Tartalom R RX és XR
864
RB/V
866
RC/Cs
871
RD
873
RP/F
875
RG/Gy
878
RH
881
RJ
883
RK/Ch
885
RL/Ly
889
RM
890
RN/Ny
892
RR
894
RS
894
RSz
897
RT/Ty
898
RZ/Zs
902
863
R Az r elıdje olyan hangzás lehetett, mint amilyen a lépések visszhangja egy üres teremben (pl. barlangban). E hangzat kemény torokhanghoz hasonló. Ez ugyan nem mássalhangzó, de ha jó hangos, majdnem r-nek hallatszik. Bár az r mindenhol megtalálható a természetben, az ember számára pontosan ez a legnehezebben kiejthetı hang. Bizonyíték erre, hogy a kisbabák sose képesek kiejteni – s még a felnıttek között is van, aki raccsol. Az r hang elterjedését a beszédben az Özönvíz utánra (8-10 ezer év) datáljuk. A "rossz" R bető. A héber raá=rossz – ami rá-ront, rút, kiirt, rínak tıle. Rav=sok – reng, rengeteg. Rea=tüdı, ami rovátkás. Roe=lát, néz – és megrémül. Horet=betőt vés – a lezúduló vizek pedig horhos-t vésnek.
RX gyök, héber A héber lila X (ájin) a torokmagánhangzók közös jele. Az X (alef) – amely a táblázatokban piros – a héber lágyjel. A lágy magánhangzók jele a szavak elején "rendes" magánhangzót jelent, belsejükben pedig általában hangtalan, csak egy apró szünet a kiejtésben. A héber RX gyökök közös értelme: rossz, rossz dolgot lát. A héber RXX gyök: róa = rossz, rosszall, rosszat tesz, raúa = megrongált, rozoga, düledezı, roá = rosszaság. RX gyök: rá, raá = rossz, rosszat tesz, ree = rivalgás, barát, reá = barátnı, raa/j/á = pásztor, r'i = legelı, trágya, bélsár, róa = gonoszság, silányság, roe = pásztor, vezér, legel, legeltet, hería /rúa/ = ujjongott, riadót fújt. Az RX gyök: raá = néz, meglát, jónak lát, rai = látás, ürülék, r'í = tükör, (hogyan) kinézés, roe = lát, néz, látnok. Az R gyök: raá = visszariad. Az -xr képzı / rag mindkét nyelvben cselekvı, ráható, kényszerítı értelemmel ruházza fel az alapszót. Példák: hat-ár, mot-or – a héberben: kac-ír = aratás.
RX, héber táblázat rá /róa/ = rossz, -ul, rosszall, rosszat tesz 1-2 ájin
roá /raá/ = rosszaság 2 ájin RXX
raúa = megrongált, rozoga, düledezı 2 ájin
ri'uá = megrongálás 2 ájin
864
róa = rosszaság, gonosz-, silányság ájin RX raá = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott ájin
RX
ájin ree = rivalgás, fele-, barát hería /rúa/ = ujjongott, kürtölt, riadót fújt ájin
reá = barátnı raá = visszariad 2 hé
R
roe = pásztor, vezér, legel, legeltet ájin r'i = legelı, trágya, bélsár ájin
raá = meg-, látta, nézte, jónak látta, ragadozó madár /bibl/ /ráró/ alef r'e, r'i = nézd, lásd! alef rai = kinézés, látás, ürülék alef
RX
roe = elıre-, lát néz, látnok alef
r'í = tükör, /hogyan/ kinézés alef
R'X
reá, ré'á = tüdı alef
Rauá = megrongált (raú-vá: rosszá), ri'úa = megrongálás (riú-va: rontva). Hatraá = riadó (hat rossz rá). Hitroeá = szétesik, megrongálódik, barátkozik. A nagyon eltérı tartalmak azonos szóalakjának az oka az, hogy itt a lármázás a lényeg. A csatakiáltás és rombolás is zajos, de veszély esetén a jóbarátot is riasztják –s találkozáskor ujjongva üdvözöni szokták. Mert a pásztorok a közös legelıkön általában összetartanak, vagyis barátok. R'e = nézd! reá = tüdı. Ismét eltérınek fogalmaknak van közös hangalakja. Magyarázat: már az ısember is észrevette, hogy az elejtett vad elfogyasztása néha az egész horda megbetegedését okozza. Mivel a zsákmányt, szétosztás elıtt, mindenképp fel kell darabolni, általában a tüdı állapotát szokták alaposan megvizsgálni, átnézni, hogy meggyızıdjenek róla: a vad egészséges volt.
RX gyök, magyar Az ısi értelem: rossz dolog történik. A magyar RX gyök: rá, rí, (rá) ró, ró (rovás).
RX, összehasonlító táblázat raá = néz, lát
r'e, r'i=nézzed!
ree = rivalgás
róa=gonoszság
-ra
-re
rí
/meg-, rá-/ ró
raá = rossz
ree, reá = barát
raúa=megrongált
rá-
reá
ró /vés, ír/
865
XR, héber táblázat Ezt a táblázatot, mivel terjedelmes, nem másoltuk át – a 151. oldalon megvan.
XR, összehasonlító táblázat ará = átöntött
órek = /vér/ér
eruj = leöntés
ér=éber or=bır
ár/ad/
ér /folyik, odaér/ gyógyír, író túró ır, /b/ır
ari = oroszlán
ér = élénk
i=sziget ír=város orlogin=falióra* ore = letép
ár /beleszúr/
erı
ír /ékírás/
óra
ár = kiürített őr ürü /herélt juh/
arai=ideiglenes or = fényes
ari=oroszlán, eruj=átöntés
úr = fény, tőz
ara menyasszony ér/ik/
ír /'körmöl', betintáz/**
úr
ar'a = föld, világ ár áru ár/terület/ /meg/éri * Orlogin = falióra: ore = feltár, og = köröz (az ingája körbeleng). ** A magyar ír szó már nem a rovást, hanem a tintaírást jelenti.
RV és RB/V gyökök, héber A héber RXV gyök: raavá = látványosság. Az RV gyök: rave = átázott, nedvdús, ravá = szomjat oltott, telítıdött, rive = megitatta. A héber RV gyökök közös értelme: betelik vele. Az RXV gyök: raáv = éhség, éhínség, raev = éhes. Az R'V gyök: rav = veszekszik, riv = perlekedés, rivá = leány, leányzó. A héber RV gyökök közös értelme: éhség. Az RB/V gyök: rabá = nagy, sok, rav = sok, nagy, elég, vezér, úr, tanító, mester, rabbi, ribó = 10.000, ribá = lekvár, szaporít, növelte, beleértve, rov = bıség, többség, java, rov'ai = lövész, rove = ifjú, puska. Az RB/VX gyök: ravá = meghágta, reva = fekhely, esı, negyed, ribúa = négyzet, ravúa = négyszögletes, ribá = négyszerezte, négyzetre emelte, rivéa = dédunoka, 4. nemzedék, róva = városnegyed. A héber RB/V gyökök közös értelme: minden irányban és idıben terjed.
