krytu ukazatele (do konstrukční velikosti 125.3 dva šrouby, od konstrukční velikosti 160.3 čtyři šrouby). 2.2 Kryt ukazatele otočte na symbol pro polohu CLOSE (ZAVŘENO) [5].
Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO)
3. ➥
22
2.3 Šrouby opět dotáhněte. Najeďte pohonem do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) a zkontrolujte nastavení. Nastavení je správné tehdy, pokud se ukazatel shoduje se symbolem OPEN (OTEVŘENO).
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
7.
Servis a údržba
Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! → Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. → Úkony údržby a servis provádějte pouze když je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & suport
7.1
Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu a školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumentu uvedeny pod a na internetu (www.auma.com) .
Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: Tato opatření vychází z toho, že není v průměru provedeno více než 10 aktivací ročně. Vždy po 6 měsících po uvedení do provozu a potom ročně ●
●
●
Proveďte vizuální kontrolu úniku tuku a poškození laku (koroze). Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu.
Každých 5 let po uvedení do provozu Přezkoušejte podrobně funkci převodovky. Výsledky zdokumentujte pro pozdější použití. U druhu krytí IP 68–D Po zaplavení: ●
●
7.2
Zkontrolujte převodovku. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost.
Intervaly údržby Doporučení pro výměnu tuku a těsnění: ●
●
●
Obvykle po 6 – 8 letech při častějším provozování (uzavírací režim). Obvykle po 10 – 12 letech při občasném provozování (uzavírací režim). V regulačním provozu obvykle po 4 – 6 letech.
Poškození převodovky špatným tukem! → Používejte výhradně originální maziva. → Typ maziva je uveden na typovém štítku. → Maziva mezi sebou nemíchejte. Upozornění pro použití v prostorách s nebezpečím výbuchu kategorie M2, 2G, 3G, 2D a 3D ●
●
Nezbytně nutné je dodržování teplot okolí, druhu provozu a dob chodu uvedených v technických údajích na typovém štítku. Zvláště při použití v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze v důsledku tvorby prachu, provádějte pravidelně vizuální kontrolu, zda nedošlo k nahromadění prachu nebo nečistot. V případě potřeby přístroje vyčistěte. 23
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Servis a údržba
Kryt ukazatele s průzorem (volitelně) je schválen pouze pro rozsah použití podle ATEX II2G c IIB T4 nebo T3. Při použití mechanických koncových spínačů (volitelně) musí být dodatečně dodržován návod k montáži a připojení výrobce.
●
●
7.3
Výměna tuku a těsnění Nebezpečné zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. → NESTÁT pod visícím břemenem. → Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. → U stávajících závěsných šroubů zkontrolovat pevné umístění ve skříni (zkontrolovat hloubku zašroubování). → Zvedací zařízení upevnit na převodovku jen se stávajícími závěsnými šrouby. → Dodržujte celkovou hmotnost uspořádání (převodovka, redukční převod, servopohon). Vysoké tlaky, vysoké teploty, mechanická napětí! Nebezpečí pohmoždění a popálení! → Potrubí musí být bez tlaku. → Na armaturu (klapky, páku) nesmí působit žádné mechanické síly. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! → Po práci na zařízení opravit poškození laku. Výměna tuku a těsnění se smí provádět jen v demontovaném stavu. Příprava: 1. 2.
Demontujte servopohon resp. ruční kolo. Označte polohu převodovky na armatuře, uvolněte šrouby armatury a demontujte převodovku. Po výměně tuku a těsnění: 3. 4. 5. 6. 7. 7.3.1
U převodovek pro ruční ovládání: <Montáž ručního kola> U převodovek pro ovládání motorem: <Montáž víceotáčkového servopohonu na převodovku> (viz provozní návod servopohonu) <Montáž převodovky na armaturu> Nastavení Pro zajištění správné funkce proveďte zkušební provoz.
