. s . a h c á h c e Č v
Úvodní slovo předsedy představenstva Introduction from the Chairman of the Board of Directors 2-3
Organizační schéma Organization Chart 6 Orgány společnosti Statutory management 7
T
p
Informace o možnostech zajištění lázeňské léčby prostřednictvím Všeobecné zdravotní pojišťovny ČR a ostatních zdravotních pojišťoven Information Concerning the Covering of Spa Treatment by means of the general health insurance company of the Czech Republic and other helth insurance companies 4-5
e
l
i
c
e
O b s a h
Zpráva vedení společnosti Management Report 8-12 Lázeňský dům Beethoven Beethoven Spa 13
z
Nové lázně The New Spa 16
á
Kamenné lázně Stone Spa 15
Tereziny lázně Tereza‘s Spa 17
L
n
ě
Císařské lázně Emperor‘s Spa 14
Klinika CLT The CLT Clinic, Ltd. 18-19 Vzdělávací a kongresové centrum The Educational and Congress Centre 20-21 Příloha Supplement 23-36
s .
předsedy představenstva
.
Úvodní slovo
c á h c i l T
Naší zásadou do budoucna je vytvářet lázeňské prostředí na evropské úrovni, založené na principech a zásadách profesionality, důvěryhodnosti, solidnosti a kvality, kterou ve finále ocení akcionáři, klienti i zaměstnanci. České lázeňství založené na tradici a odbornosti s využitím kvalitních přírodních léčivých zdrojů má obrovskou perspektivu a je nejúspěšnější oblastí průmyslu cestovního ruchu.
p
Implementace systému byla velmi náročná pro všechny zaměstnance firmy. Zavedení norem kvality považujeme za velmi přínosné, neboť celá škála systémů a postupů v rámci firmy byla nově vypracována, a tím zároveň sjednocena v rámci celé akciové společnosti. Jedná se o kontinuální proces, který musí být udržován a dle potřeb aktualizován. V roce 2002 se nám podařilo obstát v kontrolním auditu a věříme, že tomu tak bude i v letošním roce. Naše cíle však nejsou orientovány pouze na kvalitu norem a systémů, ale zejména na vysokou úroveň personálu, což je pro úspěšný vstup do Evropské unie nezbytné. A to nejen po odborné stránce, ale také po stránce tzv. „proklientského chování“, které je obsahem projektu Systém proklientského chování, který byl vypracován, personál proškolen a v letošním roce byly zahájeny vnitřní kontroly systému. Potěšující je, že zaměstnanci chápou potřebu tohoto systému a jsou vstřícní při jeho implementaci i realizaci. Za účelem maximálního zkvalitnění poskytovaných služeb pokračujeme také ve výuce jazyků.
e
Koncernové uspořádání vztahů mezi Lázněmi Teplice v Čechách a.s. a Klinikou CLT na základě ovládací smlouvy přináší výhody zejména v obchodní oblasti, neboť je zajištěna provázanost v komplexní péči o klienta.
c
e
Zájem o naše služby je výsledkem přijetí řady opatření.V roce 2000 jsme se začali systematicky připravovat na vstup do Evropské unie. Naším prvořadým cílem se stalo získat si klientelu poskytováním služeb na bázi profesionality a kvality. Náš výrazný postup na tomto poli byl umocněn zavedením systému jakosti evropské normy kvality ISO 9001:2000 a v roce 2001 získáním certifikátu německé certifikační společnosti ITI TÜV.
e
Předpoklad dosažení zisku v roce 2002 byl naplněn. Příznivý ohlas Lázní Teplice v Čechách a.s. u zahraniční klientely a dosažený hospodářský výsledek vytváří nové možnosti pro další rozvoj. Důkazem systematické modernizace je rekonstrukce Císařských lázní, která byla uskutečněna v 1. čtvrtletí 2002 a ukončena výstavbou a zprovozněním rehabilitačního bazénu v květnu 2002. Výsledkem této akce je lázeňský dům, který skutečně po všech stránkách dosahuje celosvětových standardů. V Lázeňském domě Beethoven a Tereziných lázních byla modernizována část pokojů. Další pokoje v těchto lázních prošly modernizací v 1. čtvrtletí tohoto roku. Významná pozornost je věnována také péči o termální prameny, kdy investice za poslední 3 roky dosáhly téměř 20-ti milionů.
Č
Úspěšnost vychází z tradic zdejšího lázeňství, které je nejstarší v České republice i střední Evropě, a moderních přístupů ve všech činnostech realizovaných současným vedením firmy. Intenzivní působení na zahraniční trhy přináší své ovoce a projevuje se v navýšených počtech klientů z různých zemí. Celoroční vytíženost lázní je 91 procentní, v poměru 50 % klientů zahraničních a 50 % tuzemských. Sedmdesát procent tržeb dosahujeme však díky zahraniční klientele. Důkazem velkého zájmu o naše lázně je fakt, že jsme vyprodáni na tři roky dopředu, a to včetně zimních měsíců, o které mají zájem především klienti ze SRN vzhledem k velmi dobré nabídce za příznivou cenu, což je pro obě strany výhodné.
v
Největším akcionářem je holandská firma Spanet B.V. a v roce 2001 se stal druhým největším akcionářem PPF investiční holding a.s. V současné době to je RAVIN HOLDING a.s., na kterého v souladu s §69b a 220p Obchodního zákoníku přešlo jmění společnosti PPF investiční holding a.s. Největší akcionáři se v součinnosti s vedením společnosti v rámci přijaté strategie zaměřili na investování do společnosti s cílem vybudovat z nejstarších českých lázní moderní, konkurenceschopné lázně, které v tomto oboru obstojí jak na evropském i světovém trhu zejména po vstupu České republiky do Evropské unie.
v loňském roce akciová společnost Lázně Teplice v Čechách a.s. završila 10 let své úspěšné existence v rámci oboru lázeňství. Můžeme konstatovat, že firma je schopna obstát v silném konkurenčním prostředí a stále posiluje svoje postavení mezi lázeňskými společnostmi nejen na českém trhu.
h
a
Vážení akcionáři,
n
ě
Věřím, že nám i rok 2003 přinese dobré výsledky, navážeme na dosavadní úspěchy a zachováme si přízeň našich klientů a partnerů.
L
á
z
Renomé teplických lázní má několik aspektů. Je bezpochyby příznivě ovlivněno komplexní nabídkou služeb pod jednou střechou, která se permanentně rozšiřuje o nové terapeutické metody, tradičním působením ojedinělého přírodního termálního zdroje, změnami v souvisejících službách např. gastronomického charakteru a nepochybně ve stoupajícím standardu ubytovacích služeb. Arabská klientela, která nás navštěvuje již patnáct let, si Teplice i Dubí skutečně oblíbila a pobyty skupin hostů z Holandska a Finska jsou také opakované. Ve větším měřítku došlo k návratu již zmiňované německé klientely.
MUDr. Karel Weigl, předseda představenstva a generální ředitel
3
from the Chairman of the Board of Directors
a
Last year our company, Lázně Teplice v Čechách a.s., celebrated ten years of its successful existence in the field of balneology. Now we can say that this company is capable of facing the strong competitive environment and continues strengthening its position among spa resorts not only on the Czech market, but also abroad.
nal use of its unique natural and thermal springs, by changes associated with the provided services, for instance in the area of gastronomy and in the growing standard of accommodation services. The Arabian clientele, which has been coming to our spa for fifteen years, enjoys the stays in both spa resorts, Teplice and Dubí, and groups of visitors from the Netherlands and Finland also come back very often. The above-mentioned German clients start coming back at a large scale.
The roots of our success can be seen in the traditions of our balneology, which is the oldest in the Czech Republic and Central Europe. The Company success also depends on its intensive use of all branches of balneology carried on by the current management. Its intensive efforts to influence foreign markets has started to bear fruit – namely in the form of the increased numbers of clients from various countries of the world. The all-year accommodation potential is 90%; with 50 % of clients coming from abroad and 50 % from our country. The resort acquires 70% of its sales only thanks to its foreign clientele. This great interest in our spa can be proved by the whole spa capacity being sold out for the next three years, including winter months, in which mostly clients from the Federal Republic of Germany are interested, namely due to our low and favourable prices advantageous for both the countries.
The Dutch company Spanet B.V. is the largest shareholder of this company. In 2001 PPF investiční holding a.s became its second largest shareholder of this company. At present it is RAVIN HOLDING a.s., to which all assets have been assigned in compliance with Section §69b and Section 220p of the Commercial Code. The Company largest shareholders, in cooperation with the Company management, focused on investing their funds to the company with the aim of changing the old Czech spa into a modern resort facility capable of a strong competition, i.e. the spa which would be able to face its competitors on both domestic and foreign markets, namely after our entering the European Union. Our expectation that we could reach a profit in 2002 has been met. Lázně Teplice v Čechách a.s. gained a great reputation with the foreign clientelle and the achieved profit offers new possibilities for the development of this company.
This great interest in our services also results from the number of measures taken by the Company management. In 2000, we started systematic preparation for entering the European Union. It was our priority to acquire the clientele by providing services on the basis of a high professional quality. Our achievements in this sphere were even strengthened after the company introduced the quality systems of the European standards: ISO 9001:2000 and the German Certificate of ITI TÜV (2001).
The systematic modernization of the spa resulted in the refurbishment of The Emperor Spa (Císařské lázně), which was carried out in the first quarter of 2002, and by putting a new rehabilitation pool into operation in May 2002. This project resulted in the total reconstruction of the spa building, which achieves now world parameters. In the Beethoven Spa House and Theresa Spa House the company has modernised the section of hotel rooms. Some other rooms went through the process of refurbishment in the first quarter of this year. A significant attention was paid to the taking care of the Company thermal springs, where the investment reached an amount of 20 million Czech Crowns during the last three years.
The implementation of this system was highly demanding for all company employees. We consider the introduction of the system a great benefit for all company employees, since the whole range of systems and procedures applied inside the company has been newly worked out and unified inside the whole joint stock company. This is a continual process, which must be maintained and also updated whenever it is required. In 2002 our Company succeeded in being audited and we believe that this year’s audit will be successful again.
The subsidiary arrangement of the relations inside the joint stock company Lázně Teplice v Čechách a.s., on the basis of a controlling contract, brings a lot of advantages, namely in the business sphere, as it provides a possibility of offering functional cohesion in the complex care for the patient.
Our aims are not focused only on the quality of standards and systems, but most of all on the high level of the company personnel, which is necessary for our entering the EU. This will be achieved at the professional level and that of the “pro-client behaviour“, which is the main subject of the project called “The System of Pro-Client Behaviour”, elaborated this year. The personnel have already been trained in the new system and the internal control of the system has been started as well. We are delighted that the company employees understand the necessity of its existence and they are willing to assist when it is implemented and carried out. We also continue with the project of language teaching with the purpose of our maximum improvement of the quality of all services provided by this Company.
In the future, our main goal will focus on building the health-resort environment at the European level, based on the principles of high professional quality, respectability and firmness. In the final stage, these will be the qualities appreciated by shareholders, clients and employees. Czech balneology, built on tradition and professional specialization making use of numerous high– quality water springs (natural springs having strong healing effects), has a great perspective and is the most successful sphere of the tourist industry. I believe that also the year 2003 will bring good results for our company, that we will continue strengthening our success and maintaining good relations with our clients and partners.
The reputation of the Teplice Spa is based on a few aspects. Undoubtedly, it is influenced by a complex offer of services “under one roof”, which is permanently extended by new therapeutical methods, by the traditio-
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
Dear Shareholders,
h
.
s
.
Introduction
MUDr. Karel Weigl, Chairman of the Board of Directors and the Company General Manager
4
Informace Všeobecné zdravotní pojišťovny ČR a ostatních zdravotních pojišťoven
a
.
