Návod V1.6 Revize: Januar 2014
NÁVOD K POUŽITÍ OPERATING AND PROGRAMMING MANUAL 33718 33718.SC 33718.SH 33735 33735.G2 33745 33745.G2 33760 33770 33770.D35 S3031 S3040 S3041 S3042 S3036 S3037 S3038 S3032 S3033 S3039
BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC JR BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC SC BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC SH BRUSHLESS CONTROL +T 35 G 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 35 G2 BRUSHLESS CONTROL +T 45 G3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 45 G 2 BRUSHLESS CONTROL +T 60 G 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 70 G 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 70 D3,5 XT-60 BRUSHLESS CONTROL +T 60,Opto, D 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 60, HV, D 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 80, HV, D 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 80,Opto, D 3,5 BRUSHLESS CONTROL +T 100, HV, G 6 BRUSHLESS CONTROL +T 100, Opto, G 6 BRUSHLESS CONTROL +T 120, HV,G 6 BRUSHLESS CONTROL +T 120,Opto, G 6 BRUSHLESS CONTROL HV +T 160, Opto G6 BRUSHLESS CONTROL HV +T 160, G6
Neručíme za tiskové chyby! Změny vyhrazeny! We are not responsible for any printing bugs! Modifications reserved!
KAPITOLA 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
2
OBSAH
STRANA
Účel použití Dostupné telemetrické informace Symboly a jejich význam Varování, prosím prostudujte a dodržujte! Připojení regulátoru Kalibrace výchylky na vysílači Programování 7.1. Programování bez použití rádiového systému HoTT 7.2. Programování s použitím rádiového systému HoTT ESC Data View Nastavení hranic varování 9.1. Minimální napětí akumulátoru 9.2. Maximální teplota regulátoru 9.3. Maximální proud 9.4. Minimální otáčky/min 9.5. Kapacita Grafické zobrazení telemetrických údajů Aktualizace Specifikac Prohlášení o shodě Ochrana životního prostředí Záruka
5 6 6 7 9 11 13 13 15 23 24 26 26 26 26 26 27 28 30 31 32 68
33718 BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC JR 33718.SC BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC SC 33718.SH BRUSHLESS CONTROL +T 18 BEC SH
33735 BRUSHLESS CONTROL +T 35 G 3,5 33735.G2 BRUSHLESS CONTROL +T 35 G2
33745 BRUSHLESS CONTROL +T 45 G3,5 33745.G2 BRUSHLESS CONTROL +T 45 G 2
33760 BRUSHLESS CONTROL +T 60 G 3,5
3
33770 BRUSHLESS CONTROL +T 70 G 3,5 33770.D35 BRUSHLESS CONTROL +T 70 D3,5 XT-60
33851 BRUSHLESS CONTROL HV +T 160 G6
DĚKUJEME VÁM Gratulujeme k pořízení tohoto nejmodernějšího střídavého regulátoru. Je přizpůsoben pro použití s vysoce účinnými a výkonnými bezkomutátorovými motory.
4
1. ÚČEL POUŽITÍ Regulátory BRUSHLESS CONTROL +T slouží k řízení rychlosti otáčení připojeného bezkomutátorového elektromotoru. Detailní informace o vašem regulátoru a vhodných motorech najdete v části 12 - Specifikace. BRUSHLESS CONTROL +T je navržen speciálně pro použití v rádiem řízených modelech napájených suchými články, nebo akumulátory; žádné jiné použití není povoleno. Nesprávným použitím regulátoru, nebo jeho použitím k jinému účelu než je popsáno, zaniká záruka. V takových případech nepřijímáme žádnou zodpovědnost. Regulátor má také funkci telemetrie, tato je však dostupná pouze při použití se systémem Graupner/SJ HoTT 2.4. Pokud nemáte systém Graupner/SJ HoTT 2.4, funkce telemetrie nebude fungovat. Prosím přečtěte si pozorně celý tento návod předtím, než se pokusíte namontovat a použít váš BRUSHLESS CONTROL +T! Tento návod k použití je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k provozu a zacházení. Mějte to prosím na paměti, pokud budete výrobek předávat někomu dalšímu. Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů a návodu k použití, ztratíte záruku. Graupner/SJ neustále pracuje na vylepšování všech systémů dálkového řízení; vyhrazujeme si proto právo na změny rozsahu dodávky co do formy, technologie i vybavení. Prosím pochopte, že z dat a ilustrací v tomto návodu nemohou být vyvozovány žádné požadavky. Ponechte si prosím tento návod pro pozdější použití!
