Návod k použití ®
UniVessel
Kultivační nádoby a vybavení
85037-541-03 85037-541-03
Verze 10 | 2013
Obsah
1.
2.
3.
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 7
3.8
Přehled výrobního programu kultivačních nádob . . . . . . . . . . . . . 1.1 Přehled výrobního programu kultivačních nádob. . . . . . . . . . . 1.1.1 Konstrukce nádoby a funkční vlastnosti . . . . . . . . . . . 1.1.2 Vlastnosti kultivačních nádob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Schematická konstrukce kultivačních nádob. . . . . . . . 1.2 UniVessel® 0,5 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 UniVessel® 1 l, dvouplášťová a jednoplášťová. . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 UniVessel® 1 l, dvouplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 UniVessel® 1 l, jednoplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 UniVessel® 2 l, dvouplášťová a jednoplášťová. . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 UniVessel® 2 l, dvouplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 UniVessel® 2 l, jednoplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 UniVessel® 5 l, dvouplášťová a jednoplášťová. . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 UniVessel® 5 l, dvouplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.2 UniVessel® 5 l, jednoplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 UniVessel® 10 l, dvouplášťová a jednoplášťová. . . . . . . . . . . . . 1.6.1 UniVessel® 10 l, dvouplášťová. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 UniVessel® 10 l, jednoplášťová . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 Zvláštní nádoby a volitelná výbava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 12 12 13 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 18
3.9
24 24 24 24 24 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 37 37 37
50 51 51 51 51 52 52 52
Sondy a snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Teplotní čidlo Pt-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2.1 Montáž sondy bez jádra . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2.2 Montáž s jádrem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2.3 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Protipěnová a hladinová elektroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 pH elektroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1.1 Reaktivace pH elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1.2 Kalibrace pH elektrody . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1.3 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1.4 Připojení a uvedení do provozu. . . . . . . . . . . 4.3.1.5 Ostatní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 53 53 54 54 54 54 55 55 56 56 57 58 58 58 58 59
3.10
3.11
3.12
3.13
Příprava, instalace a uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.1 Kontrola úplnosti dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.2 Kontrola kultivačních nádob a vestavných dílů . . . . . . . . . . . . 19 2.3 Pracoviště . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.3.1 Instalace na pracovišti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.3.2 Nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.3.3 Autoklávování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.3.4 Rozměry a prostorové požadavky | Rozměry autoklávu (Jednoplášťové a dvouplášťové nádoby) . . . . . . . . . . . 22 Vnitřní vybavení nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Míchací hřídele a přípojky motorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Míchací hřídele a spojky motorů s přímým pohonem . 3.1.1.1 Vybavení a technické údaje. . . . . . . . . . . . . . 3.1.1.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1.3 Pokyny k vestavbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Míchadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Pokyny k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Deflekční vložka, deflektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Pokyny k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem . . . . . . . . . . . 3.4.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Přípojka přívodu plynu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem . . . . . . . . . . . 3.5.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.3 Přípojka přívodu plynu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Provzdušňovací koš. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Instalace a zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2.1 Připojení membrány. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2.2 Pokyny k připojení a obsluze přívodu a odvodu plynu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Univerzální adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inokulační porty (septa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ponorná trubice k doplnění média nebo odběru. . . . . . . . . . . . 3.9.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spin filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.2.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.3 Příklady montáže pro použití spin filtru. . . . . . . . . . . . Sací trubice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2.1 Montáž uvnitř kultivační nádoby . . . . . . . . . 3.11.2.2 Montáž spin filtru a míchadla. . . . . . . . . . . . 3.11.2.3 Zvláštní pokyny k použití během procesu . . Záslepky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13.2.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13.2.2 Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inokulační porty (septa) 19 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14.2.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14.2.2 Přenos inokulační kultury nebo jiných medií 3.15 1 Jednokanálová inokulační souprava. . . . . . . . . . . . . . . 3.15.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.2.1 Příprava inokulační soupravy (autoklávovatelná média, inokulační kultura). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.2.2 Příprava inokulační soupravy (neautoklávovatelná média) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.2.3 Připojení inokulační soupravy . . . . . . . . . . . . Protipěnový kotouč. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16.1 Funkční princip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16.2 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptér portu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17.1 Funkční princip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17.2 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.14
3.16
3.17
4.
Obsah
38 38 38 39 39 40 41 41 43 43 44 45 45 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 50 50 50
50
3
4.4
Senzory pO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1.1 Polarografické elektrody . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1.2 Optické sondy pO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2.1 Montáž a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2.2 Kalibrace polarografických elektrod . . . . . . . 4.4.2.3 Kalibrace optických elektrod. . . . . . . . . . . . . Elektroda Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2.1 Reaktivace elektrod Redox . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2.2 Kalibrace elektrody Redox. . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2.3 Montáž a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zákalová sonda FUNDALUX® II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 59 60 60 60 60 61 61 62 62 62 62 62 63 63
Externí příslušenství k instalaci a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Výstupní chladič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2.1 Montáž na kultivační nádobu bez rozšiřovací soupravy . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2.2 Montáž s rozšiřovací soupravou . . . . . . . . . . 5.1.2.3 Sklopení výstupního chladiče . . . . . . . . . . . . 5.1.2.4 Připojení přívodu chladicí vody. . . . . . . . . . . 5.2 Sterilní filtr pro přívod a odvod plynu a vzduchu . . . . . . . . . . . 5.2.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2.1 Montáž a připojení vstupního vzduchového filtru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2.2 Montáž a připojení výstupního filtru . . . . . . 5.2.2.3 Výstupní vzduchový filtr u membránového provzdušňovacího koše . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2.4 Připojení bioreaktoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Chladicí prsty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2.1 Montáž na kultivační nádobu . . . . . . . . . . . . 5.3.2.2 Připojení a funkce přívodu chladicí vody . . . 5.4 Rychlospojka STT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2.2 Připojení rychlospojky STT. . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2.3 Převod média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Obtokový vzorkovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Další příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 64 64 65
68 68 69 69 70 70 70 71 71 72 72 72 72 73 73 73 74
Vybavení nádoby před zahájením procesu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Láhve pro korekční roztok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2.1 Příprava a připojení láhví . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Ruční vzorkovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Vybavení a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Pokyny k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 Pokyny k odběru vzorků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Držák láhve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 75 75 75 76 77 77 78 79 79
4.5
4.6 5.
6.
4
Obsah
65 66 66 66 67 67 67 67 68
7.
Příloha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.1 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.1.1 Opatření po předchozím použití . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.1.2 Demontáž kultivačních nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.1.3 Míchací hřídele a přípojky motorů | Čištění a údržba 82 7.1.3.1 Čištění míchacích hřídelí po ukončení procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.1.4 Míchadla | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.1.5 Deflekční vložka, deflektor | Čištění a údržba . . . . . . 83 7.1.6 Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.1.7 Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7.1.8 Provzdušňovací koš | Kontrola, čištění a údržba kultivačních nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7.1.9 Univerzální adaptér | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . 85 7.1.10 Inokulační porty (septa) | Čištění a údržba . . . . . . . . 85 7.1.11 Ponorná trubice k doplnění média nebo odběru | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 7.1.12 Spin filtr | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 7.1.13 Sací trubice | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 7.1.14 Záslepky | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 7.1.15 Teplotní čidlo Pt-100 | Čištění a údržba. . . . . . . . . . . 87 7.1.16 Protipěnová a hladinová elektroda | Čištění a údržba 87 7.1.17 Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 7.1.18 Rychlospojka STT | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . 88 7.1.19 pH elektroda | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 7.1.20 Senzory pO 2 | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 7.1.21 Elektroda Redox | Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . 89 7.1.22 FUNDALUX® II | Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . 90 7.1.23 Výstupní chladič | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . 91 7.1.24 Sterilní filtr pro přívod a odvod plynu a vzduchu | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 7.1.25 Inokulační porty (septa) 19 mm | Čištění a údržba 91 7.1.26 Jednokanálová inokulační souprava | Čištění a údržba 92 7.1.27 Chladicí prsty | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7.1.28 Obtokový vzorkovač | Čištění a údržba . . . . . . . . . . . 92 7.1.29 Láhve pro korekční roztok | Čištění a údržba . . . . . . . 92 7.2 Temperovací médium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7.3 Přehled montáže a vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 7.3.1 Možnosti vybavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 7.3.2 Všeobecné pokyny k instalací vybavení nádob . . . . . 94 7.3.3 Instalace nových skleněných nádob . . . . . . . . . . . . . . 95 7.3.4 Montáž skleněných nádob na stojan . . . . . . . . . . . . . 96 7.3.4.1 Dvouplášťové kultivační nádoby. . . . . . . . . 96 7.3.4.2 Jednoplášťové kultivační nádoby . . . . . . . . 96 7.3.5 Hadicové přípojky u dvouplášťových skleněných nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 7.3.6 Instalace vybavení nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7.3.7 Montáž a připojení ostatních vybavení . . . . . . . . . . . 97 7.4 Příprava kultivačních nádob k procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7.4.1 Plnění dvojitého pláště u dvouplášťových nádob . . . 100 7.4.2 Plnění kultivačních nádob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7.4.3 Ostatní opatření před zahájením procesu . . . . . . . . . 101 7.4.3.1 Montáž motoru na míchací hřídel . . . . . . . 101 7.4.3.2 Připojení systému provzdušňování | plynování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.4.3.3 Připojení senzorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.4.3.4 Připojení přívodu korekčního roztoku. . . . . 101 7.4.3.5 Připojení temperovacího systému. . . . . . . . 102 7.4.3.6 Zahájení procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 7.5 Montáž a obsluha zvláštních nádob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 7.6 Prohlášení o dekontaminaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Předmluva I. Úvod
Předmluva Tato dokumentace popisuje kultivační nádoby a vybavení pro bioreaktory BIOSTAT® Aplus, Bplus, Qplus, B, B-DCU I a B-DCU II dodávané společností Sartorius Stedim Systems GmbH.
BIOSTAT® Aplus
BIOSTAT® Bplus
BIOSTAT® B
BIOSTAT® BÐDCU I
BIOSTAT® BÐDCU II
BIOSTAT® Qplus
Rozsah dodávky bioreaktoru může zahrnovat jednu nebo několik kultivačních nádob včetně vybavení, které je k dispozici pro příslušný typ reaktoru a nádoby. Případně může být přizpůsoben podle konkrétních požadavků zákazníka. Tato dokumentace popisuje zacházení s kultivačními nádobami a vybavením – pokud je to důležité – při montáži a seřizování, během provozu a při provádění běžné údržby uživatelem. II. Pokyny pro použití v souladu s účelem
Kultivační nádoby UniVessel® jsou určeny ke kultivací mikroorganismů a buněk ve spojitých a nespojitých procesech. Nádoby se smějí používat pouze s vybavením a za takových provozních podmínek, které jsou popsány v dokumentaci k přístrojovému vybavení nebo, v případě odlišných specifikací, v doplňkových podkladech. Změny na dodaném zařízení je přípustné prováděn výlučně na základě předchozí konzultace a po výslovném souhlasu společnosti Sartorius Stedim Biotech GmbH! Společnost Sartorius Stedim Systems GmbH neposkytuje záruku a nepřebírá odpovědnost za použití uskutečněné za jakýchkoli jiných podmínek (v souvislosti s vybavením, provozními parametry a procesními postupy). Předpokladem bezpečného použití kultivačních nádob a vybavení je to, aby byli uživatelé kvalifikováni k zacházení s přístroji, kulturami a médii při dodržení stanoveného účelu použití. Současně musí být uživatelé seznámeni s potenciálními riziky. Všechny údaje uvedené v této příručce se vztahují ke konstrukci a vybavení kultivačních nádob, jak byly známy při sestavení této příručky. Upozorňujeme, že se v této příručce mohou vyskytovat chyby. Rozsah dodávky bioreaktoru nebo kultivační nádoby nemusí zahrnovat veškeré popsané vybavení. Konstrukce a specifikace součástí se mohou od popisů uvedených v této dokumentaci lišit.
Úvod
5
Kromě závazků vyplývajících z návrhu, vývoje a výroby, které jsou založeny na uplatněných směrnicích, zákonech a normách nebo smluvních dohodách, společnost Sartorius Stedim Systems neposkytuje žádnou záruku vhodnosti kultivačních nádob a vybavení k účelům, k nimž je zákazník zakoupil. Kultivační nádoby a vybavení jsou příklady z výrobního programu společnosti Sartorius Stedim Systems GmbH. Máte-li dotazy k dalším produktům z výrobního programu, obraťte se na: Sartorius Stedim Systems GmbH Robert-Bosch-Str. 5–7 34302 Guxhagen, Německo Tel. +49 5665 407 0 Internet: www.sartorius-stedim.com
III. Vysvětlení symbolů
Pokyny se symbolem „Varování“, které jsou uvedeny v tomto formátování, označují nebezpečí, která lze očekávat s vysokou pravděpodobností a která mohou mít za následek těžká zranění. Pokyny se symbolem „Upozornění“, které jsou uvedeny v tomto formátování, označují nebezpečí, která nastanou při nedbání upozornění a mohou mít za následek zranění. Pokyny se symbolem „POZOR!“ označují rizika, která mohou mít za následek škody na majetku. Pokyny s tímto označením označují kroky, které je nutné provést se zvláštní pečlivostí, nebo při nichž je nutno dbát důležitých zřetelů. y
Tento symbol označuje ostatní důležité informace.
1., 2., …
Číslované odstavce označují kroky, které je nutné provést v uvedeném pořadí.
t
Tento symbol odkazuje na informace uvedené na jiném místě.
Použití bioreaktorů je spojeno s možnými riziky. Tato rizika mohou souviset s používanými energiemi (elektrická energie, média pod tlakem, např. voda, vzduch a plyny), s přístroji a vybavením (např. při dopravě, instalaci a připojování k energiím na pracovišti, při přípravě k procesu a jeho provádění) nebo s odstavováním z provozu a údržbou. Další rizika mohou pocházet z procesu, např. se může jednat o biologická a chemická rizika vyplývající z kultur či použitých médií. Nebezpečí a bezpečnostní pokyny uvedené v této dokumentaci platí pouze pro popisované přístroje a vybavení. Doplňují ostatní předpisy, které je nutno respektovat s ohledem na proces a používané kultury a média. Použití, která s sebou přinášejí zvláštní nebezpečí, si mohou vyžádat použití dodatečných bezpečnostních zařízení, přístrojů nebo opatření na pracovišti a zavedení zvláštních opatření k ochraně personálu a pracovního prostředí. Tato dokumentace se těmito okolnostmi blíže nezabývá. Navíc se rovněž podrobněji nezabývá předpisy právního a jiného charakteru, které mohou být závazné pro provozovatele nebo které mohou obsahovat požadovaná opatření.
6
Úvod
IV. Bezpečnostní pokyny
Organizační opatření y Osoby zodpovědné za provoz přístroje musejí ověřit, zda jeho použití nemůže být zdrojem zvláštních nebezpečí pro personál a pracovní prostředí. V tomto případě je nutné sestavit vhodné bezpečnostní předpisy a připravit ochranná zařízení. y Na pracovišti se smějí zdržovat a přístroje a vybavení smějí obsluhovat výhradně k tomu oprávněné osoby. Personál musí být seznámen s potenciálními riziky zamýšleného procesu a dbát náležitých opatření pro jeho bezpečnou realizaci. Bezpečná obsluha přístrojů a zařízení předpokládá, aby měli všichni uživatelé odpovídající kvalifikaci a byli důkladně seznámeni s jejich užíváním. y Uživatelé musejí nosit vhodný pracovní oděv a osobní ochranné pomůcky, pokud je to nutné (např. rukavice, ochranné brýle a ochranu dýchacího ústrojí). Přepravní trasy a pracoviště y Přepravní trasy a pracoviště musejí být dostatečně prostorné a musejí mít dostatečnou nosnost, aby odolaly hmotnosti všech přístrojů a vybavení. Respektujte rozměry a hmotnost všech dílů. K přepravě a instalaci na pracovišti požívejte vhodné pomůcky. y Pracoviště musí být vhodné k provádění dezinfekce a čištění kontaminovaných přístrojů a pracovních ploch. Montáž a vybavení Nebezpečí zranění skleněnými střepy v důsledku rozbití skla. Skleněné nádoby (kultivační nádoby, láhve pro přívod korekčních roztoků a odběr vzorků) se mohou při neodborném použití poškodit a rozbít. Se všemi skleněnými nádobami zacházejte zvlášť opatrně. Zkontrolujte je všechny, zda nejsou poškozeny. Nepoužívejte poškozené skleněné nádoby (i když máte pouhé podezření na jejich poškození). 1. Pro kultivační nádoby používejte jen vybavení, které schválila společnost Sartorius Stedim Systems GmbH. 2. Zkontrolujte bezvadný stav všech nádob a vybavení, zejména těsnění a O-kroužků. Vyměňte těsnění, která vykazují opotřebení, např. trhliny nebo roztřepení. Sterilizace v autoklávu Nebezpečí zranění, především u velkých a těžkých kultivačních nádob. Respektujte hmotnost zcela vybavených a médiem naplněných nádob. Používejte vhodné přepravní prostředky a zvedací zařízení. Vyžádejte si pomoc dalších osob. Skleněné nádoby mohou být při sterilizaci v autoklávu zničeny nepřípustným přetlakem. Nesmějí stát v cestě odpadního vzduchu. Během sterilizace zajišťuje filtr výstupního vzduchu sterilní kompenzaci tlaku mezi prostorem média v kultivační nádobě a okolním vzduchem. U dvouplášťových nádob neuzavírejte horní výstup. Otevřený adaptér nebo hadicová přípojka umožňují kompenzaci tlaku mezi dvojitým pláštěm a okolním vzduchem.
Bezpečnostní pokyny
7
y Před vložením kultivační nádoby do autoklávu zkontrolujte správnou montáž veškerého vybavení. Všechny vestavné díly a připojená periferní zařízení je nutné pečlivě a bezpečně upevnit. y Po sterilizaci v autoklávu vyčkejte, dokud veškeré vybavení nezchladne. Při manipulaci s dosud horkými nádobami a vybavením používejte ochranné rukavice. Činnosti během procesu Nebezpečí zranění skleněnými střepy v důsledku rozbití skla. Skleněné nádoby (kultivační nádoby, láhve) se mohou při poškození neodborným použitím a vlivem nepřípustného přetlaku rozbít. Nejvyšší přípustný tlak uvnitř kultivační nádoby činí 1,3 bar (přetlak). Ovládací prvky bioreaktorů řady BIOSTAT® zahrnují pojistný ventil na přívodu vzduchu. Při použití jiných ovládacích prvků bioreaktorů musí uživatel zajistit, aby nebyl překročen výše uvedený tlak uvnitř nádoby. Toto lze dosáhnout použitím externího pojistného ventilu. U dvouplášťových nádob musí temperovací okruh pracovat bez tlaku. Je nutné zajistit, aby tlak přítoku vody na dvojitém plášti nepřekročil 1,5 bar (přetlak). Toho lze dosáhnout buď instalací redukčního ventilu do řídicího systému bioreaktoru nebo použitím externího redukčního ventilu. Nebezpečí popálení! V závislosti na otáčkách a trvání provozu může motor míchacího hřídele dosáhnout velmi vysoké teploty. Nedotýkejte se motoru holýma rukama. Používejte rukavice. Nebezpečí související s kontaktem s infekčními, leptavými nebo jinak zdraví škodlivými látkami. S vybavením, kulturami, médii, odebranými vzorky a výrobkem zacházejte opatrně. Respektujte bezpečnostní předpisy týkající se kultur, výrobku, zbytkových látek a kontaminovaných zařízení, zejména u infekčních kultur, leptavých a zdraví ohrožujících médií. Pečlivě sterilizujte, dezinfikujte a čistěte kontaminované přístroje a pracovní plochy. 1. Kultivační nádoby provozujte pouze tehdy, jsou-li připojeny k přípustný energetickým zdrojům, např. síťovému napájení (motory a ohřívací pláště), přívodům chladicí vody (temperovací okruh) a přívodům plynů (vzduch, plyny) t „Schéma potrubí a přístrojového vybavení bioreaktoru“. 2. Kultivační nádoby používejte jen v mezích stanovených provozních hodnot, jako jsou např. otáčky míchadla, teplota, tlak, míra plynování t „Parametry, technické údajje a pokyny k obsluze“. 3. Vyvarujte se kontaktu s otáčejícími se díly t „Pohon míchacího hřídele, spojky“. 4. Proces pozorně sledujte a kontrolujte, zda probíhá tak, jak stanoveno či očekáváno. Poruchy procesu, chybné funkce a závady nesmějí vést k nežádoucímu uvolnění kultur a médií, které by mohly ohrozit personál nebo pracovní prostředí a mohly poškodit přístroje.
8
Bezpečnostní pokyny
Údržba a servis Ohrožení a nebezpečí zranění při kontaktu se zdraví škodlivými kulturami a médii. Před zahájením údržbářských a servisních prací respektujte příslušné bezpečnostní směrnice. Pokud zasíláte (vadné) přístroje a vybavení zpět společnosti Sartorius Stedim Systems GmbH, musíte prokázat, se kterými látkami se dostaly do kontaktu, včetně popisu kroků provedených za účelem dekontaminace a čištění. Na obalu uveďte vhodné prohlášení o dekontaminaci.t „Příklad je v příloze“. y Údržbářské a servisní práce k odstranění vad smějí provádět jen oprávněné a k těmto účelům kvalifikované osoby. Pokud takový personál nemáte k dispozici, obraťte se na společnost Sartorius Stedim Systems GmbH. y Používejte pouze náhradní díly, které jsou schváleny pro kultivační nádobu a zařízení. Na přístrojích a vybavení není dovoleno provádět žádné technické změny s výjimkou případů, kdy společnost Sartorius Stedim Systems GmbH výslovně potvrdí, že změny nepříznivě neovlivní bezpečnost použití v souladu se stanoveným účelem.
Magnetický pohon pro nádobu UniVessel® Nebezpečí poškození zdraví osob s kardiostimulátorem! Magnetické pole vytvářené magnetickým jádrem hřídele míchadla může rušit nebo poškodit přístroje citlivé na magnetická pole. S magnetickým pohonem nesmějí manipulovat osoby s kardiostimulátorem. Magnetický pohon nikdy neumisťujte v blízkosti magneticky citlivých přístrojů nebo předmětů, např. datových nosičů, platebních karet, ani je spolu s nimi neuchovávejte.
Ohřívací pláště (pro jednoplášťové kultivační nádoby) Nebezpečí zasažení elektrickým proudem při přerušení kabelu, při závadě topných spirál v ohřívacím plášti a při vadné izolaci topných spirál! Na ohřívacím plášti je síťové napětí (120|230 V). Nebezpečí popálení! V závislosti na provozní teplotě v kultivační nádobě může ohřívací plášť dosáhnout teploty až cca 80 °C. Po dodání, vybalení, před a po každém použití ohřívacího pláště jej vizuálně zkontrolujte, zda je v bezvadném stavu. Ohřívací plášť nesmíte používat, pokud: – síťový kabel, ohřívací povrch stíněný fólií, silikonová pěna na izolované straně a popruhy se suchým zipem obsahují póry či trhliny nebo vykazují ostré hrany nebo zalomená místa; – se na straně ohřevu vyskytují černá zbarvení, zejména na přípojce síťového kabelu. Tento stav ukazuje na vadný síťový kabel, příp. na přerušení kabelu k topným spirálám v ohřívacím plášti!
Bezpečnostní pokyny
9
2
1a
4
3
1b Možná poškození ohřívacích plášťů: – Trhliny, póry na (1a) kabelové přípojce, příp. na (1b) síťovém kabelu – (2) Trhliny, póry na silikonové fólii nad topnými spirálami – (3) Odbarvení silikonové fólie (zkrat v topné spirále) – (4) Trhliny, póry v suchých zipech příp. upevňovacích popruzích Přeprava a montáž
Síťový kabel může být při připojování k ohřívacímu plášti lehce zalomen a tím může dojít k jeho poškození.
1. Ohřívací plášť pokládejte na stůl vždy rovně nebo jej zvedejte rozvinutý. Nerolujte jej těsněji, než odpovídá zaoblení kultivační nádoby. Nezalomte jej ani neskládejte. 2. Na ohřívací plášť nestavte žádné předměty. Předměty s ostrými hranami a vysokou hmotností mohou poškodit topnou spirálu a způsobit zkrat. 3. Ohřívací plášť nikdy nezvedejte ani nedržte za síťový kabel, ale vždy jen opatrně za okraj na opačné straně od kabelové přípojky. Síťový kabel musí přitom viset dolů. 4. Ohřívací plášť obtočte stranou s fólií okolo skleněné nádoby. Strana izolovaná silikonovou pěnou být orientována směrem ven a slouží jako ochrana při uchopování. Síťový kabel musí viset dolů. Ohřívací plášť veďte opatrně mezi tyčemi stojanu a obtočte jej okolo skleněné nádoby tak, abyste mohli uzavřít suché zipy nebo spony.
10
Bezpečnostní pokyny
Provoz Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se ohřívacího pláště za provozu holýma rukama. Nebezpečí v důsledku zkratu nebo přehřátí při použití chybného zdroje napájení. Síťový kabel připojujte jen k řídicí jednotce. Tento výstup je řízen prostřednictvím teplotní regulace bioreaktoru. Nepoužívejte žádný jiný zdroj napětí v laboratoři, viz t „Návod k instalaci řídicího systému bioreaktoru“.
1. Síťový kabel veďte tak, aby za něj nemohl nikdo nedopatřením zatáhnout. 2. Sledujte ohřívací plášť. Jestliže se na kabelové přípojce nebo podél topné spirály objeví černé zabarvení, ukazuje to na závadu topné spirály nebo kabelu. Přerušte provoz. Ohřívací plášť vyměňte. 3. Při kontaktu s vystříknutou vodou nebo médii přerušte ohřev, sejměte ohřívací plášť z kultivační nádoby, očistěte jen a opatrně osušte. 4. V bezvadném stavu nejsou ohřívací pláště citlivé na vodu a média používaná při běžných kultivačních postupech. Odolnost vůči kyselinám, alkalickým látkám a ředidlům používaným v laboratoři je nutné otestovat. Čištění a skladování 1. Znečištěný ohřívací plášť čistěte opatrně jen vlhkým hadříkem, teplou vodou nebo jemnou mýdlovou vodou. Na úporné nečistoty nepoužívejte tvrdé nebo ostré předměty či ředidla. 2. Ohřívací pláště skladujte v čistém a suchém prostředí a nevystavujte je na delší dobu přímému slunečnímu světlu.