Information
s
.
o možnostech zajištění lázeňské léčby prostřednictvím
COMPLEX SPA TREATMENT
Návrh na léčbu vystavuje ošetřující lékař a po dohodě s pojištěncem
The proposal for spa treatment is issued by the client’s treating
uvádí dle diagnózy i požadované lázeňské zařízení. Tento návrh je
physician, who, after making an agreement with the insured person and
předán k ověření a potvrzení reviznímu lékaři zdravotní pojišťovny
considering his/her diagnosis, enters the name of the most suitable spa
pojištěnce. Pokud je návrh na komplexní lázeňskou léčbu revizním
facility in the spa treatment proposal [referral]. This document is then
lékařem schválen, je pojišťovnou odeslán do příslušného zdravotního
passed on to the inspection physician for being verified and confirmed
zařízení. Toto zařízení pak pojištěnce písemně vyzve k nástupu léčby.
by the insured person’s health insurance company. Provided that the
Termín léčby se určuje podle stupně naléhavosti (zpravidla do 3 měsíců
inspection physician approves the proposal for complex spa treatment,
od data vystavení) a je závazný. Může být měněn pouze z vážných
the insurance company sends it to the appropriate spa institution. This
důvodů, které je nutno lázeňskému zařízení sdělit s dostatečným
institution informs the insured person about the beginning of his/her
předstihem. Jízdné do lázeňského zařízení se podle nové úpravy
stay in the spa in writing. The term of the client’s spa treatment is chosen
neproplácí. Všichni pojištěnci jsou povinni uhradit lázeňský poplatek
according to the level of urgency [usually within three months from the
s výjimkou držitelů průkazek ZTP-P a jejich průvodců, osob mladších
date of its issue] and this term is binding. It can be changed only for
18-ti let, osob starších 70-ti let a dalších osob dle ust. § 3 Zák. ČNR
serious reasons, which must be communicated to the spa institution in
č. 565/90 Sb. o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.
advance. According to the amended regulations, the fares for travelling persons are also obliged to pay the spa fees, with the exception of the
e Č v e c i l
to the spa institution are not covered by the client’s policy. All insured
c
h
KOMPLEXNÍ LÁZEŇSKÁ PÉČE
á
c
h
Concerning the Covering of Spa Treatment by means of the general health insurance company of the Czech Republic and other helth insurance companies
70 and other individuals according to the provisions of Section 3 of Act
e
companions, individuals younger than 18 years of age, individuals over
p
ZTP-P card holders [cards issued to handicapped persons] and their
later amended.
PŘÍSPĚVKOVÁ LÁZEŇSKÁ LÉČBA
T
No.565/90 Coll., issued by the Czech National Council, on Local Fees, as
The procedure for issuing proposals for spa treatment is the same. After
návrhu na příspěvkovou lázeňskou léčbu revizním lékařem je návrh
the inspection physician has approved the proposal [referral letter] for
předán pojištěnci. Ten si sám s určeným lázeňským zařízením dohodne
beneficial spa treatment, the document is passed on to the insured
termín nástupu léčby, který se musí uskutečnit nejpozději do 6 měsíců
person. It is then up to the insured person to decide on the date of the
od data vystavení návrhu. Pojištěnec hradí náklady na ubytování
beginning of the spa treatment with the spa facility. The client must not
á
a stravu.
start the spa treatment later than 6 months after the date on which the referral was issued. The insured person must cover the accommodation
Uvedené typy lázeňské léčby platí pro všechny občany ČR (včetně
and subsistence costs.
důchodců), pojištěné u některé ze zdravotních pojišťoven v ČR. Podrobné informace o léčebných pobytech poskytují pobočky všech
5
z
n
Postup vystavení návrhu na lázeňskou léčbu je shodný. Po schválení
L
ě
CONTRIBUTORY SPA TREATMENT
zdravotních pojišťoven nebo ošetřující lékaři.
These aforementioned types of spa treatments are available for all of the health insurance companies in the Czech Republic. Detailed
Teplice v Čechách je možno objednat v obchodním úseku společnosti
information about the spa stays available is provided by the branch office
nebo přímo v jednotlivých lázeňských domech.
of all health insurance companies or by patients’ treating physicians.
a . s .
citizens of the Czech Republic [including pensioners] insured with any Léčebný pobyt v lázeňských zařízeních akciové společnosti Lázně
It is possible to reserve treatment stays in the spa facilities of the Lázně direct contacting the individual spa buildings.
T e p l i c e
v
Č e c h á c h
a . s .
Kamenné lázně
obchodní úsek Mlýnská 253/2, 415 38 Teplice tel.: 417 550 428, 417 550 427, tel./fax: 417 550 429
U Kamenných lázní 1, 415 01 Teplice zahrnuje i Lázeňský dům Jirásek tel.: 417 550 602, tel./fax: 417 550 591
Lázeňský dům Beethoven Nové lázně Lázeňský sad č.2, 415 01 Teplice tel.: 417 550 160, 417 550 161, tel./fax: 417 550 490
U Nových lázní 2, 415 01 Teplice tel.: 417 550 703, tel./fax: 417 550 791
Císařské lázně
Tereziny lázně Dubí
Laubeho nám. 2, 415 01 Teplice tel.: 417 550 203, tel./fax: 417 550 491
Lázeňská 21, 417 01 Dubí tel.: 417 812 804, fax: 417 812 890
L á z n ě
Lázně Teplice v Čechách a.s
T e p l i c e
v
L á z n ě
Č e c h á c h
Teplice v Čechách a.s. by contacting the Commercial Department or by
Organizační schéma % 100,00 0,25 99,75
.
POČET AKCIONÁŘŮ 4 849 12 4 861
a
AKCIONÁŘI Akcionáři celkem z toho: právnické osoby drobní akcionáři
s
.
STRUKTURA VLASTNÍKŮ
e i l p e T ě n
4.1 2.0
c
e
% 45.8 22.6
z
SHAREHOLDERS NUMBER OF SHARES Spanet B.V. 128 294 PPF investiční holding a.s. 63 183 [In February 2003 a contract was approved of takeover of the PPF investiční holding a.s. registered capital by its main shareholder, RAVIN HOLDING a.s.]. The Town of Teplice 13 991 The Town of Dubí 5 597
v
LARGEST SHAREHOLKDERS
Č
% 100.00 0.25 99.75
á
NUMBER OF SHAREHOLDERS 4 849 12 4 861
c
Organization Chart OWNERSHIP STRUCTURE SHAREHOLDERS Total shareholders Comprised of: Legal persons Small shareholders
c h
4,1 2,0
á
% 45,8 22,6
L
AKCIONÁŘ POČET AKCIÍ Spanet B.V. 128 294 PPF investiční holding a.s. 63 183 (V únoru 2003 došlo ke schválení smlouvy o převzetí jmění společnosti PPF investiční holding a.s. jejím hlavním akcionářem společností RAVIN HOLDING a.s.) 13 991 Město Teplice Město Dubí 5 597
h
NEJVĚTŠÍ AKCIONÁŘI
Orgány společnosti VEDENÍ SPOLEČNOSTI - MANAGEMENT
a . s .
MUDr. Karel Weigl - generální ředitel Ing. Dorothea Kresslová – prokurista, personální a organizační ředitel MUDr. Jan Štěrba – ředitel lázeňské péče Ing. Alice Sikytová – ekonomický ředitel Ing. Milan Černý – ekonomický ředitel od 1.4.2003 Ing. Tomáš Kučera - technický ředitel Iva Tesařová – obchodní ředitel Ing. Petr Pavel – ředitel informačních technologií
Č e c h á c h
PŘEDSTAVENSTVO MUDr. Karel Weigl – předseda MUDr. Jan Štěrba – člen Ing. Alice Sikytová – člen do 31.3.2003 Ing. Milan Černý – člen od 1.4.2003 DOZORČÍ RADA
COMPANY MANAGEMENT Karel Weigl, M.D. – Chief Executive Officer Dorothea Kresslová – Proxy, Human Resources and Organization Director Jan Štěrba, M.D. – Director of Spa Care Alice Sikytová – Financial Director Milan Černý – Financial Director since April 1, 2003 Tomáš Kučera – Technical Director Iva Tesařová – Commercial Director Petr Pavel – Director of the Information Technology Department
BOARD OF DIRECTORS Karel Weigl, M.D. – Chairman Jan Štěrba, M.D. – Member Alice Sikytová – Member to March 31, 2003 Milan Černý – Member since April 1, 2003 Supervisory Board Štěpán Popovič, CSc. – Chairman František Tlustoš – Vice-Chairman Jaroslav Malý - Member
8
L á z n ě
Statutory management
T e p l i c e
v
Ing. Štěpán Popovič, CSc. – předseda JUDr. František Tlustoš – místopředseda Jaroslav Malý - člen
The managesuccessful.
. s h
Vedení společnosti hodnotí rok 2002 jako úspěšný. Firma v tomto roce zahájila a dokončila několik investičních akcí. Přes tuto skutečnost ukončila své hospodaření s plánovaným ziskem. S výjimkou výstavby rehabilitačního bazénu, který byl zprovozněn v květnu 2002 v Císařských lázních, byly ukončeny již v 1. čtvrtletí tohoto roku. Opakovaně se potvrdil nárůst zahraničních klientů, který ovlivnil a umožnil úspěšný rozvoj firmy včetně výše investic i růstu mezd zaměstnanců. Můžeme konstatovat, že ani tragické události září 2001 naštěstí neovlivnily negativně lázeňství, ale naopak. Zájem zahraničních klientů vzrostl.
c
Only the stabilisation of the economy in the Czech Republic influence favourably the wage level in key sectors, which has been positively reflected in spa resorts. A number of people began to think more about their health, about preven- tion and their means of behaviour.
á
Teprve stabilizace ekonomiky v České republice ovlivnila příznivě nárůst mezd ve stěžejních oborech, což se pozitivně odrazilo v lázeňství. Řada lidí začala více přemýšlet o svém zdraví, prevenci a způsobu jeho zachování.
h
Lázně Teplice v Čechách, joint stock company, was founded by the National Property Fund on May 1, 1992. The beginnings of the ten-year history of the Company were not easy. The less favourable economic conditions of the state had an influence on the joint stock company as well. The economic results were heavily influenced by the separation of Slovakia from our state. At that time the spa also lost not only a large number of their Slovak customers, but also foreign, namely German clientele, who began to significantly return in larger numbers as late as 2000.
Č v e c i l p T
V roce 2002 byla lůžková kapacita využita celkem na 90,9 %. Celkový počet klientů zaznamenal nárůst o 1140 na 18 532 hostů. Nárůst o 1481 byl zaznamenán u klientů s lázeňskou péčí, u hotelových hostů došlo naopak k poklesu o 341. Tento trend navazuje na rok 2001 a považujeme ho za velmi pozitivní, neboť svědčí o zvýšeném zájmů o kvalitní lázeňskou péči a délka pobytu těchto klientů je zákonitě delší než u hotelových hostů. Délka pobytů se v roce 2002 výrazně prodloužila. Rovněž došlo k nárůstu zahraniční klientely o 1897 klientů. Zvýšený zájem byl od Finů, Holanďanů a zejména u německých klientů. V roce 2003 očekáváme postupný zájem ruských hostů. I v roce 2002 se potvrdil již tradiční zájem arabských klientů, u nichž převažují pobyty dlouhodobějšího charakteru a jejich pobyty se protáhly až do zimního období.
e
Počty klientů
ment regards the year 2002 as In that year the Company started to carry out several investment projects and also succeeded in completing them. Despite the investment projects the Company achieved planned profit at the end of 2002. With the exception of the rehabilitation pool construction, which was put into operation in May 2002 in Císařské lázně [The Emperor’s Spa], these activities were completed as early as the first quarter of this year. The repeated increase in foreign clientele has proven itself. It successfully influenced the development of this Company and enabled an increase in investments and a salary rise for the employees. We can make a conclusion that the tragic events of September 2001 did not influence balneology either. On the contrary, the interest of foreign clients in our spa was even higher.
e
c
Akciová společnost Lázně Teplice v Čechách byla založena Fondem národního majetku 1. května 1992. Počátky desítileté historie nebyly vůbec lehké. Nepříliš příznivá ekonomická situace státu měla vliv na akciovou společnost. Výsledky hospodaření byly ovlivněny mimo jiné i rozdělením státu, kdy lázně přišly také o početnou slovenskou, ale i zahraniční zejména německou klientelu, jejíž návrat je zaznamenán ve větší míře až od roku 2000.
a
.
