Olie- en gasbranders voor kleine installaties in één- en tweepersoons huishoudens Vakinformatie
Brûleurs fioul et gaz pour petites installations de maisons uni et bifamiliales Informations pour le professionnel
VECTRON-reeks voor kleine installaties verlegt de grenzen
La gamme VECTRON pour petites installations établit de nouveaux critères de qualité
Voor elke wens een individuele verwarmingsoplossing ELCO levert geen doorsnee-verwarmingssystemen. Als partner van de vakinstallateurs doen we alles om ervoor te zorgen dat u uw klanten een op maat gesneden verwarmingsoplossing kunt bieden. Een totaaloplossing die het best aan de opvattingen van de klant over comfort, veiligheid en energiebesparing beantwoordt. Van een kwaliteit die meerdere decennia meegaat. Met een service die als norm fungeert voor de branche. Dat noemen we marktconform. Dat geldt ook en met name voor de kleine branders van de serie VECTRON® 1.
À chaque situation sa solution de chauffage ELCO ne fournit pas des techniques de chauffage en série. En tant que partenaire de l’industrie spécialisée, nous faisons tout pour que vous puissiez proposer une solution de chauffage sur mesure à chacun de vos clients. Une solution complète, qui correspond au mieux à ses désirs en matière de confort, de sécurité et d’économie d’énergie. Une qualité qui dure des décennies. Et un service qui sert de référence dans le secteur. Voilà ce que nous entendons par conforme aux tendances du marché. Et cela s’applique aussi aux petits brûleurs de la gamme VECTRON® 1.
VECTRON® 1 kleine branders: optimale techniek met de plus van 75 jaar ervaring In de kleine branders voor olie en gas van de serie VECTRON® 1 steken meer dan 75 jaar ervaring in de ontwikkeling van branders van alle maten en uitvoeringen. De verschillende modellen dekken een vermogensspectrum van 11 kW tot 95 kW af. De jongste innovatie van deze serie: Het geïntegreerde venster met ELCOGRAMM, de universele, wereldwijd begrijpelijke symbolentaal.
Petit brûleur VECTRON® 1 – Une technique optimale et l’avantage de 75 ans d’expérience Les petits brûleurs fioul et gaz de la gamme VECTRON® 1 renferment plus de 75 ans d’expérience en matière de développement de brûleurs de toutes tailles et applications. Ses variantes couvrent une plage de puissance de 11 kW à 95 kW. Toute dernière innovation de la gamme, l’afficheur intégré de pictogrammes ELCOGRAMM — la langue universelle compréhensible dans le monde entier.
Milieuvriendelijk vanaf de basis Grote milieuvriendelijkheid is bij ELCO producten een continu doel bij het ontwikkelen van een toestel. Dat resulteert in een programma van kleine branders met eersteklas producteigenschappen en emissiewaarden: • Oliebrander VECTRON® BLUE en VECTRON® ECO emissiearm volgens emissieklasse 3 van de EN267 (NOx < 120 mg/kWh), maar ook volgens de Duitse 1.BImSchV (Bundesimmissionsschutzverordnung = Duitse nationale voorschriften voor emissies) en de Zwitserse voorschriften voor schone lucht • Oliebranders VECTRON® BLUE en VECTRON® ECO met sproeierafsluitsysteem ter vermindering van opstartemissies • Gasbrander VECTRON® G emissiearm volgens emissieklasse 3 van EN676 (NOx < 80 mg/kWh), maar ook volgens de Duitse 1.BImSchV (Bundesimmissionsschutzverordnung = Duitse nationale voorschriften voor emissies) en de Zwitserse voorschriften voor schone lucht. Alle branders in het programma overtuigen bovendien door gereduceerd stroomverbruik. Alle branders en de verpakking 100 % geschikt voor kringloopgebruik.
Respect total de l’environnement Le respect de l’environnement est l’un des objectifs constants du développement des produits ELCO. Résultat, un programme de petits brûleurs qui présentent d’excellentes caractéristiques techniques et valeurs d’émissions. • Brûleurs fioul VECTRON® BLUE et VECTRON® ECO peu polluants conformément à la classe 3 de la norme européenne EN267 (NOx < 120 mg/kWh) ainsi qu’à l’ordonnance allemande 1.BImSchV et au décret suisse LRV. • Brûleurs fioul VECTRON® BLUE et VECTRON® ECO avec système de fermeture des gicleurs pour réduire les émissions au démarrage. • Brûleurs gaz VECTRON® G peu polluants conformément à la classe 3 de la norme européenne EN676 (NOx < 80 mg/kWh) ainsi qu’à l’ordonnance allemande 1.BImSchV et au décret suisse LRV. De plus, tous les brûleurs du programme convainquent par leur faible consommation d’énergie. Tous les brûleurs et leur emballage sont 100 % recyclables.