Výměna tuku GSI 63.3 – GSI 125.3 (VZI 2.3 – VZI 4.3) Typ maziva: viz typový štítek převodovky Čisticí prostředky: Petrolej nebo podobný čisticí prostředek Referenční podklady: Seznam náhradních dílů pro kyvné převodovky GSI 63.3 – GSI 125.3 Náhradní díly: Sada těsnění S1 (objednávka prostřednictví č. zboží) Tabulka 9: Množství tuku pro převodovky (tuk s měrnou hmotností r = 0,9 kg/dm³) GSI 63.3 Množství [kg] 0,27
24
80.3 0,36
100.3 0,9
125.3 1,17
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Servis a údržba
Tabulka 10: 0,9 kg/dm³)
Množství tuku pro redukční převody VZI (tuk s měrnou hmotností r =
VZI 2.3 Množství [kg] 0,32
Obr. 16:
Dosedací příruba
1.
Kryt ložiska
2.
Redukční převod VZI
3.
3.3 0,32
4.3 0,32
Pracovní kroky při výměně tuku u GSI 63.3 – GSI 125.3
Pokud je instalována dosedací příruba [512.0] pro víceotáčkový servopohon: Sejměte šrouby u dosedací příruby [512.0] a sejměte dosedací přírubu [512.0]. Pokud je instalován kryt ložiska [522.0]: Sejměte šrouby u krytu ložiska [522.0] a sejměte kryt ložiska [522.0]. (U konstrukčních velikostí GSI 100.3 – GSI 125.3 se kryt ložiska s hnací hřídelí [538.0] zcela stáhne) Pokud je instalován redukční převod VZI: 3.1 Odstraňte šrouby u krytu skříně VZI [020.0] a sejměte kryt skříně VZI [020.0] s kompletní hnací hřídelí VZI [021.0]. 3.2 Sejměte planetový věnec VZI [045.0] a také unášeč planetového kola [022.0]. 3.3 Odstraňte veškerý starý tuk ze skříně a jednotlivých dílů a redukční převod vyčistěte.
Kryt skříně Koncový doraz
4. 5.
3.4 Odstraňte šrouby ve skříni VZI [019.0] a sejměte skříň VZI [019.0]. Sejměte šrouby u krytu skříně [518.0] a stáhněte kryt skříně [518.0]. Odmontujte koncový doraz: 5.1 Odšroubovat ochranný klobouček [536.0]. 5.2 Sejměte šrouby u koncového dorazu [523.0] a sejměte koncový doraz [523.0].
25
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Servis a údržba Šneková hřídel/ šnekové kolo
6.
Demontujte a vyčistěte šnekovou hřídel [520.0] a šnekové kolo [519.1]: 6.1 Šnekové kolo [519.1] opatrně vyzvedněte ze skříně. Za tímto účelem vytáhněte šnekovou hřídel [520.0 ] z uložení a s lehkým sklonem uložte ve šnekovém kanálu. 6.2 Ze skříně a prostoru převodovky zcela odstraňte starý tuk a všechny jednotlivé díly vyčistěte. 6.3 Staré O-kroužky [S1(010)] na šnekovém kole [519.1] vyměňte za nové Okroužky.
Koncový doraz
7.
6.4 Opatrně vložte šnekové kolo [519.1] a správně umístěte šnekovou hřídel [520.0]. Namontujte koncový doraz: 7.1 Vyčistěte všechny dosedací plochy (skříň převodovky, koncový doraz a ochranný klobouček). 7.2 Nasaďte koncový doraz [523.0] s novým O-kroužkem a upevněte šrouby.
Kryt skříně
8. 9.