Zpráva vedení společnosti Management Report
The year 2002 reinforced the already existing traditional interest of our Arabian clients in our spa. These clients are mostly interested in spa treatment of a long-term character. Their stays in the spa were extended until the winter term. Our commercial goal is to increase the number of clients who are in-
9
n z á
Naším obchodním cílem je zvyšování počtu léčených klientů, ale i ostatních hostů, pro něž by byl lázeňský pobyt prostředkem odstranění a prevence zdravotních obtíží, eventuelně příjemným prostředkem ke zlepšení celkového zdravotního stavu a kondice. Někteří zaměstnavatelé v rámci péče o zaměstnance upřednostňují poskytování tzv. rekondičních pobytů svým zaměstnancům. Lázně Teplice v Čechách a.s. se navzdory své dlouhodobé tradici musely i musí potýkat s negativní reklamou způsobenou špatnou kvalitou ovzduší, vysokou kriminalitou a vlivem průmyslové oblasti severních
L
In the year 2002 the clients made use of a total number of 90.9% of the room capacity. The total number of clients increased by 1140 clients, i.e. to 18 532 guests. There was an increase in the number of clients looking for spa treatment by 1481 clients, the number of hotel guests on the contrary lowered by 341 guests. We consider this trend, which began in 2001, very positive. It points at the increased interest in quality spa care and the length of stays of these clients is subsequently longer than that of hotel guests. The length of stays became much longer in 2002. In addition there occurred a significant increase in our foreign clientele by 1897 clients, particularly from destinations, such as Finland, Holland and namely Germany. In 2003 we expect a growing interest of Russian guests in our spa.
ě
Number of Clients
. s . a h c
terested in spa treatment, but also other guests, for whom a spa stay would be a way of eliminating and preventing health problems, and possibly a pleasant way of improving their general state of health and physical condition. Some employers, within the framework of health care, prefer to provide their employees wit recondition stays. Lázně Teplice v Čechách a.s., despite its long tradition, has had to fight the negative publicity caused by the poor quality of the air, high criminality and the general impact of the Northern Bohemian industrial area. However, these negative aspects were, in the last period, significantly eliminated. Positive results of our commercial policies were favourably supported by the continual modernisation of the individual spa buildings. In comparison to 2001 the year 2002 showed an increased share of revenues from our foreign clientele from 56 % to 66.6%. An affirmative result of our commercial policy is the increase in the number of Arabian, German, Dutch, Finnish and other clients. The commercial policy is aimed at meeting the needs of established customers, but also at creating prerequisites for acquiring new clientele, e.g. from Russia. In particular, the range of offered accommodation was broadened, including relaxation and reconditioning, accommodation for senior citizens, athletes and managers. The products of the Educational and Congress Centre for a customer may also be suitably supplemented with relaxation and reconditioning programmes designed according to their individual wishes. In terms of domestic clientele insurance clients significantly predominate. With domestic clients there was a 47 % of their total number. Domestic self-payers cover approximately 3%. An emphasis continues to be on increasing the number of foreign clientele, who however must pay for their spa treatment themselves. Integration into the European Union should eliminate this barrier, under the assumption that at least a portion of the costs for the foreign clientele would be covered by their home countries.
Ekonomika v roce 2002
Finance in 2002
Hospodářský výsledek před zdaněním vzrostl oproti roku 2001 o 7,9 % na 7.898 tis. Kč. Tohoto výsledku bylo dosaženo především díky nárůstu tržeb za lázeňskou péči o 7,8 %. Jako organizace, která v roce 2002 realizovala téměř 67 % tržeb za lázeňskou péči v cizí měně, jsme velice negativně pocítili vliv strmě posilující české měny především ke společné evropské měně. Ve světle této skutečnosti je třeba tento nárůst hodnotit výrazně pozitivně. Kladný vliv na tržby i hospodářský výsledek mělo zvýšení podílu tržeb za zahraniční klientelu o 10,9 % oproti roku 2001, nárůst průměrné délky pobytů arabské a EURo klientely na 28,2 resp. 14,5 dne a nárůst využití lůžkové kapacity. Uvedené hodnoty potvrzují naplňování zvolené dlouhodobé strategie společnosti směřující k poskytování služeb s vysokou přidanou hodnotou náročné zahraniční klientele a zvyšování počtů této klientely poskytuje pozitivní zpětnou vazbu o nárůstu kvality námi poskytovaných služeb. Pro neustálé zvyšování úrovně poskytovaných služeb je nezbytné investovat významné prostředky nejen do balneoprovozů, ubytovacích a stravovacích kapacit, ale také do našich zaměstnanců a do informačních systémů. Roky 2001 a 2002 byly vzhledem ke klesajícím úrokovým sazbám vhodným obdobím pro významné investice. Nejvýznamnější investiční akcí, co se objemu vložených prostředků týká, bylo dokončení kompletní rekonstrukce Císařských lázní, do níž jsme v roce 2002 vložili 36,3 mil. Kč (dočerpání investičního úvěru z roku 2001). Dále bylo investováno do zvýšení standardu ubytovacích kapacit a modernizace balneoprovozu v Tereziných lázních, modernizace rehabilitačního provozu v Nových lázních a modernizace čerpání termální vody z Pravřídla. V neposlední řadě je třeba zmínit investici ve výši 2,1 mil. Kč do rozšíření informačního systému Navision Financials o další modul. Strategie integrace většiny činností a informačních toků do jednoho informačního systému je vzhledem k velkému rozsahu poskytovaných služeb velice vhodná a umožňuje efektivní provádění veškerých controllingových činností v reálném čase. Toto řešení navíc ze středně a dlouhodobého hlediska snižuje náklady na údržbu informačního systému. Rok 2002 lze celkově označit za úspěšný rok. Podařilo se dále rozvinout dlouhodobou strategii, tj. opětovný výrazný posun ve struktuře klientely k určené cílové skupině, a zároveň zmodernizovat velkou
The Company earnings before tax grew, against the year 2001, by 7.9%, i.e. up to 7 898 ths CZK
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
Čech. Negativní aspekty však byly, ve všech aspektech významně eliminovány. Pozitivní výsledky obchodní politiky byly příznivě podpořeny postupnou modernizací jednotlivých lázeňských domů. V roce 2002 došlo oproti roku 2001 k navýšení podílu tržeb za zahraniční klientelu z 56 % na 66,6 %. Kladným výsledkem cílené obchodní strategie je vzrůstající podíl arabských, německých, holandských, finských a dalších klientů. Obchodní politika je zaměřena na uspokojování požadavků jak stálých zákazníků, ale také na vytvoření předpokladů pro získání nových klientů např. ruských. Byl rozšířen sortiment nabízených pobytů včetně relaxačních a rekondičních, pobytů pro seniory, sportovce i manažery. Rovněž produkty Vzdělávacího a kongresového centra pro zákazníky lze vhodně doplnit relaxačním a rekondičním programem sestaveným dle jejich přání. V rámci tuzemské klientely výrazně převažují klienti pojišťoven a s tuzemskými samoplátci dosahují 47 % z celkového počtu. Tuzemští samoplátci tvoří cca 3 %. Důraz je kladen na nárůst zahraničních klientů, kteří si však musí lázeňskou péči hradit sami. Integrací do evropského společenství by měla tato bariéra zmizet, neboť je předpoklad, že i zahraniční klient by měl alespoň část hrazenou státem, kde má trvalé bydliště.
This result was achieved namely thanks to the growth of revenues for spa treatment by 7.8%. As an organisation, which achieved nearly 67% of its revenues for spa treatment in the foreign currency, we strongly felt, in a negative way, the sharp strengthening of the Czech currency against the common Euro currency. Nevertheless, in the light of the fact it is necessary to assess this growth positively. The increase in the portion of revenues for foreign clients by 10.9% against the year 2001, the growth of the average length of stays of Arabian and Euro clientele up to 28.2 respectively 14.5 days, together with the increase in the use of 90.9% of bed capacity also had a positive influence on both the revenues from sales and the Company profit. The above-mentioned figures confirm the fulfilment of the selected long-term strategy of the Company, focused on providing high value-added servuces to the exating foreign clientele, and the increasing number of these clients provides us with a positive feedback about growing quality of the services provided by our Company. To ensure a continuous levcel of provided services it is necessary to invest significantly not only in the balneological units, catering and accommodation capacities but in our employees and information technology systems as well. The years 2001 and 2002 were, due to the declining rates of interest, a suitable period for significant investments. The most significant investment activity, as far as the volume of deposited financial funds is concerned, was the completion of complex reconstruction of Císařské lázně, into which the Company invested CZK 36.3 million in 2002 [final withdrawal of the investment credit granted in 2001]. Furthermore, the Company invested financial funds into increasing the standard of accommodation capacities and modernisation of the balneology sector in Tereziny lázně, modernisation of the rehabilitation centre in Nové lázně and revitalisation of the Primordial Thermal Spring (Pravřídlo). Last but not least, it is necessary to mention an investment, amounting to CZK 2.1 million, into extension of the Navision Financials information system by another module. The strategy of integrating the majority of activities and information flows into one information system is, with regard
10
LD Beethoven V 1. pololetí 2002 byla dokončena 1. etapa rekonstrukce plynové kotelny. Stávající kotel o výkonu 4t páry/hod. byl nahrazen zatím jedním ze dvou plánovaných vyvíječů páry Certus (2 t/hod). Dojde tak k efektivnější výrobě páry, zejména v letním období. V prvním patře Zahradního domu byla vybudována oxygenoterapie. Tato procedura je vyhledávána zejména evropskou klientelou. V listopadu 2002 byla zahájena rekonstrukce 12 pokojů a výstavba nového apartmá v Panském domě. Akce byla dokončena v březnu 2003.
Beethoven Spa In the first half of 2002 the Company completed Stage 1 of the gas boiler reconstruction. The existing boiler, having the capacity of 4 tons of steam per hour, was replaced by one of the two planned Certus steam generators (2t/hour). This will enable a more effective production of steam, namely in the summer season. The Company also established new premises of Oxygenotherapy on the first floor of Zahradní dům. This procedure is more frequently sought for namely by the foreign clientele. In November 2002 the Company started the refurbishment of 12 rooms and the building of one new suite in Panský dům. This project was completed in March 2003.
.
In 2002 the following projects in the area of investment and larger maintenance activities were carried out in Lázně Teplice v Čechách:
s
V roce 2002 byly ve firmě uskutečněny v oblasti investic a větších oprav následující akce:
.