BRUSHLESS CONTROL +T - funkce 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Plně proporcionální řízení směrem vpřed s možností zapnout/vypnout brzdu a zpátečku. Citlivá odezva plynu. Zcela kompatibilní s motory s rotačním pláštěm i klasické konstrukce bez nutnosti nastavení. Možnost nastavení směru otáčení motoru. Kompatibilní s akumulátory Li-Pol, Ni-Cd a Ni-MH. Možnost výběru typu modelu (letadlo, vrtulník, loď, auto). Nastavitelná brzda Možnost zapnutí/vypnutí governoru (pouze vrtulníky). Jednosměrný nebo obousměrný (pro lodě a auta) Automatické nastavení vypínacího napětí podle vstupního napětí Spínací frekvence 32 kHz Tepelná pojistka Automatické uložení polohy kniplu 5
2. DOSTUPNÉ TELEMETRICKÉ INFORMACE Obrazovka telemetrie • • • • • •
napětí akumulátoru, minimální napětí teplota regulátoru, minimální teplota regulátoru proud, maximální proud (kromě 33718, 33718.SC, 33718.SH) napětí BEC, minimální napětí BEC otáčky, minimální otáčky spotřebovaná kapacita (kromě 33718, 33718.SC, 33718.SH)
Nastavitelná varování pro napětí akumulátoru, napětí BEC, odebíraný proud, spotřebovanou kapacitu a teplotu regulátoru (proud a kapacita nejsou dostupné pro 33718, 33718.SC, 33718.SH) Možnost aktualizace firmwaru uživatelem pro udržení regulátoru BRUSHLESS CONTROL +T na nejvyšším stupni vývoje, a v budoucnu pro přidání nových funkcí. Aktualizace firmware se provádí propojovacím kabelem k přijímači ve spojení se samostatně dostupným USB rozhraním, Obj. č. 7168.6 a kabelem rozhraní, Obj. č. 7168.S. Dále jsou nutné dvě Y-rozdvojky, Obj. č. 3936.11 a přijímačový akumulátor. Program potřebný pro aktualizaci - “Firmware Upgrade gr_studio” a soubory potřebné pro aktualizaci jsou ke stažení v sekci Download u příslušného výrobku na našich stránkách www.graupner.de , odkud si je můžete bezplatně stáhnout. Zde také najdete kompletní návod pro připojení regulátoru BRUSHLESS CONTROL +T před aktualizací a přesný postup aktualizace.
3. SYMBOLY A JEJICH VÝZNAM POZOR: Tento symbol vás upozorňuje na následující pokyny, které uživatelé musí dodržovat. Ignorování nebo zanedbání kteréhokoliv bodu v těchto pokynech může mít nepříznivý vliv na spolehlivou funkci zařízení a bezpečnost obsluhy. VAROVÁNÍ! Tento symbol vás upozorňuje na následující pokyny, kterými se uživatelé musí řídit. Ignorování nebo zanedbání kteréhokoliv bodu v těchto pokynech může mít nepříznivý vliv na spolehlivou funkci zařízení a bezpečnost obsluhy. 6
Tento symbol zvýrazňuje informace, které by měl uživatel zvážit pro bezpečný provoz zařízení. Tento symbol vás upozorňuje na pokyny týkající se správné péče o zařízení, uživatel by je měl vždy dodržovat pro prodloužení životnosti zařízení.