7.3 Našroubujte ochranný klobouček [536.0] s novým O-kroužkem. Prostor převodovky naplňte novým tukem. Namontujte kryt skříně [518.0]: 9.1 Vyčistěte dosedací plochy u skříně a krytu skříně [518.0]. 9.2 Starý O-kroužek [S1(012)] na krytu skříně [518.0] nahraďte novým Okroužkem. 9.3 Nasaďte kryt skříně [518.0] a upevněte pomocí šroubů podle tabulky. Tabulka 11:
Utahovací momenty pro šrouby krytu skříně
Typ Šrouby Konstrukční velikost Závit GSI 63.3 GSI 80.3 GSI 100.3 GSI 125.3
Redukční převod VZI
M6 M8 M10 M12
Utahovací moment TA [Nm] Třída pevnosti A2-80 10 25 50 85
10. U převodovek s redukčním převodem VZI: 10.1 Vyčistěte všechny dosedací plochy (skříň převodovky, skříň VZI [019.0], planetový věnec VZI [045.0] a kryt skříně VZI [020.0]. 10.2 Všechny těsnicí prvky S1 vyměňte za nová těsnění. 10.3 Nasaďte skříň VZI [019.0] a upevněte šrouby. 10.4 Vsaďte unášeč planetového kola [022.0]. 10.5 Naplňte nový tuk. 10.6 Nasaďte planetový věnec VZI [045.0]. 10.7 Nasaďte kryt skříně VZI [020.0] s hnací hřídelí [021.0] a upevněte šrouby. 11. U převodovek bez redukčního převodu VZI: Nasaďte kryt ložiska [522.0] a upevněte šrouby. 12. Pokud je při montáži víceotáčkového servopohonu potřebná dosedací příruba: Nasaďte dosedací přírubu [512.0] a upevněte šrouby.
7.3.2
Výměna tuku GSI 160.3 – GSI 250.3 (GZI 160.3 – GZI 250.3) Typ maziva: viz typový štítek převodovky Čisticí prostředky: Petrolej nebo podobný čisticí prostředek Referenční podklady: ●
●
26
Seznam náhradních dílů pro kyvné převodovky GSI 160.3 – GSI 250.3 Seznam náhradních dílů pro redukční převody GZI 160.3 – GZI 250.3
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Servis a údržba
Náhradní díly: Sada těsnění S1 (objednávka prostřednictví č. zboží) Speciální nástroje: Klíč upínacího pouzdra ●
●
●
pro GSI 160.3 (AUMA katalogové č. V001.570-pol.001) pro GSI 200.3 (AUMA katalogové č. V001.570-pol.002) pro GSI 250.3 (AUMA katalogové č. V001.570-pol.003)
Tabulka 12: Množství tuku pro převodovky (tuk s měrnou hmotností r = 0,9 kg/dm³) GSI 160.3 Množství [kg] 3,0
Tabulka 13: 0,9 kg/dm³) GZI Množství [kg]
Obr. 17:
Dosedací příruba
1.
Kryt ložiska
2.
Redukční převody GZI
3.
200.3 6,0
250.3 11,0
Množství tuku pro redukční převody GZI (tuk s měrnou hmotností r = 160.3 0,9
200.3 1,4
250.3 2,0
Pracovní kroky při výměně tuku u GSI 160.3 – GSI 250.3
Pokud je instalována dosedací příruba [512.0] pro víceotáčkový servopohon: Sejměte šrouby u dosedací příruby [512.0] a sejměte dosedací přírubu [512.0]. Pokud je instalován kryt ložiska [522.0]: Odšroubujte šrouby u krytu ložiska [522.0] a stáhněte kryt ložiska s hnací hřídelí [534.0]. Pokud je instalován redukční převod GZI, redukční převod demontujte: 3.1 Odstraňte šrouby u krytu skříně GZI [002.0] a sejměte kryt skříně GZI [002.0] s kompletní hnací hřídelí GZI [534.0]. 3.2 Sejměte planetový převod [006.0/007.0/008.0]. 3.3 Odstraňte veškerý starý tuk ze skříně a jednotlivých dílů a redukční převod vyčistěte.
Kryt skříně Koncový doraz
4. 5.
3.4 Odstraňte šrouby ve skříni GZI [001.0] a sejměte skříň GZI [001.0]. Sejměte šrouby u krytu skříně [518.0] a stáhněte kryt skříně [518.0]. Odmontujte koncový doraz: 5.1 Sejměte všechny čtyři šrouby a ochranný klobouček [536.0]. 5.2 Sejměte šrouby u koncového dorazu [523.0] a sejměte koncový doraz [523.0].