Bezpečnostní pokyny
11
1. Přehled výrobního programu kultivačních nádob
1. Přehled výrobního programu kultivačních nádob
1.1 Přehled výrobního programu kultivačních nádob
Kultivační nádoby typu UniVessel® společnosti Sartorius Stedim Systems GmbH jsou standardním vybavením bioreaktorů BIOSTAT® Qplus, BIOSTAT® Aplus, BIOSTAT® Bplus, BIOSTAT® B (dodávky od 1. 7. 2012), BIOSTAT® B-DCU I a BIOSTAT® B-DCU II. Kultivační nádoby mohou být v dvouplášťovém a jednoplášťovém provedení. Kromě toho jsou k dispozici zvláštní nádoby, např. nádoby typu Airlift a nádoby z nerezové oceli. Výrobní program zahrnuje následující bioreaktory: y BIOSTAT® Qplus: UniVessel® s dvojitým pláštěm a pracovním objemem maximálně 0,5 l nebo 1,0 l y BIOSTAT® Aplus: jednoplášťové nádoby UniVessel® s pracovním objemem maximálně 1 l, 2 l a 5 l y BIOSTAT® Bplus, BIOSTAT® B a B-DCU I: UniVessel® s pracovním objemem 1 až 10 l; zvláštní provedení, např. nádoby typu Airlift 2 l a 5 l a nádoby z nerezové oceli BS 5 a BS 10 (viz samostatný návod k obsluze) y BIOSTAT® B-DCU II: celý výrobní program nádob (toho času bez výše uvedených zvláštních provedení)
1.1.1 Konstrukce nádoby a funkční vlastnosti
y Dvouplášťové nádoby jsou určeny pro teplotní regulaci pomocí temperovacího okruhu s vodou při tlaku okolí. Jako prevence působení přetlaku na dvojitý plášť je okruh připojen ke kultivační nádobě speciálními rychlospojkami: – spodní přístup k dvojitému plášti je vybaven samouzavíratelnou rychlospojkou – horní odtok z dvojitého pláště má otevřenou hadicovou zástrčku Díky tomu nemůže při sterilizaci v autoklávu při ohřevu vzniknout přetlak, příp. při ochlazení podtlak. y Jednoplášťové nádoby jsou elektricky vytápěny ohřívacím pláštěm a lze je ochlazovat vestavěným chladicím prstem. Ohřívací pláště se obtáčejí okolo skleněného pláště a jsou ovládány prostřednictvím příslušného zdroje napětí z napájecí jednotky. y Kultivační nádoby UniVessel® jsou vybaveny pohonem míchadla (horní pohon). Motor lze propojit pomocí mechanické nebo magnetické spojky s hřídelem míchadla. y Poměr výšky k průměru u jednotek UniVessel® činí asi 2:1 (2,5:1 u nádob UniVessel® 10 l). Nádoby mají vypouklé dno, jak se osvědčilo pro kultivaci mikroorganismů. y Kultivační nádoby UniVessel® se umísťují do stojanu. Na tento stojan lze upevnit držák pro láhve na korekční roztok, čímž se usnadňuje umístění do autoklávů a šetří místo při instalaci na pracovišti. y Kultivační nádoby lze s připojeným vybavením autoklávovat, např. vstupní a výstupní vzduchový filtr, láhve pro korekční roztok, přepravní trubice pro korekční roztoky, příslušenství pro odběr vzorků atd. Autokláv musí být dostatečně velký, aby do něj bylo možné umístit kultivační nádobu s připojenými součástmi, avšak bez motoru, ve vzpřímené poloze. Viz Poznámky v odstavci t „Rozměry“ níže. y Požadavky na prostor pro bioreaktor na pracovišti závisí na přívodní a řídicí jednotce, kultivačních nádobách a připojených periferních zařízeních. Údaje k rozměrům kultivačních nádob naleznete v této příručce. Údaje o prostorových potřebách bioreaktorů, např. BIOSTAT® Aplus, BIOSTAT® Qplus, BIOSTAT® Bplus, BIOSTAT® B nebo BIOSTAT® B-DCU I/II obsahují příručky k bioreaktorům v odstavcích t „Instalace“ příp. „Seřízení a provoz“ v technické dokumentaci dodané spolu s bioreaktorem.
12
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
1.1.2 Vlastnosti kultivačních nádob
Základní vybavení: y Skleněné nádoby s vnitřním prostorem pro média, s kulatým dnem, vnějším dvojitým pláštěm pro připojení k temperovacímu okruhu nebo jednoplášťové nádoby určené k provozu s elektrickým ohřívacím pláštěm. y Leštěný kryt z nerezové oceli s madly a záslepkami pro všechny otvory v krytu. y Stojan z nerezové oceli se snímatelným držákem pro přípravné nádoby y Materiály: – Skleněné díly z borosilikátového skla – Díly ve styku s produktem z nerezové oceli 1.4435, ostatní z ušlechtilé oceli 1.4301 – Těsnění z EPDM (provedení se schválením FDA) Volitelné vybavení (skutečný rozsah dodávky závisí na bioreaktoru a specifikaci zákazníka) y Přídavný | inokulační port se septem y Vícecestný přídavný připojovací adaptér (trojcestný pro otvory ve víku 12 mm, čtyřcestný pro otvory ve víku 19 mm)) y Sběrná trubice s nastavitelnou instalační výškou, ohnutá k úplnému vyprázdnění kultivačních nádob y Sterilní filtr na přívodu a odvodu vzduchu | plynu – V závislosti na typu a velikosti nádoby: Membránový filtr Midisart nebo filtrační vložka Sartofluor y Výstupní chladič y Senzory: – Teplotní čidlo Pt 100 – pH elektroda – Elektroda pO2 – Protipěnová sonda – Hladinová sonda y Tři přípravné láhve pro kyselinu, louh, protipěnový prostředek a substrát (250 ml, 500 ml a 1 000 ml) y Plynovací trubice s rozptylovacím prstencem nebo miniaturním rozptylovačem – Volitelně: Provzdušňovací koš se silikonovou hadicí k zavádění plynů bez bublin y Vložka s deflektorem y Hřídel míchadla s těsněním kluzným kroužkem y Přímá nebo magnetická motorová spojka y Kotoučové míchadlo s šesti listy nebo míchadlo se třemi segmentovými listy y Ruční vzorkovač y Zákalové sondy Fundalux, senzory Redox y Inokulační souprava M26x1 pro otvory víka 19 mm y Obtokový vzorkovač y Rychlospojky STT ke sterilnímu připojení externích doplňkových nebo sběrných nádob y Moduly spin filtrů pro perfúzní režim s(e) – filtrační tkaninou s velikostí oka např. 10 μm, 20 μm, 40 μm nebo 75 μm; – speciální sběrnou trubicí k odběru medií z modulu spin filtru – sací trubicí ke svislému vedení toku, pokud není nainstalován provzdušňovací koš
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
13
1.1.3 Schematická konstrukce kultivační nádoby
Schematická konstrukce kultivační nádoby je v tomto dokumentu vysvětlena na základě dvouplášťové nádoby UniVessel®.
Víko
(Dvouplášťová) nádoba
Držák |stojan
Souprava dílů podléhajících opotřebení s hadicemi (není vyobrazena)
1.2 UniVessel® 0,5 l
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846351
UniVessel® 0,5 l, dvouplášťová Obsahuje: – Dvouplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 0,75 l – Pracovní objem 0,15 – 0,5 l – Víko z nerezové oceli Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
14
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
1.3 UniVessel® 1 l, dvouplášťová a jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846352
UniVessel® 1 l, dvouplášťová
1.3.1 UniVessel® 1 l, dvouplášťová
Obsahuje: – Dvouplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 1,6 l – Pracovní objem 0,4 – 1 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
1.3.2 UniVessel® 1 l, jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846326
UniVessel® 1 l, jednoplášťová Obsahuje: – Jednoplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 1,6 l – Pracovní objem 0,4 – 1 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
1.4 UniVessel® 2 l, dvouplášťová a jednoplášťová 1.4.1 UniVessel® 2 l, dvouplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846353
UniVessel® 2 l, dvouplášťová Obsahuje: – Dvouplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 3 l – Pracovní objem 0,6 – 2 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
15
1.4.2 UniVessel® 2 l, jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8847255
UniVessel® 2 l, jednoplášťová; bez příslušenství Obsahuje: – Jednoplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 3 l – Pracovní objem 0,6 – 2 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
1.5 UniVessel® 5 l, dvouplášťová a jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846354
UniVessel® 5 l, dvouplášťová
1.5.1 UniVessel® 5 l, dvouplášťová
Obsahuje: – Dvouplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 6,6 l – Pracovní objem 0,6 – 5 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
1.5.2 UniVessel® 5 l, jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8847278
UniVessel® 5 l, jednoplášťová Obsahuje: – Jednoplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 6,6 l – Pracovní objem 0,6 – 5 l – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
16
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
1.6 UniVessel® 10 l, dvouplášťová a jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846355
UniVessel® 10 l, dvouplášťová
1.6.1 UniVessel® 10 l, dvouplášťová
Obsahuje: – Dvouplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 13 l – Pracovní objem 1,5 – 10 l nebo 5 – 10 l (závisí na instalační délce vybavení) – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
1.6.2 UniVessel® 10 l, jednoplášťová
Obj. č.
Popis, zvláštní vlastnosti, použití
BB-8846356
UniVessel® 10 l, jednoplášťová; bez příslušenství Obsahuje: – Jednoplášťová skleněná nádoba s kulatým dnem – Celkový objem 13 l – Pracovní objem 1,5 – 10 l nebo 5 – 10 l (závisí na instalační délce vybavení) – Víka z nerezové oceli se svislými madly – Stojan z nerezové oceli k upevnění kultivační nádoby Materiál: – Ve styku s produktem: – Borosilikátové sklo – Nerezová ocel 1.4435 – EPDM (FDA) – Ostatní: – Nerezová ocel 1.4301
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
17
1.7 Zvláštní nádoby a volitelná výbava
Dokumentace pro zvláštní nádoby a volitelná provedení nádob se dodávají pouze tehdy, pokud patří do rámce dodávky bioreaktoru. Pro specifické procesy a použití je dále k dispozici velký výběr různých zvláštních verzí a příslušenství. V případě potřeby, zájmu a dotazů se obracejte na:
[email protected]
18
Přehled výrobního programu kultivačních nádob
2. Příprava, instalace a uvedení do provozu
2. Příprava, instalace a uvedení do provozu Všechny kultivační nádoby jsou před expedicí podrobeny zevrubné funkční kontrole. Do této kontroly jsou zahrnuty všechny součásti a díly příslušenství, které patří do rámce dodávky. Při dodání mohou být díly základního vybavení nebo díly odpovídající specifikaci zakázky již namontovány do kultivačních nádob t „Objednávka |Dodací dokumentace“. Další součásti a díly příslušenství, např. senzory určené pro připojení k periferním zařízením, jsou baleny samostatně a lze je nainstalovat nebo připojit podle potřeb konkrétního aplikace.
2.1 Kontrola úplnosti dodávky
Kultivační nádoby je dovoleno vybavovat pouze těmi součástmi, které k tomuto účelu schválila společnost Sartorius Stedim Systems GmbH t „Výkresy nádob, seznamy zařízení, rozsah objednávky“. 1. Zkontrolujte, zda byly kultivační nádoby, vybavení nádob a příslušenství dodány v požadovaném provedení. 2. Chybnou dodávku a škody vzniklé během přepravy reklamujte pokud možno co nejdříve po přijetí.
2.2 Kontrola kultivačních nádob a vestavných dílů
Nebezpečí zranění střepy při rozbití skleněných nádob. I pouhé vlasové trhliny mohou omezit pevnost nádob do takové míry, že není možné zajistit bezpečnou funkci. Poškozené skleněné nádoby se nesmí autoklávovat nebo používat během procesu. 1. Před sestavením kultivační nádoby zkontrolujte všechny součásti, zda nejsou poškozeny. To platí zejména pro všechny skleněné díly a těsnění. 2. Přesvědčte se, zda všechny otvory a připojovací adaptér obsahují vhodné O-kroužky a zda jsou čisté a nepoškozené. Znečištěná a vadná těsnění mohou být příčinou kontaminace. Těsnění je třeba pravidelně vyměňovat. Lehké namazání těsnění silikonovou pastou před montáží dílů omezuje možnost slepení součástí, například při autoklávování.
Příprava, instalace a uvedení do provozu
19
2.3 Pracovní místo 2.3.1 Ustavení na pracovním místě
y Kultivační nádoby je možné umístit na všechny typy pracovišť, např. na laboratorní stoly, které – poskytují dostatečnou plochu pro celý bioreaktor a unesou jeho hmotnost; – dovolují pohodlný a bezpečný přístup ke všem dílům bioreaktoru, které vyžadují obsluhu; – splňují požadavky procesu, např. s hledem na biologickou bezpečnost, a jsou odolné proti působení použitých médií; – lze snadno čistit a, pokud je to zapotřebí, dezinfikovat a dekontaminovat. y Prostorové požadavky závisejí na bioreaktoru, počtu a velikosti kultivačních nádob a připojených periferních zařízeních. Údaje k rozměrům najdete na výkresech kultivačních nádob nebo v pokynech k instalaci bioreaktoru.
2.3.2 Nástroje
Pro dále popsané činnosti související s instalací nádob UniVessel® jsou vždy zapotřebí speciální sady nástrojů.
K řádnému provedení všech činností popsaných v této příručce použijte výhradně sady nástrojů uvedené v následující tabulce!
2.3.3 Autoklávování
20
Příprava, instalace a uvedení do provozu
Model nádoby UniVessel®
Č. soupravy nástrojů
UniVessel® 0,5 l
BB-38247089
UniVessel® 1 l
BB-38247097
UniVessel® 2 l
BB-38247100
UniVessel®
5l
BB-38247119
UniVessel®
10 l
BB-38247127
Nebezpečí prasknutí při přetlaku: Vedení výstupního vzduchu se při sterilizaci nesmí uzavírat. Kultivační nádoba se při sterilizaci odvzdušňuje prostřednictvím výstupního vzduchového filtru. Během sterilizace a po jejím skončení zde probíhá sterilní vyrovnání tlaku! Přesuňte kultivační nádobu a ustavte ji v autoklávu tak, aby se nemohlo uvolnit již namontované připojovací potrubí a součásti. Nepoužívejte vakuové autoklávy. Vakuum může způsobit zpěnění kultivačního média. Pěna, která vnikne do vstupního nebo výstupního vzduchového filtru, je může zablokovat a vyřadit z provozu. Kultivační nádobu a připojené díly autoklávujte při teplotě 121 °C. Vyvarujte se vyšších sterilizačních teplot. Ty by mohly poškodit namontované díly, např. senzory!
1. K bezpečné sterilizaci (usmrcení termofilních spor) musí být teplota jádra v kultivační nádobě udržována nejméně 20 minut na sterilizační teplotě. Informativně lze říci, že sterilizace kultivační nádoby o objemu 2 l trvá přibližně 40 minut, kultivační nádoby o objemu 5 l přibližně 60 minut atd. 2. Podmínky pro bezpečnou sterilizaci, např. délku přítomnosti v autoklávu, je nutné odvodit empiricky. Respektujte dokumentaci k autoklávům. Za tímto účelem můžete v rámci předběžných testů v kultivační nádobě autoklávovat komerčně dostupné testovací spory (např. Bacillus steathermophilus). Činnosti před autoklávováním 1. Zkontrolujte všechny otvory ve víku a nainstalované součásti. Uzavřete otevřené otvory ve víku. Adaptér a šroubení je nutné dobře utáhnout rukou. 2. Do držáku na kultivační nádobě ustavte láhve na korekční roztok. Upevněte pohyblivé díly (kabely, hadice atd.) tak, aby se při přepravě nemohly uvolnit. K upevnění hadic na vstupech do kultivační nádoby se doporučuje provést jejich zajištění kabelovými úchyty. 3. Sesvorkujte vstupní vzduchovou hadici a všechny hadice vedoucí k příslušenství, které se ponořují do média. Během sterilizace nesmí do hadic proniknout žádné médium. 4. Motor míchadla nelze autoklávovat. Pokud je motor namontovaný na kultivační nádobě, uvolněte montážní šroub a sejměte jej z adaptéru míchacího hřídele. 5. Co nejdále odtáhněte připojovací kabely senzorů. – Zabalte konektory na senzorech a kabelech od snímače Pt-100 do hliníkové folie, aby byly chráněny před působením páry během sterilizace. – Některé senzory se dodávají se speciálními ochrannými krytkami, které můžete nasadit k autoklávování. Ochrany není zapotřebí pro protipěnovou a hladinovou sondu. 6. Kultivační nádobu přeneste včetně všech připojených zařízení k autoklávu. Proveďte sterilizaci v rozsahu, který je nutný k bezpečnému usmrcení všech nežádoucích zárodků.
Dbejte, aby se při přepravě k autoklávu a zpět a při instalaci na pracovišti neuvolnilo připojovací potrubí a součásti namontované na kultivační nádobě.
Činnosti po autoklávování Nebezpečí popálení zařízeními zahřátými během autoklávování na vysokou teplotu. Nechejte nádobu a připojené vybavení vychladnout v autoklávu. Při manipulaci a přepravě používejte ochranné rukavice. 1. Zkontrolujte šroubení víka. Šroubení se mohou v důsledku tepelné roztažnosti při zahřívání a ochlazování uvolnit. Utáhněte je opět dobře rukou. 2. Přesuňte nádobu opatrně na pracoviště. Umístěte ji na základní jednotky bioreaktoru tak, aby bylo možné snadno připojit potřebná periferní zařízení.
Příprava, instalace a uvedení do provozu
21
2.3.4 Rozměry a prostorové požadavky | rozměry autoklávu
H 2)
1) 2) 3) 4)
Včetně držáku láhví S nainstalovaným výstupním chladičem a výstupním vzduchovým filtrem Se stojanem, bez média K omezení výšky v autoklávu je k dispozici adaptér pro výstupní chladič, kterým jej lze během autoklávování odklonit na stranu (viz také t „Kapitola 5.1“).
B1) Obr.:: 11–10l Obr 10l jednoplášťová nádoba
Rozměr autoklávu, snížená výška 4) Š V H v mm
Rozměry autoklávu v mm
Hmotnost 3) v kg
Šířka (Š) 1)
Výška (V) 2)
Hloubka (H) 1)
1l
200
540
270
2l
230
600
300
480 410 300
7
5l
260
730
340
530 510 410
12
10 l
330
860
420
540 630 420
19
22
UniVessel®
6
H2) B4)
Obr.: 0,5l dvouplášťová nádoba
1) 2) 3) 4) 5)
Včetně držáku láhví S nainstalovaným výstupním chladičem a výstupním vzduchovým filtrem Se stojanem, bez média Včetně držáku láhví a hadic vyztužených tkaninou K omezení výšky v autoklávu je k dispozici adaptér pro výstupní chladič, který jej lze během autoklávování odklonit na stranu (viz také t „Kapitola 5.1“).
B4)
B4) Obr.: 1–10l dvouplášťová nádoba
Rozměr autoklávu, snížená výška 5) Š V H v mm
Rozměry autoklávu v mm Šířka (Š) 4)
Hmotnost 3) v kg
Výška (V) 2)
Hloubka (H) 1)
0,5 l (podnos se 3 oddíly) 540
350
430
1l
330
540
270
2l
380
600
300
480 410 300
8
5l
410
730
340
530 510 410
14
10 l
450
860
420
540 630 420
23
7
Další pokyny k montáži kultivačních nádob naleznete v kapitole t „7.3“ a t „7.4“ tohoto návodu k obsluze.
UniVessel®
23
3. Vnitřní vybavení nádob 3.1 Míchací hřídele a přípojky motorů
3. Vnitřní vybavení nádob Kultivační nádoby UniVessel® jsou vybaveny míchacím hřídelem s těsněním kluzným kroužkem z karbidu křemíku | grafitu. Motory míchadel lze spojit s míchadlem buď pomocí standardní spojky s těsněním kluzným kroužkem (přímý pohon) nebo prostřednictvím magnetické spojky. y Míchací hřídele s těsněním kluzným kroužkem a standardní spojkou jsou osvědčeným standardem pro buněčnou kultivaci a mikrobiální aplikace. y Míchací hřídele s těsněním kluzným kroužkem a magnetickou motorovou spojkou se používají při zvýšených požadavcích na sterilitu (ochrana před kontaminacemi, např. u buněčných kultur nebo uzavřených fermentačních procesů, aby nedošlo k uvolnění infekčních médií). Magnetickou spojkou se osahuje úplného hermetického uzavření míchacího hřídele vůči okolí.
3.1.1 Míchací hřídele a spojky motorů s přímým pohonem
y Zařízení, která jsou součástí dodávky, závisí na objednávce.
3.1.1.1 Vybavení a technické údaje
A) 1. 2. 3. 4.
Hnací spojka mezi míchacím hřídelem a motorem přímého pohonu UniVessel® 0,5 l BIOSTAT® Qplus, B-DCU II BB-8841231 ® UniVessel 1–5 l BIOSTAT® Aplus BB-39240983 UniVessel® 1–10 l BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU I/II BB-8847320 UniVessel® 1 l BIOSTAT® Qplus BB-8841221
B) Magnetická spojka mezi míchacím hřídelem a motorem UniVessel® 1 l–10 l BIOSTAT® Bplus, B-DCU I/II ® UniVessel 1 – 10 l BIOSTAT® B
C) 1. 2. 3. 4. 5. 3.1.1.2 Pokyny k obsluze
24
Vnitřní vybavení nádob
BB-8847339 BB-8840359
Míchací hřídel s jednodílným těsněním kluzným kroužkem (GLRD) UniVessel® 0,5 l BIOSTAT® Qplus, B-DCU II BB-8841213 ® UniVessel 1 l BB-8846340 UniVessel® 2 l BB-8847347 UniVessel® 5 l BB-8847355 UniVessel® 10 l BB-8847363
Pokyny k montáži motoru najdete v příslušném odstavci této příručky. Pokyny k nastavení otáček míchadla jsou uvedeny v t „Instalační příručce k bioreaktoru“.
3.1.1.3 Pokyny k vestavbě
Demontáž, údržba a montáž (mechanická spojka)
1
Polovina spojky D30/10H7 Coupling (stirrer shaft part) BB-38348012
3
4
Stavěcí šroub Set screw BB-39504689
V-kroužek V-seal BB-39122476
2
7
Kroužek D36-32/11 Ring BB-38351501
O-kroužek 33.05 x 1.78 EPDM | FDA BB-0001379
1. Sejměte z kultivační nádoby krycí desku a položte ji na rovnou pracovní plochu. 2. Uvolněte z hřídele míchadlo. 3. Otočte skříň ložiska proti směru otáčení hodinových ručiček a vyšroubujte míchací hřídel z středového otvoru víka. 4. Zkontrolujte O-kroužek (5). Očistěte jej v případě, že je znečištěný, nebo jej vyměňte, jestliže např. viditelně vykazuje pórovitý povrch nebo otlaky. 5. Zasuňte míchací hřídel do středového otvoru ve víku. Otočte skříň ložiska ve směru hodinových ručiček a míchací hřídel pevně přišroubujte. 6. Namontujte míchadla, která potřebujete pro konkrétní proces. 7. Ke krycí desce připevněte další vybavení, které je nutné pevně přišroubovat ze spodní strany. 8. Připevněte krycí desku ke kultivační nádobě.
Pokyny k čištění míchacího hřídele najdete v kapitole t „7.1.3 Míchací hřídele a přípojky motorů | Čištění a údržba“. 5 O-kroužek 29.82x2.62 EPDM | FDA BB-39121780
2–10 l s mechanickým těsněním kluzným kroužkem 1 2 6
3 7 4 5 8
9 11
Demontáž, údržba a montáž (magnetická spojka) Míchací hřídele s magnetickou spojkou se dodávají buď předmontované nebo spolu s konverzní sadou, s jejíž pomocí může uživatel přejít z přímé na magnetickou spojku sám. 1. Ze standardní hnací spojky (poz. 11) sejměte polovinu spojky. Přitom nechejte kroužek a V-těsnění namontované na hřídeli! 2. Namontujte polovinu spojky s trvalým magnetem (poz. 5) na míchací hřídel tak, aby bylo V-těsnění V (poz. 9) vystaveno menšímu tlaku. 3. Připevněte polovinu spojky s trvalým magnetem (poz. 5) stavěcím šroubem (poz. 8) k míchacímu hřídeli. 4. Zasuňte protikus spojky s trvalým magnetem (poz. 4) do pouzdra adaptéru (poz. 3). 5. Upevněte adaptér (poz. 1) stavěcím šroubem (poz. 2) na hřídel motoru a hřídel zasuňte do pouzdra adaptéru (poz. 3). 6. Zasuňte adaptér (poz. 1) s motorem do pouzdra adaptéru (poz. 3). Upevněte jej protikusem spojky s trvalým magnetem (poz. 4) a stavěcím šroubem (poz. 7). 7. Nyní nasuňte adaptér (poz. 1) s motorem, pouzdrem adaptéru (poz. 3) a spojkou s trvalým magnetem (poz. 4) na míchací hřídel (poz. 10) a upevněte šroubem s rýhovanou hlavou (poz. 6).
10
Pokyny k čištění míchacího hřídele najdete v kapitole t „7.1.3 Míchací hřídele a přípojky motorů | Čištění a údržba“.
Vnitřní vybavení nádob
25
3.2 Míchadla
Kultivační nádoby pro mikrobiální kultury (verze „MO“) jsou vybaveny kotoučovým míchadlem s šesti listy. Jsou vhodné k promíchávání kultivačního média při vysokých otáčkách, kromě jiného k dosažení vysokého okysličení. Kultivační nádoby pro buněčné kultury (verze „CC“) jsou vybaveny míchadlem se třemi segmentovými listy. Zajišťují již při nízkých otáčkách intenzivní promíchání a jsou vhodné pro buňky citlivé na smykové síly. Při použití spolu hadicovým provzdušňovacím systémem vyvolávají svislou cirkulaci média. Je-li nainstalován spin filtr, je zajištěn optimálnímu průtok oproti filtrační tkanině. Pro kultivaci adherentních buněk jsou zvlášť vhodná lopatková míchadla. Zabraňují usazování mikronosičů na dně nádoby. Všechna míchadla jsou vyrobena z nerezové oceli jakosti 1.4435. Úhly míchadel se třemi segmentovými listy jsou nastavitelné. Uživatel může proto sám určit jak úhel, tak také směr míchání (shora dolů nebo zdola nahoru podél hřídele míchadla).
3.2.1 Vybavení a technické údaje
A) Kotoučové míchadlo s šesti listy Průměr míchadla 40 mm 1. UniVessel® 0,5 l 2. UniVessel® 1 l Průměr míchadla 45 mm 3. UniVessel® 2 l Průměr míchadla 53 mm 4. UniVessel® 5 l Průměr míchadla 64 mm 5. UniVessel® 10 l Průměr míchadla 75 mm
BB-8841214 BB-8846359 BB-8846804 BB-8847371 BB-8847380
B) Míchadlo se třemi segmentovými listy 1.) UniVessel® 0,5 l Průměr míchadla 40 mm 2.) UniVessel® 1 l Průměr míchadla 48 mm 3.) UniVessel® 2 l Průměr míchadla 54 mm 4.) UniVessel® 5 l Průměr míchadla 65 mm 5.) UniVessel® 10 l Průměr míchadla 78 mm
BB-8841227 BB-8846367 BB-8847398 BB-8847401 BB-8847410
C) Lopatkové míchadlo 1.) UniVessel® 1 l 2.) UniVessel® 2 l 3.) UniVessel® 5 l 4.) UniVessel® 10 l
BB-8848640 BB-8848641 BB-8848642 BB-8848643
Průměr míchadla 48 mm Průměr míchadla 54 mm Průměr míchadla 65 mm Průměr míchadla 78 mm
Kompatibilita stávajících míchadel jiných kultivačních nádob: Míchadla jsou přizpůsobena rozměrům kultivačních nádob a míchacímu hřídeli. Při správné montáži se nemohou dostat do kolize s dalšími vestavěnými prvky nádob. Míchadla stávajících kultivačních nádob lze použít, pokud existuje možnost jejich bezpečného upevnění k hřídeli. Nesmějí narážet do jiných vnitřních součástí nádob. Míchadla se nesmějí uvolnit ani při vysokých otáčkách.
