Návod k použití Verze 2.0
Tesla
M3
Systém monitorování pacientů při nukleární magnetické rezonanci
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
1
MIPM Mammendorfer Institut für Physik und Medizin GmbH, dále v tomto dokumentu MIPM Vytištěno v Německu Tento návod může být změněn bez předchozího upozornění. Pro další informace kontaktujte MIPM. Je možné, že některé součásti a funkce popsané v tomto manuálu nejsou dostupné ve vašem přístroji. Prosím, kontaktujte MIPM nebo svého místního zástupce pro další informace. Všechna práva vyhrazena MIPM. MIPM nepřebírá žádnou odpovědnost za škody, které mohou vyplývat z používání monitoru. Monitor je určen k užívání pouze kvalifikovaným zdravotnickým personálem. Před použitím monitoru si pozorně přečtěte všechny manuály, které vám byly dodány společně s přístrojem. Zařízení k monitoraci pacientů, jakkoli důmyslná, by neměla být používána jako náhrada lidské péče, pozornosti a kritického uvažování, které jsou schopni poskytnout pouze školení zdravotníci.
POZNÁMKA: Poznámka představuje informace napomáhající k obsluze zařízení nebo připojených přístrojů.
UPOZORNĚNÍ: Upozornění poskytuje informace a instrukce, které musí být dodrženy k zajištění správné obsluhy a výkonu zařízení.
VÝSTRAHA: Výstraha obsahuje důležité informace stran možných nebezpečí pro vás nebo pacienta, která jsou přítomna v průběhu běžné obsluhy zařízení.
Ukazatel odkazuje na možné činnosti, které mohou být provedeny uživatelem.
Tesla
M3
software operačního systému od verze: 1.08
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
2
Přehled kapitol 1.
Přehled ................................................................................................................................ 9
2.
Přípravy k používání .......................................................................................................... 41
3.
Konfigurace monitoru ........................................................................................................ 44
4.
Příjem/propuštění pacienta................................................................................................ 59
5.
Běžné používání ................................................................................................................ 65
6.
Trend a převod údajů o pacientech ................................................................................. 113
7.
Servisní menu ................................................................................................................. 117
8.
Příslušenství a aplikované díly ........................................................................................ 118
9.
Čištění a dezinfekce ........................................................................................................ 120
10.
Řešení problémů ............................................................................................................. 122
11.
Technická specifikace ..................................................................................................... 123
12.
Odpad ............................................................................................................................. 136
13.
Glosář.............................................................................................................................. 136
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
3
Obsah
Přehled ................................................................................................................................ 9
1. 1.1.
Účel použití .............................................................................................................................................. 9
1.2.
Obecné bezpečnostní informace .......................................................................................................... 10
1.3.
Předběžné poznámky k použití ............................................................................................................. 11
1.4.
Umístění v místností s NMR.................................................................................................................. 14
1.5.
Magnetický indikátor TeslaSpy ............................................................................................................. 16
1.6.
Snižování elektromagnetické interference ............................................................................................ 18
1.7.
Elektrická bezpečnost ........................................................................................................................... 19
1.7.1.
Informace o elektrostatickém výboji (ESV) ................................................................................... 19
1.7.2.
Předběžná opatření proti ESV....................................................................................................... 19
1.7.3.
NÁVOD pro elektromagnetickou kompatibilitu a interferenci ........................................................ 20
1.7.4.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 1 – Elektromagnetické emise ............................. 21
1.7.5.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 2, Elektromagnetická odolnost ........................... 22
1.7.6.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 3, Elektromagnetická odolnost ........................... 23
1.7.7. Tabulka 4 Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním RF komunikačním M3 zařízením a Tesla ....................................................................................................................................... 24 1.7.8.
Elektrická bezpečnost ................................................................................................................... 25
1.8.
Připojování externích zařízení ............................................................................................................... 25
1.9.
Bezpečnost, prohlídky, údržba .............................................................................................................. 27
1.10.
Bezpečnost během vysokofrekvenční chirurgie a defibrilace ............................................................... 28
1.11.
Všeobecný popis ................................................................................................................................... 29
1.12.
Přední a zadní strana přístroje .............................................................................................................. 30
1.12.1.
Zadní strana přístroje .................................................................................................................... 30
1.12.2.
Přední strana přístroje ................................................................................................................... 32
1.13.
Popis symbolů ....................................................................................................................................... 33
1.13.1.
Symboly na grafickém uživatelském rozhraní ............................................................................... 33
1.13.2.
Symboly na přístroji ....................................................................................................................... 36
1.14.
Displej .................................................................................................................................................... 38
1.14.1.
Lišta nabídek ................................................................................................................................. 38
1.14.2.
Hlavní obrazovka ........................................................................................................................... 38
1.14.3.
Stavový řádek ................................................................................................................................ 38
1.15.
Alarmy ................................................................................................................................................... 39
1.15.1.
Technický alarm ............................................................................................................................ 39
1.15.2.
Parametrický alarm ....................................................................................................................... 39
1.16.
Dotyková obrazovka a otočný knoflík.................................................................................................... 39
1.17.
Dokumentace monitoru Tesla
M3
............................................................................................................ 40
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
4
Přípravy k používání .......................................................................................................... 41
2. 2.1.
Obecné poznámky ................................................................................................................................ 41
2.2.
Úvodní prohlídka ................................................................................................................................... 41
2.3.
Standardní nastavení ............................................................................................................................ 42
2.4.
Montáž a umístění monitoru Tesla ..................................................................................................... 43
3.
M3
Konfigurace monitoru ........................................................................................................ 44 3.1.
Úvodní nastavení .................................................................................................................................. 44
3.2.
Napájení baterií a síťové napájení ........................................................................................................ 44
3.2.1.
Hlavní jednotka .............................................................................................................................. 44
3.2.2.
Bezdrátové senzory....................................................................................................................... 45
3.2.3.
Dálková obrazovka ........................................................................................................................ 45
3.3.
Zapnutí monitoru ................................................................................................................................... 45
3.4.
Volba pacientského módu ..................................................................................................................... 46
3.4.1. 3.5.
Vlastní pacientský mód ................................................................................................................. 46
Konfigurace hlavní obrazovky ............................................................................................................... 46
3.5.1.
Dostupné parametry ...................................................................................................................... 47
3.5.2.
Systémová konfigurace – Nabídka možností ................................................................................ 47
3.5.3.
Jazyk ............................................................................................................................................. 48
3.5.4.
Datum a čas .................................................................................................................................. 48
3.5.5.
Funkce alarmů ............................................................................................................................... 49
3.5.6.
Perfuzní index ............................................................................................................................... 50
3.5.7.
Nastavení parametrů ..................................................................................................................... 51
3.5.8.
Servisní nabídka ............................................................................................................................ 54
3.6.
Hlasitost monitoru a režim Standby ...................................................................................................... 55
3.7.
Připojení senzorů pacienta k monitoru Tesla ..................................................................................... 55
M3
3.7.1.
EKG senzor ................................................................................................................................... 56
3.7.2.
SpO2 senzor .................................................................................................................................. 56
3.7.3.
NIBP trubice a manžety................................................................................................................. 57
3.7.4.
Kabel rozhraní IBP ........................................................................................................................ 57
3.7.5.
Plynovody a vodní filtry ................................................................................................................. 58
3.7.6.
Teplotní senzor .............................................................................................................................. 58
Příjem/propuštění pacienta................................................................................................ 59
4. 4.1.
Pacientský mód ..................................................................................................................................... 59
4.1.1.
Mód pro dospělé ............................................................................................................................ 60
4.1.2.
Dětský mód.................................................................................................................................... 60
4.1.3.
Novorozenecký mód ...................................................................................................................... 60
4.1.4.
Volitelný pacientský mód ............................................................................................................... 60
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
5
4.2.
Přijetí pacienta ....................................................................................................................................... 61
4.2.1.
Vkládání údajů o pacientovi .......................................................................................................... 62
4.2.2.
Využívání údajů o pacientovi......................................................................................................... 63
4.3.
Propuštění pacienta .............................................................................................................................. 63
4.4.
Připojení monitoru Tesla
M3
k nemocniční síti (PDMS) .......................................................................... 64
Běžné používání ................................................................................................................ 65
5. 5.1.
Zapnutí a vypnutí monitoru.................................................................................................................... 65
5.2.
Zapnutí a vypnutí dálkového monitoru .................................................................................................. 66
5.3.
Zacházení s bezdrátovými senzory ....................................................................................................... 67
5.3.1.
EKG senzor ................................................................................................................................... 68
5.3.2.
SpO2 senzor .................................................................................................................................. 69
5.4.
Hlavní obrazovka................................................................................................................................... 70
5.5.
Alarmy ................................................................................................................................................... 72
5.5.1.
Alarmy baterií ................................................................................................................................ 72
5.5.2.
Systémové alarmy ......................................................................................................................... 73
5.5.3.
Parametrické alarmy ..................................................................................................................... 74
5.5.4.
Priority alarmů ............................................................................................................................... 78
5.5.5.
Aktivace a deaktivace funkce alarmů ............................................................................................ 78
5.5.6.
Aktivace a deaktivace alarmů jednotlivých parametrů .................................................................. 79
5.5.7.
Utišení alarmu a přizpůsobení funkce alarmu ............................................................................... 80
5.6.
EKG a srdeční frekvence ...................................................................................................................... 82
5.6.1.
Poznámky k EKG během vyšetření NMR ..................................................................................... 83
5.6.2.
EKG elektrody a příprava kůže ..................................................................................................... 84
5.6.3.
Nabídka EKG ................................................................................................................................ 84
5.6.4.
Nastavení limitů alarmů ................................................................................................................. 85
5.6.5.
Volba svodu EKG .......................................................................................................................... 85
5.6.6.
Změna amplitudy EKG .................................................................................................................. 86
5.6.7.
Mód EKG kaskády ......................................................................................................................... 86
5.6.8.
Volba zdroje tónu pulzu ................................................................................................................. 87
5.6.9.
Funkce srdečního hradlování (Gating) .......................................................................................... 87
5.7.
Monitorace SpO2 ................................................................................................................................... 88
5.7.1.
Poznámky k monitoraci SpO2 během vyšetření NMR................................................................... 89
5.7.2.
Měkký dotykový náprstník – umístění SpO2 senzoru.................................................................... 90
5.7.3.
Nabídka SpO2................................................................................................................................ 92
5.7.4.
Nastavení limitů alarmů ................................................................................................................. 92
5.7.5.
Změna škály SpO2......................................................................................................................... 92
5.7.6.
Volba zdroje tónu pulzu ................................................................................................................. 93
5.7.7.
Funkce SpO2 hradlování (Gating) ................................................................................................. 93
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
6
5.7.8. 5.8.
Perfuzní index a indikátor nedostatečného signálu ...................................................................... 94
Neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) ............................................................................................ 95
5.8.1.
Poznámky k NIBP během vyšetření NMR .................................................................................... 97
5.8.2.
Nabídka NIBP ................................................................................................................................ 97
5.8.3.
Nastavení limitů alarmů ................................................................................................................. 97
5.8.4.
Nastavení intervalu měření NIBP .................................................................................................. 98
5.8.5.
Automatické/manuální měření....................................................................................................... 98
5.8.6.
Provozní postup ............................................................................................................................ 99
5.9.
Invazivní měření krevního tlaku (IBP) ................................................................................................... 99
5.9.1.
Poznámky k měření IBP během vyšetření NMR ........................................................................... 99
5.9.2.
Používání snímačů IBP ............................................................................................................... 100
5.9.3.
Propojení IBP s monitorem Tesla
5.9.4.
Nabídka IBP ................................................................................................................................ 101
5.9.5.
Vynulování a kontrola kalibrace .................................................................................................. 101
5.9.6.
Nastavení limitů alarmů ............................................................................................................... 102
5.9.7.
Změna škály IBP ......................................................................................................................... 102
5.10.
M3
............................................................................................ 101
Kapnografie ......................................................................................................................................... 103
5.10.1.
Přizpůsobení četnosti odběru vzorků .......................................................................................... 104
5.10.2.
Instalace/odstranění vodního filtru .............................................................................................. 104
5.10.3.
Připojení vzorkového plynovodu ................................................................................................. 104
5.10.4.
Nabídka kapnografie ................................................................................................................... 104
5.10.5.
Nastavení limitů alarmů ............................................................................................................... 105
5.10.6.
Změna škály CO2 ........................................................................................................................ 105
5.10.7.
Nastavení koncentrace O2 .......................................................................................................... 105
5.10.8.
Nastavení koncentrace N2O ........................................................................................................ 106
5.11.
Modul Multigas .................................................................................................................................... 107
5.11.1.
Zahřátí přístroje ........................................................................................................................... 108
5.11.2.
Instalace/odstranění vodního filtru .............................................................................................. 108
5.11.3.
Připojení vzorkového plynovodu ................................................................................................. 109
5.11.4.
Nabídka Multigas......................................................................................................................... 109
5.11.5.
Nastavení limitů alarmů ............................................................................................................... 110
5.11.6.
Manuální nebo automatická volba anestetika ............................................................................. 111
5.12.
Měření teploty ...................................................................................................................................... 111
5.12.1.
Poznámky k měření teploty během vyšetření NMR .................................................................... 112
5.12.2.
Nabídka teplota ........................................................................................................................... 112
5.12.3.
Nastavení limitů alarmů ............................................................................................................... 112
Trend a převod údajů o pacientech ................................................................................. 113
6. 6.1.
Nabídka trendů .................................................................................................................................... 113
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
7
6.2.
Grafické trendy .................................................................................................................................... 114
6.3.
Tabulky trendů ..................................................................................................................................... 114
6.4.
Paměť událostí .................................................................................................................................... 115
6.5.
Tisk dat trendu ..................................................................................................................................... 115
6.6.
Přenos dat na USB úložné zařízení .................................................................................................... 116
6.7.
Vymazání paměti trendu ..................................................................................................................... 116
7.
Servisní menu ................................................................................................................. 117 Příslušenství a aplikované díly ........................................................................................ 118
8. 8.1.
Příslušenství k EKG ............................................................................................................................ 118
8.2.
Příslušenství k SpO2 ........................................................................................................................... 118
8.3.
Příslušenství k NIBP............................................................................................................................ 118
8.4.
Příslušenství k IBP .............................................................................................................................. 118
8.5.
Příslušenství ke kapnografii ................................................................................................................ 119
8.6.
Příslušenství k modulu Multigas .......................................................................................................... 119
8.7.
Příslušenství k teploměru .................................................................................................................... 119
8.8.
Příslušenství k Tesla
M3
........................................................................................................................ 119
Čištění a dezinfekce ........................................................................................................ 120
9. 9.1.
Hlavní jednotka a dálková obrazovka ................................................................................................. 120
9.2.
Kabely připojené k pacientovi a bezdrátové senzory .......................................................................... 120
9.3.
Manžety pro NIBP ............................................................................................................................... 120
9.4.
Příslušenství pro měření tlaku k opakovanému použití ...................................................................... 121
9.5.
Modul Multigas / kapnografický modul ................................................................................................ 121
10.
Řešení problémů ............................................................................................................. 122
11.
Technická specifikace ..................................................................................................... 123
12.
Odpad ............................................................................................................................. 136
13.
Glosář.............................................................................................................................. 136
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
8
1.
Přehled 1.1. Účel použití M3
Systém monitorace pacientů při NMR Tesla je určen k monitoraci vitálních funkcí pacientů v průběhu vyšetření nukleární magnetickou rezonancí (NMR). M3
Monitor Tesla je schopen kontinuální monitorace elektrokardiogramu (EKG), pulzní oxymetrie (SpO 2), neinvazivního měření krevního tlaku (NIBP), invazivního měření krevního tlaku (IBP), teploty, respirace, kapnografie (etCO2), kyslíku a podávaných anestetik. Monitor Tesla
M3
je určen k použití zdravotnickými profesionály.
Předpis: V USA je prodej tohoto zařízení omezen federálním zákonem. Prodávat nebo objednávat toto zařízení může pouze lékař.
Kontraindikace: Toto zařízení není uzpůsobeno k provozu v exteriérech, v domácím ošetřování, v sanitních vozech, helikoptérách, letadlech, ponorkách, na lodích, v hyperbarických komorách, ve výbušném či hořlavém prostředí.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
9
1.2. Obecné bezpečnostní informace Před použitím monitoru si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze. Specifická upozornění a varování se nacházejí v průběhu celé této uživatelské příručky v kontextu, ke kterému se vztahují. Monitor Tesla personálem.
M3
může být používán výhradně kvalifikovaným a školeným zdravotnickým
V případě zájmu o školení, prosím, kontaktujte společnost MIPM nebo její autorizované zástupce.
M3
Monitor Tesla je určen k použití ve stejné místnosti společně s přístrojem nukleární magnetické rezonance (NMR). Používejte výhradně baterie, které byly schváleny společností MIPM (kontaktujte svého místního zástupce). Použití neschválených baterií může zařízení poškodit.
POZNÁMKA: Lithiové baterie musí být likvidovány v souladu s místními předpisy. Aby se zabránilo výbuchu, nebo požáru nesmí být baterie nikdy spalovány! Společnost MIPM nese odpovědnost za bezpečnost přístroje pouze v případech, kdy: a) Jsou údržba, opravy a úpravy prováděny oprávněným personálem. b) Jsou součástky měněny pouze za náhradní díly schválené společností MIPM. c) je přístroj používán v souladu s návodem k obsluze společnosti MIPM. Plný technický popis je k dispozici na vyžádání u vašeho místního zástupce společnosti MIPM.
Přepravní poloha monitoru Tesla
M3
by měla být s monitorem vpředu.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
10
1.3. Předběžné poznámky k použití NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nenamáčejte monitor do kapaliny. To může způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem.
Neotvírejte monitor.
Opravy a údržba této jednotky smí být prováděna výhradně kvalifikovaným a oprávněným personálem. Opravy nesmí být prováděny osobami, které nemají znalosti a zkušenosti s opravami a bezpečností tohoto monitoru.
Tento výrobek splňuje požadavky uvedené v dokumentaci pouze v případě, že instalace, zacházení a stejně tak i údržba, opravy a servisní práce probíhají v souladu s instrukcemi v tomto manuálu.
Společnost MIPM doporučuje provádět funkční testy a testy elektrické bezpečnosti každých 12 měsíců. Technická kontrola včetně kalibrace by měla být provedena alespoň každých 24 měsíců. Přihlédněte, prosím, k národním zákonným požadavkům.
Funkční kontrola by měla být vždy provedena před použitím monitoru.
Poškozený přístroj se nesmí používat! Chybějící díly nebo díly, které jsou rozbité, opotřebované nebo kontaminované musí být vyměněny. Je-li potřebná oprava monitoru, kontaktujte, prosím, svůj technický servis, místního zástupce nebo přímo společnost MIPM.
Tento přístroj, jeho součásti nebo příslušenství smí být opraveny nebo vyměněny pouze na základě písemného souhlasu společnosti MIPM.
Za nefunkčnost zařízení, které vzniklo na základě nesprávného zacházení či údržby, a stejně tak i nepatřičných oprav či změn přístroje provedených neoprávněným personálem, nese odpovědnost výhradně uživatel.
Uživatel by se neměl dotýkat současně monitoru (dostupných kontaktů konektorů nebo zásuvek) a pacienta.
Upozornění:
Abyste zajistili bezpečnost pacienta a provoz monitoru i zobrazení magnetickou rezonancí prosté interferencí, používejte výhradně originální příslušenství společnosti MIPM, které byly konstruovány právě k použití v prostředí NMR. Jiné kabely a příslušenství mohou také negativně ovlivnit elektromagnetickou kompatibilitu.
Neumísťujte přístroj do přímé blízkosti magnetického centra skeneru.
Monitor Tesla
Fibrooptická část SpO2 senzoru je složena ze syntetického materiálu a skelných vláken. Nevzniká tedy nebezpečí zahřátí nebo tahu k NMR skeneru. Kovové pigmenty obsažené v barvách použitých na senzorech mohou měnit homogenitu magnetického pole v oblasti vyšetření. Senzory umísťujte mimo tuto oblast.
Senzory neotevírejte! Jejich otevření bez patřičného školení a kvalifikace může poškodit radiofrekvenční stínění.
Příslušenství určené k opakovanému použití na pacientech je možné čistit běžnými desinfekčními roztoky nebo spreji a vysušit měkkými utěrkami.
M3
musí být umístěn vně magnetického pole o síle 20 mT (200G).
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
11
Bezpečnostní informace, varování a obecné poznámky
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neobsluhujte monitor v přítomnosti hořlavých anestetických směsí vzduchu, kyslíku nebo oxidu dusného.
Nepoužívejte monitor v blízkosti přístrojů s mikrovlnným či jiným vysokofrekvenčním vysíláním, které může interferovat s provozem monitoru. Výjimkou je použití v prostředí NMR.
Zkontrolujte limity parametrických alarmů před použitím monitoru.
Monitor Tesla je míněn pouze jako pomocník při posuzování stavu pacienta. Musí být používán v souladu s hodnocením klinických známek a projevů.
Používání monitoru Tesla
Pokud se objeví poplašný stav (jiný než výjimky zmiňované v tomto textu) v situaci, kdy je slyšitelný alarm ztišen, zobrazují se pouze vizuální indikace alarmu.
Zatarasení reproduktoru může způsobit, že tón alarmu nebude slyšet.
Neukládejte monitor Tesla , anebo jakýkoliv přístroj k němu připojený, do polohy, ze které by mohl spadnout na pacienta nebo obsluhu. Nezvedejte ani nenoste monitor M3 Tesla za jeho přívodní kabel.
Používejte výhradně příslušenství společnosti MIPM. Připojujte pouze položky, M3 které jsou specifikovány v tomto manuálu jakožto díly sytému Tesla nebo byly M3 specifikovány jako kompatibilní se systémem Tesla .
Všechny součásti výbavy se neopravují nebo na nich není prováděna údržba, pokud jsou používány na pacientovi.
Nedotýkejte se současně monitoru, částí monitoru a pacienta.
Neumísťujte zařízení tak, aby bylo složité vypojovat přístroj ze zdroje napětí odpojením spojky či zásuvky.
Obecně pro všechny parametry: pokles pod minimální amplitudu či hodnotu pacientova fyziologického signálu vede k nepřesnosti měření. Z tohoto vyplývající rozsahy měření jsou zobrazeny v sekci 11 o technické specifikaci.
M3
M3
je omezeno pouze na jednoho pacient v daném čase.
M3
Americké federální zákony a kanadské zákony omezují prodej a objednávání tohoto přístroje pouze na zdravotnického odborníka s licencí (pouze Rx)!
M3
Neumísťujte monitor Tesla na elektrická zařízení, která mohou narušit správný chod M3 monitoru Tesla . M3 Nevystavuje monitor Tesla extrémní vlhkosti, jako například přímému dešti. Extrémní M3 vlhkost může způsobit poruchu nebo nepřesný chod monitoru Tesla . M3 Nepokládejte nádoby s tekutinami na monitor Tesla nebo do jeho blízkosti. Polití M3 monitoru Tesla tekutinami může vést k jeho nepřesnému výkonu. M3 V situaci, kdy se monitor Tesla poškodí natolik, že jej nelze opravit, zlikvidujte monitor M3 Tesla ve schváleném zařízení pro nakládání s nebezpečnými odpady v souladu s místními předpisy nebo jej vraťte společnosti MIPM nebo jejímu autorizovanému zástupci. Vestavěné baterie obsahují lithium, které představuje nebezpečný odpad. M3
Monitor Tesla může být obsluhován v průběhu defibrilace, ale hodnoty měřených parametrů mohou být na krátkou dobu zkresleny.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
12
Zdroje napájení monitoru Tesla Monitor Tesla
M3
M3
může být v provozu na bateriích nebo po připojení do sítě.
Abyste zamezili riziku úrazu elektrickým proudem, toto zařízení musí být zapojeno výhradně do sítě napájení s uzemněním.
M3
Připojujte monitor Tesla pouze k třífázové, uzemněné, nemocniční síti zásuvek. Třífázová vidlice musí být vložena do řádně instalované třífázové zásuvky. Pokud třífázová zásuvka není k dispozici, musí být nainstalována kvalifikovaným elektrikářem v souladu s platnými elektrickými pravidly. Za žádných okolností neodstraňujte vodič uzemnění ze zásuvkové vidlice. Nepoužívejte prodlužovací kabely, adaptéry nebo vícečetné zásuvky jakéhokoliv typu. Jinak může být narušena bezpečnost a funkce přístroje. Kabel a jeho vidlice musí být neporušené a nepoškozené. M3 Existují-li jakékoliv pochybnosti o integritě systému uzemnění, užívejte monitor Tesla s využitím vnitřních baterií až do plného zprovoznění ochranného vodiče zdroje střídavého napětí.