866
Az RB/V gyökök kétszótagúvá válása A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot. rv rxv rxv rb/vx r'v rv/b
rvv
rvk rvch
rxvn rvxn rbn
rbm /tsz/
rvc
rvd
rvg
rvh
rvrv
rvjx rvxj rvj rb/vj rvxt rxvt rb/vt
RV és RB/V, héber táblázat rave=teleivódott, átázott, nedvdús rive = megitat, szomjat olt
RV
ravá = telítıdik, -ött, szomját oltotta, nedvdús raavá = látványosság alef
RXV
raáv = megéhezett, éhség, éhínség ájin
raev = éhes
RXV
raev = éhes ájin ravá = meghágta, fajtalankodott
RVX
reva = esı, fekhely, negyed * r'vai = 4. éves /gyümölcsfa/ RB/VX
róva = város-, negyed ájin
r'vi'i = negyedik ájin
ájin ribá = négyzetre emelte, négyzetesre formált, négyszerezte
ravúa = négyszögletes
ribúa = négyzet, -re emelés, négyszög ájin r'vi'á = kör-, negyed /kvadráns/ ájin rivéa = dédunoka, 4. nemzedék ájin
rav /riv/ = veszekszik
riv, -ot = veszekedés, perlekedés
R'V
rivá = leány, leányzó jud rabá = nagy, sok /arám/ alef
RB/VX
rov'ai = puskás, lövész alef
rabá = nagy, sok, sokasodik, szaporodik, nagyobbodik ribó = 10.000
RB/V
rov = többség, javarésze
rov, rubim=sokaság, nagyság, bıség, többség, java rav, rabot = tanító, mester, úr /gazda/
rubá = növelt, szaporított
rav, rabanim = nagy, sok, elegendı, vezér, katonai rang, rabbi rabi! = csoda-, rabbi, tanító tiszteletbeli címe
rove = ifjú, puska
ribá = lekvár, szaporít, sokasít, növel, beleértve
867
ravav /rav/ = sokasodik
RVV
ribev = pepecselt, olajozta, tízezer szeresre emelte
r'vavá / r'vavit=10.000 / tízezred raviv, ravivim = esı, esıcseppek r'vav=zsiradék, zsírpecsét /ruhán/ ravac / ravuc = le-, hever / hever revec = heverı rav-cal'ón = sokszög
RB/V-V rubáv=pecsétes /ruha/ 10.000-szeresedett ribec = megöntöz, fel-, meglocsol r'vicá=heverés
RVC
rubac = fellocsolt, megöntözött
ribuc = utca locsolás
ravad = megágyazott, alá-, terítette
roved, rovad = réteg
r'vidá = terítés
ravid = nyaklánc
ravag = felhalmoz
r'vigá = halmozás
RVD RVG
rav-goni, ut = színes, sokszínő, -ség, változatos, -ság ravah=elterjedt, megkönnyebbült
RVH
rovéah = elterjed /vélemény/
revah = távolság, köz, felszabadulás, megkönnyebbülés, haszon, kereset r'vahá = megkönnyebbülés, tágasság, kényelem
ruvah = tágul, -ított, szellıztetett
rvahim=haszon, kereset, osztalék rivah = tágít, szellıztet RVJX
r'vijá = párosodás, esıs évszak ájin
RVXJ
r'vi'ijá = négyes /ikrek/, kvartett ájin
ravuj / rivuj = nedvdús, átázott, megitatott / átáztatás, megitatás ravijá = lövés, szaporodás
RVJ RB/VJ
ribuj = sokaság, -odás, elszaporodás, -ítás, növelés, -kedés, tenyésztés, többesszám ravák, ravaká = agglegény, nıtlen, hajadon ravoch = rántott /leves/ RVCh
r'vichá = rántás
RVK hurbach = habart, berántott
rubim /tsz/ = sokaság, nagyság, bıség, többség, java
RBM
rabim /tsz/ = sokan, nagyközönség, többesszám r'avón = éhség
RXVN
riv'ón = negyedévi folyóirat ájin
rabán = bajnok, nagytudású rabbi ribón = úr, uralkodó, Isten rabanit = rabbi felesége
RVXN RBN
riboni = önálló, önkormányzatos
rabanut = rabbinátus, uraskodás /életmód/
868
RBN
rabanaut = bajnokság alef
ribonut = függetlenség, felségjog, fennhatóság
ravr'ván = hencegı, nagyzoló
rivrev = felmagasztal
RV-RV
raavtán, -i = mohó, falánk ájin-tav RVXT
RXVT r'vi'it = negyed, -ik, /ókori/ őrmérték ájin-tav
RVXT
rova'ot = lövészet alef-tav
rabat = sok, sokat /bibliai kif/ tav rabot = sokat
RB/VT ribit=kamat tav
rabati = nagy, nagyszabású tav
r'vutá = elıny, nagyszerőség
*Reva = esı, fekhely, negyedrész. Itt három, teljesen különbözı fogalom van azonos szóval kifejezve. Mivel tudjuk, hogy véletlen szóegyezések a gyöknyelvekben gyakorlatilag nem léteznek (s ez még a "leromlott" nyelvekben is nagy ritkaság), meg kell keresnünk a közös értelmet. Íme: a héber árba = négy. A beömlı folyadék (az áradat) térfogatát négy dimenzió szabja meg: három a térben, plusz az eltelt idı. A héber "négy" magyarul így hangzik: ár-be. Így az esıt már értjük. S mi köze az esınek és az áradásnak a fekhelyhez? Ravá = meghág.
RB/V gyök, magyar A magyar RB/V gyökszavak jelentése megfelel a hébernek: szükség, sokaság, minden irányban terjed. A magyar RB/V gyök: rab, rév, Rába. Az RB/V gyök kétszótagúvá válása A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot. Egyik gyök sem vesz fel p/f, m, sz hangot. rv rxv rxv rv/bx r'v rb/v rvv rv rb rvk rvch
rvc
rbb rbl rvl
rxvn rvxn rbn rvn
rvd
rvg
rvd
rbg
rvrv
rvh
r'vidá=leterítés
rab
rév, reve*
869
rbj
rvs rvxt rxvt rb/vt rvt
RB/V, összehasonlító táblázat raev = éhes
rvjx rvxj rvj rb/vj
rvz
rabá=nagy, sok raavá=látványosság Rába
revü
rav, rabi=rabbi
rifref = rebben
r'vavá = tízezer
rabbi
rebben
robban
ravuc = hever
rovad = réteg
révedezik
rövid
rabi=mesterem!
ree = rivalgás
ribuj = sokaság
rebeg
rivall
robog
raavtán=mohó
revah=megkönnyebbülés
r'vijá=párosodás
rabló, rablás
révül, révület
robaj
riboni=független
ruváv = 10.000 r'vahim=haszon
rebellis
ribillió
rovancsol
ravá=szomját oltotta ravá=meghágta révén
ravgoni=színes
ribanc
raúa = megrongált ree = rivalgás reves /redves/
rívás
rubin rabot=sokat, raúa=megrongált rovás /vésés, írás/
r'vutá = elıny
rabúa = négyszögletes
ravasz t → sz
rébusz /keresztrejtvény/ roved=aláterít
rabati=nagyszabású
révész
robusztus t → sz
raavá=látványosság ravatal
rabot = sokaság rovad = réteg t → sz → z ribiszke, ribizli
rovat t → d
ravuc = hever
rabot = sokat
réveteg
robot
*Reve a meleg acél felületén képzıdı oxidréteg. A rév vízparti pont, ahová az utak befutnak, hogy folytatódjanak a túlparton. Általában védett kikötıhely is, ahová a vizijármővek kikötnek. A rév magyarul sógort is jelent. Erdélyben és a Dunántúlon ismeretes még a süv, sü – Dél-Dunántúlon pedig a bér, rév is a sógor jelölésére. A rovancsolás az üzleti könyvek megvizsgálását és összeegyeztetését jelenti. 870
RC gyök, héber A héber RC gyök: rac, ruc = fut, szalad, futár, beleegyezik, szeret, leró, ricá = kiengesztelte, roce = akar, kíván, rucá = megelégedetté tett. Az RC gyök értelme: "fut valami után". Az RXC gyök: raac = összetörte, szétzúzta, óhéber írás, roec = bukás. Az RCX gyök: racá = átszúrta, szíjjal verte, r'ciá = átfúrás. E két gyök közös értelme: átszúr, tördel. A héber RC gyök kétszótagúvá válása A héber RC gyök csak c, d, f, j, ch, n hangot vesz fel. rxc rcx rc
rcc
rcd
rcp/f
rcj
r-ch
rcn rcxn
RC, héber táblázat raac=összetörte, össze-, szétzúzta, óhéber írás ájin
roec = bukás /a veszte/ RXC
racá / r'ciá = átfúr, átszúr, szíjjal megver / = átfúrás /árral/ ájin ricá / rucá=szíjat hasít, -ott, szíjjal megver, -t rac /ruc/ = szalad, fut, futár, futóbajnok, /futball/ szélsı
RCX
ájin r'cuá = szíj, föld-, sáv
RC
ruc /rac/ = szaladj!
racá = akarta, kívánta, beleegyezett, szerettte, lerótta ricá = futás, szaladás, kiengesztelte, ki-, megbékítette rucá = kiengesztelt, ki-, megbékített, elégedetté tett racac = szétzúzta, nyomorgatta
ricuc = szétzúzás, összetörés, elnyomás
racuc = össze-, megtört, rozoga, szétzúzott, törékeny
RCC
rucác=szétzúzott
r'cicá = széttörés, szétzúzás rocec = összetör, szétzúz, eltipor RCD recef = parázs, folyamatosság
riced, ricud = ugrált, ugrándozott, -zás, vibrált, vibrálás ricpá = parázs, padló
RCP/F
racuf = folytatólagos, tele van, egymásután, csatolt, mellékelt, kikövezett, padlózott racif = összefüggı, folyamatos, /parti/ sétány, rakpart, peron racaf, ricuf = kikövezte, -és, padlózta, -ás, csempézte, -és ricef, rucáf = kikövezte, -ett, kicsempézte, -ett r'cifut = folyamatosság, folytonosság 871
racah = meg-, gyilkolta
ricah = öldös, tömegesen gyilkol
RCH
récah = gyilkosság r'cihá=gyilkolás rocéah = meg-, gyilkol, gyilkos rachán / -i = tömeg-, gyilkos / gyilkos /fegyver/
rochani = gyilkos /pillantás/
racuj = kívánatos /helyes/, kedvelt, szívesen fogadott
RCJ
ricuj = kiengesztelés, ki-, megbékítés r'cijá = akarás, kívánás, beleegyezés, meg-, kibékülés racón = akarat, szándék, kedv
RCN
r'coni = akaratos, szándékos
r'cini, -ut = komoly, -ság rac'án, rac'áníja = varga, szíjgyártó, szíjgyártó mőhely ájin
RCXN
Nyilvánvaló, hogy a rikud = tánc – a riced = ugrálás szinonímája. Ebbıl arra következtetünk, hogy a c hang (de a bető nem) – megelızte a k -t.
RC/Cs gyök, magyar A magyar és a héber gyök jelentései jól egyeznek: futó, átszúrt-tördelt. A magyar RC: rác (fut), rece, ruca. Az RCs gyök: rács. Az RC/Cs gyök kétszótagúvá válása A magyar RC gyök csak k -t – az RCs gyök cs, g, j, k hangokat vesz fel. rxc rcx rc
rcc
rc rcs
rcscs
rcd
rcp/f rcsg
rcp
rcj
r-ch
rcn rcxn
rcsj
rck rcsk
rcn
RC/Cs, összehasonlító táblázat rac = fut
rac = szalad
rucá=elégedett
rác /nép/
réce
ruca
racuj=megfelelı riced=ugrándozott ráció
rece
r'ciá=átfúrás, racif=összefüggı rács racuc = tört
racuc = rozoga
raccsol
reccsen
872
racuf=mellékelt recept
racah=gyilkolt
ricpá = parázs
ricah = öldös
recseg
ricsaj
ruc=szalad, r'coni=szándékos racuf = folytonos rucáf=kövezett
racka /juh szarv/
rocska /csorog/
ricinus /futtat/
rücskös
Racka – pödrött szarvú magyar juhfajta – a szomszéd népek nem tartották. A magyarsághoz való kapcsoltságát mutatja, hogy ezt a csavart tır szarvú juhot a környezı népek még távolabbi területeken is magyar juhnak nevezik. A rocska, sajtár, vendel, geleta (haláv=tej): fejıedény.