Nog geluidsarmere werking De plus aan wooncomfort We leven in een omgeving die steeds lawaaiiger wordt en daarom moet het in huis zo rustig mogelijk zijn. Wat prioriteiten betreft stond bij het uitwerken van de branderserie VECTRON® 1 de optimalisering van de geluidsreductie helemaal bovenaan. Het resultaat laat van zich „horen“: met een gemiddeld gerealiseerde reductie van het geluidsniveau met 4 dBA. De details van de maatregelen: • Luchtaanzuigkast met raatvormige geluidsdemper van composietmateriaal • Polymeerafdichting van het branderhuis • Geluidsvernauwing met geluiddempende kap
Encore plus silencieux Le plus pour le confort domestique Nous vivons dans un monde toujours plus bruyant et avons donc besoin du plus grand calme possible à la maison. Par conséquent, lors du remaniement de la gamme de brûleurs VECTRON® 1, la réduction du bruit fut notre priorité. Et le résultat se fait «entendre»: nous avons obtenu une réduction moyenne du niveau sonore de 4 dBA. Voici le détail des mesures adoptées: • Dispositif d’aspiration d’air avec silencieux en matériau composite et en nid d’abeilles ; • Boîtier du brûleur avec joint polymère ; • Chicane acoustique avec capot insonorisé.
Optimale communicatie Om tijd en kosten te besparen bij de inbedrijfstelling, bij het onderhoud en bij storingen Met hun geïntegreerde venster bieden de branders van de serie VECTRON® 1 permanent relevante gegevens voor de servicemonteur en de eindklant. Toestandsgegevens bij functionerende brander ondersteunen de servicemonteur bij de inbedrijfstelling. Statistieken en gegevens van de storingsdiagnose helpen hem bij service en onderhoud. De gebruiker heeft plezier van de weergave van de onderhoudsintervallen, een berekening voor het vullen van de tank en het invoeren van het service nummer bij storingen.
Une communication optimale Pour gagner du temps et de l’argent lors de la mise en service, de la maintenance et en cas de pannes Grâce à leur afficheur intégré, les brûleurs de la gamme VECTRON® 1 fournissent d’importantes informations aux chauffagistes et aux clients. Les données d'état de fonctionnement du brûleur aident le chauffagiste lors de la mise en service. Les valeurs statistiques et les données de diagnostic de pannes le soutiennent lors de la maintenance et de l’entretien. L’utilisateur bénéficie de l’affichage de l'intervalle de maintenance, du calcul de remplissage du réservoir et de l’enregistrement du numéro de service en cas de pannes.
ELCOGRAMM De universele, wereldwijd begrijpelijke symbolentaal Slechts bij ELCO: de communicatie bij de nieuwe VECTRON® 1 brandergeneratie vindt nu plaats door een eenvoudig te begrijpen beeldtaal. ELCOGRAMM gebruikt voor het grootste gedeelte symbolen zoals ze op leidingen schakelschema’s wereldwijd worden gebruikt en begrepen. Met deze symbolen, of ook hun intelligente combinatie, kunnen de servicemonteur en de gebruiker de gegevens voor de bedrijfsstatus van de brander sneller en gemakkelijker opnemen.
Brander wacht op warmtevraag Brûleur en attente de demande de chaleur
Voorventilatie en ontstekingsfase Préventilation et allumage
ELCOGRAMM La langue pictographique universelle compréhensible dans le monde entier Seulement chez ELCO: pour la nouvelle génération de brûleurs VECTRON® 1, la communication s’effectue maintenant à travers une langue imagée clairement compréhensible. ELCOGRAMM utilise essentiellement des pictogrammes tels que ceux des schémas électriques et de tuyauterie, employés et compris dans le monde entier. Grâce à ces pictogrammes, ou à leur combinaison intelligente , les informations sur l’état de fonctionnement du brûleur destinées au chauffagiste et à l’utilisateur sont plus rapidement et facilement compréhensibles que jamais.