S dotazy, prosím, kontaktujte svého místního dodavatele nebo výrobce:
MIPM MAMMENDORFER INSTITUT FÜR PHYSIK UND MEDIZIN GMBH Oskar-von-Miller Straße 6 82291 Mammendorf NĚMECKO Telefon: +49 (8145) 9209-0 Fax: +49 (8145) 9209-33 www.mipm.com
[email protected]
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
13
1.4. Umístění v místností s NMR
1,5 m / 5 stop
Magnetické jádro Vyšetřovací stůl
Skener
1,5 m / 5 stop
MR podmínečně přípustné
Zařízení může být používáno při síle magnetického pole maximálně 20 mT/200 G. V závislosti na druhu skeneru toto obnáší vzdálenost cca 1,5 m/5 stop od ústí otvoru (platí pro aktivně stíněné 3T skenery). Spy Pro přesné umístění monitoru, prosím, využijte integrovaného magnetického indikátoru Tesla . Typicky hodnoty pro přibližné vzdálenosti (A) v z-směru od ústí magnetického otvoru
Hraniční pole skeneru NMR
Povolené umístění v prostředí magnetické rezonance
Statické magnetické pole skeneru NMR: 3,0 Tesla
Statické magnetické pole skeneru NMR: 1,5 Tesla
200 mT/2000 Gauss
0,6 m
0,5 m
Ne
70 mT/700 Gauss
0,9 m
0,8 m
Ne
40 mT/400 Gauss
1,1 m
1,0 m
Ne
30 mT/300 Gauss
1,2 m
1,1 m
Ne
20 mT/200 Gauss
1,4 m
1,2 m
Ano
10 mT/100 Gauss
1,7 m
1,5 m
Ano
5 mT/50 Gauss
2,1 m
1,8 m
Ano
Neumísťujte monitor Tesla
M3
Spy
Respektujte signály Tesla
blíže než 1 m/4 stopy ke skeneru NMR.
(viz následující kapitola).
Zafixujte polohu monitoru zajištěním brzd koleček.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
14
Symbol
Popis MR podmínečně přípustné (Zařízení nevyvolává žádné nebezpečí ve specifikovaném prostředí magnetické rezonance). Magnetické pole: maximálně 20 mT/200 Gauss Vzdálenost ke skeneru NMR: minimálně 1,5 m
Pozor! Sledujte magnetický indikátor Povinnost uživatele seznámit se s důležitými varováními a upozorněními v návodu k použití.
Zajistěte brzdy všech čtyř koleček.
≤ 20 mT/200 Gauss ≥ 1,5 m Magnetický indikátor!
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
15
1.5. Magnetický indikátor TeslaSpy Spy
Magnetický indikátor Tesla musí být zapnut během každého použití monitoru. Stav aktivace Spy Spy může být detekován díky indikátoru Tesla (viz indikátor Tesla níže). Pakliže musíte zapnout Spy Tesla , použijte tlačítko dole na obrubě displeje (viz obrázek).
Spy
Tesla je integrovaný samostatně činný systém kontinuálního měření hustoty magnetického pole. Detekce M3 magnetického pole je funkční, i když je monitor Tesla vypnutý. Jakékoliv porušení přednastavených alarmů se nahrává a může být tříděno kvalifikovanou obsluhou. Spy M3 Tesla je nástroj, který dovoluje umístit monitor Tesla co nejblíže skeneru, a přitom zajistit bezpečnost pro pacienta, obsluhu a samotný monitor. Spy Tesla je napájen baterií a je zálohován odděleným zdrojem napětí. Tesla
Spy
je vybaven alarmem pro: Porušení limitu intenzity magnetického pole Systém poruchy Kritický stav baterie Spy
Indikátor Tesla lze nalézt v pravém horním rohu displeje. Stav je indikován 3 barvami.
Spy
Jak používat Tesla : M3 Pomalu přibližujte monitor Tesla ke skeneru NMR. Dokud jste v oblasti bezpečného magnetického pole, LED M3 kontrolka svítí zeleně. Pokud dosáhnete provozního limitu monitoru Tesla , LED kontrolka svítí žlutě a spustí se zvukový alarm. Spy Z tohoto místa se již k magnetu dále nepřibližujte! Odtáhněte monitor zpět, dokud LED kontrolka Tesla nezačne opět svítit zeleně. Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
16
M3
Dojde-li k překročení kritické provozní hodnoty monitoru Tesla , rozsvítí se červená LED kontrolka a zvuk M3 alarmu je nepřetržitý. Okamžitě odstraňte monitor Tesla z dané polohy a ujistěte se, že je přemístěn do bezpečné polohy (LED kontrolka svítí zeleně). Ve chvíli, kdy monitor správně umístíte, zafixujte jednotku brzdami. M3 Společnost MIPM doporučuje vyznačit polohu monitoru Tesla čárou nebo obdélníkem na podlaze.
Signál č.
Barva Spy Tesla
Poloha
Priorita
Displej
Pokyny
1
Zelená
Normální provozní poloha; Magnetické pole < 20 mT
Nízká
LED bliká každé 2 sekundy.
Monitor je umístěn mimo kritickou oblast magnetického pole (20 mT/200 G). Je zajištěn bezpečný provoz.
2
Žlutá
Střední
Žlutá LED bliká 1,5 sekundy a z reproduktoru vychází slyšitelný signál.
Dosáhli jste meze kritické intenzity magnetického pole. Odstraňte monitor TeslaM3 od skeneru NMR, dokud se opět nerozsvítí zelená LED.
Vysoká
LED bliká každých 500 ms a z reproduktoru vychází slyšitelný signál. (Událost je zaznamenána do vnitřní paměti)
Monitor TeslaM3 je umístěn v kritické oblasti intenzity magnetického pole. Není zaručen bezpečný a spolehlivý provoz monitoru. Odstraňte monitor TeslaM3 od skeneru NMR, dokud se opět nerozsvítí zelená LED. Červený alarm se uložil do paměti TeslaSpy. Prosím, kontaktujte servis nebo společnost MIPM. Než začnete monitor znovu používat, měly by být provedeny funkční testy.
Vysoká
LED bliká každých 500 ms a z reproduktoru vychází slyšitelný signál.
Funkčnost by měla být zkontrolována technickým servisem.
3
4
Červená
Červená
Pozor! Magnetické pole 20–40 mT
Pozor! Magnetické pole > 40 mT
Systémová chyba (např. selhání dohledu, porucha měření, poruchy napájení)
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
17
1.6. Snižování elektromagnetické interference Abyste omezili potíže způsobené elektromagnetickou interferencí, doporučujeme následující
Používejte pouze příslušenství schválené společností MIPM (viz kapitola 8). Používání jiného příslušenství může mít za následek zvýšení emisí záření nebo snížení odolnosti M3 monitoru Tesla .
Zajistěte, aby jiné výrobky používané v oblasti, kde je pacient monitorován či resuscitován, odpovídají zákonným standardům emisí záření. Pokud jsou výrobky používány uvnitř v místnosti NMR, ujistěte se, že jsou označeny NMR podmínečně způsobilé nebo NMR bezpečné. M3 Snažte se maximalizovat vzdálenost mezi monitorem Tesla a jinými Wifi elektrickými lékařskými přístroji. Přísně omezujte expozici a přístup k přenosným radio-frekvenčním zdrojům (např. mobilním telefonů či rádiovým vysílačům). Uvědomte si, že přenosné telefony mohou periodicky vysílat i když jsou v módu standby. Udržujte kabely v dobrém stavu. Nenatahujte kabely přes elektrická zařízení. Neproplétejte kabely. Zajistěte, aby byla veškerá elektrická údržba prováděna kvalifikovaným personálem. Zdravotnické elektrické vybavení vyžaduje speciální opatření a instalaci s ohledem na informace elektromagnetické kompatibilitě. M3 Radio-frekvenční komunikační zařízení mohou ovlivňovat monitor Tesla . Data mezi hlavním a dálkovým monitorem jsou přenášena přes WLAN. Nastavený je kanál č. 2 (2417 MHz; 100 mW). Data mezi hlavním monitorem a oběma senzory (bezdrátový EKG senzor a bezdrátový senzor pulsní oxymetrie) jsou přenášena přes MiWi. K dispozici je šestnáct frekvenčních kanálů v pásmu 2,4 GHz. Číslo kanálu
Frekvence
11
2,405 GHz
12
2,410 GHz
13
2,415 GHz
14
2,420 GHz
15
2,425 GHz
16
2,430 GHz
17
2,435 GHz
18
2,440 GHz
19
2,445 GHz
20
2,450 GHz
21
2,455 GHz
22
2,460 GHz
23
2,465 GHz
24
2,470 GHz
25
2,475 GHz
26
2,480 GHz
Vysílač je přímé konverzní architektury s (typickým) maximálním výkonem 0 dBm a regulačním rozsahem 36 dB.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
18
1.7. Elektrická bezpečnost 1.1.1.
Informace o elektrostatickém výboji (ESV)
Varování: Elektronické komponenty a polovodiče mohou být zničeny elektrostatickým výbojem (ESV). Zejména MOS součástky mohou být poškozeny přímými nebo nepřímými výboji. Poškození způsobená ESV nemusí být někdy bezprostředně rozpoznatelná a poruchy se dokonce mohou objevit až po delších obdobích provozu. Překročení a/nebo opakování testovacích úrovní dosažených v návodu a prohlášení výrobce o elektromagnetické kompatibilitě může trvale poškodit přístroj a/nebo způsobit závažnou poruchu jako je ztráta komunikace a restart systému. Upozornění:
Symbol na panelu konektorů Všechny konektorové a komunikační porty na panelu jsou citlivé na elektrostatické výboje. Je nutné přijmout opatření před dotykem konektoru (kolíčků nebo pláště), zapojením nebo rozpojením odpovídajících kabelů. Dotýkání se komunikačních portů bez předchozích opatření předcházejících ESV může potenciálně vyústit ve fatální chybu a selhání ochrany před ESV. Body (např. šrouby) a povrchy dostupné pouze při údržbě rovněž vyžadují dodržování těchto opatření. Body (např. kontakty pro umístění baterií) a povrchy dostupné pouze zásahem servisního uživatele rovněž vyžadují dodržování těchto opatření.
1.1.2.
Předběžná opatření proti ESV
Následující instrukce vztahující se k součástkám citlivým k elektrostatickému výboji (ESV standardy) musí být dodrženy: podlahoviny vyrobené ze dřeva, dlaždic nebo betonu s relativní vlhkostí nejméně 40 %. Pokud není možné zajistit takovéto prostředí, musí být přijata dodatečná opatření: používání antistatického vybavení, předběžné vybití uživatele a používání antistatických oděvů. Nejlepším opatřením je předběžní vybití uživatele na kovovém materiálu, jako je kolejnice, tyč nebo kovové M3 části na zadní straně monitoru Tesla . M3 Při údržbových pracích na monitoru Tesla musí být přístroj umístěn na vodivém pracovním povrchu a pracovník musí mít navlečen speciální náramek odvádějící ESV.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
19
1.1.3.
NÁVOD pro elektromagnetickou kompatibilitu a interferenci
Elektromagnetická kompatibilita M3
Monitor pacientů při NMR Tesla (NMR podmínečně přípustný) splňuje následující normy vztahující se ke vzniku a inhibici elektromagnetických interferencí: EN55011 a IEC60601-1-2. M3
Monitor Tesla byl testován v souladu s normami elektromagnetické kompatibility, které se vztahují na zdravotnické přístroje. Jeho odolnost byla navržena tak, aby zajistila správný provoz. Omezení emisního záření zabraňuje nežádoucí interferenci s ostatním vybavením. M3 Monitor Tesla je zařazen mezi přístroje třídy B emise záření podle CISPR 11 a neměl by být používán mimo nemocniční prostředí. Pokud by toto zařízení bylo použito mimo prostředí nemocnice, nemusí poskytovat dostatečnou ochranu před radio-frekvenčními komunikačními službami. Uživatel může být nucen přijmout zmírňující opatření, jako je přemístění nebo otočení zařízení. Používání jiného příslušenství než je doporučováno společností MIPM, může vyústit ve zvýšení emisí, a nebo M3 snížení odolnosti systému Tesla . M3
Je-li monitor Tesla umístěn v blízkosti přístrojů jako jsou vysokofrekvenční chirurgická zařízení, rentgenová zařízení, mobilní telefony, bezdrátové telefony, bezdrátový internet, přenosné RFID čipové čtečky, vysokokapacitní RFID čipové čtečky a RFID značky, je nezbytné dodržet minimální vzdálenost mezi monitorem M3 Tesla a tímto zařízením (viz tabulka č. 4 – Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními M3 radio-frekvenčními zařízeními a monitorem Tesla ). M3 Pokud monitor Tesla způsobuje škodlivou interferenci anebo je sám rušen, navrhujeme uživateli, aby se pokusil napravit interferenci některým z následujících kroků:
M3
Otočte nebo přemístěte monitor Tesla , pacienta nebo rušící zařízení. Změňte průběh kabelů. Oddělte napájecí kabely a komunikační kabely/signály. M3 Zapojte síťový kabel monitoru Tesla do chráněné/zálohované/filtrované zásuvky nebo přímo do nepřerušitelného zdroje napájení. Buďte opatrní na uzemňovací smyčky vnikající v okruzích komunikačních a/nebo síťových kabelů: používejte napájecí systém II. třídy nebo izolační můstky k narušení smyček. M3 Udržujte potenciál uzemnění mezi okruhem monitoru Tesla a okruhem dálkového vybavení na stejné úrovni. M3 Zvyšte separační vzdálenost mezi monitorem Tesla a pacientem nebo rušícím zařízením. M3 Připojte monitor Tesla na odvod jiného okruhu, než na kterém je připojen pacient nebo rušící zařízení. V každém případě by měl uživatel, bez ohledu na souvislosti, provést test interoperability v reálné situaci tak, aby zajistil správné nastavení a dobré umístění. M3 Monitor Tesla by neměl být používán v blízkosti nebo v přímém sousedství jiných přístrojů. Pakliže M3 je takovéto uspořádání požadováno, monitor Tesla by měl dozorován, aby byl zaručen jeho řádný provoz. M3 Monitor Tesla může interferovat s jinými zařízeními a to i přesto, že dané zařízená splňuje emisní požadavky CISPR.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
20
1.1.4.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 1 – Elektromagnetické emise M3
Systém Tesla je určen k užívání v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. M3 Zákazník nebo uživatel systému Tesla by měl zajistit jeho provoz v takovémto prostředí. Tabulka č. 1 Doporučení a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise M3 Systém Tesla je určen k užívání v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník M3 nebo uživatel systému Tesla by měl zajistit jeho provoz v takovémto prostředí. Měření emisí Shoda Elektromagnetické prostředí – doporučení M3 RF emise dle CISPR 11 Skupina 1 Tesla používá RF energii pouze pro svou interní funkci. Takže jeho RF emise jsou velmi nízké a je nepravděpodobné, že by interferoval s blízkými elektronickými zařízeními. M3 RF emise dle CISPR 11 Třída B Monitor Tesla je vhodný k použití za všech uspořádání kromě domácího prostředí a prostředí přímo napojené na veřejné Harmonické emise Třída A nízkonapěťové sítě, které zásobují budovy využívané IEC61000-3-2 k domáckým účelům. Fluktuace voltáže / emise vyhovuje flickeru IEC61000-3-3
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
21
1.1.5.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 2, Elektromagnetická odolnost
Tabulka 2 Doporučení a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost M3 Monitor Tesla je určen k užívání v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník M3 nebo uživatel monitoru Tesla by měl zajistit jeho provoz v takovémto prostředí. Odolnost Úroveň testování dle Vyhovující úroveň Doporučení stran IEC 60601 elektromagnetického prostředí Elektrostatický +/- 6 kV kontaktní +/- 6 kV kontaktní výboj Podlahy by měly být ze dřeva, výboj (ESV) výboj +/- 6 kV vzduchový betonu nebo keramických dlaždic. podle IEC +/- 6 kV vzduchový výboj Jsou-li podlahy kryté syntetickým 61000-4-2 výboj materiálem, relativní vlhkost by měla být nejméně 30 %. Rychlé +/- 2 kV pro elektrické +/- 2 kV pro elektrické Kvalita voltáže přívodního napětí by elektrické vedení vedení měla odpovídat úložnému přechodné jevy +/- 1 kV pro přívodní +/- 1 kV pro přívodní nebo nemocničnímu prostředí. (skupiny výstupní vedení výstupní vedení impulzů) podle IEC 61000-4-4 Rázový impulz +/- 1 kV mezi linkami +/- 1 kV mezi linkami Kvalita voltáže přívodního napětí by na portu vedení vedení měla odpovídat úložnému nebo střídavého +/- 2 kV mezi linkou +/- 2 kV mezi linkou nemocničnímu prostředí. napětí podle vedení a uzemněním vedení a uzemněním IEC 61000-4-5 Krátkodobé <5% UT (snížení <5% UT (snížení o >95% Kvalita voltáže přívodního napětí by poklesy napětí, o >95% UT) po 0,5 UT) po 0,5 periody měla odpovídat úložnému nebo krátká přerušení periody 40% UT (snížení o 60% nemocničnímu prostředí. a pomalé 40% UT (snížení o 60% UT) po 5 period M3 Pokud uživatel monitoru Tesla změny napětí UT) po 5 period 70% UT (snížení o 30% vyžaduje kontinuální provoz na přívodech 70% UT (snížení o 30% UT) po 25 period napětí podle UT) po 25 period <5% UT (snížení o >95% i při přerušení přívodního napětí, je M3 doporučeno připojit monitor Tesla IEC 61000-4-11 <5% UT (snížení UT) po 5s na nepřerušitelný zdroj napětí nebo o >95% UT) po 5s baterii. Magnetická 3 A/m 3 A/m V případě obtíží s obrazem může být M3 pole 50 Hz a 60 potřeba umístit monitor Tesla dále Hz podle IEC od zdrojů silového frekvenčního 61000-4-5 magnetického pole nebo instalovat magnetický štít: síťové frekvenční magnetické pole by mělo být měřeno na určeném místě, aby bylo zajištěno, že bude dostatečné nízké. POZNÁMKA: UT je voltáž střídavého napětí před aplikací testovací úrovně.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
22
1.1.6.
Doporučení a prohlášení výrobce – Tabulka č. 3, Elektromagnetická odolnost
Tabulka 3 Doporučení a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Monitor je určen k užívání v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel M3 monitoru Tesla by měl zajistit jeho provoz v takovémto prostředí. Odolnost Úroveň testování Vyhovující Doporučení stran elektromagnetického prostředí dle IEC 60601 úroveň Přenosná a mobilní RF komunikační zařízení včetně kabelů by neměla být používána blíže k monitoru M3 Tesla , než je doporučená separační vzdálenost vypočítaná z rovnice odpovídající kmitočtu přenosu. Doporučená separační vzdálenost d = 1,2 √P
Vedením šířené VF rušení podle IEC 61000-46 Vyzařované VF rušení podle IEC 61000-4-3
3V 3V 150 kHz až 80 MHz
3 V/m 80 MHz až 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2 √P
80 MHz až 800 MHz
d = 2,3 √P
800 MHz až 2,5 GHz
Kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole fixních RF vysílačů je menší než b vyhovující úroveň pro každou frekvenci podle místa a zkoumání . V blízkosti zařízení, která nesou následující symboly, může docházet k interferenci.
POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz se použije vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2: Tato doporučení nemusí vyhovovat ve všech situacích. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a reflexními reakcemi budov, předmětů a osob. a Intenzita pole fixních vysílačů, např. základní jednotky bezdrátových telefonů a pozemních mobilních radií, amatérských radií, AM a FM rádiových vysílání a TV vysílání, nemůže být teoreticky předpovězeny s přesností. Aby bylo určeno elektromagnetické prostředí v závislosti na fixních RF vysílačích, je doporučeno M3 provést posudek elektromagnetického místa. Pokud změřená intenzita pole v místě monitoru Tesla M3 přesahuje vyhovující úroveň zmiňovanou výše, monitor Tesla musí být sledován, aby byl zaručen normální provoz při všech účelech použití. Je-li zjištěn abnormální výkon, může být potřeby zavést doplňující opatření, M3 jako například otočení nebo přemístění monitoru Tesla . b
Nad frekvenčním rozsahem od 150 kHz do 80 MHz je intenzita pole méně než 3 V/m.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
23
1.1.7.
Tabulka 4 Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním RF M3 komunikačním zařízením a Tesla
Pozor! M3 Monitor Tesla je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je kontrolováno rušivé RF záření. M3 Uživatelé monitoru Tesla mohou zabránit elektromagnetické interferenci tak, že budou udržovat minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními M3 zařízeními (vysílači) a monitorem Tesla , dle doporučení uvedených níže a v souladu s maximálním výstupním výkonem komunikačních zařízení (vysílačů).
Přístroj by neměl být používán v blízkosti jiných zařízení. Je-li takováto blízkost nezbytná, přístroj by měl být dozorován, aby byl ověřován normální provoz v nastavení, které bude používáno (pumpa se síťovým kabelem, RS232 kabel).
Tabulka 4 M3 Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním RF komunikačním zařízením a Tesla M3 Monitor Tesla je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je kontrolováno rušivé RF M3 záření. Zákazníci a uživatelé monitoru Tesla můžou napomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimálních vzdáleností mezi přínosnými a mobilními komunikačními zařízeními (vysílači) M3 a monitorem Tesla , jak doporučeno níže, vzhledem k maximálnímu výstupnímu výkonu komunikačních zařízení. Výkon vysílače Separační vzdálenost v závislosti na frekvenci W m 150 kHZ – 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2.5 GHz d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pro vysílače, jejichž výkon není specifikován v tabulce výše, vzdálenost může být určena s použitím rovnice v odpovídajícím sloupci, kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače. POZNÁMKA 1: K výpočtu doporučené separační vzdálenosti vysílače ve frekvenčním rozsahu 80 MHz – 2,5 GHz byl použit doplňující faktor 10/3 ke snížení pravděpodobnosti, že by mobilní/přenosný komunikační přístroj neúmyslně vložený do pole pacienta vedl k interferenci. POZNÁMKA 2: Tato doporučení nemusí vyhovovat ve všech situacích. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a reflexními reakcemi budov, předmětů a osob.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
24
1.1.8.
Elektrická bezpečnost M3
Upozornění: Monitor Tesla , včetně všech připojených přístrojů smí být používán pouze v klinickém prostředí, které splňuje všechny zákonné požadavky na elektroinstalaci. Ekvipotenciální propojení zabezpečuje vyrovnání potenciálů všech připojených zařízení (viz IEC 606011).
Symbol ekvipotenciálního propojení:
M3
Pozor! Monitor Tesla není schválen k používání ve vnitřních místnostech s rizikem výbuchu. Je-li jednotka obsluhována v blízkosti hořlavých anestetik, vzniká riziko výbuchu.
M3
Pokud je monitor Tesla odpojen od sítě napětí, světlo napájecího indikátoru v tlačítku On/Off zhasne. Monitor se automaticky přepne na napájení baterií.
1.8. Připojování externích zařízení Monitor Tesla
M3
je vybaven rozhraními k připojení k následujícím periferním přístrojům.
Rozhraní
Typ
USB tiskárna
Brother HL-20
USB flash disk
Transcend 4GB
Ethernet nemocniční síť PDMS
Na vyžádání Individuální adaptace
RS232 nemocniční síť PDMS
Na vyžádání Individuální adaptace
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
Poznámka Společnost MIPM doporučuje používání navržené tiskárny. Společnost MIPM doporučuje používání navrženého flash disku. K dispozici pouze s dálkovou obrazovkou. Síťová adaptace musí být provedena poskytovatelem síťových služeb. K dispozici pouze s dálkovou obrazovkou. Síťová adaptace musí být provedena poskytovatelem síťových služeb.
25
Nastavení pro periferní zařízení mohou být změněna v Servisním menu.
Používejte výhradně přístroje schválené společností MIPM. Společnost MIPM nemůže zaručit plnou funkčnost, jsou-li používány jiné přístroje.
Připojovány mohou být výhradně přístroje odpovídající normě IEC 60950.
Změny nastavení sítě a konektivity jsou vyhrazeny osobám oprávněným společností MIPM. USB rozhraní je určeno k použití po monitoraci pacienta, např. pro přenos dat trendů na externí přístroje nebo pro jejich tisk. M3 Nepoužívejte USB ani nepřipojujte žádné přístroje k USB rozhraní monitoru Tesla v průběhu monitorace pacienta nebo v místnosti NMR.