RD gyök, héber A héber RD gyök jelentése: reszket, "rájár a rúd". Az RXD gyök: r'adá = remegés, reszketés, roed = remeg, reszket. Az RD gyök: rad, rud = eltávozik, leszáll (Nap), radá = önkényeskedett, ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta, lelapította, rode = sütılapát, kiszed (kemencébıl) perget (mézet). A héber RD gyök kétszótagúvá válása A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel. rxd rd
rdd
rdf
rdj
rdm
rdn
rdt
RD, héber táblázat r'idá, r'adá = remegés, reszketés
RXD
raád=remegett, remegés, reszketett, reszketés ájin
roed = remeg, remegı, reszket
rad /rud/ = leszáll /a nap/ eltávozik
rud = eltávozik, leszáll /nap/
RD
red, r'di = szállj le! /vörös a Nap/ radá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta, önkényeskedett, kipergette /mézet/, kiszedte /kenyeret/ rode = sütılapát, kiszed /kemencébıl/ perget /mézet/ ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, -torolta, lelapította
873
radad = leigázta, eltiporta
rided = /lemezzé/ lapította
radud = lapos, lapított, sekélyes
ridud = /lemez/ lapítás
RDD rudád = lapított
r'did = fátyol, vállkendı radáf = hajszolta, üldözte, futott utána
rodef = üldöz, kerget
raduf = üldözött, hajszolt, szenvedélyesen kívánt
RDF
rudáf=üldözött
ridef = futott utána, kergette, üldözte r'difá, -ut = üldözés, hajszolás, hajhászás RDJ
riduj = leigázás, önkényeskedés, megtorlás r'díjá = leigázás, önkényeskedés, mézpergetés, /kemencébıl/ kiszedés
radum, radim = álmos, alvó
hirdim /radám/ = elaltatta
RDM
redem = alvás, szendergés radim / = alvó, álmos / letargia, álomkór RDN
rodán, ut = zsarnok, -ság, diktátor, diktatúra redet = leszállás, laredet = leszállni
RDT
RD gyök, magyar A magyar RD gyök jelentése: lelapít, "rájár a rúd". Az RD gyök: (te)rád, redı, riad, rúd. Az RD gyök kétszótagúvá válása A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel. rxd rd
rdv
rdd
rdf
rdg
rdj
rdl
rdm
rdn rdny
rdr
rdt
RD, összehasonlító táblázat radá = leigázta
rided=lapította
triut=frissesség
rode=megfenyít
/te/rád
redı
riad
/rájár a/ rúd
r'difá = üldözés riadó raúa = rongált
ridá = leigázta
redves
rideg /vas/
874
radad=eltiporta redet=leszállás, rodán=zsarnok
redet=leszállás
radír
ródli
redıny
Redves, odvas (oduas). 1. Korhadásnak indult, taplós fa / retek – a fa redvesedését egy fagomba okozza. 2. lyukas, töredezı fog, 3. a redves láb: piszkos. 4. hitvány, romlott. A redves rokonszava: nedves. Redves töréső a purhás kovácsvas, amit helytelenül ötvöztek. Az ilyen vas hidegben-melegben egyaránt törékeny.
RP/F gyök, héber Az ısi képet valószínőleg a kettızött gyök, az RFRF viseli: repdesés. Az RP/F gyök: rafá = lanyhult, meglazult, hanyatlott, alábbhagyott, ripá = elernyesztette, gyengítette, meglazította, rife = lágy. A gyök közös értelme: lágy, ernyedt. Az RXF gyök: raáf = csepegett, cseppent, rauf = cserepes, rief = cserepez. r'ifá = permetezés. Közös értelem: csepeg, csorog. RP/FX gyök: ripe = kigyógyította, refuá = gyógyszer, orvostud. rofe = orvos. A jelentés kapcsolatban van a két elızı gyökkel: "csepegtetı" orvoslás. A héber RP/F gyök kétszótagúvá válása A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot. rxf rp/fx rp/f
rp/fd
rff
rp/fj
rpk
rfrf
rfs
rfsz
rpt rft
RP/F, héber táblázat raáf = cseppent, csepegett, -tetett, tetıcserép ájin
RXF
ruáf = cserepezett
r'ifá = csepegés, permetezés ájin rauf = cserepes ájin
rief=cserepezte
rafe = ernyedt, gyenge erélytelen, laza, erıtlen
RP/F
rafá = elernyedt, lanyhult, ellankadt, meg-, lazult, gyengült, hanyatlott, alábbhagyott rafia = raffia
rifá = búzadara rupá = meglazított, -gyengített ripá = elernyesztette, meg-, gyengítette, lazította rife = laza, lágy, ernyedt, erıtlen
875
RP/FX
refui = orvosi
ripe = meg-, ki-, gyógyította alef r'fui = orvosi
rafá=gyógyított refuá = gyógyulás, gyógyszer, orvosság, orvostudomány alef rofe, -á = orvos, gyógyít alef rafad = ki-, aláterítette
riped = kárpitoz, kipárnáz
refed = kárpit, derékalj, alom rapad=kárpitos
RP/FD
rupád=kárpitoz, -ott, párnázott
ripud = kárpitozás, bútorhuzat r'pidá = bélés, kárpit, kárpitozás
rafaf = meglazult, düledezett, ingott, ingadozott, lebegett r'fafá = léc, rács, zsalu
RFF
rofef = inog, düledezik, lágy, puha, bizonytalan
rafuj = ernyedt, laza, erélytelen RP/FJ
RP/FJ
ripuj = gyógyítás, -kezelés, gyógyulás, meglazítás, -lazulás, elernyesztés rifjon = lazaság, erıtlenség, ernyedtség /ripık/
rif'jut = gyógyulás alef
RFJX
ripek = könyököl kuf
RPK
r'faim /tsz/ = kísértetek, halottak, óriások alef rafraf=pillangó
RFRF rifref = rebbent, repdesett, lebegett, átfutotta /felületesen/
rafrefet = pudding
rifruf = rebbenés, lebegés, repdesés, felületesség
rafas = besározta, felzavarta /vizet/ rafus = sáros
RFM
RFS
refes=sár, iszap ripes, rupás = besároz, -ott
RFSz
szamech rofesz / r'fiszut = lágy, puha / lazaság, gyengeség
rafasz = besározta, beszennyezte, meglágyult, lelazult, puhult, el-, taposta szamech rafszoda = tutaj, zsámoly RPT
rifszed = tutajoz szamech ripet=elnyő tet rifta = méhviasz tav
raftán=tehenész refet=tehenészet, tehénistálló tav
RFSzD rupát = elnyőtt RFT RFTN
RP/F gyök, magyar A magyar gyök értelme: laza, repül (a héber csorog jelentés itt hiányzik). A magyar RP gyök: répa, röp-. Az RF gyök újkori: ráf, rıf. 876
Az RP/F gyök kétszótagúvá válása A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot. A gyök egyik nyelvben sem alkot II. szótagot v/b, h, m, n, z hangokkal. rxf rp/fx rp/f rp rf rp/fj
rpc rpcs
rpk rpk
rpl
rp/fd rpd
rfrf
rfs
rff rpp rff rfsz rpsz
rpg rfg
rpt rft rpt rpty
RP/F, összehasonlító táblázat rafe = laza, rafus = sáros
rifref = repdes
ráf /lazán teszik fel/
röp-
rupá=lazított, rafus=sáros
ripek=könyököl rupá = gyenge
répa
rıf /kb.2 könyök/ rúpia /ezüst/
refes = iszap
rupát = elnyőtt
repce /olajütés/
ripacs
rife = elernyedt
rifruf=röpdösés
reped
röpdös
rafraf=pillangó
rofef = puha /hang/
repdes
röffen, röfög
rofef = puha
rifref=repdesett
r'fafá = léc
raffia
repked
roppan
rafás = zavaró
rifjon = lazaság ripek=könyököl rofef=düledezı
raplis
repkény
r'pidá = bélés
rifref=repdesett
rafinált
repül, repes
ripık /szemtelen/ ropog
rafszoda=zsámoly, rofef=ingadozı
rifruf=felületesség, rofesz=eltapos
rapszódia
ripsz-ropsz
rofesz=széttapos parpar = lepke /'repke'/
rafraf=pillangó
rapity/ára tör/
röpít
repít
A ráf 3–4 ujjnyi széles vasabroncs, amit a kerékre húznak. Ráhúzáskor még forró, hogy lehőlve annál jobban megfeszüljön a keréktalpon. A rıf hosszmérték, amely a kar hosszúságát a mell közepétıl a hüvelykujj 877
hegyéig méri. Nagysága vidékenként változott. A könyöktıl a középsı ujj hegyéig, ami nagyjából fele a rıfnek, a "könyök", szintén hosszmérték volt. India nagy részén a rúpia, rúpi, rupaj, rubaj a pénzt neve. A szó a szanszkrit rupjakámból származik, jelentése: ezüstbıl készült. (A színezüst valóban lágy.) A repce keresztesvirágú ipari növény, magjából olajat ütnek. Ripacs: hatásvadászó, ízléstelen eszközöket alkalmazó színész. Refed=derékalj, alom – ripud=kárpit → rá-fed. A raffiapálma Madagaszkár szigetén honos. A levélfonák bırét a levélrosttal együtt kalap, szınyeg, függöny készítésre használják. A ripık kihívóan szemtelen, pimasz, faragatlan ember. Ripek = könyököl. A rapszódia a görög rapszódok (szavalók) által elıadott hısdal, egy eposz kiszakított (a szó is ezt jelenti) darabja. Újabban azokat költeményeket nevezik így, melyekben az érzés heve széttöri a formát. Zenében olyan mőforma, mely nem köti magát szabályokhoz – szeszélyeskedik (Liszt Ferenc).