26
Vnitřní vybavení nádob
3.2.2 Pokyny k montáži
y U horního míchadla závisí jeho montážní výška na objemu náplně. Spodní míchadlo je třeba upevnit přibližně 1 cm nad prstencovým nebo miniaturním rozptylovačem. y U míchadla se segmentovými listy dávejte pozor na směr otáčení míchacího hřídele. Podle seřízení listů míchadla a ve spojení s provzdušňovacím košem nebo sací trubicí je možné dosáhnout svislého proudění směrem nahoru nebo dolů. 1. Sejměte z kultivační nádoby krycí desku. 2. K seřízení na míchacím hřídeli uvolněte šrouby (4). Posuňte míchadlo do požadované výšky. 3. Chcete-li použít jiná míchadla, stáhněte stávající míchadlo z míchacího hřídele, nasaďte nové míchadlo a zasuňte jej do požadované polohy. y Dodávka modelů „CC“ nádob obsahuje míchadlo se segmentovými listy. Potřebujete-li další míchadla (6*), musíte si je zakoupit samostatně. 4. Upevněte míchadla pečlivě šrouby (4). Míchadla se nesmějí uvolnit ani při vysokých otáčkách nebo použití vysoce viskózních médií.
Montáž různých variant míchadel: (2) Kotoučové míchadlo s šesti listy (nádoby „MO“) (6) Míchadlo se segmentovými listy (nádoby „CC“); obrázek znázorňuje 2 ze 3 listů míchadla
3.2.3 Pokyny k obsluze
Typ míchadla, uspořádání míchadel, úhel nastavení listů míchadla a rychlost míchání je nutné vzájemně sladit tak, aby ve spojení s dalším vnitřním vybavením kultivační nádoby bylo zajištěno optimální víření a promíchání kultivačního média.
Zkontrolujte při nízkých otáčkách, zda v kultivačním oddílu nevznikají mrtvé zóny, nebo zda vysoké otáčky nezpůsobují tvorbu vírů na kapalině. V opačném případě může dojít k nepříznivému ovlivnění látkové výměny v kultivačním médiu a zásobování mikroorganismů a buněk kyslíkem nebo živinami. Vyvarujte se takových otáček nebo změňte uspořádání vnitřního vybavení kultivační nádoby tak, aby tyto účinky byly omezeny na minimum. y Uspořádání segmentových míchadel při použití v kombinaci s provzdušňovacím hadicovým systémem, sací trubicí nebo spin filtrem je znázorněno v příslušných odstavcích této příručky.
Vnitřní vybavení nádob
27
3.3 Deflekční vložka, deflektor
Deflekční vložky slouží jako průtokové odpory, jejichž účinkem se dosahuje dobrého promíchání kultivačního média již při nízkých otáčkách míchacího hřídele a zlepšení látkové výměny a okysličení. Při vysokých otáčkách napomáhají zamezit tvorbě vírů. Deflekční vložka u modelu UniVessel® 1 l, 2 l a 5 l zahrnuje kruhovou vložku se čtyřmi deflektory. U modelu UniVessel® 10 l je součástí výbavy jeden samostatný deflektor a rovněž provzdušňovací trubice, na níž je upevněn další deflektor (není vyobrazen).
3.3.1 Vybavení a technické údaje
28
Vnitřní vybavení nádob
BB-8846375
Deflekční vložka pro model UniVessel® 1 l y Da = 106,5 mm, HB = 112 mm, 4 deflektory, Hcelk = 153 mm
BB-8846812
Deflekční vložka pro model UniVessel® 2 l y Da = 125 mm, HB = 130 mm, 4 deflektory, Hcelk = 200 mm
BB-8846820
Deflekční vložka pro model UniVessel® 5 l y Da = 154 mm, HB = 204 mm, 4 deflektory, Hcelk = 300 mm
BB-8846839
Deflektor pro model UniVessel® 10 l y Jednotlivý deflektor HB = 280 mm, Hcelk = 433 mm (provzdušňovací trubice nese další deflektor) y Instalace do otvoru víka 6 mm proti provzdušňovací trubici
3.3.2 Pokyny k montáži
Adaptér O-kroužek Prodlužovací tyč
Respektujte uspořádání své konkrétní nádoby nebo se řiďte údaji uvedenými na výkrese na víku. Případně zvolte otvor na víku s vhodnou vzdáleností od míchacího hřídele. 1. Demontujte krycí desku. 2. Uvolněte pojistnou matici a vytáhněte deflekční vložku, příp. deflektor z otvoru víka. 3. Zkontrolujte O-kroužek a při znečištění nebo poškození jej vyměňte.
Deflekční vložka
4. Při montáži zasuňte adaptér zdola do otvoru ve víku. Deflektor
5. Vyrovnejte deflekční vložku centricky vzhledem k míchacímu hřídeli. y U modelu UniVessel® 10 l je odchylovač připevněn na provzdušňovací trubici. Doplňkový deflektor lze namontovat do otvoru desky proti provzdušňovací trubici. Samostatný deflektor vyrovnejte směrem ke středu nádoby. 6. Zašroubujte pojistnou matici shora a pečlivě ji utáhněte.
Montáž deflekční vložky
3.3.3 Pokyny k obsluze
y K montáži provzdušňovacího koše nebo sací trubice pro svislé vedení toku demontujte deflekční vložku| samostatný deflektor. y U modelu UniVessel® 10 l je deflektor připevněn na provzdušňovací trubici. Další deflektory můžete podle potřeby nainstalovat do volných otvorů víka 6 mm naproti sobě nebo ve stejných úhlových vzdálenostech. Deflektory směrujte vždy k míchacímu hřídeli nebo ke středu nádoby.
Vnitřní vybavení nádob
29
3.4 Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem
Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem je vhodná zejména k intenzivnímu plynování u mikrobiálních fermentací. Prstencový rozptylovač je opatřen rovnoměrně uspořádanými otvory, kterými do kultivačního média proudí vzduch nebo plyn. Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem je standardní výbavou modelu „MO“ kultivačních nádob. U dalších modelů nádob ji lze použít místo jiných plynovacích zařízení (miniaturní rozptylovač, plynovací koš), pokud proces vyžaduje intenzivní plynování, kde tvoření bublinek nenarušuje buněčný růst a kultivační médium nevykazuje tendenci k vytváření pěny.
3.4.1 Vybavení a technické údaje
30
Vnitřní vybavení nádob
BB-8841223
Plynovací trubice pro model UniVessel® 0,5 l y Plynovací trubice s rozptylovacím prstencem pro montáži do otvoru víka 6 mm y Montážní hloubka 126 mm y Hadicová spojka pro připojení hadic s vnitřním průměrem 3,2 mm y Nerezová ocel 1.4435
BB-8846383
Plynovací trubice pro model UniVessel® 1 l y Jako plynovací trubice pro model UniVessel® 0,5 l, zde s montážní hloubkou 170 mm
BB-8846847
Plynovací trubice pro model UniVessel® 2 l y Jako plynovací trubice pro model UniVessel® 0,5 l, zde s montážní hloubkou 229 mm
BB-8846855
Plynovací trubice pro model UniVessel® 5 l y Jako plynovací trubice pro model UniVessel® 0,5 l, zde s montážní hloubkou 336 mm
BB-8846863
Plynovací trubice pro model UniVessel® 10 l y Jako plynovací trubice pro model UniVessel® 0,5 l, zde s montážní hloubkou 453 mm y S deflektory
3.4.2 Montáž
y Plynovací trubice se obvykle zasunuje do otvoru víka, jak je znázorněno na výkrese krycí desky kultivační nádoby, nebo do volného otvoru ve víku 6 mm. y Z kultivační nádoby je nutné demontovat krycí desku. 1. Uvolněte pojistnou matici (3) a plynovací trubici vytáhněte směrem dolů z otvoru víka. 2. Nový O-kroužek jemně namažte silikonovým mazivem. Zabráníte tak jeho přilepení k otvoru víka. 3. Při montáži zasuňte adaptér (1) zdola do otvoru víka. Vyrovnejte prstencový rozptylovač středově vzhledem k míchacímu hřídeli. Shora našroubujte pojistnou matici (3) a pevně ji utáhněte rukou. y Montážní hloubka HE je určena adaptérem (1). U kultivačních nádob by se mělo nejspodnější míchadlo nacházet přibližně 1 cm nad prstencovým rozptylovačem.
Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem
3.4.3 Přípojka přívodu plynu
1. Při přípravě kultivační nádoby ke sterilizaci připojte hadici, která je spojena se vstupním vzduchovým filtrem. 2. Před sterilizací hadici zasvorkujte hadicovou sponou. Díky tomu nemůže během sterilizace do plynovací trubice proniknout žádné médium. To by ucpalo otvory prstencového rozptylovače a bránilo vstupu vzduchu nebo plynu do média. 3. Při ustavování kultivační nádoby po autoklávování na pracovní místo a její přípravě k procesu připojte hadici mezi vstupním vzduchovým filtrem a přívodem plynu bioreaktoru. 4. Jakmile jste připraveni k zahájení plynování, odstraňte hadicovou sponu mezi vstupním vzduchovým filtrem a plynovací trubicí.
Vnitřní vybavení nádob
31
3.5 Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem
Miniaturní rozptylovače jsou vhodné pro plynování buněk citlivých na smykové síly v kultivačních médiích, která jsou málo náchylná k tvorbě pěny. Miniaturní rozptylovač je vyroben z frity ze sintrované nerezové oceli. Jejími póry lze do kultivačního média zavádět vzduch nebo plyn ve formě jemných bublinek: Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem je standardním vybavením modelů „CC“ kultivačních nádob. U jiných kultivačních nádob lze ji objednat jako volitelné příslušenství. V takovém případě se instaluje místo stávajícího plynovacího zařízení (plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem nebo provzdušňovací koš).
3.5.1 Vybavení a technické údaje
32
Vnitřní vybavení nádob
BB-8841215
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem 500 ml y Plynovací trubice s plynovací fritou k montáži do otvoru víka 6 mm y Montážní hloubka 160 mm y Plynovací frita s póry 10 μm y Hadicová spojka pro hadici s vnitřním průměrem 3,2 mm Materiály: y Frita z nerezové oceli 1.4404, trubice z nerezové oceli 1.4435
BB-8846391
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem 1 l y Jako miniaturní rozptylovač 0,5 l, montážní hloubka 170 mm
BB-8807760
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem 2 l y Miniaturní rozptylovač s fritou 0,5 l, montážní hloubka 225 mm
BB-8807779
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem 5 l y Jako miniaturní rozptylovač 0,5 l, montážní hloubka 332 mm
BB-8807787
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem 10 l y Jako miniaturní rozptylovač 0,5 l, montážní hloubka 455 mm
3.5.2 Montáž
Plynovací trubici namontujte tak, aby vzduch nebo plyn nemohl z frity perlit přímo proti elektrodě pO2. V opačném případě by bylo narušeno měření pO2. y Plynovací trubice se instaluje do otvoru víka, jak je znázorněno na výkrese krycí desky kultivační nádoby, nebo do volného otvoru ve víku 6 mm. 1. Sejměte z kultivační nádoby krycí desku. 2. Uvolněte pojistnou matici (3) a plynovací trubici vytáhněte směrem dolů z otvoru víka. 3. Nový O-kroužek (2) namažte silikonovým mazivem. Zabráníte tak jeho přilepení k otvoru víka. 4. Zasuňte adaptér (1) zdola do otvoru víka. Vyrovnejte fritu (4). Shora našroubujte pojistnou matici (3) a pevně ji utáhněte. y Montážní hloubka HE je dána délkou plynovací trubice. Nejspodnější míchadlo by se mělo nacházet přibližně 1 cm výše než frita.
Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem
3.5.3 Přípojka přívodu plynu
1. Při přípravě kultivační nádoby ke sterilizaci připojte hadici, která je spojena se vstupním vzduchovým filtrem. 2. Před sterilizací hadici zasvorkujte hadicovou sponou. Díky tomu nemůže během sterilizace do plynovací trubice proniknout žádné médium. To by ucpalo otvory prstencového rozptylovače a bránilo vstupu vzduchu nebo plynu do média. 3. Při ustavování kultivační nádoby po autoklávování na pracovní místo a její přípravě k procesu připojte hadici mezi vstupním vzduchovým filtrem a přívodem plynu bioreaktoru. 4. Jakmile jste připraveni k zahájení plynování, odstraňte hadicovou sponu mezi vstupním vzduchovým filtrem a plynovací trubicí.
Vnitřní vybavení nádob
33
3.6 Provzdušňovací koš
Není k dispozici pro nádobu UniVessel® 500 ml.
Provzdušňovací koše jsou vložky kultivačních nádob určené k plynování kultivačního média bez bublinek prostřednictvím difúze plynu přes silikonovou membránu. Používají se místo plynovací trubice nebo miniaturního rozptylovače, zejména k plynování tkáňových buněčných kultur. K provzdušňovacímu koši lze připojit přívody plynu, které mohou přivádět vzduch, vzduch se zvýšeným obsahem kyslíku (příp. čistým kyslíkem) a dusík a rovněž i oxid uhličitý za účelem regulace kyselého pH. Typy plynů a způsob jejich přivádění (impulzním způsobem nebo spojitě regulovaným přívodem) závisí na vybavení bioreaktoru. Silikonová membrána umožňuje reverzní difúzi O2, N2 a CO2. Při přebytku v médiu plyny difundují také zpět do membrány a do výstupního vzduchu. Směr a intenzitu výměny plynů určuje parciální diferenční tlak plynů v plynné nebo kapalné fázi. Provzdušňovací koš je volitelným vybavením kultivačních nádob. Je-li součástí objednávky, dodává se s předmontovanou silikonovou membránou. Je k dostání také samostatně a v tomto případě umožňuje instalaci do stávajících plynovacích systémů.
Plynovací systémy pro nádoby UniVessel®: – Provzdušňovací koš se silikonovou membránou – Plynovací trubice s prstencovým rozptylovačem – Plynovací trubice s miniaturním rozptylovačem
3.6.1 Vybavení a technické údaje
BB-8846405
BB-8848009 BB-8848017 BB-8848025
34
Vnitřní vybavení nádob
Plynovací koš pro nádobu UniVessel® 1 l k plynování buněčných kultur bez bublinek y Montáž do 6mm otvoru ve víku Obsahuje: y Držák silikonové membrány z nerezové oceli 1.4435 y Silikonová membrána, délka 2,7 m, průměr 3 mm, tloušťka stěny 0,35 mm y 2 adaptéry 6 mm (přiváděný a výstupní vzduch), 2 membránové filtry přiváděného a výstupního vzduchu, regulátor tlaku y 1 Míchadlo se třemi segmentovými listy Silikonová membrána, průměr 3 mm, tloušťka stěny 0,35 mm pro UniVessel® 2 l, délka 5,2 m UniVessel® 5 l, délka 10,4 m UniVessel® 10 l, délka 16 m
y Namontujte míchadlo (3) na míchací hřídel. V případě potřeby předem zjistěte: – instalační výšku, při níž se dosáhne optimálního obtékání okolo provzdušňovacího koše, – úhel nastavení listů míchadla, kterým se dosáhne požadované cirkulace.
3.6.2 Instalace a zapojení
y Pokud se kromě volitelného spin filtru používá provzdušňovací koš, je nutné spin filtr namontovat jako první. Postupujte podle příslušných pokynů.
3.6.2.1 Připojení membrány
1. Zasuňte prodlužovací tyč (9) do krycí desky a pevně ji zašroubujte. 2. Namontujte na krycí desku dvě hadicové spojky pro přívod a odvod plynu. Použijte otvory ve víku, jak je uvedeno v odstavci t „Výkresy víka“. 3. Spojte hadicové spojky na provzdušňovacím koši pomocí dvou silikonových hadic 3,21,6 s hadicovými spojkami v krycí desce. Zajistěte hadicové přípojky proti sklouznutí. 4. K odvětrávání prostoru nad kapalinou lze do krycí desky nainstalovat t „Univerzální adaptér“. 5. Po montáži dalšího příslušenství namontujte krycí desku na kultivační nádobu. (2) Míchací hřídel (3) Míchadlo se segmentovými listy (5) Držák (6) Provzdušňovací membrána (7) Ponorná trubice (8) Pěnová sonda (9) Držák provzdušňovacího koše
9
8
7
2
6
5
3
Připojení provzdušňovacího koše
Vnitřní vybavení nádob
35
3.6.2.2 Pokyny k připojení a obsluze přívodu a odvodu plynu
Při nepřípustném přetlaku může plynovací membrána prasknout! Vnitřní tlak membrány smí činit max. 1,3 bar(g). Plynovací membrána by měla být vždy ponořena v kultivačním médiu, aby se dosáhlo optimální výměny plynů. Je-li dodatečně nainstalován spin filtr, nesmí do něj shora proniknout kultivační médium. Udržujte hladinu mezi horními okraji provzdušňovacího koše a spin filtru. 1. Připojte vstupní a výstupní vzduchový filtr k hadicovým spojkám v krycí desce. 2. K dosažení optimální výměny plynů se v membráně musí vyskytovat definovaný vnitřní tlak. Za tímto účelem namontujte na jednu z tyčí stojanu na kultivační nádobě tlakový regulátor (12) a uzavřete vedení výstupního vzduchu na tlakovém regulátoru. Po aktivaci plynování pak můžete nastavit vnitřní tlak na straně výstupu vzduchu. 3. Naplňte kultivační nádobu médiem tak, aby byla zcela zakryta plynovací membrána. Odebíráte-li z kultivační nádoby vzorky, neměla by hladina klesnout pod horní okraj provzdušňovacího koše. V případě potřeby doplňte za sterilních podmínek médium. Výstup provzdušňovací hadice
Výstup provzdušňovací hadice
Přívod plynu
Přívod plynu
Výstupní plyn
Externí přípojky provzdušňovacího koše: (1) Skleněná nádoba (2) … (9) Viz obrázek na přechozí straně (10) Filtr na přívodu plynu (11) Výstupní filtr (12) Tlakový regulátor
36
Vnitřní vybavení nádob
Výstupní plyn
Celková konstrukce se spin filtrem (13) t „Popis spin filtru“
3.7 Univerzální adaptér
Univerzální adaptér umožňuje uspořádat otvory ve víku pro připojení plynování nebo výstup z provzdušňovacího koše a z prostoru nad kapalinou v kultivační nádobě. Adaptér lze rovněž použít pro přívod korekčního roztoku, pokud jsou již vyčerpány všechny ostatní možnosti přístupu do kultivační nádoby, např. čtyřcestný doplňkový připojovací adaptért Popis v odstavci „Čtyřcestný doplňkový připojovací adaptér“.
3.7.1 Vybavení a technické údaje
BB-8807809
Univerzální adaptér 6 mm y Pro připojení přívodů korekčního roztoku, připojení vedení pro přívod a odvod plynu na hadicovém provzdušňovacím systému nebo k odvětrávání prostoru nad kapalinou y Montáž do 6mm otvoru ve víku y Hadicová spojka (vně nádrže), vnější průměr = 6 mm y Hadicová spojka (uvnitř nádrže), vnitřní průměr = 4 mm y Nerezová ocel 1.4435
BB-8807817
Univerzální adaptér 8 mm y Pro odvětrávání prostoru nad kapalinou a připojení přívodů korekčního roztoku y Montáž, materiály stejné jako u univerzálního adaptéru 6 mm y Hadicová spojka (vně nádrže), vnější průměr = 8,5 mm
3.7.2 Montáž
y Ze skleněné nádoby je nutné demontovat krycí desku. 1. Zasuňte adaptér (1) zespodu do jednoho z otvorů ve víku = 6 mm a přišroubujte jej shora pojistnou maticí (2). 2. Pro připojení provzdušňovacího koše potřebujete dva adaptéry. Připojte spojovací hadice k provzdušňovacímu koši (nebo od provzdušňovacího koše) ke spodní hadicové spojce t „Popis provzdušňovacího koše“. 3. Při připojování přívodu korekčního roztoku připojte hadici (3,21,6) k horní hadicové spojce t „Popis připojení přívodu korekčního roztoku“. 4. Je-li použito odvětrání prostoru nad kapalinou, připojte sterilní filtr pomocí silikonové hadice k horní hadicové spojce t „Popis sterilních filtrů“. 5. Zajistěte všechny hadice hadicovými sponami.
Univerzální adaptér 6 mm
Vnitřní vybavení nádob
37
3.8 Inokulační porty (septa)
Inokulační porty (septa) umožňují kultivační nádobu během procesu bez nebezpečí kontaminace propíchnout za účelem zavedení očkovací kultury nebo speciálního média. Samouzavírací inokulační membránu lze napíchnout několikrát. Média lze přivádět například injekční stříkačkou se sterilní jehlou.
3.8.1 Vybavení a technické údaje
BB-8844631
3.8.2 Pokyny k obsluze
Montáž y Ze skleněné nádoby je nutné demontovat krycí desku.
Víčko
O-kroužek, víčko
Pouzdro Membrána Drážka matice
Inokulační porty 6 mm y K napíchnutí injekční stříkačkou nebo tenkou napichovací jehlou y Montáž do 6mm otvoru ve víku y Nerezová ocel 1.4435
1. Zasuňte adaptér zespodu do krycí desky a pevně jej shora přišroubujte pojistnou maticí. 2. Vložte do adaptéru novou napichovací membránu. Našroubujte pouzdro a pevně jej utáhněte rukou. 3. Nasaďte na pouzdro krytku.
Adaptér
y Krytka chrání membránu před kontaminací až do doby, kdy je třeba propíchnout inokulační port k přenosu očkovací kultury nebo korekčního roztoku.
O-kroužek, adaptér Montáž inokulačního portu B | MD
Napíchnutí injekční stříkačkou k inokulaci nebo přenosu média 1. Odeberte z úložné nádoby sterilní injekční stříkačkou očkovací látku nebo médium. Přineste stříkačku chráněnou proti kontaminaci ke kultivační nádobě. 2. Sejměte z inokulačního portu ochrannou krytku. Ožehněte membránu. Pokud použijete dezinfekční prostředky, nechejte je určitou dobu působit. 3. Propíchněte napichovací membránu stříkačkou a přeneste očkovací látku. Potom stříkačku vytáhněte ven, ještě jednou dezinfikujte membránu a nasaďte zpět ochrannou krytku.
38
Vnitřní vybavení nádob
3.9 Ponorná trubice k doplnění média nebo odběru
Ponorné trubice lze použít k hloubkovému přidávání médií. y Ponornou trubici určenou k doplňování médií nebo odběru lze použít k odběru vzorku do sběrné nádoby, k připojení ručního vzorkovače t „Ruční vzorkovač“ nebo obtokového vzorkovače t„Obtokový vzorkovač“. y Při odběru do sběrné nádoby lze médium vytlačit lehkým přetlakem na ponornou trubici z kultivační nádoby nebo odsát čerpadlem. Odběr médií a čerpání je možné automatizovat pomocí hladinového regulátoru t „Hladinový regulátor“ v příručce k měřicímu a regulačnímu systému. y K hadici pro odběr vzorků je možné připojit rychlospojku STT. Díky tomu lze zapojit do série několik nádob za sebou t Popis v odstavci „Rychlospojka STT“. y Jako sběrné nádoby můžete použít nesterilní nebo sterilní láhve na vzorky nebo sběrné láhve.
3.9.1 Vybavení a technické údaje
Existují dva typy ponorných trubic (rovněž se označují jako trubice pro odběr vzorků, doplňkové nebo odběrné trubice), přičemž všechny ponorné trubice se vkládají do otvoru ve víku 6 mm: 1. Výškově stavitelná BB-8841228 Ponorná trubice 0,5 l BB-8848637 Ponorná trubice1 l BB-8807884 Ponorná trubice 2 l BB-8807892 Ponorná trubice 5 l BB-8807906 Ponorná trubice 10 l 2. Se zakřivenou koncovkou k úplnému vyprázdnění. BB-8848632 Ponorná trubice 0,5 l BB-8848633 Ponorná trubice1 l BB-8848634 Ponorná trubice 2 l BB-8848635 Ponorná trubice 5 l BB-8848636 Ponorná trubice 10 l
Vnitřní vybavení nádob
39
3.9.2 Pokyny k obsluze
Montáž y Ze skleněné nádoby je nutné demontovat krycí desku. Ponorná trubice se zakřivenou koncovkou (obr. A): y Ponornou trubici zasuňte zespodu do otvoru ve víku a adaptér (2) pevně přišroubujte maticí (4). Ponorná trubice s nastavitelnou montážní výškou (obr. B): 1. Adaptér (2) pro ponornou trubici zasuňte do otvoru ve víku a pevně přišroubujte maticí (4).
A
2. Na ponornou trubici nasaďte upínací kužel (5) a uzavřenou matici (6). 3. Ponornou trubici vsuňte do adaptéru a umístěte do požadované hloubky ponoření. y Maximální hloubky ponoření je dosaženo, když je ponorná trubice zasunuta až na doraz pojistného kroužku (7). 4. Ponornou trubici pevně přišroubujte. Svěrací kroužek (5) zajišťuje trubici proti sklouznutí.
B Montáž ponorné trubice: Obr. [A]: Pevná ponorná trubice; Obr. [B]: Výškově stavitelná trubice
Po sterilizaci stavitelnou ponornou trubici nikdy nezasouvejte hlouběji do nádoby. Mohlo by to způsobit kontaminaci.
40
Vnitřní vybavení nádob
Připojení přenosového vedení a nádob na vzorky 1. Nasaďte hadici pro přenos vzorků a zajistěte ji proti sklouznutí. Při montáži k čerpadlu použijte hadici s potřebnou délkou. 2. Pokud autoklávujete nádobu na vzorky spolu s kultivační nádobou, můžete připojit hadici přímo k ní. 3. Používáte-li rychlospojku STT, připojte hadici ke spojce t „Rychlospojka STT“; pokud používáte ruční vzorkovač, připojte hadici ke vstupní spojce t „Ruční vzorkovač“. 4. Pro sterilizaci v autoklávu hadici sesvorkujte, aby z kultivační nádoby nemohlo uniknout médium. Odběr vzorků | sběr produktu 1. Pokud ještě není hadice spojena s nádobou na vzorky, vložte ji do sběrné nádoby Používáte-li rychlospojku STT, připojte zástrčku rychlospojky STT na přívodním vedení k nádobě na vzorky. Pokud používáte ruční vzorkovač, postupujte podle příslušného popisu. 2. Otevřete hadicovou svorku. K přenosu vzorku často postačí malý přetlak z plynování v kultivační nádobě a gravitační síla. Výstupní vedení je možné na krátkou dobu zasvorkovat. Díky tomu se zvýší tlak v kultivační nádobě a dojde k vytlačení vzorku. y K odběru vzorku prostřednictvím regulace hladiny umístěte hadici do peristaltického čerpadla. 3. Hadici po odběru vzorku opět odsvorkujte. Nemá-li dojít ke kontaminaci, když vedete vzorky otevřeně do nádoby, ponořte volný konec hadice mezi dvěma odběry vzorku do nádoby s dezinfekčním prostředkem.
3.10 Spin filtr
Není k dispozici pro nádoby UniVessel® 0,5 l a 1 l. Není k dispozici pro nádoby Airlift.
3.10.1 Vybavení a technické údaje
Spin filtry se používají u buněčných kultur k odběru média z kultivační nádoby. Pouzdro se skládá ze čtyřvrstvého tkaného síta se čtvercovými oky. Díky různým velikostem ok lze určit chování filtru s ohledem na velikostí buněk a požadovanou retenci či separaci buněčných fragmentů. Spin filtry jsou vhodné např. k zadržování buněk vázaných na mikronosičích k současnému odběru suspendovaných buněk nebo jejich fragmentů. K zajištění bezproblémového provozu je zapotřebí, aby byl spin filtr vždy používán ve spojení s provzdušňovacím košem nebo sací trubicí (viz další kapitola). Pouze tak lze zajistit svislé obtékání spin filtru.