Další podrobnosti si můžete vyžádat u svého místního dodavatele nebo u společnosti MIPM.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
26
1.9. Bezpečnost, prohlídky, údržba POZOR! Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem nikdy neodstraňujte kryt jakéhokoliv přístroje, je-li v provozu nebo zapojený do síťové zásuvky. V zájmu bezpečnosti pacientů jsou vyžadovány pravidelné prohlídky a údržba zařízení. Jednou ročně (každých 12 měsíců) zkontrolujte všechny kabely, přístroj i s příslušenstvím, nejsou-li poškozeny, dále uzemnění, šasi, proud v pacientských svodech a funkci všech alarmů. Ujistěte se také, že je čitelné veškeré bezpečnostní značení. O těchto bezpečnostních kontrolách veďte záznamy. Doplňující informace naleznete v Servisním manuálu. Systém měření NIBP musí být kalibrován každé 2 roky (24 měsíců). Před každým použitím tohoto přístroje musí být proveden funkční test. Nepoužívejte tento přístroj, je-li vám známo jeho poškození. Chybějící, zlomené, opotřebené nebo znečištěné díly musí být vyměněny před jejich použitím. V situaci, kdy je potřebná oprava nebo výměna dílu, prosím, kontaktujte svého místního dodavatele nebo společnost MIPM. Tento přístroj, jeho součásti a volitelné příslušenství mohou být opravovány nebo měněny pouze oprávněnými a kvalifikovanými pracovníky servisu. Odpovědnost za jakékoliv selhání přístroje v řádné funkčnosti následkem neoprávněné či nesprávné údržby, neúplné opravy nebo poškození a změn způsobených neoprávněnými pracovníky nese výhradně samotný uživatel. Svodové proudy se zvýší, bude-li pacient napojen na více zdravotnických přístrojů. Zajistěte, aby klasifikace rizika úrazu elektrickým proudem pro každý přístroj odpovídala určenému použití. Společnost MIPM doporučuje, aby tyto bezpečnostní a funkční kontroly monitoru proběhly alespoň jednou ročně. Okruhy monitoru určené k neinvazivnímu měření krevního tlaku by měly být kalibrovány alespoň jednou za dva roky. Tyto kontroly by měly provádět oprávněné osoby. Pokud není dostupná ani hlavní, ani bateriový zdroj napájení, monitor uloží data pacienta a nastavení do SRAM paměti zálohované interní baterií. Životnost integrované baterie závisí na počtu nabíjecích cyklů. Po přibližně 2 letech lze očekávat ztrátu kapacity baterie. Toto je pro baterie typické a je to považováno za obvyklé opotřebení. Abyste zajistili nejvyšší kapacitu baterie, společnost MIPM doporučuje výměnu baterií po 3 letech užívání. UPOZORNĚNÍ! Abyste zachovali životnost interní baterie, vždy ponechávejte monitor připojený k síťovému zdroji napětí, pokud jej nepoužíváte. Pokud je monitor uchováván odpojený od síťového napětí, kapacita interní baterie bude vybita během přibližně 3 let.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
27
1.10. Bezpečnost během vysokofrekvenční chirurgie a defibrilace Monitor je chráněn proti vysokofrekvenční interferenci s elektrochirurgickými jednotkami a výbojům defibrilátorů, a stejně tak i proti interferencím s 50 a 60hertzovými přívodními kabely. Obnovovací čas EKG po defibrilaci je 1,5 sekundy. Aby byla zaručena bezpečnost při defibrilaci, mělo by být používáno výhradně příslušenství pro pacienty, včetně elektrod, podle specifikace výrobce. POZOR! Monitor není chráněn proti vysokofrekvenční interferenci způsobené vybavením k diatermii. M3
Pokud je monitor Tesla používán současně s VF chirurgickými zařízeními, části zařízení musí být prověřeny, aby nezpůsobily pacientovy popáleniny.
UPOZORNĚNÍ: Během elektrochirurgie dodržujte následující doporučení, abyste minimalizovali interference elektrochirurgické jednotky a zajistili maximální bezpečnost pro uživatele i pacienta.
Udržujte všechny měniče a spojovací kabely mimo dosah uzemnění a nože elektrochirurgické jednotky a návratných kabelů. Používejte měření tepové frekvence pomocí SpO2 místo EKG. Používejte výhradně příslušenství uzpůsobené pro vysokofrekvenční oblasti.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
28
1.11. Všeobecný popis M3
Systém monitorace pacientů při NMR Tesla zajišťuje vysokou kvalitu monitorace životních funkcí během vyšetření NMR u dospělých, dětí i novorozenců. Monitorovací parametry:
EKG a tepová frekvence Pulzní oxymetrie Neinvazivní měření krevního tlaku Invazivní měření krevního tlaku (2x) Kapnografie Anestetika (autodetekce) Tělesná teplota (2x)
Zpracování dat:
Paměť pro trendy Paměť pro události Data pacientů Síť (pouze s dálkovým monitorem) Tiskárna, USB propojení M3
Monitor Tesla je vybaven 15“ barevným dotykovým displejem. Volitelný bezdrátový dálkový monitor nabízí plnou funkčnost v kontrolní místnosti NMR. Monitor je vybaven dobíjecí baterií (pro více podrobností viz kapitola o technických specifikacích v uživatelské příručce) Normovaná zásuvka umožňuje připojení monitoru k nemocniční elektrické síti.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
29
1.12. Přední a zadní strana přístroje 1.1.9.
Zadní strana přístroje
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
30
Příjmové antény bezdrátových SpO2 a EKG senzorů Konektory pro převodní kabely pro IBP
Konektory pro fibrooptický senzor teploty
Konektor pro vodní filtr kapnografického modulu nebo modulu Multigas Konektor pro trubici NIBP NMR hradlové/spouštěcí rozhraní
Nabíjecí a úložně podpěry pro bezdrátové SpO2 a EKG senzory Plynná výpusť modulu Multigas pro napojení na obvod anesteziologického přístroje
Konektor pro hlavní napájecí kabel a uzemnění Ekvipotenciální spojení
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
31
1.1.10. Přední strana přístroje
Anténa vysílače pro bezdrátový přenos dat
Tesla
SPY
– magnetický indikátor
Displej monitoru Otočný knoflík
Umístění monitorovacích funkcí včetně modulů vitálních funkcí, konektorů pacientů a síťového napájení
Nosič s kolečky
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
32
1.13. Popis symbolů 1.1.11. Symboly na grafickém uživatelském rozhraní Stavový řádek Symbol
Popis Stav připojení dálkového monitoru Stav připojení hlavního monitoru Stav připojení a baterie EKG senzoru Stav připojení a baterie SpO2 senzoru Úroveň baterie hlavní jednotky Pole pro textové zprávy
Lišta nabídek Symbol
Popis Pacientský mód
Hlavní obrazovka
Nabídka možností
Nabídka dat pacienta
Nabídka trend
Pacientský mód Symbol
Popis Mód pro dospělé
Mód pro děti
Mód pro novorozence
Individuální nastavení Vypnout Tesla
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
M3
33
Hlavní obrazovka Symbol
Popis Trvání intervalu NIBP Start/Stop pro manuální měření NIBP Utišení alarmu během 120 sekund Reset alarmu Funkce Freeze – zastavení tvorby vln na hlavní obrazovce Hlasitost a Standby Alarm monitoru je deaktivován
Je deaktivován alarm jednotlivého parametru Přizpůsobit funkci alarmu Ikona +/Alarm připojení senzoru EKG Alarm připojení senzoru SpO2 Alarm pro odpojení svodu EKG Alarm pro odpojení senzoru SpO2 z prstu Ikona Zpět/Další – k listování v nabídkách Enter Stav utišení alarmu (během 120 sek.) Přepínání mezi malými a velkými vyobrazeními hodnot parametrů
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
34
Nabídka možností Symbol
Popis Volba formátu času
Uložit změny Ikona „Ping“ k ověření konektivity
Nabídka trend Symbol
Popis Paměť grafického trendu Paměť tabulkového trendu Paměť událostí Vymazat paměť trendů Odeslat data do tiskárny Odeslat data na USB úložiště
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
35
1.1.12. Symboly na přístroji Zadní panel Symbol
Popis Ochrana proti svodovému proudu; Aplikovaný díl typu CF odolný defibrilaci Ochrana proti svodovému proudu; Aplikovaný díl typu CF odolný defibrilaci Invazivní měření krevního tlaku (IBP1 a IBP2) Ochrana proti svodovému proudu; Aplikovaný díl typu CF odolný defibrilaci Tělesná teplota (Temp. 1 a Temp. 2) Ochrana proti svodovému proudu; Typ BF odolný defibrilaci Respirace Ochrana proti svodovému proudu; Typ BF odolný defibrilaci Neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) Ochrana proti svodovému proudu; Typ BF odolný defibrilaci NMR hradlové/spouštěcí rozhraní Plynná výpusť Ekvipotenciální spojení Elektrické pojistky Střídavý proud
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
36
Přístroj Symbol
Popis Povinnost uživatele nahlédnout do návodu k použití (uživatelské příručky, bookletu) Upozornění! Povinnost uživatele nahlédnout do návodu k použití pro důležitá varování a upozornění MR podmínečně přípustné (Přístroj nepůsobí žádná rizika ve specifickém prostředí MR)
Uzamkněte brzdy všech 4 koleček
MR nebezpečné (Přístroj je rizikový v prostředí MR) Reference výrobku / číslo dílu Sériové číslo výrobku Index ochrany proti vertikálně padajícím kapkám tekutiny Díl je součástí obnovy a recyklace odpadu CE značení Datum výroby Výrobce Identifikační číslo RF-modulu pro USA Číslo certifikace RF-modulu pro Kanadu Hmota včetně jejího bezpečného pracovního zatížení v kg Stav baterie: LED indikátor stavu baterie za provozu LED indikátor nabíjení baterie Stav RF signálu z bezdrátového senzoru monitorace pacienta při NMR (Červená LED se rozsvítí v případě chyby či ztráty bezdrátového spojení) Střídavý proud Upozornění: v USA je prodej tohoto zařízení omezen federálním zákonem. Prodávat nebo objednávat toto zařízení může pouze lékař. RF zařízení s neionizujícím zářením „ON“/„OFF“ (stlač - stlač)
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
37
1.14. Displej 1.1.13. Lišta nabídek
Značka pacientského modu
Volba pacientského módu a indikace, který pacientský mód je v provozu
Značka hlavní obrazovky
Zobrazí všechny vitální funkce během pravidelných činností
Značka nabídka možností
Nastavení
Značka dat pacientů
Přijetí a propuštění pacienta
Značka nabídky trendů
Grafické, tabulkové a událostní paměti, export a tisk dat
1.1.14. Hlavní obrazovka Všechny vitální funkce jsou zobrazeny na hlavní obrazovce. Současně lze zobrazit až 6 kanálů.
V horní části hlavní obrazovky lze najít stavový řádek. Funkční ikony jsou v dolní části hlavní obrazovky
1.1.15. Stavový řádek
Stav hlavní jednotky, konektivity senzorů, stav baterie a čas Okno pro textové zprávy alarmů
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
38
1.15. Alarmy M3
Monitor Tesla signalizuje akustické a stejně tak i vizuální alarmy. Zde monitor rozlišuje mezi alarmy technickými (systémovými) a parametrickými. Alarmům je přikládána důležitost podle naléhavosti a stupně expozice pacienta. Pokud se objeví současně více alarmů, události se zobrazí na hlavní obrazovce podle patřičné priority. Pokud se objeví současně více alarmů s rovnocennou prioritou, patřičná alarmová hlášení budou rotovat v textovém okně stavového řádku.
1.1.16. Technický alarm Technické alarmy se soustředí na základní funkčnost monitoru a jeho různých komponent. Technické alarmy se zobrazují přímo na hlavní obrazovce (např. alarm připojení senzoru) nebo jako textová zpráva ve stavovém řádku (např. alarm baterie)
1.1.17. Parametrický alarm Parametrické alarmy se aktivují, pakliže je překročena horní nebo dolní úroveň alarmu vitální funkce. Parametrický alarm se zobrazí v parametrickém boxu patřičné životní funkce na hlavní obrazovce. Parametrický alarm se automaticky deaktivuje, pakliže se vývoj patřičné vitální funkce navrátí do přijatelných hodnot. Uživatelé mohou potvrdit, deaktivovat nebo přizpůsobovat parametrické alarmy.
1.16. Dotyková obrazovka a otočný knoflík Monitor je vybaven dvěma nezávislými ovladači. Jakékoliv nastavení monitoru může být provedeno pomocí dotykové obrazovky nebo pomocí otočného knoflíku. V obou případech uživatel disponuje všemi funkcemi monitoru. K používání dotykové obrazovky musí uživatel stlačit patřičné ikony nebo nabídky přímo na displeji. Pakliže je používán otočný knoflík, na displeji se objeví kurzor. Kurzor může být namířen na jakoukoliv polohu nebo nabídku na displeji. Otočný knoflík lze používat v anebo proti směru hodinových ručiček. Směr pohybu kurzoru odpovídá směru otáčení knoflíkem. Chcete-li aktivovat ikonu nebo vstoupit do nabídky stiskněte otočný knoflík. Poznámky: Pokud je funkčnost dotykové obrazovky znemožněna kvůli poruše displeje, použijte otočný knoflík jako možnou alternativu ovládání monitoru.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
39
M3
1.17. Dokumentace monitoru Tesla
Sada dokumentace M3 Sada dokumentace monitoru Tesla sestává z dokumentů pro kliniky, biomedicínské techniky a přednostu M3 oddělení nebo kupce monitoru Tesla a jeho příslušenství. M3 Tento návod k použití monitoru Tesla obsahuje bezpečností a provozní informace důležité pro kliniky.
Prohlášení o očekávání od čtenáře Tento návod k použití byl napsán pro kliniky. Přestože tento manuál může popisovat některé monitorovací techniky, Mammendorfer Institut für Physik und Medizin očekává, že čtenářem bude školený zdravotník, který ví, jak nakládat s pacientovými životními funkcemi a jak je interpretovat v průběhu nukleární magnetické M3 rezonance. Ačkoliv byl Tesla navržen jako kvalitní monitor, přirozené limitace vyžadují, aby vždy převážila dobrá klinická úvaha.
Odmítnutí odpovědnosti Mammendorfer Institut für Physik und Medizin upozorňuje čtenáře tohoto manuálu:
Tento návod a specifikace výrobku mohou být plně nebo částečně předmětem změn bez předchozího upozornění. Některé součásti popsané v tomto manuálu nemusí být dostupné na vašem modelu. Všechna práva vyhrazena: Nikomu není dovoleno reprodukovat nebo opisovat, jakoukoliv formou, celý tento manuál nebo jeho části bez svolení Mammendorfer Institut für Physik und Medizin Mammendorfer Institut für Physik und Medizin nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli škody, které se mohou objevit díky nehodám během užívání tohoto systému.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
40
2.
Přípravy k používání 2.1. Obecné poznámky Varování: Před použitím na dětech a novorozencích, prosím, pamatujte: Zvolte správnou velikost náprstníku pro monitoraci SpO2. Zvolte správnou velikost manžety pro NIBP vhodnou pro pacienta. Změňte pacientský mód na dětský či novorozenecký.
Upozornění: Používejte výhradně příslušenství dodané a schválené společností MIPM. Příslušenství, které nebylo schváleno společností MIPM může vést k nesprávným hodnotám monitorace a nesprávné funkci monitoru.
2.2. Úvodní prohlídka M3
1. Rozbalte a prohlédněte monitor Tesla a bezdrátový senzor pro pulzní oxymetrii, zda nejsou zevně poškozeny. Ověřte, zda jsou všechny konektory a upevnění bezpečně na správném místě. 2. Prohlédněte bezdrátový senzor pro pulzní oxymetrii, zda není polámán nebo viditelně poškozen. Odstraňte transportní zátky z bezdrátových senzorů. M3 3. Připojte monitor Tesla k síti napětí. Vložte bezdrátové senzory do nabíjecí sady a pohlédněte, nabíjí-li se baterie. LED kontrolka baterie na senzoru bliká. (Pro zjištění, jak umístit senzor do nabíjecí sady, viz kapitola 5 Zacházení s bezdrátovými senzory). 4. Zkontrolujte silikonové náprstníky, nejsou-li viditelně poškozeny. M3 5. Zapněte monitor Tesla pomocí hlavního spínače v pravé části displeje. 6. Zvolte pacientský mód stisknutím jedné z ikon na obrazovce pacientského módu. Zobrazí se hlavní obrazovka. (Pakliže jsou senzory umístěny v nabíjecích podpěrách, uvidíte alarm připojení senzorů). M3 7. Je-li monitor Tesla připojen k síťovému napětí, uvidíte symbol „baterie se nabíjí“ ve stavovém řádku. (
) M3
8. Odpojte monitor Tesla a zkontrolujte, objeví-li se symbol „Baterie“. ( ) 9. Sejměte senzor SpO2 z nabíjecí podpěry. Senzor se automaticky zapne a provede vlastní test. Pakliže je v senzoru detekován technický problém, začne blikat červená LED kontrolka poruchy. Pokud test proběhne bez problémů, senzor se automaticky připojí k hlavní jednotce a alarm připojení senzoru zmizí. Stavový symbol senzoru se objeví ve stavovém řádku. ( ) 10. Sejměte senzor EKG z nabíjecí podpěry. Senzor se automaticky zapne a provede vlastní test. Pakliže je v senzoru detekován technický problém, začne blikat červená LED kontrolka poruchy. Pokud test proběhne bez problémů, senzor se automaticky připojí k hlavní jednotce a alarm připojení senzoru zmizí. Stavový symbol senzoru se objeví ve stavovém řádku. (
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
)
41
2.3. Standardní nastavení Softwarovým jazykem monitoru Tesla nahlédněte do oddílu „JAZYK“ níže
M3
bude při doručení angličtina. Chcete-li zvolit jiný jazyk, prosím
Systémový čas a datum M3
Před používáním monitoru Tesla , prosím, zkontrolujte, je-li správně nastaven čas a datum. K jejich změně následujte kroky uvedené níže: M3
1. Zapněte monitor Tesla . 2. Zvolte nabídku možností v liště nabídek ( ). 3. Stiskněte ikonu datum/čas. 4. Nastavte datum a čas (hodiny : minuty ; den : měsíc : rok) (viz kapitola 3 „Nastavení monitoru“ pro další instrukce). 5. K opuštění nabídky data/času stiskněte ikonu zpět (
).
Nastavení jazyka: M3
1. Zapněte monitor Tesla . 2. Zvolte nabídku možností v liště nabídek ( 3. Stiskněte ikonu jazyk. 4. Zvolte požadovaný jazyk.
).
5. K opuštění nabídky jazyka stiskněte ikonu zpět (
).
Nastavení zvuku M3
1. Zapněte monitor Tesla . 2. Zvolte hlavní obrazovku v liště nabídek (
).
3. Stiskněte ikonu hlasitost v dolním pravém rohu displeje ( ). Zvolte hlasitost alarmů a zvuku tepů stisknutím požadované úrovně na liště. (Viz kapitola 3 „Nastavení monitoru“ pro další instrukce). 4. K opuštění nabídky hlasitosti stiskněte ikonu zpět (
).
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
42
2.4. Montáž a umístění monitoru TeslaM3 Monitor Tesla
M3
bude doručen ve stavu dovolujícím okamžité použití. Monitor bude upevněn na mobilním nosiči.
Připojte všechny senzory a hadice k monitoru Tesla M3 Tesla “ pro další instrukce)
M3
(viz kapitola 3 – „Připojení senzorů pacienta k monitoru
M3
Monitor Tesla můžete umístit do kabiny NMR. Prosím, následujte instrukce popsané v kapitole 1 – Umístění v místnosti s NMR.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
43
3.
Konfigurace monitoru 3.1. Úvodní nastavení Upozornění: Před používáním monitoru Tesla
M3
na pacientech se ujistěte, že je baterie nabitá.
Přečtěte si obecné bezpečnostní poznámky v kapitole 1 této uživatelské příručky.
3.2. Napájení baterií a síťové napájení 3.2.1. Hlavní jednotka Provoz při síťovém napětí M3
Monitor Tesla může být připojen ke zdroji síťového napětí v nemocnici. Kdykoliv je monitor napojen na síťové napětí, baterie se nabíjejí. V situacích jako je výpadek elektřiny se monitor automaticky přepne na napájení baterií. Hodnoty monitorace a nastavení zůstanou nezměněny. 1. Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky na zadní straně monitoru. 2. Připojte síťový kabel do zásuvky nemocničního síťového zdroje napětí ve zdi. LED kontrolka uvnitř hlavního vypínače bliká modře. 3. Když monitor zapnete, ve stavovém řádku uvidíte symbol „baterie se nabíjí“. Přívod napětí monitoru je integrován do jeho krytu. Další samostatný přístroj síťového napětí proto není potřeba. Pozor! Pokud nástěnná zásuvka nebo uzemnění vypadají poškozeně, nepoužívejte monitor připojený k síťovému napětí.
Provoz při napájení baterií M3
Monitor Tesla je napájen baterií v případě, že není připojen k síťovému napětí. V takovém případě symbol síťového napájení zmizí a LED kontrolka síťového napájení zhasne. Integrovaná polymerní lithiová baterie vydrží přibližně 6,5 hodiny – 390 minut. Upozornění: Baterie mohou být měněny nebo nahrazeny pouze společností MIPM nebo oprávněnými servisními pracovníky.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
44
Nabíjení baterií M3
Baterie se automaticky začne nabíjet, kdykoliv je monitor Tesla připojen ke zdroji síťového napětí. Je-li baterie zcela vybitá, nabíjejte ji alespoň 6 hodin, aby se plně nabila. M3 Aby se zabránilo vybíjení baterií, připojte monitor Tesla k síťovému napětí a umístěte senzory EKG a SpO2 do nabíjecích podpěr během uložení po použití.
3.2.2. Bezdrátové senzory M3
Monitor Tesla je vybaven bezdrátovými EKG a SpO2 senzory. Oba senzory mohou fungovat pouze na bateriovém napájení. Baterie se začnou nabíjet pokaždé, když je senzor uložen do odpovídající nabíjecí podpěry. (Pro další podrobnosti viz kapitola 5 Běžné užívání – Zacházení s bezdrátovými senzory) M3 Aby se zabránilo vybíjení baterií, připojte monitor Tesla k síťovému napětí a umístěte senzory EKG a SpO2 do nabíjecích podpěr během uložení po použití.
3.2.3. Dálková obrazovka Dálková obrazovka není vybavena baterií a musí být při použití připojena k síťovému napětí.
3.3. Zapnutí monitoru M3
Zapněte monitor Tesla pomocí hlavního spínače nahoře na pravé straně displeje. Objeví se bootovací obrazovka M3 monitoru Tesla a proběhne automatický test. Po úspěšném testu se objeví položka „nový pacient“ Zadáte-li nového pacienta, staré paměti trendu se vymažou. Zvolíte-li „ne“, paměť trendu bude uchována.
Dotkněte se tlačítka „Stanby Off“ a spusťte monitor z režimu standby.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
45
3.4. Volba pacientského módu M3
S monitorem Tesla můžete monitorovat dospělého pacienta, děti a novorozence. Monitor nabízí 3 odlišné pacientské módy, které mohou být zvoleny na obrazovce pacientského módu. Abyste aktivovali požadovaný pacientský mód, stiskněte odpovídající ikonu. Monitor se automaticky přepne na hlavní obrazovku se specifickými nastaveními, která odpovídají zvolenému pacientskému módu.
Pokud byl vybrán pacientský mód, bude to vyobrazeno v rámečku v liště nabídek. Nastavení příslušného pacientského módu jsou přednastavena dle stanovených předpisů a doporučení.
3.4.1.
Vlastní pacientský mód
Můžete si konfigurovat individuální pacientský mód a přizpůsobit si nastavení (alarmy). Pro další podrobnosti viz kapitola 4 – Pacientský mód.
3.5. Konfigurace hlavní obrazovky Rozložení hlavní obrazovky závisí na konfiguraci vašeho monitoru. Každá integrovaná životní funkce může být vyobrazena na hlavní obrazovce ve vlnové a/nebo číselné hodnotě.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
46
3.5.1.
Dostupné parametry
Položka Základní verze
Parametr EKG, SpO2, NIBP
Možnosti Dálková obrazovka
Bezdrátové připojení k dálkovému monitoru v kontrolní místnosti NMR*
Kapnografie
i/et CO2, RR,
Modul Multi Gas
i/et CO2, O2, N2O, ISO, DES, HAL, ENF, SEV
Měření tělesné teploty
Maximálně 2 kanály
IBP
Maximálně 2 kanály
* Volitelné pro nemocniční síťové připojení
Všechny integrované parametry budou zobrazeny na hlavní obrazovce a ukládány do paměti trendů. Hlavní obrazovka je rozdělena do boxů pro jednotlivé parametry. Pakliže daný parametr není integrován v monitoru, box odpovídajícího parametru zůstane prázdný. Každá komponenta může být kdykoliv zdokonalena. Jedná se o hardwarový upgrade a ten musí být proveden společností MIPM nebo jejím servisním partnerem, který byl pověřen a vyškolen společností MIPM.
3.5.2.
Systémová konfigurace – Nabídka možností V nabídce možností lze měnit veškerá nastavení ovlivňující rozložení displeje a rutinní používání monitoru. K otevření nabídky možností stiskněte rámeček možnosti (
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
) v liště nabídek.
47
3.5.3.
Jazyk
M3
Monitor Tesla je naprogramován ve výběru jazyků. Při dodání je monitor nastaven v anglickém jazyce. Chcete-li změnit nastavený jazyk, postupujte podle kroků popsaných níže.
Otevřete nabídku možností stiskem rámečku možnosti v ( ) v liště nabídek. Zvolte ikonu jazyk. Zvolte požadovaný jazyk stiskem příslušné ikony. Systémová změna jazyka proběhne okamžitě.
K opuštění nabídky jazyků stiskněte ikonu zpět (
3.5.4.
).
Datum a čas
V nabídce datum a čas můžete měnit formát času (12/24), čas a datum. Při dodání je monitor Tesla na centrální evropský čas (CET). Pro změnu následujte kroky popsané níže.
M3
nastaven
Otevřete nabídku data a času stiskem rámečku možnosti v ( nabídek.
) v liště
Stiskněte ikonu datum/čas. Můžete individuálně měnit hodinu : minuty, den, měsíc a rok. Stiskněte příslušnou ikonu. Jedno stisknutí ikony +/- změní hodnotu o 1. Přidržení ikony stisknuté vede k rychlejší změně hodnot. Formát času (12/24) může být změněn stiskem požadovaného formátu v příslušném sloupci. K opuštění nabídky datum/čas stiskněte ikonu zpět (
).
Uložte změny stiskem ikony uložit (
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
)
48
3.5.5.
Funkce alarmů
Funkce alarmů je možně na monitoru deaktivovat. Nicméně, některé alarmy mohou zůstat vyobrazeny ve stavovém řádku nebo na hlavní obrazovce. Společnost MIPM důrazně doporučuje ponechat funkci alarmů v provozu! Alarmy poukazují na kritické stavy pacientů a systému. To znamená, že alarmy pomáhají zvýšit pozornost zdravotníků, a tím i bezpečnost pacienta. Nepotlačujte nebo nedeaktivujte funkci alarmů, pokud to může ohrozit bezpečnost pacienta!