RG gyök, héber A héber RG gyök, a "haragvó" GR tükörgyöke furcsa, hármas értelmő: felindulás, pillanat, nyugalom. Ennek az az oka, hogy a késıi RG gyök mentális reprezentációjába ma is "beszőrıdik" az ısi grrr morgás jelentése. Az RGX gyök: ragá = nyugodott, felkorbácsolta, ragúa = kipihent, nyugodt, ragéa = békés, rig'í = futólagos, rega = pillanat, perc, róga = nyugalom. Az RG gyök kétszótagúvá válása A héber RG gyök csak v, l, m, n, s, z hangot vesz fel. rgx
rgv
rgl
rgm
rgn
rgs
rgz
RG, héber táblázat ragá = nyugvó, felkorbácsolt
rig'í = pillanatnyi, futólagos ájin
RGX
rega = pillanat, /népiesen/ perc ájin ragúa = kipihent, nyugodt
r'giá = megnyugvás ájin
ragéa, r'geá = nyugodt, békés regev = rög, göröngy ragál = pletykált, megszólta
róga = nyugalom ájin /rög-gör/
rigel = kémkedett, kikémlelte
878
RGV RGL
ragil = általános, rendes, mindennapos, szokásos, hétköznapi, gyakorlott ragli=gyalogos
RGL
regel = láb, versláb, ünnep, -szor r'gilut = meg-, szokás, -szokottság, gyakorlottság
ragláim = a két láb
rigul = kémkedés
ragám = megkövezte
rigum, r'gima = megkövezés
RGM rugám = megkövezett
/rúg/
ragán = zúgolódott, elégedetlenkedett
rógen=elégedetlen, panaszkodik
rigen = zúgolódott, panaszkodott
RGN
rigun = zúgás, morgás, méltatlankodás ragas = háborgott, morajlott, moraj, érzékeny, érzelem, érzet, érzék
RGS
rigus = érzelem, felindultság, izgatottság, felzaklatás, izgalom ragis=érzékeny reges = érzelem, felindultság, érzés, érzék, moraj ragus / r'gisá = felindult, izgatott, meghatott / érzés, /lelki/ izgalom ragsán = érzelgıs, izgulós
rigsá = érzék, lárma, zaj
ragsani = érzelmes, érzelgıs
r'gisut = érzékenység
ragáz = meg-, haragudott, felindult, bosszankodott, megrendült, izgatott ragúz, ragzani = dühös, haragos
RGZ
rógez, rogzá = haragszik, dühös, bosszús, -ság rgizá, rugzá = harag, düh
ragzán, -ut = ingerlékeny, -ség, hirtelen haragú, lobbanékonyság
RG/Gy gyök, magyar A nyugalom és a pillanat ellentétét a gyök mindkét nyelvben hordozza. A két magyar gyök értelme elkeveredik: felindulás, pillanatnyi állapot. A magyar RG gyök: rag, ragu (leves), rág, rég, rege, rigó, rög, rúg, rugó. Az RGy gyök: ragya, rogy, rügy. Az RG/Gy gyök kétszótagúvá válása Egyik nyelv sem vesz fel b, c, j, h, k hangot. rgx rg rgy
rgv rgv
rgcs
rgd
rgg rgyg
rgl rgl rgly
rgm
rgn
rgs rgs
rgsz
rgt
rgz rgz
879
RG/Gy, összehasonlító táblázat regev = rög
rahók=távoli, ragil=szokásos
regev = rög
regel = láb
rag
rég, régi
rög
rúg, rúgó
rach=puha, reges=moraj
rig'í=pillanatnyi
rág
rugó
rach = lágy
ragál = pletyka
róga=nyugalom
ragu /leves/
rege
rigó
regev=göröngy rigel = kikémlel ragya
ragum=megkövezett rig'í=futólagos rogy
régió
rakik = lepény
rig'í=pillanatnyi
ragacs
rögvest
rügy /rudji/
rikuk=nyáladzás rágcsál rikúah=kenıcs ragad rikák=pocsolya rigel = kikémlel ragyog
reggel
ragil=általános
ragli=gyakorlott
ragály
rigli
ragál=pletykált
rogel=pletykál
ragil=szokásos
ragláim = 2 láb
rágalmaz
regél
rigolya
rugalmas
reges = moraj
rahók = távoli
rágás, rágós
régen
rachasz=kapocs
rekev=rothadás
rega!=azonnal! ragus=felindult
ragasz, -kodik
régész
rögtön
gor-em=okozó
rugzá = düh
rögeszme /rög-em/ rúgás
regev = rög
rógez = dühös
róga=nyugalom
ragoz
riogat
rögzít
A fekete rigó szép énekével kellemes hangulatot teremt. A raguleves vegyes zöldségleves.
880
rugaszkodik
Vessük össze a héber regel = láb, -szor – a ragil = megszokott – s a rigel = kikémlel szavakat a magyar reggel szóval. Megszokott dolog, hogy a nap minden reggel feljön. Ilyenkor lehet alaposan körülnézni, kikémlelni a tájat. S ez akárhány-szor is megismétlıdik.
RH és RH gyök, héber A két héber RH gyökök közös értelme: szag-riasztás. Az RH gyök: rahá = visszariadt. RH gyök: réah = illat, szag, rihá = szaglás. Az RH gyök kétszótagúvá válása A héber RH gyökök nem vesznek fel d, g, h, j, sz, z hangot. rh rh
rhv rhv
rhc
rhf
rhk
rhm
rhn
rhr rhrh
rhs
rht rht
rhl
RH és RH, héber táblázat rahá = visszariadt hé
rihá = szaglás
RH
RH
rúah = levegı, szél, égtáj, lélek, ördög, szellem, kísértet réah=illat, szag heriah = megszagolta, illatot árasztott, szaga van raháv = fennhéjazott, merészelte, tengeri szörny
róhav = gıg, dölyf
RHV
raháv = széles, -ség, -edik, kitágul, bı, tág, tágas
róhav = szélesség
RHV
r'havá = tér, térség
r'hóv = utca
rahavut = bıség, bıkezőség, tágasság rahác = mosdás, elmos, fürdik
rihec, ruhác = megmosta, megmosott
RHC
rahuc=megmosott, megfürdetett
r'hicá=fürdés, mosdás, mosakodás, meg-, elmosás
rahic = le-, mosható
rihuc = megmosás
rahacá = fürdı, fürdés raháf = rebbent, lebegett, -és remegett, -és, repült, -és
RHF
rihef, rihuf = rebben, repdes, -és, lebeg, -és r'hifá=repülés, lebegés, repdesés rahák = távol van, el-, távolodott rahók = messze, távol, távoli
RHK
róhak = távolság, messzeség
rihek, ruhák = eltávolította, -ott 881
RHK
rihuk = távolság, eltávolítás. /idıpont/ kitolás
rahel, r'hélá = anyajuh
RHL
rahám=dögkeselyő, meg-, szeret
RHM
ruhám = megszánják
rihem = megkönyörült, sajnálta, megszánta, irgalmazott rahim /arám/ rahum = kedvelt, szeretett rehem = anyaméh r'himá/j/ = kedvesem, drágám /arám/ alef ráhum = könyörületes, irgalmas réhaim = malom, malomkı rahamim, rahmán = szánalom, könyörület, -es, irgalom, irgalmas rahamaná = Isten /arám/ alef rahamani = könyörületes, irgalmas rahemet = méhgyulladás RHN
réhani = illatos, jószagú
RH-RH
ruhani = szellemi
rihrah, rihrúah = szaglászik, szaglászás
ráhas = érezte, érzés, nyüzsgött, nyüzsgés, hemzsegés, csúszott-mászott, mászás, morgás, moraj, rebegés, gondolat
RHS
rihes = érezte, nyüzsgött, csúszott-mászott, suttogott r'hisá = mozgás, mászás, érzés, nyüzsgés rahasus = rezdület, mozzanat
rihus = mozgás, mozdulat, nyüzsgés
rahát = vályú hé-tet
rihatá = sietség /arám/ tet-alef
rahit = bútordarab hé-tet
r'hut = folyékonyság, bútorzat, bebútorozás tet
r'hitim = bútor
rihet = bebútorozta hé-tet
RHT
tet /beruház/ ruhát = bebútorozott
rahut = folyékony /beszéd/, gyors, sietıs hé-tet hé-tet-tav r'hitut = folyékonyság /beszéd/, gyorsaság, kapkodás, gyakorlottság
rahat = teniszütı, szórólapát tav
RHT
Ismét meglepı ellentét: a rahám = dögkeselyő és megszeret, a rihem = megkönyörül. Magyarázat: a holtakat nemcsak könyörületbıl, hanem a közösség egészségének védelmében is el kell takarítani. Mivel ıseinknél, a rendszerint kemény földbe nehézkes (és veszélyes) volt a temetés, örültek, ha a probléma "magától" is megoldódott. Ez az oka annak, hogy a dögkeselyőt, 882
pl. az indiai népek, irgalmas állatnak tartották... A réhaim = malom többesszám alakú, s a rúah = szél fogalmához van köze.
