Qciqp Budapest,
Január
5"én.
574. (l.)
szám.
X I I .
évfolyam.
1879.
ORSSZEM JANKO A JÓ ATYUS.
— Csak vágjátok, löjjótek agyon ott hátul azokat a rosz fiukat — vannak nekem i t t kedves uj gyermekeim! ElOfizethetai a kiadó-hivatalban : Budapest, Ferencziek-tere 3. sz. ElŐfizetési d i j • Egész érre 8 f r t . — Félévre 4 f r t . — Negyedévre 2 f r t . u v A m
I íi
Ixv.
B O R S S Z E M
Janudr
J A N K Ó .
5.
1879.
K Ö Z R A K T Á R - Ü G Y . Bécsben.
Badapesten. Ma délben értekezletet tartottak a közraktárak ügyében s azon megállapodásra jutottak, hogy a tárgy fontosságánál fogva beható tanácskozás végett egy albizottságot kell kiküldeni. * *
Pálvázat hirdettetik a közraktárak
felállitására
* *
A közraktárak ügyében kiküldött albizottság szorgalmasan dolgozik s közelebb elkészül munkálatával, melyhez sok becses anyagot gyüjtött össze.
Lejárván a pályázat ideje, öt -versenyző közül egy angöl czég nyerte el az elsőséget.
* *
*
Közraktári albizottságunk a helyszinén teendő észlelések czéljából egy háromtagu küklöttséget rendelt ki, mely a kormánnyal egyetértőleg fog eljárni.
A közraktárak épitéséhez hozzáfogtak, tegnap tették le az alapkövet.
* *
*
A háromtagu küldöttség jelentést tett az albizottságnak, mely ismét jelentését a közgyülésnek adta be.
*
* *
A munkálatok szorgalmasan folynak. Remélik, hogy 2 év alatt az összes entrepöt-k elkészülnek.
*
Közgyülés tartatott, mely nem fogadta el az albizottság tervét, hanem véleményes jelentés-tétel végettátadta egy 12 tagu bizottságnak.
* * A közraktárak megnyiltak.
* *
*
A közraktár-ügy körüli tanácskozások a 12 tagu bizottság munkálatainak befejeztével ismét meg fognak indulni.
T á v i r a t o k . Konstantinüpoly,j'a?i. 1. A Kheireddin basa elmozditásáról szóló hirek alaptalanok; a nagy vezir csak hat havi szabadságot kap a zultántól, hogy ez idő alatt megtanuljon olvasni és irni. Később külügyek a »palatábláját« is át fogja vénni. Afganisztán, decz. 31. Sir A l i ex-emir jobbágyai enyhülése végett az orosz követség kiséretében egy kis séta-szökést tett a hegyekbe. De mikor haza akart térni, észrevette hogy a kulcsokat a hegyek közt felejtette. Az emir kénytelen volt Oroszországban hálni. Konstantinápoly, decz. 26. (megkésvc jött.) Tegnapelött este a császári palotában igen fényesen folyt le a karácsony-est. A Mahomed-fa tetszetősen volt állampapiros-lánczokkal és arany kölcsön-hálókkal földiszitve. Zultán ő felsége Szaid basától egy katulya összeesküvőt kapott és Layardtól duplafenekü pénzügyi comissariust. Dondukof-Korzakof herczeg egy apró remekkel kedveskedett A b d u l Hamidnak: egy szem kaviárral, amelybe az orosz-török béke-szerzödés szószerinti szövege volt kivésve.
A buza-üzlet nagyban virágzik.
Belgrád. deczemb. 30. M a i t t nehány szerb egyetértett ábban, hogy közöttük még nincs elég egyetértés. Büntetésül már most, holnaptól kezdve, titkosan fognak megtaníttatni orosz anya-nyelvükre.
C Y C L O P E D I A . Aldvaló — a matraez Bagatell — a baka fizetése Bögö =— a borjas tehén
Ebreny — a bakter Egyhdzfi — a templom egere Eqylet — férj és feleség
Haladds — a bőjt Költemény — a baromfi Körülmény — az abroncs. Nagyravdgyó — a gyermek Nydrspolgdr — a malacz Napraforgó — fóldgömb. Nyelvujitds
— másodszori nösiileB.
Pirositó — a bor. Phaeton — naplóvezető. Reggeli — a papucs. Sjoiritismus — részegeskedés. Ülriók
— a kotlós tyuk.
Zdloghdz — a zseborvos.
Január
5.
1879.
B O R S S Z E M
3
J A N K Ó .
Muszka egyetemi szabályok.
Armak bizomosodása Hodj e lapnak nincsen mása. Mindig mondtam eztet h o j d : Okos lap a Pester L l o y d . Anno Prottmann már ugy irta, Hogy lefoglalni nem birta. Magyar lap i r t mindig hajsz, Ovatos volt doctor Weisz. S igy meg nem türténte hojd Konfiskáltak Pester L l o y d . A madjar redactorok K i k nem voltak doctorok, Kühle denkungsart árnyában Ültek Károly kaszárnyában, S szabadon j á r t — hojd nem hojd ? — Mindig az a Pester L l o y d . Es a kis lap napról-napra Nőlte nadjra és nadjobbra. M i g edszerre — aj gewalt! — Kézbe vette doctor Falk. Dolga most még szebben folyt, Most nölt csak a Pester L l o y d !
1. A tanitás kezdetétnem mint eddig a harang — hanem alarm-lövés hirdeti. 2. A tanulóság lő- és oldalfegyvereit a tanterembe léptekor az i t t levő fegyver-fogasokra tartozik felakasztani. Dynamit-patronok s egyéh robbanó lövegek a használat perczéig a kettős ablakok közt vagy más valami huvös,.a kályhától messzibb eső helyen tartandók. A lovas tanulók hátasait lehetőleg az osztálytermen kivül kell födél alá juttatni. 3. H a a tanár a folyosók sarkában, kőszéntartók megett, kandallókban vagy egyébb buvóhelyeken rejtőző tanuló-örs mellett lopott utakon baj nélkül érte el a vértes kathedrát, a vonóhid felhuzása után tanár-társainak kürtölés által adja tudtára a szerencsés eseményt. 4. H a a tanulóság tan-óra alatt nyul a fegyverhez s az előadást peloton-tüz által szakitja meg: a tanár hármas dobütés által hirdeti k i az osztály-ostromállapotot és tartós támadási kisérleteknél a nehéz tanszéküteget hozza müködésbe. 5. A tanári szék ellen intézett roham kezdetekor a tanár fólhúzza avészjelt. A megváltó pedellus-had érkeztét röppentyük által adják tudtára. 6. A tanár hazafias szent kötelességének vallja kathedráját az utolsó legényig megvédelmezni. Csak amidőn az utolsó vértlemez is k i van lyukgatva, szabad neki a rectori föhadiszállásra visszavonulni. 7. Egyetemi hadi foglyok a kicserélésig, resp. az illető collegium befejeztéig: a kazemáta-carcerben vagy az aula barák- korházában helyezendők szigoru fölvigyázat alá. H a végül 8. A z ostromlók a tanári széket dynamittal robbantották föl, reptében a docens a tanári értekezleti szobát tartozik utba ejteni, hogy följebb valójának rövid szolgalati jelentést tegyen a lefolyt eseményekről.