Otevřete nabídku možností stiskem rámečku možnosti v ( nabídek.
) v liště
Zvolte ikonu alarm. Stiskněte zapnuto (On) nebo vypnuto (Off).
Je-li funkce alarmů deaktivována, uvidíte značku alarm vypnut (Alarm Off) před každým jednotlivým parametrem
K opuštění nabídky alarm stiskněte ikonu zpět (
).
Po novém spuštění monitoru bude funkce alarmů znovu aktivní.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
49
3.5.6.
Perfuzní index
M3
Monitor Tesla vypočítává během monitorace SpO2 perfuzní index. Hodnota PI je vyobrazena na hlavní obrazovce v poli parametru SpO2, pokud je funkce aktivována. Perfuzní index můžete kdykoliv manuálně deaktivovat/aktivovat. Otevřete nabídku možností stiskem rámečku možnosti v (
) v liště nabídek.
Zvolte ikonu perfuzní index. Stiskněte zapnuto (On) nebo vypnuto (Off).
K opuštění nabídky perfuzní index stiskněte ikonu zpět (
).
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
50
3.5.7.
Nastavení parametrů M3
Grafické uživatelské rozhraní monitoru Tesla může být nastaveno podle vašich specifických preferencí. V nabídce nastavení parametrů můžete změnit zobrazení a jednotky měření parametrů. Tato nabídka ovlivňuje citlivou oblast monitorovacího systému. Nabídka nastavení parametrů je kódována heslem. Vložte kód pomocí numerické klávesnice a stiskněte RET.
Pakliže bylo vložené heslo správné, bude zpřístupněna následující ikona. Pro vstup do nabídky nastavení parametrů stiskněte tuto ikonu.
V této nabídce můžete měnit barvu parametru na hlavní obrazovce, změnit jednotku měření pro invazivní měření krevního tlaku a měření CO2. Můžete také deaktivovat alarmy pro jednotlivé parametry a uložit toto nastavení pro pacientský mód, který aktuálně používáte.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
51
Změna barvy Stiskněte barevné pole vedle parametru, který i přejete změnit a vyberte barvu z rozbaleného seznamu. Můžete přiřadit jednu barvu k více parametrům. Společnost MIPM doporučuje přiřadit k jedné barvě pouze jeden parametr. To zvyšuje přehlednost jednotlivých parametrů.
Barvu můžete změnit jen u vlnových záznamů. Číselné hodnoty budou zobrazeny v černé barvě.
Změna jednotky měření Můžete změnit jednotku měření u IPB a také etCO2. Stiskněte pole rozbalovacího seznamu vedle parametru, který si přejete změnit. Otevře se rozbalovací seznam možnými volbami. Vyberte požadovanou jednotku měření.
K dispozici jsou následující jednotky měření: IBP
etCO2
mmHg (přednastaveno)
mmHg
Kpa
Kpa Vol % (přednastaveno)
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
52
Změna funkce alarmů Abyste umožnili/znemožnili funkci alarmů jednotlivých parametrů trvale, stiskněte pole rozbalovacího seznamu v pravém sloupci příslušného parametru. Zvolte zapnuto (On) nebo vypnuto (Off), podle toho, jestli chcete alarm jednotlivého alarmu aktivovat či deaktivovat.
Tento krok lze opakovat u každého jednotlivého parametru. Je-li stav alarmu v nabídce nastavení parametrů změněn na vypnuto a změny jsou uloženy pro příslušný pacientský mód, je stav alarmu změněn trvale! Stav „vypnuto“ bude uchován i po novém spuštění monitoru.
Společnost MIPM důrazně doporučuje ponechat funkci alarmů v provozu! Alarmy poukazují na kritické stavy pacientů a systému. To znamená, že alarmy pomáhají zvýšit pozornost zdravotníků, a tím i bezpečnost pacienta. Nepotlačujte nebo nedeaktivujte funkci alarmů, pokud to může ohrozit bezpečnost pacienta!
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
53
Nastavení limitů alarmů Je možné přizpůsobovat limity alarmů pro každý dostupný pacientský mód. Sloupec limity alarmů v nabídce nastavení parametrů ukazuje limity alarmů tak, jak jsou aktuálně nastaveny. Chcete-li přizpůsobovat limity alarmů, stiskněte rámeček, ve kterém jsou limity alarmů zobrazeny na displeji. Otevře se nabídka limity alarmů. Změňte příslušný limit alarmu dle svých preferencí a uzavřete nabídku limity alarmů stisknutím ikony zpět (viz kapitola 5 – Změna limitů alarmů). Opakujte tento postup pro každý limit alarmu, který si přejete změnit.
Uložení nastavení parametrů Pokud jste dokončili nastavení všech parametrů, musíte nastavení uložit, abyste je aktivovali pro příslušný pacientský mód. Stiskněte ikonu uložit (
) a přijměte.
Změny nastavení parametrů jsou platné pro pacientský mód, který byl vybrán. Přejete-li si přizpůsobit nastavení pro jiný pacientský mód, běžte na obrazovku pacientský mód, vyberte jiný pacientský mód a opakujte kroky popsané výše. Změněná nastavení budou uplatněna, pouze pokud byla uložena, před opuštěním nabídky nastavení parametrů. Pokud opustíte nastavení parametrů bez uložení, změny budou zrušeny.
3.5.8.
Servisní nabídka
Servisní nabídka je výhradně určena pro obsluhu autorizovanou společností MIPM. Nastavení v servisní nabídce ovlivňují citlivé oblasti jádrových funkcí systému a mohou být měněny výhradně školeným personálem. Servisní nabídka je chráněna heslem. Pro jakékoliv informace týkající se servisní nabídky kontaktujte společnost MIPM nebo svého místního servisního partnera.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
54
3.6. Hlasitost monitoru a režim Standby Hlasitost alarmů a tónu tepu může být přizpůsobena ve 4 úrovních. Otevřete nabídku hlasitost stisknutím ikony hlasitosti ( obrazovce.
) na hlavní
Vyberte požadovanou úroveň hlasitosti pro tón tepu nebo alarmu stisknutím příslušného sloupku v okně hlasitosti. Stiskněte standby, abyste uvedli monitor do režimu standby. Ikona STANDBY pak bude vyobrazena na hlavní obrazovce. Stiskněte tuto ikonu na hlavní obrazovce pro opuštění režimu standby. Během režimu standby jsou deaktivovány funkce alarmů a paměti trendů.
3.7. Připojení senzorů pacienta k monitoru Tesla
M3
Všechny konektory senzorů lze nalézt na zadní straně jednotky. Pro podrobnější vyobrazení viz kapitola 1 – Zadní strana přístroje. EKG a také SpO2 senzory mají bezdrátové připojení k monitoru.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
55
3.7.1.
EKG senzor
EKG senzor se automaticky připojí k monitoru, jakmile je sejmut z nabíjecí podpěry na zadní straně monitoru. Po celou dobu, kdy spojení není navázáno, je vidět na hlavní obrazovce alarm připojení EKG senzoru (
) Ikona EKG senzoru nebude vyobrazena na stavovém řádku.
Je-li spojení navázáno, stavová ikona EKG je zobrazena na stavovém řádku a alarm připojení EKG senzoru je vypnut.
3.7.2.
SpO2 senzor
SpO2 senzor se automaticky připojí k monitoru, jakmile je sejmut z nabíjecí podpěry na zadní straně monitoru. Po celou dobu, kdy spojení není navázáno, je vidět na hlavní obrazovce alarm připojení SpO 2 senzoru (
) Ikona SpO2 senzoru nebude vyobrazena na stavovém řádku.
Je-li spojení navázáno, stavová ikona SpO2 je zobrazena na stavovém řádku a alarm připojení SpO2 senzoru je vypnut.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
56
3.7.3.
NIBP trubice a manžety
Kvalita měření NIBP odpovídá kvalitě signálu přijaté monitorem. Je tedy důležité používat manžety o správné velikosti pro příslušného pacienta. Velikost je zřetelně vyznačena na manžetě. Změřte si obvod končetiny. Používejte výhradně příslušenství pro NIBP, které bylo schváleno společností MIPM (viz kapitola 8 – Příslušenství). M3
Připojte trubici NIBP k monitoru Tesla do konektoru vyobrazeném na obrázku. Stiskněte zámek konektoru, zapojte trubici. Zámek automaticky zapadne, když trubice dosáhne správné polohy.
3.7.4.
Kabel rozhraní IBP
M3
M3
S monitorem Tesla můžete používat obvyklé IBP převaděče pro monitoraci IBP s monitorem Tesla . Seznam testovaných a schválených IBP převaděčů lze nalézt v sekci o příslušenství. Balení obsahuje rozhraní IBP, které připojí váš specifickým IBP převaděč k monitoru. Typ převaděče musí být specifikován při prvotní objednávce monitoru. Kabel rozhraní IBP a konektor na monitoru M3 Tesla jsou barevně označeny. Kabel může být připojen ke konektoru pouze v jedné pozici s vodícím terčíkem mířícím vzhůru.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
57
3.7.5.
Plynovody a vodní filtry Plynovod pro kapnografii a modul Multigas
Nosní plynovod pro kapnografický modul
Vzdušný spoj pro připojení pacienta (kapnografický modul)
Vodní filtr pro kapnografický modul
Vodní filtr pro modul Multigas
3.7.6.
Teplotní senzor
Teplotní senzor pro intrakorporální měření teploty
Teplotní senzor pro povrchové měření teploty
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
58
M3
Oba senzory jsou navrženy k použití s monitorovacími systémy Tesla . Provozovatel je odpovědný za kontrolu kompatibility monitorovacího zařízení a senzoru před jejich použitím. Nekompatibilní součásti mohou vyústit ve snížený výkon.
4.
Příjem/propuštění pacienta 4.1. Pacientský mód Vybraný pacientský mód bude vyobrazen v rámečku módů v liště záložek.
Volba správného pacientského módu je předmětem vyhodnocení klinickým lékařem. Pacientský mód by měl být vždy adaptován na konkrétního pacienta. Změní-li se pacientský mód, stane se následující:
Všechny aktivní alarmy a zprávy o alarmech budou smazány.
Čtení NIBP bude ukončeno.
Škálování parametrických křivek se změní do standardního nastavení pro nový pacientský mód.
Je-li monitor nastaven na novorozenecký mód, prosím, pamatujte: vzorkovací četnost modulu Multigas je přibližně 200 ml/min.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
59
4.1.1.
Mód pro dospělé K aktivaci pacientského módu pro dospělé zvolte obrazovku pacientského módu a stiskněte ikonu dospělého. Aktivují se standardní nastavení limitů alarmů a škály vlnového zobrazení. (Viz ukázka 1 – Standardní nastavení) Monitor se přepne na hlavní obrazovku. V liště nabídek se ukáže ikona dospělého.
4.1.2.
Dětský mód K aktivaci dětského pacientského módu zvolte obrazovku pacientského módu a stiskněte ikonu dítěte. Aktivují se standardní nastavení limitů alarmů a škály vlnového zobrazení. (Viz ukázka 1 – Standardní nastavení) Monitor se přepne na hlavní obrazovku. V liště nabídek se ukáže ikona dítěte.
4.1.3.
Novorozenecký mód K aktivaci novorozeneckého pacientského módu zvolte obrazovku pacientského módu a stiskněte ikonu novorozence. Aktivují se standardní nastavení limitů alarmů a škály vlnového zobrazení. (Viz ukázka 1 – Standardní nastavení) Monitor se přepne na hlavní obrazovku. V liště nabídek se ukáže ikona novorozence.
4.1.4.
Volitelný pacientský mód M3
Monitor Tesla nabízí alternativní pacientský mód, který může být přizpůsoben podle specifických požadavků. K aktivaci volitelného pacientského módu zvolte obrazovku pacientského módu a stiskněte ikonu volitelné konfigurace. Zvolte limity alarmů, barvy parametrů, stav alarmů a jednotky měření. Nyní můžete uložit nastavení a přejmenovat pacientský mód v nastavení parametrů. (Viz kapitola 3 – Nastavení parametrů).
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
60
V nabídce nastavení parametrů můžete přiřadit základní pacientský mód k volitelné konfiguraci. Stiskněte rozbalovací seznam v pravém horním rohu displeje a zvolte typ pacienta. Před uložením nastavení můžete přejmenovat konfiguraci stisknutím ikony v zápatí hlavní obrazovky. Vypište nové jméno pacientského módu s využitím rozhraní klávesnice a uložte změny. K dokončení nastavení parametrů stiskněte ikonu uložit v dolním pravém rohu displeje.
4.2. Přijetí pacienta M3
Kdykoliv se monitor Tesla zapne, ptá se po novém pacientovi. To zajišťuje, že se data po předchozím pacientovi nesmažou před zahájením monitorace nového pacienta. Chcete-li monitorovat nového pacienta, stiskněte ANO. Všechny informace a trendy předchozího pacienta budou smazány. Vždy můžete změnit údaje pacienta kdykoliv v průběhu vyšetření.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
61
4.2.1.
Vkládání údajů o pacientovi
Všechny informace o pacientovi mohou být zadávány na obrazovce pacientových údajů. Stiskněte rámeček údaje o pacientovi v liště nabídek. Zobrazí se obrazovka pacientových údajů.
Pokud již paměť obsahuje údaje o pacientovi, objeví se na obrazovce jeho jméno. Pro zadání nových údajů o pacientovi stiskněte ikonu vložit nového pacienta.
Napište údaje pacienta pomocí klávesnice na displeji. Konkrétní pole vyberte jeho stlačením. Vkládat údaje můžete buď nezávisle pomocí klávesnice nebo pomocí rozbalovací nabídky. Každá vložená informace musí být potvrzena klávesou Návrat před zvolením dalšího pole. Ukládat je možné následující údaje: Číslo chorobopisu
Křestní jméno
Příjmení
Skupina pacientů
Datum narození
Pohlaví
Výška
Hmotnost
Uložte údaje pacienta stisknutím ikony s disketou ( ). Informace o pacientovi budou využity pro záznamy všech trendů až do jeho propuštění nebo dokud není přijat nový pacient.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
62
4.2.2.
Využívání údajů o pacientovi
Je-li pacient zapsán do monitoru, všechna měření vitálních funkcí jsou přiřazena tomuto pacientovi. Data trendů (tabulková, událostní) mohou být kopírována na externí paměťové medium (USB) nebo vytištěna. Data trendů jsou přenášena ve formátu .csv. Každá datová linie nese kompletní informace o pacientovi, které byly uloženy v monitoru. Data trendů v .csv formátu mohou být změněna na jakýkoliv jiný formát. Je-li monitor Tesla místní sítě.
M3
připojen k nemocniční síti, všechny údaje o pacientovi budou přenesena do oblasti
4.3. Propuštění pacienta
Po propuštění pacienta se všechny údaje o pacientovi, včetně paměti trendů, vymažou. Monitor vynuluje všechny hodnoty do standardního nastavení vybraného pacientského módu. K propuštění pacienta zvolte obrazovku pacientových údajů a stiskněte ikonu propustit pacienta. Potvrďte jeho propuštění.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
63
4.4. Připojení monitoru TeslaM3 k nemocniční síti (PDMS) M3
Přizpůsobení datového protokolu, tak aby data z monitoru Tesla byla začleněna do nemocniční sítě, nemůže být provedeno společností MIPM. Skutečné začlenění monitoru do nemocniční sítě musí být provedeno správce sítě nebo poskytovatelem nemocniční sítě. Monitor Tesla
M3
poskytuje data o monitoraci (soubor .xml).
Přenos údajů o monitoraci prostřednictvím Ethernetu se odehrává tvorbou XML souborů s rovnocenným obsahem ve srovnání s obsahem při přenosu prostřednictvím RS232. Přenos dat na PDMS server je založen na ověření pravosti pomocí Secure Copy – scp se Secure Shell – SHH. M3
Aby bylo možno monitor Tesla připojit k nemocniční síti, monitor a stejně tak i PDMS server musejí být konfigurovány. Schémata konfigurace nejsou součástí této uživatelské příručky.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
64
5.
Běžné používání 5.1. Zapnutí a vypnutí monitoru
Monitor Tesla
M3
zapnete stisknutím hlavního spínače na pravé straně displeje. Systém se načte a provede automatický test. Proběhne kontrola a ověření funkce každého modulu. V průběhu automatického testu uvidíte načítací obrazovku ukazující verzi nainstalovaného softwaru.
Po dokončení procesu načítání se monitor přepne na dotazník týkající se nového pacienta. Monitor Tesla
M3
vypnete pomocí tlačítka „Vypnout“ na dotykové obrazovce.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
65
M3
V případě potřeby vypněte monitor Tesla pomocí hlavního spínače na pravé straně displeje. Hlavní spínač pak musí být stisknut po dobu přibližně 3 sekund.
5.2. Zapnutí a vypnutí dálkového monitoru
Ovládací prvky hlavní jednotky a dálkového monitoru jsou shodné. (Viz výše). Dálkový monitor může výt umístěn kdekoliv v kontrolní místnosti NMR. Jednotka poskytuje plnou funkční výbavu monitoru Tesla
M3
v kontrolní místnosti NMR.
Přídavkem ke 2 USB rozhraním je dálkový monitor vybaven také ethernetovým a RS 232 rozhraním. Je možné M3 připojit monitor Tesla k nemocniční síti přes dálkový monitor.
Dálkový monitor není stíněn pro RF záření. Neumísťujte dálkový monitor do kabiny NMR.
Pokud je dálková obrazovka zapnutá, zatímco je hlavní jednotka mimo provoz, zobrazí se alarm (Hlavní – Dálková jednotka). Monitor pak nepřijímá žádné hodnoty.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
66
5.3. Zacházení s bezdrátovými senzory M3
Monitor Tesla je vybaven dvěma bezdrátovými senzory. Oba senzory mají integrované baterie a nabíječku. Baterie senzoru lze nabíjet v nabíjecích podpěrách na zadní straně monitoru. Prosím, vkládejte senzory do nabíjecích podpěr podle popisu níže. Senzor vložte do nabíjecí podpěry tak, aby kabel mířil dolů. Ujistěte se, že kabel vychází výstupním otvorem v nabíjecí podpěře.
Je-li senzor umístěn v nabíječce, není aktivní a automaticky se nabíjí. Ikona alarmu připojení senzoru se zobrazí na hlavní obrazovce a stavové pole senzoru ve stavovém řádku bude vyznačeno žlutě. Nabíjecí proces je značen 3 senzory s postupně po sobě blikajícími LED kontrolkami. Pro plné nabití baterie senzoru ji nabíjejte alespoň 6 hodin. M3 Ujistěte se, že baterie senzorů jsou vždy plně nabité před použitím monitoru Tesla .
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
67
5.3.1.
EKG senzor
Kabely k EKG jsou vyrobeny z karbonových vláken. To snižuje riziko zahřátí kabelů na minimum. Umístění EKG elektrod bude popsáno v kapitole o EKG elektrodách a přípravě kůže. Baterie EKG senzoru vydrží nejméně 8 hodin, byla-li plně nabita. Stav baterie senzoru můžete zkontrolovat přímo na něm pomocí 3 LED kontrolek nebo ve stavovém poli senzoru ve stavovém řádku.
Je-li stav baterie nízký, ve stavovém řádku se vytvoří zpráva. Senzor ihned nabijte. Vložte senzor do nabíjecí podpěry, jak je popsáno výše.
EKG senzor se aktivuje po sejmutí z nabíjecí podpěry. Senzor se aktivuje automaticky, provede automatický M3 test a naváže spojení s monitorem Tesla . Alarm připojení EKG senzoru zmizí a zobrazí se stavové pole EKG senzoru ve stavovém řádku.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
68
5.3.2.
SpO2 senzor
Kabel SpO2 senzoru je z optických vláken. To eliminuje riziko jeho zahřátí. Jak upevnit senzor k pacientovi bude popsáno v kapitole o SpO2 monitoraci. Baterie SpO2 senzoru vydrží nejméně 8 hodin, byla-li nabita plně. Stav baterie senzoru můžete zkontrolovat přímo na něm pomocí 3 LED kontrolek nebo ve stavovém poli senzoru ve stavovém řádku.
Je–li stav baterie nízký, ve stavovém řádku se vytvoří zpráva. Senzor ihned nabijte. Vložte senzor do nabíjecí podpěry, jak je popsáno výše.
SpO2 senzor se aktivuje po sejmutí z nabíjecí podpěry. Senzor se aktivuje automaticky, provede automatický M3 test a naváže spojení s monitorem Tesla . Alarm připojení SpO2 senzoru zmizí a zobrazí se stavové pole SpO2 senzoru ve stavovém řádku. Zdroj světla senzoru tvoří červené a infračervené LED. Červené LED mají dominantní vlnovou délku 645 nm, vrcholovou vlnovou délku 660 +/- 20 nm a svítivost 1300 mcd. Infračervené LED mají vrcholovou vlnovou délku minimálně 890 nm a maximálně 910 +/- 20 nm. Zářivost infračervené LED je 40 mW/sr. Tyto informace o rozsahu vlnových délek mohou být zvláště užitečné klinikům (např. při fotodynamické léčbě).
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
69
5.4. Hlavní obrazovka Box parametru – EKG
Box parametru – SpO2 Box parametru – IBP 1 Box parametru – IBP 2 Box parametru – Kapnografie
Box parametru modul Multigas
Box parametru NIBP Ikona NIBP Start/Stop
Box parametru Teplota 1 Ikona Stop Alarm
Box parametru Teplota 2 Ikona Freeze
Nabídka Hlasitost/Standby
Boxy parametrů jsou vystaveny na hlavní obrazovce. Pakliže monitor Tesla parametrem, příslušný box zůstává prázdný.
M3
není vybaven daným
Vzorová konfigurace: EKG, SpO2, NIBP, 1x IBP, 1x teplota, modul Multigas Box parametru IBP1 zůstává prázdný a nemůže být uživatelem přeprogramován. EKG kaskáda může být aktivována nebo
Kommentar [KP1]: V originále chybí text.
Z hlavní obrazovky můžete měnit veškeré podstatné nastavení. Všechny nabídky parametrů (např. limity alarmů, škály, EKG svody) mohou být vybrány z hlavní obrazovky. Funkčními ikonami ve spodní části hlavní obrazovky můžete manuálně zahájit a ukončit měření NIBP, utlumit alarm, aktivovat nebo deaktivovat funkci Freeze, nastavit hlasitost monitoru nebo jej uvést do režimu standby. Zde naleznete informace o stavu monitoru a jeho součástí, a stejně tak i zprávy alarmů ve stavovém řádku v horní části obrazovky.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
70
Každý box parametru může být aktivován přes dotykovou obrazovku. Stisknutím jednoho z boxů otevřete nabídku odpovídajícího parametru. Prosím, nahlédněte do odpovídajících kapitol pro další podrobnosti o nastaveních v nabídkách parametrů.
Pomocí funkční lišty na levé straně obrazovky je možné kdykoliv přeskočit na jakoukoliv jinou obrazovku. Barvy a jednotky parametrů je možné měnit dle postupu popsaného v kapitole 3 – Parametrická nastavení. Všechny vitální funkce se zobrazí přímo na hlavní obrazovce ve chvíli, kdy je příslušný senzor připojen k pacientovi.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
71
5.5. Alarmy M3
Monitor Tesla je vybaven alarmy různých mechanizmů (systémové/technické alarmy, parametrické alarmy). Všechny alarmy se zobrazují na hlavní obrazovce buď ve stavovém řádku nebo přímo v boxu daného parametru. Každý alarm má přiřazenou prioritu (viz „Priorita alarmů“) V případě vícečetného alarmu zprávy rotují v intervalu 5 sekund. Na pozadí se vytvoří tabulka s alarmy podobná té následující: Alarmy jsou tříděny 1. podle priority a 2. podle času výskytu Řazení dle priority a času výskytu
Komentář
Alarmy
1
ASY
Vysoká – objevil se první
2
Porucha IBP
Vysoká – objevil se poslední
3
Okluze
Střední
4
Doč. odpojení senzoru
Nízká
Je-li hlášen parametrický alarm, všechny ostatní parametry se zobrazí v mléčném tónu. Hlasitost zvukových alarmů vysoké priority je až 66, střední/nízké priority až 60 dB. Hladina tlaku zvuku alarmového signálu by měla být přizpůsobena okolnímu hluku.
5.5.1.
Alarmy baterií
Monitor a stejně tak i EKG a SpO2 senzory mohou být používány v bateriovém provozu. Životnost baterie monitoru je přibližně 6,5 hodiny – 390 minut (testováno při standardní konfiguraci). Životnost baterií senzorů je nejméně 8 hodin – 480 minut. Stav nabití baterie se zobrazuje vlevo. Pokud stav nabití dosáhne ≤10 % kapacity, spustí se alarm. Uvidíte zprávu žluté barvy ve stavovém řádku. Ozve se jediný tón alarmu. Pokud stav nabití dosáhne ≤ 5 % kapacity, obecný alarm baterií je nahrazen kritickým alarmem baterií. Symbol baterie postižení součásti začne blikat žlutě. Uvidíte zprávu červené barvy ve stavovém řádku. Rozezní se opakovaný tón alarmu.
M3
Pokud se objeví alarm baterií, prosím, ihned připojte monitor Tesla do sítě napětí. Ve chvíli, kdy se M3 objeví první alarm baterie (≤10 %), životnost baterie činí ještě asi 30 minut. Pokud monitor Tesla není připojen k síti napětí ani po druhém alarmu baterií, systém se po několika minutách vypne.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
72
5.5.2.