27
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Servis a údržba Šneková hřídel/ šnekové kolo
6.
Demontujte a vyčistěte šnekovou hřídel [520.0] a šnekové kolo [519.1]: 6.1 Uvolněte závitový kolík a pomocí klíče upínacího pouzdra vyšroubujte upínací pouzdro [537.0]. 6.2 Šnekové kolo [519.1] opatrně vyzvedněte ze skříně. Za tímto účelem vytáhněte šnekovou hřídel [520.0 ] z uložení a s lehkým sklonem uložte ve šnekovém kanálu. 6.3 Ze skříně a prostoru převodovky zcela odstraňte starý tuk a všechny jednotlivé díly vyčistěte. 6.4 Staré O-kroužky [S1(010)] na šnekovém kole [519.1] vyměňte za nové Okroužky. 6.5 Opatrně vložte šnekové kolo [519.1] a správně umístěte šnekovou hřídel [520.0].
Koncový doraz
7.
6.6 Pomocí klíče upínacího pouzdra zašroubujte upínací pouzdro [537.0] a zajistěte upínacím kolíkem. Namontujte koncový doraz: 7.1 Vyčistěte všechny dosedací plochy (skříň převodovky, koncový doraz a ochranný klobouček). 7.2 Nasaďte koncový doraz [523.0] s novým O-kroužkem a upevněte šrouby.
Kryt skříně
8. 9.
7.3 Nasaďte ochranný klobouček [536.0] s novým O-kroužkem a dotáhněte šrouby. Prostor převodovky naplňte novým tukem. Namontujte kryt skříně [518.0]: 9.1 Vyčistěte dosedací plochy u skříně a krytu skříně [518.0]. 9.2 Starý O-kroužek [S1(012)] na krytu skříně [518.0] nahraďte novým Okroužkem. 9.3 Nasaďte kryt skříně [518.0] a upevněte pomocí šroubů podle tabulky. Tabulka 14:
Utahovací momenty pro šrouby krytu skříně
Typ Šrouby Konstrukční velikost Závit GSI 160.3 GSI 200.3 GSI 250.3
Redukční převody GZI
M16 M20 M24
Utahovací moment TA [Nm] Třída pevnosti A2-80 210 425 730
10. U převodovek s redukčním převodem GZI namontujte redukční převod: 10.1 Vyčistěte všechny dosedací plochy (skříň převodovky, skříň GZI [001.0], planetový věnec planetové převodovky [006.0/007.0/008.0] a kryt skříně GZI [002.0]. 10.2 Všechny těsnicí prvky S1 vyměňte za nová těsnění. 10.3 Nasaďte skříň GZI [001.0] a upevněte šrouby. 10.4 Naplňte skříň GZI [001.0] novým tukem. 10.5 Vložte a namažte planetovou převodovku [006.0/007.0/008.0]. 10.6 Nasaďte kryt skříně GZI [002.0] s hnací hřídelí [534.0] a upevněte šrouby. 11. U převodovek bez redukčního převodu GZI: Nasaďte kryt ložiska [522.0] s hnací hřídelí [534.0] a upevněte šrouby. 12. Pokud je při montáži víceotáčkového servopohonu potřebná dosedací příruba: Nasaďte dosedací přírubu [512.0] a upevněte šrouby.
28
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách 7.4
Servis a údržba
Likvidace a recyklace Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: elektronický šrot různé kovy plasty tuky a oleje Všeobecně platí: ●
●
●
●
●
●
●
Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmějí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do tříděného sběru. Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu.
29
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Technická data
8.
Technická data Informace
8.1
V následujících tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu pro danou zakázku. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese http://www.auma.com v německém a anglickém jazyce (nutné zadání zákaznického čísla Komm.Nr.).