WAHRMANNIANA.
A legjobbik m a d j a r lapnak N é m e t Pester Lloydot mondtak L á t v a ebben egy kis liecczet: Ez a madjaroknak tetszett. És ezalatt folyton folyt, Prosperirozott a Lloyd.
Kdrmán
Lajos
jiett, folytonosan édes uram
azt
állitja
»balladaszerü
Kármán,
Wahrmannról,
pechje van.«
hogy amióta
(Való.)
mégis tobbet érdemel meg
Már biz
kiléennél
Wahrmán.
*
Wahrmann
Most' I. F a 1 k keze alatt A Pester L l o y d oda haladt, Hogy nagyot szól az ö voksa, U a karmány kormányossa ! S csak 25 éves. Mojd Még meszibbre megy a Lloyd.
beszédéböl:
van az összbirodalomnak, csakugyan felkiálthat
»A
monarchia
de nekünk
a publikum
kárunkra
expansiója
javára
lehet.«
aztán
Erre
hogy »ganz neu !< *
Kérdés:
Kinek van több esze, Wahrmannak-é
nak, vagy Burián
és Oellért
Felelet:
Ütven esztendü multával, Minden hajunk kihulltával Nem lesz senkinek más vágya, Mint lenni a L l o y d jobbágya. Bródit méreg majd megfojt — Hodj első mégis a Lloyd.
Szabó Jánosnak
egymagá-
együtt ?
Busbachnak. *
Gorove Antal mellett
adatott
magát az iránt,
át
honvéd-ezredes, Wahrmannak
hogy
az által, hogy az ö szónoklata
a bizalmi
Wahrmann
des ur, a katona pedig ne politizáljon
nyílatkozQt,
biztositja
neki sohase mondhassa : .'«
Sp. I.
*
»Ezre-
4
B O R S S Z E M
A E e n d ő r i
Fogrdnthay
GÖDÖLLOT v i t é z i
Gdbor ismeretes
Nevét a kapitban hirdeti
egy fogsor.
Mint ez elsö rajzból meggyözödik
Január
ATTENTA
c s e l e k e d e t
doktor,
Szeret, vaddszgatni s Gödöllöre jdr
J A N K Ó .
S
r a j z o l a f b a i i .
»Hiszen csak foghuzó masina-ktdcs,
kérem!«
»Ácsi ! Közénk álljon ! TJtról le ne térjen ! ki
bdrki.
Majd végire jdrunk fog-kulcs-é valóban . . . S most elöre lotty ! . . .« S megindidnak
Ugy dm ; de a rendör, az semmit sem hiszen —
Forró búbos mellett ül jó Czirok Jdnos ; Foga fdjvdn
viszen.
neki, szörnyen
a hóban.
kidltvdnyos.
Prtska van a hdtdn és itt a zsebébe,
»Még se gyün az doktor !« Es szidja a lelkir.
Dynamittal
Ime két drabanltal
jdró ördögöknek gépe !
1879.
W M .
Nyakon fog mindenkit
s dristomba
5.
Gdbor bdcsi benyit.
Janudr
5. 1879.
»Miesa!«
B o R S S Z E M
Igy kiáltnak.
Minket, még rászedni!
»Nincs ilyen
dagadfságV
Gyalázatos gazság !
Czirok János uram^öblös
pofájába
5
J A N K Ó ,
Feszegeti, húzza. Nem bir
boldogidni,
A veriték kezd már homlokárul
hulni.
De most lába közé Czirok fejét
nyomva
Vagyon bcle dugva dynamiíos csáva !
Uborkányi fogát kirán'á
Fogja
Megszabadult Czirok a fájós
kulcsát jámbor
Fogránthay
Ki renáör szemében szörnyü
Gábor.
attentátor,
S a két szemes fogd meg szemének Konyökig nyul bele Czirok
pofájába.
láttára,
egy nyombd.
fogától,
Meg a rut gyanutól Fogránthay Afognak
Gdbor,
odvából tisztán az tetszett ki,
Hogy Gödöllö táján nem atten'ált
senki.
6
B O R S S Z E M
J A N K Ó .
A N G O L - M U S Z K A BILIÁRDOZÁS. — Néma játék
wSüffllWW
9 rajzolatban.
—
Január
5.
1879.
Január
5.
1879.
B O R S S Z E M
7
J A N K Ó .
Tönődések. ( S e l f f e n s t e i n e r
Soloaao.ontvLl.)
Sokat haragudom mogomat azon rajta, hoid karáesonkor apostoli Mogyorország cassájábo mér nem szölette bele ed kis krisztus. Szerencsés arszág az az Afgonisztán ! Máshun sinálja háboro ürökös baj, i t t meg ü r ü k ü s-öröm e t ! A k i nem hiszi, kérdezzen meg a Jakub khánt. Ismétlödi mogát bibliai história a Józsefrül. Egyptomban kinevezik ed zsidót finánczminiszternak. A mint hallom, egyptomiak dugják is már el az üvé ezüstjüket. *
Asztrákok sinálnak cseheknek béke-ojánlatok via » N e u e F r e i e . « L á m , ük akosabbak mint m i n k ; ük nem nyojtják cseheknek t i s z t a l a p o t . A mint hallom, czár adta k i ed ukáz, hoid ezután hiják edetemi h a l g a t ó k a t , egyetemi l á r m á z ó k n a k . *
Mindig joban belátom, hoid horvát testvéreknek nem elegedendő háromegy királság, ük okorják, hoid legyen háromegy császárság,
(Virgitböl) Ora
modis attolens pallida
miris.
Orráfc módosan a P á l I d a m i r i g y e i h e z * Exutitur,
pronusque
Kikutattatik
magister
az előre
volvitur
vigyázó
tolván.
in
caput.
t a n i t ó ós k a p u t b a g ö n g y ö l -
tetik. *
Genus
i
intractabile.