Vnitřní vybavení nádob
41
BB-8847447
BB-8808309 BB-8808317 BB-8808325 BB-8847448 Spin filtr z nerezové oceli
BB-8847452 BB-8847460 BB-8847487 BB-8847449
BB-8847991 Jednorázový spin filtr
BB-8847479 BB-8847495 BB-8808260
BB-8808279
BB-8840598
Spin filtr 10 μm, nádoba UniVessel® 2 l y Instalace na míchací hřídel zy Čtyřvrstvá tkanina z nerezové oceli 1.4404, velikost pórů 10 μm Spin filtr 20 μm, nádoba UniVessel® 2 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 2 l Spin filtr 40 μm, nádoba UniVessel® 2 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 2 l Spin filtr 75 μm, nádoba UniVessel® 2 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 2 l Spin filtr 10 μm, nádoba UniVessel® 5 l yInstalace na míchací hřídel yČtyřvrstvá tkanina z nerezové oceli 1.4404, velikost pórů 10 μm Spin filtr 20 μm, nádoba UniVessel® 5 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 5 l Spin filtr 40 μm, nádoba UniVessel® 5 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 5 l Spin filtr 75 μm, nádoba UniVessel® 5 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 5 l Spin filtr 10 μm, nádoba UniVessel® 10 l yInstalace na míchací hřídel yČtyřvrstvá tkanina z nerezové oceli 1.4404, velikost pórů 10 μm Spin filtr 20 μm, nádoba UniVessel® 10 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 10 l Spin filtr 40 μm, nádoba UniVessel® 10 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 10 l Spin filtr 75 μm, nádoba UniVessel® 10 l y Montáž a vybavení jako u spin filtru 10 μm, nádoba UniVessel® 10 l Spin filtr ponorné trubice 2 l y Odběr média z komor filtrátu spin filtru, montážní hloubka HE = 147 mm y Trubice 41 pro silikonovou hadici 3,21,6 mm Spin filtr ponorné trubice 5 l y Stejný jako spin filtr ponorné trubice 2 l, montážní hloubka HE = 228 mm Spin filtr ponorné trubice 10 l y Trubice 61, montážní hloubka HE = 336 mm
Jednorázové spin filtry jsou k dostání na požadavek.
42
Vnitřní vybavení nádob
3.10.2 Pokyny k obsluze
Ponorné trubice SF (7) je nutné montovat do otvoru ve víku v blízkosti hřídele míchadla, abyste mohli odebírat médium z prostoru uvnitř spin filtru.
3.10.2.1 Montáž
Spin filtr (6) je třeba namontovat na míchací hřídel tak, aby byla horní hrana vždy nad hladinou kapaliny (kultivační médium nesmí přetéci). y Před montáží spin filtru proveďte volumetrické měření uvažovaného pracovního objemu a označte výšku plnění na kultivační nádobě. 1. Sejměte z hřídele stávající míchadla. 2. Namontujte ponornou trubici SF (7) do jednoho z vnitřních portů v krycí desce. y U nádob UniVessel® 5 l a 10 l má ponorná trubice zakřivenou koncovku. Lze jimi otáčet tak, aby se dostatečně zasunuly do spin filtru. 3. Nasaďte spin filtr (6) na míchací hřídel a posuňte jej nahoru. Nastavitelná výška vyplývá z maximální výšky plnění kultivačního média. Médium nesmí přetékat. 4. Připevněte spin filtr šroubem (5) k míchacímu hřídeli. 5. Namontujte segmentové míchadlo na míchací hřídel. 6. Zkompletujte vybavení nádrže a namontujte zpět krycí desku. 7. Připojte ponornou trubici SF k hadici pro odběr.
Montáž spin filtru: (2) Míchací hřídel (3) Míchadlo se segmentovými listy (4) O-kroužek (5) Upevňovací šroub (6) Spin filtr (7) Ponorná trubice SF
Vnitřní vybavení nádob
43
3.10.3 Příklady montáže pro použití spin filtru
y Obrázek vlevo: Montáž spin filtru do 2l kultivační nádoby, použití např. při kultivaci buněk vázaných na mikronosiče y Obrázek vpravo: Montáž spin filtru v kombinaci s provzdušňovacím košem, Použití např. u tkáňových buněčných kultur
Výstup provzdušňovací hadice
Spin filtr ve standardní nádobě: (1) Skleněná kultivační nádoba (2) Hřídel míchadla (3) Míchadlo se segmentovými listy (překrývajícími) (5) Upevňovací šroub (6) Spin filtr (7) Ponorná trubice SF (8) Hladinová elektroda
44
Vnitřní vybavení nádob
Přívod plynu
Montáž s provzdušňovacím košem: (2) Míchací hřídel (3) Míchadlo se segmentovými listy (překrývajícími) (5) Provzdušňovací koš (6) Provzdušňovací membrána (7) Ponorná trubice SF (8) Hladinová elektroda (9) Držák provzdušňovacího koše (10) Přípojka vstupního vzduchového filtru (11) Přípojka na výstupní vzduchový filtr (13) Spin filtr
3.11 Sací trubice
Sací trubice se používá u kultur, u nichž chcete dosáhnout svislého míchání média v kultivační nádobě. Typickým použitím je perfúzní režim se spin filtrem, když nepoužíváte provzdušňovací koš. Sací trubice se používá spolu s míchadlem se segmentovými listy. Při určeném směru otáček míchacího hřídele dojde ke svislému obtékání v souladu s úhlem nastavení listů míchadla. 1. V sací trubici nahoru t a dolů mezi sací trubicí a vnitřní stěnou nádoby. 2. V sací trubici dolů t a nahoru mezi sací trubicí a vnitřní stěnou nádoby. Při použití sací trubky se spin filtrem je třeba zjistit, zda lze vedením toku, jak je vyobrazeno na (1), dosáhnout lepšího odběru, nebo zda případně nedochází mírnému blokování síta spin filtru. Při použití sací trubice bez spin filtru dovoluje vedení proudu (2) již při nízkých otáčkách míchadla dosažení dobrého rozdělení vzduchu (plynu) přiváděného do kultivačního média provzdušňovacím prstencem |miniaturním rozptylovačem. Chcete-li kultivovat buňky vázané na mikronosičích, můžete ověřit, zda není tento způsob cirkulace příznivější.
3.11.1 Vybavení a technické údaje
BB-8840539
BB-8840660
BB-8840580
Sací trubice 2 l y Instalace do kultivační nádoby místo deflekční vložky y Instalační výška HE = 200 mm, – Rozměry HL = 11576,1 mm – Nerezová ocel 1.4435 Sací trubice 5 l y Montáž, materiál stejný jako u sací trubice 2 l, zabírá 2 otvory ve víku y Instalační výška HE = 309 mm, rozměry HL = 180104 mm Sací trubice 10 l y Montáž, materiál stejný jako u sací trubice 2 l, zabírá 2 otvory ve víku y Instalační výška HE = 434 mm, rozměry HL = 262129 mm
Konfiguraci záslepek je třeba provést podle odstavce t „Výkresy víka”!
Objednací informace pro sací trubici najdete v jejím popisu!
Vnitřní vybavení nádob
45
3.11.2 Pokyny k obsluze 3.11.2.1 Montáž do kultivační nádoby
y K montáži sací trubice u modelů UniVessel® 1 l a 2 l potřebujete jeden otvor ve víku°; pro montáž do nádoby UniVessel® 5 l a 10 l budete potřebovat dva otvory ve víku.
UniVessel® 5 l, 10 l
y Zvolte otvor(y) ve víku, které jsou vzdáleny od míchacího hřídele tak, aby bylo možné středově vyrovnat sací trubku vzhledem k míchacímu hřídeli. 1. K údržbě nebo přestavení sací trubice je nutné demontovat krycí desku. O-kroužek
2. Uvolněte pojistnou matici (pojistné matice) a vytáhněte sací trubici z otvoru(ů) ve víku. 3. Zkontrolujte O-kroužky a v případě znečištění nebo poškození je vyměňte. 4. Při montáži zasuňte adaptér(y) (1) zdola do otvoru(ů) ve víku. 5. Vyrovnejte sací trubici tak, aby byla umístěna centricky vzhledem k míchacímu hřídeli. 6. Zašroubujte pojistnou matici (matice) shora a pečlivě ji (je) utáhněte.
Montáž sací trubice
3.11.2.2 Montáž spin filtru a míchadla
1. Spin filtr namontujte na míchací hřídel tak, aby se jeho horní hrana nacházela nad sací trubicí. Kultivačnímu médiu musí být umožněno sací trubici obtékat, avšak nesmí vtékat do spin filtru, pokud je otevřený, a to ani při intenzivním míchání. 2. Namontujte na míchací hřídel míchadlo se segmentovými listy. V závislosti na předpokládaném obtékání sací trubice lze míchadlo upevnit uvnitř nebo pod sací trubicí.
3.11.2.3 Zvláštní pokyny k použití během procesu
1. Udržujte výšku plnění kultivačního média mezi horním okrajem sací trubice a hranou spin filtru. 2. Pokud nepoužíváte automatickou regulaci hladiny, musíte při zavádění živných roztoků a korekčního roztoku, a také po každém odběru vzorku, zkontrolovat stav hladiny v kultivační nádobě a médium podle potřeby doplnit nebo odebrat. 3. Používáte-li automatickou regulaci hladiny, přizpůsobte instalační výšku hladinové elektrody této maximální výšce plnění. y Pro regulaci hladiny nabízí měřicí a regulační systém různé způsoby t Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému. U perfúzního režimu se spin filtrem je možné kompenzovat odebraný filtrát, např. automatickým přidáním čerstvého média. y Automatické regulace hladiny lze u některých bioreaktorů dosáhnout rovněž řízením na bázi hmotnosti. Další informace viz t Gravimetrický regulátor průtoku v dokumentaci k měřicímu a regulačnímu systému.
46
Vnitřní vybavení nádob
3.12 Záslepky
Záslepky se je nutné namontovat do všech otvorů, v nichž není umístěno žádné příslušenství. y U otvorů ve víku 6 mm se musíte před montáží krycí desky na skleněnou nádobu rozhodnout, které otvory (tzv. porty) budete potřebovat pro nádobu. Jsou-li použity tyto otvory na víku, po montáži krycí desky již není možné demontovat záslepky 11 ani instalovat jiné vestavné díly.
3.12.1 Vybavení a technické údaje
BB-8807957 BB-8807949 BB-8807930
Záslepky 11 y Pro otvor ve víku = 6 mm Záslepky PG 13,5 y Pro otvor ve víku = 12 mm Záslepky 19 y Pro otvor ve víku = 19 mm
Odchylky vybavení u kultivačních nádob na přání zákazníka jsou možné!
3.12.2 Pokyny k obsluze
Záslepky 6 mm
O-kroužek Záslepky 12 mm Těsnění
Doporučuje se, aby v případě, že se otvory ve víku nepoužívají k připojení příslušenství, byly tyto otvory používány jako inokulační porty, nebo byly uzavřeny univerzálními adaptéry. Díly tomu lze během procesu získat přístup k nádobě, např. chcete-li ještě přidávat médium nebo živné roztoky. Záslepky montujte jen tehdy, když otvor ve víku skutečně nepotřebujete.
Montáž 1. Záslepky 11 zasuňte zdola do otvoru ve víku a přišroubujte je pevně pojistnou maticí. 2. U otvorů ve víka = 12 mm vložte nejdříve příslušná plochá těsnění. Poté shora přišroubujte záslepky 12 mm (PG 13,5). 3. Záslepky = 19 mm (M26 1) můžete zašroubovat shora a pečlivě pevně utáhnout rukou. Po sterilizaci v autoklávu: Zkontrolujte, zda jsou záslepky 12 mm a 19 mm bezpečně a pevně přišroubované.
Záslepky 19 mm O-kroužek
Záslepky pro otvory ve víku 6 mm, 12 mm a 19 mm
Vnitřní vybavení nádob
47
3.13 Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér
Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér umožňuje vytvořit čtyři přípojky pro přívod korekčních roztoků do jednoho r otvoru ve víku. Pro instalaci použijte volný otvor ve víku 19 mm.
3.13.1 Vybavení a technické údaje
BB-8844313
Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér y Instalace do 19mm otvoru ve víku se závitem M 26x1 y Čtyři integrované hadicové spojky s vnitřním průměrem Di = 1,6 mm y Nerezová ocel 1.4435
3.13.2 Pokyny k obsluze
1. Zašroubujte adaptér (1) do otvoru ve víku 19 mm a pečlivě jej pevně utáhněte rukou.
3.13.2.1 Montáž
2. Po sterilizaci v autoklávu zkontrolujte pevné usazení.
3.13.2.2 Připojení
1. Připojte přívodní hadice korekčních roztoků k hadicovým spojkám (2).
2 1 3
Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér
48
UniVessel®
2. Zajistěte všechny hadice hadicovými sponami.
Pokud existují hadicové spojky, ke kterým nepřipojujete žádné vstupy, můžete do nich zasunout silikonovou hadici a tu poté zasvorkovat nebo zauzlovat.
3.14 Inokulační porty (septa) 19 mm
Inokulační porty 19 mm umožňují kultivační nádobu inokulovat bez nebezpečí kontaminace za účelem zavedení větších objemů očkovací kultury nebo přídavných médií, než je možné při použití t standardního septa. Pro instalaci musí mít kultivační nádoba k dispozici volný otvor ve víku 19 mm. Můžete připojit jednokanálovou inokulační soupravu. Inokulační membrána je samouzavíratelná a při sterilních postupech (např. pod ochranou plamene) ji lze několikrát propíchnout.
3.14.1 Vybavení a technické údaje
BB-8840601
Inokulační porty 19 mm y Instalace do 19mm otvoru ve víku se závitem M 261 y Nerezová ocel 1.4435 y Pro jednokanálovou inokulační soupravu, obj. č. BB-8840610
3.14.2 Pokyny k obsluze 3.14.2.1 Montáž
1. Vložte inokulační membránu (2) do otvoru ve víku (1). 2. Vešroubujte držák membrány (3) do otvoru ve víku. Dojde tak k upevnění membrány.
O-kroužek
3. Zašroubujte záslepku (4) do držáku membrány (3). Chrání membránu před znečištěním, dokud není připojena inokulační souprava.
Inokulační porty 19 mm
3.14.2.2 Přenos inokulační kultury nebo jiných medií
Očkovací kulturu nebo média můžete přenést injekční stříkačkou nebo připojit inokulační soupravu (viz t „Jednokanálová inokulační souprava“). 1. Vyšroubujte záslepku z držáku membrány. Membránu můžete ožehnout plamenem, např. Bunzenovým kahanem. Pokud použijete dezinfekční prostředky, nechejte je určitou dobu působit. 2. Propíchněte inokulační membránu stříkačkou nebo inokulační jehlou. Ke kontrolovanému přenosu média můžete do přenosového vedení nainstalovat peristaltické čerpadlo. 3. Inokulační jehlu můžete v případě potřeby ponechat v septu. Pokud po přenosu očkovací látky nebo média opět vytáhnete injekční stříkačku nebo inokulační jehlu ven, ožehněte opět membránu plamenem a znovu vešroubujte záslepku.
UniVessel®
49
3.15 Jednokanálová inokulační souprava
Jednokanálová inokulační souprava umožňuje napíchnout kultivační nádobu během procesu bez nebezpečí kontaminace, např. k přidání očkovací kultury nebo speciálních médií a korekčních roztoků. Zvláštní výhodou je možnost rychlého přenosu větších objemů. K připojení inokulační soupravy použijte otvor ve víku s inokulačním portem 19 mm t Odstavec „Inokulační porty (septa) 19 mm“.
3.15.1 Vybavení a technické údaje
BB-8840610
Jednokanálová inokulační souprava y Pro připojení silikonových hadic 3,21,6 mm k inokulačním portům 19 mm y Inokulační jehla 60,5 mm (3) s adaptérem, šroubový závit M 261 y 2m silikonová hadice 3,21,6 y Rozsah dodávky se sterilním pouzdrem y Nerezová ocel 1.4435
3.15.2 Pokyny k obsluze 3.15.2.1 Příprava inokulační soupravy (autoklávovatelná média, očkovací kultura)
1. Připojte silikonovou hadici pro připojení k zásobní láhvi nebo nádobě na očkovací kulturu k hadicové spojce (4). Seřízněte hadici na potřebnou délku a připojte ji. 2. Odšroubujte sterilní pouzdro (5). Díky tomu se inokulační jehla udržuje sterilní až do použití inokulační soupravy pro inokulaci a přenesení očkovací kultury nebo jiných médií. 3. Sterilizujte inokulační soupravu s přepravní hadicí a připojenou láhví pro korekční roztok a | nebo nádrží na očkovací kulturu. 4. Inokulujte nádobu na očkovací kulturu a kultivujte ji až do stavu, který je stanoven pro přenos do kultivační nádoby.
3.15.2.2 Příprava inokulační soupravy (neautoklávovatelná média)
1. Chcete-li sterilně filtrovat neautoklávovatelná média, namontujte sterilní filtr do hadicového vedení k inokulační soupravě. Sterilizujte inokulační soupravu včetně vedení a filtru. 2. Při přenosu média připojte vedení k zásobní láhvi.
50
UniVessel®
3.15.2.3 Připojení inokulační soupravy
1. Vyšroubujte záslepku (6) z držáku membrány (7). Membránu krátce ožehněte plamenem a postříkejte dezinfekčním prostředkem.
Dezinfekční prostředek může vniknout do nádoby a zničit kulturu.
2. Sejměte sterilní pouzdro (5) z inokulační soupravy (1). Inokulační jehlu krátce ožehněte plamenem a pod ochranou plamene propíchněte (3) kolmo membránu (6). 3. Adaptér přišroubujte uzavřenou maticí (2) pevně do držáku matice (7). 4. Přeneste očkovací kulturu nebo médium. 5. Poté můžete inokulační jehlu ponechat vloženou v držáku membrány (7) a hadici sesvorkovat. 6. Pokud chcete inokulační soupravu sejmout za účelem pozdějšího připojení jiného vedení: – Vyjměte inokulační jehlu z membrány – Ožehněte jehlu a inokulační port – Ožehněte a zašroubujte záslepku nebo novou inokulační jehlu
Připojení inokulační soupravy
3.16 Protipěnový kotouč 3.16.1 Funkční princip
U fermentačních procesů dochází často v médiu k tvorbě pěny. To může mít různé a nežádoucí vedlejší účinky, například může dojít k ucpání výstupního vzduchového filtru. Protipěnový kotouč působí mechanickým způsobem proti tvorbě pěny. K účinku dochází bezprostředně tam, kde pěna vzniká, tj. na povrchu média. Stoupající pěna se dostane do rotujícího protipěnového kotouče. Tam se účinkem rotačního pohybu odloučí plynné složky od kapalných. Plynné podíly unikají přes výstup vzduchu | výstupní filtr, zatímco kapalné části se opět vracejí do média.
3.16.2 Vybavení a technické údaje
Rozsah použití (velikosti nádoby UniVessel®): 1–10 l Rozměry (kotouč | hřídel): 74|10 mm – UniVessel 1 l, BB-8844465 84|10 mm – UniVessel 2 l, BB-8844466 96|14 mm – UniVessel 5 l, BB-8844467 96|16 mm – UniVessel 10 l, BB-8844468 Materiál: y Polyetherketon (PEEK)
Pěnový kotouč
Požadovaná rychlost otáčení míchadla: 6 min., 300 ot/m Upevnění: y Na míchací hřídel Montážní poloha: 1–3 mm nad hladinou (média) Sterilizace: y Autoklávovatelná
UniVessel®
51
3.17 Adaptér portu 19 mm|12 mm 3.17.1 Funkční princip
3.17.2 Vybavení a technické údaje
52
UniVessel®
Tento adaptér slouží k jako redukce 19mm portu na 12mm port. Za tímto účelem se zasunuje do krycí desky. BB-8848630
Adaptér 19 mm -> 12 mm
4. Sondy a snímače
4. Sondy a snímače
4.1 Teplotní čidlo Pt-100 4.1.1 Vybavení a technické údaje BB-33197016
Pt-100 pro nádobu UniVessel® 0,5 l, BIOSTAT® Qplus y Montážní hloubka HE = 113 mm
BB-33197024
Pt-100 pro nádobu UniVessel® 1 l, BIOSTAT® Bplus, Qplus y Montážní hloubka HE = 151 mm Pt-100, typ 200-4, pro nádobu UniVessel® 2 l, BIOSTAT® Bplus y Montážní hloubka HE = 211 mm Pt-100, typ 300-4, pro nádobu UniVessel® 5/10 l, BIOSTAT® Bplus y Montážní hloubka HE = 316 mm Pt-100, typ 400-4, pro nádobu UniVessel® 10 l, BIOSTAT® Bplus y Montážní hloubka HE = 418 mm
BB-33197032 BB-33197040 BB-33197059 BB-33197105 BB-33197083 BB-33197091 BB-8848647 BB-8848648 BB-8848649 BB-8848650
BB-8848651
Pt-100 se sací trubicí pro nádobu UniVessel® 1 l, BIOSTAT® Aplus y Montážní hloubka HE = 151 mm Pt-100 se sací trubicí pro nádobu UniVessel® 2 l, BIOSTAT® Aplus y Montážní hloubka HE = 211 mm Pt-100 se sací trubicí pro nádobu UniVessel® 5 l, BIOSTAT® Aplus y Montážní hloubka HE = 316 mm Pt-100 pro nádobu UniVessel® 0,5 l, BIOSTAT® B-DCU II y Montážní hloubka HE = 113 mm Pt-100 pro nádobu UniVessel® 1 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Montážní hloubka HE = 151 mm Pt-100 pro nádobu UniVessel® 2 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Montážní hloubka HE = 211 mm Pt-100 pro nádobu UniVessel® 5/10 l (min. AV 5 l), BIOSTAT® B, B-DCU II y Montážní hloubka HE = 316 mm Pt-100 pro nádobu UniVessel® 10 l (min. AV 1,5 l), BIOSTAT® B, B-DCU II y Montážní hloubka HE = 418 mm
Sondy a senzory
53
4.1.2 Pokyny k obsluze
Vlhkost v signálovém kabelu a konektoru Pt-100 může rušit teplotní signál. U starších snímačů bylo pozorováno, že navzdory jejich utěsnění mohlo při sterilizací v autoklávu dojít v důsledku podtlaku ke vniknutí kondenzátu. Snímače Pt-100 lze instalovat přímo do armatury v krycí desce. Jako prevenci průniku vlhkosti můžete použít volitelnou sací trubici. Před sterilizací v autoklávu nejdříve připojte sací trubici ke kultivační nádobě a čidlo Pt-100 vsaďte do sací trubice po dokončení sterilizace v autoklávu.
4.1.2.1 Montáž sondy bez jádra
y Teplotní čidlo Pt-100 se obvykle montuje do otvoru ve víku, jak je znázorněno na výkresu ke kultivační nádobě t „Doporučené uspořádání součástí příslušenství“. 1. K demontáži teplotního čidla Pt-100 za účelem montáže jádra nebo kontroly O-kroužku v adaptéru uvolněte uzavřenou matici teplotního čidla Pt-100 a teplotní čidlo vytáhněte z armatury. Demontujte krycí desku. Poté je možné uzavřenou matici armatury uvolnit a vytáhnout ji z otvoru víka. 2. Zasuňte armaturu zespodu do krycí desky a pevně ji zabezpečte pojistnou maticí. 3. Po montáži krycí desky teplotní čidlo Pt-100 zasuňte shora do armatury a pevně jej utáhněte uzavřenou maticí. Délka hřídele sondy udává hloubku ponoření HE v kultivační nádobě. 4. Před sterilizací v autoklávu obtočte konektor hliníkovou folií, aby byl chráněn před působením páry. 5. V autoklávu zavěste zástrčku s kontakty směrem dolů, aby se v kontaktech neshromažďoval kondenzát.
4.1.2.2 Montáž s jádrem
1. Po demontáži standardní armatury zasuňte jádro zespodu do krycí desky. 2. Pojistnou matici zašroubujte z vnější strany pevně na jádro. 3. Čidlo Pt-100 se instaluje po sterilizaci v autoklávu. Během autoklávování je třeba na sací trubici nasadit ochrannou krytku, aby nedocházelo k hromadění kondenzátu.
4.1.2.3 Pokyny k obsluze
y Po sterilizaci v autoklávu připojte připojovací kabel teplotního čidla Pt-100 k panelu zesilovače měřicího a řídicího systému. y Čidlo Pt-100 nevyžaduje kalibraci.
54
Sondy a senzory
4.2 Protipěnová a hladinová elektroda
Protipěnová a hladinová elektroda jsou kombinované sondy, které pracují na principu vodivosti. Jako protilehlá elektroda působí díly z nerezové oceli. Pokud se pěna nebo médium dostanou do styku se sondami, změní se skokově vodivost. Tato skoková funkce v měřicím signálu slouží k aktivaci odpovídajícího regulátoru. Senzory jsou izolovány keramickým pláštěm. Ten zmenšuje riziko zkratu tohoto vodivostního signálu při obrůstání buňkami nebo usazování složek média atd. Protipěnová elektroda má definovanou instalační výšku. Armatura pro hladinové senzory dovoluje instalační výšku měnit.
4.2.1 Vybavení a technické údaje
Hladinové sondy: BB-8844488 Hladinová sonda 0,5/1/2/ 5 l, kompletní, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus, B-DCU, Qplus y Montáž s armaturou do 6mm otvoru ve víku y Délka senzoru 150 mm, instalační výška HE = max. 122 mm, výškově stavitelná BB-8844490 Hladinová sonda 1/2/5 l, kompletní, pro BIOSTAT® B, B-DCU II y Montáž s armaturou do 6mm otvoru ve víku y Délka senzoru 150 mm, instalační výška HE = max. 122 mm, výškově stavitelná BB-8844690 Hladinová sonda 10 l, kompletní, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus, B-DCU Pro 19mm otvor ve víku y Délka senzoru 300 mm, instalační výška HE = max. 260 mm, výškově stavitelná y Pracovní objem: UniVessel® 10 l: 1,5 … 10 l BB-8844491 Hladinová sonda 10 l, kompletní, pro BIOSTAT® B, B-DCU II Pro 19mm otvor ve víku y Délka senzoru 300 mm, instalační výška HE = max. 260 mm, výškově stavitelná y Pracovní objem: UniVessel® 10 l: 1,5 … 10 l Protipěnové sondy: BB-8844461 Protipěnová sonda kompletní pro BIOSTAT® Aplus, Bplus, B-DCU a Qplus y Montáž do 6mm otvoru ve víku y Délka senzoru: 80 mm BB-8844463 Protipěnová sonda pro BIOSTAT® B, B-DCU II y Montáž do 6mm otvoru ve víku y Délka senzoru: 80 mm Připojovací kabel pro jednotlivé sondy: (u modelů Aplus, Bplus, Qplus a B-DCU I jsou kabely součástí výše uvedených sad sond) BB-8848684 BB-8848683
Závlačka |M12 pro hladinovou sondu BIOSTAT® B, B-DCU II Závlačka |M12 pro protipěnovou sondu BIOSTAT® B, B-DCU II
Sondy a senzory
55
y Instalační výška vyplývá z instalační délky sondy a šroubení. Instalační výška pěnové sondy je pevná, zatímco instalační výška hladinové sondy závisí na pracovním objemu kultivační nádoby.