RH gyök, magyar Csak távoli kapcsolat van a héber RH gyökök szag-elriaszt jelentésével. Az RH gyökszavak: rüh, ruha. Az RH gyök kétszótagúvá válása rh rh rh
rhv rhv
rhc
rhd
rhg
rhf
rhj
rhk
rhl rhl
rhm rhm
rhn rhn
rhr
rhs
rht rht
RH, összehasonlító táblázat rihus=nyüzsgés rüh /rühös/ raháv=bı, ruchász=begombolt ruha reah=szag, rakúv=rothadt
h→k
rohad rúah = ördög röhög, röhej rahám=dögkeselyő rihá = szaglás roham
rühell
rahut = sietıs
ruhát=bútorozott
rohan
/be/ruház
Ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött → ruha, felruház.
RJ gyök, héber A héber RXJ gyök: raajá = pásztor (arám), r'ijá = legelés, legeltetés, rá'já = hitves, barátnı, szeretı (nı). Elvont értelem: raj, összetartozók. Az RXJ gyök: rauj = méltó, alkalmas, jár neki, r'ajá = bizonyíték, r'ijá = látás, megnézés. A gyök értelme: rálátás.
883
RJ, héber táblázat raajá = pásztor /arám/ ájin-alef
r'ijá = legelés, legeltetés ájin
RXJ
rá'já = hitves, barátnı, szeretı /nı/ ájin rauj = méltó, megfelelı, alkalmas, kijár neki alef r'ajá = bizonyíték alef
RXJ
r'ijá = látás, meg-, nézés alef
ra'ajon, -i = gondolat, -i, eszme, -i, ötlet ájin
RXJN
réajon = kihallgatás, találka, interjú alef
RXJN
r'ijot = látási viszonyok alef
RXJT
RJ, magyar gyök A magyar RJ gyök egyelemő: raj. Az RJ gyök kétszótagúvá válása rxj rxj rj
rjk
rxjn rxjn rjn
rjxt rjt
rjz
RJ, összehasonlító táblázat r'ijá =legeltetés raj rauj = jár neki rajkó rauj = méltó Rajna, rajong rauj = érdemes
r'ajón = ötlet
ribuj = sokaság
rajt, rajtol
rejt
rojt
ijúr = rajz
r'ijá = meglátás
rajz
rejtély, rejtvény
rhisá=nyüzsgés
r'ajá=bizonyíték
rajzás
rejtızik
Rajkó: cigány-, gyerek. A Rajna Nyugat-Európa egyik legfontosabb folyója.
884
RK és RK/Ch gyök, héber A héber RK gyök: rak = csak, raká = halánték, rek = tartalmatlan, réka = léha, üresfejő, rik = légüres tér, hiábavalóság, rok = nyál, köpet. Az RK gyök értelme: üresség. RKX gyök: raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta, raki'a = égbolt, réka=alap, háttér, riká=lelapította, lemezzel fedte, rikúa=lemez, ruká=lapított. Az RKX gyök értelme: rá-rak. Az RK/Ch gyök: rach = puha, lágy, zsenge, megpuhul, roch = gyengédség, puhaság, fínomság. A gyök értelme: lágyság. A héber RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása A héber RK/Ch gyökök nem vesznek fel c, g, j hangot. rkx rch/k rk
rk/chv rkv
rkd
rchp/f
rkh
rk/chch rkk
rchl
rkm
rk/chn rkn
rchr
rchs
rchsz
rkxt rk/cht
rkz
RK/Ch, héber táblázat raki'a = égbolt, lapítható kuf-ájin
r'ki'á=dobogás, dobbantás RKX
réka = alap, háttér kuf-jud-ájin
/égdörgés/
ruká = le-, lapított /lemez/
raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta kuf-ájin kuf-ájin riká, rikúa = le-, lapította, -ás, lemezzel fedte, fedılemez
rak = csak, kizárólag kuf
rik = üresség, légüres tér, hiábavalóság
rek = üres, tartalmatlan
rok = nyál, köpés, köpet kuf
raká = halánték réka = léha, üresfejő, 'senki' kuf RK/Ch
RK
/lágy/
roch = puhaság, lágyság, gyengédség, fínomság
rach = puha, elpuhult, lágy, zsenge /korú/ rach /rachach/ = megpuhul
RChCh
rakáv = meg-, rothadt, -ás, korhadt, -ás kuf rakúv = romlott /erkölcső/, rothadt, korhadt kuf
RKV rokev = rothad, korhad
rakív / rekev = rothadékony / rothadás, korhadtság kuf rakivut = rothadtság
rikavón = rothadás, /erkölcsi/ romlottság kuf
885
rakbuvit=korhadás, rothadás kuf
RKV
racháv = lovagolt, /motoron, kerékpáron/ utazott, kocsis, lovas rakivá=puhány /állat/
RK/ChV
r'chivá = lovaglás, /motor, kerékpár/ utazás
rachuv = lovagolva
rochev = lovagol, lovas, oltvány
rechev = lovas, jármő, kocsi, -s, fogat, oltóág, felsı malomkı rachev = jármő, kocsi, fogat, oltóág, malomkı
r'chubá = kengyelvas
rakáv = kocsis, lovas
rikev = vegyítette kaf
rukáv=vegyítik
r'chuvá = térdkalács
r'chív = összetevı, alkotórész
rakevet = vonat kaf rakád = táncolt kuf
rikud = tánc /megreked/
roked = táncol
riked = táncolt, ugrált, szitált kuf
rakdán, -it = táncos, -nı kuf
r'kidá = táncolás
rakefet = ciklámen kuf
richpá, r'chafot = rezeda
RKF
RKD
RChP/F
rakah, rikah = illatszert kevert, gyógyszert készített kuf
RKH
kuf rukáh = kevert, készített /gyógy-, illatszer/
rékah = illatszer keverék
rokéah = gyógyszerész kuf
rikúah=kenıcs
rokhut = gyógyszerészet kuf
rakak = köpött
rikek = köpködött 2 kuf
rakuk = ki-, megköpött
r'kiká = köpködés 2 kuf
rakik = lepény
rikuk = nyáladzás 2 kuf
r'kakit = köpıcsésze
rikák = pocsolya, sekély víz, mocsár 2 kuf
rachich = lágy, puha
rikech = meg-, puhította kaf
rakichá = puhány /állat/ rakechet, rakit = angolkór kaf rachál = házal
RKK
kaf rukách = megpuhított
r'chichut = puhaság, lágyság
RChL
rochel = házal, házaló r'chulá = áru
rachil, -ut = pletyka, rágalom
richlel=pletykál rochlut=házalás
rachlán = pletykahordó
rchilut=pletyka
RChLX
RK/ChCh
r'chiláj = pletykafészek alef 886
rékám=üres, -en, üres kézzel kuf rakám = hímezte, /összeesküvést/ szıtt /rak-am/
RKM rokem = hímez, hímzı kuf
rikem = formálta, képezte kuf
rekem = szövés, hímzés kuf
rukám = hímzett, formált
rikmá = hímzett anyag, hímzés, /élı/ szövet kuf rikum, r'kimá = hímzés, képzıdés, keletkezés kuf rachún = le-, föléhajlott
riken = lehajlította
RK/ChN
rikun=meg-, lehajlás, lehajtás kaf rékán = tartalmatlan, üres, -fejő, tudatlan kuf
roken = kiürít
riken = kiürít
RKN
kuf rukán, rikun = kiürítés
rékánut = üresség, tartalmatlanság rokán = kiürített kuf rachrach = lágy, puha
richrech = megpuhította, -lágyította
rachruchi = lágy, puha, elpuhult
RCh-RCh
ruchrách = megpuhított
rachruchit = lágyság, puhaság, elpuhultság rachas = be-, meg-, szerezte
r'chisá = meg-, szerzés, szerzemény
reches = paripa, beszerzés /fegyvert/
RChS
r'chus = vagyon, tulajdon r'chusán = kapitalista
rachasz=bekapcsolta, -gombolta
richesz=összekapcsolta, begombolta szam RChSz
rechesz=/ruha/ kapocs, hegylánc
szam ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött
rachusz = begombolt, bekapcsolt /ruha/ RKT
rochszán = zipzár szamech
kuf rékut = üresség r'kiut = nyújthatóság kuf-ájin
rakut = puhaság, lágyság, gyengédség kaf
RKXT RK/ChT
rakot = gyengéden kaf rakit = angolkór kaf rakáz = intézı, gondnok RKZ
rikez / rukáz=sőrít, koncentrál / összpontosított kaf
Lovagolva a térdkalácsán → rachúv b'-rechuváv. Rékám = üres, üres kézzel → hékám, hékás.