M e g t r a k t á l h a t a t l a u nemzet. * Exidtantque Az
vada,
atque aestu miscentur
harenae.
e x - z u l t á n t h á r e m h ö l g y e i m é g n a g y melegben is
vádlik
közó k e v e r i k . Premitque
pelago
arva
sonanti.
Es a tengerbe n y o m j a az á r v a
! szonátát.
#
Captas jam
respectare
videntur.
U g y látszik, hogy a kaptákat respektálják.
B
8
O K S S Z E M
TOJÁS D Á N I E L I s p á n n a k
g a z d a s á g i
t " a . d ó s i t á s a i
Ngysgs Vöröshegyi Dávid urhoz Budapesten.
J
A N K
Ó.
Január
5.
1879.
számra osztom ki, hogy egy formánn jusson és hogy a mi cselédjeink is értsenek a fa budgethez. Nagy hála adó Köszönettel alázatossan nyugtázom a küldött úy évi nemes Alyándokot — a nagy szerii tayték Pipa előtt minden paraszt le emeli a kalapját — de ugy látom vissza éltek a Ngs Uram jó Lelkü bizalmával mert a kupakja nem Ezüst, a tayték meg nem igazi — ha az a Becse nem volna hogy kegyes Jól tevöm A t y a i kezejiböl veszem, a Földhöz vagdostam volna — de amugy is nagy kitűntetés, akivel a többi okleveles Gazda tisztek a vidéken nem dicsekedhetnek. Az egész Környék jelentkezett uy Evi üdvözletre, várják is a Ns Uram ki jövetelét — én jó szép szóval el tartom öket, mert ha kérni jön valaki, akkor Ngd mindétig Károly ferdejében vagyon. A Nagyságos Asszonyomnak egy párnára való Yarnyu tollat összve szedegetettem ülésre — azt a gyémántos gyürüs Újjait sokszor csolkolva, maradtam Nagyságos Uramnak Kegyes J ó l tevömnek készköteles hív szolgája To.iÁs D Á N I E L oklev. Gazda.
„ I i U é® • ! « ! " — Motlern liázasságtörési dráma 5 felvonásban, i r t á k Dr. Herbsl és D r . Bieger. — Magyarra leteremtette 13. J .
Szem
P A Gecsér^Január 3.
Nagyságos] Uram! Kegyes J ó l tevőm! Ezen a héten a Jég aratást végeztettem be, tele is lett a jeges mag tár — a Jég minémüsége gyönyörli tökéletes, sem üszög sem rozsda nem érte — dolgoztattam ezen kível minden igával az uy cselédeket is — mert valamennyi ujdonat uy szegődtetés, a régiből egyet semtartottam meg, mert a Buzaconventióját polyvának merészelte mondani pedig a java ocsu volt és azon kível kegyeskedett Ngod az Tehénn tartást is meg vonni tüllük — de minek is nekik hiszen ugy sem isznak Kávét — a gyermeke mftg hadd edzödjön egy kis koplalás által — annál keményebb lesz ha k i birja a Próbát. A cseléd szám tapintatossan van összve állitva, különössen az asszonyi része, erre szükség lészen a sok belsö munka végett — még illyen tetszetős Instructió nem volt ezen a nemes nagy uri Bírtokon, de még hohenhámba sem láttam hozzá foghatót — azon kível aztat is k i kötöttem az én nagyságos Uram nemes Intentiójit böltsen meg értvénn, hogy minden asszonynak 3 száz napot kell le szolgálni, ha ezt átlagban csak 50 krjával kegyeskedik föl számitani, k i teszen annyit, hogy a béresek éppen semmiben sem kerülnek — ez az intenziv gazdálkodás — hohenhámba tanultam. A trágyázott föld csak ugy éhedzik már a magra — majd be adunk neki a maga Idejénn. Mostan fojó Munkáink lesznek a Fa nyesés. Vigyázok is, hogy még egy fogvájóra való se lopódjék el belőlük — a gallyait font
élye
k:
OKSTERREICHER MICZIBELLA, nyavalyás asszony. M A G Y A R M I I I Á L Y , az ő h i t e s t á r s a . POKRÓCZ DR.
1
UJSÁGIRÓK.
PRESSBENÖL)
CSEH NEP. JÁNOS, lézengő ritter. GENEKÁL BUM, Micziék régi házibarátja. I F J . D U M A S SÁNDOR.
I FELVONÁS. Miczibella hdlószobdja. 1. jelenet.
Miczibella. Unatkozom — tiz éve vagyok egy férjhez lánczolva. Ezt nem veszi be a természetem. Mihálynak szerelme ugyan nem lankadt még — de ez a folytonos egyformaság megöl! Meg fogom csalni! . . . Ugy van, ez megint uj érdeket kölcsönöz éltemnek — titkos viszony — tiltott találkozások holdvilágnál. — Mihálylyal csak a petroleum-lámpásnál szoktam találkozni — vacsorára. Yacsora — prózai szó, gyülöllek! (Kopogás.) 2. jelenet.
Bum. Miczi. Bum. Jó reggelt, szép asszony! Miczibella. Hogy van kedves generál? Bum. So — so — bosnyákul. Miczi. Nem akai V m reggelizui ? Bum. Szivesen. (Leülnek nóblissan unatkoznak.)
s reggeliznek,
miközben,
Január
5.
1879.
B O R S S Z E M
Miczi. Ön még egyetlen hű barátom. Ugy-é szeret ? |
(Kezet nyujt.) Bum. N a ob ! (Sohajtva fóltekint a falra, melyen két ke'plóg — egyik: »wenn die Jugend wüsste«, másik: »weim das Alter könnte«. Ez utóbbira néz és ismét sohajt.) Csak
Cseh. É n vagyok az. I c h bin ich schöne Mann von Prakk. S ön az a hölgy — aki ? Sie seins feine Frauenzimme, was mechte ? — E h ? Miczibella. Eltalálta. (Beiilnek egy lugassá változt.atott fülkébe, két liter sört hozatnak s ábrándoznak.)
oly idős ne volnék! Sohasem engedtem volna, hogy ahoz a betyár Magyar Mihályhoz menjen nőül. Miczibella. G-yülöli? A n n á l jobb. A d j o n hát tanácsot. Miképen csaljam meg? Bum. Tudok rá módot. Pompás! tegyen közzé egy hirdetést a »N. F r . Presse« kleiner anzeigerjában. Miczi. Fogalmazza meg. (Megtörténik.)
Cseh. Miczulka, dáj mi hubicsku! (Hirtelen felugrik.) A h ! léptek! valaki leskelődik — el víigyunk árulva! Miczibella. H a a férjem volna! 0 jaj nekem!