Investment and Maintenance in the Year 2002
a
Investice a opravy v roce 2002
h
to a wide scope of provided services, very suitable and enables efficient performance of all controlling activities in real time. In addition, this solution results, from medium and long-term views, in reducing costs for the information system maintenance. As a whole, the year 2002 can be indicated as a successful year. The Company succeeded in developing a long-term strategy, a significant shift towards a new structure of the designed target group of clients, and at the same time modernising a great portion of our medical and accommodation capacities. The years 2003 and 2004 will be years marked by reduction of our short-term debts. It will enable Lázně Teplice v Čechách to be, when the Czech Republic enters the European Union, a financially strong company prepared for new investment into maintaining the high quality of provided services.
h c e Č v e c T
e
p
l
i Other Investment and Maintenance In January 2002 the Company finished the project called ”Maintenance of the Thermal Water Distribution Piping, Main Manhole, the Thermal Water Reservoir”. At the end of the year the first part of the project called ”Modernisation of the Thermal Water Pumping – Testing Pumping”. Both the above-mentioned projects significantly contributed to the revitalisation of the “Pravřídlo” thermal source [Primordial Thermal Spring]. Company Employees The personnel policy is an integral part of the Company strategy. The Company has focused on systematic care for human resources. A total number of 572 employees with an average salary of 13 813 CZK contributed to favourable results of the last year. The largest group of people, 37%, is employed in the medical sector, 28% of employees can
11
ě
Zaměstnanci společnosti Personální politika je nedílnou součástí strategie společnosti. Společnost se zaměřila na soustavnou péči o lidské zdroje. Na příznivých výsledcích uplynulého roku se podílelo 572 zaměstnanců s průměrnou mzdou 13 813,- Kč. Největší skupina zaměstnanců 37 % je ve zdravotnickém úseku, 28 % ve stravovacím, 22 % v ubytovacím, 11 % jsou technickohospodářští pracovníci a 2% tvoří obslužný personál. Personál je celkově na vysoké úrovni a jeho odbornost je zvyšována dalším systematickým vzděláváním. Soustřeďujeme se rovněž na další tématicky zaměřené oblasti vzdělávání zejména systém proklientského chování, systém jakosti (certifikát jakosti ISO 9001:2000 získán v roce 2001), přístupy ke specifické klientele, obchodní dovednosti a celou řadu odborných školení zvláště pak pro zdravotnické pracovníky apod. Společnost se dále dlouhodobě věnuje zkvalitňování úrovně zaměstnanců jazykovou výukou, získáváním psychosociálních a komunikativních dovedností, které ke službě klientovi bezpochyby patří. Zaměstnanci se zúčastňují cíleně plánovaných výcviků a různých
Nové lázně [The New Spa] With regards to a great interest of the outpatient clients in new services, the Company decided to extend the rehabilitation premises, i.e. to relocate the electrotherapy unit and build new premises for individual rehabilitation.
n
Ostatní V lednu roku 2002 byla dokončena akce „Oprava rozvodů termální vody, centrální šachta vodojem“. Koncem roku byla uskutečněna 1. část „Modernizace čerpání termální vody – ověřovací čerpání“. Obě tyto akce významným způsobem přispěly k revitalizaci zdroje „Pravřídlo“
Tereziny lázně [The Teresa’s Spa] At the beginning of 2002 the Company completed the refurbishment of 12 rooms, which included in-building of the barrier-free sanitary facilities. November 2002 the Company brought about the refurbishment of another set of 12 rooms and the construction of one new suite. This project was completed in February 2003. Furthermore, the Company carried out another project – the regulation of the heating system.
z
Nové Lázně Vzhledem k velkému zájmu zejména ambulantních klientů byly provedeny dispoziční úpravy za účelem zvýšení kapacity rehabilitace tj. přemístění elektroléčby a vybudování dalších pracovišť pro individuelní rehabilitaci.
á
Tereziny lázně V úvodu roku 2002 byla dokončena rekonstrukce 12 pokojů, do kterých byla vestavěna vesměs bezbariérová sociální zařízení. V listopadu 2002 byla zahájena rekonstrukce dalších 12 pokojů a výstavba jednoho apartmá. Akce byla dokončena v únoru 2003. Dále byl realizován projekt regulace topného systému.
Císařské Lázně [The Emperor’s Spa] In the middle of March 2002 the Company completed the project of “Renovation and Maintenance of the Balneological Section, including Water Therapy” and “Renovation and Maintenance of the Interiors of Corridors”. On 15th May of 2002 the new rehabilitation pool was put into operation. Apart from these planned projects, many other smaller activities were carried out. The Company also had several premises of this building refurbished: the kitchen, the cloakroom for the spa building employees, the office of the Information Centre, the thermal water connection and many others. Thus, the Císařské Spa underwent a complete renovation and modernisation.
L
LD Císařské lázně V polovině března 2002 byla dokončena „Rekonstrukce a oprava balneoprovozu včetně vodoléčby“ a „Rekonstrukce a oprava interiérů chodeb“. 15. května 2002 byl uveden do provozu rehabilitační bazén. Mimo tyto plánované projekty byly také zrekonstruovány kuchyň, šatna pro zaměstnance, kancelář informačního centra, přípojka termální vody a mnohé další. LD Císařské lázně tak prošel téměř kompletní rekonstrukcí a modernizací.
á
c
část našich léčebných a ubytovacích kapacit. Roky 2003 a 2004 budou roky snižování především krátkodobého zadlužení tak, aby byly Lázně Teplice v Čechách se vstupem ČR do EU ekonomicky silnou společností připravenou na další investice do udržení vysoké kvality poskytovaných služeb.
. s . a h c á h c e Č v
forem vzdělávání např. „Korektní lázeňský pracovník“, „Zvláštnosti arabské klientely“, „Proklientské chování“, „Řízení v praxi“ apod. Můžeme konstatovat, že se daří zvyšovat kvalitu i sortiment poskytovaných služeb, na kterých se zaměstnanci přímo či nepřímo podílejí profesionalitou, slušným a vstřícným přístupem k lázeňským hostům. Objem mzdových prostředků vykazuje nárůst nejen vlivem inflace. Zaměstnancům je vyplácena odměna na zotavenou, odměny při životních a pracovních výročích. Kolektivní smlouvou je garantován 13. a 14. plat. Za účelem rozšíření komunikace a informovanosti se začaly v loňském roce vydávat Lázeňské noviny určené všem zaměstnancům. Vychází minimálně 4x ročně. Dvakrát ročně oslovuje vedení společnosti personál přímo na akcích tzv. „Zahájení a ukončení lázeňské sezóny pro zaměstnance“.
be found in catering services, 22% of employees provides clients with accommodation services, 11% of employees form a group of technical and economic employees and the remaining 2% work as operating personnel. As a whole, the Company personnel is at a high level and professional qualifications of all employees are increased by further systematic education and training. We also focus on additional thematically-based spheres of education, namely the system of pro-client behaviour, the quality system [the Company acquired the Certificate of Quality ISO 9001:2001], approaches to specific clients, business skills and a great number of professional training programmes, especially on those designed for health service employees, etc. The Company also develops long-term efforts to improve the quality of its personnel by language education, acquiring the psychological and social skills, as well as communicative skills that undoubtedly belong among the services provided for clients. The Company employees take part in targeted training programmes and various other forms of education, e.g. “The Fair Spa Employee”, Specific Features of Arabic Clientele”, “The Pro-Client Behaviour”, “Management in Practice”, etc. We can hypothesise that the Company is successful in increasing the quality and wide range of provided services and the Company employees take part in this process by offering their professional skills along with their decent and helpful approach to their spa guests. The volume of wages is growing, but not only due to the process of inflation. The employees are paid special rewards for the purpose of their recreation, or rewards on the occasion of personal and professional jubilees. The Collective Contract guarantees the 13th and 14th salaries to the Company employees. Last year the Company started to publish “Lázeňské noviny” [“The Spa Newsletter”] for the spa employees. It comes out minimum four times per year. Twice a year the Company management addresses the employees during an event called “The Opening and Closing of the Spa Season for Employees”.
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
We realise that the system, order, professional behaviour, quality, willingness to co-operate and namely the properly selected approach to clients must be considered as basic elements of the Company prosperity.
12
. s . a h c á h c e Č v e T
e
p
l
i
c The main aim for the coming period is to get Teplice Lázně v Čechách back to the European level on the basis of the rich tradition in balneology and the latest methods of spa treatment. The spa guests sensitively perceive and accept all positive changes in both modernisation of the existing spa buildings and creating super-standard services. Lázně Teplice v Čechách a.s. wants to give back the former reputation to this spa, to represent the European balneology at the most modern level and in a dignified manner, to succeed in the domestic and foreign competition and, above all, help to preserve good health to the largest number of its clients.
L
Cílem pro nejbližší období je dostat Lázně Teplice v Čechách a.s. opět na evropskou úroveň na základě lázeňské tradice, ale i na základě nejmodernějších metod . Lázeňští hosté velmi vnímají veškeré pozitivní změny modernizací objektů počínaje a zaváděním moderních nových léčebných a nadstandardních služeb konče, které je významně oslovují. Lázně Teplice v Čechách a.s. chtějí vrátit věhlas lázním, důstojně reprezentovat evropské lázeňství na nejmodernější úrovni, obstát v domácí i zahraniční konkurenci a především pomoci zachovat zdraví co největšímu počtu klientů.
ě
It is a great advantage of all stays in Lázně Teplice v Čechách for its clients to find everything under one roof, i.e. medical treatment, accommodation, catering services and a great number of other above-standard services which have been widely extended and enriched by numerous cultural programmes. A great number of guests come to Teplice again and again for the above-mentioned reasons. We have also taken notice of an increased interest of clients from both European and non-European countries, namely from the Arab countries.
n
Předností pobytu v Lázních Teplice je skutečnost, že v lázeňských domech najde klient vše pod jednou střechou tzn. léčení, ubytování, stravování i řadu dalších nadstandardních poskytovaných služeb, které se výrazně rozšířily včetně společenských programů. Řada hostů přijíždí do Teplic z výše uvedených důvodů opakovaně. Zvyšuje se zájem zahraničních klientů z evropských, ale i mimoevropských zemí zejména z arabských zemí.
z
Conclusion
á
Závěr
13
Lázeňský dům BEETHOVEN
Lázeňský dům Beethoven [The Beethoven Spa Complex]
Lázeňský dům Beethoven je specializován především na léčbu pohybového ústrojí, poškození mozku v prenatálním období, poúrazové stavy, některé nemoci psychické, stavy po mozkových mrtvicích a cca třetina pacientů si léčí poškozené cévy, nervy, kosti a šlachy.
The Beethoven Spa Complex specialises above all in the treatment of locomotive disorders, brain damage in the prenatal period, post-traumatic conditions, some mental diseases, conditions associated with cerebral apoplexy and about one third of the patients receive treatments for damaged blood vessels, nerves, bones and tendons.
Metodika léčení přírodním termálním zdrojem je desítky a stovky let stejná. Léčbu termálními mírně mineralizovanými a mírně radioaktivními prameny však doplňujeme poznatky z nejmodernější medicíny. To se týká lékových forem a fyzikální terapie, které provádíme na špičkové evropské úrovni pomocí přístrojů holandských firem Enraf - Nonius a Unifa. Dalšími léčebnými prostředky jsou běžně užívané prostředky balneologie, a to perličkové koupele, uhličité koupele, nedílnou součástí jsou ruční a podvodní masáže. V roce 2000 byla zavedena léčba PST (pulsní signální terapie) a v 1. čtvrtletí 2001 byla zprovozněna oxygenoterapie. Tato v současné době nadstandardní léčebná metoda je vhodná k všeobecnému posílení a zvýšení kondice, a to v každém věku, dále k posílení imunitního systému při nakupení banálních infekcí a při stavech celkového oslabení. Dále zpomaluje proces stárnutí a působí příznivě na duševní rozpoložení. Podpůrnou roli má při léčení srdečních a oběhových onemocnění, zejména ischemické choroby srdeční, hypertenze, stavů po mozkové mrtvici a u cévních onemocnění končetin. Součástí oxygenoterapie je podávání vitamínů a speciální dechová cvičení. V roce 2002 byla nabídka obohacena o thajskou masáž. Masáž je poskytována v příjemném prostředí na velké pohodlné podložce. Polštářky jsou používány pro podkládání částí těla. Celá procedura je doprovázena meditativní hudbou. Klient má možnost si zapůjčit volný úbor. Masáž je vynikající prevencí před nemocemi a prostředkem k dosažení dobré fyzické kondice a psychické pohody. Pomáhá zejména při bolestech hlavy a migréně, při artritidě a ischiasu, bolestech zad, znecitlivění a paralýze. Praktikant k masáži používá rukou, chodidel, kolen, předloktí a loktů. Masáž je založena na tlaku podél energetických linií, širokém spektru pasivního protahování a mačkání bodů k vytvoření relaxačního , vysoce efektivního terapeutického léčení.
The methodology of treatment by natural resources has been the same for centuries. However, treatment with thermal and slightly mineralised and radioactive springs has been enriched with the latest medical advances. This is reflected through our use of the latest drugs and the physical therapy carried out with technology of the highly respected firms Enraf-Nonius and Unifa. Other commonly used curative aids are from balneology: bubble-jet baths, carbonic baths, and hand and water massages, which are an essential part of treatment. In 2000 the spa introduced the PST treatment (pulse signal therapy) and in the first quarter of the year we started to use oxygen therapy. This curative method, which is extraordinary these days, is appropriate for the general strengthening and increasing of the physical condition of all age patients, and for the strengthening of the immune system against the accumulation of banal infections and weakening conditions. It also retards the ageing process and acts favourably on the client’s mental psyche. It plays a supportive role in the treatment of cardiac and circulatory diseases, especially of ischaemic cardiac disease, hypertension, conditions brought about by cerebral apoplexy and of vascular diseases of the limbs. Special breathing exercises and vitamins are an additional part of oxygen therapy.