4.2.2 Pokyny k obsluze
y Rysky objemů plnění vyznačené na kultivačních nádobách přestavují přibližné hodnoty. Skutečné objemy plnění pro určitou výšku závisí na nainstalovaném příslušenství. Zjištění instalační výšky y Instalační výška protipěnové sondy je určena délkou hřídele.
Připojovací kabel
y Instalační výška hladinové sondy závisí na objemu plnění, který nesmí být překročen. Max. instalační výška činí u standardní sondy 122 mm, u sondy s prodlouženým hřídelem 260 mm pod spodní stranou víka. y Důležité upozornění: Vysoké otáčky míchadla a intenzivní plynování zvyšují hladinu kapaliny.
Elektroda zastrčte shora
1. Změřte na kultivační nádobě výšku plnění při předpokládaném objemu a odpovídající instalační výšku.
Uzavřená matice
2. Upevněte sondy v požadované výšce.
Šestihranná matice
Montáž 1. Zasuňte adaptér sond zespodu do otvoru ve víku. Přišroubujte adaptér shora šestihrannou maticí.
O-kroužek Adaptér zastrčte shora
2. Po montáži krycí desky zasuňte sondu shora do adaptéru. 3. Posuňte sondu až do montážní hloubky a upevněte ji zde uzavřenou maticí.
Protipěnová příp. hladinová sonda
Připojení sond 1. Kabely sond nelze autoklávovat. Pokud jsou kabely připojeny, sejměte je dříve, než kultivační nádobu umístíte do autoklávu. 2. Vnitřní O-kroužek v adaptéru sterilně utěsňuje hladinovou sondu. Pokud je sonda nastavena příliš nízko, lze ji po sterilizaci trochu povytáhnout. Po sterilizaci sondu nikdy nezasunujte hlouběji do nádoby. Mohly by dojít k vnesení zárodků a kontaminaci. 3. Po autoklávování nebo před zahájením procesu připojte kabely k příslušnému konektoru „Foam“ (Pěna) nebo „Level“ (Hladina) na řídicí jednotce. U bioreaktorů s několika kultivačními nádobami (BIOSTAT® Bplus Twin, Qplus, B-DCU) dávejte pozor na to, který panel měřicího zesilovače je přiřazen k příslušné kultivační nádobě. y Pokyny k nastavení provozních parametrů naleznete v dokumentaci k t „Měřicímu a regulačnímu systému“. 4.3 pH elektroda
56
Sondy a senzory
K měření pH se používají sterilizovatelné měřicí elektrody s pastovitým elektrolytem. Přednosti těchto senzorů oproti obvyklým kombinovaným elektrodám s kapalným elektrolytem: Gelové pH senzory jsou tlakovány u výrobce. Mohou pracovat v prostředí s tlakem do 2,5 bar (přetlak) (max. přípustný vnitřní tlak u nádoby UniVessel® = 1,3 bar(přetlak)). Senzory nevyžadují údržbu. Ačkoli i zde určité množství elektrolytu difunduje membránou, elektrolyt vystačí na celou dobu životnosti elektrody. Standardně se u společnosti Sartorius Stedim Biotech používají senzory od společnosti Hamilton.
4.3.1 Vybavení a technické údaje
BB-34090810
BB-34090811
BB-34090812
BB-34090813
BB-34090814
BB-8848654
BB-8848655
BB-8848656
BB-8848657
BB-8848658
pH elektroda EF-12/120 K8-HM, UniVessel® 0,5 l, pro BIOSTAT® Qplus S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 120 mm pH elektroda EF-12/160/2 K8-HM, UniVessel® 1 l, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus, Qplus S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 160 mm pH elektroda EF-12/200 K8-HM, UniVessel® 2 l, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 200 mm pH elektroda EF-12/325K8-HM, UniVessel® 5/10 l (5 l min. AV), pro BIOSTAT® Aplus, Bplus S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 325 mm pH elektroda EF-12/425 K8-HM, UniVessel® 10 l (1,5 l min. AV), pro BIOSTAT® Bplus S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 425 mm pH elektroda, VP-HM – UniVessel® 0,5 l, BIOSTAT® B-DCU II y S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 120 mm pH elektroda, VP-HM – UniVessel® 1 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 160 mm pH elektroda, VP-HM – UniVessel® 2 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 225 mm pH elektroda pH, VP-HM – UniVessel® 5 l a 10 l (5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 325 mm pH elektroda, VP-HM – UniVessel® 10 l (1,5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y S vnitřně tlakovaným referenčním elektrolytickým gelem (Hamilton) y Délka elektrody 425 mm
Na požadavek jsou k dispozici pH senzory od společnosti Mettler-Toledo.
Připojovací kabel pro jednotlivé sondy: (u modelů Aplus, Bplus, Qplus a B-DCU I jsou kabely součástí výše uvedených sad sond) BB-8848681 VP8 |VP8 pro pH senzor BIOSTAT® B, B-DCU II Kalibrační pufr pro pH elektrody: BB-34090366 PH 9, 21 Hamilton, 250 ml BB-34090367 PH 4 Hamilton, 250 ml BB-34090368 PH 7 Hamilton, 250 ml
Sondy a senzory
57
4.3.1.1 Reaktivace pH elektrod
4.3.1.2 Kalibrace pH elektrody
Pokyny k obsluze 1. pH elektrodu musíte při prvním uvedení do provozu, při vyschnutí v důsledku delšího skladování nebo skladování v suchém stavu pečlivě reaktivovat. Skleněné membrány, které jsou používány u pH elektrod, tvoří v měřeném roztoku tenko vrstvu vodného gelu, která určuje vlastnosti měření (doba odezvy, strmost, alkalické chyby atd.). Tuto vrstvu je nutné regenerovat. 2. Dodržujte pokyny uvedené v t „Dokumentaci výrobce“. pH elektrodu lze na dobu cca 10 minut vložit do 0,1–1M roztoku NaOH, poté do 0,1–1M roztoku HCl a ještě cca 15 minut do uchovávacího roztoku.
Kalibrační pufry mohou způsobit poleptání! Při manipulaci s pufry postupujte opatrně. Používejte ochranné rukavice. y Před montáží do kultivační nádoby je nutné provést kalibraci nulového bodu a strmosti pH elektrod t Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému, dokumentace výrobce k pH elektrodě. Ke kalibraci používejte roztoky pufrů dodané s elektrodou (k dostání také jako spotřební materiál).
4.3.1.3 Montáž
Nebezpečí poškození pH elektrody. Do elektrody nesmějí narážet jiné díly umístěné v kultivační nádobě, zejména otáčející se míchadla. Použijte vhodný otvor ve víku, např. ten, který je umístěn dále.
1. Zasuňte pH elektrodu do volného otvoru ve víku 12 mm.
O-kroužek
Montážní hloubka Hso závisí na délce hřídele. Pro 10l nádoby jsou k dispozici senzory o různých délkách v závislosti na minimálním pracovním objemu 5 l nebo 1,5 l. 2. Armaturu pH elektrody zašroubujte pevně rukou. Nepoužívejte kleště ani klíče! 3. Nemá-li dojít k vyschnutí pH elektrody, po montáži všech dílů naplňte kultivační nádobu vodou nebo kultivačním médiem.
Montáž pH elektrody
4.3.1.4 Připojení auvedení do provozu
1. Kabel se nesmí autoklávovat. K ochraně zástrčky senzoru před účinkem páry při autoklávování můžete nasadit dodanou ochrannou krytku nebo zástrčku omotat hliníkovou folií. 2. Po autoklávování a ustavení kultivační nádoby na pracovní místo, příp. před zahájením procesu, připojte elektrodu k měřicímu a regulačnímu systému. U bioreaktorů s několika kultivačními nádobami (BIOSTAT® Bplus Twin, Qplus, B-DCU) dávejte pozor na to, který panel měřicího zesilovače je přiřazen k příslušné kultivační nádobě. 3. Nastavte parametry měření a regulace pH. t Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému.
58
Sondy a senzory
4.3.1.5 Ostatní pokyny
y K zohlednění vlivů tepla nebo kultivačního média při autoklávování na měřicí chování pH elektrody, lze pH elektrodu během procesu překalibrovat t „Funkce úpravy kalibrace |Úprava kalibrace, měřicí a regulační systém“.
4.4 Senzory pO2
Uvolněný kyslík se měří jako parciální tlak kyslíku pO2 pomocí sterilizovatelných senzorů pO2. Senzory pO2 jsou založeny na polarografickém principu. Skládají se z anody Ag a katody Pt, které od měřicího roztoku odděluje plynopropustná polymerová membrána. Anodu a katodu vodivě spojuje elektrolyt s definovanou tloušťkou vrstvy mezi membránou a katodou. Při vhodném polarizačním napětí se kyslík difundující membránou zcela redukuje na katodě. Chemickou reakcí vzniká elektrický proud v řádu mA, který je přímo úměrný parciálnímu tlaku kyslíku v měřicím roztoku.
4.4.1 Vybavení a technické údaje
Permeabilita membrány závisí na teplotě, přičemž proud elektrody se zvýší přibližně o 3 % na stupeň Celsia. Tento teplotní efekt kompenzuje termistor integrovaný v elektrodě.
4.4.1.1 Polarografické elektrody
BB-34090820
BB-34090821
BB-34090822
BB-34090823
BB-34090824
BB-8848661
BB-8848662
BB-8848663
BB-8848664
BB-8848665
Elektroda pO212/120-L-HM, UniVessel® 0,5 l, pro BIOSTAT® Qplus Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 120 mm Elektroda pO2 12/160-L-HM, UniVessel® 1 l, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus, Qplus Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 160 mm Elektroda pO2 12/215-L-HM, UniVessel® 2 l, pro BIOSTAT® Aplus, Bplus Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 215 mm Elektroda pO2 12/325-L-HM, UniVessel® 5/10 l (5 l min. AV), pro BIOSTAT® Aplus, Bplus Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 325 mm Elektroda pO2 12/425/2-L-HM, UniVessel® 10 l (1,5 l min. AV), pro BIOSTAT®, Bplus Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 425 mm Elektroda pO2 12/120-VP-HM, UniVessel® 0,5 l, BIOSTAT® B-DCU II y Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 160 mm Elektroda pO2 12/160-VP-HM, UniVessel® 1 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 160 mm Elektroda pO2 12/225-VP-HM, UniVessel® 2 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 225 mm Elektroda pO2 12/325-VP-HM, UniVessel® 5 l, 10 l (5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 325 mm Elektroda pO2 12/425-VP-HM, UniVessel® 10 l (1,5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y Polarografická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 425 mm
Na požadavek jsou k dispozici senzory pO2od společnosti Mettler-Toledo!
Sondy a senzory
59
Připojovací kabel pro jednotlivé sondy: (u modelů Aplus, Bplus, Qplus a B-DCU I jsou kabely součástí výše uvedených sad sond) 4.4.1.2 Optické sondy pO2
BB-8848680
VP8 |VP8 pro polarografický senzor pO2 BIOSTAT® B, B-DCU II
BB-8848668
Elektroda pO2 - 12/120/VP, UniVessel® 0,5 l BIOSTAT® B-DCU II y Optická elektroda (Hamilton) y Délka elektrody 120 mm Elektroda pO2 - 12/160/VP, UniVessel® 1 l BIOSTAT® B, B-DCU II y Jako u BB-8848668, délka elektrody 160 mm Elektroda pO2 - 12/225/VP, UniVessel® 2 l BIOSTAT® B, B-DCU II y Jako u BB-8848668, délka elektrody 225 mm Elektroda pO2 - 12/325/VP, UniVessel® 5 l / 10 l (5 l min. AV) BIOSTAT® B, B-DCU II y Jako u BB-8848668, délka elektrody 325 mm Elektroda pO2 - 12/425/VP, UniVessel® 10 l (1,5 l min. AV) BIOSTAT® B, B-DCU II y Jako u BB-8848668, délka elektrody 425 mm
BB-8848669
BB-8848670
BB-8848671
BB-8848672
Připojovací kabel pro jednotlivé sondy: BB-8848685 VP8 |VP8 pro optický senzor pO2 BIOSTAT® B, B-DCU II
4.4.2 Pokyny k obsluze 1. Zasuňte elektrodu pO2 do vhodného otvoru ve víku t „Výkres nádoby, doporučené uspořádání vestavných dílů“, a dobře ji utáhněte rukou.
4.4.2.1 Montáž a připojení
Pokud kultivační nádobu plynujete prostřednictvím miniaturního rozptylovače t odstavec „Miniaturní rozptylovač“, nasměrujte jej tak (nebo použijte průchodku víkem), aby elektroda neležela přímo nad proudem bublinek. Přímý proud vstupující plynu na membrány narušuje měření pO2.
O-kroužek O-kroužek
Montáž elektrody pO2
60
Sondy a senzory
2. Připojovací kabel sejměte před sterilizací, nelze jej autoklávovat. 3. K ochraně zástrčky před účinkem páry v autoklávu, můžete nasadit dodanou ochrannou krytku nebo zástrčku omotat hliníkovou folií. 4. Po autoklávování a ustavení kultivační nádoby na pracovní místo, příp. před zahájením procesu, připojte elektrodu k měřicímu a regulačnímu systému. U bioreaktorů s několika kultivačními nádobami (BIOSTAT® Bplus Twin, B Twin, Qplus, B-DCU) dávejte pozor na to, která připojovací zdířka je přiřazena k příslušné kultivační nádobě. 5. Elektrodu pO2 kalibrujte, jak jej popsáno níže a v t Dokumentaci k měřicímu a regulačnímu systému. 6. Nastavte měřicí a regulační parametry pO2, jak je popsáno v dokumentaci t „Měřicí a regulační systém“.
4.4.2.2 Kalibrace polarografických elektrod
Před kalibrací je nutné elektrodu pO2 nejméně 2 hodiny polarizovat. Polarizaci je třeba zopakovat, jestliže byla elektroda odpojena od měřicího zesilovače déle než cca 10 minut. Tento krok však netrvá příliš dlouho t „Dokumentace výrobce“. K polarizaci můžete použít polarizační modul od výrobce nebo připojit elektrodu pO2 k základní jednotce, příp. měřicímu a regulačnímu systému, a ten zapnout na začátku polarizace. Po sterilizaci v autoklávu proveďte kalibraci elektrody pO2 v kultivační nádobě. Nejdříve stanovte proud elektrody, když médium neobsahuje žádný kyslík, jako „nulový bod“. Poté určete proud při nasycení média kyslíkem jako „strmost“. Pokyny pro vstup hodnoty v nabídce obsluhy najdete v t Dokumentaci k měřicímu a regulačnímu systému. 1. Nulový bod můžete stanovit, než provedete plynování kultivační nádoby vzduchem, příp. okysličeným plynem. Při zahřátí během sterilizace se kultivační médium odplynuje natolik, že pak ještě obsažený zbytkový kyslík leží v rozsahu přesnosti měření elektrody. Jestliže to (již) není možné, můžete kultivační médium plynovat dusíkem (N2 o 99,98% čistotě), dokud se zcela nevytlačí rozpuštěný kyslík (indikace naměřených hodnot se trvale blíží k 0 % pO2). 2. Při kalibraci sklonu a nastavení rozsahu měření uzavřete přívod vzduchu nebo plynu a plynujte kultivační médium. Nastavte přívod plynu tak, jak je určeno jako referenční hodnota pro 100% pO2. t Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému, příp. k použitému modulu plynování. 3. Po dokončení kalibrace můžete přívod plynu uzavřít, jak určeno pro počátek procesu.
4.4.2.3 Kalibrace optických elektrod
Dlouhá doba polarizace odpadá při použití optických elektrod. Kalibraci lze proto zahájit bezprostředně po autoklávování. Senzory VISIFERM DO jsou opatřeny zásuvnou hlavicí VP8. Osm zlatých kontaktů se označuje jako Pin A, Pin B až Pin H. Ke snadnému přiřazení pinů má zásuvná hlavice kódování mezi pinem A a pinem B. Během autoklávování je nutné tuto přípojku VP rovněž chránit krytkou nebo jiným prostředkem odolným proti horku. Po autoklávování propojte senzor a bioreaktor připojovacím kabelem. Nejjednodušší a nejbezpečnější je k připojení senzorů VISIFERM DO použít kabely HAMILTON VP8, které jsou součástí dodávky bioreaktoru BIOSTAT®. Kalibrace probíhá stejně jako u polarografické sondy. Další informace ke kalibračnímu postupu v dokumentaci výrobce, společnosti HAMILTON, a v návodu k obsluze bioreaktoru BIOSTAT®.
Sondy a senzory
61
4.5 Elektroda Redox
Pro měření Redox jsou k dispozici sterilizovatelné kombinované elektrody.
4.5.1 Vybavení a technické údaje
BB-8841222
BB-8844196 BB-8844186 BB-8844194
Elektroda Redox 1 l, kompletní, pro BIOSTAT®Qplus y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 120 mm y Připojovací kabel 100 cm y Láhev pufru Redox, 250 ml Elektroda Redox 1 l, kompletní, pro BIOSTAT® Bplus y Délka elektrody 160 mm Elektroda Redox 2 l, kompletní, pro BIOSTAT® Bplus y Délka elektrody 200 mm Elektroda Redox 5/10 l (5 l min. AV), kompletní, pro BIOSTAT® Bplus y Délka elektrody 325 mm
U modelů B a B-DCU II se pro současné měření hodnoty pH a potenciálu Redox používají kombinované elektrody Redox: BB-8844200 pH a Redox senzor, elektroda 120/12-VP 0,5 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 120 mm BB-8844201 pH a Redox senzor, elektroda 160/12-VP 1 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 160 mm BB-8844202 pH a Redox senzor, elektroda 225/12-VP 2 l, BIOSTAT® B, B-DCU II y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 225 mm BB-8844203 pH a Redox senzor, elektroda 325/12-VP 5 l / 10 l (5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 325 mm BB-8844204 Senzor pH a Redox senzor, elektroda 325/12-VP 10 l (1,5 l min. AV), BIOSTAT® B, B-DCU II y Přetlaková pastová elektroda pro montáž do 12mm otvoru ve víku y Délka elektrody 425 mm Připojovací kabel pro jednotlivé sondy: (u modelů Aplus, Bplus, Qplus a B-DCU I jsou kabely součástí výše uvedených sad sond) BB-8848681
VP8 |VP8 pro pH a Redox senzor BIOSTAT(R) B, B-DCU II
4.5.2 Pokyny k obsluze 4.5.2.1 Reaktivace elektrod Redox
1. Elektrodu Redox musíte při prvním uvedení do provozu, při vyschnutí v důsledku delšího skladování nebo skladování v suchém stavu pečlivě reaktivovat. Skleněné membrány, které jsou používány u pH elektrod, tvoří v měřeném roztoku tenko vrstvu vodného gelu, která určuje vlastnosti měření (doba odezvy, strmost, alkalické chyby atd.). Tuto vrstvu je nutné regenerovat. 2. Dodržujte pokyny uvedené v t Dokumentaci výrobce. Elektrodu Redox lze na dobu cca 12 až.14 hodin ponořit do demineralizované vody.
4.5.2.2 Kalibrace elektrody Redox
Elektroda Redox nevyžaduje kalibraci. Lze ji zkontrolovat pomocí standardního pufru od výrobce. Takto zjištěná naměřená hodnota Redox musí souhlasit s referenční hodnotou uvedenou na láhvi s pufrem. Elektrodu Redox zkontrolujte před montáží do kultivační nádoby.
62
Sondy a senzory
4.5.2.3 Montáž a připojení
Nebezpečí poškození elektrody Redox. Do elektrody nesmějí narážet jiné díly umístěné v kultivační nádobě, zejména otáčející se míchadla. Použijte vhodný otvor ve víku, např. ten, který je umístěn dále.
1. Zasuňte elektrodu Redox do vhodného volného otvoru ve víku. Montážní hloubka závisí na kultivační nádobě a délce hřídele. Pro 10l nádoby jsou k dispozici senzory o různé délce, v závislosti na pracovním objemu. 2. Armaturu elektrody Redox zašroubujte pevně rukou. Nepoužívejte kleště ani klíče! 3. Nemá-li dojít k vyschnutí elektrody Redox, po montáži všech dílů naplňte kultivační nádobu vodou nebo kultivačním médiem. 4. Kabel se nesmí autoklávovat. K ochraně zástrčky senzoru před účinkem páry při autoklávování můžete nasadit dodanou ochrannou krytku nebo zástrčku omotat hliníkovou folií. 5. Po autoklávování a ustavení kultivační nádoby na pracovní místo, příp. před zahájením procesu, připojte elektrodu k měřicímu a regulačnímu systému. U bioreaktorů s několika kultivačními nádobami (BIOSTAT® Bplus Twin, B Twin, Qplus, B-DCU) dávejte pozor na to, který panel měřicího zesilovače je přiřazen k příslušné kultivační nádobě.
Elektroda Redox
4.6 Zákalová sonda FUNDALUX® II
Jako volitelný doplněk jsou k dostání systémy měření turbidity FUNDALUX® určené ke zjišťování optické hustoty. Další podrobnosti viz t „Návod k obsluze jednotky Fundalux®“.
Sondy a senzory
63
5. Externí příslušenství k instalaci a připojení
5. Externí příslušenství k instalaci a připojení
5.1 Výstupní chladič
Výstupní chladiče snižují podíl vlhkosti ve výstupním vzduchu. Chladiče mají dvojitý plášť, který zajišťuje cirkulaci chladicí vody. Vlhkost ve výstupním vzduchu kondenzuje na vnitřní trubici obtékané chladicí vodou. Snižuje se tak riziko zablokování filtru výstupního vzduchu a ztráty kapaliny odpařováním, zejména u dlouhodobých procesů.
Při ucpání filtru výstupního vzduchu se kultivační médium nedostatečně provzdušní | zaplynuje. To způsobí nepřípustné zvýšení vnitřního tlaku v kultivační nádobě nebo jeho nesterilnímu uvolnění přípojkami v instalacích umístěných ve víku (při jejich neodborné montáži, nebo jsou-li vadná těsnění).
Je-li nádoba osazena volitelnou rozšiřovací soupravou, můžete výstupní chladič při umisťování nádoby do autoklávu sklopit. Díky tomu postačí pro umístění kultivační nádoby autokláv s menším vnitřním prostorem. 5.1.1 Vybavení a technické údaje
BB-8841208
BB-8846871
BB-8846880
BB-8846905 BB-8846906 BB-8846907
Výstupní chladič UniVessel® 0,5 l, pro BIOSTAT® Qplus y Přípojka PG 13,6 4 y Instalace do otvoru ve víku 12 mm Výstupní chladič UniVessel® 1/2 l, pro BIOSTAT® Aplus, Qplus y Přípojka chladicí vody: Silikonové hadice vyztužené tkaninou, s rychlospojkami y Instalace do otvoru ve víku 19 mm Výstupní chladič UniVessel® 5 l, pro BIOSTAT® Aplus y Instalace do otvoru ve víku 19 mm y Vybavení, instalace do krycí desky, jak je uvedeno výše Výstupní chladič UniVessel® 0,5 l, pro BIOSTAT® B-DCU II y Instalace do otvoru ve víku 12 mm Výstupní chladič UniVessel® 1/2 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Instalace do otvoru ve víku 19 mm Výstupní chladič UniVessel® 5/10 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Instalace do otvoru ve víku 19 mm
Jako volitelný doplněk je k dostání rozšiřovací souprava určená k regulaci výšky výstupního chladiče v autoklávu (viz také t „Kapitola 5.1.2.2“) Rozměry při výškovém seřizování najdete v tabulce t „2.3.2“.
64
Externí příslušenství
5.1.2 Pokyny k obsluze 5.1.2.1 Montáž na kultivační nádobu bez rozšiřovací soupravy
1. Zasuňte výstupní chladič do otvoru ve víku a pevně jej přišroubujte. 2. Namontujte sterilní filtr výstupního vzduchu pomocí silikonové hadice t „Montáž filtru výstupního vzduchu“.
O-kroužek (2)
3. Po sterilizaci v autoklávu připojte přívod chladicí vody a odvod. Respektujte značky pro přítok a odtok na hadicových adaptérech.
(1) Hlava výstupního chladiče B5, 18,771,78, EPDM | FDA (2) O-kroužek (1), armatura otvoru ve víku, 15,61,78 EP
O-kroužek (1)
Výstupní chladič pro 2l kultivační nádrž (Obrázek je příklad pro verzi BIOSTAT® Aplus)
Externí příslušenství
65
5.1.2.2 Montáž s rozšiřovací soupravou
1. Zasuňte adaptér (2) rozšiřovací soupravy (1) do otvoru ve víku, který je určen pro výstupní chladič, a pevně jej přišroubujte. 2. Nahraďte nejbližší šroubení víka za šroubení (4) s čepem pro opěru rozšiřovací soupravy. 3. Nasaďte čep opěry (3) a upevněte jej zajišťovacím šroubem (5). 4. Zasuňte horní adaptér (6) rozšiřovací soupravy do otvoru opěry a připevněte jej zajišťovacím šroubem. 5. Našroubujte výstupní chladič (7) do adaptéru nahoře na hadici. 6. Připojte filtr výstupního vzduchu pomocí silikonové hadice k výstupnímu chladiči t „Montáž filtru výstupního vzduchu“. 7. Přívod a odvod chladicí vody připojte po sterilizaci kultivační nádoby před zahájením procesu.
O-kroužek
Montáž s rozšiřovací soupravou
5.1.2.3 Sklopení výstupního chladiče
1. Uvolněte šrouby v opěře, které drží adaptér výstupního chladiče (6). 2. Vytáhněte adaptér z opěry. 3. Sklopte výstupní chladič. 4. Po autoklávování a ustavení kultivační nádoby na pracovní místo zasuňte adaptér s výstupním chladičem znovu do otvorů opěr a přišroubujte jej zajišťovacím šroubem.
5.1.2.4 Připojení přívodu chladicí vody
1. Připojte hadici pro přívod a odvod chladicí vody od základní jednotky nebo temperovacího modulu k výstupnímu chladiči. Respektujte značky pro přítok a odtok. 2. Přívod chladicí vody otevřete, když aktivujete plynování kultivační nádoby. 3. Chladicí voda je vedena přes výstupní chladič s konstantním průtokem, který je dán armaturami v základní jednotce bioreaktoru nebo nastaven na temperovacím modulu, příp. na laboratorní přípojce přívodu chladicí vody, viz dokumentace t „Instalace a provoz základní jednotky nebo temperovacího modulu“.
Při velké spotřebě chladicí vody a dlouhodobých procesech se doporučuje použití chladicího termostatu, např. průtokového chladiče.