II. FELVONÁS.
M i n d h á r m a n (kedélyesen nevetnek és leiilve hozatnak három pár frankfurtit, mialatt a függöny legördül.)
1. jelenet.
Szinhely: ;
9
J A N K Ó .
Bécs.
Dr. Pressbengel (olvassa lapját, a »N. Freiét«, mely reggel a következő hirdete'ssel jelent meg :)
»Egy legjobb éveiben levő elökelő uri hölgy a hosszu téli esték unalmának elüzése végett levelezésbe ohajt bocsátkozni egy fiatal emberrel. Ajánlatok a photografia beküldése mellett »R. EIX. R. AT.« czimmel a lap administratiójához küldendők.«
2. jelenet.
Voltak. Bum. Bum (nevetve belép.) M i t ő l se tartsanak — csak én voltam ! Orülök hogy együtt láthatom.
I V . FELVONÁS. Szoha. Magyar Mihály (kezében »Othello« ; föl-alá járkál.) Y a n rá okod — van rá okod — szivem! Oh hadd hallgassam azt el tőletek T i hirlapok! Y a n rá okod — De nem — kényelmesebb prózában deklamálni mint versben énekelni. Eszerint prózában mondtam el, hogy sötét gyanú rágja szümet. Feleségem mindig azt zongorázza, hogy: Csehbogár, cselibogár sárga csehbogár ! T o v á b b á ak-
kora cseh pimaszokat tálal föl ebédre. hogy kettő akadt már a torkomon. M i n d ez gyanus! Az én fejemre nem raktok ám szarvakat! De nem ám! Vigyázat és ovatoss á g ! (Pipára gyujt és füstfelhőkbe
2. jelenet.
Szinhely:
Prága.
PokrÓCZ (szerkesztö lapja megjelenik, 4-ik oldalán ez a hirdetés olvasható:) Komoly a j á n l a t !
\
A farsang tartamára viszonyt óhajt kötni egy javabéli fiatal ember. F e l szép hölgyek! Kellő ismeretség hiányában ez uton hirdetek pályázatot. Szives választ várok »FundamentalArtikeh név alatt a főpóstán.
(Schottenring. Reixrath-épület. Mennydörgés, villámlás.) 1. jelenet.
Ó Miczulka
I
Jagye
Vihar.
Miczilke
!
glikklihe tu!
2. jelenet.
»Grand étahlissement Lajthaneum.« (Zene szól. K ü n n hold-,bent gázvilág. Alarczosok járnak-kelnek.) 1. jelenet. (két szinü pruszlikban,
éj.
miluju!
Wann mich lipszte
I I I . FELVONÁS.
Regényes
Cseh Nep. János. Cseh (mint klárinétos jön.) I t t adott nekem légyottot. Pontban éjfélkor bebocsát a kabinetjébe — melyhez az ut e rajxráth-épületen keresztül vezet.Yégre tehát elérem vágyamat és boldog leszek; időközben eléneklem neki legszebb cseh nótáimat. (Fujja és aztán énekli:)
Bin ich Kedl
Miczibella
burkolózva elalszik.)
V. F E L V O N Á S .
mint
magyar me-
nyecske.) Mára adott ismeretlenem ide találkát. Hogy dobog a szivem! M i l y édes — mily kéjes a férjet megcsalni. E kellemes izgalom — ez érdekes remegés — ó boldogság! Cseh Nep. János (jön.) Miczibella. A h ! egy férfi! mit csinál ön i t t ? Cseh Nep. János. Közeled' Miczibella. Jelszó ? Cseh. »Nix ungris.« Miczibella. On tehát az a kedves ifju, aki — ?
Muki. Miczi. Miczibella (az ablakból kihajol.) Pszt! Csöndesebben! felköltöd a f é r j e m e t . . . . M i n d j á r t nyitom az ajtót . . . . (Kinyitja. Cseh János belép és a kabinetben együtt leülnek a
kanapéra.) Ne f é l j ! férjem horkol. 3. jelenet.
Voltak. Magyar Mihály. Magyar Mihály (halkan.) Fölébredtem a klárinétszóra — (benéz a szobába.) M i t látok ? Gyanum nem volt alaptalan. I n flagranti kaptam rajta őket. M i t teszek? Ifj. Dumas Sándor (a zsinórpallásról) Tue-la! Magyar Mihály. Ez egyszer tán még a háziszer is megteszi. (Kidobja Cseli Nep. Jánost s egy kis móresra tanitja a feleségét.)
10
B O R S S Z E M
Január
J A N K Ó .
ZENE.
5.
1879.
Belül: Az u — i evang. refórm ; papságtól Februárius 1876. Tekintetes körjegyző u r !
Legközelebb
U — i K . . Móses, és igy polgári állása módjában a Tekin-
meggelenik:
tetes körjegyző ur — hatályi köriben létező református halga„ s
z
A
z
n
11.1„
i
ö "
tomra nézve ; k i az emberi korra eljutván. — a megtenni valók megtételével — házasságra lépett s meghütölt A okmány szerént ;
"teaxife-n-óta..
u — i 21 Éves
Kiadja az osztrák-magyar bank, szerezte Tisza Kálmán, hegediire szedte Szent Dávid.
P ..
Zsuzsánna
romano
Catholieá-
v a 1 vegyes házasságot tévén — illető plébános M . . . . S. J. Consentiált iratos tudatával 1871 év 20-ik Juniussán ; erőfeszitett sorsom került elő. E z t a vegyes házasságot a reformatus fiu élvezte 1871 872=873=874-nek
februáriussa
19-ike
20-ikáiglan e
=
legvégül
jelelt idő határán innen m i t gondolt ? m i t nem gondolt valóságos sidová kenette föl magát
»a« vallás változtatási magyar király-
ságban divatozó törvényczikkek
THEORAlffilíSrSSte
szentségtelen lábakkal
megta-
podta merényletben ! ! Tekintetes körjegyző ur ! e merényletesség nagyszerü kihatásával — a keresztyéniség fogyasztására tép, ront, b o n t ; zuz
M á r ha m a g a A t t i l a
volt m i n d c n izéljen hun, m e n n y i
vcl i n k á b b a t ö b b i c k !
hogy
még
a
a hosszu rabszolgaság alatt a n n y i r a elvadult, legbecsületesebb
bosnyák
is
ugy lop mint a
következésére*
maga
elébe idéztettni tettes K. Mosest és jegyzői protoculumjára vévén merényleteinek patratumait 1-sö kérdésül ezt intézni hozzá. a) kérdés kihez — vagy k i eleibe lépett fel személyesen
szarka.
pár személyválogatatlan bizonyok jelenlétében ; hogy törvényes
*
kább
ínegis cselekedendő közelről b . . . dünkön hivataloskodott Irraetualis visitation szorgalmazott utasittása
*
Bulgária
mindenfelé ; ez érdeklődés iránt világositandóul legyen szives — s
A z ö z ö n v i z e l ő t t i e m b e r e k fossilis m a r a d v á n y a i legin-
modot használva, s elkövetve =
a barlangi mcdve
mata vallásról áljon a sidora ? mert illetö B . . . . i papjánál —
jcllegével birnak ; e csontok közül
vallást változtasson ? azaz a refor-
sohasem tett vallás változtatási efféle lépést!
csak i g e n k e v é s f ü g g össze a t ü z k o v e l . *
b) Romano catholica hites nőitől k i ? mikor ?