Systémové alarmy
Mohou se vyskytnout následující systémové/technické alarmy Alarm
Popis
Akce
Demonstrační mód
Monitor zobrazuje simulované údaje pacienta.
-------
Rozpojení hlavního – dálkového monitoru (pouze u dálkové varianty)
Spojení mezi hlavním monitorem a dálkovou obrazovkou v kontrolní místnosti se přerušilo. Na dálkové obrazovce se nezobrazují žádné údaje.
Kontaktujte servis / MIPM.
Přerušeno spojení s nemocniční sítí (pouze v případě připojení)
Připojení monitoru Tesla k nemocniční síti se přerušilo. Do nemocniční sítě nejsou posílány žádné údaje.
Alarm baterií – Monitor
Baterie monitoru Tesla kritického stavu nabytí.
Alarm baterií – Senzor
Baterie senzoru SpO2 a/nebo EKG dosáhla kritického stavu nabití.
Vložte senzor do nabíjecí podpěry M3 na zadní straně monitoru Tesla a nabíjejte je po dobu alespoň 6 hodin.
Alarm připojení SpO2 / EKG senzoru
Připojení senzoru SpO2 a/nebo EKG selhalo.
Ověřte, že baterie senzorů jsou plně nabité. V případě, že baterie jsou nabité, kontaktujte servis / MIPM.
M3
M3
dosáhla
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
Kontaktujte správce sítě / servis.
Připojte monitor Tesla napětí.
M3
do sítě
73
5.5.3.
Parametrické alarmy
Mohou se vyskytnout následující alarmy vztažené k parametrům Alarm
Popis
Porušení limitu alarmu
Jedna nebo více životních funkcí překročila horní nebo dolní limit alarmu parametru. Box příslušného parametru bliká červeně a ozývá se zvukový alarm.
ASY
Monitor rozpoznal srdeční zástavu. Box EKG bliká červeně a je v něm napsáno ASY.
BRADY (jen v módu dospělých pacientů)
Monitor rozpoznal bradykardii (srdeční frekvence < 60) V boxu EKG je napsáno BRADY. Nezní žádný zvukový alarm.
TACHY
Monitor rozpoznal tachykardii (srdeční frekvence > 150) V boxu EKG je napsáno TACHY. Pokud tachykardie současně překračuje limit alarmu, box EKG bliká červeně.
ECG svod odpojen
Jedna nebo více EKG elektrod není pořádně připojena k pacientovi nebo k EKG senzoru. Může se také stát, že odpor kůže je příliš velký. (viz kapitola o EKG).
SpO2 – senzor není na prstu
SpO2 senzor není pořádně připojen k prstu pacienta.
Přehled alarmů Modul / Parametr
Příčina alarmu
Priorita
Zpráva zobrazená ve stavovém řádku
Chování
CIB
Porucha CIB
Vysoká
Systémová porucha
Stavová zpráva
Hlavní / CIB
Ztráta spojení
Vysoká
Ztráta komunikace s CIB
Stavová zpráva
Hlavní / Dálkový Hlavní / Dálkový Hlavní / Dálkový
Demonstrační mód
Nízká
Servisní mód
Nízká
Ztráta spojení
Nízká
PDMS / Síť
Chybí údaje pacienta
Nízká
SPO2 baterie SPO2 baterie EKG baterie EKG baterie Systémová baterie Systémová baterie
Stav nabití 10% Stav nabití 5% Stav nabití 10% Stav nabití 5%
Nízká Vysoká Nízká Vysoká
Stav nabití 10%
NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP
Demonstrační mód – simulovaná data Hlavní jednotka v servisním módu Neprobíhá komunikace s hlavní jednotkou Nedochází k přenosu dat – Chybí údaje pacienta
Umístění zprávy Stavový řádek Stavový řádek (hlavního monitoru)
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek (dálkového monitoru)
Stavová zpráva
Stavový řádek
SPO2 baterie <10 % SPO2 baterie <5 % EKG baterie <10 % EKG baterie <5 %
Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek Stavový řádek Stavový řádek
Nízká
Systémová baterie <10 %
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stav nabití 5%
Vysoká
Vybitá baterie – vypnutí během několika minut
Stavová zpráva
Stavový řádek
Chyba auto–testu Systémová chyba měřící jednotky Únik při testu úniku Manžeta nesedí nebo není připojena Únik během provozu
Vysoká
NIBP systémová porucha
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
NIBP systémová porucha
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká
Únik NIBP Zkontrolujte umístění NIBP manžety Únik NIBP
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
M3
Nízká Střední
Návod k použití Tesla Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
74
Modul / Parametr NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP NIBP
Příčina alarmu Chybně pomalá ztráta tlaku Nerozpoznatelný pulz, manžeta nesprávně nasazena Překročen rozsah měření Pohybové artefakty Nadměrný tlak Saturovaný tepový signál Porušení horního DIA limitu alarmu Porušení dolního DIA limitu alarmu Porušení horního SYS limitu alarmu Porušení dolního SYS limitu alarmu Porušení horního MAP limitu alarmu Porušení dolního MAP limitu alarmu
SPO2 SPO2
Chyba auto-testu, žádná data Senzor rozpojen Prst mimo náprstník
SPO2
Nízká perfuze
SPO2
SPO2 SPO2 SPO2 SPO2
EKG EKG EKG EKG EKG
EKG
Porušení horního SPO2 limitu Porušení dolního SPO2 limitu Porušení horního tepového limitu Porušení dolního tepového limitu Chyba auto-testu, žádná data Senzor rozpojen Svod odpojen Příliš vysoký odpor Porušení horního limitu srdeční frekvence Porušení dolního limitu srdeční frekvence
Priorita Střední
Zpráva zobrazená ve stavovém řádku Okluze NIBP – zkontrolujte trubice
Chování
Umístění zprávy
Stavová zpráva
Stavový řádek
Střední
Zkontrolujte umístění manžety NIBP
Stavová zpráva
Stavový řádek
Střední
NIBP měřeno mimo rozsah
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká Střední
NIBP pohybové artefakty Nadměrný tlak Zkontrolujte umístění manžety NIBP
Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DIA
Pole NIBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DIA
Pole NIBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SYS
Pole NIBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SYS
Pole NIBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota MAP
Pole NIBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota MAP
Pole NIBP
Vysoká
Porucha systému SPO2
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká Nízká
Symbol Symbol Hodnota PI a pozadí změní barvu
Stavová zpráva Stavová zpráva
Křivka SPO2 Křivka SPO2
Stavová zpráva
Pole SPO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SPO2
Pole SPO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SPO2
Pole SPO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota tepu
Pole SPO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota tepu
Pole SPO2
Vysoká
Porucha EKG
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká Nízká Nízká
Symbol Svod odpojen Vysoký odpor
Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva
Křivka EKG Křivka EKG Stavový řádek
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota srdeční frekvence
Pole EKG
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota srdeční frekvence
Pole EKG
Střední
Nízká
Zpráva: „ASY“ – stejná barva jako EKG křivka/ hodnota, vedle hodnoty Zpráva: „Brady“ – stejná barva jako EKG křivka/ hodnota, vedle hodnoty Zpráva: „Tachy“ – stejná barva jako EKG křivka/ hodnota, vedle hodnoty
EKG
Asystolie
Vysoká
nelze použít
EKG
Bradykardie
Vysoká
nelze použít
EKG
Tachykardie
Vysoká
nelze použít
Vysoká
Porucha IBP
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká Nízká
Modul IBP není kalibrován Probíhá nulování
Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek
IBP IBP IBP
Chyba auto-testu, žádná data Modul není kalibrován Probíhá nulování
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
Pole EKG
Pole EKG
Pole EKG
75
Modul / Parametr IBP
Nulování selhalo
Střední
IBP IBP
Hodnota mimo rozsah Nenalezena křivka Porušení horního DIA limitu alarmu Porušení dolního DIA limitu alarmu Porušení horního SYS limitu alarmu Porušení dolního SYS limitu alarmu Porušení horního MAP limitu alarmu Porušení dolního MAP limitu alarmu Porucha kabelu
Vysoká Vysoká
Zpráva zobrazená ve stavovém řádku Nulování selhalo – zkontroluje 3 cestný kohoutek Hodnota mimo rozsah Nenalezena křivka
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DIA
Pole IBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DIA
Pole IBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SYS
Pole IBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota SYS
Pole IBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota MAP
Pole IBP
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota MAP
Pole IBP
Střední
Porucha kabelu
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
Porucha kapnografie
Stavová zpráva
Stavový řádek
Střední Střední Střední Střední
Okluze Žádný průtok Nízký průtok Vysoký průtok
Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek Stavový řádek Stavový řádek
Nízká
Zkontrolujte filtr
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká
Run Time – kalibrujte modul CO2
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota iCO2
Pole CO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota ICO2
Pole CO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etCO2
Pole CO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etCO2
Pole CO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DF
Pole CO2
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DF
Pole CO2
Nízká Nízká
5% kalibrace začala 5% kalibrace skončila
Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek
Vysoká
Porucha Gas Modulu
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota iAA
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota iAA
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etAA
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etAA
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etCO2
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota etCO2
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DF
Pole AA
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota DF
Pole AA
IBP IBP IBP IBP IBP IBP IBP CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2 CO2
CO2 CO2 CO2 Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul
Gasmodul
Příčina alarmu
Chyba auto-testu, žádná data Plynovod obturován Nezjištěn průtok Příliš nízký průtok Příliš vysoký průtok K modulu není připojen filtr Run Time – přistroj by se měl kalibrovat Porušení horního limitu iCO2 Porušení dolního limitu iCO2 Porušení horního limitu etCO2 Porušení dolního limitu etCO2 Porušení horního limitu dechové frekvence Porušení dolního limitu dechové frekvence 5% kalibrace začala 5% kalibrace skončila Chyba auto-testu, žádná data Porušení horního limitu iAA Porušení dolního limitu iAA Porušení horního limitu etAA Porušení dolního limitu etAA Porušení horního limitu etO2 Porušení dolního limitu etO2 Porušení horního limitu dechové frekvence Porušení dolního limitu dechové frekvence
Priorita
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
Chování
Umístění zprávy
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek
76
Modul / Parametr Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul Gasmodul
Teplota Teplota Teplota Teplota Teplota
Příčina alarmu Více než jedno AA Selhání součásti Zahřívání Multigas Multigas vynulován do minuty Probíhá nulování Multigas Chyba auto-testu, žádná data Senzor odpojen (kanál 1) Senzor odpojen (kanál 2) Porušení horního limitu teploty Porušení dolního limitu teploty
Vysoká Vysoká Nízká
Zpráva zobrazená ve stavovém řádku Detekováno více než jedno AA Porucha Gas Modulu Zahřívání Multigas
Stavová zpráva Stavová zpráva Stavová zpráva
Stavový řádek Stavový řádek Stavový řádek
Nízká
Multigas vynulován do minuty
Stavová zpráva
Stavový řádek
Nízká
Probíhá nulování Multigas
Stavová zpráva
Stavový řádek
Vysoká
Porucha měření teploty
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
Stavová zpráva
Stavový řádek
Priorita
Nízká Nízká
Senzor teploty odpojen (kanál 1) Senzor teploty odpojen (kanál 2)
Chování
Umístění zprávy
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota teploty
Pole teploty
Vysoká
nelze použít
Bliká hodnota teploty
Pole teploty
Zpoždění alarmu Alarm „Neprobíhá komunikace s hlavní jednotkou.“ je zpožděn. Čas zpoždění od nástupu poplašné události po okamžik upozornění a maximální čas vzniku dálkového signálu alarmu jsou 2 sekundy.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
77
5.5.4.
Priority alarmů
Nastavení priority alarmů nebere v potaz, je-li alarm vázaný na parametr nebo na systém. Při vyhodnocení priority alarmu záleží pouze na potenciálním nebezpečí pro pacienta nebo personál. Priority alarmů: Červená: Život ohrožující alarm – Vysoká priorita Monitor rozpoznává život ohrožující poplašný stav (např. překročení limitu alarmu). Život ohrožující alarm nese následující vlastnosti: Box parametru bliká červeně. Zní opakovaný zvukový alarm. Alarm zůstává činný, dokud není ručně utišen nebo neodezní příčina alarmu.
Žlutá: Nebezpečný alarm – Střední priorita Monitor rozpoznává nebezpečnou poplašnou událost (např. uzávěr plynovodu). Nebezpečný alarm poukazuje na významnou poruchu funkce monitoru a nese následující vlastnosti: Symbol v boxu parametru nebo stavový řádek bliká žlutě. Zazní zvukový alarm. Alarm zůstává činný, dokud není odstraněna příčina alarmu. Alarm se dostává do pozadí, objeví-li se život ohrožující alarm.
Žlutá: Informace – Nízká priorita Monitor informuje o určitých stavech systému, systémových komponent nebo technickém problému. Informační alarm má tyto vlastnosti: Symbol v boxu parametru nebo stavový řádek bliká žlutě. Zazní jednotlivý tón alarmu. Alarm se dostává do pozadí, objeví-li se nebezpečný nebo život ohrožující alarm. Alarm zůstává činný, dokud není odstraněna příčina alarmu.
5.5.5.
Aktivace a deaktivace funkce alarmů
Je možné zcela deaktivovat funkci alarmů pro zvukové alarmy. Společnost MIPM důrazně doporučuje ponechat funkci alarmů v provozu! Alarmy poukazují na kritické stavy pacientů a systému. To znamená, že alarmy pomáhají zvýšit pozornost zdravotníků, a tím i bezpečnost pacienta. Nepotlačujte nebo nedeaktivujte funkci alarmů, pokud to může ohrozit bezpečnost pacienta! Pro další podrobnosti viz kapitola 3 – Funkce alarmů.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
78
5.5.6.
Aktivace a deaktivace alarmů jednotlivých parametrů
Je možné deaktivovat zvukový alarm jednotlivého parametru. Naleznete podnabídku „Stav alarmu“ v nabídce každého parametru (viz následující stránky). V této podnabídce můžete deaktivovat funkci zvukového alarmu u každého parametru. Když je zvukový alarm deaktivován, jako připomínka se objeví blikající symbol „Zvonek zrušen“. Frekvence blikání je 1 Hz. Např. box parametru SpO2 Na hlavní obrazovce stiskněte box parametru, který chcete měnit. Otevře se nabídka příslušného parametru. Stiskněte položku stav alarmu.
Vyberte požadovaný stav alarmu stlačením zapnuto nebo vypnuto.
Pokud se funkce alarmu jednotlivého parametru deaktivována, uvidíte ikonu funkce alarmu deaktivována vlevo v boxu příslušného parametru Např. SpO2
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
79
5.5.7.
Utišení alarmu a přizpůsobení funkce alarmu
Objeví-li se alarm, monitor nabízí dvě možnosti. 1. Aktivovat utišení alarmu na 120 sekund (Utlumen je pouze zvukový alarm, box parametru stále bliká červeně). 2. Přizpůsobit limit alarmu s využitím přizpůsobení funkce alarmu.
Utišení alarmu: Objeví-li se parametrický nebo systémový alarm, můžete jej ztlumit na 2 minuty stiskem ikony utišení alarmu (
) v dolní části hlavní obrazovky.
Když je zvukový alarm deaktivován, jako připomínka se objeví blikající symbol „Zvonek zrušen“. Frekvence blikání je 1 Hz. Během utišení alarmu se v levém horním rohu hlavní obrazovky objeví ikona utišení alarmu a odpočítávání. (
)
Pakliže příčina alarmu není eliminována během následujících 120 sekund, zvuk alarmu se znovu rozezní. Utišení alarmu můžete ukončit i manuálně stisknutím ikony utišení alarmu v dolní části hlavní obrazovky nebo stisknutím symbolu v levém horním rohu displeje.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
80
Přizpůsobení alarmu: Když se objeví parametrický alarm, máte možnost změnit limit příslušného alarmu a odstranit tak důvod k alarmu. Objeví-li se parametrický alarm, ikona přizpůsobení alarmu se zobrazí napravo vedle ikony utišení alarmu. Stisknutím ikony přizpůsobení alarmu jste bezprostředně přesměrováni do příslušné nabídky limitu alarmu, která alarm způsobila.
Nyní můžete změnit příslušný limit alarmu a odstranit tak důvod k alarmu. Když skončíte s nastavením limitu alarmu, můžete opustit nabídku stisknutím jakéhokoliv bodu na displeji mimo parametrickou nabídku nebo stlačením ikony zpět.
Existuje rovněž funkce vynulování. Použijte tlačítko RESET k vynulování deaktivací zvukových alarmů (audio vypnuto a audio pauza) a ztlumených stávajících alarmů.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
81
Nastavení globálního zvukového alarmu VYPNUTO/ZAPNUTO: Tato funkce je omezena na odpovědné organizace a je chráněna heslem. Deaktivace/aktivace signálů alarmů na dálkovém monitoru: Tato funkce je omezena na odpovědné organizace a je chráněna heslem. Pozor! Může existovat potenciální riziko, jsou-li používána různá přednastavení alarmů. Prosím, zkontrolujte aktuální nastavení alarmů, abyste zajistili, že tato nastavení jsou vhodná k použití pro každého pacienta.
5.6. EKG a srdeční frekvence Monitor Tesla
M3
nabízí následující funkce EKG:
Vykreslení 3svodového EKG
Digitální filtr artefaktů proti dopadům NMR gradientů
Zobrazení srdeční frekvence za minutu
Události arytmií: srdeční zástava, bradykardie, tachykadie
Elektrody připojení k pacientovi měří srdeční elektrické impulzy. Monitor zpracovává, zesiluje a zobrazuje tyto měřené impulzy na hlavní obrazovce. Můžete použít 3svodové EKG plus jeden referenční svod. S tímto uspořádáním jsou k dispozici následující EKG svody: I, II a III. Referenční svod nelze použít jako EKG svod. Hodnoty se zobrazí v parametrickém boxu pro EKG.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
82
5.6.1.
Poznámky k EKG během vyšetření NMR
Během vyšetření NMR je EKG vystaveno silným interferencím způsobeným systémem gradientu skeneru NMR. M3 Monitor Tesla je vybaven digitálním filtrem artefaktů. Filtr umožňuje použitelné EKG v průběhu skenovacích sekvencí. Nicméně filtr nedokáže eliminovat všechny artefakty uložené skenerem, které vedou čas od času k drobným odchylkám v odečtu EKG. Zvláštní pozornost je nutno věnovat umístění EKG elektrod a přípravě kůže pacienta! Používejte výhradně elektrody kompatibilní s NMR! Detaily můžete získat u výrobce elektrod. EKG elektrody kompatibilní s NMR doporučené společností MIPM můžete nalézt v seznamu příslušenství v této uživatelské příručce. M3®
Kvůli prostředí v místnosti NMR je EKG tohoto monitoru poddajné k artefaktům. S monitorem Tesla tedy nelze provádět pokročilou kardiologickou diagnostiku. Je-li pacient v riziku specifických kardiologických nemocí, patřičná diagnostika by měla být provedena před anebo po vyšetřením NMR. EKG kabel je vodivý a nikdy by neměl být uložen v kličkách. Kličky na vodivých kabelech mohou vést k indukci proudu a zahřátí kabelu.
0,25 mV je minimální amplituda EKG signálu pacienta požadovaná k měření. Pokles pod tuto hodnotu může vést k nepřesnému měření. Kvůli elektronickým komponentám v obalu EKG senzoru může být narušena homogenita magnetického pole. Následkem může být rušení obrazu. Prosím umístěte obal senzoru mimo oblast vyšetření v odstupu nejméně 40 cm. Monitor Tesla
M3
není určen k použití na pacientech s pacemakerem.
Obal EKG senzoru není určen k přímému kontaktu s holou kůží pacienta. Vodivé části elektrod a související konektory pro související části, včetně neutrální elektrody, by neměly být v kontaktu s jinými vodivými částmi včetně země.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
83
5.6.2.
EKG elektrody a příprava kůže
K zajištění optimálních výsledků při monitoraci EKG během vyšetření NMR společnost MIPM doporučuje připravit kůži pacienta abrazivním EKG gelem. Kontakt polštářku EKG elektrody a kůže má silný vliv na kvalitu odčítaného EKG. Pacienti s výrazným ochlupením by měli být na hrudi oholeni. Příprava kůže: Základním prvkem kvality EKG je elektrický odpor mezi polštářkem EKG elektrody a kůží. K zajištění minimálního odporu by měla být kůže před umístěním EKG elektrod připravena. Prosím použijte NUPREP gel nebo jiný abrazivním EKG gel. Před umístěním EKG elektrod odstraňte z kůže masti nebo tekutiny. Šetrně natřete NUPREP gel na kůži pomocí papírového ručníku. Připravte spíše větší plochu (červené elipsy). To vám poskytne určitou volnost při umísťování elektrod. Odstraňte nadbytečný gel z kůže a umístěte polštářky EKG elektrod tak, jak ukazuje obrázek.
5.6.3.
Nabídka EKG Všechna podstatná nastavení týkající se EKG mohou být měněna v nabídce EKG. K otevření nabídky EKG stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box EKG.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
84
5.6.4.
Nastavení limitů alarmů
Stiskněte položku limity alarmů v nabídce EKG. V podnabídce „Limity alarmů“ můžete měnit horní a dolní limity srdeční frekvence stiskem ikon +/-. Stisknutí ikony jednou změní hodnotu o 1 bpm. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění nabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
5.6.5.
Volba svodu EKG
Stiskněte položku svod v nabídce EKG. Zvolte preferovaný svod stiskem příslušné ikony v podnabídce. K opuštění nabídky EKG svod stiskněte ikonu zpět.
Barevné kódování konektorů EKG kabelů: konektory EKG svodů jsou značeny podle mezinárodně přijímaného barevného kódování: Evropa: červená – pravá paže, žlutá – levá paže, zelená – levá noha, modrá – referenční elektroda USA: bílá – pravá paže, zelená – levá paže, červená – levá noha, modrá – referenční elektroda Je-li zvolena konfigurace z obrázku výše (bílá – pravá paže, zelená – levá paže, červená – levá noha), vyberte svod II.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
85
5.6.6.
Změna amplitudy EKG
Stiskněte položku amplituda v nabídce EKG. Změňte amplitudu EKG křivky stiskem ikony +/-. Můžete vybrat mezi následujícími škálami [mV/10 mm]: 0,25 – 0,5 – 1 – 2 – 4 mV K opuštění podnabídky amplituda stiskněte ikonu zpět.
5.6.7.
Mód EKG kaskády
EKG křivka v pravém parametrickém boxu zobrazuje data za přibližně 10 sekund. V kaskádovém módu EKG pokračuje ve druhém parametrickém boxu EKG. Je-li kaskáda aktivní, zobrazuje monitor data za přibližně 20 sekund. EKG kaskáda může být kdykoliv manuálně zapnuta nebo vypnuta. Stiskněte položku kaskáda v nabídce EKG. Aktivujte nebo deaktivujte kaskádový mód stisknutím příslušné ikony v pod-nabídce. K opuštění podnabídky kaskáda stiskněte ikonu zpět.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
86
5.6.8.
Volba zdroje tónu pulzu
Tón pulzu může být vytvářen odečtem EKG nebo SpO2. Stiskněte položku zdroj tónu v nabídce EKG. Stiskněte ikonu EKG, má-li být tón pulzu generován EKG, anebo ikonu SpO2, má-li být tón pulzu vytvářen odečtem SpO2. Lze zvolit pouze jeden zdroj tónu! K opuštění podnabídky zdroj tónu stiskněte ikonu zpět.
Tón pulzu vzniká pouze, pokud je měřen parametr zvolený jako zdroj. Např. když je zvoleno EKG jako zdroj tónu a EKG není připojeno k pacientovi, monitor nebude generovat tón pulzu.
5.6.9.
Funkce srdečního hradlování (Gating)
M3
M3
Monitor Tesla podporuje vyšetření NMR spouštěná EKG. Monitor Tesla lze připojit na hradlové rozhraní skeneru NMR, aby byly synchronizovány skenovací sekvence s EKG na monitoru. Každý QRS komplex (spouštěč = R) vytváří spouštěcí signál, který lze použít k dorovnání skeneru s pacientovou srdeční frekvencí. Pro podrobnější informace o spouštěcím signálu prosím kontaktujte svého místního servisního partnera nebo společnost MIPM. Stiskněte položku gating v nabídce EKG. Vyberte zdroj spouštěcího signálu stisknutím příslušné ikony v podnabídce. Funkce gating se deaktivuje stiskem ikony vypnuto. K opuštění podnabídky gating stiskněte ikonu zpět.
K opuštění nabídky parametru EKG stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo parametrický box EKG.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
87
5.7. Monitorace SpO2 Monitorace SpO2 je neinvazivní metoda k určení saturace arteriální krve kyslíkem a stejně tak i tepové frekvence. SpO2 označuje funkční saturaci kyslíkem. Kalibrace je exemplární. Senzor (obecně připevněno k prstu) měří absorpci infračerveného světla procházející tkáněmi způsobenou oxyhemoglonbinem. Světlo přijaté senzorem je transformováno na signál, který je dále zpracován monitorem. Monitor Tesla
M3
nabízí následující parametry monitorace založené na monitoraci SpO2.
Vyobrazení křivky SpO2.
Kalkulaci tepové frekvence.
Alarm, pokud saturace kyslíkem překročí přednastavený limit alarmu.