66
Externí příslušenství
5.2 Sterilní filtr pro přívod a odvod plynu a vzduchu
Vstupní a výstupní vzduchové filtry jsou autoklávovatelné membránové filtry v plastovém pouzdru. Velikost pórů cca 0,2 μm zajišťuje sterilní přívod nebo odvod vzduchu ke kultivační nádobě a sterilní odvětrávání. y Filtry jsou potřebné pro následující přípojky: – Přívod plynu pomocí plynovací trubice v kultivační nádobě („Sparger“) – Přívod plynu přes silikonovou membránu při vybavení s plynovacím košem pro plynování bez bublin t „Membránový plynovací systém“ – Přívod plynu do prostoru nad kapalinou („Headspace“), např. u provedení „Exclusive Flow“ provzdušňovacího modulu bioreaktoru – Výstupní vzduch z prostoru nad kapalinou – Výstupní vzduch ze silikonové hadicové membrány při vybavení s provzdušňovacím košem
5.2.1 Vybavení a technické údaje
17805—————E
BB-8846928
Filtr vstupního|výstupního vzduchu Midisart 2000, 12 kusů Kotoučový filtr pro použití jako vstupní a výstupní vzduchový filtr y Filtr PTFE v polypropylenovém pouzdru y Velikost pórů 0,2 μm y Plocha filtru 20 cm2 y Rychlost průtoku při 0,1 barg 5 l/min y Autoklávovatelné při teplotě 121 °C min. 20 y Oboustranné hadicové spojky od i = 3,2 mm Vložka výstupního filtru Sartofluor Filtrační vložka určená k použití jako filtr výstupního vzduchu y Filtr PTFE v PP kapsli y Velikost pórů 0,2 μm y Plocha filtru 0,03 m2 y Oboustranné hadicové spojky od i = 4 mm
5.2.2 Pokyny k obsluze 5.2.2.1 Montáž a připojení vstupního vzduchového filtru
Při montáži filtru bezpodmínečně dbejte na směr průtoku příslušných plynových směsí. Dávejte přitom pozor na značku „IN“ na filtrech! Tato značka označuje vstupní stranu plynu. Jestliže hadici (2) nesesvorkujete, může během sterilizace kultivační médium proniknout přes provzdušňovací trubici do potrubí a filtr zablokovat.
1
1. Připojte vstupní vzduchový filtr (2) silikonovou hadicí k provzdušňovací trubici v kultivační nádobě (nebo na vstup pro membránový provzdušňovací koš, pokud je namontován). 2. Před sterilizací v autoklávu hadici sesvorkujte hadicovou svorkou.
2
3. Jestliže uvažujete s provzdušňováním prostoru nad kapalinou, připojte druhý filtr k univerzálnímu adaptéru, který zasahuje do prostoru nad kapalinou. Hadici není nutné sesvorkovat. 4. Pomocí dostatečně dlouhého kusu hadice připojte základní jednotku nebo plynovací modul bioreaktoru k hadicové spojce (1).
Sterilní membránový filtr
Externí příslušenství
67
5.2.2.2 Montáž a připojení filtru výstupního vzduchového filtru
1. Připojte kousek silikonové hadice (3,21,6 mm) k hadicové spojce (2). 2. Volný konec silikonové hadice spojte s hadicovou spojkou na výstupním chladiči. 3. K otevřenému výstupu (1) není nutné připojovat žádné hadice. Výstupní vzduch může volně unikat do prostoru. Výjimka: Připojení systému pro analýzu výstupních plynů.
Hadici trasy výstupního vzduchu nesmíte sesvorkovat. Při zahřátí a ochlazení v autoklávu slouží trasa výstupního vzduchu k vyrovnávání tlaku s okolím. Hadice se nesmí nechtěně uvolnit. Jestliže se do kultivační nádoby dostane nesterilní vzduch, mohou proces narušovat zárodky z okolí. Po sterilizaci zkontrolujte trasu výstupního vzduchu. Do trasy výstupního vzduchu mohlo vniknout vzpěněné médium. V případě potřeby je nutné vyměnit filtr.
5.2.2.3 Výstupní vzduchový filtr u membránového provzdušňovacího koše
1. Připojte kousek silikonové hadice k hadicové spojce (2) na univerzálním adaptéru v krycí desce, který je spojen s výstupem z membránového provzdušňovacího koše. 2. K odvětrávání prostoru nad kapalinou použijte výstupní chladič a zde připojený filtr. 3. Po sterilizaci a ustavení na pracovní místo připevněte tlakový regulátor t Membránový provzdušňovací systém na kultivační nádobě a spojte s ním filtr výstupního vzduchu (1).
5.2.2.4 Připojení bioreaktoru
Přívod plynu ke kultivační nádobě je realizován pomocí řídicí jednotky nebo plynovacího modulu. 1. Spojte vstupní vzduchový filtr s výstupem „Sparger“ na řídicí jednotce nebo na plynovacím modulu. 2. Při plynování prostoru nad kapalinou připojte filtr prostoru nad kapalinou s výstupem „Overlay“ (jen u tohoto provedení nebo s plynovacím modulem „Exclusive Flow“).
68
Externí příslušenství
5.3 Chladicí prst
Chladicí prsty slouží k chlazení jednoplášťových nádob. Regulace přívodu vody je zajištěna pomocí regulace teploty v bioreaktoru. Chladicí prsty lze také připojit přímo k samostatným chladicím jednotkám, pokud samotná chladicí voda neumožňuje dostatečné chlazení.
5.3.1 Vybavení a technické údaje
BB-8846456
BB-8847819
BB-8847827
BB-887818
BB-8847822
BB-8847823
BB-8847824
Chladicí prst UniVessel® 1 l, pro BIOSTAT® Aplus, Qplus y Montáž do otvoru 19 mm ve víku: – Montážní hloubka HE = 160 [mm], ponorná trubice T = 12 mm y Připojení pomocí rychlospojek a tkaninou vyztužených silikonových hadic Chladicí prst UniVessel® 2 l, pro BIOSTAT® Aplus y Jako chladicí prst UniVessel® 1 l, montážní hloubka HE 210 mm, ponorná trubice T = 18 mm Chladicí prst UniVessel® 5 l, pro BIOSTAT® Aplus y Jako chladicí prst UniVessel® 1 l, montážní hloubka HE 310 mm, ponorná trubice T = 18 mm Chladicí prst UniVessel® 1 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Montáž do otvoru 19 mm ve víku: – Montážní hloubka HE = 160 [mm], ponorná trubice T = 12 mm y Připojení pomocí rychlospojek a tkaninou vyztužených silikonových hadic Chladicí prst UniVessel® 2 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Jako chladicí prst UniVessel® 1 l, montážní hloubka HE 210 mm, ponorná trubice T = 18 mm Chladicí prst UniVessel® 5 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Jako chladicí prst UniVessel® 1 l, montážní hloubka HE 310 mm, ponorná trubice T = 18 mm Chladicí prst UniVessel® 10 l, pro BIOSTAT® Bplus, B, B-DCU II y Jako chladicí prst UniVessel® 1 l, montážní hloubka HE 425 mm, ponorná trubice T = 18 mm
Externí příslušenství
69
5.3.2 Pokyny k obsluze
Hadice (2) pro připojení k bioreaktoru nebo samostatnému chladicímu zařízení jsou připojeny pomocí rychlospojek na chladicím prstu. Adaptéry na hadicích jsou označeny:
1
2
3
y Přítok: Hadice s rychlospojkou (3) y Odtok: Hadice se zástrčnou objímkou (1). Dodávají se hadice pro připojení k základní jednotce, viz t „Temperovací modul pro jednoplášťové nádoby“. Chcete-li připojit jiné chladicí přístroje, použijte dostatečně dlouhé hadice.
HE
Výměna vadných hadic 1. Namontujte zástrčnou objímku na odtok a spojku na přítokové hadici. Zajistěte hadice proti sklouznutí. 2. Upevněte hadici se spojkou na přítoku chladicího prstu a hadici se zástrčnou objímkou na odtoku Respektujte značky
DT Chladicí prst, příklad UniVessel® 2 l pro BIOSTAT® Aplus
5.3.2.1 Montáž na kultivační nádobu
1. Zašroubujte chladicí prst do volného otvoru 19 mm v krycí desce. Pečlivě utáhněte uzavřenou matici rukou. 2. Hadice připevněte ke kultivační nádobě před její přepravou a umístěním do autoklávu. 3. Po autoklávování zkontrolujte pevné usazení chladicího prstu v krycí desce.
5.3.2.2 Připojení a funkce přívodu chladicí vody
Provozní tlak při odděleném chladicím okruhu pouze pro chladicí prst: max. 1,5 bar(g). Přívod chladicí vody přes chladicí okruh je nutné regulovat ručně. Regulace teploty bioreaktoru v tomto případě ovlivňuje pouze ohřívání. Při velmi nízkých teplotách může vznikat kondenzát. Dbejte, aby odkapávající kondenzát nemohl způsobit poruchy nebo nepoškodil přístroje.
Po autoklávování a ustavení kultivační nádoby na pracovní místo: 1. Připojte hadice chladicí vody k řídicí jednotce bioreaktoru (nebo temperovacímu modulu pro jednoplášťové kultivační nádoby). Respektujte značky pro přítok a odtok. 2. Při přímém připojení k externím chladicím okruhům připojte hadice k vhodnému adaptéru. Přípojky se nesmějí pod tlakem nechtěně uvolnit. 3. Nastavte vstupní tlak na přívodu chladicí kapaliny t „Schéma potrubí a přístrojového vybavení“.
70
Externí příslušenství
5.4 Rychlospojka STT
Rychlospojkou STT lze rychle a bezpečně vytvářet sterilní hadicová spojení. S její pomocí je možné bezpečně a sterilně připojit potrubí a nádrže k inokulaci, pro přívod korekčních roztoků nebo také k přenosu odebraných kultivačních médií. Spojovací díl rychlospojky STT se obvykle umisťuje na vedení ke kultivační nádobě, zatímco zástrčná část na přepravní vedení od zásobní nádrže nebo ke sběrné nádobě.
5.4.1 Vybavení a technické údaje
BB-8809240
BB-8809208
BB-8809410 BB-8809402
Polovina rychlospojky STT (zásuvka) y Autoklávovatelná polovina rychlospojky z nerezové oceli y Ke sterilnímu spojení hadic o vnitřním průměru 3,2 až 5,0 mm y Rozsah dodávky: Polovina spojky (zásuvka), 1 záslepka Polovina rychlospojky STT (zástrčka) y Ke sterilnímu spojení hadic o vnitřním průměru 3,2 až 5,0 mm y Rozsah dodávky: Polovina spojky (zástrčka), 1 víčko Polovina rychlospojky STT (zásuvka) y Ke sterilnímu spojení hadic o vnitřním průměru 1,6 až 2,0 mm Polovina rychlospojky STT (zástrčka) y Ke sterilnímu spojení hadic o vnitřním průměru 1,6 až 2,0 mm
Externí příslušenství
71
5.4.2 Pokyny k obsluze 5.4.2.1 Montáž
Připravte zásobní nádoby a přípojku ke kultivační nádobě tak, aby se zástrčka STT nacházela na vedení od nádoby s médiem a uzavírací spojka STT na přípojce kultivační nádoby. Součásti spojky STT připojte vždy před sterilizací. 2
1
Montáž a připojení dílu spojky (7): 1. Vložte štěrbinovou membránu (2) do držáku membrány (1).
3 6
2. Našroubujte adaptér (3) na držák membrány (1). 4
7
5
3. Odřežte kousek silikonové hadice (4) a upevněte jej k dílu spojky a přídavnému připojovacím adaptéru na kultivační nádobě.
Příprava a připojení části spojky STT
4. Nasaďte záslepku (5). Udržuje membránu po autoklávování sterilní, dokud není připojena zástrčka. 5. Díl spojky STT autoklávujte spolu s kultivační nádobou. Připojení zástrčného dílu STT k zásobní nádobě: 1. Odřežte dostatečně dlouhý kus silikonové hadice (10) k přenosu a upevněte jej k zástrčce (8) a k odběrné trubici nádoby.
6
9
10
8
2. Zástrčku (8) uzavřete sterilním víčkem (9). Víčko chrání zástrčku před kontaminací až do přenosu očkovací látky nebo média.
Připojení zástrčného dílu spojky STT
5.4.2.2 Připojení rychlospojky STT
1. Odstraňte záslepku ze spojky (7) a sterilní víčko ze zástrčky (8). 2. Zástrčku zasuňte do spojky a prostrčte ji štěrbinovou membránou. Stlačte díly k sobě a otáčejte jimi, dokud se nezaaretuje válcový kolík (6). 6
7
8
Spojení dílů spojky STT
5.4.2.3 Převod média
1. K přenosu média je nutné buď nadzvednout zásobní nádobu, nebo připojit hadici k čerpadlu. 2. K odběru média a přenosu vzorku do odběrné nádoby je možné použít hadicové čerpadlo. 3. Chcete-li připojit další vedení, vytáhněte ven z dílu spojky zástrčku. Připojte díl spojky k dalšímu přívodu nebo jej uzavřete záslepkou až do doby, kdy budete přípojku opět potřebovat.
72
Externí příslušenství
5.5 Obtokový vzorkovač Obtokový vzorkovač dovoluje odebírat kultivační médium z kultivační nádoby v uzavřeném sterilním okruhu přes membránový držák a vést jej zpět do nádrže. Membránový držák obsahuje samouzavírací inokulační membránu, kterou lze propíchnout např. injekční stříkačkou. Díky tomu lze obtokový vzorkovač použít pro: 1. Odběr malých objemů vzorků, např. pro off-line analýzu součástí média, z něhož potřebujete pokud možno aktuální, reprezentativní vzorky. 2. Přidání médií, jejichž účinek na kulturu chcete zkoumat, např. vitamíny, séra nebo speciální induktory příp. inhibitory funkcí látkové výměny buněk. 5.5.1 Vybavení a technické údaje
BB-8844348 Obtokový vzorkovač M | B y Držák membrány s inokulační membránou y D voucestný závitový adaptér 19 mm pro montáž na kultivační nádobu y 2m silikonová hadice 1,6+1,6 mm pro obtokové vedení y 0,25m hadice PTFE 3,5+1,0 mm jako čerpací trubice pro vzorek Montáž a připojení 1. Odřízněte PTFE trubku nebo kousek silikonové hadice jako odběrnou hadici | v délce, která dovoluje odebírat reprezentativní vzorky ve vhodné výšce z prostoru média v kultivační nádobě.
5.5.2 Pokyny k obsluze Držák membrány
Odtok
Přítok
Peristaltické čerpadlo
Místo dvoucestného závitového adaptéru je možné připojit ponornou trubici a médium vést zpět do kultivační nádoby přes volný adaptér nebo inokulační port.
Odběrná trubice
Kultivační nádoba
2. Externí hadice pro spojení s membránovým držákem a zpětný tok do kultivační nádoby dimenzujte dostatečně dlouhé, abyste mohli k přenosu kultivačního média přes obtok použít hadicové čerpadlo.
Uspořádání obtokového vzorkovače
Odtok
Odběr vzorku
O-kroužek Dvoukanálový adaptér
Průchod víkem d 19 mm
Příprava vzorkovacího zařízení 1. Při použití dvoukanálového závitového hrdla: Nasuňte odběrnou hadici (trubici) pro odběr média z kultivační nádoby zespodu na jednu z hadicových spojek. Zašroubujte hrdlo do 19mm otvoru ve víku. 2. Namontujte hadici k držáku membrány na hadicové spojce nad odběrnou hadicí dvoukanálového závitového hrdla. 3. Vratnou hadici od držáku membrány lze napojit k volné hadicové spojce dvoukanálového závitového hrdla, k volnému otvoru ve víku nebo k inokulačnímu hrdlu.
PTFE trubka nebo silikonová hadice
Dvoukanálové závitové hrdlo
Externí příslušenství
73
Víčko O-kroužek Uzavřená matice Kotouč Štěrbinová membrána Silikonová hadice
Příprava držáku membrány 1. Umístěte štěrbinovou membránu do základní jednotky a připevněte ji kotoučem a uzavřenou maticí. 2. Nasaďte ochrannou krytku. 3. Připojte obtokové potrubí. Před sterilizací v autoklávu zasvorkujte hadici hadicovou svorkou.
Základní těleso
4. Držák membrány lze autoklávovat s kultivační nádobou.
Držák membrány obtokového vzorkovače
Dávkování médií nebo odběr vzorků 1. K přidání média si připravte stříkačku se sterilní látkou. Pro odběr vzorku použijte prázdnou, v případě potřeby sterilní, stříkačku.
Víčko
Injekční stříkačka Kotouč Uzavřená matice
Štěrbinová membrána
2. Při odběru vzorku čerpejte kultivační médium po určitou dobu obtokem. Získáte tak reprezentativní vzorek. 3. Sejměte krytku z obtokového vzorkovače. Ožehněte membránu nebo na ni naneste dezinfekční prostředek.
Základní těleso
4. Propíchněte stříkačkou membránu, vstřikněte dovnitř médium nebo odeberte vzorek. Vytáhněte stříkačku ven a nasaďte opět krytku.
Propíchnutí obtokového vzorkovače
Ožehnutí inokulační membrány se dává přednost před použitím dezinfekčního prostředku. Dezinfekční prostředky, např. alkoholy, mohou obsahovat spory a kulturu kontaminovat, nebo při inokulaci membrány mohou do obtoku vniknout jejich zbytky.
5.6 Další příslušenství
74
Externí příslušenství
Při montáži dalšího příslušenství, např. – ohřívacích plášťů a – hnacích motorů postupujte podle t „Návodu k instalaci řídicího systému bioreaktoru“
6. Vybavení nádoby před zahájením procesu
6.1 Láhve pro korekční roztok
6. Vybavení nádoby před zahájením procesu Pro různé korekční roztoky nebo substráty jsou k dostání různé zásobní láhve (zvané také „láhve pro korekční roztok“).
Budete-li potřebovat velké objemy, můžete použít zásobní láhve| sběrné láhve (demižony z polypropylenu) o objemu 10 l, 20 l nebo 50 l.
6.1.1 Vybavení a technické údaje
Všeobecně jsou všechny láhve pro korekční roztok vybaveny – hlavou z nerezové oceli 1.4435 a – provzdušňovacím filtrem 0,2 μm.
Autoklávovatelné láhve z borosilikátového skla, se dvěma hadicovými spojkami pro hadici 3,21,6 mm y Šroubový uzávěr se silikonovým těsněním y Hadice PTFE, odolná vůči kyselinám| louhům, teplotně stálá BB-8823600 Zásobní láhev 250 ml BB-8841234 Zásobní láhev 250 ml, 4 porty BB-8823618 Zásobní láhev 500 ml BB-8823675 Zásobní láhev 1 000 ml Autoklávovatelný demižon z polypropylenu, se třemi hadicovými spojkami pro hadice 3,21,6 mm y Šroubení víka se silikonovým těsněním y Silikonová hadice 3,21,6 mm, délka 40 cm BB-8823642 Zásobní| sběrná láhev 10 l BB-8823650 Zásobní| sběrná láhev 20 l BB-8823669 Zásobní| sběrná láhev 50 l 6.1.2 Pokyny k obsluze
Nebezpečí zranění v důsledku rozbití skla! U kyselin a louhů hrozí nebezpečí poleptání! Poškozené skleněné láhve mohou v autoklávu nebo při manipulaci prasknout a média, např. kyseliny nebo louhy, se mohou nechtěně rozlít. Média mohou nechtěně vytéci rovněž v případě poškozených hadic. Se skleněnými láhvemi zacházejte opatrně. Poškozené láhve vyměňujte. Silikonová těsnění a hadice, jakož i provzdušňovací filtry, pravidelně kontrolujte na poškození a pravidelně je vyměňujte. Chraňte se před poleptáním. Používejte ochranné rukavice a ochranné brýle. Veškeré vybavení musí odolávat používaným korekčním roztokům. Pokud tato odolnost není garantována, musí být provedena odpovídající kontrola. Nepoužívejte kyselinu chlorovodíkovou (HCl) k úpravě pH. Kyselina chlorovodíková může napadat i díly z nerezové oceli. Dbejte, aby nebyl překročen celkový objem kultivační nádoby v důsledku přebytečného objemu zásobních láhví. Pro jistotu můžete spojit prázdnou sběrnou nádobu s ponornou trubicí, aby případné přetékající medium mohlo bezpečně vytéci.
Vybavení nádoby
75
6.1.2.1 Příprava a připojení láhví
P ři dlouhotrvajícím, příp. kontinuálním, procesu je třeba připravit více láhví, aby byl k dispozici dostatek sterilního roztoku. 1. Nasaďte na hadicovou spojku PTFE trubici (7). Zkraťte ji tak, aby se nacházela přibližně 1-2 mm nad dnem láhve.
5 6
2. Naplňte láhev (1) kyselinou, louhem, protipěnovým roztokem nebo substrátem. Umístěte na okraj skla silikonové těsnění (2) a hlavici (3) a uzavřete láhev uzavřenou maticí (4). 3. Nasuňte kus silikonové hadice (6) na hadicovou spojku, na které je namontována PTFE trubice (7).
4
3 7
2
Přenosová hadice musí být dostatečně dlouhá, abyste ji mohli zavést do příslušného peristaltického čerpadla. 4. Namontujte sterilní filtr (5) se silikonovou hadicí na zbývající hadicovou spojku na láhvi. 5. Zajistěte všechny hadice hadicovými sponami. Připojení láhví 1. Připojte přenosové hadice ke vstupu v krycí desce t „Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér“ nebo t „Univerzální adaptér“. Všechna hadicové přípojky zajistěte hadicovými svorkami.
1
2. Pokud jste tak ještě neučinili, namontujte na kultivační nádobu držák láhví a postavte láhve dovnitř t „Držáku láhví“. Láhev pro korekční roztok 250 ml
3. Před sterilizací zasvorkujte hadice hadicovou svorkou. Pokud se v láhvích vyskytuje přetlak, nesmí být do hadice nebo kultivační nádoby nuceně zaváděno žádné médium. 4. Láhve pro korekční roztok autoklávujte spolu s kultivační nádobou. 5. Postavte kultivační nádobu s láhvemi pro korekční roztok na pracovní místo. Připojení dodatečných láhví pro korekční roztok během procesu: Při připojování doplňkových, samostatně autoklávovaných láhví ke kultivační nádobě pracujte pečlivě a sterilním způsobem, aby nedošlo ke kontaminaci kultur. Tyto láhve můžete snadno a bezpečně připojit pomocí t „Rychlospojky STT“. Montáž do peristaltických čerpadel
76
Vybavení nádoby
6.2 Ruční vzorkovač
Ruční vzorkovač slouží k nespojitému odběru vzorků z kultivační nádoby.
6.2.1 Vybavení a technické údaje
Ruční vzorkovač, obj. č. BB-8844623, zahrnuje vzorkovací trubici, objem 15 ml (poz. 2), odsávací stříkačku 0,2 μm, filtr 25 mm jako injekční předsádku (4) a upevňovací svorku k upevnění k tyči stojanu kultivační nádoby. Kromě toho obsahuje také silikonové hadice (odběrná hadice 3,21,6 mm, hadice pro stříkačku 1,61,6 mm) a hadicovou svorku. Na víku sběrné trubice se nacházejí tři hadicové spojky pro odběrnou hadici z kultivační nádoby (1), pro vypouštění vzorku (5) a stříkačku (3). Sterilní filtr na stříkačce zabraňuje vniknutí nesterilního vzduchu při odsávání a vstřikování vzorků.
Vybavení nádoby
77
6.2.2 Pokyny k montáži
1. Odšroubujte víčko vzorkovací trubice. Na spodní stanu stoupací trubice nasaďte kousek silikonové hadice 3,21,6 mm tak, aby sahala až ke spodní straně trubice. Při vstřikování vzorku lze takto trubici zcela vyprázdnit. Nakonec přišroubujte zpět víčko. 2. Na hadicovou spojku se stoupacím vedením nasaďte kousek silikonové hadice 3,21,6 mm (5). Slouží k vytlačování vzorku ze sběrné trubice. 3. Na hadicovou spojku kultivační nádoby nasaďte kousek silikonové hadice 3,21,6 mm (1). Rovněž hadici připojte ke spojce stoupací vzorkovací trubice, která slouží k připojení ke kultivační nádobě. Toto vedení je určeno k odsávání vzorku. 4. Sterilní filtr (7) nasaďte na stříkačku a pomocí silikonové hadice 1,61,6 mm (3) jej připojte k volné hadicové spojce na vzorkovací trubici. 5. Pomocí zajišťovacího šroubu (19) upevněte držák pro ruční vzorkovač na montážní tyč (11) na kultivační nádobě. Vzorkovací trubici a stříkačku zasuňte do držáku. 6. Před autoklávováním zasvorkujte vedení ke kultivační nádobě (1) hadicovou svorkou, aby přetlak v kultivační nádobě nevytlačoval médium do vzorkovací trubice. Zasvorkujte také vypouštěcí vedení (5). 7. Kompletně sestavený ruční vzorkovač autoklávujte spolu s kultivační nádobou.
Ruční vzorkovač: - nahoře: boční pohled - dole: pohled shora
78
Vybavení nádoby
6.2.3 Pokyny k odběru vzorků
1. K přípravě odběru vzorku při otevřené vypouštěcí hadici (5) stiskněte píst stříkačky. 2. Sejměte hadicovou svorku ze spojovací hadice mezi kultivační nádobou a ručním vzorkovačem (1). Použijte ji k zasvorkování vypouštěcí hadice (5). 3. Natáhněte píst stříkačky (4). Tímto způsobem se nasávají vzorky přes stoupací trubici z kultivační nádoby. Přeneste do vzorkovací trubice (2) potřebné množství vzorku. Poté trochu zatlačte na píst stříkačky, aby se vzorek zbývající ve spojovací hadici dostal zpět do kultivační nádoby. 4. Uvolněte hadicovou svěrku z vypouštěcí hadice a zasvorkujte spojovací hadici ke kultivační nádobě (1). 5. Pomalým tlakem na píst stříkačky přeneste vzorek do externí sběrné nádoby k dalšímu zpracování. Vzorek je veden do vypouštěcí trubice přes stoupací trubici ve sběrné trubici (5).
Sběrnou trubici pokud možno úplně vyprázdněte, jak je popsáno v kroku 5. Zbytky v trubici mohou kontaminovat později odebrané vzorky a znehodnotit následné analýzy. Sterilní filtr injekční předsádky zabraňuje, aby přes stříkačku vnikl do vzorkovací trubice nesterilní vzduch.
6.3 Držák láhví
Držák láhví se jednoduše montujte na konstrukci z ušlechtilé oceli. Slouží k ukládání zásobních láhví. BB-8841232 Podnos pro kultivační nádoby, 30,5 l UniVessel® BB-8846464 Držák láhve, UniVessel® 1 l BB-8847428 Držák láhve, UniVessel® 2 l BB-8847436 Držák láhve, UniVessel® 5 l BB-8847444 Držák láhve, UniVessel® 10 l
Držák láhve
Držák láhve Qplus
Vybavení nádoby
79
Prostor pro poznámky
80
Poznámky
7. Příloha
7. Příloha 7.1 Čištění a údržba
Četnost a postup čištění a údržby závisí na tom, jak silně se na nádobách a jejich vnitřních součástech usazují složky kultivačního média, buňky a produkty látkové výměny, např. proteiny.
7.1.1 Opatření po předchozím použití
Možná biologická rizika závisí na kultivovaných mikroorganismech a buňkách. Respektujte bezpečnostní předpisy pro zacházení s mikroorganismy nebo buňkami a přístroji, které jsou jimi kontaminovány. Po odběru produktu lze kultivační nádobu naplnit vodou a znovu autoklávovat. Pokud není třeba dbát zvláštních bezpečnostních předpisů, je možné kultivační nádobu vypláchnout vodou. Při krátkých přestávkách před zahájením dalšího procesu lze nádoby naplnit vodou, aby se zabránilo vysušení senzorů. Demontáž kultivační nádoby a důkladného čištění je zapotřebí jen při výměně vybavení, údržbě a při delším přerušení provozu. Demontáž může být potřebná, chcete-li při následném procesu kultivovat jiné mikroorganismy nebo buňky. Skleněné nádoby, O-kroužky a těsnění na vybavení vyměňte, pokud vykazují poškození nebo úporné znečištění, které není možné odstranit pomocí následujících opatření: Skleněné nádoby lze po demontáži vyčistit v běžné laboratorní myčce. Usazeniny buněk a jejich zbytky na skle je možné odstranit čisticími prostředky na laboratorní sklo nebo mechanicky. Anorganické usazeniny je v případě potřeby možné rozpustit zředěnou kyselinou chlorovodíkovou. Kovové díly, těsnění a O-kroužky se mohou čistit mechanicky, alkoholem nebo jemnými (neabrazivními nebo nezpůsobujícími korozi) čisticími prostředky. Při použití chemických prostředků je nutné všechny díly po očištění důkladně opláchnout vodou. Při čištění a údržbě senzorů postupujte podle t „Dokumentace výrobce“.