. s L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
Lázeňský dům Beethoven Beethoven Spa
Nabízíme i další specializovanější léčebné programy, některé z nich na komerční bázi, např. kosmetiku, programy pro zdravou výživu, odvykání návykům špatného životního stylu. Věnujeme se také regeneračním programům, a to nejen pro sportovce. Velký význam přikládáme léčebné výživě, ve které využíváme spoustu výživových schémat. Pacientům poskytujeme celý rozsah dietního stravování jako kterékoliv specializované zařízení. U zdravých lidí dbáme na nízké obsahy tuku, vysoké obsahy vitamínů a vlákniny. Důležitou složkou léčby je určení návyků, kterými se snažíme pacienty odnaučit špatným stereotypům. Významným doplněním poskytovaného komfortu byla výstavba a zprovoznění rehabilitačního bazénu, který je využíván od roku 1998 v rámci léčebného programu, a rovněž lázeňskými klienty i veřejností je hojně navštěvován ve volném čase.
In 2002 our offer of services was extended by the Thai massage. It is provided in a pleasant environment, where the patient is lying on a comfortable mattress. Small cushions are used for supporting parts of the patient’s body. The whole procedure is accompanied by meditative music. The client has an opportunity to borrow comfortable clothes. The massage is an excellent prevention from illnesses and a means for achieving a good physical condition and a peace of mind. It helps namely if the patient suffers from headaches or migraines; it cures arthritis and sciatica, back pain, desensitisation and paralysis. The therapist makes use of hands, soles, knees, forearms and elbows during the massage which is based on the pressure developed along energetic lines; on a wide spectrum of passive stretching and pressing points that will lead to creating relaxation, i.e. a high effective therapeutic treatment. We also offer other more specialised treatment programmes, some of them on a commercial basis. There are cosmetic facilities, programmes for healthy nutrition and changing the habits that contribute to an unhealthy lifestyle. We are also involved in regeneration programmes, and not only for athletes. We believe in the great importance of curative nutrition, for which we have a lot of plans. We provide patients with a wide range of diet catering similar to other specialised institutions. For healthy people we encourage a low fat diet with high vitamin and fibre intake. Education of people against unhealthy stereotypes is an essential part of treatment. The construction and opening of a rehabilitation thermal pool was a significant contribution to the conveniences of provided services. The pool has been used since 1998 in the therapeutic programme as well as by our clients and the public who attend it in their leisure time.
14
The extensive refurbishment of this spa building was carried out in the record period of time, in the first quarter of 2002. This process of refurbishment focused mainly on the premises providing balneo-treatment and a kitchen. Also other parts of this building were modernised – the dining hall, cafeteria, reception hall including the entrance area, the rehabilitation section, corridors and the remaining rooms.
. s c á l p L
á
z
n
ě
Everything is concentrated in one building for guests of the Emperor’s Spa and everything is easily accessible and close at hand. Treatments at the Emperor’s Spa utilise natural thermal baths, classical and underwater massages, a range of hydrotherapy, a perfectly equipped department of electrotherapy, acupuncture, individual exercise and therapy through diet.
e
The Emperor’s Spa cures the same types of patients as the other Teplice spas. According to lists provided by health insurance companies, these are chiefly locomotive diseases based on function, inflammation, and degenerative conditions following joint and spine operations, post-traumatic conditions, high blood pressure, and diseases of the arteries and veins.
T
Pro hosty Císařských lázní je vše soustředěno do jedné budovy, snadno dostupné, bez překonávání velkých vzdáleností. K léčbě využíváme přírodní termální koupele, klasické a podvodní masáže, celou škálu vodoléčby, perfektně vybavenou elektroléčbu, akupunkturu, individuální cvičení a dietoterapii.
i
c
Císařské lázně léčí podle indikačních seznamů pojišťoven stejnou indikační skupinu jako ostatní teplické léčebné ústavy, tedy zejména onemocnění pohybového aparátu na podkladě funkčním, zánětlivém i degenerativním, stavy po operacích kloubů a páteře, poúrazové stavy, vysoký krevní tlak a onemocnění tepenná a žilní.
h
Because of the above-mentioned former specialisation in vascular diseases, there was no bathing pool in this spa building. However, the situation changed by the refurbishment carried out at the beginning of 2002. In the atrium of the building a modern rehabilitation bathing pool was built, in connection with the general refurbishment of the Balneo Unit, and in May 2002 it was put into operation. The pool is equipped with all necessary accessories. This pool contributed significantly to the complexity of services provided under one roof and strengthened amenities offered to clients by this spa facility. The oxygen therapy was introduced as early as 1980 to improve the treatment of vascular diseases. Within the process of refurbishment, its premises were modernised, namely its interiors and the premises where this therapeutic procedure is carried out.
c
Z důvodů výše uvedené původní specializace na cévní onemocnění zde nebyl vybudován bazén. To však bylo změněno v rámci rekonstrukce prováděné počátkem roku 2002. V atriu budovy byl v souvislosti s celkovou rekonstrukcí balneoprovozu vybudován a v květnu 2002 zprovozněn moderní rehabilitační bazén s příslušenstvím. Bazén významně doplnil komplexnost služeb poskytovaných pod jednou střechou a zvýšil celkový komfort. Oxygenoterapie zde byla zavedena již v roce 1980 právě ve prospěch léčení cévních onemocnění. V rámci rekonstrukce však byly prostory modernizovány zejména interiéry pro tuto proceduru. Zásadní rekonstrukce lázeňského domu proběhla v rekordním čase 1. čtvrtletí 2002. Týkala se zejména balneoprovozu a kuchyně. Modernizací však prošly také jídelna, kavárna, recepce včetně vstupní haly, úsek rehabilitace, chodby a zbývající pokoje.
e
The Emperor‘s Spa was re-opened in 1971 after fundamental reconstruction, as a special, vascular institution dealing with problems of the peripheral arteries and vascular diseases. In recent years though, the number of vascular patients has decreased, and so we now treat a greater number of patients suffering from locomotive disorders.
Č
Císařské lázně byly po zásadní rekonstrukci znovu otevřeny v roce 1971 jako specializovaný ústav pro cévní onemocnění, tedy onemocnění končetinových tepen a onemocnění žilní. V posledních letech však pacientů s cévním onemocněním ubývá, proto dnes léčíme převážnou část pacientů s onemocněním pohybového ústrojí.
v
Císařské lázně [The Emperor’s Spa]
e
Císařské lázně
h
a
.
Císařské lázně Emperor‘s Spa
15
. s a
Kamenné lázně [The Stone Spa]
Náplní činnosti v Kamenných lázních je rovněž léčení nemocí pohybového aparátu. Do této kategorie diagnóz patří léčba degenerativních chorob kloubů a páteře, především postižení velkých kloubů, dále revmatických onemocnění, onemocnění meziobratlových plotének páteře atd. Doménou lázeňského domu je doléčování stavů po ortopedických operacích, především po implantacích umělých kloubů.
The purpose of the Stone Spa existence is to treat also locomotive disorders. The treatment of degenerative diseases of the joints and spine mainly disorders of large joints, rheumatic diseases, and diseases of the vertebrae and the spa all belong to these locomotive disorders. The dominants treatment of the Stone Spa covers the treatment of post-operative conditions following orthopaedic surgery, mainly the implantation of artificial joints.
Tyto operace se v České republice nyní provádí masově a na světové úrovni. Běžné jsou implantace kyčelních a kolenních kloubů, v poslední době i ramenních. Přestože léčíme všechny choroby pohybového aparátu, chtěli bychom se především věnovat právě doléčování pooperačních stavů. Tato léčba je zařazena v indikačním seznamu jako léčba komplexní, tedy plně hrazená ze všeobecného zdravotního pojištění, její výsledky jsou velmi povzbudivé a pacientům přinášejí prospěch ve zkrácení doby rekonvalescence a brzkém návratu do běžného života. Navázali jsme kontakty se všemi severočeskými ortopedickými odděleními a naše spolupráce funguje k oboustranné spokojenosti. I v tomto lázeňském domě byla zavedena thajská masáž, která je vyhledávána zejména německými klienty.
These are operations are now being carried out on a large scale in the Czech Republic and are on par with the best in the world. The implantation of hip and knee joints is a routine procedure, and recently the implantation of shoulder joints has become more common. We would like to keep the treatment of these post-operative conditions a priority, while also providing the opportunity for the treatment of all diseases of the locomotive system. The treatment is included in the medical register as a complex spa treatment and, so being, is fully covered by the general health insurance. Its results are very encouraging and allow the patients to shorten their recovery period, permitting them to enter their normal life faster than previously possible. We have come into contact with all the Northern Bohemian orthopaedic departments and this co-operation has brought about a mutual satisfaction.
Pobyt probíhá ve velmi příjemném prostředí lázeňského domu, který prošel v roce 1998 rekonstrukcí ubytovací, stravovací a částečně léčebné části budovy.
This spa also introduced the Thai massage, which is extremely popular and sought for namely by German clients.
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
Kamenné lázně
h
.
Kamenné lázně Stone Spa
The guests stay in a very pleasant environment of the spa building, which went through extensive refurbishment in 1998. At that time the appearance of several sections of the building was altered – namely the part providing accommodation and catering services; and partially also the curative parts of the building.
The New Spa is a children’s medical institution which focuses on the treatment of neurological diseases, and above all on the treatment of conditions after child cerebral paralysis, showing smaller and larger brain defects. Another group of diseases treated here includes orthopaedic afflictions, orthopaedic defects of the limbs and spine, post-operative defects of the limbs and spine, post-operative conditions, etc.
. s h c e Č v e c i l T
Although the function of this children’s medical institution does not bring any financial profit for the joint stock company, we all realise its significant role for treatment of all handicapped children and their parents and would like to continue developing the long-term tradition of this institution.
e
p
The treatment is multi-faceted: curative physical training, acupuncture, hydrotherapy, music therapy and hippotherapy. We seek to constantly introduce modern elements into the treatment because each small improvement is a further contribution and an achievement.
ě
Přestože funkce dětské léčebny není pro akciovou společnost ekonomicky přínosná, uvědomujeme si její význam pro postižené děti a jejich rodiče a chceme v dlouholeté tradici tohoto ústavu pokračovat.
n
Léčba je velice pestrá: léčebný tělocvik, akupunktura, ergoterapie, laserová akupunktura, vodoléčba, muzikoterapie, hipoterapie. Snažíme se průběžně zavádět do léčby moderní prvky, protože každé malé zlepšení je přínosem a úspěchem.
Intellectual activity disorders also fall under the cerebral paralysis diagnosis. As the provided treatment is complex, we are concerned with not only physical rehabilitation, but also with the development of mental skills. A kindergarten, an elementary school and a special school exist within the spa. There is a psychologist, a speech therapist and qualified educators, to ensure that the educational process can continue for all visiting children.
z
Dětská mozková obrna se vedle pohybového postižení projevuje i postižením intelektu, a protože je poskytovaná léčba komplexní - zabýváme se nejen rehabilitací tělesných funkcí, ale pečujeme i o rozvoj duševních schopností. V léčebně funguje mateřská, základní a zvláštní škola, pracuje zde psycholog, logoped a kvalifikovaní vychovatelé, takže v dětské léčebně nedochází ke zpoždění výchovného a vzdělávacího procesu.
The spa is divided into two buildings. In the New Spa children up to 15 are treated without their parents, while the Erben Spa is equipped for children age 2-6 accompanied by their parents. The children being with their parents plays an important role in their treatment because the spa acts also as an educational institution where parents are taught how to live with disabled children, how to exercise them and how to play with them.