Vybavení a funkce
Provedení
Materiál krytu Samosvornost
Momenty na výstupku
Standardně: Uzavírání armatury směrem doprava RR, uzavírání armatury směrem doleva LL Volitelně: RL resp. LR Standardně: GJS-400-15 Převodovky jsou při normálních provozních podmínkách v klidovém stavu samosvorné; silné otřesy mohou samosvornost zrušit. Z pohybu není zaručeno bezpečné brzdění. Pokud je to nutné, musí být instalována samostatná brzda. Maximální momenty na výstupku pro IEEE1): ● GSI 63.3 = 500 Nm ●
GSI 80.3 = 1 000 Nm
●
GSI 100.3 = 2 000 Nm
●
GSI 125.3 = 4 000 Nm
●
GSI 160.3 = 8 000 Nm
●
GSI 200.3 = 16 000 Nm
●
GSI 250.3 = 24 000 Nm
Odchylky podle KTA 3504: ● GSI 125.3 s VZI 3.3 = 3 000 Nm
Koncové dorazy Pevnost koncového dorazu
Kyvný úhel GSI 63.3 – GSI 125.3
30
●
GSI 125.3 s VZI 4.3 = 2 400 Nm
●
GSI 160.3 (bez redukčního převodu) = 6 345 Nm
●
GSI 160.3 s GZI 160.3 (4:1) = 6 800 Nm
●
GSI 160.3 s GZI 160.3 (8:1) = 5 500 Nm
●
GSI 200.3 (bez redukčního převodu) = 13 105 Nm
●
GSI 250.3 (bez redukčního převodu) = 23 400 Nm
●
GSI 250.3 s GZI 250.3 (4:1) = 22 020 Nm
●
GSI 250.3 s GZI 250.3 (8:1) = 23 300 Nm
Přesné údaje týkající se momentů na výstupku viz samostatné Technické údaje S tvarovým stykem pro obě koncové polohy prostřednictvím pohyblivé matice, téměř plynule nastavitelné Garantovaná pevnost koncového dorazu (v Nm) při ovládání na vstupní straně ● GSI 63.3 = 450 Nm ●
GSI 80.3 = 450 Nm
●
GSI 100.3 s VZI 2.3/3.3 = 500 Nm
●
GSI 100.3 s VZI 4.3 = 250 Nm
●
GSI 125.3 s VZI 2.3/3.3 = 500 Nm
●
GSI 125.3 s VZI 4.3 = 250 Nm
●
GSI 160.3 s GZI 160.3 (4:1) = 500 Nm
●
GSI 160.3 s GZI 160.3 (8:1) = 450 Nm
●
GSI 200.3 s GZI 200.3 (4:1/8:1) = 500 Nm
●
GSI 250.3 s GZI 250.3 (4:1/8:1) = 500 Nm
Standardně: Přestavitelné v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) v rozmezí 80° – 100° Volitelně: Přestavitelné v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) v rozmezí: 10° – 35°, 35° – 60°, 60° – 80°
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Kyvný úhel GSI 160.3 – GSI 250.3
Mechanický ukazatel polohy Vstupní hřídel 1)
Technická data
Standardně: Přestavitelné v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) v rozmezí 80° – 100° Volitelně: Přestavitelné v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) v rozmezí: 0° – 20°, 20° – 40°, 40° – 60°, 60° – 80° Standardně: utěsněný kryt ukazatele, pro plynulý ukazatel polohy Cylindricky s lícovaným perem podle DIN 6885.1
Maximální momenty na výstupku podle IEEE platí jak pro převodovky s redukčním převodem tak také bez něj GZI/VZI
Ovládání Motorový provoz Provozní režim Ruční provoz
Redukční převod Redukční převod
Připojení na armaturu Připojení na armaturu
S elektrickým servopohonem, přímo nebo přes redukční převod Krátkodobý provoz S2 - 15 min (uzavírací režim) Přerušovaný provoz S4 - 25 % (regulační provoz), ne v provedení podle KTA Pomocí ručního kola v materiálu GJL-200 (není kvalifikováno), přímo nebo přes redukční převod VZI/GZI Možné průměry ručního kola, volba podle momentu na výstupku: ● GSI 63.3 = 200 mm ●
GSI 80.3 = 315 mm
●
GSI 100.3 = 400 mm
●
GSI 100.3 s VZI 2.3 = 315 mm
●
GSI 100.3 s VZI 3.3/4.3 = 200 mm
●
GSI 125.3 = 500 mm
●
GSI 125.3 s VZI 2.3/3.3 = 400 mm
●
GSI 125.3 s VZI 4.3 = 315 mm
●
GSI 160.3 = 800 mm