7.1.2 Demontáž kultivačních nádrží
O-kroužek ve víku nádrže se může přilepit. Dávejte pozor, aby skleněná nádoba neupadla, nenarazila do jiného předmětu a aby nedošlo k poškození vestavěných senzorů součástí příslušenství. U nádob s dvojitým pláštěm lze skleněnou nádobu demontovat z jejího stojanu takto: 1. Sejměte hadicově adaptéry temperovacího okruhu ze skleněných hrdel na dvojitém plášti. 2. Uvolněte a sejměte veškeré z vnějšku přístupné vybavení a vestavné díly (motor, signálový kabel, hadicové přípojky, výstupní chladič atd.) Uvolněte šroubení víka. Pootočte trochu víkem a pak jej opatrně zvedněte ze skleněné nádoby. 3. Zvedněte opatrně skleněnou nádobu se stojanem a postavte ji vzhůru nohama se skleněnou přírubou příp. prstencem stojanu na čistou podložku, např. pryžovou rohož. 4. Na prstenci stojanu uvolněte šrouby opěr, které drží skleněnou nádobu. Vyzvedněte stojan nad skleněnou nádobu, aniž byste narazili na skleněná hrdla.
Příloha
81
U jednoplášťových kultivačních nádob lze skleněnou nádobu demontovat ze stojanu takto: 1. Demontujte nebo odpojte všechny zvenčí přístupné přípojky vybavení a vestavné díly. Uvolněte šroubení víka. Zvedněte víko opatrně ze skleněné nádoby. 2. Při čistění v myčce nebo výměně můžete jednostěnné skleněné nádoby vyzvednout ze stojanu.
7.1.3 Míchací hřídele a přípojky motorů | Čištění a údržba
7.1.3.1 Čištění míchacích hřídelí po ukončení procesu
Práce prováděné uživatelem se omezují na čištění míchacího hřídele při znečištění buňkami a složkami média, na kontrolu a výměnu O-kroužku, který těsní adaptér míchacího hřídele oproti krycí desce. Jakoukoli rozsáhlejší demontáž, výměnu ostatních vnitřních O-kroužků a údržbu těsnění kluzným kroužkem smí provádět jen kvalifikovaný servis. Pokud se míchací hřídel obtížně otáčí nebo se blokuje, pokud nelze zapnout motor, nebo při neobvykle hlučném chodu uvědomte servis. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení O-kroužek 23,472,62, adaptér míchacího hřídele UniVessel® 0,5 l, BB-39121135 těsnění otvoru víka BB-39121780 O-kroužek 29,822,62, adaptér míchacího hřídele UniVessel® 1–10 l, těsnění otvoru víka
Před začátkem čištění zkontrolujte, zda jsou všechny O-kroužky (poz. 4 a 8) neporušené.
1
3 2
82
Příloha
Nebezpečí zničení míchacího hřídele Míchací hřídele se nesmějí čistit v laboratorních myčkách, neboť hrozí nebezpečí jejich zničení! Všechny díly, které během kultivace nepřicházejí do přímého styku s médiem, se smějí čistit a dezinfikovat jen povrchově (otřením běžnými laboratorními čisticími prostředky, např. etanolem)! Během procesu je nutné motorovou spojku (poz. 1) namontovat tak, aby byl na V kroužek (poz. 3) vyvíjen mírný tlak a došlo tak k utěsnění pod ním umístěného otvoru (poz. 2).
Před zpětnou montáží očištěných dílů míchacího hřídele je třeba ověřit hladký chod páru kluzných kroužků. Jak je znázorněno na obrázku, je třeba krátce stlačit dolů pero na míchacím hřídeli, aby se od sebe na chvíli oddělily kluzné kroužky. Tímto postupem se předchází trvalému slepení kluzných kroužků, pokud by například v průběhu posledního procesu došlo ke zvlášť silnému tvoření pěny.
7.1.4 Míchadla | Čištění a údržba
V případě nadměrného obrůstání buňkami nebo usazování zbytků kultivačního média lze míchadla očistit běžnými laboratorními čisticími prostředky nebo rovněž mechanicky. U míchadel s nastavitelnými listy zkontrolujte upevnění listů míchadla a nastavení úhlů. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení Míchadla neobsahují díly podléhající rychlému opotřebení. Náhradní míchadla lze objednat podle jejich objednacích čísel.
7.1.5 Deflekční vložka, deflektor | čištění a údržba
Deflekční vložka příp. deflektor se montují u výrobce. Demontáž a montáž je nutná jen z důvodu čištění, nebo chcete-li zkontrolovat či vyměnit O-kroužek. Při obrůstání buňkami nebo zbytky média je možné všechny díly očistit mechanicky. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“
7.1.6 Provzdušňovací trubice s prstencovým rozptylovačem | Čištění a údržba
Ke kontrole O-kroužku (2) nebo jeho výměně, k čištění, nebo chcete-li použít jiný provzdušňovací | plynovací systém, demontujte z krycí desky provzdušňovací trubici. Jestliže je prstencový rozptylovač zanesen zbytky média z předchozích procesů a jsou ucpány otvory, lze trubici vypláchnout vodou v protiproudu, příp. prstencový rozptylovač očistit kartáčem a jehlou. V případě potřeby můžete z prstencového rozptylovače vyšroubovat stavěcí šrouby (4. Použijete-li čisticí prostředek, vypláchněte provzdušňovací trubici a rozptylovací prstenec pečlivě vodou, aby zbytky čisticího prostředku nenarušovaly následující proces. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“ Uspořádání konstrukčních dílů viz t „Obrázek k provzdušňovací trubici a výkres kultivační nádoby“.
Příloha
83
7.1.7 Provzdušňovací trubice s miniaturním rozptylovačem | Čištění a údržba
Ke kontrole O-kroužku (2) nebo jeho výměně, k čištění, nebo chcete-li použít jiný provzdušňovací | plynovací systém, demontujte z krycí desky provzdušňovací trubici. Jestliže je frita (5) zanesena zbytky média z předchozích procesů a jsou ucpány otvory, lze trubici vypláchnout vodou v protiproudu. Fritu můžete také odšroubovat a očistit kartáčem nebo v ultrazvukové lázni. Použijete-li čisticí prostředek, vypláchněte provzdušňovací trubici a fritu pečlivě vodou, aby zbytky čisticího prostředku nenarušovaly následující proces. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-38399120 Náhradní frita (5) BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitolet „7.4.3“ Uspořádání konstrukčních dílů viz t „Obrázek k provzdušňovací trubici a výkres kultivační nádoby“.
7.1.8 Provzdušňovací koš | Kontrola, čištění a údržba kultivačních nádob
Jestliže během provzdušňování nebo při tlakovém testu unikají z membrány bubliny, svědčí to o trhlinách nebo otvorech. Můžete se pokusit membránu opravit silikonovým lepidlem. V opačném případě je třeba silikonovou membránu vyměnit.
Provzdušňovací koš je do kultivační nádoby namontován u výrobce, pokud je předmětem objednávky. Při samostatné dodávce může být membrána připevněna na držák nebo zabalena samostatně. Montáž membrány, vyjmutí nebo instalace do kultivační nádoby jsou nutné, – když se silikonová membrána montuje poprvé nebo při pozdější výměně, – k čištění nebo přestrojení kultivační nádoby na jiné provzdušňovací zařízení, – má-li se zkontrolovat nebo vyměnit O-kroužek v adaptéru. Namontujte membránu, jak je uvedeno níže. Před instalací do kultivační nádoby můžete v nádobě a | nebo v kultivační nádobě provést test stabilizace tlaku (při max. 1,3 bar(g)). Výměna silikonové membrány: 1. Odšroubujte poškozenou membránu z držáku. 2. Zasuňte novou membránu zespodu na hadicovou spojku na držáku a současně ji rovnoměrně oviňte kolem vzpěry. Zářezy zajišťují ovinutí membrány v rovnoměrných odstupech. 3. Umístěte konec membrány na hadicovou spojku nahoře na držáku. Zajistěte přípojky na spojkách hadicovými svorkami. Membrána nesmí být na držáku ani příliš napjatá ani příliš volná. Je usazena příliš těsně, pokud je přitisknuta celou plochou k držáku, a příliš volně, jestliže působením tlaku vyklouzne ze zářezů.
84
Příloha
Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39971449 Silikonová membrána 30,35, minimální objednávka 10 m, zkraťte na potřebnou délku hadice: y Provzdušňovací koš 1 l: 2,7 m y Provzdušňovací koš 2 l: 5,2 m y Provzdušňovací koš 5 l: 10,4 m y Provzdušňovací koš 10 l: 16 m BB-39971414 Silikonová hadice 3,21,6, pro spojení provzdušňovací koš – otvory v krycí desce y 1200 mm (uříznuta na 2100 mm) BB-39820181 Silikonové lepidlo BB-8810079 Membránový filtr Midisart® 2000 Na požadavek Tlakový regulátor t „Výkresy nádob“, „Seznamy dílů“ pro kultivační nádoby BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitolet „7.4.3“ BB-38336975 Adaptér krycí desky pro hadicovou přípojku přívodu a odvodu plynu Uspořádání konstrukčních dílů viz t „Obrázky k montáži provzdušňovacího koše“. 7.1.9 Univerzální adaptér | Čištění a údržba
y Zkontrolujte adaptér použitý při předchozím procesu, zejména vnitřní trubici, a při znečištění proveďte vyčištění. y Zkontrolujte O-kroužek (3), a pokud je poškozený vyměňte jej. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitolet „7.4.3“
7.1.10 Inokulační porty (septa) | Čištění a údržba
Inokulační membránu vyměňte před každým novým procesem. Zkontrolujte O-kroužky a v případě potřeby je vyměňte. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39220672 Inokulační membrána z latexu (samotěsnicí po propíchnutí a vytažení stříkačky|inokulační jehla BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitolet „7.4.3“
7.1.11 Ponorná trubice k doplnění média nebo odběru | Čištění a údržba
Vnitřní trubici zkontrolujte a očistěte, pokud na ní zůstaly zbytky médií z dřívějších procesů. Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte O-kroužky (3) a (8). Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Sada dílů „Kultivační nádoby“ podléhajících rychlému opotřebení Pouze výškově stavitelná trubice BB-38337630 Hrdlo vestavné armatury BB-39507521 Pojistný kroužek 60,7 DIN 471-A2 (7) BB-38337649 Upínací kužel (5) BB-38336820 Uzavřená matice (6) BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitolet „7.4.3“ Uspořádání: t „Obrázky ke sběrným| vzorkovacím trubicím“ příp. „Obsazení otvorů ve víku“
Příloha
85
7.1.12 Spin filtr | Čištění a údržba
Potenciální biologické nebezpečí při kontaminaci spin filtrů! Respektujte bezpečnostní směrnice pro zacházení s kontaminovaným vybavením. V těchto případech doporučujeme kultivační nádrže před demontáží a instalací spin filtru nejdříve autoklávovat.
Spin filtr se montuje u výrobce, pokud je předmětem objednávky: – Při čištění spin filtru je nutné provést jeho demontáž a montáž – Chcete-li přejít na jiný vzorkovací systém, je možné spin filtr demontovat – Odběr vzorku z prostoru filtrátu spin filtru se provádí ponornou trubicí SF: – Chcete-li zkontrolovat nebo vyměnit O-kroužek, musíte provést montáž a demontáž. Čištění spin filtru: 1. Spin filtr je možné čistit v laboratorní myčce. Jestliže je síto silně zanesené zbytky média nebo fragmenty buněk, lze vnější stranu očistit mechanicky, např. kartáčem. 2. Spin filtr lze inkubovat přes noc při teplotě 80 °C v 0,5M roztoku NaOH. Poté lze neutralizovat pomocí 3% H3PO4. Následně pečlivě opláchněte deionizovanou vodou. 3. V případě potřeby můžete spin filtr očistit v ultrazvukové lázni. Používáte-li čisticí prostředky, ověřte jejich biologickou kompatibilitu a po očištění všechny díly pečlivě opláchněte deionizovanou vodou. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení a. Poptávka O-kroužek (4), spin filtr – míchací hřídel UniVessel® 1 l BB-39120953 O-kroužek (4), spin filtr – míchací hřídel UniVessel® 2 l, 9,25 1,78 EPDM | FDA BB-39121011 O-kroužek (4), spin filtr – míchací hřídel UniVessel® 5 l, 14,00 1,78 EPDM | FDA BB-39120830 O-kroužek (4), spin filtr – míchací hřídel UniVessel® 10 l, 15,60 1,78 EPDM | FDA BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“ Uspořádání konstrukčních dílů: t „Následující obrázky ke spin filtru“. 7.1.13 Sací trubice | Čištění a údržba
Demontáž a montáž je nutná pro přestrojení, nebo pokud chcete zkontrolovat či vyměnit O-kroužek. Při obrůstání buňkami nebo zbytky média je možné všechny díly očistit mechanicky. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 O-kroužek, vestavný adaptér – otvor víka, 7,651,78 (EPDM | FDA)
86
Příloha
7.1.14 Záslepky | Čištění a údržba
Při každé přípravě kultivační nádoby zkontrolujte O-kroužky a ploché těsnění. Znečištěna těsnění očistěte. Vyměňte při poškození nebo v pravidelných cyklech údržby, jak podmíněno procesem.
Těsnění již dále nepoužívejte, pokud vykazují otlaky nebo vlasové trhliny, příp. když se materiál stal porézním.
Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“ BB-39120830 O-kroužek pro záslepky 19, 15,61,78, EPDM Uspořádání dílů: t „Obrázky k záslepkám“.
7.1.15 Teplotní čidlo Pt-100 | Čištění a údržba
Při přípravě kultivační nádoby k procesu proveďte kontrolu a očištění nebo výměnu O-kroužků. Díl teplotního čidla Pt-100, který se noří do média, může být obrostlý buňkami, fragmenty buněk nebo složkami média. Hřídel je možné očistit kartáčem. Pokud měřicí a regulační systém vydá výstražné upozornění o závadě na teplotním čidlu Pt-100, dbejte pokynů k analýze chyby a jejímu odstranění t „Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému“. Často se jedná o zlomení připojovacího kabelu. Obraťte se na servis. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“
7.1.16 Protipěnová a hladinová elektroda | Čištění a údržba
y Zkontrolujte O-kroužky. O-kroužek okolo vnějšího adaptéru těsní adaptér oproti otvoru víka. O-kroužek uvnitř adaptéru těsní sondu vůči adaptéru. Očistěte O-kroužky a v případě poškození je vyměňte. Díl sondy, který se noří do média, může být obrostlý buňkami, fragmenty buněk nebo složkami média. Hřídel je možné očistit kartáčem. Pokud měřicí a regulační systém vydá výstražné upozornění o závadách, dbejte pokynů k analýze chyby a jejímu odstraněnít „Dokumentace k měřicímu a regulačnímu systému“. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole t „7.4.3“ BB-39120821 O-kroužek (vnitřní adaptér) 6,071,78 EPDM (není vyobrazen)
7.1.17 Čtyřcestný přídavný připojovací adaptér | Čištění a údržba
y Zkontrolujte přídavný připojovací adaptér použitý při předchozím procesu, zejména vnitřní trubici, a v případě znečištění jej očistěte. y Zkontrolujte O-kroužek (3), a pokud je poškozený vyměňte jej. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120830 O-kroužek, adaptér krycí desky, 15,61,78 EPDM | FDA
Příloha
87
7.1.18 Spojka STT | Čištění a údržba
Štěrbinovou membránu uvnitř spojky STT je možné propíchnout opakovaně. Měla by se však použít pouze pro jeden proces. Štěrbina v membráně se může při vícenásobném propíchnutí znečistit nebo poškodit, takže již nezajišťuje sterilní uzavření. O-kroužek na zástrčce a | nebo na záslepce dílu spojky podléhá pomalému opotřebení. Jeho výměnu je nutné provést jen při viditelných zdrsněných místech nebo poškození. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120945 Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení najdete v kapitole „7.4.3“
7.1.19 pH elektroda | Čištění a údržba
Čištění
Nikdy nenechejte znečištěné pH senzory po delší dobu ležet bez povšimnutí. Když na membráně vyschnou složky média, mohou být pH senzory dále nepoužitelné.
1. Po každém použití opláchněte špičku a membránu elektrody destilovanou vodou. 2. Potom můžete elektrodu na krátkou dobu uchovávat v demineralizované vodě. 3. Při delším skladování uchovejte pH elektrodu tak, aby byla špička senzoru a membrána ponořeny do roztoku 3M KCl. Za tímto účelem lze dodané ochranné víčko naplnit roztokem a nasadit na špičku senzoru. Při odstraňování usazenin na membráně thiomočovinou nebo roztokem pepsin | kyselina chlorovodíková dbejte údajů výrobce. Údržba pH senzory podléhají stárnutí a opotřebení, např. teplotními vlivy během sterilizace nebo v důsledku chemických reakcí média s membránou či elektrolytem. Mohou se změnit rovněž vlastnosti usazenin na membráně, např. proteinů. Životnost závisí na podmínkách procesu, viz t „Údaje výrobce“. Funkční kontrola se omezuje na kontrolu nulového bodu a sklonu po kalibraci. Respektujte dokumentaci dodanou s elektrodou. Mezi příznaky opotřebení patří mimo jiné zhoršení odezvy, menší strmost nebo posun nulového bodu. Pokud se změřená hodnota pH u stojícího kultivačního média liší od změřené hodnoty pH promíchávaného kultivačního média, může to ukazovat na znečištění membrány. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení, spotřební materiál BB-39120872 O-kroužek 10,772,62 EPDM | FDA
88
Příloha
7.1.20 Senzory pO2 | Čištění a údržba
Životnost závisí na podmínkách procesu, dbejte t „Dokumentace výrobce“. Kontrolujte pravidelně funkci elektrody pO2 t „Funkční kontrola“.
Membránu senzoru můžete po použití vypláchnout destilovanou vodou a elektrodu po kratší dobu uchovávat v demineralizované vodě. Senzory pO2 podléhají opotřebení v důsledku teplotních vlivů (sterilizace) nebo chemických vlivů (reakce součástí médií s membránou nebo elektrolytem). Měřené vlastnosti může také změnit obrůstání nebo tvorba usazenin na membráně, např. ulpělé proteiny. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení, spotřební materiál BB-39123243 O-kroužek 10,772,62 EPDM | FDA y Uspořádání dílů (může se změnit: t „Obrázek k elektrodě pO2“. Funkční kontrola elektrody pO2 Funkci senzorů lze kontrolovat měřením doby odezvy. Před kontrolou je nutné elektrodu pO2 nejméně 2 hodiny polarizovat, viz pokyny ke kalibraci. 1. Otočte elektrodu směrem vzhůru. Změřte hodnotu pO2 a vyčkejte, dokud se naměřená hodnota nezobrazí stabilně. Zaznamenejte si tuto hodnotu. 2. Umístěte elektrodu do prostředí bez kyslíku (např. do komory naplněné dusíkem). Vyčkejte, až doku není zobrazená naměřená hodnota pO2 stabilní. y Po přechodu ze vzduchu na atmosféru bez kyslíku musí být zobrazená naměřená hodnota po 5 minutách menší než 1,5% hodnoty naměřené ve vzduchu. Při chybných funkcích je nutné elektrodu podrobit údržbě. Za tímto účelem vyměňte elektrolyt a|nebo membránový zásobník. Respektujte dokumentaci výrobce t „Elektroda pO2“.
7.1.21 pH elektroda | Čištění a údržba
y Senzory Redox podléhají stárnutí a opotřebení, např. teplotními vlivy během sterilizace nebo v důsledku chemických reakcí média s membránou či elektrolytem. Mohou se změnit rovněž vlastnosti usazenin na membráně, např. proteinů. y Dosažitelná životnost závisí na procesu. Pokud jde o životnosti, příznaky opotřebení a odstraňování usazenin na membráně, respektujte t „Údaje výrobce“. 1. Zkontrolujte O-kroužky a očistěte je, případně je při poškození vyměňte. 2. Nikdy nenechejte znečištěné senzory Redox po delší dobu ležet bez povšimnutí. Po vyschnutí je možné, že složky médií již nepůjde odstranit a elektroda bude nepoužitelná. 3. Po každém použití můžete špičku a membránu elektrody opláchnout destilovanou vodou a po krátkou dobu ji uchovávat v demineralizované vodě.
Příloha
89
Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení, spotřební materiál Obj. č.
Součást
BB-34108165
Kombinovaná elektroda Redox 4805-DPAS-SC-K8S/200, UniVessel® 1 l, 2 l Kombinovaná elektroda Redox 4805-DPAS-SC-K8S/325, UniVessel® 5 l/10 l Připojovací kabel pro pH/rH senzory Armatura dlouhá pro otvor ve víku 19 mm, UniVessel® 1 l Armatura krátká pro otvor ve víku 19 mm, UniVessel® 2 l, 5 l, 10 l O-kroužek armatury vně – otvor ve víku, 15,61,78 EPD Roztok pufru Redox (rH), láhev 250 ml
BB-34108122 BB-33010862 BB-38252290 BB-38343967 BB-39120830 BB-39250750
7.1.22 FUNDALUX® II | Čištění a údržba
Nebezpečí nekontrolovaného úniku média při přetlaku v kultivační nádobě. Při demontáži musí být kultivační nádoba bez tlaku a mít teplotu okolního prostředí. U sond 25 mm v bočních adaptérech je nutné nádobu vyprázdnit pod úroveň adaptérů.
Jako volitelné vybavení jsou k dostání systémy FUNDALUX® pro zjišťování optické hustoty pomocí turbidimetrie. Další podrobnosti viz t „Návod k obsluze jednotky Fundalux“.
90
Příloha
7.1.23 Výstupní chladič | Čištění a údržba
y Zkontrolujte O-kroužky a v případě znečištění nebo poškození je vyměňte. Používáte-li kultivační média, která mají tendenci k tvorbě pěny, nebo když během procesu pozorujete vývoj pěny, zkontrolujte čas od času vnitřní trubici, zda není znečištěna. Za tímto účelem je možné odšroubovat hlavici. Vyčistěte vnitřní trubici. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39121763 O-kroužek (2) hlavice výstupního chladiče B5, 18,771,78, EPDM | FDA BB-39120830 O-kroužek (1), armatura otvoru ve víku, 15,61,78 EPDM | FDA
7.1.24 Sterilní filtr pro přívod a odvod plynu a vzduchu | Čištění a údržba
1. Filtry nelze čistit ani na nich provádět servis. Vlhkostí nebo kondenzátem zablokované filtry je možné opatrně vysušit čistým a suchým stlačeným vzduchem. Pokud do filtru vnikne pěna nebo médium, je třeba filtr vyměnit. 2. Membránové sterilní filtry je možné autoklávovat vícekrát a použít pro několik procesů. Počet použití závisí na provozních podmínkách. Možné životnosti je nutné stanovit empiricky. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení Filtry se musejí měnit jako celek t „Informace o výrobcích|Informace o objednávání“.
7.1.25 Inokulační porty (septa) 19 mm | Čištění a údržba
Inokulační membránu vyměňte před každým novým procesem. Zkontrolujte O-kroužek na záslepce a v případě potřeby jej vyměňte. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120830 O-kroužek pro záslepku (4) 15,61,78 EPDM | FDA
Příloha
91
7.1.26 Jednokanálová inokulační souprava | Čištění a údržba
Pokud již byly inokulační soupravy použity, nezapomeňte otestovat vnitřní trubici a inokulační jehlu (1). 1. Odstraňte případné usazeniny složek médií. 2. Zkontrolujte O-kroužek a při opotřebení jej vyměňte, např. když vykazuje tmavá místa nebo je porézní. 3. Příležitostně zkontrolujte výplň ze skelných vláken (2) ve sterilním pouzdru: – Odšroubujte víčko (3) s hadicovou spojkou. – Nahraďte skelná vlákna, pokud jsou provlhlá nebo znečištěná.
3
O-kroužek
2
1
Jednokanálová inokulační souprava
Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120830 O-kroužek, záslepka, 15,61,78 EPDM | FDA 7.1.27 Chladicí prst | Čištění a údržba
Pravidelně kontrolujte bezvadný stav hadic chladicí vody a O-kroužků. Při poškození hadice a O-kroužky vyměňte. Chladicí voda nebo chladivo musejí být prosté usazenin a zbytků z přívodního potrubí. Zamezíte tím také usazování v chladicím prstu a tento poté nebude vyžadovat údržbu. Při obrůstání a usazování buněk a zbytků kultivačního média lze vestavné pouzdro vyčistit běžnými laboratorními čisticími prostředky nebo mechanicky. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39224511 Svorka s okem pro silikonovou hadici, 4 kusy (8) BB-39120830 O-kroužek, adaptér krycí desky, 15,61,78 EPDM | FDA (12)
7.1.28 Obtokový vzorkovač | Čištění a údržba
1. Inokulační membrána v držáku membrány je samouzavíratelná a lze ji propíchnout vícekrát. Před každým procesem se musí vyměnit. 2. Zkontrolujte bezvadný stav O-kroužku na dvoukanálovém hrdle se závitem a silikonových hadic a v případě poškození je vyměňte. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-39120830 O-kroužek, adaptér krycí desky, 15,61,78 EPDM
7.1.29 Láhve pro korekční roztok | Čištění a údržba
Skleněnou láhev nebo láhve z polypropylenu a díly z nerezové oceli lze čistit obvyklými laboratorními čisticími prostředky. Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení BB-38805014 Ploché těsnění pro uzavřenou matici láhve 250 ml – 500 ml BB-38805332 Těsnění pro uzavřenou matici láhve 10 l, 20 l a 50 l BB-39224805 Sterilní filtr pro provzdušnění láhve 250 ml BB-39237745 Sterilní filtr pro provzdušnění láhve 500 ml a 1000 ml Na požadavek Sterilní filtr pro provzdušnění láhve 10 l, 20 l a 50 l
92
Příloha
7.2 Temperovací médium
Nebezpečí provozních poruch regulace teploty nebo netěsností v temperovacím okruhu. Nečistoty nebo korozivní zbytky z laboratorního přívodu a rovněž vápenaté usazeniny mohou narušovat funkci ventilů, termostatického čerpadla a hadicových spojek. Používejte čistou vodovodní vodu z přívodního potrubí bez nečistot a usazenin z přívodního potrubí. V případě potřeby nainstalujte vhodné předřazené filtry. (Průmyslová) užitková voda není obvykle vhodná. Při provozu bioreaktoru v uzavřeném temperovacím okruhu laboratoře by nemělo temperovací médium obsahovat ochranné prostředky proti korozi nebo mrazuvzdorné prostředky. Pokud média takové látky obsahují, musíte zajistit, aby nemohla narušovat funkci armatur v temperovacím okruhu. Temperovací systém bioreaktorů s kultivačními nádobami UniVessel® je dimenzován pro vodu jako temperovací médium. Jako prevence tvorby vápenných usazenin v temperovacím okruhu a v dvouplášťových nádobách by měla tvrdost vody činit max. 12° dH. K přepočtu údajů získaných od svého dodavatele vody použijte níže uvedenou tabulku. Změny zabarvení vody, zejména zelené zabarvení ve dvojitém plášti, může být příznakem růstu řas v důsledku použití znečištěné vody.