887
RK gyök, magyar A magyar gyök szétváló értelme is azt igazolja, hogy nemcsak a héber, hanem a rovásírásban is meglevı kétféle k bető – különbözı eredető. A magyar RK gyök: rák (puhány), rak, róka (szaglás). Az RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása A héber RK/Ch gyök nem vesz fel c, g, j hangot. Egyik sem vesz fel g, j -t. rkx rch/k rk
rk/chv rkv
rk rkm
rkd
rchp/f
rkcs
rkh
rkd
rk/chch rkk
rchl
rkk
rkl
rk/chn rkn
rchr
rchs
rchsz
rkxt rk/cht
rkn
rkr
rks
rksz
rkt rkty
rkz
RK, összehasonlító táblázat réka=alap, riká=lelapította rak rakivá=puhány
réka = alap
rihreh=szaglászott
rák
Réka
róka
rikez = sőrít
riked = táncolt
rigsá = lárma
rakodik
reked
rikácsol
raki'a = égbolt
ruká = befedett
rchichut = lágyság
/rá/rakódik
rekedt
rokokó
rikak=pocsolya r'ki'á=égzengés rekem = szövés rikak = mocsár /meg/rekken
rikkant
rokka
rachrach=puha
rochel = házaló rakechet=angolkór
rékli
rikkancs
rokkant
rikem=képezte
rachlán=pletykás rki'á=égdörgés
rakomány
reklám
rikun=m.hajlás
r'chulá = áru
ruchász=kapcsolt
rakon-cátlan
reklamál
rokon
rikolt
888
r'chulá = áru rokolya
/ki-, cu-/rukkol
r'chisá=megszerzés
reches='paripa'
rakás
riksa
rakáz = intézı
rukáz=koncentrált
rakosgat
rekord
rakichá=puhány rek = üres rák-ász
rekesz
rékut = üresség
r'gizá = düh
rak-tár
/meg/ríkat
rakuk=kiköpött richesz=kapcsol raki'a = égbolt
rikek = kiköpte
rakéta
rókázik /hány/
rekettye
rikító
A rokka lábhajtású szerkezet, amely egyidejőleg fonallá sodorja a szálakat és tekeri fel a kész fonalat a csévére. A rokolya, rokolla finom vászonból készült szoknya – legtöbbször fehér. A riksa, jinriki, emberi erıvel vont kétkerekő személyszállító kocsi. Japánban utcai közlekedésre használatos. A rekettye zöld vesszıjő félcserje. Északi féltekei nemzetség – valamennyi faja az Óvilágban, jobbára mediterrán tájakon terem.
RL gyök, héber Az RL gyök a héberben is "alig pislog", a magyarban pedig hiányzik. Ennek az az oka, hogy az r hang sokkal fiatalabb az emberi beszédben, mint az l. A héber RXL gyök: raál = méreg, ra'ul = lefátyolozott (rá-ül).
RL, héber táblázat raál = méreg ájin
RXL hur'ál=megmérgezett
ra'ul = fátyolos, lefátyolozott ájin r'alá=fátyol ájin reáli = valóságos /rá-fel/ alef
RXL
RL, magyar szó nincs A RL gyök magyarban használt idegen szavainak értelme: eltakar.
889
RL, összehasonlító táblázat r'alá = fátyol
r'alá = fátyol
ra'ul = fátyolos
relé
roló, roletta
rulett
A relé elektromos áram mágneses hatására érintkezıket mőködtet. Roló, roletta – legördíthetı fényvédı az ablakon. A rulett szerencsejáték.
RM gyök, héber Az RM gyök ısképe: mennydörgés. Az alábbi gyök értelme: viharzó. A héber RXM gyök: raám = dörgött, zúgott, durrant, morajlott, ra'ma = sörény, roem = mennydörög, dühöng. Az RM gyök: ram = emelt, magas, magasztos, rom = nagyság, büszkeség. Az RXM gyök: r'ém = rénszarvas, romai = római. E két gyök közös értelme: emelkedett. A héber RMM váz RM alakú gyökszavai: ram = megférgesedik, rimá = féreg, csalt, becsapta, rumá = rászedett. Értelem: "felemelte". A héber RM gyök kétszótagúvá válása A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot. rxm rxm rm rmm
rmc rmn
rmh rms
rmj rmsz rmsz
rmch rmxt
rmz
RM, héber táblázat RXM
ájin roem = menny-, dörög, dühöng
raám = menny-, dörgött, dörgés, zúgott, durrant, dühöngött, morajlott ájin ra'ma = sörény ájin RXM
r'imá = durranás, menny-, dörgés ájin
r'ém = rénszarvas alef
ramá = hajította, dobta, magaslat, fennsík, színvonal ram = magas, emelt, magasztos
rom/a/i = római
/emelkedett/
/emelkedett/
RM
rom, rum = nagyság, magasság, büszkeség
ram /ramám/ = megférgesedik
/'felemelt'/
rumá=rászedett
rimá = féreg, csalt, becsapta ramac = hamuba sült
RMC 890
RMH
remec = zsarátnok, tüzes hamu
ramá/j/ = csaló
romáh = gerely, lándzsa
r'mijá = becsapás, rászedés
ramach = hátasló
RMJ RMCh
/remek?/
ram-kol = hangszóró kuf RMM
romem = felemel, felemelt, dícsıít, magasztal, magasztos
ramám = dícsıített, magasztalt, felemelt ramám /ram/ = megférgesedik RMN
romemá = fenség, felsıbbség romám = fel-, emelt, dicsıített, magasztalt
rimón = gránátalma román = regény, szerelem
ramán = gránátvetı
románti = romantikus
remes = este /poet/ ramasz = csúszott, nyüzsgött /ramaty/
RMS
/rémes/
r'miszá = csúszás-mászás szin
RMSz
remesz = rovar, csúszó-mászó szin
ramász = el-, szét-, taposta
rimesz = el-, széttaposta szamech
ramusz = el-, széttaposott
r'miszá = taposás szamech
ramaut = csalás, becsapás alef
RMSz
RMXT
ramaz, rimúz = jelt adott, jelzés, célzott rá, célzás /szóval/
RMZ
remez = jel, célzás rá /szóval/ ramúz = jelzett, célzott
rumáz = jelzett
r'mizá = intés, jelzés, célzás /szó/
ramzor = villanyrendır
RM gyök, magyar A magyar RM gyök: ráma, rém, rím, rom, roma (cigány), Róma, rum. Az RM gyök kétszótagúvá válása A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot. rxm rxm rm rml
rmm
rmb rmn rmn
rmc
rmg
rms rms
891
rmh rmsz rmsz
rmj
rmch rmk rmk
rmxt rmty rmt
rmz
RM, összehasonlító táblázat ramá = színt
roem=égdörgés
ramá=magaslat rum=dicsıített
ráma /keret/
rém
rom
rum
rom=felemel, riná=dal romi=római, rom=büszkeség rím
Róma, roma /cigány/
rimá = féreg
roem = dühöng roem=morajlik
remeg
rombol
rumba
ram = dícsért remek romem = emel
romez=céloz rá rinen = dalolt
ram=férgesedik
r'imá = dörgés
rámol
remél
romlik
rumli
rímel
rimesz = eltaposta román=szerelem romai = római rémes
rimánkodik
remesz = rovar
ramá = elhajít
ramaty
remete
román /nép/
Rum szeszes folyadék, mely a cukornád melaszából, önerjedéssel készül. A rumba kubai eredető jelentése: tánc, ünnep, felkiáltás. A rumba az összes latin-amerikai tánc alapja: a megtestesült szenvedély, csábítás.
RN gyök, héber A héberben alig, a magyarban jobban kifejlıdött ki az RN gyök. A héber RN /RNN/ gyök: ranán = dalolt, r'naná = megszólás, renen = dal, ének, ron = dalolás, rinen = ujjongott, runán = énekszó hallatszik (a rónán). Az RXNN gyök: raanán = üde, friss, nedvdús, rianen = felüdítette.
RN, héber táblázat ran /ranán/ = dalol, ujjong
riná, ron = ének, dal, dalolás
ranán /ran/ = dalol, ujjong
rinen = énekel, dalol, ujjong
RNN
renen = dal, ének
/a rónán/
runán = énekszó hallatszik
r'naná = dal, ének, dalolás, zsolozsma, megszólás rinún = éneklés, dalolás, megszólás 892
RN
raanán = üde, friss, nedvdús ájin
rianen, ruanán = felüdít, felfrissít, -ett
RXNN
raananut = üdeség, frissesség ájin
rianún = felüdülés, -frissülés, -üdítés, -frissítés
RN gyök, magyar A magyar RN származékok a héberben az RM gyök szavainak felelnek meg. A d eredetileg visszaható igéket képezett (pl. rán-dul, vagyis önmagát rántja). Ebbıl lett a rend fınév is – meg az áb-rán-d, ahol az ab- fosztóképzı. A rogy-rongy szavak közös eredetőek: ez is az n betolakodás esete. A magyar RN gyök: rén (szarvas), róna, rúna (írás). Az RN gyök kétszótagúvá válása A magyar RN gyök nem vesz fel v/b, p/f, j, l, n, m, r, sz, z hangot. rn rn
rnc rncs
rnd
rng rngy
rnyh
rnk
rxnn rnn
rns
rnt
RN, összehasonlító táblázat r'em=rénszarvas
ramá=fennsík, runán=dalos rumá=rászedés
rén /német: Ren/
róna
rúna /run: titok/
ramac = sült
remec = zsarátnok
ránc /ránt-ósz/
roncs /ront-os/
ra'ma = sörény
ram=magasztos
rimá=féreg, deraón=gyalázat
rándul
rend /rám-od/
ronda /rom-da/
raám = dühöng ramá=színvonal randalíroz
rendel, rendszer
romáh=lándzsa rándít /ránt/ rom = nagyság
raám = dörög
ron = dalolás
rimá = féreg
rang /rom-eg/
reng /remeg/
ring /ron-og/
rongál
ramach=hátasló
rimón=gránátalma ramusz=eltaposott
ráng /remeg/
ringló /reng-lı/
rongy /rogy, ramaty/
remesz=csúszó-mászó
rom = nagyság
renyhe /remegı/
rönk /rom-ka/
893
rimá = féreg
r'imá=durranás, meria=megriaszt
ránt
rianás
ramac = sült
rimá=féreg, roem=dühöng
rántotta
ront /rom-at/
A Wikipedia szerint a rénszarvas neve nyelvújítási szó s azelıtt tarándszarvas volt. (Akkor a héberben miért r'ém a neve?) Rúnaírás Wikipedia: "A török és a székely-magyar rovásírást – fıleg nemmagyar szöveg összefüggésben, rúnaírásnak nevezik, de szigorú értelemben a "rúna" kifejezés csak a ógermán írásra vonatkozik". Rianás A hımérsékleti ingadozások idején a jég összehúzódik, a parthoz fagy s a térfogatváltozást repedésekkel váltja ki. Ha a feltorlódott jégtáblák olvadáskor bedılnek, több méteres csatorna – rianás – keletkezik.