●
GSI 160.3 s GZI 160.3 (4:1) = 500 mm, (8:1) = 315 mm
●
GSI 200.3 s GZI 200.3 (4:1) = 500 mm, (8:1) = 400 mm
●
GSI 250.3 s GZI 250.3 (4:1) = 800 mm, (8:1) = 500 mm
Typ VZI a GZI jako planetové stupně s různými převodovými poměry ke snížení vstupních momentů
Rozměry dle EN ISO 5211 Standardně: ● GSI 63.3 – GSI 125.3: bez centrování ●
GSI 160.3 – GSI 250.3: s centrováním
Volitelně: ● GSI 63.3 – GSI 125.3: s centrováním ●
Spojka
GSI 160.3 – GSI 250.3: bez centrování
Spojka s jemným drážkováním jako spojení s hřídelem armatury Standardně: bez vývrtu resp. s pilotním vývrtem od GSI 160.3 Volitelně: finálně obrobená se závitovým kolíkem pro zajištění na hřídeli armatury ● s vrtáním a drážkou ●
s vnitřním čtyřhranem
●
s vnitřní dvouplochou
31
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Technická data 8.2
Podmínky použití
Montážní poloha Druh krytí dle EN 60529
libovolná Viz typový štítek Standardně: ● IP 68-6-D, prachotěsná, zaplavitelná vodou do 6 m vodního sloupce s utěsněným krytem ukazatele. Typově zkoušeno s přetlakem 5,0 bar (se vzduchem)
Ochrana proti korozi
KI, provedení bez hliníku ve spojení se servopohonem SA(R)I (Inside Containment) a ve spojení se servopohonem SA(R)N (Outside Containment) Lak dekontaminovatelný Barva Standardně: stříbrošedá (RAL 7001) při finálním lakování Volitelně: jiné barevné odstíny na dotaz Teplota okolí Viz typový štítek Standardně: -25 °C až +80 °C V případě poruchy krátkodobě až + 185 °C Životnost podle IEEE 382 Uzavírací režim: 5 000 ovládacích cyklů OPEN - CLOSE - OPEN (OTEVŘENO - ZAVŘENO - OTEVŘENO) podle IEEE 382 Pro životnost bylo provozováno 50 % jmenovitého momentu nad 80° a 120 % jmenovitého momentu přes zbytkový úhel 10°. U větších kyvných úhlů se snižuje životnost odpovídajícím způsobem o faktor nastaveného kyvného úhlu/90°. Regulační režim:1) min. 2,5 milionů ovládacích cyklů Pro životnost bylo provozováno v rozsahu 20° – 60° s max. regulačním momentem regulačních kroků cca 1° na výstupní hřídeli. Životnost podle KTA 3504 Ovládací cykly OPEN - CLOSE - OPEN (OTEVŘENO - ZAVŘENO - OTEVŘENO) podle KTA 3504-11/06; důkaz výpočtem GSI 63.3 – 125.3: 5 000 GSI 200.3/GZI 200.3: 3 750 GSI 160.3/GZI 160.3: 5 000 GSI 250.3/GZI 250.3: 5 000 Pro životnost bylo provozováno 50 % jmenovitého momentu nad 80° a 120 % jmenovitého momentu přes zbytkový úhel 10°. U větších kyvných úhlů se snižuje životnost odpovídajícím způsobem o faktor nastaveného kyvného úhlu/90°. Vibrační zkouška v kombinaci s Provozní vibrace: příslušným víceotáčkovým ser- 5 – 200 – 5 Hz; 0,75 g/2 oktáv za minutu/21 cyklů na prostorovou osu vopohonem Zemětřesení podle OBE (Operating Basis Earthquake): 2 – 35 – 2 Hz; 3 g/1 oktáv za minutu/2 cykly na prostorovou osu Zemětřesení podle SSE (Safe Shutdown Earthquake): 2 – 35 – 2 Hz; 4,5 g/⅓ oktávy/5 sinusových impulzů s 12 zatěžovacími cykly na zkušební frekvenci a osu Zřícení letadla: 5 – 100 Hz; 5 g/⅓ oktávy/1 sinusový impulz se 4 zatěžovacími cykly na zkušební frekvenci a osu 1)
8.3
Životnost závisí na zatížení a četnosti spínání. Vysoká četnost spínání přináší lepší regulaci jen ve výjimečných případech. V zájmu dosažení co nejdelší provozní doby bez údržby a poruch, se doporučuje četnost spínání volit podle potřeb procesu.