á
Léčebna je rozčleněna do dvou lázeňských domů. V Nových lázních léčíme děti do 15-ti let bez doprovodu rodičů. Lázeňský dům Erben je zařízen pro děti ve věku od 2 až 6 let s doprovodem rodičů. Společný pobyt dětí s rodiči hraje v léčbě dětí velkou roli, protože léčebna funguje i jako instruktážní zařízení, kde rodiče učíme, jak s postiženými dětmi žít, cvičit, a jak si s nimi hrát.
Treatment of child cerebral paralysis has a long tradition, which was founded by the former head physician, MUDr. Novotný, M.D. The high standard of care provided is indisputably also to his credit. The high quality of provided services has already been discovered even by foreign clients.
L
Léčba dětské mozkové obrny má v léčebně dlouhou tradici, kterou založil bývalý primář MUDr. Novotný. Jeho nespornou zásluhou je i současná vysoká odborná úroveň poskytované péče, která na tradici úspěšně navázala. Vysokou kvalitu poskytovaných služeb již objevili i zahraniční klienti.
h
Nové lázně jsou dětskou léčebnou, kde se věnujeme léčbě neurologických nemocí, především dětské mozkové obrně, projevující se větším či menším stupněm postižení mozku. Další skupinou léčebných chorob jsou ortopedické afekce - ortopedické vady končetin, páteře, stavy po operacích a podobně.
c
Nové lázně [The New Spa]
á
Nové lázně
a
.
Nové lázně The New Spa
Tereziny lázně
Tereziny lázně [Teresa’s Spa]
V Tereziných lázních léčíme především nervové choroby. V největší míře jsou zastoupeny stavy po cévních mozkových příhodách s následným postižením končetin, dále stavy při tzv. mozkomíšní skleróze. Léčí se zde dospělí pacienti s dětskou mozkovou obrnou s postiženými končetinami. V rámci nervových onemocnění se jedná o stavy po operacích páteře, mozku, po odstranění ploténky nebo mozkového nádoru a postpolyomyelitické syndromy. Dále jsme specializováni na choroby psychické, psychózy ve stádiu klidovém a stavy profesionálního postižení šlach i kloubů. Rovněž probíhá léčba klientů po operacích kloubních náhrad.
In Teresa’s Spa we primarily treat all nervous diseases. We especially focus on conditions resulting from vascular incidents with their subsequent damage to limbs, and conditions associated with the so-called cerebrospinal sclerosis. We treat adult patients with child cerebral paralysis that has affected their limbs. Treatment for neurological diseases includes also the patients recovering from the after-effects of brain and spine operations, the removal of a disc or a cerebral tumour and post-polio syndromes. In addition, there are mental and nervous disorders, psychosis in the quiescent state, and professional injuries of tendons and joints. We receive also post-operative patients from joint substitution surgery.
Většina přicházejících pacientů je přijímána překladem z lůžka na lůžko, protože mívají velmi omezenou hybnost. Až u 95 % se nám však daří vylepšit stav hybnosti tak, že pacient je při odchodu schopen se pohybovat po místnosti. Základem léčení je cvičení v tělocvičně a individuální péče. Každý pacient je jiný, s každým pracujeme individuálně a odlišně. V rámci individuálních cvičení provádíme polohování jednotlivých končetin, závažování, nácvik jemné motoriky, důležitá je závěrečná relaxace. Konečný efekt vzniká skloubením jednotlivých procedur včetně dietní stravy. Dále se používá vodoléčba a elektroléčba. Jelikož je zde vlastní vodojem, není lázeňský dům odkázán na vodojem městský. Předností zařízení jsou vnitřní a venkovní bazén a elektroléčba Sonopulsem. Velmi prospěšné a oblíbené je masážní a vibrační křeslo pro vertebropaty. Do léčebného programu jsou zavedeny další novinky jako je aplikace bahenních koupelí a plynová uhličitá terapie. Stále je zvyšována úroveň poskytovaných služeb. Na přelomu roku 2001/2002 byly zmodernizovány další pokoje a prostory rehabilitace. Komfort byl výrazně navýšen i vybudováním velkého pohodlného výtahu vhodného zejména pro vozíčkáře. Lázeňský dům je téměř stále obsazen a hosté se rádi vracejí. Od roku 1999 se zde léčí také klienti ze Spojených arabských emirátů, z Kuvajtu, z Bahrainu a Libye. V roce 2000 byl zaznamenán jejich výrazný nárůst. Řada těchto hostů využívá ústav celoročně. Arabská klientela je nadšena množstvím zeleně v lázeňském areálu i v jeho bezprostřední blízkosti. Důležité je, že v lázeňské zahradě se mohou bez obav a bez překážek pohybovat i pacienti s omezenou hybností.
Most of the patients we receive are bed ridden due the limitations of their mobility. However, we succeed in improving their degree of mobility up to 95% so that they are able to move around a room by the time they leave. The basis of treatment incorporates the individual care of each patient with exercise in the gymnasium. Each patient is different, and as such we have to work individually and in a special way. Amongst the individual exercises we practice the positioning of particular limbs, the weighting and training of subtle motor skills with the end relaxation being an important component. The final result arises from a combination of individual procedures including diet. We also use hydrotherapy and electrotherapy. As we have our own water tank, this spa building is not dependent on town water tank. Both the indoor and the outdoor bathing pools and the Sonopulse electrotherapy dominate the spa. The massage and vibration seat for vertepaths is also very serviceable and quite popular. We have introduced new procedures in our therapeutic programme, as for example, the application of mud baths and gas carbonic therapy. We constantly increase the level of services provided in this spa building. At the turn of 2001/2002 some other rooms and rehabilitation premises were refurbished. Also the building of a large comfortable lift, suitable for patients on wheelchairs, contributed to increasing the level of its conveniences. This spa is fully booked most of the time and the patients, including those who pay for their stay, enjoy returning. Since 1999 we have received many patients from the United Arab Emirates, Kuwait, Bahrain and Libya. In the year 2000 there was a significant increase in these visits. A great number of these guests make use of this institution throughout the whole year. The Arabian clients love the natural environment of the spa and its immediate neighbourhood. The important thing is that even patients with limited mobility can move around the spa garden with no apprehension or restriction.
Závěr: Společnost obohacuje nabídku tradičně poskytovaných procedur o nové rehabilitační léčby a techniky, rovněž rozšiřuje škálu používaných rehabilitačních přístrojů např. motodlaha, Kettlerovy přístroje apod. a přístrojů fyzikální terapie. Rovněž byla zavedena léčba PST (pulsní signální terapie). Jsou zavedeny programy na základě podpůrných produktů francouzské firmy Nutergie a poskytovány procedury (koupele, zábaly a obklady) s využitím produktů Mrtvého moře (bahno, soli). Pro velký zájem klientů o oxygenoterapii v Císařských lázních a Lázeňském domě Beethoven budou v ostatních lázeňských domech budována také nová pracoviště. Dominantou léčby je naučit člověka správně žít a předcházet chorobám, relaxovat a posilovat organismus, to vše v souladu s nejnovějšími poznatky světové medicíny. Pro klienty vytváříme příjemné, důvěrné prostředí, pro léčbu a relaxaci tolik významné, a proto se k nám rádi vracejí.
Conclusion: The Company enriches its offer of traditionally provided services with new rehabilitation treatments and technology, as well as broadens the range of rehabilitation equipment used, for example: the Kettler apparatus, etc., and physical therapy apparatuses. In addition, there was established PST [pulse signal therapy]. There are also established programs of the basic, promotive products of the French firms of Nutergie and provided procedures [baths, packs and compresses] using Dead Sea products [mud, salt].
MUDr. Jan Štěrba – ředitel lázeňské péče a.s.
Jan Štěrba, M.D. - Director of Spa Care
. L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
Tereziny lázně Tereza‘s Spa
Since there is a great interest of clients in oxygen therapy in Císařské Spa and in the Beethoven Spa, the other spa buildings also consider introducing similar places of work. The dominant treatment here is to teach individuals to live properly and to prevent diseases, relax and strengthen body, which is all in harmony with the newest information of world medicine. For our clientele we create such a meaningful intimate and pleasant atmosphere for treatment and relaxation that they like to return.
18
The Clinic provides its patients with services in the following areas:
Chirurgie – komplexní vyšetření specialisty s více než 15-ti letou praxí s návazností na operace cév, operace haemorrhoidů klasicky i Longovou metodou pomocí stapleru. Břišní operativa včetně laparoskopických operací kýl, žlučníku, appendixu i bandáže žaludku pro extrémní obezitu. Součástí chirurgické nabídky je mammologická poradna s možností US vyšetření, biopsií pod US kontrolou i následnou operativou. Plastická chirurgie a estetická medicína – transplantace vlasů, estetické operace uší a nosu, operace víček, nástřiky vrásek, plastické úpravy vrásek i obličeje, plastiky prsů, liposukce, plastické operace stěny břišní apod.
Surgery – complex examinations conducted by specialists with more than 15 years of experience in operations of blood vessels, classical and laser operations of haemorrhoids as well as haemorrhoid operations aided by the use of the Long method by means of a stapler; abdominal operations including laparoscopic operations of hernias, gall bladders, appendixes and bandages of stomach due to extreme obesity. One offer of the surgical department is the mammography centre offering the possibility of ultrasound examinations, biopsies under ultrasound control and subsequent operations.
Interna – kardiologické vyšetření, včetně echokardiografie i spirometrie, zátěžové testy, komplexní vyšetření ultrasonografem - cévy dolních končetin i hlavové, štítná žláza, prsní žláza, prostata, dutina břišní aj.
Plastic Surgery and aesthetic medicine – hair transplants, aesthetic operations of ears and the nose, eyelid lifts, wrinkle spraying, plastic correctional surgery for wrinkles and the face, breast operations, liposuction, abdominoplasty, etc.
Dermatologie – vyšetření problematické pleti, např. akné, psoriasa, drobné kožní nádorky, bradavice, pigmentové skvrny apod. Poradna pro onemocnění vlasové cibulky. Součástí Kliniky je i kosmetický salon, který nabízí komplexní péči o pleť, včetně programu proti celulitidě i ojedinělou možnost laserového čištění pleti. Jako novinku jsme v roce 2001 zařadili do programu i chemický peeling jako jediný kosmetický salon v ČR pod garancí dermatologa. Na Klinice najdete i Laserové centrum, které bylo otevřeno v Císařských lázních v dubnu roku 1998. Poskytne Vám komplexní ošetření lasery poslední generace. Nabízí zákroky pomocí pěti typů laserů, které dokáží odstranit nejen kosmetické vady a defekty kůže. Například diodovým laserem provádíme operace v dutině ústní, na měkkém patře, na kůži, ale i v dutině břišní.
Stomatology – complete treatment of patients’ teeth and soft tissues Otolaryngology – complex examinations conducted by specialists, operations for snoring and chronic colds using the diode laser, operations of the nose, throat and tonsils, nasal membranes, rhinoplasty and plastic ear surgery. Orthopaedics – complex examinations of the motor system, including X-rays and ultrasound with subsequent operations. It also offers conservative and operational spastic treatments after child’s cerebral palsy in co-operation with the Motol Faculty Hospital in Prague. Dermatology – examinations of problem complexion, for example: acne, psoriasis, small skin tumours, warts, pigmented lesions, etc. It also provides assistance for patients with hair root disorders. The Cosmetic Salon is also an integral part of the Clinic. It offers a complex skin care including a program focused on cellulite, as well as the possibility of laser cleansing of skin. In 2001 the CLT Clinic, as the only
19
. s h c á h i l p e T ě
Ortopedie – komplexní vyšetření pohybového aparátu včetně RTG i US s následnou operativou. Konzervativní i operační léčení spastiků po DMO ve spolupráci s FN Motol v Praze.
Gynaecology – preventive gynaecological examinations with subsequent and laparoscopic operations. Assistance for infertile couples – the in vitro fertilisation centre – reproduction assistance.
n
Stomatologie – komplexní ošetření chrupu i měkkých tkání. ORL – komplexní vyšetření specialistou, operace chrápání i chronické rýmy diodovým laserem, operace nosních i krčních mandlí, přepážky nosní, plastické operace nosu i plastika uší.