Alarm, pokud tepová frekvence překročí přednastavený limit alarmu. Zpoždění vytvoření signálu alarmu, zpoždění stavu alarmu, perioda obnovy dat, průměrování dat a další zpracování signálu ovlivňuje zobrazená a přenášená data o SpO 2 a tepové frekvenci. Změna těchto parametrů je vyobrazen po 30 sekundách. Jelikož měření zařízeními pro pulzní oxymetrii jsou statisticky distribuována, pouze asi dvě třetiny měření zařízeními pro pulzní oxymetrii může být očekáváno, že se vejde do ± rozmezí měření hodnot druhým oxymetrem. Odečet SpO2 silně závisí na správném umístění a stavu pacienta. Třes, silné pohyby nebo inhalace kouře může způsobit nesprávné měření. Jestliže se odečet SpO2 jeví nesprávný, zkontrolujte hodnoty saturaci kyslíkem pomocí alternativní, klinicky ověřené metody, jako je rozbor krevních plynů. Senzor SpO2 je možno používat na dospělých, dětech i novorozencích. Používejte výhradně originální SpO2 senzory společnosti MIPM. Použití jiných SpO2 senzorů, které nebyly schváleny společností MIPM, může vést k nesprávným měřením.
Chybné použití SpO2 senzoru s působením nadměrného tlaku po delší dobu může způsobit dekubity.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
88
Chybné použití SpO2 senzoru s působením nadměrného tlaku po delší dobu může způsobit dekubity. Pravidelně senzory kontrolujte (doporučené jsou kontroly alespoň každé 4 hodiny). Přemístěte senzor, pakliže se objevují jakékoliv známky iritace kůže nebo poruchy cirkulace. Doporučujeme maximální dobu aplikace 4 hodin pro bezdrátový senzor pulzní oxymetrie POAP2 na jednom místě. Obal SpO2 senzoru by neměl být v přímém kontaktu s holou kůží pacienta.
5.7.1.
Poznámky k monitoraci SpO2 během vyšetření NMR
Kabel senzoru je vyroben z optických vláken. Senzor lze tedy použít v prostředí NMR bez vzniku artefaktů či bez tahu ke skeneru. Prosím, zacházejte se senzorem opatrně. Nesmotávejte ani nenatahujte kabel senzoru. Nešlapejte na kabel senzoru! Pokud se senzor neužívá, prosím, umístěte jej do nabíjecí podpěry na zadní straně monitoru.
Zabraňte přímému kontaktu senzoru s vnitřní stěnou otvoru. Během vyšetření NMR skener vytváří výrazné vibrace, které mohou rušit fungování senzoru SpO2 a tudíž vést k nesprávnému odečtení SpO2. Umístěte senzor nahoru na pacienta nebo mezi jeho nohy. Neumísťujte senzor po cívku přijímače skeneru. To může vést ke špatnému připojení mezi senzorem M3 a monitorem Tesla a špatné kvalitě vyobrazení. Kvůli elektronickým komponentám v obalu SpO2 senzoru může být narušena homogenita magnetického pole. Následkem může být rušení obrazu. Prosím umístěte obal senzoru mimo oblast vyšetření v odstupu nejméně 40 cm.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
89
5.7.2.
Měkký dotykový náprstník – umístění SpO2 senzoru
Senzor SpO2 může být použit pro dospělé, děti a novorozence. Aby bylo možno monitorovat zmíněné skupiny pacientů, jsou k dispozici 3 velikosti měkkých dotykových náprstníků.
novorozenecký
dětský
pro dospělé
Obměňujte náprstníky dle ukázky níže: vysílač
přijímač
Ujistěte se, že dvě LED kontrolky (na ploché straně podpěry) míří proti sobě.
Umístěte volný konec senzoru na náprstník, jak ukazuje obrázek.
Ujistěte se, že je senzor zasunut, co nejdál to jde.
K odstranění náprstníku ze senzoru přidržte zadní konce náprstníku a rychle za něj zatáhněte.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
90
Pro úspěšný monitoring SpO2 je klíčové správné umístění SpO2 senzoru! Nyní můžete vložit pacientův prst z obou stran do náprstníku. Ujistěte se, že nehet míří proti vysílačové LED (viz obrázek). Prst by neměl vyčnívat ze senzoru, bez ohledu na to, z které strany byl prst zaveden. Takto můžete zajistit obojí, LED vysílače i přijímače jsou uprostřed nehtu, a tudíž je zajištěn optimální signál.
Úspěšná monitorace SpO2: Prosím dodržujte následující rady:
Senzor vždy umísťujte na končetinu s dobrým prokrvením.
Neumísťujte senzor na končetinu, kde může být prokrvení ohroženo (např. manžetou tlakoměru).
Nepřipevňujte senzor příliš pevně pomocí náplastí nebo svorek.
Nepřipevňujte senzor na končetinu, na které se mohou projevit elektrické interference.
Před použitím SpO2 senzoru si vždycky přečtěte návod k použití. Neotevírejte pouzdro SpO2 senzoru. To je dovoleno pouze technickým pracovníkům oprávněným společností MIPM. Neoprávněné otevření pouzdra senzoru vede ke ztrátě záručních nároků a může poškodit senzor. Senzor je vybaven dobíjecí polymerní lithiovou baterií. Baterii neodstraňujte! Rozbité senzory nelze likvidovat jako běžný odpad. Má-li být senzor vyměněn, zlikvidujte rozbitý senzor přes oprávněnou osobu nebo zašlete senzor zpět společnosti MIPM nebo autorizovanému servisnímu partnerovi!
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
91
5.7.3.
Nabídka SpO2 Všechna podstatná nastavení týkající se SpO2 mohou být měněna v nabídce SpO2. K otevření nabídky SpO2 stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box SpO2.
5.7.4.
Nastavení limitů alarmů
Stiskněte položku limity alarmů v nabídce SpO2. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Stisknutí ikony jednou změní hodnotu o 1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
5.7.5.
Změna škály SpO2
Modul SpO2 si nastavuje škálu automaticky. Škála křivky SpO 2 nemůže být změněna manuálně.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
92
5.7.6.
Volba zdroje tónu pulzu
Stiskněte položku Zdroj tónu v nabídce SpO2. Stiskněte ikonu EKG, má-li být tón pulzu generován EKG, anebo ikonu SpO2, má-li být tón pulzu vytvářen odečtem SpO2. Lze zvolit pouze jeden zdroj tónu! K opuštění podnabídky zdroj tónu stiskněte ikonu zpět.
5.7.7.
Funkce SpO2 hradlování (Gating)
Stiskněte položku gating v nabídce SpO2. Vyberte zdroj spouštěcího signálu stisknutím příslušné ikony v podnabídce. Funkce gating se deaktivuje stiskem ikony vypnuto. K opuštění podnabídky gating stiskněte ikonu zpět.
SpO2 gating není podporován všemi výrobci skenerů NMR. Prosím, požádejte společnost MIPM nebo svého místního partnera o více informací.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
93
5.7.8.
Perfuzní index a indikátor nedostatečného signálu M3
Modul SpO2 monitoru Tesla vypočítává perfuzní index. PI upozorňuje na kvalitu SpO2 signálu. PI může nabývat hodnot mezi 0,2 a 20. Každá hodnota vyšší 1 zaručuje spolehlivý odečet SpO2. Perfuzní index může být aktivován/deaktivován v nabídce SpO2. Je-li PI aktivován, bude to vyobrazeno v parametrickém boxu SpO2 napravo od hodnoty pulzu M3®
Monitor Tesla zobrazuje následující hodnoty PI: < 0,25 % < 0,5 % <1% >1% >2% >4% >8%
Je-li vypočtena hodnota PI < 1, barva displeje se změní na žlutou s černým pozadím. Barva se opět vrátí zpět k normě, sotva bude vypočtena hodnota PI > 1.
K opuštění nabídky SpO2 stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru SpO2.
Indikátor nedostatečného signálu: Křivka signálu není normalizovaná a může být použita jako indikátor nedostatečného signálu.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
94
5.8. Neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) Před zahájením neinvazivní monitorace krevního tlaku, si prosím, přečtěte bezpečností pokyny týkající se NIBP (níže). Před zahájením monitorace dětských a novorozených pacientů dodržujte následující pokyn: Zvolte správnou velikost manžety! Zvolte dětský nebo novorozenecký pacientský mód. Tento postup chrání děti před nadměrným natlakováním manžety! Společnost MIPM doporučuje provádět kalibraci NIBP jako součást pravidelných bezpečnostních kontrol a navíc i v situacích, kdy se dostavují otázky stran přesnosti měření NIBP. Kalibrace NIBP by měla být prováděna školeným technickým pracovníkem. M3
Monitor Tesla přijímá hodnoty neinvazivně měřeného krevního tlaku z NIBP modulu a zobrazuje tyto hodnoty na hlavní obrazovce. Odečet krevního tlaku tímto monitorem je založen na oscilometrické metodě. Měření vyhovuje měřením intraarteriálního tlaku dle návodů Asociace pro rozvoj zdravotnické instrumentace, elektronické sfyngomanometry (Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Sphygmomanometers (AAMI/ANSI SP-10)). Pokud se nedaří zjistit hodnotu tlaku kvůli pohybům pacienta nebo nevhodnému umístění manžety, manžeta se vyfoukne a je proveden druhý pokus měření. Monitor Tesla boxu NIBP.
M3
zobrazuje hodnoty systolického, diastolického a středního NIBP (v mmHg) i v parametrickém
Kvalita monitorace NIBP významně závisí na kvalitě signálu přijímaného monitorem. Z tohoto důvodu je důležité, zvolit pro pacienta správnou velikost manžety. Velikosti jsou na manžetách zřetelně vyznačeny. Změřte obvod pacientovy končetiny. S tímto monitorem používejte výhradně manžety schválené společností MIPM (viz kapitola Příslušenství). Je-li monitorem zjištěna porucha nebo se objeví nečekané odečty, uživatel by měl detailně zkontrolovat systém alarmů. Pro bližší informace viz kapitola 5.5 Alarmy.
Bezpečnostní pokyny pro NIBP: Manžeta by měla být umístěna ve výši srdce. Pro každou odchylku o 2 cm (1 palec) nad tuto výšku by mělo být přičteno 1,4 mmHg k naměřené hodnotě. Pro každou odchylku o 2 cm (1 palec) pod tuto výšku by mělo být odečteno 1,4 mmHg od naměřené hodnotě. Odečet krevního tlaku může být rovněž ovlivněn místem měření, polohou pacienta (stojící, sedící, ležící pacient), cvičením nebo fyziologickou kondicí pacienta. Výkon při měření NIBP může být ovlivněn krajními hodnotami teploty, vlhkosti nebo nadmořské výšky. Trubice NIBP by neměla být smotána nebo stlačena. Manžeta by neměla být umístěny na končetině, která jej již využívána k podávání infuzí.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
95
V některých případech může prudké nebo déle trvající měření vyústit ve vznik petechií, ischémie, purpury nebo neuropatie. Společnost MIPM doporučuje přikládat řádně manžetu a kontrolovat pravidelně místo přiložení manžety během monitorace, která probíhá v krátkých intervalech nebo po delší časové úseky. Kromě toho ještě zkontrolujte končetinu pacienta stran rozvoje projevů poruchy oběhu. Přikládání MANŽETY a její tlakování na končetině, na které byla proveden intravaskulární přístup či léčba nebo je přítomen arterio-venózní shunt, může vést k dočasnému porušení krevního oběhu a poranění pacienta. Přikládání MANŽETY na paži na straně mastektomie může vést k přetlakování. U pacientek, které podstoupily mastektomii či lumpektomii, nepoužívejte postiženou(é) končetinu(y) pro NIBP, je-li přítomen lymfedém. Natlakování MANŽETY může přechodně způsobit ztrátu funkčnosti současně používaných ZDRAVOTNICKÝCH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ na stejné končetině. Měření NIBP nemusí být přesné u pacientů s konvulzemi nebo tremorem.
NIBP není učeno k použití u těhotných, včetně pre-eklamptických, pacientek. UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby se trubice nebo manžeta dostaly do kontaktu s tekutinami. Často kontrolujte hadici i manžetu stran známek poškození nebo obsahu nečistot. Obstrukce hadice může způsobit, že se manžeta nebude nafukovat a vyfukovat správně a může tak způsobit nepřesnost odečtu. POZNÁMKY: K dosažení přesného odečtu krevního tlaku je nutné udržovat končetinu i manžetu v nehybnosti. Aby byl pacient chráněn před extrémními tlaky v manžetě a příliš dlouhé inflaci, se manžeta automaticky vyfoukne za následujících podmínek:
Tlak v manžetě přesáhne 290 mmHg u dospělého, 180 mmHg u dítěte nebo 140 mmHg u novorozence. Měření trvá déle než 2 minuty. Objevil se technický alarm.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
96
5.8.1.
Poznámky k NIBP během vyšetření NMR
Vyhněte se kontaktu mezi manžetou NIBP a vnitřní stěnou tubusu skeneru. Výrazné vibrace během skenování mohou způsobit chybné odečty nebo ukončení měření. Ujistěte se, že trubice NIBP není zamotaná skrz cívku přijímače skeneru. Ujistěte se, že trubice NIBP není umístěna do jezdce vyšetřovacího stolu. Během vyšetření NMR jsou stůl i skener v pohybu. To by mohlo způsobit poškození trubice NIBP. Poškozené trubice NIBP ihned nahraďte, abyste zajistili přesnost měření.
5.8.2.
Nabídka NIBP Všechna podstatná nastavení týkající se NIBP mohou být měněna v nabídce NIBP.
K otevření nabídky NIBP stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box NIBP.
5.8.3.
Nastavení limitů alarmů
Stiskněte položku limity alarmů v nabídce NIBP. V horní části pole nabídky uvidíte rozbalovací seznam. Zvolte Sys, Dia nebo Mean (pro systolický, diastolický nebo střední krevní tlak) podle toho, které limity si přejet měnit. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Jedno stisknutí ikony změní hodnotu o 1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
97
5.8.4.
Nastavení intervalu měření NIBP
Stiskněte položku interval v nabídce NIBP. Pro zvýšení/snížení intervalu měření stiskněte ikony +/- . Dostupné jsou následující intervaly: 1, 2, 5, 10, 15, 30 minut. K opuštění podnabídky interval stiskněte ikonu zpět.
5.8.5.
Automatické/manuální měření
Stiskněte položku automaticky v nabídce NIBP. Zvolte automaticky pro intervalové měření anebo manuálně pro ruční měření NIBP.
K opuštění nabídky NIBP stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru NIBP.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
98
5.8.6.
Provozní postup
1. Požádejte pacienta, aby se posadil nebo položil. Končetina by měla být povolená, natažená a položena šetrně na podložce: nohy nezkřížené, plosky nohou leží na podlaze, pakliže pacient sedí. Záda a paže by měly být podepřeny. 2. Umístěte manžetu 2 až 5 cm nad loketní rýhu (anebo doprostřed na zadní plochu stehna). 3. Umístěte značku arterie «. nad tepnu, tak že míří k ruce či noze. Po upevnění manžety by měla být značka umístěna v dané zóně, která je označena jako „Area“ (Oblast). 4. Pohodlně omotejte manžetu kolem končetiny, aniž byste omezily krevní průtok. 5. UPOZORNĚNÍ: během inflace manžety by se měl pacient co nejvíce uvolnit, nemluvit ani se nehýbat. 6. Od prvního měření by měl být odstup 5 minut. 7. Uživatel by měl být blízko monitoru i pacienta, aby se mohl podílet na normálním chodu vyšetření.
5.9. Invazivní měření krevního tlaku (IBP) Je možné monitorovat arteriální a žilní krevní tlak. Monitor Tesla
M3
nabízí následující monitorovací funkce:
Kontinuální vyobrazení tlakové křivky
Vyobrazení systolického, diastolického a středního tlaku
Vyobrazení srdeční frekvence
Monitor je vybaven 2 kanály pro invazivní měření krevního tlaku. Naměřené hodnoty jsou vyobrazeny v mmHg nebo kPa.
5.9.1.
Poznámky k měření IBP během vyšetření NMR M3
Ujistěte se, že snímač IBP není umístěn blíže skeneru NMR než monitor Tesla . V opačném případě by bylo měření IBP nepřesné nebo by přestalo fungovat. Systém trubic by neměl být uložen v blízkosti jezdce vyšetřovacího stolu. Během vyšetření NMR jsou stůl i skener v pohybu. To by mohlo poničit systém tlakových trubic IBP.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
99
5.9.2.
Používání snímačů IBP
Kvalita monitorace tlaku závisí na kvalitě signálu přijímaném monitorem. Aby byla síla tlakového signálu maximální, když dosahuje ke snímači, pečlivě urovnejte systém trubic dle metodických pokynů vaší nemocnice. Hlukové a pohybové artefakty, a stejně tak i bubliny vzduchu v systému trubic, ruší signál a přináší nepřesnosti měření. Zvažte následující: 1. Vyberte vysokotlaký systém trubic (poddajné trubice tlumí a ruší signál). 2. Vyberte pokud možno nejkratší trubice, aby byla uchována síla signálu a minimalizovány pohybové artefakty. 3. Postupujte podle nemocničních postupů při uspořádávání systému trubic. Trubice, snímače a kabely, na kterých se projevují změny ve výkonu následkem stárnutí a vlivů prostředí, musí být přísně posuzovány. Pokynem výrobce je, že by měla následovat výměna poškozených dílů. Společnost doporučuje výměnu kabelů rozhraní, na kterých se projevují změny ve výkonu následkem stárnutí a vlivů prostředí. M3
S monitorem Tesla lze používat standardní snímače IBP. Společnost MIPM testovala a schválila možné snímač IBP. Seznam schválených snímačů IBP můžete nalézt v kapitole o příslušenství. Kabel, který odpovídá vašemu standardnímu snímači je součástí prodávaného balení. M3
Monitor Tesla může být používán během defibrilace, ale hodnoty parametrů mohou být na M3 krátkou chvíli ovlivněny. Abyste zajistili bezpečí pacienta a nerušený provoz monitoru Tesla , používejte výhradně originální příslušenství společnosti MIPM, jako například kabel rozhraní IBP a originální IBP snímač, které jsou vyjmenovány v seznamu v kapitole o příslušenství.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
100
5.9.3.
Propojení IBP s monitorem TeslaM3
Propojte spojovací kabel IBP se snímačem IBP. Pak zapojte kabel do konektoru IBP na zadní straně monitoru M3 Tesla .
Jsou-li spojovací kabel nebo snímač IBP poškozeny (krátký nebo otevřený obvod), objeví se technický alarm „porucha kabelu“. Alarm může být vynulován výměnou poškozených dílů a restartováním systému.
5.9.4.
Nabídka IBP Všechna podstatná nastavení týkající se IBP mohou být měněna v nabídce IBP. K otevření nabídky IBP stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box IBP. Je-li váš monitor vybaven dvěma kanály pro IBP, můžete měnit nastavení pro každý kanál zvlášť. Pro vstup do příslušné nabídky IBP, stiskněte odpovídající parametrický box IBP kanálu, který si přejete měnit.
5.9.5.
Vynulování a kontrola kalibrace M3
Je-li připojen systém IBP, monitor Tesla jej automaticky zaznamenává. Pakliže je snímač IBP rozpoznán, jste automaticky přesměrován do podnabídky nulování. Podnabídka nulování IBP se zobrazí na hlavní obrazovce.
Vyrovnejte snímač do výšky pacientova srdce. Uzavřete kohoutek snímače k pacientovi. Otevřete ventil kohoutku pro vzduch (atmosféru). Monitor zobrazuje plochou křivku a statický stav IBP pro hodnotu systoly (S). Stiskněte zaškrtnutí a zahajte nulování.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
101
Pokud bylo vynulování úspěšné, uvidíte potvrzení s časovou značkou v podnabídce nulování. Pakliže ale nulování úspěšné nebylo, objeví se chybová hláška. Zkontrolujte pak systém trubic a opakujte postup.
5.9.6.
Nastavení limitů alarmů
Stiskněte položku limity alarmů v nabídce IBP. V horní části pole nabídky uvidíte rozbalovací seznam. Zvolte Sys, Dia nebo Mean (pro systolický, diastolický nebo střední krevní tlak) podle toho, které limity si přejet měnit. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Jedno stisknutí ikony změní hodnotu o 1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
5.9.7.
Změna škály IBP
Stiskněte položku amplituda v nabídce IBP. Změňte amplitudu křivky IBP stiskem ikon +/-. Hodnota škály závisí na používaných jednotkách. K opuštění podnabídky amplituda stiskněte ikonu zpět nebo kterékoliv jiné místo na hlavní obrazovce.
K opuštění nabídky IBP stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru IBP.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
102
5.10. Kapnografie Kapnografický modul je schopný provozu za 15 sekund. Plné přesnosti měření je dosaženo za přibližně 5 minut. Kapnografický modul využívá infračervené spektroskopie (NDIR – nedisperzní infračervená) k určení obsahu CO2 ve směsi plynů, běžně směsi, která je přítomna v nádechu a výdechu člověka. To provede tak, že sebere vzorek specifického množství plynu malou pumpou a tento vzorek prožene miniaturní kyvetou. Množství zkoumaného plynu je regulováno průtokem senzorem. Na jedné straně této kyvety je infračervený zdroj záření, který emituje širokospektré infračervené záření. Toto záření prochází filtrem, který propustí pouze záření o specifické vlnové délce. Tato vlnová délka je jednou ze specifických vlnových délek, při které molekuly CO 2 absorbují energii infračerveného záření. Na druhé straně kyvety je přijímač, který měří množství infračerveného záření, které prošlo kyvetou. Čím vyšší je obsah CO2 v plynu, tím více infračerveného záření se absorbuje v kyvety. Vztah absorpce k obsahu CO2 není lineární a je velmi proměnný v závislosti na teplotě a tlaku. Modul tudíž měří i tyto dva parametry a koriguje naměřené hodnoty podle chráněných algoritmů. Kapnografický modul je tudíž vybaven automatickým barometrickým vyrovnávačem tlaku. Vlhkost a kondenzace ničí měřící komůrku. Aby se tomuto zabránilo, je vždy nutno používat CO2 vodní filtr. Úniky vnitřní ventilace mohou mít efekt na deklarovaný výkon. Např. je-li tažen sekundární vzduch s ~ 0 % CO2, zobrazené hodnoty mohou být příliš nízké. Jak přesně, závisí na směšovacím poměru a následně na rozsahu úniku. S cyklickým tlakem již míra extrakce přestává být pravdivá, když se změny tlaku odehrávají rychle. V extrémních případech se pumpa vypne, protože kontrolér shledá díky průtokovému senzoru, že již nemůže dále přizpůsobit míru extrakce. Kalibrace modulu odpovídá STPD (standardní teplota, tlak a vlhkost). M3
Během načítání monitoru Tesla kapnografický modul provede automatickou nulovací kalibraci s použitím okolního vzduchu a pohlcovače CO2. Manuální kalibrace je doporučena po každých 2000 hodinách nebo 24 týdnech provozu (podle toho, co nastane dříve). M3
Kalibrace CO2 by měla být součástí pravidelné bezpečnostní kontroly monitoru Tesla . Kalibraci by měl provádět pouze školený technický pracovník! Kromě kapnogramu jsou všechny hodnoty odesílány jednou za sekundu. Kapnogram odesílá 50 až 25 hodnot za sekundu. Měření CO2 může být zobrazeno v objemových % nebo v mmHg.
Plynná výpusť: Je-li přítomno připojení plynů k anesteziologickému přístroji, měla by se používat recirkulace plynů, aby se zabránilo zvýšení koncentrace anesteziologických plynů v provozní místnosti. Používejte k tomu plynnou výpusť modulu. Používejte bakteriální filtr, abyste zabránili zkřížené kontaminaci, a plynné vzorky pro recirkulaci od výrobce anesteziologického přístroje. Proveďte propojení a jeho údržbu podle předpisů výrobce anesteziologického přístroje.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
103
5.10.1. Přizpůsobení četnosti odběru vzorků Četnost odběru vzorku kapnografickým modulem nelze upravit manuálně. Odvíjí se od zvoleného pacientského módu.
5.10.2. Instalace/odstranění vodního filtru M3
Připojte vodní filtr se zelným nástavcem nejprve do konektoru na zadní straně monitoru Tesla . Otočením filtrem proti směru hodinových ručiček jej můžete oddělit od konektoru. Vyměňujte vodní filtr podle pokynů výrobce.
5.10.3. Připojení vzorkového plynovodu Připojte plynovod k volnému konektoru na vodním filtru. Na druhém konci připojte plynovod ke konektoru vzduchovodu. Měly by se používat výhradně plynovody s konektory LUER Lock. Je-li používán nosní plynovod, připojte volný konec plynovodu na vodní filtr. Umístěte smyčku kolem pacientovy hlavy a vložte nosní součásti do pacientova nosu.
5.10.4. Nabídka kapnografie Všechna podstatná nastavení týkající se kapnografie mohou být měněna v nabídce kapnografie. Pro vstup do nabídky kapnografie stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box CO2.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
104
5.10.5. Nastavení limitů alarmů Stiskněte položku limity alarmů v nabídce kapnografie. V horní části podnabídky naleznete rozbalovací seznam. Otevřete seznam a zvolte mezi limity alarmů pro iCO2 nebo etCO2. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Jedno stisknutí ikony změní hodnotu o 1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
5.10.6. Změna škály CO2 Kapnografický modul je vybaven funkcí automatické škály. Amplitudu křivky CO2 není možné měnit manuálně.
5.10.7. Nastavení koncentrace O2 Stiskněte položku koncentrace O2 v nabídce kapnografie. Zvolte vybranou koncentraci O2 stiskem příslušné hodnoty v podnabídce. K opuštění nabídky stiskněte ikonu zpět.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
105
5.10.8. Nastavení koncentrace N2O Stiskněte položku koncentrace N2O v nabídce kapnografie. Zvolte vybranou koncentraci N2O stiskem příslušné hodnoty v podnabídce. K opuštění nabídky stiskněte ikonu zpět.