Další informace
Směrnice EU
32
●
Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES)
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Seznam náhradních dílů
9.
Seznam náhradních dílů
9.1
Kyvné převodovky GSI 63.3 – GSI 125.3 a redukční převody VZI 2.3 – VZI 4.3
33
Seznam náhradních dílů
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č. 003.0
Název Kryt skříně s hnací hřídelí VZI
019.0
Skříň VZI
020.0
Kryt skříně VZI
021.0
Hnací hřídel VZI
022.0
Unášeč planetového kola VZI
045.0
Planetový věnec VZI
512.0
Dosedací příruba
513.1 517.0
Závitový kolík Kryt
518.0
Kryt skříně
519.1 520.0
Šnekové kolo Šnekový hřídel
521.1 522.0
Dorazová matice Kryt ložiska
523.0
Koncový doraz
524.0
Kryt ukazatele
525.0
Spojka
526.0
Koncová matice
534.0
Hnací hřídel
536.0 538.0
Ochranný klobouček Kryt ložiska s hnací hřídelí
S1
Sada těsnění
34
Druh Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Sada
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách 9.2
Seznam náhradních dílů
Kyvné převodovky GSI 160.3 – GSI 250.3
35
Seznam náhradních dílů
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č. 512.0
Název Dosedací příruba
513.1 517.0
Závitový kolík Kryt
518.0
Kryt skříně
519.1 520.0
Šnekové kolo Šnekový hřídel
521.1 522.0
Přestavná matice Kryt ložiska
523.0
Koncový doraz
524.0
Kryt ukazatele
525.0
Spojka
526.0
Koncová matice
534.0
Hnací hřídel
536.0
Ochranný klobouček
537.0
Upínací pouzdro
538.0
Kryt ložiska s hnací hřídelí
S1
Sada těsnění
36
Druh Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Sada
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách 9.3
Seznam náhradních dílů
Redukční převody GZI 160.3 – GZI 250.3
37
Seznam náhradních dílů
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č. 001.0
Název Kryt
002.0
Kryt skříně
003.0
Kryt skříně s hnací hřídelí
006.0
Planetový převod 1. Stupeň (GZI 160.3)
007.0
Planetový převod 1. Stupeň (GZI 200.3)
008.0
Planetový převod 1. Stupeň (GZI 250.3)
512.0
Dosedací příruba
513.1 534.0
Závitový kolík Hnací hřídel
S1
Sada těsnění
38
Druh Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Montážní sestava Sada
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
10.