RR gyök, héber Az RR gyök nem vált kétszótagúvá. A mindkét nyelvben egytagú gyökszavak a héber: rar = folyik, rir = nyálka, váladék, s a magyar: ráró.
RR, összevont táblázat rar /rir/ = nyáladzik, kifolyik, váladék rir = nyál, nyálka, váladék, köpet, takony rar = folyik
riri = nyálas, váladékos, nyálkás
ráró /halászsas/
A ráró halászsas. Az Antarktisz kivételével mindenhol megtalálható. Szitál a víz felett, majd halat észlelve függılegesen vágódik a vízbe. Karmával emeli ki, s egy fán fogyasztja el. A zsákmánnyal felszállásakor víz csurog róla.
RS gyök, héber Az RXS gyök: rasi = fı (lényeg), ros = fej, csúcs, eleje, kezdete, vezér. E gyök elvont értelme: fej. Az RXS gyök: raás = zúgott, rengett, megrendült, földrengés, rasá = rossz, bőnös, gazember, résa = gonoszság, roes = lármázik, zajongás. A gyök ısi képe: földrengés. Az RSX gyök: rasá, r'sit = bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember, résa, ris'á, ris'ut = rosszaság, gonoszság. Elvont értelem: gonosz.
894
Az RS gyök: rás, ris = elszegényedett, szegény, ros = méreg, bürök (rossz). A héber RS gyök kétszótagúvá válása A héber RS gyök nem vesz fel c, d, g, h, k, sz, z hangot. rxs rsx rxs rs
rsf
rsj
rsl
rsm
rxsn rxsn
rs-rs
rss
rsxt rxst rst
RS, héber táblázat RXS
ájin roes, r'isá = zajt csap, zajos, zajongás, lármás, lármázás
raás = földrengés, rengett, megrendült, -és, zaj, lárma, -zott, zúgott, zajongott ájin rasá, r'sit = bőnözött, bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember ájin
RSX
résa = rosszaság, gonoszság ris'á, ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin RXS
alef ros = fej, fı, csúcs, kezdete, vezér, eleje
résa = elsı szakasz, elsı bekezdés /arám/ alef RS
rés = fej, fı /arám/ jud
rasi = fı /lényeg/, vezér /elv/ rás /ris/ = elszegényedett, szegényember jud R'S
ros=méreg, bürök vav RoS
jud rés = szegénység, 'r' bető ris = elszegényedik jud
rasaf = szikrát szórt, parázslott
R'S RSF
resef = parázs, szikra, vész rasáj=jogosult, szabad /megengedett/ alef RSXJ rasuj = engedélyezett
rosijá=fejelés /labda/
risuj, ris'jón = engedélyezés, engedély /irat/
raslán, -i = lusta, hanyag /ember/ risel = ellankaszt, elernyeszt raslanut = hanyagság, lustaság
RSL
rusál = elhanyagolt, -lankasztott
/rés-el: rést hagy/
risul = hanyagság, elhanyagolás, elhanyagoltság
rasám = be-, feljegyezte, felvázolta, fel-, beíratta, írnok, jegyzı rasum = be-, feljegyzett
RSJ
RSM
risem, rusám = vázolta, vázolt, rajzolta, -t rismi, -t = hivatalos, -an rósem = hatás, benyomás
risum = be-, feljegyzés, be-, fel-, összeírás, benyomás, nyom /jel/, rajz, vázlat rasmán = írnok
r'simá = feljegyzés, jegyzék, szél-, jegyzet
895
raasán = lármás /ember/, kereplı ájin
RXSN
raasani = lármás, zajos, kiabáló, feltőnı ájin raásanut = zajosság, feltőnıség ájin RSXN
risón = elsı
rosán = ebihal alef
risoni = elsı, elsıdleges, elsırendő alef risoná = elsö /nn/ elsıként, elıször, elsı helyen alef risonim / risonut = ısök, elıdök / elsıbbség alef RS-RS
risres = zizegett, susogott, zörrent risrus = zizeg, -és, susog, -ás, zörren, nesz, zörej
rasus = rög
reses=göröngy
roses /ros/ = elszegényít r'sus = göröngy
RSS
rusás = elszegényített, lerombolt
rasut = vezetıség, él alef RXST
ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin
RSXT
résit = kezdet, java, elsı termés, elıször is, mindenekelıtt alef résiti = kezdetleges alef
RST
tav riset / rusát = bekockázta / -ott, hálót szerelt rá /háló van rászerelve
rasot, r'sutá, risti = hálószerő
ristit = recehártya tav
reset / risti = háló, hálózat, rostély / hálószerő tav rasut = hatóság, szegénység tav r'sut = engedély, jogosultság, jog, cselekvési szabadság, tulajdon tav
Rés = fej, fı /arám/ → a száj. Rosán = ebihal: fejbıl van az egész.
RS gyök, magyar A magyar RS gyök egyelemő: rés (száj), ami a héber fej jelentéssel rokon. Az RS gyök kétszótagúvá válása Az RS gyök egyik nyelvben sem vesz fel c, d, g, h, sz, z hangot. rxs rxs rs rs rsm
rsf rsp
rxsn rxsn rsny
rsj rsrs
rsk rss rss
896
rsl rsl rsxt rxst rst rst
RS, összehasonlító táblázat rés = fej, fı rés /száj/ riszuk=reszelt, rasuf=szikrázó
risel=elernyeszt, ruszak=széttört
ráspoly /reszelı/
roskad rusál=ellankadt /be/rosál /megijed, bekakál/
rasá=gonosz, soev=sziv rosán = ebihal rosseb /'szívat'/
rusnya
rasot = hálós rost, rosta rasut = szegénység
reset = rostély
restell
rostély
RSz gyök, héber Szin betővel nincs RSz, csak szamech-hal – s ezért most nem jelıljük külön. A héber RSz gyökszó: risz. Ennek az egyetlen szónak azonban, mivel az eredete nem egy gyök volt, hanem három – három értelme is van: 1. R'S: rés = szempilla 2. RS: ros = méreg 3. RSz: risz = hosszmérték. Itt is láthatjuk, hogy az s és sz hangok elkülönülése sokáig nem történt meg.
RSz, héber táblázat RSz
risz = szempilla /riszál/, méreg, lóversenypálya, hosszmérték /150 m/
RSzP
/ráz-pak/
riszpak = gyaloghintó
RSzK riszek, ruszák = szétzúzta, -ott, reszelte, -t, összetörte, -t, szitán áttörte, -t raszuk = reszelt, darált, összetört, szétzúzott reszek = püré, reszelék riszuk = zúzás, darálás, reszelés, összetörés RSzN
riszen, ruszán = megfékez, -ett, megzaboláz, -ott reszen = hám, zabola riszun = megfékezés, -zabolázás
raszasz = fecskendezte, fröcskölt, permetezte 897
RSzSz
reszesz = sörét
ruszász = összetört, permetezett
riszesz, riszusz = fröcskölte, -és, permetezte, -és, fecskendezte, -és, összetörte, -és raszisz = szilánk, törmelék, csepp, reszelék, darabka raszusz = permetezett, nedves /harmattól, könnytıl/
RSz gyök, magyar A magyar RSz gyökszava: rész. Értelme a héber risz = hosszmérték, és raszuk = széttört, reszelt jelentéseknek felel meg. Az RSz gyök kétszótagúvá válása rsz rsz
rszp rszv
rszg
rszk rszk
rszl
rszn
rszsz rszsz
rszt
RSz, összehasonlító táblázat reszek=reszelék, risz=hosszmérték rész /részek/ risz = szempilla /rés/
riszuk=reszelés
rész-vét /könny/
/riszeg-/roszog
ruszak=összezúzott
ruszak=összezúzott
reszket
ruszli
riszuk=reszelt
risz=szemöldök
reszel
riszál
ruszán=megfékezett ruszin /nép/
riszuk = tört
ruszász=összezúzott
részlet
rossz
raszisz = darab
riszpak=gyaloghintó
rassz
/hintál/ rüszt, rüsztöl
A ruszinok az évszázadok folyamán mindig rusz néven jelölték magukat, de saját nemzeti tudatuk csak a 19. század második felében alakult ki. Rüsztöl: rázogatva csinál valamit.