Pro opuštění nabídky kapnografie stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru CO2.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
106
5.11. Modul Multigas Modul Multi Gas sbírá vzorky dechových plynů u dospělých a dětských pacientů u ventilačních systémů s částečnou, s plnou nebo bez recyklace vzduchu, a to s průtokovou četností odběru vzorků přibližně 200 ml/min. Modul měří inspirační a exspirační plyny a sděluje monitoru jednak reálnou a jednak odvozenou informaci o stavu plynů. Modul je tedy vybaven funkcí automatické barometrické tlakové kompenzace. Je-li modul Multigas používán v novorozeneckém pacientském módu, prosím, pamatujte: četnost odběru vzorků modulem Multigas je přibližně 200 ml/min. Toto může ovlivnit vaše rozhodování o ventilačním režimu. Pro měření CO2 a těkavých anestetik modul Multi Gas nasaje malé množství respiračních plynů pacienta do měrné komory. Komora je pak prozářena infračerveným zářením, které měřené plyny absorbují různou měrou, v závislosti na koncentraci plynů. Pro měření O2, modul používá paramagnetický článek, který vytváří fyzikální reakci úměrnou koncentraci O 2. Zobrazená informace o plynech je určena k použití výhradně školeným a oprávněným zdravotníkem. Modul Multi Gas se sám vyčistí a vynuluje přibližně po každých 2 hodinách. čistící/nulovací cyklus netrvá déle než 25 sekund. Během této doby monitor neaktualizuje zobrazené hodnoty parametrů plynů na obrazovce a zmizí křivka etCO2. V poli zpráv se objeví hlášení „Gas Zero in Progress“ (tzn. probíhá nulování Multigas). Kvůli reakčnímu času senzoru a četnosti odběru plynných vzorků je deklarovaná přesnost O 2, CO2, N2O a anestetik omezena dechovou frekvencí a poměrem inspiria a exspiria (I:E). Pro podrobnosti viz příloha s technickými údaji. Nevystavujte plynný modul mechanickým úderům, protože by to narušilo měření plynů. Přítomnost organických čistících roztoků nebo plynů obsahujících freony by mohlo mít nepříznivý dopad na přesnost modulu Multi Gas. Mechanické údery během měření nebo přítomnost paramagnetických činitelů by mohlo zkreslit měřené hodnoty koncentrace kyslíku. Modul Multi Gas se nuluje sám a nevyžaduje žádnou rutinní kalibraci klinickým personálem. Nicméně, roční kontroly kalibrace plynných komponent by měla být provedena oprávněným technickým pracovníkem. K zabránění rizika exploze nepoužívejte hořlavá anestetika jako je éter nebo cyklopropan v přítomnosti modulu Multi Gas. Úniky vnitřní ventilace mohou mít efekt na deklarovaný výkon. Např. je-li tažen sekundární vzduch s ~0 % CO2, zobrazené hodnoty mohou být příliš nízké. Jak přesně, závisí na směšovacím poměru a následně na rozsahu úniku.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
107
Plynná výpusť: Je-li přítomno připojení plynů k anesteziologickému přístroji, měla by se používat recirkulace plynů, aby se zabránilo zvýšení koncentrace anesteziologických plynů v provozní místnosti. Používejte k tomu plynnou výpusť modulu. Používejte bakteriální filtr, abyste zabránili zkřížené kontaminaci, a plynné vzorky pro recirkulaci od výrobce anesteziologického přístroje. Proveďte propojení a jeho údržbu podle předpisů výrobce anesteziologického přístroje. Odběr vzorků respiračních plynů z dechového oběhu pacienta redukuje dechový objem dodávaný pacientovi. Lékař by tak měl přizpůsobit přísun čerstvých plynů aktuální potřebě.
5.11.1. Zahřátí přístroje Během startu modul Multi Gas prochází periodou inicializace a zahřátí. Během této doby nemusí být dostupné koncentrace určitých plynů a anestetika nemusí být rozpoznávána. Modul Multi Gas dosahuje plné přesnosti po periodě zahřátí trvající asi 6 minut. Hodnoty udávané během zahřátí nemusí být přesné. Odkazujeme na přílohu s technickými údaji pro detailní popis přesnosti měření plynů. Na konci periody zahřátí modul Multigas provádí automatickou nulovací kalibraci. Pokud byla kalibrace úspěšná, ve stavovém řádku se objeví hláška „Multigas Zero OK“ (tzn. Nulování Multigas proběhlo v pořádku).
5.11.2. Instalace/odstranění vodního filtru M3
Zatlačte vodní filtr do vlastní nádoby na zadní straně monitoru Tesla dokud filtr nezaklapne na své místo. Ujistěte se, že je vodní filtr prázdný. Chcete-li filtr odstranit, pevně je uchopte za zvrásněný povrch a vytáhněte jej z nádoby. Vodní filtr vyměňujte podle pokynů výrobce.
Pozor: nepoužívejte modul Multigas bez vodního filtru!
Používejte výhradně vodní filtry schválené společností MIPM. Pro další informace, prosím, viz příloha Příslušenství.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
108
5.11.3. Připojení vzorkového plynovodu Připojte jeden konec plynovodu k vodnímu filtru a druhý na T – konektor vzduchovodu. Připojte jeden konec odpadové trubice na odpadový port monitoru a druhý konec na nemocniční systém plynného odpadu (anesteziologický přístroj). Plynovody by měly být co nekratší (ale nikoli natažené), aby se minimalizoval mrtvý prostor a optimalizoval reakční čas. Dlouhé plynovody snižují výkon měření postranním proděním, mohou ovlivnit přesnost a vyústit v pomalejší reakční časy. Vždy používejte plynovody (z polypropylenu) schválené společností MIPM. Nikdy nepoužívejte trubice senzorů o standardním tlaku (z PVC). Trubice z PVC absorbují anestetika, která později opět uvolňují („degassing“). Požívání standardních trubic z PVC může vyústit v chybný odečet koncentrace anestetik. Plynovody a T-konektory nejsou vhodné k opakovanému použití a musí být vyměněny s každým pacientem.
5.11.4. Nabídka Multigas Všechna podstatná nastavení týkající se modulu Multigas mohou být měněna v nabídce Multigas. Pro vstup do nabídky Multigas stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box Multigas.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
109
5.11.5. Nastavení limitů alarmů Stiskněte položku limity alarmů v nabídce Multigas. V horní části nabídky limity alarmů naleznete okno s rozbalovacím seznamem, který nabízí všechny dostupná anestetika. K otevření rozbalovacího seznamu stiskněte šipku v tomto okně. Vyberte anestetikum stisknutím jeho jména v rozbalovacím seznamu. Nyní můžete měnit limity alarmů u tohoto konkrétního anestetika. Následující postup opakujte pro nastavení limitů alarmů ostatních anestetik. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Jedno stisknutí ikony změní hodnotu o 0,1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky stiskněte ikonu zpět.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
110
5.11.6. Manuální nebo automatická volba anestetika Modul Multigas automaticky detekuje anestetika. Je-li modul provozován v automatickém módu, specifické anestetikum se vyobrazí v parametrickém boxu Multigas. Detekovány mohou být následující plyny: ISO – Isofluran HAL – Halotan DES – Desfluran ENF – Enfluran SEV – Sevofluran Máte také možnost detekovat anestetikum manuálně. Stiskněte položku agent v nabídce Multigas. Zvolte požadované anestetikum stiskem příslušné položky v podnabídce nebo zvolte auto-detekce pro automatickou detekci anestetika. K opuštění podnabídky stiskněte ikonu zpět.
Pro opuštění nabídky Multigas stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru Multigas.
5.12. Měření teploty M3
Monitor Tesla určuje tělesnou teplotu pomocí fibrooptického měření. Zobrazit lze až dva kanál pro měření tělesné teploty (povrchový a intrakorporální). Jedná se o přímý klinický teploměr. Přechodová odezva je ≤ 15 s.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
111
5.12.1. Poznámky k měření teploty během vyšetření NMR Kabel senzoru je z optického vlákna. Nesmotávejte jej příliš těsně a nezasukujte kabel. Ujistěte se, že je kabel senzoru uložen na pacientovi během vyšetření NMR. Nepokládejte kabel do blízkosti jezdce vyšetřovacího stolu. To by mohlo způsobit zničení senzoru. Poškozené senzory misí být ihned nahrazeny autorizovaným technickým pracovníkem.
5.12.2. Nabídka teplota Všechna podstatná nastavení týkající se měření teploty mohou být měněna v nabídce teplota. K otevření nabídky teplota stiskněte na dotykové obrazovce parametrický box teploty. Je-li váš monitor vybaven dvěma kanály pro teplotu, můžete měnit nastavení pro každý kanál zvlášť. Pro vstup do příslušné nabídky teplota, stiskněte odpovídající parametrický box teplotního kanálu, který si přejete měnit.
5.12.3. Nastavení limitů alarmů Stiskněte položku limity alarmů v nabídce teplota. Změňte příslušný limit alarmu stiskem ikon +/-. Jedno stisknutí ikony změní hodnotu o 1. Přidržení ikony mění hodnotu rychleji. K opuštění podnabídky limity alarmů stiskněte ikonu zpět.
Pro opuštění nabídky teplota stiskněte jakékoliv místo na hlavní obrazovce mimo box parametru teploty.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
112
6.
Trend a převod údajů o pacientech
Monitor ukládá data po 8 hodinách provozu. Při absenci alarmujících stavů monitor počítá průměry měřených hodnot jednou za minutu a tuto hodnotu ukládá v paměti trendu. Data trendu mohou být upravována následujícími způsoby:
Grafické trendy
Tabulkové trendy
Paměť událostí
Na obrazovce grafického trendu jsou data uspořádána tak, že začínají na levé straně obrazovky. Tzn. starší data se ukazují vlevo na obrazovce a data novější se zobrazují doprava. Časová stupnice je patrná v horní části diagramu. Jestliže byl existující pacient propuštěn ze systému, anebo se zaregistruje nový pacient, všechna paměť trendů se vymaže. Paměť události nelze smazat. Kapacita paměti událostí je 100 událostí. Pokud je paměť plná, nové události nahradí ty staré pomocí metody FiFo (First in – First out, tzn. první příchozí – první odchozí).
6.1. Nabídka trendů V nabídce trendů lze shrnout všechna data trendu, přenášet data na externí zařízení, tisknout trendy a vymazat paměť trendů. Do nabídky trendů lze vstoupit stlačení rámečku trend dole v liště nabídek. 1. Ikona grafických trendů 2. Ikona tabulkových trendů 3. Ikona paměti událostí 4. Rozbalovací seznam časového intervalu 5. Diagram trendu pro všechny parametry 6. Posuvná lišta nahoru/dolů; doprava/doleva 7. Vymazat paměť 8. Nabídka tiskárny 9. Nabídka USB
Ovládací ikony v dolní části nabídky budou k dispozici na všech obrazovkách trendů. Vždy je možné přeskakovat mezi jednotlivými obrazovkami trendů. Můžete opustit nabídku trendu zvolením jakéhokoliv jiného rámečku v liště nabídek. Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
113
6.2. Grafické trendy Na obrazovce grafických trendů je každý parametr zobrazen v samostatném diagramu. Je možné se posunovat směrem dolů pomocí postranní lišty a prohlédnout všechny parametry. Stiskněte lištu a pohybujte jí nahoru a dolů mezi parametry. Časový interval lze nastavit mezi 1 až 8 hodinami. Stiskněte okno s rozbalovacím seznamem a vyberte časový interval stisknutím příslušné hodnoty.
6.3. Tabulky trendů Aby se vám ukázaly tabulky trendů, stiskněte ikonu tabulky v horní části nabídky trendů. Časová osa vždy ukazuje 13 intervalů. Velikost intervalů se mění v závislosti na časovém intervalu, který byl vybrán. např. Časový interval = 1 hodina = 5minutový interval Časový interval = 2 hodiny = 10minutový interval
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
114
6.4. Paměť událostí Aby se ukázala paměť událostí, stiskněte ikonu paměti událostí v horní části nabídky trendů. Paměť událostí ukládá všechny parametrické alarmy, které se objevily během periody monitorace. Tabulka ukazuje události s časovou značkou, údaje pacienta a povahu alarmu včetně odpovídajících hodnot parametrů.
Paměť událostí se udržuje, i když je systém alarmů vypnut nebo během úplného výpadku elektřiny. Čas napájení není zachycen do záznamu. Kapacita paměti událostí je 100 událostí. Pokud je paměť plná, nové události nahradí ty staré pomocí metody FiFo (First in – First out, tzn. první příchozí – první odchozí).
6.5. Tisk dat trendu M3
Monitor Tesla může být připojen k tiskárně. (Viz kapitola 1 – Připojování externích zařízení) Varování! Tiskárna není kompatibilní s NMR. Nepřipojujte tiskárnu k hlavní jednotce, dokud je stále uvnitř kabiny NMR. Tiskárnu připojujte k dálkové obrazovce v kontrolní místnosti nebo vyneste hlavní jednotku z kabiny NMR, než k ní připojíte tiskárnu! Tisk dat trendu: M3
1. Připojte tiskárnu k USB rozhraní monitoru Tesla (na levé straně displeje). 2. Vyberte obrazovku trendu, který chcete vytisknout. 3. Stiskněte ikonu tisk ( ). 4. Trend se vytiskne jako snímek obrazovky.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
115
6.6. Přenos dat na USB úložné zařízení Používejte pouze úložná zařízení, která byla schválena společností MIPM. Seznam schválených přístrojů je ukázán v kapitole o příslušenství. Data trendu mohou být přenesena na digitální úložné zařízení. Data jsou přenesena jako soubor TXT. Přenos dat: 1. Připojte paměťové zařízení k USB rozhraní monitoru Tesla
2. Stiskněte ikonu USB (
M3
(na levé straně displeje).
).
3. Nyní můžete upravovat údaje pacienta, než budou přenesena.
4. Stiskněte ikonu Další (
).
5. Data trendu jsou nyní přenesena na paměťové zařízení ve formátu .txt.
6.7. Vymazání paměti trendu Chcete-li vymazat paměť trendu, stiskněte ikonu vymazat v dolní části nabídky trendů. Confirm clearing.
Používejte pouze úložná zařízení, která byla schválena společností MIPM. Seznam schválených přístrojů je ukázán v kapitole o příslušenství.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
116
7.
Servisní menu Nastavení a volby v servisním menu ovlivňují citlivé části operačního systému a tudíž i fungování vlastního monitoru. Přístup do servisního menu je připuštěn pouze technickým pracovníkům oprávněných společností MIPM.
Servisní menu je chráněno heslem.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
117
8.
Příslušenství a aplikované díly 8.1. Příslušenství k EKG Číslo položky
Popis
5300028
Bezdrátový EKG senzor pro TeslaM3 (aplikovaný díl typu CF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5300025
EKG elektrody pro NMR (jedno použití)
5300006
NUPREP Gel
8.2. Příslušenství k SpO2 Číslo položky
Popis
5010100
Bezdrátový senzor pro pulzní oxymetrii pro Tesla M3 (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5010012
SpO2 Náprstník – základní (1x dospělý / 1x dětský / 1x novorozenecký) opakované použití
8.3. Příslušenství k NIBP Číslo položky
Popis
5100044
NIBP Tlaková hadice (opakované použití)
5100038
NIBP Tlaková manžeta 9–15 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5100039
NIBP Tlaková manžeta 14–21,5 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5100040
NIBP Tlaková manžeta 20,5–28,5 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5100041
NIBP Tlaková manžeta 27–35 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5100042
NIBP Tlaková manžeta 34–44 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5100043
NIBP Tlaková manžeta 42–52 cm (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
8.4. Příslušenství k IBP Číslo položky 5200031
Popis IBP Kabel rozhraní (opakované použití)
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
118
Schválené IBP snímače k použití s monitorovacím systémem Tesla Číslo položky
M3
Kabel
Výrobce / Typ
5200069
Transpac
ICU Medical
5200068
Edwards / Baxter
Edwards Lifesciences
5200059
Utah
Utah Medical
5200062
MX980
Medex 980
5200064
Medex MX960
Medex 960
5200067
BD/Ohmeda
Argon Medical
5200063
PvB 6300
PvB – Codan
5200066
PvB X-trans
PvB – Codan
8.5. Příslušenství ke kapnografii Číslo položky
Popis
5400044
CO2 Monitorovací plynovod M/M (jednorázové použití)
5400040
CO2 Nástavec vzduchovodu (jednorázové použití)
5400041
CO2 Vodní filtr (jednorázové použití)
5400042
CO2 Nosní plynovod pro dospělé (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; jednorázové použití)
5400043
CO2 Prodlužovací plynovod F/M (jednorázové použití)
8.6. Příslušenství k modulu Multigas Číslo položky
Popis
5400017
Gas sada plynovodu (jednorázové použití)
5400036
Gas vodní filtr (opakované použití)
8.7. Příslušenství k teploměru Číslo položky
Popis
6210031
Fibrooptický teplotní senzor jádro (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
6210032
Fibrooptický teplotní senzor povrch (aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci; opakované použití)
5800004
Lubrikant teplotního senzoru
8.8. Příslušenství k TeslaM3 Číslo položky
Popis
5500048
Návod k použití (Uživatelská příručka) - anglicky
5450015
Hradlový kabel - Siemens Opakované používání výrobků pro jednorázové použití může způsobit přenos infekce mezi pacienty.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
119
Čištění a dezinfekce
9.
Čistěte monitor i všechno příslušenství po každém pacientovi nebo denně, podle metodických pokynů vaší nemocnice. Společnost MIPM doporučuje následující čisticí prostředky a postupy. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte dezinfekční činidla obsahující fenol, protože mohou vytvářet skvrny na plastech. Nepoužívejte autokláv ani nečistěte příslušenství silně aromatickými, chlorovanými, ketonovými, éterovými nebo esterovými rozpouštědly. Elektrické konektory nikdy nenamáčejte do kapaliny.
9.1. Hlavní jednotka a dálková obrazovka
Monitor čistěte gázou namočenou do mýdlového roztoku. Důkladně vysušte utěrkou nepouštějící vlákna. Dezinfikujte monitor gázou namočenou do ředěného alkoholového nebo aldehydového dezinfekčního činidla. Důkladně vysušte utěrkou nepouštějící vlákna. UPOZORNĚNÍ: Materiál použitý na kryt monitoru je povrchově potažený hliník. Nepoužívejte k čištění rozpouštědla plastů, ostré nástroje nebo abraziva.
UPOZORNĚNÍ: Nesterilizujte v parním autoklávu, plynovou sterilizací, ani nenamáčejte do vody nebo čistících roztoků. Nevystavujte monitor intenzivnímu vakuu.
9.2. Kabely připojené k pacientovi a bezdrátové senzory
Kabely čistěte gázou namočenou do mýdlového roztoku. Důkladně vysušte utěrkou nepouštějící vlákna Pro desinfekci kabelů je otřete gázou namočenou do ředěného alkoholového nebo aldehydového dezinfekčního činidla. Důkladně vysušte utěrkou nepouštějící vlákna.
Nesterilizujte EKG kabely připojené k pacientovi!
9.3. Manžety pro NIBP Otřete manžetu houbičkou namočenou v mýdlovém roztoku, aldehydovém dezinfekčním prostředku nebo alkoholovém/fenolovém dezinfekčním prostředku. Manžeta může být ponořena do čistícího roztoku. Ujistěte se, že roztok nezatekl do tlakových trubic nebo vlastní manžety. To by mohlo ovlivnit přesné fungování manžety. Pokud čistící roztok zateče do tlakové trubice nebo manžety, záruční podmínky tímto končí.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
120
9.4. Příslušenství pro měření tlaku k opakovanému použití Prohlédněte doprovodnou dokumentaci výrobce k tomuto příslušenství.
9.5. Modul Multigas / kapnografický modul Práce s použitými plynovody, T-konektory a vodními filtry obnáší riziko infekce. S jednorázovým materiálem by mělo být zacházeno a měl by být měněn dle doporučení výrobce. Prosím, sledujte místní doporučení stran odpadů nebo kontaktujte společnost MIPM nebo svou místní pobočku. Nikdy neotvírejte kryt monitoru během provozu. Neodstraňujte vodní filtr během provozu modulu. Vodní filtr nečistěte! Použité vodní filtry by měly být nahrazeny a znehodnoceny podle místních doporučení o nakládání s odpadem nebo podle instrukcí výrobce vodního filtru. Vodní filtr nelze používat opakovaně.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
121
10. Řešení problémů Problém M3
Možná příčina
Navržený postup M3
Baterie je příliš vybitá na provoz monitoru.
Připojte monitor Tesla k síťovému napětí a nechejte jej připojený alespoň 12 hodin, M3 než použijete monitor Tesla na bateriích.
Baterii je potřeba vyměnit.
Kontaktujte MIPM nebo servis.
Pojistky je potřeba vyměnit.
Kontaktujte MIPM nebo servis.
Monitor Tesla se zapne, ale nezobrazí se obrazovka pacientského módu.
Porucha načítání.
Stiskněte tlačítko Zapnuto / Vypnuto na > 3 sekundy. Restartujte monitor. Pokud se situace opakuje, kontaktujte MIPM nebo servis.
Síťový kabel je připojen, ale indikátor baterie se
Síťové napětí není k dispozici
Zkontrolujte síťové napětí, jističe, atd.
Porucha systému
Kontaktujte MIPM nebo místního dodavatele pro servis.
Porucha dotykového displeje.
Jestliže monitor normálně funguje, zkuste jej alternativně ovládat otočným knoflíkem. Pokud se situace opakuje po restartu monitoru, kontaktujte MIPM nebo servis.
Monitor Tesla
se nezapne.
M3
Porucha systému.
nezobrazuje. Monitor Tesla na stisk ikon.
M3
nereaguje
Porucha systému. Z reproduktorů vychází nepřetržitý zvuk
ECG nebo SpO2 senzor se M3 nepřipojil k monitoru Tesla .
Porucha systému.
Kontaktujte MIPM nebo servis
Baterie senzoru je příliš vybitá.
Zkontrolujte stav baterie pomocí LED na senzoru. Nabíjejte senzor po dobu alespoň 10 hodin v nabíjecích podpěrách na zadní M3 straně monitoru Tesla .
Dočasné potíže s připojením.
Vložte senzor do nabíjecích podpěr, dokud LED baterie nezačne blikat. Sejměte senzor z podpěr a restartujte tak senzor. Pokud se situace opakuje, kontaktujte MIPM nebo servis.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
122
11. Technická specifikace Podmínky prostředí, podmínky k použití v prostředí MR a fyzikální vlastnosti Podmínky prostředí Popis
Specifikace
Provozní podmínky: Teplota:
10 °C–40 °C
Relativní vlhkost:
10 %–90 % bez kondenzace
Tlak okolí:
70 kPa–106 kPa
Nadmořská výška:
max. 3000 m (9842,52 stop)
Podmínky skladování a transportu: Teplota
-40 °C–70 °C
Relativní vlhkost:
10 %–90 % bez kondenzace
Tlak okolí:
70 kPa–106 kPa
Podmínky k použití v prostředí MR Popis
Specifikace
MR Skener
0.5 T; 1.0 T; 1.5 T; 3.0 T
Monitor Pacienta při NMR (CIU a CCU/M)
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Není určen k provozu v magnetickém otvoru, vzdálenost k MR skeneru: ≥ 1,5 m. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 20 mT / 200 Gauss.
Bezdrátový EKG senzor (ECGAP1)
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Je určen k provozu v magnetickém otvoru. Vzdálenost pouzdra senzoru k vyšetřovací oblasti: ≥ 40 cm. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss.
Bezdrátový senzor pro pulzní oxymetrii (POAP2-M)
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Je určen k provozu v magnetickém otvoru. Vzdálenost pouzdra senzoru k vyšetřovací oblasti: ≥ 40 cm. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss.
NIBP tlakové manžety
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Je určen k provozu v magnetickém otvoru. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss.
IBP snímač
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Není určen k provozu v magnetickém otvoru, vzdálenost k MR skeneru: ≥ 1,5 m. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 20 mT / 200 Gauss.
CO2 nosní plynovod / nástavec vzduchovodu
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Je určen k provozu v magnetickém otvoru. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss.
Teplotní senzor (jádrový/povrchový)
MR podmínečně přípustné (podle ASTM F 2503). Je určen k provozu v magnetickém otvoru. Magnetické pole v prostředí MR: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss.
Remote Monitor (CCU/R)
MR nebezpečné (podle ASTM F 2503). Není určen k provozu v prostředí MR.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
123
Fyzikální vlastnosti Popis
Specifikace
Monitor pacienta při NMR: Výška
140 cm / 55.1 in
Šířka
60 cm / 23,6 in
Hloubka
62 cm / 24,4 in
Hmotnost
36 kg / 79,3 lbs (hmotnost včetně nosnosti)
Dálkový monitor: Výška
36 cm / 14,2 in
Šířka
45 cm / 17,7 in
Hloubka
24 cm / 9,5 in
Hmotnost
7,5 kg / 16,5 lbs
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
124
I)
Monitor pacienta při NMR (CCU/M a CIU)
Displej Popis
Specifikace
Velikost obrazovky
15 palců; poměr 4:3
Typ obrazovky
Active Color LCD (grafický displej)
Rozlišení
1024 x 768 pixelů
Uživatelské rozhraní Popis
Specifikace
Spínač ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto)
Spínač ON/OFF (ZAP/VYP) (tlač-tlač) s LED. Podsvícení integrovanou LED je aktivní, pokud je přístroj připojen k síťovému napětí.