Brander wacht op vrijgavecontact van de voorverwarmer Brûleur en attente du contact d’activation du préchauffeur
Branderbedrijf met weergave vlamsignaal en branderlooptijd Brûleur en marche avec indication du signal de flamme et du temps de fonctionnement du brûleur
2 I 3
VECTRON® BLUE blauwe vlam brander: innovatie uit traditie
VECTRON® BLUE, brûleur à flamme bleu l’innovation, fruit de la tradition
Uitstekende techniek voor meer leefkwaliteit Bij onze VECTRON® BLUE blauwe vlam branders wordt de met behulp van de oliesproeier bereikte olieverstuiving uitgebreid met een verdampingsniveau. De verwarmingsolie komt reeds in de vorm van een gas luchtmengsel tot ontbranding. Hierdoor ontstaat de karakteristieke, blauwe en zuivere gasvlam met roetvrije verbranding. De hieruit resulterende geringere verontreiniging van de ketel betaalt zichzelf terug door de geringere onderhoudsbehoefte en een gelijkblijvend ketelrendement. De elektronisch geregelde voorverwarming van de olie garandeert een constante verstuivingkwaliteit tijdens het gehele branderbedrijf.
Une technique d’excellence pour une meilleure qualité de vie Sur nos brûleurs à flamme bleue VECTRON® BLUE, le gicleur permet d’augmenter l’allure de vaporisation du fioul. Ce dernier finit de brûler sous forme de mélange gaz/air. D’où la flamme bleue et propre caractéristique du gaz et une combustion sans suie. Résultat, une chaudière peu polluante et intéressante en raison de frais d’entretien réduits et d’un rendement invariable. Une qualité de vaporisation constante alors que l’ensemble du fonctionnement du brûleur est assuré par le préchauffage électronique du fioul.
Extreem emissiearme recirculatiebranderkop BLUE
Tête de brûleur à recirculation extrêmement peu polluant BLUE
Bij het uitschakelen van de brander verhindert een direct afsluiten van de sproeiers het "nadruppelen" van de olie en vermindert daarmee effectief de anders aanwezige opstartemissies. Met de traploos instelbare rookgasrecirculatie kan de brander optimaal op zowel nieuwe ketels als op oudere type ketels worden geplaatst. De branders blijven onder de eisen van zowel de Duitse 1. BImSchV als van de Zwitserse voorschriften voor schone lucht.
La fermeture directe des gicleurs empêche le goutte à goutte du fioul après arrêt du brûleur et réduit ainsi efficacement les émissions au démarrage habituellement présentes. Grâce au réglage en continu de la recirculation du gaz de combustion, le brûleur peut être parfaitement utilisé tant sur des nouvelles chaudières que sur des anciens modèles. Les brûleurs sont inférieurs tant aux exigences de l’ordonnance allemande 1. BImSchV qu’au décret suisse LHV.
VECTRON® BLUE blauwe vlam brander in één oogopslag brûleur à flamme bleue en un clin d'oeil Type
Vermogensbereik kW / Plage de puissance kW
Blauwe vlam brander/ Brûleur à flamme bleue BLUE 1.24 BLUE 1.28 BLUE 1.35
10
20
30
40
Technische gegevens Données techniques Brandstof Combustible
50
60
BLUE 1.24
70
80
90
BLUE 1.28
100
BLUE 1.35
standaard stookolie en zwavelarme stookolie / Fioul standard et fioul pauvre en soufre
Vermogensbereik Plage de puissance
kW
14-24
Werkingswijze Fonctionnement
20-28
25-35
ééntraps met olieverwarming en sproeierafsluiting / une allure avec réchauffeur de ligne et fermeture des gicleurs
Vermogensopname Puissance absorbée
W
207
Gewicht / Poids
kg
10
1
VB1.35
0,8
VB1.28 VB1.24
0,6
0,4
Brandertype Type de brûleur
VB1.24 VB1.28 VB1.35
A (mm) B (mm) ØC D ØF min. (*) max. (*) min. (*) max. (*) (mm) min. (*) max. (*) (mm) 269 269 269
284 284 284
234 234 294
249 249 309
80 80 80
12 12 12
27 27 27
80 100 120
0,2
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
* Bij een deurdikte van 70 mm / Pour épaisseur de porte de 70 mm
• Zuiver blauwe gasvlam • Roetvrije verbranding • Elektronisch geregelde olievoorverwarming • Lage opstartemissies door directe sproeierafsluiting • Schuifflens voor optimale ketelaanpassing
• Flamme bleue propre • Combustion sans suie • Préchauffage électronique du fioul • Faibles émissions au démarrage grâce à la fermeture directe des gicleurs • Bride coulissante pour une adaptation parfaite à la chaudière
4 I 5
VECTRON® ECO emissiearm, efficiënt, veilig voor de toekomst
VECTRON® ECO peu polluant – efficace – sûr pour l’avenir
Met verantwoording en comfort de toekomst tegemoet De precisie-branderkop van deze branderserie is ontwikkeld voor een bijzonder efficiënte en emissiearme energiewinning bij verbranding van olie. Het karakteristieke kroonschot van de precisie-branderkop optimaliseert het mengsel van brandstof en lucht via de voor de brandermond karakteristieke luchtwerveling. Het resultaat is een met gering luchtoverschot instelbare, zuivere vlam, waarvan het hogere rendement een energiebesparend effect heeft.