Urology – complex urological examinations focused on prostrate disorders, preventive examinations, including US assistance, for urolithiasis and incontinence in women.
z
Gynekologie – preventivní gynekologické vyšetření s následnou i laparoskopickou operativou. Poradna pro neplodné páry – centrum IVF – asistovaná reprodukce.
Internal Department – cardiology examinations, including echocardiography and spirometry, hereditary tests, complex ultrasonography examinations – vessels of the lower extremities as well as the head, thyroid glands, breast glands, the prostrate, the stomach cavity, etc.
á
Urologie – komplexní urologické vyšetření se zaměřením na onemocnění prostaty, prev. vyšetření včetně US, poradna pro onemocnění urolithiasou a inkontinence u žen.
c
Klinika poskytuje služby v těchto oborech:
c
It has modern operation theatres and medical technology of the highest world standard at its disposal, including the Unit of Intensive Care, post-operational rooms and regular hospital rooms. Professional outpatient consultation rooms of physicians- specialists are part of the services provided at the Clinic. They offer a possibility of complex examinations with direct links to possible operations.
L
Disponuje moderními operačními sály a zdravotnickou technikou nejvyššího světového standardu, a to JIP – jednotkou intenzivní péče, pooperačními pokoji a lůžkovou částí kliniky. Součástí kliniky jsou odborné ambulance lékařů - specialistů s možností komplexního vyšetření a návazností na možnou operativu.
e
The Clinic commenced its operation in May 1999 in Císařské Lázně (the Emperor Spa). It is a unique health-service facility, which is not owned by the state, i.e. the only facility of this kind in the Czech Republic. Its treatment and medical programmes are systematically connected to the entire system of the spa care.
Č
Klinika zahájila provoz v květnu roku 1999 v Císařských lázních. Je unikátním nestátním zdravotnickým zařízením, jediným svého druhu v České republice. Její léčebné a medicínské programy systematicky navazují na celkovou lázeňskou péči.
v
[The CLT Clinic, Ltd]
e
Klinika CLT, spol. s r.o.
a
.
Klinika CLT The CLT Clinic, Ltd.
.
cosmetic salon in the Czech Republic, introduced chemical peeling. This treatment is provided under the dermatologist’s supervision.
Klinika nabízí i týdenní Beauty programy pro ženy i muže ve spolupráci se společností Lázně Teplice v Čechách a.s.
The Clinic has at its disposal also a wide range of screening programmes for “civilisation-related” diseases. The programme called “Complex Picture of Your Health”, is offered as a one-day, two-day or four-day stays in the spa and is combined with spa therapeutic procedures. Preventive examinations within the framework of the above-mentioned programmes in connection with laboratory findings and sonographic examination, provide a complete picture of the current state of health of the examined patient and eventually offer the necessary treatment. The Clinic also offers one-week Beauty Programmes for both women and men in co-operation with Teplice Lázně v Čechách a.s
Součástí nabídky Kliniky CLT, spol. s r.o. je i poskytování komplexních služeb v oblasti bezpečnosti a ochraně při práci. Cílem naší práce je poskytnout pod jednou střechou nadstandardní špičkové služby tuzemské i zahraniční klientele.
h
á
c
h
a
.
s
Klinika má k dispozici i řadu screeningových programů pro civilizační onemocnění. Program „Komplexní obraz Vašeho zdraví“ jako jedno, dvou i čtyřdenní pobyt ve spojení s lázeňskými procedurami. Preventivní vyšetření v rámci uvedených programů v komplexu s laboratorními nálezy a sonografickým vyšetřením dávají ucelený obraz současného zdravotního stavu vyšetřovaného a event. návrh potřebné léčby.
c
Klinika CLT, spol. s r.o, has been offering complex services in the area of safety and protection at work as part of its complex services. The aim of our work is to provide both our domestic and foreign clients with extraordinary and high-quality services under one roof.
e Č
The Laser Centre, which was opened in Císařské lázně [the Emperor’s Spa] in April 1998, can also be found at the Clinic. It provides complex treatment by lasers of the latest state-of-the-art. The Centre also offers a wide range of approaches with the assistance of five different types of lasers, which are able to remove not only cosmetic blemishes and skin defects. For example, the diode laser is used for operations in the mouth cavity, on the upper palate of the mouth cavity, operations of skin, as well as those in the abdominal cavity.
MUDr. Milan Mašek Ředitel Kliniky CLT
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Milan Mašek, M.D. Director of Klinika CLT
I v uplynulém období jsme pokračovali v plnění našeho dlouhodobého cíle, kterým je rozvoj měkké kvality služeb poskytovaných naší akciovou společností, vytváření hodnoty vzájemného vztahu mezi společností a zákazníkem a zvyšování úrovně jazykové vybavenosti zaměstnanců.
Even in the last period of time we continued in meeting our long-term goal, which includes the development of the “soft” quality of services provided by our joint-stock company, creating mutual relations between the Company and the client, and increasing the level of language preparation of the Company employees.
Dlouhodobý projekt „Korektní lázeňský pracovník“ realizovaný formou přednášek, seminářů, modelových situací a využíváním zpětné vazby se podílí na rozvoji emoční inteligence zaměstnanců společnosti, usiluje o kultivování mezilidských vztahů uvnitř společnosti a rozvíjí osobnost každého jednotlivého zaměstnance. Sekundárně působí i jako prevence syndromu psychického vyhoření, jehož riziku jsou vystaveni především ti, kteří pracují s lidmi.
The long-term project called “The Tactful Spa Employee ”, implemented by means of lectures, seminars, model situations and making use of feedback, takes part in the development of emotional intelligence of the Company employees. It strives for cultivating human relations inside our Company and developing personality of each of our employees. Secondarily, it also acts as prevention from the syndrome of psychological burning out, the risk of which namely those who work with people are exposed to.
Podařilo se splnit i nelehký úkol implementace systému proklientského chování. Vytvoření vnitřní organizační normy, popsání standardů chování a jednání a nastolení kontrolních mechanismů dodržování standardů jednoznačně přispělo ke zvýšení trénované profesionality všech zaměstnanců společnosti.
We also succeeded in meeting an uneasy task of implementing the system of pro-client behaviour. The formation of the internal organisational standard, description of standards of behaviour and introduction of the control mechanisms that can maintain these standards contributed, unambiguously, to increasing the trained professional level of all employees of the Company.
Významné procento klientů společnosti tvoří hosté přijíždějící z arabského světa, tedy z naprosto odlišného kulturního, jazykového i geografického prostředí. Zorganizovali jsme proto semináře vedené renomovaným arabistou, který seznamoval zaměstnance s arabskou kulturou a náboženstvím, životním stylem či postavením ženy v arabské společnosti. Ukázalo se, že znalost zásad etiky chování a psychologie arabského klienta je klíčem ke zlepšení komunikace s lázeňskými hosty z arabského světa a významnou měrou se tak podílí na jejich spokojenosti s pobytem v našich lázních.
A significant number of clients of this Company is formed by guests coming from the Arab world, i.e. from the completely different cultural, language and geographical environment. For that reason we organised seminars conducted by a reputable scholar in Arabic, who informed employees about Arabian culture, religion, life style or taught them about the position of a woman in Arabian society. It came to light that the knowledge of basic ethics of behaviour of the Arabian client is a key to the improvement of communication with spa guest from the Arab world. Our understanding to Arabian guests will thus contribute, in a significant manner, to their satisfaction with the stay in our spa.
Zákonitosti vedení obchodu, obchodní komunikace, techniky vyjednávání, týmová práce a nové trendy v marketingové komunikaci, to byla hlavní témata semináře „Obchodní dovednosti“, který jsme připravili a zrealizovali pro zaměstnance obchodního úseku. Pro zaměstnance nově zřízených informačních center jsme připravili systém seminářů, přednášek a praktického výcviku psychosociálních dovedností.
The principles of carrying out business, commercial communication, techniques of negotiation, team work and new trends in marketing communication – these were main topic of the seminar called “Commercial Skills”, which was prepared for the business section employees. For employees of the newly formed information centres our Centre organised a system of seminars, lectures and practical training in psychological and social skills.
V oblasti jazykové výuky jsme v roce 2002 zorganizovali pro zaměstnance více než 30 kurzů anglického a německého jazyka. Protože již v roce 2001 se ukázalo, že počet návštěvníků z arabských zemí poroste i v roce 2002, uspořádali jsme v období před zahájením hlavní lázeňské sezóny kurz arabského jazyka pro dobrovolníky z řad zaměstnanců. Cílem tohoto kurzu bylo umožnit zaměstnancům lázeňského provozu domluvit se s arabským hostem v základních konverzačních situacích. Při obsazení lektory do tohoto kurzu jsme spolupracovali s FF UK Praha.
In the area of language preparation our Centre organised more than 30 courses in English and German in 2002. We could see as early as 2001 that the number of visitors from Arabian lands would grow even in 2002 and thus we prepared a course of Arabic for volunteers from among our employees. The main aim of this course was to enable employees of our balneology section to understand Arabian guests and make themselves understood with these guests in basic communication situations. When looking for lecturers in the Arabic language, our Centre co-operated with the Faculty of Arts of Charles University in Prague.
Dokončili jsme též práci na anglické verzi příručky pro zdravotníky pracující v oblasti lázeňství. Vznikla tak originální učebnice doprovázená zvukovou nahrávkou, která zdravotníkům usnadňuje komunikaci se zahraničním hostem. O její koupi projevila zájem řada lázeňských zařízení v České republice.
In 2002, we also completed our work on the English version of the handbook for medical employees working in the area of balneology titled “Useful Medical Phrases”. Thus we created a unique textbook accompanied by a recording, which makes the communication with a foreign guest for employees in balneology much easier. A great number of spa institutions in the Czech Republic have already shown their interest in buying the handbook.
V souladu s vnitřní organizační normou o používání cizího jazyka v akciové společnosti, jsme v listopadu roku 2002 zahájili testování
In November 2002, in compliance with the internal organisational standard concerning the use of a foreign language in the joint-stock compa-
h
The Educational and Congress Centre
21
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
Vzdělávací a kongresové centrum
a
.
s
.
Vzdělávací a kongresové centrum The Educational and Congress Centre
. s .
ny, we started to test language knowledge of all employees concerned. The testing will be completed in March 2003. The Company will thus get an idea of the current state of language knowledge of all employees in the given area, which will enable to determine the procedure and strategy for further improvement of their language skills in the future.
V roce 2002 se vedoucí vzdělávací i jazykové sekce Vzdělávacího a kongresového centra podíleli svou prací v redakční radě na vydávání Lázeňských novin, informačním bulletinu pro zaměstnance. Naše vzdělávací programy, jazykové kurzy a překladatelské a tlumočnické služby jsme úspěšně nabízeli i externím firmám a organizacím.
In 2002 the heads of the Educational and Congress Centre took part in the work of the Body of Editors, in preparing the publication of “Lázeňské noviny”, an information newsletter for employees.
Vzdělávání výkonného personálu lze považovat za klíčový faktor ovlivňující spokojenost klientů společnosti s kvalitou poskytovaných služeb. Kultivace měkké kvality služeb je proto nezvratným a dlouhodobým úkolem pro Vzdělávací a kongresové centrum. Tento úkol jsme připraveni plnit.
Our educational programmes, language courses, interpreting and translation services were successfully offered to external companies and organisations.
h
a
jazykových znalostí všech zaměstnanců, jichž se norma týká. Testování bude ukončeno v březnu roku 2003. Společnost tak získává přehled o aktuálním stavu v dané oblasti, který umožňuje stanovit postup pro budoucí období.