4. VAROVÁNÍ Tento výrobek není určen pro použití dětmi do 14 let věku, toto není hračka! Prohlášení o shodě (CE) regulátoru nezbavuje uživatele povinnosti chovat se s maximální opatrností. Pokud se motor odmítá roztočit, nebo po havárii, měli byste okamžitě přesunout ovladač plynu na vysílači do polohy vypnuto, abyste zabránili možnému přetížení regulátoru. Znovu zkontrolujte, zda je motor správně připojen. Může být nutné zkrátit přívody a/nebo nastavit prodlevu plynu, aby se předešlo chybám v časování. Používejte pouze motory dodávané firmou GM-Racing, nebo Graupner/SJ, které jsou navrženy pro daný rozsah napětí! Používejte pouze vysoce kvalitní akumulátory Graupner/ SJ nebo GM-Racing. Používání akumulátorů se zvýšeným vnitřním odporem může vést ke zničení regulátoru! Nikdy k napájení nepoužívejte síťový zdroj! Nikdy nenechávejte váš model bez dozoru, pokud je připojen akumulátor. Pokud by došlo k poruše, mohl by vypuknout požár modelu nebo jeho okolí. Regulátor ani ostatní elektronické komponenty by nikdy neměly přijít do kontaktu s vodou. Chraňte regulátor před prachem, špínou, vibracemi, nebo jinými nebezpečnými vlivy. 7
Nikdy neprovozujte motor s dalším akumulátorem připojeným přímo na jeho vývody. Dojde ke zničení regulátoru nebo motoru a ztratíte tak záruku. Nikdy nezaměňujte polaritu. Používejte konektory s ochranou proti přepólování. Zabraňte zkratům a zablokování motoru. Všechny kabely a konektory by měly mít dobrou izolaci. Zkraty mohou vést ke zničení vašeho motoru. Regulátory Graupner/SJ jsou určeny pouze pro použití v dálkově řízených modelech napájených akumulátory; jakékoliv jiné použit není dovoleno. Použití tohoto zařízení v modelech s lidskou posádkou je zakázáno! Motory, převody nebo převodovky a vrtule jsou nebezpečné. Nikdy se nezdržujte vedle nebo před nebezpečnou oblastí poháněné části! Technické vady nebo poruchy mechanických nebo elektronických komponent mohou vést k neočekávanému rozběhu motoru doprovázeném odletem dílů s možností vážných zranění. Vždy nejdříve zkontrolujte funkce a dosah řízení, dokud je model ještě na zemi (pevně model držte!). Zkoušku zopakujte se zapnutým motorem a při rychlých změnách polohy ovladače plynu. Neprovádějte žádné úpravy regulátoru, pokud nejsou popsány v návodu! Je možno používat pouze ty komponenty a příslušenství, které jsou námi doporučené. Používejte pouze originální a pasující Graupner/SJ konektory a příslušenství. Vždy před připojením a zapnutí regulátoru se přesvědčte, že je váš vysílač zapnutý a knipl plynu je v poloze “STOP”. 8
Záruční podmínky: Firma Graupner nemůže dohlížet na správné používání, montáž a provoz regulátoru, ani způsob použití a podmínky při instalaci, použití, provozu a servisu regulátoru. Proto Graupner Ltd nemůže nést jakoukoliv odpovědnost za ztráty, poškození, nebo dodatečné náklady způsobené nesprávným použitím, nebo provozem výrobku, nebo s takovýmto použitím jakkoliv spojené.
5. PŘIPOJENÍ STŘÍDAVÉHO REGULÁTORU CONTROL +T 18-70 Vývody akumulátoru mohou být osazeny různými konektory. Tomuto problému se můžete vyhnout tím, že budete vždy používat akumulátory Graupner/SJ s kompatibilními konektory. Maximální délka vodičů od pohonného akumulátoru je 20 cm. Motor je k regulátoru připojen třemi černými vodiči. Na kabelech jsou konektory. Na motoru by měly být příslušné protikusy. Kabely mohou být k motoru připájeny i napevno.
Kanál přijímače 1
Zdířka telemetrie “T”
oranžová
Akumulátor 7,2 - 22,2 V DC
Chladič
Pohonný motor s konektory G3,5
9
5.1 PŘIPOJENÍ STŘÍDAVÉHO REGULÁTORU CONTROL HV+T 160 G6 Regulátor dodává stabilní napětí pro přijímač, trvalé proudové zatížení BEC obvodu je 5 A a špičkové 15 A. Pro dosažení nejlepšího výkonu má regulátor 2 vývody BEC. Konektor “master” musí být připojen ke kanálu plynu na přijímači. Konektor “slave” je druhý vývod BEC a zapojuje se do volného kanálu na přijímači, ideálně do co nejvzdálenějšího (Bat. konektor), nebo do bezpádlové jednotky vrtulníku apod. “Slave” konektor se také používá pro aktualizaci. Pro aktualizaci postupujte podle popisu v kapitole 11, ale použijte “slave” konektor. “Slave” konektor s BEC
”Master” konektor plynu a BEC Telemetrie
G6 konektor akumulátoru
G4 konektory motoru
Při použití motoru se senzorem musí být připojení provedeno následovně: regulátor A = motor A, regulátor B = motor B, regulátor C = motor C.