Avec responsabilité et confort pour le futur La tête de précision de cette gamme de brûleurs a été développée pour une production d’énergie particulièrement efficace et peu polluante sur les chaudières à fioul. Le réducteur de pression à couronne caractéristique de cette tête de brûleur de précision optimise le mélange combustible/air grâce au puissant tourbillon généré dans la bouche du brûleur. Résultat, une flamme propre, réglable avec un faible excédent d’air, dont le haut rendement se traduit en économies d’énergie.
Emissiearme, NOx-reducerende branderkop ECO
Tête de brûleur ECO peu polluante, à réduction de NOx
De interne rookgascirculatie reduceert het ontstaan van emissies effectief. Hoge bedrijfszekerheid, lage geluidsemissies en een eenvoudige bediening ronden de eigenschappen van deze brandergeneratie af. Bovendien verhindert een sproeierafsluiting het “nadruppelen” van de olie bij het uitschakelen van de brander en vermindert zodoende effectief de anders aanwezige opstartemissies.
La formation de substances toxiques est efficacement réduite par la recirculation interne du gaz de combustion. La haute sécurité de fonctionnement, les faibles émissions sonores et la facilité d’emploi complètent les caractéristiques de cette génération de brûleurs. De plus, la fermeture des gicleurs empêche le goutte à goutte du fioul après arrêt du brûleur et réduit ainsi efficacement les émissions au démarrage habituellement présentes.
VECTRON® ECO in één oogopslag en un clin d'oeil
Type
Vermogensbereik kW / Plage de puissance kW
Low-NOx-brander/ Brûleur bas NOx ECO 1.34 ECO 1.35 ECO 1.50 ECO 1.52 ECO 1.75
10
20
Technische gegevens Données techniques Brandstof Combustible Vermogensbereik kW Plage de puissance
30
40
ECO 1.34
50
ECO 1.35
60
ECO 1.50
70
80
ECO 1.52
Vermogensopname Puissance absorbée Gewicht / Poids
100
ECO 1.75
standaard stookolie en zwavelarme stookolie / Fuel standard et fioul pauvre en soufre 16-34
25-35
28-50
28-52
ééntraps met ééntraps zonder ééntraps zonder ééntraps met olieverwarming olieverwarming olieverwarming olieverwarming en sproeierafslui- met sproeieraf- en sproeierafslui- met sproeierafting / une allure sluiting / une alsluiting / une alting / une allure lure sans réchaufavec réchauflure sans réchaufavec réchauffeur de ligne feur de ligne feur de ligne et feur de ligne et fermeture des avec fermeture avec fermeture fermeture des des gicleurs gicleurs gicleurs des gicleurs
Werkingswijze Fonctionnement
90
W
224
kg
10
44-75 ééntraps met sproeierafsluiting / une allure avec fermeture des gicleurs
VE1.50 VE1.52 VE1.34 VE1.35
Brandertype Type de brûleur
VE1.34/35 VE1.50/52 VE1.75
VE1.75
A (mm) B (mm) ØC D ØF min. (*) max. (*) min. (*) max. (*) (mm) min. (*) max. (*) (mm) 264 264 297
329 284 357
70 70 70
135 150 138
80 90 90
12 12 15
77 92 83
79 84 84
* Bij een deurdikte van 70 mm / Pour épaisseur de porte de 70 mm
• Precisie-branderkop met kroonschot • Hoog rendement • Eenvoudige inbedrijfstelling en gebruik • Lage geluidsemissies • Schuifflens voor optimale ketelaanpassing
• Tête de brûleur de précision avec réducteur de pression à couronne • Haut rendement • Facile à mettre en service et à utiliser • Faibles émissions sonores • Bride coulissante pour une adaptation parfaite à la chaudière 6 I 7
VECTRON® gasbrander super schoon, super betrouwbaar.