A hasznos tévedés g y a k r a n üdvösebb
a káros
való-
micsoda
itélettel választotta el ? adja urát különben állittassék erre elö idézőleg P. Zsuzsa hites feleség is.
ságnál. *
Egy-egy dolog érdeklődünk
c) Honnan való sidó pap — vagy (mint ök szokták nevezni)
csak a z é r t
iránta, jóllehet
látszik
eszökben
érdekesnek, sincs,
mert
érdekesnek
lenni.
piispök vagy fö Scha cter hazasitotta eskette össze^ötet jelenlegi sido nöjével. M é l t ó z t a t a felsorolt a) b) c) kérdésekre i f j . K . Moses mega d o t t feleleteit, — m i n d a tisztelt k ö r j e g y z ő u r á l t a l vezényleni szokta Jegyzőkönyvbe b e i r n i , m i a legfelsöbb D i c a s t e r i u m o k e l ő t t is kellőleg megállhasson !! m i n t pd ez b e n y u j t o t t i r á s o m r a emennek adott feleleteit kellöleg réá jegyezve. ! vele leendő élhetésemre
CSODABOCARAK:
m e g j u t t a t n i ! ! — a g y a n ú r a p e d i g : ha K . Mozes ebbe a zavartalan ü g y b e ; v a l a m i t zavaritani, — vagy ferditeni o h a j t o z n a ! — a velei fzembelevés ügyére nézve — m a g a m is ezennel. — k ö r j e g y z ő i Idézödés alá helyeztetem magamat. K e l t U — n a legelölröl k i f e j t e t t É v b e n holdnapban ég napon. P. I. U — i reformatus Pap s m i n t filiális egyházban beszolgáló lelkész.
— L e l k é s z i t i l t a k o z á s és f o l y a m o d v a n y . — Kivül : Tekintetes A . . . Domokos urlioz ; mint a u — i Törvényhatósághoz beszövegülve levő. —
u — i körzetben
hivataloskodó :
érdemes körjegyzői hivatalban fáradtalankodó
t i sz t u r h o z
nyujtott = igazoltatási uttyába vezényeltetendő
bejelentósének
foganatositás alá hozandósága iránt való =
kérelme
=
=
ifjjabb K. Móses ellen Hazai törvények k i j á g y s z á s o s g á 1 ás á b ó 1 önnakaratára
épitette
Sidová
nőétől elválása és ujj de s i d o n ö v e 1 i
léte
*
u—i r o n-
törvényes
e o p n 1 á 11 a t á s a
iszonyu merényletéröl számot adni kellető ügy iránt.
NBne A tettes u — i ifj. K. Mozes a kir. jegyzői idötöltésekröl és fáradságokról pénzéröileg lakolljon P. I. et protestátur. — Az anyakönyvi kivonatban ez á l l : » M i n t á l l a m i — nagy kérdésiesbenni tárgye 11 e n e s m e r é n y 1 e t h e z illesztödött ü g y o k m á n y l a t b a n bélyegmentes.
=
-
U j Évi Üdvözlet. —
M á i napot az Istenhez való legforróbb hálá érzéseim köszönti, H a a múltra
vissza tekintem, ugy talalok, hogy
derült
soraim holdoggá fogják tenni Tekéntetes Ú r a t és Tekéntetes nagy( F o l j tatása a mellékleten.)
Bárvárt Károly urnak azon nyilatkozatára: „hogy az Ő 8ŐBborszesz-készitménye minden más hasonló készitményt fel ü l m u l " s ennek bebüonyitására a szegedi országos kiállitason nyert érdem-éremre hivatkozik: Y a n szerencsém a sósborszeszt fogyasztó tisztelt közönséget figyelmeztetni, hogy a mennyiben Bárvárt u r készitményét ezen nyilatkozata fol>tán az enyém fólé is helyezi — m i t én felszólalös nélkűl nem hagy-
hatok, — sőt tiltakozom azon megjegyzéssel, hogy a mennyiben a szegedi kiállitás alkalmából hazámból távol lévén, készitményemet én k i sem állitottam, s i g y meglehet, hogy Bárvárt ur cikkére érdem-érmet nyert, mert talán ő volt egyedűl, k i sósborszeszt kiállított ?!! Részemről csakis a nagy közönség vélemény ét tekintem illetékesnek, mivel készitményem forgalmának fejlődését észlelem, s megnyugszom a kezeim közt levő számos tekintélyes embertársaimnak sósborszeszkészitményem hasznosságára vonatkozó elismerő s részben köszönő nyilatkozataiban. Budapvsten, 1878. decemberhó 20 kán. B r á z a y
K á l m á n .
SÓSBORSZESZ, általam j a v í t o t t kitünő háziszer.
B h e n m a , csúz, szaggatás, agyás, fog-, f e j - és f ü l f á j d a l m a k , szemgynlladárs, b é n u l á s o k . stb. stb. e i i e n ; sőt fogt i s z t i t í í s z e r i i l is i g e n a j á n l h a t ó , m e n n y i b e n a f o g a k f é n y é t elősegíti, a f o g h u s t erösl»ili s és a száj t i s z t a , s z a g t a l a n i z t n y e r a azesz e l p á r o l g á s a u t á n , v a l a m i n t f e j m o s á s r a , a h a j i d e g e k erősítésére és k o r p á t t f l m e g t i s z t u l ű s r a is.
G y o r s hatást e s z k ö z ö l :
H a s z n á l a t i utasítáa m a g y a r minden üveghez mellékeltetik.
v a g y nóme' u n y e l v e n
bizományosaim
névsorával,
Á r a egy n a g y iiveggel 8 0 k r . , k i s e b b 4 0 k r . /
/
B R A Z A Y K A L M A N nagykereskedő, Budapest, iroda és központi í'ó'raktár: M u z e u m körut 1 9 .