Uživatel / vstupní zařízení 1
Dotyková obrazovka k obsluze Grafického uživatelského rozhraní (GUR). (všechny vlastnosti shodné s optickým kodérem)
Uživatel / vstupní zařízení 2
Optický kodér obsluze Grafického uživatelského rozhraní (GUR). (všechny vlastnosti shodné s dotykovou obrazovkou)
Pacientské módy
Přednastavené (dospělý, dětský, novorozenecký); 1 nastavitelný uživatelem.
Alarmy Popis
Specifikace
Podmínky alarmu
Fyziologické alarmy s přednastaveným horním a dolním limitem alarmu. Technické alarmy/Informační alarmy.
Označení alarmu
Vizuální a zvukové signály (podle priority): blikající čísla, změna barvy, textová zpráva, přizpůsobitelná hlasitost zvuku.
Čas utišení alarmu
Zvukový alarm vypnut / pozastaven (<120 s) s vizuálním označením alarmu.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
125
EKG Popis
Specifikace
Příslušenství
NMR elektrody
Senzor
Bezdrátový EKG senzor s vysoce odolným kabelem (ECGAP1). (filtrace artefaktů z gradientů NMR: digitální zpracování signálu, přizpůsobivý filtr (DSP), potlačení T vln až na 1,7 mV s 1 mV QRS amplitudou)
Komunikace s monitorem pacienta při NMR (CIU)
2,4 GHz bezdrátový přenos
Parametr
Srdeční frekvence (HR)
Počet kanálů
1 kanál (Křivka a číslice)
Rychlost zakreslení křivky
25 mm/s
Výběr svodu
I; II; III;
Rozsah srdeční frekvence
30–300 BPM (Rozlišení: 1 BPM)
Přesnost srdeční frekvence
± 5 BPM či 10 % odpověď na nepravidelný rytmus: A1: Ventrikulární bigeminie: 80 A2: Pomalu alternující ventrikulární bigeminie 60 A3: Rychle alternující ventrikulární bigeminie 120 A4: Obousměrná systola 90 (měřeno mimo prostředí NMR, artefakty z gradientů NMR mohou ovlivnit odpověď na nepravidelný rytmus)
Průměrovaná srdeční frekvence a rychlost aktualizace na displeji
8 pulzů. Rychlost aktualizace max. 16 s.
Rychlost odpovědi měřiče srdeční frekvence na změnu srdeční frekvence
Změna HR od 80 do 120 BPM: ≤ 6 s Změna HR od 80 do 40 BPM: ≤ 14 s
Čas do alarmu kvůli tachykardii: B1-Vent tachykardie (1 mVpp, 206 bpm)
Nárůst 0,5: ≤ 28 s Nárůst 1,0: ≤ 11 s Nárůst 2,0: ≤ 9 s
B2-Vent tachykardie (2 mVpp, 195 bpm)
Nárůst 0,5: ≤ 24 s Nárůst 1,0: ≤ 8 s Nárůst 2,.0: ≤ 9 s
Min. amplituda pro EKG signál (Senzitivita)
≥ 0,25 mV
Indikátor R-vln
Křivka a zvukový tón s každým pulzem
Rozsah limitu alarmu
30–300 BPM
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Aplikovaný díl typu CF, odolný defibrilaci
Provoz baterie bezdrátového EKG senzoru: Typ
Lithium-Polymer
Provozní čas baterie
≥ 8 hodin
Nabíjecí čas baterie
< 10 hodin
Monitorace kapacity baterie
Indikace stavu baterie / kapacita baterie na monitoru a senzoru
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
126
Pulzní oxymetrie Popis Příslušenství Senzor
Specifikace Náprstníky pro dospělé, děti a novorozence Bezdrátový senzor pro pulzní oxymetrii s fibrooptickým kabelem (POAP2) 2,4 GHz bezdrátový přenos
Komunikace s monitorem pacienta při NMR Parametr Saturace kyslíkem (SpO2), Tepová frekvence (TF) Počet kanálů 1 kanál (Křivka a číslice) Rychlost zakreslení křivky 25 mm/s Metody měření Absorpce červeného a infračerveného světla Rozsah SpO2 30–100 % (Rozlišení: 1 %) Přesnost SpO2 70–100 % ±3% (0–69 % není specifikováno) Rozsah tepové frekvence 30–250 BPM (Rozlišení: 1 %) Přesnost tepové frekvence ±1 BPM nebo ±1 % displeje Rozsah limitu alarmu pro SpO2 30–100 % (přednastaveno pro nižší SpO2 = 90 %) Rozsah limitu alarmu pro tepovou 30–250 BPM frekvenci Stupeň ochrany proti úrazu Aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci elektrickým proudem (IEC 60601-1) Provoz baterie bezdrátového senzoru pro pulzní oxymetrii: Typ Lithium-Polymer Provozní čas baterie ≥ 8 hodin Nabíjecí čas baterie < 10 hodin Monitorace kapacity baterie Indikace stavu baterie / kapacita baterie na monitoru a senzoru Souhrn zpráv o klinických studiích s bezdrátovým senzorem pro pulzní oxymetrii (POAP2)
Místo: Hypoxia Research Laboratory, University of California, San Francisco Účel: Validace přesnosti měření SpO2 ve srovnání s referenčními arteriálními krevními odběry měřenými CO-Oxymetrem. ® CO-Oxymetr: Analýza krevních plynů k určení saturace oxyhemoglobinu (SaO2) byla provedena na OSM 3 oxymetru s vícečetnými vlnovými délkami (Hemoximeter, Radiometer, Copenhagen, sériové číslo 89R0243 N010). Rozsah saturace oxyhemoglobinu (SaO2): 70–100 %; 22 krevních vzorků v daném rozsahu od každého jedince. Soubor: Studie zkoumala 12 jedinců (5 žen a 7 mužů). Žádný subjekt neměl anemii (Hemoglobin ≤ 10 g/dl) a do studie byli začleněni pouze nekuřáci ve věku 21–49 let. Demografie souboru:
Jedinec 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Věk
Pohlaví Žena Muž Žena Žena Muž Muž Muž Žena Muž Žena Muž Muž
26 30 24 26 22 30 31 26 26 28 28 26
Kůže Střední Středně světlá Světlá Tmavá Tmavá Středně tmavá Středně světlá Středně světlá Střední Tmavá Světlá Středně světlá
Etnikum Hispánka Hispánec Japonka / Běloška Afroameričanka Afroameričan Asiat Běloch Hispánka Ind Afroameričanka Běloch Asiat
Střední kvadratická chyba (Arms) se počítá následovně: SpO2: naměřená hodnota; SRI: referenční hodnoty; n: vzorky Arms = √
∑𝑛𝑖=1(𝑆𝑝𝑂2𝑖 − 𝑆𝑅𝑖 )2 𝑛
Arms (v rozsahu 70 %–100%) = 1,8 % Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
127
NIBP Popis
Specifikace
Příslušenství a připojení k monitoru pacienta při NMR (CIU)
NIBP - manžety pro dospělé, děti a novorozence a prodlužovací trubice s pneumatickým konektorem pro NIBP - manžety
Parametr
Systolický (Sys), diastolický (Dia) a střední tlak krve (Mean)
Počet kanálů
1 kanál (číslice)
Metoda měření
Oscilometrie
Interval měření
Manuální nebo intervaly (časové cykly): 1, 2, 5, 10, 15, 30 minut
Rozsah měření pro dospělé a děti
SYS: 25–280 mmHg DIA: 10–220 mmHg MAP: 15–260 mmHg
Rozsah měření pro novorozence
SYS: 20–155 mmHg DIA: 5–110 mmHg MAP:10–130 mmHg
Přesnost
±3 mmHg (statického tlaku)
Úvodní tlak
Dospělý a dětský mód: 160 mmHg Novorozenecký mód: 100 mmHg
Pneumatická ochrana proti přetlaku (limity přetlaku)
Dospělý a dětský mód: 300 mmHg / 40 kPa Novorozenecký mód: 150 mmHg / 20 kPa
Rozsah limitů alarmů
SYS: 20–280 mmHg DIA: 5–220 mmHg MAP:10–260 mmHg
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci
IBP Popis
Specifikace
Senzitivita snímače
5 μV/V/mmHg
Příslušenství a připojení k monitoru pacienta při NMR (CIU)
Kable rozhraní pro snímače od různých výrobců
Parametr
Systolický (Sys), diastolický (Dia) a střední tlak krve (Mean)
Počet kanálů
1 nebo 2 kanály (křivka nebo číslice)
Rychlost zakreslení křivky
25 mm/s
Metoda měření
Piezo-odporová
Jednotky
kPa nebo mmHg
Rozsah měření
-99–310 mmHg
Přesnost měření
±1 %, ±1 desetinné místo
Kompenzační (nulový) rozsah
±70 mmHg
Rozsah limitů alarmů
-99–310 mmHg
Pásmo (frekvenční odpověď)
0–28 Hz (-3 dB)
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Aplikovaný díl typu CF, odolný defibrilaci
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
128
Kapnografie Popis Příslušenství a připojení k monitoru pacienta při NMR (CIU) Parametr Jednotky pro CO2 Počet kanálů Rychlost zakreslení křivky Metoda měření Metoda odběru vzorku Četnost odběru vzorků
Četnost datování vzorků Nulování a kalibrace
Rozsah CO2 Přesnost CO2 a odchylka Rozsah dechové frekvence Čas odpovědi systému Čas rozehřátí Rozsah limitu alarmů CO2 Rozsah limitu alarmů dechové frekvence Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Specifikace CO2 nosní kanyla, nástavec vzduchovodu s plynovodem Oxid uhličitý na konci dechového cyklu a inspirační (etCO2; iCO2); dechová frekvence (DF) Vol% nebo kPa nebo mmHg 1 kanál (křivka a číslice) 6,25 mm/s non-disperzní infračervené (NDIR) měření Postranní proud Dospělý mód: 150 ml/min (+15 %; -10 %) Dětský mód: 100 ml/min (+15 %; -10 %) Novorozenecký mód: 60 ml/min (+15 %; -10 %) Všechny hodnoty 1x za sekundu; kapnogram: 50 nebo 25 hodnot za sekundu Automatická nulovací kalibrace okolním vzduchem s CO2 pohlcovačem. 5% kalibrace doporučena každých 24 týdnů či 2000 hodin provozu (podle limitu, který je dosažen dříve). 0,1–10 Vol% nebo 5–80 mmHg CO2 ve vzduchu při 760 mmHg tlaku okolního vzduchu ± (0,43 obj. % + 8 % rel.) 0–100 dechů za minutu Celkový čas odpovědi systému 400 ms při 60 ml/min 10 %–90 % čas vzestupu 340 ms při 60ml/min 15 sekund; plná přesnost po 5 minutách etCO2: 3,9–6,6 obj .%; 5–80 mmHg iCO2: 0,1–10,0 obj.%; 4–80 mmHg 0–100 dechů za minutu Aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci
Multigas Popis Příslušenství a připojení k monitoru pacienta při NMR (CIU) Parametr
Jednotky pro CO2 Počet kanálů Rychlost zakreslení křivky Metoda měření Metoda odběru vzorku Četnost odběru vzorků Automatická detekce primárního plynu Automatická detekce sekundárního plynu Nulování a jeho trvání
Specifikace Vzorkovací plynovod Oxid uhličitý na konci dechového cyklu a inspirační (etCO2; iCO2); Dechová frekvence (DF); kyslík (O2) na konci dechového cyklu a inspirační, oxid dusný (N2O), Halotan (HAL), Isofluran (ISO), Enfluran (ENF), Sevofluran (SEV), Desfluran (DES) obj. % nebo kPa nebo mmHg 1 kanál (křivka a číslice) 6,25 mm/s non-disperzní infračervené (NDIR) měření CO2, N2O, anestetik; paramagnetické měření O2 Postranní proud 200 ml/min (±20 ml/min) Nejméně při 0,3 obj. % Nejméně při 0,4 obj. % Při koncentraci desfluranu nad 4 obj. %se objeví smíšená detekce nejpozději do doby, než hladina druhého anestetika stoupne nad 10 % koncentrace desfluranu.
Automatické, denně (při bezchybném provozu); trvání < 20 s
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
129
Popis
Specifikace
Rozsah CO2
0,1–10 obj. % nebo 5–80 mmHg CO2 ve vzduchu při 760 mmHg tlaku okolního vzduchu
Přesnost CO2 a odchylka
±(0,43 obj. % + 8 % rel.)
Čas vzestupu CO2 (10…90 %)
< 350 ms
Čas k dostupnosti CO2 Čas rozehřátí CO2
1)
2)
< 60 s čas do udávané přesnosti < 300 s
Rozsah N2O
0–100 obj. %
Přesnost N2O a odchylka
± (2 obj. % + 8 % rel.)
Čas vzestupu N2O (10…90 %)
< 350 ms
Čas rozehřátí N2O
2)
čas do udávané přesnosti < 300 s
Range O2
5–100 Vol%
Přesnost O2 a odchylka
± 2,5 obj. % + 2,5 % rel.
Čas vzestupu O2 (10…90 %)
< 500 ms
Čas rozehřátí O2
2)
čas do udávané přesnosti < 300 s
Rozsah Halothanu
0–8,5 obj. %
Přesnost a odchylka Halothanu
±(0.2 obj. % + 15% rel.)
Rozsah Isofluranu
0–8,5 Vol%
Přesnost a odchylka Isofluranu
±(0,2 obj. % + 15 % rel.)
Rozsah Enfluranu
0–10 obj. %
Přesnost a odchylka Enfluranu
±(0,2 obj. % + 15 % rel.)
Rozsah Sevofluranu
0–10 obj. %
Přesnost a odchylka Sevofluranu
±(0,2 obj. % + 15% rel.)
Rozsah Desfluranu
0–20 obj. %
Přesnost a odchylka Desfluranu
±(0,2 obj. % + 15 % rel.)
Čas vzestupu anestetik (10…90 %)
< 450 ms
Čas rozehřátí anestetik
2)
čas do udávané přesnosti < 300 s
Rozsah dechové frekvence
0–100 dechů za minutu
Přesnost dechové frekvence
0–60 dechů za minutu ±1/min (> 60 dechů za minutu není specifikováno)
Celkový čas odpovědi
< 1 s (CO2); < 30 s (O2 a N2O); < 5 s (Anestetika); (vč. vodního filtru a plynovodu)
Četnost datování vzorků
10 hodnot za sekundu
Rozsah limitu alarmů CO2
etCO2: 3,9–6,6 obj.%; 5–80 mmHg iCO2: 0,1–10,0 obj.%; 4–80 mmHg
Rozsah limitu alarmů O2
iO2: 18–100 % etO2: 10–100 %
Rozsah limitu alarmů anestetik
Sevofluran: 0–10 % Isofluran: 0–8,5% Desfluran: 0–20 % Halothan: 0–8,5 % Enfluran: 0–10 %
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci
1) 2)
Trvání od zapnutí při teplotě modulu 10 °C do přenosu měření s nespecifikovanou přesností. Trvání od zapnutí při teplotě modulu 10 °C do přenosu měření s nespecifikovanou přesností.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
130
Teplota Popis
Specifikace
Příslušenství a připojení k monitoru pacienta při NMR (CIU)
Fibrooptický senzor (jádrový nebo povrchový)
Parametr
Tělesná teplota
Metoda měření
Fibrooptická spektrofotometrie (přímý klinický teploměr)
Přechodná doba odpovědi
<15 s
Počet kanálů
1 nebo 2 kanály (číslice)
Jednotka
°C
Rozsah
20–45 °C
Přesnost
±0,3 °C
Rozsah limitu alarmu
20–45 °C
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem (IEC 60601-1)
Aplikovaný díl typu BF, odolný defibrilaci
Hradlování (Gating) Popis
Specifikace
EKG hradlování (Gating)
Maximum vlny R (Signál/Pulz dle specifikace pro skenery NMR od společnosti Siemens)
Hradlování (Gating) pulzní oxymetrie
Maximum pulzní vlny (Signál/Pulz dle specifikace pro skenery NMR od společnosti Siemens)
Trendy Popis
Specifikace
Grafické a tabulkové trendy
Všechny monitorované parametry
Viditelná oblast
Viditelná oblast (délka intervalu) musí být vybrána uživatelem
Délka intervalu
1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8 h
Kapacita
8 hodin
Události Popis
Specifikace
Tabulka událostí
Datum; čas; jméno pacienta; jméno události a hodnota (typ události)
Kapacita
100 událostí (FIFO: První příchozí a první odchozí)
Správa událostí
Událost je automaticky vytvořena při parametrickém alarmu.
Rozhraní pro datový výstup trendů/událostí Monitor pacienta při NMR musí být odstraněn z prostředí NMR před provedením datového výstupu) Popis Specifikace Rozhraní
2x USB
USB rozhraní pro Trend
USB pro flash kartu nebo záznamník/tiskárnu (Volitelné uživatelem v GUR)
USB výstupní formát Trendu
Volitelně: snímek obrazovky nebo tabulka v ASCII kódu (.csv)
USB rozhraní pro Události
USB pro záznamník/tiskárnu
USB výstupní formát Událostí
Snímek obrazovky
USB flash karta
USB 2.0 / FAT 32 (doporučená: Transcend 4 GB)
USB záznamník/tiskárny
USB 2.0 (doporučená: Brother HL 20)
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
131
Provoz baterie monitoru pacienta při NMR Popis
Specifikace
Typ
Lithium-Ion
Provozní čas baterie
≥ 6 hodin v základním nastavení s volbou EKG, SPO 2, NIBP (další konfigurace méně závisí na volbách)
Čas nabíjení baterie
< 6 hodin
Monitorace kapacity baterie
Indikace stavu baterie / kapacity baterie
Upozornění na vybití baterie
Vizuální: 1. zpráva při < 10 % 2. zpráva při < 5 % (Alarm vybité baterie) Zvukové: < 5 % (Alarm vybité baterie)
Elektrické specifikace Popis
Specifikace
Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem
Zařízení I. třídy
Odolnost spotřebiče proti vniknutí cizího tělesa nebo kapalin
IPX 1 (odolnost proti kapající vodě)
Režim provozu
Kontinuální
Rozsah provozní voltáže
100–240 VAC
Kmitočet
50/60 Hz
Spotřeba energie
max. 130 VA
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
132
II)
Dálkový monitor (CCU/R)
Tento volitelný bezdrátový dálkový monitor není určen k provozu v prostředí NMR (MR nebezpečný) a není v kontaktu s pacientem. Dálkový monitor (CCU/R) v kontrolní místnosti NMR poskytuje stejnou funkčnost (grafické uživatelské rozhraní) jako monitor pacienta při NMR (CCU/M a CIU) v prostředí NMR. Dálkový monitor zobrazuje ty samé parametry životních funkcí a alarmy, které jsou nainstalovány na monitoru pacienta při NMR. Další vlastností je možnost připojení dálkového monitoru k systému PDMS (Patient Data Management System – Systém správy údajů o pacientovi) přes RS 232 nebo Ethernet. Bezdrátová Jednotka přenosu dat (DTU, Data Transciever Unit) přenáší data z monitoru pacienta při NMR (CCU/M) v prostředí NMR na dálkový monitor (CCU/R) v kontrolní místnosti NMR a obráceně. (Monitor pacienta při NMR má prioritu stran vstupů obsluhy na monitoru pacienta při NMR a dálkovém monitoru současně). Displej Popis Velikost obrazovky Typ obrazovky Rozlišení Uživatelské rozhraní Popis Spínač ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) Uživatel/vstupní zařízení 1 Uživatel/vstupní zařízení 2
Specifikace 15 palců; poměr 4:3 Active Color LCD (grafický displej) 1024 x 768 pixelů
Specifikace Spínač ON/OFF (ZAP/VYP) (tlač-tlač) s LED Podsvícení integrovanou LED je aktivní, pokud je přístroj zapnut. Dotyková obrazovka k obsluze grafického uživatelského rozhraní (GUR) (všechny vlastnosti shodné s optickým kodérem) Optický kodér obsluze grafického uživatelského rozhraní (GUR) (všechny vlastnosti shodné s dotykovou obrazovkou)
Alarmy Popis Podmínky alarmu Indikace připojení z monitoru pacienta při NMR do dálkového monitoru Parametry životních funkcí Popis EKG Pulzní oxymetrie NIBP IBP Kapnografie (CO2) Multigas Teplota
Specifikace Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Síla signálu, alarm při ztrátě spojení
Specifikace Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR Dálkový monitor/displej monitoru pacienta při NMR
Trendy Popis Trendy
Specifikace Stejné Trendy jako na monitoru pacienta při NMR
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
133
Události Popis Události
Specifikace Stejné události jako na monitoru pacienta při NMR
Rozhraní pro datový výstup trendů/událostí Popis Specifikace Rozhraní 2x USB (stejné jako na monitoru pacienta při NMR)
PDMS Popis Rozhraní Výstupní interval Formát řetězce RS232 Výstupní formát Ethernetu
Elektrické specifikace Popis Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem Odolnost spotřebiče proti vniknutí cizího tělesa nebo kapalin Režim provozu Rozsah provozní voltáže Kmitočet Spotřeba energie
Specifikace RS232 nebo Ethernet (volitelné v servisním menu) Každých 10 sekund ASCII kód (.csv) ASCII kód (.xml)
Specifikace Zařízení I. třídy IPX 1 (odolnost proti kapající vodě) Kontinuální 100–240 VAC 50/60 Hz max. 55 VA
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
134
Pacientské módy – standardní nastavení limitů alarmů Pacientský mód:
Dospělý
Dětský
6,6%
Dolní limit alarmu 80 90 80 50 25 40 50 25 40 34 nelze použít 3,9%
Volitelný* (uživatelem) Horní Dolní limit limit alarmu alarmu 120 50 100 90 120 45 160 90 110 50 125 60 160 90 110 50 125 60 39 34 nelze 0,5% použít 6,6 % 3,9 %
Novorozenecký
Srdeční frekvence SpO2 Tepová frekvence NIBP SYS NIBP DIA NIBP MAP IBP SYS IBP DIA IBP MAP Teplota
Horní limit alarmu 120 100 120 160 110 125 160 110 125 39
iCO2
0,5%
etCO2 Dechová frekvence (DF) iO2 etO2 iISO etISO iHAL etHAL iSEV etSEV iENF etENF iDES etDES
6,6 %
Dolní limit alarmu 50 90 45 90 50 60 90 50 60 34 nelze použít 3,9 %
30
5
80
20
80
20
30
5
99,9 % 99,9 % 6,0 6,0 6,0 6,0 9,0 9,0 6,0 6,0 18,0 18,0
18,1 % 10,1% 0 0 0 0 0 0 0 0 8,0 8,0
99,9 % 99,9 % 6,0 6,0 6,0 6,0 9,0 9,0 6,0 6,0 18,0 18,0
18,1 % 10,1% 0 0 0 0 0 0 0 0 8,0 8,0
99,9 % 99,9 % 6,0 6,0 6,0 6,0 9,0 9,0 6,0 6,0 18,0 18,0
18,1 % 10,1% 0 0 0 0 0 0 0 0 8,0 8,0
99,9 % 99,9 % 6,0 6,0 6,0 6,0 9,0 9,0 6,0 6,0 18,0 18,0
18,1 % 10,1% 0 0 0 0 0 0 0 0 8,0 8,0
Parametr
Horní limit alarmu 150 100 150 160 110 125 160 110 125 39
6,6%
Dolní limit alarmu 50 90 45 90 50 60 90 50 60 34 nelze použít 3,9%
0,5%
Horní limit alarmu 170 100 170 80 60 70 80 60 70 39 0,5%
* Standardní nastavení limitů alarmů pro uživatelem nastavitelný mód (volitelný): shodný se standardním nastavením dospělého módu.
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
135
12. Odpad Před znehodnocením přístroje z něj vyjměte baterie. Baterie a přístroje s touto značkou nesmí být vyhozeny do komunálního odpadu. Musí se sbírat odděleně a znehodnotit dle místních předpisů. M3
V situaci, kdy je monitor Tesla poškozen a nelze jej opravit, anebo dosáhl konce své životnosti, M3 zlikvidujte monitor Tesla a všechny jeho součásti v zařízení oprávněném k zacházení s nebezpečným odpadem v souladu s místními předpisy, nebo jej vraťte společnosti MIPM nebo autorizovanému dodavateli. Vnitřní baterie obsahuje lithium, které je nebezpečným odpadem. Lithiové baterie musí být likvidovány dle místních předpisů. Aby se předešlo nebezpečí exploze nebo požáru, baterie se nikdy nesmí pálit.
13. Glosář ASY BRDY Dia EKG h kPa LP LN Paměť mmHg mV mT NIBP Parametr Parametrický box RA RL Sys Tach V
Asystolie Bradykardie Diastolický tlak Elektrokardiogram Hodina kilo-Pascal Levá paže Levá noha Obvody uvnitř monitoru, které ukládají informace. Např. data pacientů či nastavení se ukládají do paměti. milimetry rtuti mili-Volt mili-Tesla Neinvazivní měření krevního tlaku Monitorovaná fyziologická funkce (např. srdeční frekvence) Oblast na obrazovce, kde je zobrazená značka a hodnoty parametru Pravá paže Pravá noha Systolický tlak Ventrikulární tachykardie Volt
Návod k použití TeslaM3 Systém monitorace pacientů při nukleární magnetické rezonanci Všechna práva vyhrazena – MIPM GmbH 2013
136