VECTRON® brûleur gaz super propre et super sûr.
Algemeen geïntegreerde dichtheidscontrole van de gaskleppen Twee gaskleppen zorgen bij branders volgens de voorschriften dat er geen ongewenste gasafgifte plaatsvindt. Maar hoe merkt men of er een klep gaat lekken? Een continue automatische dichtheidscontrole verhoogt aantoonbaar de veiligheid en is daarom voorgeschreven vanaf een brandervermogen van 1200 kW. De innovatie op het gebied van veiligheid: bij de ELCO gasbranders van de serie VECTRON® 1 hebben we deze dichtheidscontrole vanaf het kleinste model opgenomen.
Intégration générale du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz Conformément aux normes, deux vannes de gaz sécurisent les brûleurs contre les fuites de gaz. Mais comment s’apercevoir si l’une des vannes perd son étanchéité ? Il est prouvé qu’un contrôle d'étanchéité automatique permanent accroît la sécurité des brûleurs. Celui-ci est donc préconisé à partir de 1200 kW de puissance. L’innovation en matière de sécurité : pour les brûleurs gaz ELCO de la gamme VECTRON® 1, ce contrôle d’étanchéité est intégré en standard dès le plus petit modèle. Une technique de brûleur gaz pour une combustion propre et sûre
Brandertechniek voor een schone en veilige gasverbranding Gas is nu en in de toekomst één van de belangrijkste energiedragers. Daarom biedt ELCO u een progressief branderprogramma, dat de warmteproductie met gas nog schoner en betrouwbaarder maakt. De technisch optimale branderkoptechnologie garandeert een uitstekend energetisch rendement van de brandstof en zorgt voor een schone en stabiele verbrandingskwaliteit. Een permanente automatische dichtheidscontrole van de gaskleppen bij alle kleine VECTRON® 1 gasbranders zorgt voor hoge veiligheid. Gebruikersvriendelijkheid bij montage, inbedrijfstelling en onderhoud voldoen aan de gebruikelijke hoge ELCO-norm. Met de flexibele opstelling van de gascompacthouder is de gastoevoer zowel links als rechts van de brander mogelijk. Met behulp van een schuifflens kunt u de indompeldiepte van de branderkop individueel aanpassen aan de betreffende geometrie van de branderruimte. Aanvullende verlengingen van de branderkop zijn niet nodig.
individual
optimized
Le gaz est et sera l’une des principales sources d’énergie. Aussi ELCO vous propose-t-il un programme de brûleurs à la pointe de la technologie, qui rend la production de chaleur au gaz encore plus propre et sûre. La haute technologie de la tête de brûleur garantit une extraordinaire exploitation d’énergie du combustible et assure une qualité de combustion propre et stable. Le contrôle d’étanchéité automatique permanent des vannes de gaz sur tous les petits brûleurs gaz VECTRON® 1 assure une grande sécurité. La facilité de montage, mise en service et maintenance reflète le standard ELCO, habituellement élevé. L’agencement flexible de la vanne de gaz compacte permet de raccorder la conduite d’alimentation en gaz à gauche ou à droite du brûleur. Une bride coulissante permet d’adapter la profondeur d’insertion de la tête du brûleur à chaque foyer, selon sa géométrie. Aucun prolongateur de tête de brûleur n’est nécessaire.
guaranteed
VECTRON® G 1.55
VECTRON® gasbrander in één oogopslag brûleur gaz en un clin d'oeil Type
Vermogensbereik kW / Plage de puissance kW
Gasbrander/ Brûleur gaz G 1.55 G 1.85
10
20
30
40
50
Technische gegevens Données techniques
70
80
90
G 1.55
Brandstof / Combustible
100
G 1.85
aardgas en propaan / gaz naturel et gaz liquide
Vermogensbereik / Plage de puissance
kW
35-55
Werkingswijze / Fonctionnement
45-85 ééntraps / une allure
Gasingangsdruk / Fonctionnement
mbar
Vermogensopname / Puissance absorbée
W
Gewicht / Poids
kg
A
B
E
VG1.55 (VR6425)
263
147
464
297
337
10
VG1.85 (MB-DLE407)
282
140
484
300
355
70
Brandertype Type de brûleur
60
G H min. max. min. max.
aardgas 20-50; propaan 30-50 120
195 12
J
ØK
J min. max.