C a l d e r a r a és Bankmann cs. k i r . u d v a r i illatszerészete
^éCSbfiH.
X. G r a b e n 18. — I . Strauchprasse 1. — V . M í r g - a r e t h e n strasoe 2 . — G y á r és i r o d a : V I . G u m p e n d o r f e r s t r a s s e 6 2 . bátorkodik igen tisztelt megbizóit glycerin toilett-szappanaira és finom illatszereire, kiváitképen, u j és teljes mérvben különleges illatsierészeténe ( P a r f u m e r i e speciales á l Essence d e pin e t sapin) figyelmeztetni, mely a fülevelü fenyöerdö ható erejét tömitett állapotban foglalja magában. A lúcz és tülevelü fenyöfa szeszei, melyekkel ezen >ij illatszer összes czikkei elöállittatnak, igen hatalmas ózon gerjesztök, s tnnélfogva a léget balzsamos illatáv behatása mellett a leghathatósabb fertöztelenitö szerhez hasonióau tisztitjak. Ezen illatszerek, melyek gyógyászati szempontból minden eddigi toilett-készitményeket messze t ú l haladják, valóban üditöleg hatnak az emberi szervezetre, mert kellemes tülevelü fenyöerdö illata idegerösitöleg,az elmét nagymérvben felfrissitöleg hat. Jeligéje ezen illatszerészet összes czikkeinek :
Dlegbizhaíó, nyájas 6> 6nzetle> Siztos yyógykezelés tekintetéből e? iatézet különösen ajánlható.
Bektildetett.
Wr.Leitner 34 év óta fennálló
rendelés-intézetében
Pesten 3 dobntcza 14. szám, titkos, söt idttlt betegségeket, az onfertözésnek minden követ,kezményeit, tehetetlenséget,
0 k r . és SacUets darabja 50 k r . aft és csak sikerült gyógyitás A fentebbi czikkek kaphatók a vidéken valamennyi nagyobb gyógyatán fogad e l tiszteletdijat. — • z e r t á r a k , i l l a t s z e r é a z e t e k , finom n ü r e n b e r g í és d i s z m f i kereskedésehbeu. 78 $r, ftendel naponkint d. u. 2—5-ig és este 7—10 óráig.
1/
jl mojjiolent az idei, sok /njdonsajíoial tart.iliuazó 'árjeKi'zikria m°lykivánatra ingyen es Dcrmfntve iaindenkinek szivescu atküldetik I
Figfyelmeztetés.
Különös flgyelemre méltó! A hirnevee
l)r. FORTl-fé í
mely rendkivflli gyógj ereje, elválasztó, éi ielS s fáidalmat csilla pitó hatá
T Ö R Ö K
J O Z S E F
Ö i S K Tsz.'
B é c s b e n Fleban X . F. gyógyssertárában, István-tér 1. száir [)r. Glrtler F. gjógyszertirában, Freiung 7. szám, Herbabny 6 . gyóg; szertárában, Nenbau, Kaisemrasse Nr. 90 — G t á o z b a n : Nedwed i gyógysíertárában a Mnr-téren. Továbbá kaphitó B u d a p e s t e n : F l l l i o h F . n nagy ( korona-utcza. — F o r m á s y i F . sryógyszerésznél három korona-utcí 26. szám. — Itjaub W a g r n e r I>. a váczi-utczában és a „nug-y K r i i t ó f h o z " czimsett gyógytárálian, Kristóf-tér sarkán és idüsb D r W a ner D . gyógyszertárában, váczi boulevard 59. szám alatt. — E g r s t i K . (ryégyszertárában nártor-utcza 2. — T e l k e s y J . udvari gyógysze tirában a várban. — W i a s o h e k E . gyógysz. rtárában a Kris»tim városban. — F r u m J . és S c h w a r t z m a y e r K . gyógyszerészekn viziváros fö utcza. — £ i s z d o r f e r Q . gyófryszertárában Tabánbi (Ráczviros) lö-utcza. — A l s ó - L e n d v á n : Kiss B -nál. — A r a d o n Rozsnyai M. trysz. urnál. — B . - U j f a i u n : Sárréthy L . — Békéa Csab&n : liiener B. — B ü d - S z e n t - M i h á l y o n : Lukács F . — D e r e o z e n b e n : dr. Róthschnek V . E., Tamáísy K . GSItl N. és Örvén O. — D u n a - F o i d v á i on . Nádhnra P. — E g r e r b a n : Schuttág J. i Köllner L ó r . — E p e r j e s e n : Isépy Gy. — É r s e k u j v & r o t t : Co legner J. — G y ö n x y ö s ö n : Mersits N. — G y ö r ö t t : Lehner ] — H u s z t o n : Keresztes S. — J á s z b e r é n y b e u : Teschler E.— K e p o s ? & r t t : Kecskésy T . — K a r o z a g o n : Báthory B. — K a s s á i Koregtkó A., Wandraschek K., Megay G. és Hegediis L . — K ó a m á k
Ezen kitllnö hatásu, nem eiéggó ajánlható gyógytapasz készitő
Forti
L á s z l ó . Lak.:
Buda, r&czv., Bocskay-tér719.
í
Játékszerek és társasjátékok. Gondoskodva van minden koru és nemhez tartozó gyermekekről, legyen b á r csecsemö v a g y idősebb, g a z d a g v a g y szegóny ; Bécsben nincs több ehhez hasonló kereskedés, h o l o l y g a z d a g választék és olcsó á r létezn é k . K ü l ö n f é l e érdekes és tanulságos j á t é k o k az iskolai ifjuság számára, n e m k ü l ö n b e n legnagyobb választék u j , érdekes társasjátékokból, m i n d e n k o r u g y e r m e k e k számára stb. gtb.