5.1 DALŠÍ PŘIPOJENÍ STŘÍDAVÉHO REGULÁTORU CONTROL HV+T 160 G6 “Slave” kabel s BEC
Konektor senzoru
Konektor ventilátoru
Indikační LED žlutá/červená Strana k akumulátoru 10
Strana k motoru
6. MONTÁŽ REGULÁTORU DO MODELU, PRVNÍ POUŽITÍ, NASTAVENÍ KNIPLU PLYNU NA REGULÁTORU A AKTIVACE / DEAKTIVACE BRZDY Namontujte regulátor do modelu tak, že je chráněn před vibracemi a rázy a ujistěte se, že prostor kolem chladiče je volný pro dobré chlazení. Ujistěte se, že motor a regulátor jsou dostatečně chlazeny vzduchem proudícím zvenčí. • Ujistěte se, že všechny kabely jsou správně propojené.. • Zapněte vysílač a zkontrolujte velikost výchylky plynu - měla by být ±100% nebo u vysílačů Multiplex ±80%. U vysílačů Robbe/Futaba je třeba použít servorevers (REVERSE) pro funkci plynu! U vysílačů Graupner/JR/SJ byste měli nastavit revers na hodnotu “NORMAL”. VAROVÁNÍ: napětí BEC je nastavitelné v rozsahu od 5 do 8 V. Tovární nastavení je 5,6 V a je použitelné pro všechny přijímače a serva. Napětí vyšší než 5,6 V může být nastaveno pouze, pokud jsou přijímač a všechna připojená serva vhodná pro toto napětí - vysokonapěťová serva! Riziko požáru! VAROVÁNÍ: Pokud chcete pro napájenípoužít samostatný akumulátor a ne BEC v regulátoru, musíte vyjmout a zaizolovat červený (+) vodič z kabelu BEC, viz nákres. Tak zabráníte průtoku proudu do regulátoru, což by mohlo regulátor zničit. Pokud chcete k systému s BEC připojit akumulátor, musíte na červený vodič BEC kabelu připájet diodu (např. Schottky diodu 91505), aby proud protékal pouze z BEC do přijímače.
KALIBRACE VÝCHYLEK PRO PLNÝ PLYN A “VYPNUTO” 1.
Zapněte vysílač (”ON”), přesuňte ovladač plynu do polohy “plný plyn” a podržte ho tam.
2.
Připojte k regulátoru akumulátor se správnou polaritou. Po správném propojení všech vodičů vydá motor krátké pípnutí, potvrzující připojené napájení.
3.
Po asi deseti sekundách uslyšíte krátkou melodii (di-da-di) a obě LED (červená a žlutá) bliknou na znamení, že regulátor rozeznal polohu plného plynu.
4.
Do čtyř sekund přesuňte knipl plynu do polohy “motor vypnutý” (směrem k sobě): motor vydá krátké pípnutí (di-da), a obě LED bliknou. Držte knipl plynu v této poloze dokud neuslyšíte krátkou melodii - rozsvítí se jen žlutá LED - regulátor rozeznal a uložil polohu “motor vypnutý”. 11
5.
Polohy plný plyn a “vypnuto” jsou nyní odpojte napájení regulátoru pro uložení nastavení.
nastaveny;
Kalibrace výchylek pro plný plyn - neutrál - brzdu (nebo zpětný chod) 1.
Zapněte vysílač (”ON”), přesuňte ovladač plynu do polohy “plný plyn” a podržte ho tam.
2.
Připojte k regulátoru akumulátor se správnou polaritou. Po správném propojení všech vodičů vydá motor krátké pípnutí, potvrzující připojené napájení.
3.
Po asi deseti sekundách uslyšíte krátkou melodii (di-da-di) a obě LED (červená a žlutá) bliknou na znamení, že regulátor rozeznal polohu plného plynu.