Certificáty
10.1
Prohlášení o začlenění
Certificáty
39
GSI 63.3 – GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách
Rejstřík
Rejstřík 7 B Balení Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny/výstrahy D Dosedací příruby Druh krytí F Faktor I Identifikace Identifikační číslo Intervaly údržby K Koncové dorazy Konstrukční velikost Kryt ukazatele Kvalifikace pracovníků Kyvný úhel L Likvidace M Mechanický ukazatel polohy Moment na výstupku (max.) Montáž Montáž dosedací příruby Montážní poloha Montážní polohy N Normy O Oblast použití Ochrana proti korozi Ochranná opatření P Podmínky použití Prohlášení o začlenění Provedení Provoz Přeprava Převodový poměr Příruby R Recyklace Rok výroby Rozsah použití Ruční kolo 40
9 4 4
11 7 , 32 7 7 7, 7 23 16 7 15 , 22 4 7 , 7 , 19 29 15 , 22 7 10 12 10 11 4 5 9 , 32 4 32 39 7 4 9 7 11 29 8, 8 4 10
S Servis Servopohony pro motorový provoz Seznam náhradních dílů Skladování Směrnice Spojka Suport Sériové číslo
23 , 23 10 33 9 4 12 23 7, 8
T Technická data Teplota okolí Typ (typ zařízení) Typ maziva Typ zařízení: Typové označení Typový štítek Těžiště
30 7 , 32 7 7 7 7 7 12
U Ukazatel chodu Ukazatel polohy Uvedení do provozu Údržba
15 22 4 , 16 4 , 23
V Vypínání Výměna tuku GSI 160.3 – GSI 250.3 Výměna tuku GSI 63.3 – GSI 125.3 Výměna těsnění Výrobní číslo Z Zakázkové číslo Zkušební protokol Zobrazení Š Šrouby k připojení na servopohon
18 26 24 23 8 7, 7 7 15 11
AUMA – po celém světě
Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Plant Ostfildern - Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034 [email protected] Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax +49 2234 2037 - 9099 [email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 [email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 [email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 [email protected] www.auma.nl
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Şirketi TR 06810 Ankara Tel+90 312 217 32 88 Fax+90 312 217 33 88 [email protected] www.megaendustri.com.tr AUMA Technology Аutomations Ltd. UA 02099 Kiyiv Tel+38 044 586-53-03 Fax+38 044 586-53-03 [email protected]
Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 [email protected]
AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 Fax +48 32 783 52 08 [email protected] www.auma.com.pl
A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 Fax +20 2 23586621 [email protected]
Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +49 81 65 9017- 2018 [email protected]
OOO Priwody AUMA RU 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 [email protected] www.auma.ru
CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel +216 71 903 577 Fax +216 71 903 575 [email protected] www.cmr-tunisie.net
AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 [email protected] www.auma.at
ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 [email protected] www.erichsarmatur.se
MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 Fax +234-84-462741 [email protected] www.manzincorporated.com
AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 [email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel+45 33 26 63 00 Fax+45 33 26 63 21 [email protected] www.g-s.dk
Amerika
AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 [email protected] www.auma.cz
IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel+34 91 3717130 Fax+34 91 7427126 [email protected]
Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 9429 [email protected]
OY AUMATOR AB FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300 [email protected] www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 [email protected] www.auma.fr
D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13671 Acharnai Athens Tel+30 210 2409485 Fax+30 210 2409486 [email protected]
AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 [email protected] www.auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax +54 232 246 2283 [email protected] AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel +55 11 4612-3477 [email protected]
SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel+47 67572600 Fax+47 67572610 [email protected]
AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 [email protected]
INDUSTRA PT 2710-297 Sintra Tel+351 2 1910 95 00 Fax+351 2 1910 95 99 [email protected]
TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 [email protected]
41
AUMA – po celém světě
Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax+57 1 416 5489 [email protected] www.ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 [email protected] Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 [email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR 00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 [email protected]
AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 Fax +973 17877355 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 [email protected] DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Seoul Tel +82 2 2624 3400 Fax +82 2 2624 3401 [email protected] www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 [email protected] www.sunnyvalves.co.th/
Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 [email protected]
Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw
Asie
Austrálie
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN 300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 [email protected] www.auma-china.com
BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 [email protected] www.barron.com.au
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 Fax +91 80 2839 2809 [email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 863 8371 Fax +81 44 863 8372 [email protected] www.auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 [email protected] www.auma.com.sg
42
AUMA – po celém světě
43
AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com
Kontaktní partner ve Vaší blízkosti: AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 [email protected] www.auma.cz
Y003.500/013/cs/4.12
Detailní informace o výrobcích AUMA na internetové adrese: www.auma.com