Mgr. Petr Kostovič - vedoucí jazykové sekce PaedDr. Ivana Srdínková - vedoucí vzdělávací sekce
Petr Kostovič - Head of the Language Section Ivana Srdínková - Head of the Educational Section
V roce 2002 patřily k našim nejvýznamnějším klientům tyto organizace a firmy:
In 2002 the following organisations and firms ranked among our most significant clients:
Glaverbel Czech a.s. Glaverbel Czech a.s., závod Barevka Glaverbel Czech a.s., závod Řetenice GLAVINFO G.I.E. Ideal Standard a.s. Klinika CLT, spol. s r.o. Komerční banka a.s. Měď Povrly, a.s. Splintex Czech a.s. Splintex Distribution s.r.o. RTR spedice a zasilatelství, spol. s r.o.
Glaverbel Czech a.s. Glaverbel Czech a.s., závod Barevka Glaverbel Czech a.s., závod Řetenice GLAVINFO G.I.E. Ideal Standard a.s. Klinika CLT, spol. s r.o. Komerční banka a.s. Měď Povrly, a.s. Splintex Czech a.s. Splintex Distribution s.r.o. RTR spedice a zasilatelství, spol. s r.o.
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
Education of the Company executive personnel can be considered a key factor that influences satisfaction of our clients with the quality of provided services. The cultivation of the ”soft” quality of services is therefore an irreversible and long-term task for the Educational and Congress Centre. We are ready to meet this task.
23
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
. s . a T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
Příloha Supplement
Obsah / Contents Zpráva auditora Auditor‘s Report 24
n
ě
Přehled o peněžních tocích Cash flow Review 25-26
z
Rozvaha v plném rozsahu - Aktiva, pasiva Full Scope of Balance Sheet - Assets, Liabilities 27-30
á
Výkaz zisků a ztrát Profit and Loss Statement 31-32
L
Standardizovaná tabulka Standardized Table 33-34
24
Recipients of the Report: Shareholders of the Company Lázně Teplice v Čechách a.s., Mlýnská 253, 415 38 Teplice, Identification No.: 44569491
Provedla jsem audit přiložené účetní závěrky společnosti Lázně Teplice v Čechách a. s. sestavené k 31. prosinci 2002. Za sestavení účetní závěrky je odpovědný statutární orgán společnosti. Mou úlohou je vydat na základě auditu výrok k této účetní závěrce.
I have performed the audit of the enclosed financial statement of Lázně Teplice v Čechách a.s., drawn up as of December 31, 2002. The management of the company is responsible for the compilation of this financial statement. It is my task to issue a clause to this annual financial statement on the basis of the audit.
Zpracování výroční zprávy a konsolidované účetní závěrky nebylo k datu vydání této auditorské zprávy dokončeno a po předložení bude posouzeno v samostatné zprávě auditora.
The above-mentioned Auditor’s opinion corresponds with the “Auditor’s statement without reservations”.
. s á h c e Č v e c i
The annual report and the consolidated financial statement had not been completed by the date of issue of this Auditor’s Report and after they are submitted they will be assessed in a separate Auditor’s report.
e
Výše uvedený názor auditora odpovídá „výroku bez výhrad“.
In my opinion the financial statement gives in all significant aspects an adequate picture of the property, liabilities, fixed assets of the company Lázně Teplice v Čechách a.s as of December 31, 2003 and the results of its management and financial situation for the year 2002. All of these are in accordance with the Act on Accounting, No. 563/1991 Coll. and other relevant regulations of the Czech Republic.
l
Podle mého názoru účetní závěrka podává ve všech významných ohledech věrný a poctivý obraz aktiv, závazků, vlastního kapitálu a finanční situace společnosti Lázně Teplice v Čechách a. s. k 31. prosinci 2002 a výsledku hospodaření za rok 2002 v souladu se zákonem o účetnictví a příslušnými dalšími předpisy České republiky.
I have performed the audit in accordance with the Act on Auditors and the auditing guidelines of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. The guidelines require that the audit should be planned and performed in a way that will enable the auditor to acquire an adequate degree of certainty that the financial statement does not contain significant incorrectness. The audit comprises a selective verification of complete and conclusive evidence of all financial amounts and the data published in the financial statement. The audit also includes evaluation of the accuracy and appropriateness of the applied accounting methods, significant estimations performed by the company, and evaluation of the overall presentation of the financial statement. I am convinced that the performed audit offers an adequate basis for the issuing of a statement.
p
Audit jsem provedla v souladu se zákonem a auditorech a auditorskými směrnicemi Komory auditorů České republiky. Tyto směrnice požadují, aby byl audit naplánován a proveden tak, aby auditor získal přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti. Audit zahrnuje výběrovým způsobem provedené ověření úplnosti a průkaznosti částek a informací uvedených v účetní závěrce. Audit rovněž zahrnuje posouzení použitých účetních postupů a významných odhadů učiněných společností a zhodnocení celkové prezentace účetní závěrky. Jsem přesvědčena, že provedený audit poskytuje přiměřený podklad pro vydání výroku.
c
h
Příjemce zprávy: Akcionáři společnosti Lázně Teplice v Čechách a. s., Mlýnská 253, 415 38 Teplice, IČ 44569491
a
.
Zpráva auditora Auditor‘s Report
In Teplice on 15th April 2003.
Ing. Pavla Konečná Auditor-osvědčení KA ČR č. 1020 Obchodní firma: Ing. Pavla Konečná – AUDIKA Zápis v OR-KS v Ústí n. L. oddíl A, vložka 12951 U Nádraží 5, 415 01 Teplice
25
z á
Signed : Konečná Pavla Ing. Pavla Konečná Auditor´s Certificate of the Chamber of Auditors of the Czech Republic, No. 1020 Business Company: Ing. Pavla Konečná - AUDIKA Registered in the Commercial Register of the Regional Court in Ústí nad Labem, Section A, Insert 12951, U Nádraží 5, 415 01 Teplice
L
Official Seal of the Auditor: Ing. Pavla Konečná, AUDITOR Certification of the Chamber of Auditors of the CR, No. 1020
n
ě
T
V Teplicích 15. dubna 2003
Přehled o peněžních tocích a
.
s
.
Příloha k účetní závěrce za rok 2002 P.
Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na začátku účetního období
-26 789
Z.
Účetní zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním
A.1
Úpravy o nepeněžní operace
30 980
A.1.1
Odpisy stálých aktiv a umořování opravné položky k nabytému majetku
26 967
A.1.2
8 007
Zisk z prodeje stálých aktiv
á
A.1.4
Výnosy z dividend a podílů na zisku
A.1.5
Vyúčtované nákladové úroky s vyjímkou kapitalizovaných a vyúčtované výnosové úroky
A.1.6
Případné úpravy o ostatní nepeněžní operace
A.*
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami prac. kapitálu a mim. položkami
A.2
Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu
A.2.1
Změna stavu pohledávek z provozní činnosti, přechodných účtů aktiv
A.2.2
Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti, přechodných účtů aktiv
A.2. 3
Změna stavu zásob
A.2.4
Změna stavu krátkodobého finančního majetku nespadajícího do peněž.prostředků a ekvivalentů
A.**
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním a mim. položkami
15 826
A.3
Vyplacené úroky s vyjímkou kapitalizovaných
-4 843
A.4
Přijaté úroky
A.5
Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost a doměrky daně za minulá období
-171
A.6
Příjmy a výdaje spojené s mimořádným hospodářským výsledkem včetně daně z příjmů
-109
A.7
Přijjaté dividendy a podíly na zisku (+)
A.***
Čistý peněžní tok z provozní činnosti
-818 4 766 38 987 -23 161 10 939 -32 335 -1 765
77
10 780
Peněžní toky z investiční činnosti Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv
B.2
Příjmy z prodeje stálých aktiv
p
B.3
Půjčky a úvěry spřízněným osobám
B.***
Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti
-73 085
l
B.1
e
i
c
e
v
Č
A.1.3
h
65
c
Změna stavu opravných položek, rezerv
e
c
h
Peněžní toky z hlavní výdělečné činnosti (provozní činnost)
1 078 -72 007
Dopady změn dlouhodobých, resp. krátkodobých závazků
C.2
Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky a ekvivalenty
C.2.1
Zvýšení peněžních prostředků z důvodu zvýšení základního kapitálu, emisního ážia, atd.
C.2.2
Vyplacení podílů na vlastním jmění společníkům
C.2.3
Další vklady peněžních prostředků společníků a akcionářů
ě
C.2.4
Úhrada ztráty společníky
n
C.2.5
Přímé platby na vrub fondů
C.2.6
Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené daně
z
C.***
Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti
á
T
Peněžní toky z finančních činností C.1
53 636
F.
Čisté zvýšení resp. snížení peněžních prostředků
R.
Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci účetního období
-915
-915 52 721
L
-8 506
26
-35 295
Cash Flow Review in thousand of CZK P..
Cash and cash equivalents at the beginning of the accounting period
- 26 789
a
.
s
.
Supplement to the final account for the year 2002
Cash flow from operational activities Adjustment by non-cash transactions
30 980
8 007
A.1.1.
Depreciation of fixed assets and amortisation of the adjustment to required property
26 967
A.1.2.
Changes in provisions, reserves and change in prepayments and accruals
A.1.3.
Profit from sale of fixed assets
A.1.4.
Dividends and profit revenues
A.1.5.
Interest expense, with the exception of capital interest and interest revenue
A.1.6.
Possible alterations and other non-monetary operations
A.*
Net cash flow from operational activity before taxes and before changes in working capital and extraordinary items
A.2.
Change in working capital
A.2.1.
Change in balance of receivables from operational activities, temporary asset accounts
A.2.2.
Change in balance of short-term liabilities from operational activities, temporary asset accounts
A.2.3.
Change in inventory balance
A.2.4.
Change in short-term current liquid assets not included in cash and money equivalents
A.**
Net cash flow from operational activity before taxes and extraordinary items
15 826
A.3.
Interest paid – with the exception of capitalized interest
-4 843
A.4.
Interest received
A.5.
Tax on current activity and additional tax of prior years
-171
A.6.
Revenues and expenses related to extraordinary items which create extraordinary net
-109
65
B.1.
Fixed assets acquisition
B.2.
Sale of fixed assets
B.3.
Loans to related parties
B.***
Net cash flow related to investment activity
v
-1 765
e
77
c
Net cash flow from operational activity
Č
10 939 -32 335
10 780
i
Accepted dividends and share in profits
A***
c
8 987 -23 161
e
4 766
h
á
-818
result including income tax A. 7.
h
Profit/loss from current activities before taxes
A.1.
c
Z.
l
Cash flow from investment activities
e
1 078
p
-73 085
T
- 72 007
Cash flow from financial activity C.1.
Changes in long-term or short-term liabilities
C.2.
Impacts of changes in equity on cash
53 636
C.2.1.
Cash and money equivalent increase due to increase in registered share capital, capital paid in excess of par (premium on shares)
C.2.2.
Refund of share of equity to shareholders
C.2.3.
Other cash contributions from partners and shareholders
C.2.4.
Settlement of loss by shareholders
n
ě
-915
Direct payments to the debit of funds Pay-out dividends and profit shares, including tax deductible related to these demands
-915
C***
Net cash flow from financial activity
52 721
F.
Net increase / decrease in cash
-8 506
R.
Cash and cash equivalent at the end of the accounting period
27
L
-35 295
á
z
C.2.5. C.2.6.
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Rozvaha v plném rozsahu - AKTIVA
28
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Rozvaha v plném rozsahu - PASIVA
29
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Full Scope of Balance Sheet - ASSETS
30
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Full Scope of Balance Sheet - LIABILITIES
31
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Výkaz zisků a ztrát
32
L
á
z
n
ě
T
e
p
l
i
c
e
v
Č
e
c
h
á
c
h
a
.
s
.
Profit and Loss Statement
33
Lázně
Te p l i c e
v
Čechách
a. s.
Standardizovaná tabulka
34
Lázně Teplice v Čechách a. s.
Standardized table
. s . a h c á h c e Č v e c i l p e T ě n z á L
Ředitelství / Commercial Department Mlýnská 253/2, 415 38 Teplice Tel.: 417 550 428, 417 550 427 Tel./fax: 417 550 429
36
. s . a h c á h c e Č v e c i l p e T ě n z á L © ALWAC, a. s. 2003 Reprodukce celku ani části v jakémkoli provedení není povolena bez výslovného souhlasu vydavatele!
37