RT gyök, héber A héber és magyar RT gyökök nagyon régiek. Több ısi kép generálta ıket: kilátás a tájra, megrettenés: pl. tőztıl – és a segítség, pl. a barátok. 898
A héber RXT gyök: root = szemek, r'ut = látás, kilátás (rét). Az RTX gyök: réta = megrettenés, meghátrálás, r'ti'á = visszaugrás (rıt, rút). Az RT gyök: ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta, rótev = mártás, lé. Az RXXT gyök: r'i'ut = rozzantság. Az RXTX: réutá = hiányosság, hiba. Az RXT gyök: reut = barátság. Az RT gyök: ritá = elnézı, megszánta. A héber RT gyök kétszótagúvá válása A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot. rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt
rtv
rtf
rth
rtj rtj
rtch rtk
rtm
rtn
rts
rtt rtt
rtl
RT, héber táblázat RXT
alef r'ot = ki-, látás r'ut = ki-, látás
root = szemek alef RTX
réta = megrettenés, meghátrálás tav-ájin r'ti'á = meghátrálás, visszaugrás tav hirtía = visszarettent, elriasztotta, sziszegett tav-ájin
RT RXT
ritá = elnézı, kívánja neki, nem irígyli, megszán tav-he reut = barátság ájin-tav
ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta tet-he
rótev = mártás, lé tet
r'i'ut = rozzantság 2 ájin-tav
RXXT
réutá = hiányosság, hiba /arám/ ájin-tav-alef ratáv = átázott, átnedvesedett
RT RXTX
r'tivut = nedvesség tet
RTV
ratóv = át-, ázott, nedves, nedvdús, vizes tet RTF ratah = dühöngött, fel-, forrt
ritef = tárol /pincében/ tav
rutáf = tárolt
ritah = felforralta tav
rutah=felforralt
retah = izgalom fel-, forrás tav ratúah = forralt
rituah=forralás
RTH
rotéah = forr, forró rothim = forróvíz tav
rithá = harag, düh /arám/ tav-alef
899
RTH
rithá, r'tihá = fel-, forrás, düh, harag tav
rathán / rathanut = indulatos, hirtelen haragú / ingerlékenység tav r'tíja = sebkötés, sebtapasz tet
RTJ
rit/j/ón = megszánás, szánalom tav
RTJ
ratach = hegesztı munkás tav
ritech, rutách = hegesztette, -ett
ratich = hegeszthetı tav
rituch, ratachut = hegesztés
ratok = lánc, bilincs tav-kuf
rituk = rögzítés, leláncolás
ratuká = lánc
RTCh RTK
tav-kuf ritek = rögzít, megköt, -láncol, meg-, lebilincsel, lenyőgöz tav-kuf ruták = megkötött, rögzített, megbilincselt, lenyőgözött
ratuk = rögzített, megláncolt, -bilincselt tav-kuf RTL
rótel = súlymérték /kb 3 kiló/ tet
ratám, ritum = befogta, befogás /kocsiba, munkába/ tav ratum = befogott /kocsi, munka/
ritmi = ütemes, ritmikus tav ritmá=hám tav
ratán = morgott, zúgolódott tet
RTM
rótem=rekettye
ritun = morgás, zúgolódás
reten = morgás, zúgolódás tet
RTN
róten = morog, elégedetlenkedik
ratnán = zúgolódik, elégedetlenkedı tet ratus = felhasított, szétzúzott, -marcangolt, szétroncsolt tet
RTS
tet rites, rutás = felhasította /testet/, összezúzta, szétroncsolta, -t /élıt/, retusálta, -t
ratat = reszket, remeg 2 tav
rotet = reszket
RTT
r'tet, ritut = remegés, reszketés 2 tav ratit = rezgı-, nyárfa
ritet = remeg, reszket 2 tet
RTT
retet = remegés, reszketés ritut = rezgés 2 tet
A héber ratok = lánc, bilincs szónak nem a magyar értelmekhez van köze, hanem ahhoz van, amit a lánc, bilincs okoz – ha rátok tették. Vagy talán tokot tettek rá? Felbontva a szó eredeti szövetét: rá-t'-xk. Raá: rossz, t': te, s az -xk a közös gyakorító-sokasító képzı, ami késıbb a magyar többesszám jele lett.
900
RT/Ty gyök, magyar Az RT/Ty gyököket mindkét nyelvben több ısi kép generálta: kilátás a tájra, megrettenés: pl. tőztıl és a segítség, a barátok felismerése. A magyar RTTy gyök: ráta, rét, retye-rutya, rıt, rút, ruta(fa). Az RT/Ty gyök kétszótagúvá válása A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot. A magyar gyök nem alkot II. szótagot v/b, c, d, p/f, j, l, z hangot. rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt rt rty rtch rtk rtk
rtl
rtm rtm
rtv rtn rtn
rtf
rtg rtyg rts rts
rth rth
rtsz
rtj rtj
rtt rtt rtt rtyty
RT/Ty, összehasonlító táblázat rótel=súlymért. ratuv = ázott ráta /mérték/
rét
rotéah = forró
r'ut = rálátás
rıt
rút
reut = barátság
ritá = megszán
réta = meghátrálás
retye-rutya
Rita
rutak=rögzített
ritek=lenyőgözı rotéah = forr
réteg
ritka
rotyog /fortyog/
retah=izgalom
rituk = lekötés
ratóv = átázott
retek /csípıs/
ritkít
rothad
ruta /kicsi lett/*
rotem=befog, ritmi=ütemes
ruták = rözített
ritmus
rutin
ratus = hasított
ritek=rögzít, lenyőgöz
rétes
rítus /szokásos/
ratuk=rögzített retesz retet=reszketés
hirtía=riasztotta rotet = reszket
retteg, rettenet
rittyent
/meg/rótt
*Más nyelvekben a ruta útelágazást is jelent, lásd: routes.
901
A magyarság idıszakonkénti délre vándorlását az alanti népdal örökítette meg: Magas a rutafa, Ága elágazik, Még a tengeren is Által hajladozik
Rutafa, rutafa, Isten fája, Igaz-e, hogy elágazol tenger tájra? Virágzol-e vigaszt a tenger fáj-ra, Rutafa, rutafa, Isten fája!
Legyezed, öleled az árva embert, Akit a fekete rontás megvert? Ágazol-e, igézel-e áldást rája, Áldott gyökér te, Isten fája?
Ágazz el, rutafa, ölelj el újra Tengeren innenre, tengeren túlra. Embernek az ember orvosló párja: Öleld ıket egybe, Isten fája!
A kerti ruta (Ruta graveolens) a Balkán félszigeten honos félcserje, de díszés gyógynövényként Magyarországon is elterjedt. Európa déli és Afrika északi sziklás részein vadon terem. (A ruta csak a meleg éghajlaton fa, hidegebb helyeken mind kisebb termető lesz.) Levélkéje fordított tojásdad. Balzsamos illatú, keserő füvében csípıs olaj van, ami bırgyulladást okoz. Bár gyógyító hatású, csak kis adagot szabad venni belıle, mert gyomor- és bélgyulladást okozhat. Sokféle jótékony hatása ellenére a veszélyes növény. (Megjegyzés: az összes citrusfaj is a rutafélékhez tartozik.) A ruta csúcsára állított rombuszt is jelent (négyzet, vagy lencsealakat) s a hasonló mintázatot, amely a növény 4-es beosztású termésére emlékeztet.
RZ gyök, héber Az z/zs hang eredete az sz/s volt. A héber RZ gyök: ráz, razi = titok, titkos, razá = lefogyott, raze = sovány.
RZ, héber táblázat ráz, razi = titok, titkos
RZ
órez = csomagol, rizs
razá = lefogyott, lesoványodott raze = sovány razijut = titokzatosság
r'zijá / rizun = fogyás /lefogyás
razon = soványság, rosszul tápláltság
RZJ RZN
rózen / roznut = gróf, fejedelem / grófi cím
Titok, ha nem tudjuk, mi van a csomagban. Az elsı dolog az, hogy rázzuk... A rizs "csomagolt", mert a többi gabonához hasonlóan hántolni kell. 902
RZ/Zs gyök, magyar A magyar RZ gyök: ráz, réz (méreg). Az RZs gyök: rézs(út), Rezsı, rizs, rozs, rózsa, rızse, rúzs (vörös). Az RZ/Zs gyök kétszótagúvá válása rz rz rzs
rzd rzsd
rzg
rzj
rzm
rzl
rzn
rzz
RZ, összehasonlító táblázat ráz = titok
raze = sovány
órez = rizs
raze = sovány
razi = titkos
ráz
réz
rizs
rozs
rúzs /vörös/
razi=titkos, risz=szemöldök
rasaf=parázslik, roes=lármás
rézs/út/
rózsa /vörös bogyó, madarak eszik/
résa=elsı, rás=szegényember
ruszak = összetört
Rezsı
rızse
raze = sovány
riset = behálózott*
rezeda, rezdül
rozsda /a rozson/
reset = háló
ráz = titok
rezeg
rizikó /kockázat/ rozoga raze = sovány
raze=sovány, roes=zajos raze=sovány, már=keserő
rizling /rezeda illat/ rozmaring raszisz = reszelék raszisz=törmelék ruszász=zúzott rezzen
rizottó
rozzant
A rezeda festınövény, sárgára fest. Neve a réz színével van kapcsolatban. Rizikó olasz: risico – kockázat. A rizling enyhe rezeda illatú bor. *A gabonaféléket háromféle rozsdagomba is megtámadja. A rozmaring mediterrán eredető, örökzöld, kékvirágú illatos cserje, régóta kedvelt dísz-, főszer- gyógynövény. A kámforra emlékeztetı keserő, aromás főszert a bokor leveleibıl kapjuk. Az ókorban a keleti eredető illatszerek (tömjén, mirha, balzsam) pótlására is használták. A rizottó rizses-zöldséges étel.
903