A játékszerek
kivonata.
elöismeret néikül gyorsan me tanul Gyimyörüen 31töztetett bá- nélkül játszva megtanulbatnak ol- hetni, mi a nézíre nézve oly ér iek- aruIIISS' * Fisztolyocskák, gerjesztó, hogy órahosszant elmulatbok, egy drb. 30, 50 80 kr, vasni. Egy darab ára 1 frt. lvuk rs fegyverek durra irni és rajzolni. Egy készülék ára Az uj dolgozó iskolák által a hatja vele magát; 1 darab nagysá- rio szerkezettel; egy darab 20, 30, minden tárgy számára külön 40, 60 2, '8, 4,J>, 6.50, 8,10 frt. 80 krajczár. 40, 80_kr, 1.30, 1.50 frt. Meztelen bábok, egy darab gyermekeket ját«zva megianíthatjuk gához képest 80, 1.50 kr. Az uj rakmetszvény-játék Bádogkardok, 20, 30, 40 Lovagjáték. 50, 80 kr. 10, 20, 30,40, 50, 80 kr, 1. a leg ülönfélébb kézimunkákra. Egy darab ára 80 kr., 1.20, 2, 3 frt. elnótt gyermekek szákr, aczélból 90 kr, 1 fo Versenyfutó-játék, 90 kr., 1 frt 30 kr. 2 íorint. Tekék, darabja 50, 80 kr, niara. Ez több rakmetszvénynyel telt rint 30 krajczár. Kérdés- és feleletjáték, nagyon Gép-futó bábok, banggal, 3, 1.50, 2 frt. doboz, állatok, emberek s egyéb csoPorczellán-, kávé-, thea- és komikus, 10 kr. mozgó fejjel, kézzel és Laterna magika, ugyne- portozatok különféle rakmetszvényeiételteiitékek bármi nagyLegujabb levegSpisztolyok, 20, lábbal, egy darab 70,90 k r , 1 frt 20 kr. vezett varázslámpák, a melyeket különfé ekép csopor- ságban, 60, 80 krajczár, 1 ft, 1.50, 2, 30, 70 krajczár. Lotto- és tombolajátékok, 20, 30, legkellemesebb malatság fiatalok és tositani és a mellékeH festékláda által 2.50 forint. Hátultnitő fegyverek, 40, 80 kr., r.0, 80 krajczárért. Kiválóan érdekes s mu- 1 frt 20 krajczár. Harang- és kalapácsjátékok, 10, idősbek számára ; egy darab 'izenkét szinezni lehet. 1 darab csak 50 kraj. képpel 65, 85 kr, 1.50, 2, 3, 4, 5 frtig. lattatók minden kornak Igen mulattató ! A valódi Kard k bádogból 20 kr., aczélból 20, 30 krajczár. Nyomdák a-b-c->el és a fényképész ! Egy doboz a számára a/. egész ujf.nnan összeálli- 80 k r . , 1 forlnt. Dominók, 20, 30, 50, 80 kr hozzávaló szerekkel telje- fényképezéshez szükséges eszközö- toU varázsdobozok. Ez egv csinos A kis harczos. Egy tei:es Sakkjátékok, finomak, alakoksen fölszerelve, feln^tt gyermekek ket tartalmazva, pontos utasitással doboz, iilönféle, teljesen fölszerelt nagyon csinos fölszerelés, kal, 1.80,1.50, 2 frt. varázskószülékekkel, minden a leg. mely áll : egy hüvelyes kardból, szuTekék, darabja 10, 20, 40, 60, 80 számára 85 kr, 1.20,1.80, 2.50, 3,5 ftig. mely szerint minden képet, kivéteí Angol szerszámláda, a nélkül, fényképészeti uton lemásol- pontosabb utmutatás szerint, ugy ronyos puskábó', lölténytáskából és kra'czár. liáznál szünséges minden hatni, ennek pontos alkalmazása hogy mindenki a legszebb varázsla- egv csákóból, mindössze 1 frt 20 k r , Türelem-játékok, 20, 30, 40, 60, tokat (á la Bosco) a legnagyobb legfiiiomabb fajta 2.50, 3.50 kr. s/.erszámmal meglöltve ; egy láda mellett, minden kép sikerülteért 80 kr , 1 foiint. Legujabb tréfakészitmény. Épitö dobozok, 20, 40, 60, 80 kr, ara 1, 1.50, 2, 2.50, 3, 4 frt;" kicsi- kezesség vállaltatik. Egy doboz telje könnyedséggel eszközölheti. Egv d boz ára, a készülékek s/.áma szerint Egy drb leánv-fogó 5 kr. nyek, gyermekek számára 25, 35, sen felszerelve 2.50 kr. 1, 1-50, 3 forint. Franczia fuvolák, szabato- 1.40, 1.80, 2.80, 2 frt 80 kr, 3 frt 50 Á kinek viszket, vakarózzék. Egv Kubussjátékok, 30, 60,70, 90 kr, 60, 80 kr, 1 frt. darab hátvakaró tiikörrel 20 kr. A kitünS Frőbel-féle játé san hangolva iskolával kr, 4, 7, 9, 12, 15 frt. 1.20, 2 forint. réztánvér.ütóke gépeTüzhelyek, konyhák, istákok, önfoglalkoz sul, s együtt az öntanulásra, 1 darab csak Dolgozó szekrénykék, 60, 80 kr., lók, boltok, szobák, termek, JlPCWF zettel, kis gyermekek szá. legnagyobb vá'asztékban, minden 1 frt 20 kr. 1, 1.50, 2 forint. koru gyermekek és leánvok számá Kézi-harmonica, legjob- mindegvik bútorral vagy a nélkiil mara igeu mulattató ; egy darab köZongorácskák, 4, 5, 7 frt. A föld és ennek lakói, zép nagyságu 5, 45 krajczár, nagy ban liangolva 1 darab Kürtök, trombiták, dobok, ra; egy játék 80 kr, 1.50, 2, 2.50, igen ajánlnndó értelme- fajtáju 65 krajczár. 1.50, 2, 3, 4, 5 frt. hegedük, guitárok, datlam' 3 3.50 frt. Egy csinos him/5és horsebb gyermekek számára ; ez egy • M H ^ A tréfa-szivarszipkák, egv 1 darab rezgő orgonahangokkal zók, dudák hangorák, harangjátékok czipészt ábrázolva dolgozótok földtekével, szabályszerűen ki- W ^ t r golóknnyv harmincz u j 8, 10, 12, 15 forint. és más hangszerek a legolcsóbb áron. vive és a világ minden lakóit s/i asztalánál, a k i — ha a szipkát szijmintával, 5 krért. Más tenulmány1 iskola hozzá 1 forint. Darabja 80 kr , 1 frt, 1.20, 1.50. juk — karjait és térdét mozgatja. nezett nemzeti viseletükben elffállitNagy választék delejes já W j ^ t E ^ Játékszerek, értelemnél- gazdag játékok a legnagynbb vátékszerekből, melyek i va. Minden földtekén a népfajok ne- Egy db ára 60 kr. iSSl^F üli C3* csemfik számára lasztéüban. Különféle játékszerek, vei báromféle nyelven vannak nyomLegújabb, a csörgókigvó skatulyákba csomagolva, száz éss ázvizben a delej iránya után usznak, fából vagv kaucsukból, 15, 25, 30, 10 krajczár. féle választékban.leánvok ésgyerme. egy skatulya ára 15," 20, 30, 50 80 kr. '.atva; ára csak 35 krajczár. 