Konverzní tabulka pro tvrdosti vody
1 mmol/l iontů alkalických zemin 1 mval/l iontů alkalických zemin 1° něm. tvrdosti [°d] 1 ppm CaCO3 1° angl. tvrdosti [°e] 1° franc. tvrdosti [°f]
[ppm]
Angl. stupně tvrdosti [°e]
Franc. stupně tvrdosti [°f]
100,00 50,00 17,80 1,00 14,30 10,00
7,02 3,51 1,25 0,0702 1,00 0,702
10,00 5 1,78 0,10 1,43 1,00
Ionty alkalických zemin [mmol/l]
Ionty alkalických zemin [mval/l]
Německé stupně tvrdosti [°d]
CaCO3
1,00 0,50 0,18 0,01 0,14 0,10
2,00 1,00 0,357 0,020 0,285 0,200
5,50 2,80 1,00 0,056 0,798 0,560
Příloha
93
7.3 Montáž a vybavení (přehled) 7.3.1 Možnosti vybavení
7.3.2 Všeobecné pokyny k instalací vybavení nádob
Zařízení zobrazená na obrázcích kultivačních nádob, jejich druh, uspořádání a počet otvorů ve víku a jejich přiřazení k určitým vestavným dílům jsou příklady. U nádob specifických dle přání zákazníka se může druh, uspořádání a počet změnit nebo mohou být použity jiné součásti.
y Při dodávce mohou být na otvorech víka kultivačních nádob namontovány záslepky. Pokud chcete otvory použít pro vestavné díly, je nutné tyto záslepky sejmout. y Instalace a výměna následujících dílů vyžaduje demontáž krytí desky ze skleněné nádoby: – Míchadla (např. šestilisté kotoučové míchadlo, třílisté segmentové míchadlo, zvláštní míchadlo) – Deflekční vložka|deflektory, příp. sací trubice – Rozdělovací trubice s prstencovým nebo miniaturním rozdělovačem – Spin filtr s příslušnou vzorkovací trubicí a příp. sací trubice – Vzorkovací a odběrné trubice – Adaptér pro protipěnovou nebo hladinovou sondu, inokulační port a výškově nastavitelná sběrná trubice – Univerzální adaptér (při provětrávání prostoru nad hladinou a dodatečných přístupů do nádoby) – Záslepky pro nepoužívané otvory ve víku 6 mm
Před montáží desky víka se ujistěte, jaká vybavení nádoby budete potřebovat. Po montáži krycí desky se dají namontovat pouze ty součásti, které lze upevnit z vnější strany. Dbejte na popis dílů. y Níže naleznete přehled možností osazení víka. Vybavení nádob a manipulace s ním jsou podrobně popsány v odstavcích 3–5 příručky. y Pokud se počítá s vestavnými díly pro určité otvory ve víku, bude uveden odpovídající popis. Uspořádání v krycí desce je jinak volně volitelné a závisí na použitém vybavení, které musí být během procesu dobře přístupné pracovníkům. y Zařízení modifikovaná na přání zákazníka nejsou popsána samostatně, je-li možno s nimi manipulovat jako se srovnatelnými standardními součástmi. Pokud je to nutné, jsou v rámci zákaznické dokumentace poskytnuty ve formě přílohy nebo samostatně popisy vybavení specifikovaného zákazníkem. y Při dotazech k užívání a týkajících se objednávky dodatečného vybavení nádob, náhradních dílů nebo dílů podléhajících rychlému opotřebení využijte uvedených objednacích čísel (nebo označení z výkresů, jsou-li u zákazníkem specifikovaných vybavení uvedena).
94
Příloha
7.3.3 Instalace nových skleněných nádob
Skleněné nádoby, O-kroužky a těsnění je nutné při poškození vyměnit.
Náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení pro kultivační nádoby Typ kultivační nádoby Náhradní díl Obj. č. 0,5 l, dvojitý plášť
Reakční nádoba UniVessel® BB-39204606 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090415
1 l, dvojitý plášť
Reakční nádoba UniVessel® BB-39204839 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090423
1 l, jednoplášťová
Reakční nádoba BB-39204820 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090422
2 l, dvojitý plášť
Reakční nádoba UniVessel® BB-39204685 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090425
2 l, jednoplášťová
Reakční nádoba BB-39204693 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090424
5 l, dvojitý plášť
Reakční nádoba UniVessel® BB-39204766 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090427
5 l, jednoplášťová
Reakční nádoba BB-39204774 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090426
10 l, dvojitý plášť
Reakční nádoba UniVessel® BB-39204782 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090429
10 l, jednoplášťová
Reakční nádoba BB-39204790 Sada dílů podléhajících rychlému opotřebení BB-34090428
Informace k náhradním dílům a dílům podléhajícím rychlému opotřebení pro kultivačních nádoby a vybavení na přání zákazníka obdržíte s dokumentací k přístroji.
Příloha
95
7.3.4 Montáž skleněných nádob na stojan 7.3.4.1 Dvouplášťové kultivační nádoby
7.3.4.2 Jednoplášťové kultivační nádoby
7.3.5 Hadicové přípojky u dvouplášťových skleněných nádob
Dbejte, aby nedošlo k poškození skleněné příruby a bočních adaptérů pro připojení temperovacího okruhu. 1. Obraťte skleněnou nádobu dnem vzhůru a položte skleněnou přírubu na čistou podložku, např. na pryžovou rohož. Přiklopte stojan nad skleněnou nádobu, aniž byste narazili na skleněná hrdla. 2. Nadzvedněte mírně kroužek stojanu, abyste mohli zašroubovat opěry nádoby do otvorů v kroužku stojanu. Položte opěry nádoby vždy pryžovou stranou na okraj skla, vyrovnejte na závitové otvory v kroužku stojanu a pevně utáhněte. 3. Podržte pevně skleněnou nádobu a kroužek stojanu, zvedněte spolu oba díly a otočte je opatrně o 180°. Postavte skleněnou nádobu ve stojanu na pracovní stůl. 4. Zkontrolujte pevné usazení opěr nádoby. Nádoba musí stát rovně. 5. Po zpětné montáži krycí desky ji můžete položit na skleněnou přírubu a pevně přišroubovat.
1. Umístěte stojan na pracovní místo. Zkontrolujte opěry nádoby. Musejí mířit pryžovou stranou nahoru a být pečlivě přišroubovány do kroužku stojanu. 2. Zvedněte skleněnou nádobu opatrně do stojanu, aniž byste narazili do kroužku stojanu. Skleněná příruba musí na opěrách v kroužku stojanu stát vyrovnaně. 3. Jestliže skleněná příruba nestojí na opěrách v kroužku stojanu rovně, uvolněte její šroubení a vyrovnejte její polohu.
Nebezpečí prasknutí. Při nesprávném uspořádání (hadicový adaptér se zásuvnou objímkou na spodním hrdle nádoby, adaptér s hadicovou spojkou nahoře) a při připojení přítoku k hornímu hrdlu může na dvojitý plášť působit tlak, který by při dosažení nepřípustné hodnoty mohl způsobit prasknutí nádoby. 1. Zkontrolujte hadice a těsnění v adaptérech. Při poškození je vyměňte. Při výměně hadicových dílů tyto upevněte pomocí hadicových objímek na spojce a zásuvné objímce, příp. hadicovém konektoru tak, aby nemohly sklouznout. 2. Namontujte hadicový adaptér pro připojení k okruhu termostatu uzavřenými maticemi GL-18 na skleněné hrdlo na dvojitém plášti t „Výkresy kultivačních nádob“: y Hadicový díl se spojkou na spodním hrdle ve dvojitém plášti. Tato spojka je samouzavíratelná. Jestliže nádobu po naplnění dvojitého pláště oddělíte od temperovacího okruhu, nemůže temperovací médium vytéci. y Hadicový díl se zásuvnou objímkou na horním hrdle. Tato zásuvná objímka je otevřená. Po naplnění dvojitého pláště a při autoklávování je takto umožněn přepad temperovacího média k vyrovnání tlaku mezi dvojitým pláštěm a okolím. 3. Po naplnění dvojitého pláště a během provozu kontrolujte, zda z přípojek GL-18 neuniká voda. Pokud ano, mohl se uvolnit šroubení nebo je vadné těsnění ve víčku. Nejdříve utáhněte pevněji víčko GL-18. Vyměňte těsnění, když to nepomůže.
96
Příloha
7.3.6 Instalace vybavení nádob
1. Při montáži nádrže zkontrolujte všechny O-kroužky a těsnění. Jen bezvadná těsnění zajistí sterilní utěsnění. Všechna těsnění je možné lehce namazat silikonovým mazivem. Tím zabráníte jejich přilepení na kontaktních plochách a poškození. 2. Namontujte do kultivační nádoby nebo zespodu na krycí desku všechny díly potřebné k provozu. Osaďte krycí desku pokud možno směrem od středu ven. Pokyny k uspořádání dílů najdete na níže uvedených obrázcích příslušné krycí desky. Podrobné pokyny pro postup při montáži najdete v příslušném odstavci. Všechny díly, které budou obsluhovány zvenčí, musejí být dobře přístupné. 3. Všechny šrouby| matice utahujte vhodným klíčem. 4. Usaďte krycí desku na skleněnou přírubu. Otvory pro šrouby víka se musejí nacházet nad otvory v kroužku stojanu. O-kroužek, který krycí desku těsní vůči skleněné nádrži, se nesmí odstranit. 5. Zasuňte rýhované šrouby přes otvory v krycí desce do závitů na kroužku stojanu. Utáhněte pečlivě šrouby do kříže tak, aby krycí deska a O-kroužek doléhaly rovnoměrně silně na skleněnou nádobu.
Nebezpečí prasknutí. Jestliže šrouby víka utáhnete nerovnoměrně a příliš silně, může vzniknout pnutí, které poškodí skleněnou nádobu kultivační nádoby. Šrouby víka se mohou při zahřátí a ochlazení v autoklávu v důsledku tepelné roztažnosti uvolnit. To může nepříznivě ovlivnit sterilní těsnění mezi krycí deskou a skleněnou nádobou. Po autoklávování vždy zkontrolujte pevné dotažení šroubů víka.
7.3.7 Montáž a připojení ostatních vybavení
y pH elektrodu se je nutné před montáží do kultivační nádobě kalibrovat. Elektrodu pO2 zkalibrujte po sterilizaci v zabudovaném stavu t „Kalibrace pH elektrody příp. elektrody pO2“ v dokumentaci k měřicímu a regulačnímu systému) 1. Namontujte všechny senzory a díly příslušenství, které se instalují po připevnění krycí desky. Připojte periferní zařízení, která se budou autoklávovat spolu s kultivační nádobou: – elektroda pH a pO2, – hladinová a protipěnová sonda, – sterilní filtr přívodního vzduchu, – výstupní chladič s výstupním filtrem, – inokulační porty (septa), – chladicí prst (u jednoplášťových kultivačních nádob), – ostatní adaptéry, – přípojky pro přívod korekčního roztoku, – zařízení pro odběr vzorků. y Vestavné díly a přípojky a manipulace s nimi jsou podrobně popsány v odstavci 3. 2. Aby bylo možno hladinovou sondu seřídit na správnou výšku pro stanovený objem plnění, změřte a zaznamenejte si stav plnění na kultivační nádobě po montáži všech dílů.
Příloha
97
Příklad přiřazení vestavných dílů k otvorům ve víku nádoby UniVessel® 0,5 l N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11
Výstupní chladič Přídavný připojovací adaptér 3DN4 Teplotní čidlo Pt100 pH elektroda Přídavný připojovací adaptér 3DN4 Protipěnová sonda|hladinová sonda Elektroda pO2 Odběrná trubice Vzorkovací sonda Přiváděný vzduch Motor|pohon
Příklad přiřazení vestavných dílů k otvorům ve víku nádoby UniVessel® 1 l N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11
Výstupní chladič Provzdušňovací trubice Teplotní čidlo Pt100 pH elektroda Čtyřcestný připojovací adaptér Protipěnová sonda|hladinová sonda Elektroda pO2 Odběrná trubice Deflekční vložka Rezerva Hladinová sonda
Příklad přiřazení vestavných dílů k otvorům ve víku nádoby UniVessel® 2 l N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11 N12 N13 N14
98
Příloha
Výstupní chladič Teplotní čidlo Protipěnová sonda pH elektroda Čtyřcestný připojovací adaptér Rezerva Rezerva Hladinová sonda Odběrná trubice pH elektroda Přiváděný vzduch Deflekční vložka Rezerva Provzdušňovací koš
Příklad přiřazení vestavných dílů k otvorům ve víku nádoby UniVessel® 5 l N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11 N12 N13 N14
Výstupní chladič Teplotní čidlo Protipěnová sonda pH elektroda Čtyřcestný připojovací adaptér Rezerva Rezerva Hladinová sonda Odběrná trubice pH elektroda Přiváděný vzduch Deflekční vložka Rezerva Provzdušňovací koš
Příklad přiřazení vestavných dílů k otvorům ve víku nádoby UniVessel® 10 l N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11 N12 N13 N14 N15 N16
Výstupní chladič Provzdušňovací koš pH elektroda Odběrná trubice Rezerva Přiváděný vzduch Čtyřcestný připojovací adaptér Elektroda pO2 Provzdušňovací koš Rezerva Deflektor Rezerva Teplotní čidlo Pt100 Hladinová sonda Protipěnová sonda Rezerva
Příloha
99
7.4 Příprava kultivačních nádob k procesu
y Tento odstavec obsahuje přehled jednotlivých kroků. Podrobné pokyny pro uvedení do provozu obsahuje dokumentace k bioreaktoru.
7.4.1 Plnění dvojitého pláště u dvouplášťových nádob
Nebezpečí prasknutí. Při nesprávném uspořádání (hadicový adaptér se zásuvnou objímkou na spodním hrdle nádoby, adaptér s hadicovou spojkou nahoře) a při připojení přítoku k hornímu hrdlu může na dvojitý plášť působit tlak, který by mohl způsobit prasknutí nádoby. Neplatí pro jednoplášťové kultivační nádoby, např BIOSTAT® Aplus. y Pro optimální přenos tepla je nutné dvojitý plášť zcela naplnit temperovacím médiem. Před každou sterilizací nebo před začátkem procesu zkontrolujte stav plnění a doplňte chybějící médium. 1. Připojte kultivační nádobu k temperovacímu systému (na základní jednotce): – přítok ke kultivační nádobě je na spodní přípojce na dvojitém plášti – odtok je na horní přípojce na dvojitém plášti 2. Aktivujte funkci „Fill Thermostat“ (Naplnit termostat) t „Pokyny k obsluze „systému micro DCU“ nebo stiskněte klávesu na temperovacím modulu t „BIOSTAT® Qplus příp. BIOSTAT® B-DCU“. Postup plnění lze sledovat na dvojitém plášti. Po naplnění můžete hadice odpojit a pokračovat v přípravě kultivační nádoby. y Rychlospojka na spodní přípojce uzavírá přítok k dvojitému plášti, když není zapojena přípojka k temperovacímu systému. Horní výstup (zástrčka rychlospojky) je otevřený. Hadici nesmíte zasvorkovat.
7.4.2 Plnění kultivačních nádob
1. Kultivační médium naplňujte přes jeden z otvorů ve víku. Důležité upozornění: y Při sterilizaci se odpaří část kultivačního média. Ztráta odpařením činí cca 100 ml na 30 minut sterilizační doby. Přesné hodnoty lze zjistit pouze empiricky. Můžete doplnit dodatečné médium nebo ztrátu kompenzovat po autoklávování sterilním přidáním média. 2. Pokud kultivační médium není autoklávovatelné (horko může zničit přítomné proteiny nebo vitamíny, cukry mohou karamelizovat), doplňte trochu vody (cca 200 až 300 ml), nejméně tolik, kolik se jí při sterilizaci odpařilo. Vyvarujte se prázdné sterilizace kultivačních nádob, protože ta nezajišťuje bezpečnou sterilizaci.
100
Příloha
7.4.3 Ostatní opatření před zahájením procesu
Kroky není třeba nutně provádět v uvedeném pořadí. Smysluplný sled závisí na daných skutečnostech procesu.
7.4.3.1 Montáž motoru na míchací hřídel
y Motor je spojen pomocí pevné kabelové přípojky se základní jednotkou a je po montáži na kultivační nádobu připraven k provozu. 1. Připojte motor k míchacímu hřídeli na kultivační nádobě. V případě potřeby jej trochu protočte, dokud se objímka spojky nezajistí s dílem spojky na míchacím hřídeli. 2. Zajistěte ji aretovacím šroubem v prstencové drážce na adaptéru míchacího hřídele.
7.4.3.2 Připojení systému provzdušňování|plynování
1. Připojte ke vstupnímu vzduchovému filtru přívod vzduchu (nebo přívod plynu). 2. Odpojte silikonovou hadici přiváděného vzduchu ze svorky na kultivační nádobě nebo uvolněte hadicovou svorku. y Dříve, než přivedete vzduch nebo okysličený plyn, je nutné provést kalibraci nulového bodu elektrody pO2 t „Provozní příručka systému micro-DCU příp. DCU-Tower“).
7.4.3.3 Připojení senzorů
1. Odstraňte ochranná víčka nebo hliníkovou folii ze zástrček senzorů. 2. Připojte senzory spojovacími kabely k příslušnému bioreaktoru (k zásobovací jednotce nebo měřicímu a regulačnímu systému). 3. Po zapnutí základní jednotky zkontrolujte, zda se nevyskytují jakékoli poruchy. Případná chybová hlášení měřicího a regulačního systému se zobrazují na ovládacím terminálu. 4. Zvolte potřebné měřicí a regulační funkce pro proces a nastavte odpovídající parametry. t „Provozní příručka systému micro-DCU nebo DCU-Tower“. Před aktivací plynování vzduchem nebo okysličeným plynem proveďte kalibraci nulového bodu elektrody pO2.
7.4.3.4 Připojení přívodu korekčního roztoku
1. Namontujte spojovací hadice láhví pro korekční roztok k příslušným čerpadlům. 2. Přepravujte korekční roztok krátkou aktivací čerpadel, dokud se nenaplní hadice: – pomocí ručního spínače čerpadla, pokud jsou čerpadla vybavena ručním spínačem – v hlavním menu nebo ovládací obrazovce řídicí jednotky, pokud čerpadlo nemá ruční spínač y Pokud nevezmete v úvahu nebo nevykompenzujete prázdné objemy hadic, nebudou dávkování nebo dopravené objemy korekčních roztoků stanoveny správně.
Příloha
101
7.4.3.5 Připojení temperovacího systému
Dvouplášťové nádoby Přetlak může dvojitý plášť kultivační nádoby zničit. Spodní přípojka dvojitého pláště slouží jako vstup pro temperovací médium, zatímco horní přípojka pro výstup z dvojitého pláště k řídicí jednotce (k temperovacímu modulu). Neblokujte odtok. Temperovací okruh používejte pouze při tlaku okolí. 1. Zkontrolujte, zda je přívod chladicí vody na straně laboratoře nastaven na tlak, jaký uvádí t „Schéma potrubí a přístrojového vybavení bioreaktoru“, případně tento tlak nastavte, než zapnete temperovací systém: – Tlak na straně laboratoře u bioreaktorů bez interní regulace tlaku v temperovacím okruhu: max. 1,5 bar(g). – Tlak na straně laboratoře u bioreaktorů s interní regulací tlaku na 1,5 bar(g) v temperovacím okruhu: max. 2 bar(g). 2. Připojte potrubí pro přítok a odtok systému termostatu. 3. Spojte přípojku chladicí vody a odtoku s výstupním chladičem. Ostatní pokyny y Přenos tepla je optimální jen tehdy, když je dvojitý plášť zcela naplněný. Pokud chybí médium, stiskněte po zapnutí řídicí jednotky (nebo temperovacího modulu) klávesu „Fill Thermostat“ (Naplnit termostat), nebo aktivujte odpovídající plnicí funkce v nabídce obsluhy řídicí jednotky. y Nejnižší přípustná teplota v kultivační nádobě je přibližně o 8 °C vyšší, než je teplota chladicí vody. Pro procesy při nižších teplotách použijte laboratorní chladicí přístroj nebo externí chladicí okruh. Jednoplášťové kultivační nádoby s ohřívacím pláštěm Chybná funkce nebo poškození ohřívacího plášť při nesprávném napájecím napětí. Používejte výhradně přípojku od řídicí jednotky (temperovací jednotky) a žádnou jinou síťovou přípojku v laboratoři. Pouze tato přípojka zajistí správné napájení ohřívacího pláště a správné zapnutí a vypnutí topení a chlazení. y Připojte ohřívací plášť a přívod a odvod chladicí vody.
7.4.3.6 Zahájení procesu
1. Na ovládacím terminálu základní jednotky nebo měřicího a regulačního systému zkontrolujte nastavené provozní hodnoty a nastavte je pro proces, pokud je to potřebné, např.: – provozní teplotu – otáčky – požadované hodnoty, horní a dolní mez pH pro regulaci pH – požadované hodnoty, mezní hodnoty, provozní režim regulace pO2 – práh citlivosti pro protipěnovou a hladinovou elektrodu – přívody korekčních roztoků a substrátů, odběr média (např. při regulaci hladiny) 2. Zaveďte do kultivační nádoby připravenou očkovací kulturu.
7.5 Montáž a obsluha zvláštních nádob
y U bioreaktorů s kultivačními nádobami podle požadavků zákazníka může být popis k montáži, instalaci a obsluze poskytnut odděleně a | nebo může být vložen do pořadače „Technická dokumentace“, který je dodán s bioreaktorem.
102
Příloha
7.6 Prohlášení o dekontaminaci
V případě záručního nebo servisního nároku lze vadné přístroje a díly příslušenství zaslat společnosti Sartorius Stedim Systems GmbH. K zásilce musíte připojit prohlášení o dekontaminaci, z něhož vyplyne, s jakými médii, mikroorganismy nebo buňkami se přístroj nebo konstrukční díl dostal do styku, a jaké kroky byly podniknuty k jeho dezinfekci nebo dekontaminaci. Příjemce musí mít možnost nahlédnout do prohlášení o dekontaminaci před vybalením zboží. Příklad prohlášení o dekontaminaci pro odesílání přístrojů společnosti Sartorius Stedim Systems GmbH je uveden v této příloze nebo je na požadavek k dispozici jako samostatný dokument. Budete-li potřebovat další dokumentaci, obraťte se na místní zastoupení nebo přímo na společnost Sartorius Stedim Systems GmbH.
Příloha
103
Prostor pro poznámky
104
Poznámky
'HFODUDWLRQ DERXWGHFRQWDPLQDWLRQ 'HFODUDWLRQDERXWGHFRQWDPLQDWLRQDQGFOHDQLQJRIHTXLSPHQWDQGFRPSRQHQWV 'HFODUDWLRQDERXWGHFRQWDPLQDWLRQDQGFOHDQLQJRIHTXLSPHQWDQGFRPSRQHQWV 7RSURWHFWRXUSHUVRQQHOZHUHTXLUHDOOHTXLSPHQWRUFRPSRQHQWVEHIUHHRIELRORJLFDOFKHPLFDORUUDGLRDFWLYH FRQWDPLQDQWV:HZLOORQO\DFFHSWVXFKHTXLSPHQWRUFRPSRQHQWVZKHQ • WKHHTXLSPHQWRUFRPSRQHQWVKDYHEHHQDGHTXDWHO\&/($1('DQG'(&217$0,1$7(' • WKLVGHFODULQJGRFXPHQWKDVEHHQFRPSOHWHGVLJQHGDQGUHWXUQHGE\DQDXWKRUL]HGSHUVRQ 3OHDVHKHOSXVLQDVVXULQJDVDIHKD]DUGIUHHZRUNHQYLURQPHQW
'HVFULSWLRQRIWKH(TXLSPHQWRU&RPSRQHQWV 'HVFULSWLRQRIWKH(TXLSPHQWRU&RPSRQHQWV TXLSPHQWRU&RPSRQHQWV 'HVFULSWLRQ&DW1R
6HULDOQR 1RRILQYRLFHGHOLYHU\QRWH 'DWHRIGHOLYHU\
&RQWDPLQDWLRQ&OHDQLQJ &RQWDPLQDWLRQ&OHDQLQJ $WWHQWLRQ3OHDVHVSHFLI\H[DFWO\WKHELRORJLFDO $WWHQWLRQ3OHDVHVSHFLI\H[DFWO\WKHELRORJLFDO FKHPLFDORUUDGLRLVRWRSLFFRQWDPLQDQW FKHPLFDORUUDGLRLVRWRSLFFRQWDPLQDQW
$WWHQWLRQ3OHDVHGHVFULEHWKHFOHDQLQJDQG GHFRQWDPLQDWLRQSURFHGXUHPHWKRG GHFRQWDPLQDWLRQSURFHGXUHPHWKRG
7KHHTXLSPHQWZDVFRQWDPLQDWHGZLWK
DQGLWKDVEHHQFOHDQHGDQGGHFRQWDPLQDWHGE\
/HJDOO\ELQGLQJGHFODUDWLRQ /HJDOO\ELQGLQJGHFODUDWLRQ ,ZH FHUWLI\WKDWDOOLQIRUPDWLRQJLYHQLQWKLVIRUPLVFRUUHFWDQGFRPSOHWH 7KHHTXLSPHQWDQGFRPSRQHQWVKDYHEHHQDGHTXDWHO\GHFRQWDPLQDWHGDQGFOHDQHGDFFRUGLQJWRWKHOHJDO UHTXLUHPHQWV1RFKHPLFDORUELRORJLFDORUUDGLRDFWLYHULVNVUHPDLQWKDWFDQHQGDQJHUH[SRVHGSHUVRQV VDIHW\RU KHDOWK &RPSDQ\,QVWLWXWH &RPSDQ\,QVWLWXWH $GGUHVV&RXQWU\ $GGUHVV&RXQWU\ 7HO 7HO 1DPHRIWKHDXWKRUL]HGSHUVRQ 1DPHRIWKHDXWKRUL]HGSHUVRQ 3RVLWLRQ 3RVLWLRQ 6LJQDWXUH'DWH 6LJQDWXUH'DWH
)D[ZLWKDUHDFRGH )D[
3OHDVHSDFNWKHHTXLSPHQWSURSHUO\DQGVHQGLWWR\RXU ORFDOVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYHRUWR6DUWRULXV6WHGLP%LRWHFK *PE+*HUPDQ\
6DUWRULXV6WHGLP6\VWHPV*PE+ 6HUYLFH'HSDUWPHQW 6FKZDU]HQEHUJHU:HJ 0HOVXQJHQ *HUPDQ\
6DUWRULXV6WHGLP6\VWHPV*PE+
Prohlášení o dekontaminaci
105
Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen Telefon +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, BR Deutschland. Přetisk nebo překlad tohoto dokumentu v jakékoli formě, ať už jako celku nebo částečně, vyžadují písemný souhlas společnosti Sartorius Stedim Biotech GmbH. Všechna práva podle zákona o autorském právu zůstávají vyhrazena společnosti Sartorius Stedim Biotech GmbH . Údaje a zobrazení obsažená v tomto návodu odpovídají níže udanému stavu. Společnost Sartorius Stedim Biotech GmbH si vyhrazuje právo na změny techniky, vybavení a tvaru přístrojů oproti údajům a zobrazením v tomto návodu. Stav: říjen 2013, Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen
Vytištěno v Německu. Tištěno na papíru běleném bez použití chlóru W_UniVessel Číslo publikace: SBT6018-x13102 Verze 10 | 2013