M
110
Rp1/2
80
21
61
48
138
Rp3/4
90
15
83
52
* Bij een deurdikte van 70 mm / Pour épaisseur de porte de 70 mm
• Gebruikersvriendelijk bij montage, inbedrijfstelling en onderhoud • Geluidsarme en betrouwbare werking • Emissiearme verbranding • Schuifflens voor optimale ketelaanpassing
• Facilité de montage, mise en service et maintenance • Fonctionnement silencieux et sûr • Combustion peu polluante • Bride coulissante pour une adaptation parfaite à la chaudière
8 I 9
Waar u ook bent – wij staan voor u klaar
Où que vous soyez, nous sommes là pour vous
Zentrale des jeweiligen Landes
Meer dan 800 ELCOservicetechnici voor service en zekerheid
Plus de 800 employés ELCO se consacrent au service après-vente pour le service et la sécurité
Toonaangevende service De service-organisatie van ELCO is uniek. In Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland, Nederland en België zijn er voor ELCO meer dan 800 servicetechnici werkzaam, waaronder 16 in België. Samen zijn ze elk jaar goed voor meer dan 450.000 servicebeurten en zorgen ze voor meer dan 1,5 miljoen geïnstalleerde systemen. Wij zijn altijd paraat, ook ‘s nachts, in het weekend en op feestdagen, zodat wij kunnen waarborgen dat professionele hulp binnen de 24 uur na uw melding ter plekke is. Dankzij 30.000 uur opleiding en cursussen per jaar zijn onze servicetechnici altijd op de hoogte van actuele ontwikkelingen. Ons eigen professionele callcenter is dag en nacht bereikbaar en weet een serviceniveau van meer dan 93 % te bereiken.
Un service après-vente qui fixe la norme L’organisation du service ELCO est unique. Plus de 800 employés (dont 16 en Belgique) représentent ELCO partout en Allemagne, en Autriche, en Suisse, aux Pays-Bas et en Belgique. Ensemble, ils réalisent plus de 450 000 interventions par an et couvrent ainsi plus d’1,5 million d’installations. Leur disponibilité permanente (même la nuit, les week-ends et jours fériés) vous garantit une assistance professionnelle sur place dans les 24 heures après votreappel. 30 000 heures de formation annuelles garantissent que nos employés du service après-vente sont en permancence au fait des nouveautés technologiques. Notre propre centrale d’appel professionnelle est joignable 24h/24 et obtient un taux de satisfaction > 93 %.
We zijn dicht bij u in de buurt
Nous sommes près de chez vous
ELCO regionaal agentschap Drongen Industriepark-Drongen 16 B 9031 Drongen Tel. 09 224 24 44 Fax 09 233 13 55
Agence régionale ELCO Drongen Industriepark-Drongen 16 B 9031 Drongen Tel. 09 224 24 44 Fax 09 233 13 55
ELCO regionaal agentschap Hasselt Trichterheideweg 2 3500 Hasselt Tel. 011 21 08 58 Fax 011 21 17 53
Agence régionale ELCO Hasselt Trichterheideweg 2 3500 Hasselt Tel. 011 21 08 58 Fax 011 21 17 53
ELCO regionaal agentschap Luik Rue Petite Vâ 63 4432 Alleur Tel. 04 247 43 92 Fax 04 247 03 86
Agence régionale ELCO Liège Rue Petite Va 63 4432 Alleur Tel. 04 247 43 92 Fax 04 247 03 86
ELCO Belgium n.v. Hoofdzetel te Zellik Z.1 Researchpark 60 1731 Zellik Tel. 02 463 19 05 Fax 02 463 17 05
ELCO Belgium n.v. Siège social à Zellik Z.1 Researchpark 60 1731 Zellik Tel. 02 463 19 05 Fax 02 463 17 05
Voor meer informatie, surf naar www.elco.net
Pour de plus amples informations, surfez sur www.elco.net
10 I 11 10 I 11
Editie: 3/2010. Wijzigingen voorbehouden. Edition: 3/2010. Sous réserve de modifications. Het gebruik van de teksten, foto’s en/of tekeningen is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming strafbaar. Sans accord écrit, l‘utilisation des textes, photos et/ou schémas est interdite par les droits d‘auteur.