50 krajczár. Spanyoltánczosok 10 kr. Allatok, bórrel levonva, kek számara,10,20,40, 60 kr, 1, 2 frt Hegediik, jól hangolva, Különféle állatok fuvó toPan-sipok, melyekkel igen tartósak ; egy darab ' larnionium (sipláda) szép önoktatásra, 1 darab csukon, 5, 10, 20 eg sz 1 mennyei zongora hangokat lehet 80, 50, 80 kr, 1, 1.50, 2 fotint. fényezett ládában, óhajtás pán 2, 3 forint, forintig. Különféle álatok, t'rmé- egész könnyűséggel kicsalni, a uélGyermekszinházak, 35, 60 kraj., Allatok, élethüen utánozva szerint m nden darabot játszva. szetes hanggal, 50, 80 kr., kül, hogy zeneértSnek kellene len1 láda 4 zenedarabbal 8frt50 kr 1 forint 20 krajczár. 50 kr., 1 e.ész 2 frtig. ni. 1 darab 15 kr. 25 kr. 1 láda kettSs hengerrel, 8 dara Takarékpénztárak, 10, 20, 30 kr. 1, 1.30,J.50, 2, 2.50 kr. Más játékszertk, ezerféle telephon vagy a szobaFogatok, kétkerekii könybot játszva 13 frt. Atalakulási játékok, 20, 40, 60 választékban 10 krajczár telegráf, a legjobb szernyü kocsik. omnibuszok. Kis sípláda a zsebbe dugható, 80 krajczár. tól 4 forintig. igézS zenével 1 darab 2 frt 80 kr Roulette-játékok, 35, 50, 80 kr ; egy- és kétfogatu bér- és mas kocsik, kezetü, csak 45 kr. Társasjátékok, 30,50 kraj. • É ^ K ^ F i n o m szájharmonika, leg- 1 forint. legolcsóbb, amit csak mindegyik lovakkal, bádogból, i«en ftffi^riB^A czártól 2 frtig. S P v jobban hangolt, 1 darab Egerek, futó-gépezettel 60 kraj. tartósan öszeállitva s csinosan festve; y j g B F képzelni lehet, az aczéi Legujabb képes könyvek 50, 80 kr, 1, 1.50 frt. Va-pályák, futó-gépezettel 1.50, darabja 30, 50 kr, 1 frt, 1 frt 50 i r. vagy üveg harangok, szabályszerüen 45, 65, 80 kr. 1 frt, szö- M j g ^ ^ C s o d a k e r é k , érdekes já 2, 2.80 forint. Bécsi lóvonatu vaspályák, hangolva, ugy, hogy még hangjegy veggel vagy anélkül, 1 darab 10, y ^ J S P ték. Ezen kerék élettelen rendes va
A kis
varázsló.
Az alább megnevezett varázskészülékekkel egyeseket vagy egész társaságot a legfeszültebb figyelem közt lehet elmulattatni. A készülékek sok elmésséggel ugy vannak összeállitva, hogy a különféle varázslatok megfejtésére csak a tulajdonos képes ; a nem avatott órákig gondolhozhatik fölöttük, a nélkül, hogy a titok nyitjára akadna. Minden készülék magyarázattal van ellátva. Az ujjat minden kalapon keresztüi A varázs-szivartárcza, hol van a szi- A boszorkáuymo <sár, melyben min- A japáni varázs-pálcza, caodálatra Egy iróeszköz, hanem hol van a tinta ? 50 kr. méltó hatásteljes darab, a né/.Skdughatni, egy darab ára 35 kr. var ? 45 krajczár. den összetöretik és niegsemmisitnek egésszen megfejthetetlen. K i a füvet óhajtja nöni látni vegye A Columbus-tioás, ki t u l j a felálliEgy pénzdarab eltünése 25 kr. tetik, például órák, poharak stb., meg a füpapirost, jó illatú, 1 1 darab ára 30 kr. tani ? 35 krajczár. Egy varázskalapács, minden ütésre ára 2 frt 50 kr. fiizet ára 10 levéllel 10 kr. egy tárgy tünik el, 70 kr. Egy kártyajáték, hol jelenjen meg A varázskoczka, vezényletre mu- A szalagraktár a szájban, 25 kr. A büvtok, melylyel mind n el-, éa Zsebgyufatartó, a k i kinyitja, egy a kártya ? 65 krajczár. A tór általi öngyilkosság, 20 kr. t a t ; 50 kr. egy hivásra ismót elStünik, 4 frt. aranyat kap, 45 kr. Egy kártya, és még sem ismeri Ugyanaz dupla varázslati Vészülék. A kártyákat tanitom tánczolni, 50 kr. Miféle szin ez ? Vörös és zöld. Két serleg, ide teszem bele, melyik' senki ; 15 krajczár. kel 1 frt 20 kr. A koczkeveder, vagy a titkot kita- A boszorkánytölcsér, vagy a lehetetben van ? 80 krajczár. Szaporitó készülék 1 frt 20 kr, lent lehetségessé tenni, 60 kr. lálni, 70 kr. A tánczoló kártyák, 40 krajczár. A varázsüveg, vagy a kifogyhatat- Az elromolhatlan zsinór; az ember a közönség elStt vágja össze, s A csodalapdák, hat egyforma nagy- A takarékpénztár, hanem hol van a A varázstárcza, mindig telve pénzian f.-rrás, melyból azember hatpénz ? 25 kr. még s egész marad, 65 kr. ságu lapda egygyébüvölhető, 3 frt. zel vagy mindig üresen 20 kr. féle italt önthet, ára 3 frt 50 kr. V a u tnég
aoU k t t l O u f é l e k é « z ü l é b , d e I i e l y s z t t k e m i a t t i i e m u e v e z l i e t j t t k m e g
Talamennyit.
Nagy mennyiségű más játékszerek és társasjátékok, melyek mind nem sorolhaték elő, ez á r a k o n csakis egyesegyedül az alnlirt raktárban kaphatók. — Igen érdekesek a jegyzékek, melyek ingyen osztatnak ki. M Ü g a i z i n
»,zmm
L i © b l l í i j i §
4 a
Bécs. 26. DPx»a.terstra.sse 26. Budapest, 1879. Nyomtatja a kiadó-tulajdonos: A t h e n a e u m irodalmi és nyomdai részvéDy társulat.
m