4.
Do čtyř sekund přesuňte knipl plynu do neutrálu (středu dráhy). Motor vydá krátké pípnutí (di-da) a žlutá LED blikne na znamení, že regulátor rozpoznal polohu neutrálu.
5.
Do šesti sekund přesuňte knipl plynu do spodní polohy (směrem k sobě). Motor vydá krátké pípnutí (di-da) a obě LED bliknou. Držte knipl plynu v této poloze dokud neuslyšíte krátkou melodii rozsvítí se jen žlutá LED - regulátor rozeznal polohu “motor vypnutý”.
6.
Polohy plný plyn, neutrál a “vypnuto” jsou nyní nastaveny; odpojte napájení regulátoru pro uložení nastavení.
Poznámka: funkce “zpětný chod” je dostupná pouze v režiu “Boat” (loď) a “Car” (auto), a musí být aktivována samostatně na vysílači po dokončení kalibrace. Pro další informace viz sekce “Nastavení”. Svit LED při provozu
FUNKCE
ŽLUTÁ LED
ČERVENÁ LED
NEUTRÁL
zapnuto
vypnuto
PLNÝ PLYN
vypnuto
zapnuto
PLNÁ BRZDA
zapnuto
zapnuto
ZPÁTEČKA
vypnuto
vypnuto
K vymazání chybových zpráv dojde až odpojením regulátoru od akumulátoru. Vyjímkou je zpráva č. 2, která zmizí, jakmile regulátor opět dostane platný signál.
12
Chyby
Č.
LED
CHYBA
1
Žlutá LED 1 x blikne
Ovladač plynu není v poloze neutrál nebo zpátečka. Pokud je to nutné, zkontrolujte nastavení
2
Červená LED 1 x blikne
Není signál
3
Červená LED 2 x blikne
Napětí akumulátoru je příliš nízké
4
Červená LED 3 x blikne
Teplota regulátoru je příliš vysoká
5
Červená LED 4 x blikne
Příliš vysoký proud
7. NASTAVENÍ - PROGRAMOVÁNÍ Regulátory BRUSHLESS CONTROL +T mohou být programovány buď přímo, pomocí vysílače, nebo telemetricky pokud používáte RC systém Graupner/SJ HoTT.
7.1 NASTAVENÍ V PROGRAMOVACÍM REŽIMU (bez systému HoTT) 1. Začněte programování regulátoru podle popisu v části “Kalibrace výchylek vysílače”, až do bodu 4 nebo 5. 2. Znovu přesuňte knipl plynu do polohy plný plyn a držte ho tam nejméně šest sekund: regulátor nyní pětkrát pípne na znamení, že je v programovacím režimu. 3. Režim (1 - 5) je indikován žlutou LED, parametry červenou LED. LED blikají pro indikaci nastavení. Například 2 bliknutí žluté LED znamenají režim 2 (směr otáčení), 1 bliknutí červené LED znamená normální (směr otáčení). 4. Pro nastavení režimu přesuňte knipl plynu do polohy stop / zpátečka (knipl plynu v poloze “dozadu”), pak ho přesuňte zpět do polohy “plný plyn” pro přepnutí na další režim. Přepnutí je potvrzeno dvěma krátkými pípnutími. 5. Když jste v požadované režimu, přesuňte knipl plynu na dvě sekundy do polohy stop / zpátečka: nyní můžete nastavovat parametry. 6. Červená a žlutá LED současně bliknou podle nastaveného parametru. 7. Nyní můžete nastavovat hodnotu volbou mezi “plným plynem” a polohou stop / zpátečka; přidání plynu zvýší hodnotu o jedna. 8. Když dosáhnete požadované hodnoty, uložte nastavení podržením kniplu plynu v poloze “plný plyn” alespoň dvě sekundy. Regulátor třikrát pípne jako akustické potvrzení. 9. Opakujte postup pro všechny zbývající parametry které si přejete nastavit, začněte vždy u bodu 3. 10. Když je vše nastaveno podle vašich představ, uložte nastavení odpojením napájení regulátoru.
13
14 vypnuto
Automatická brzda (letadla) v %
Governor (vrtulníky)
3
Reset nastavení
5 ne
letadlo
jednosměrný
normální
ano
vrtulník
se zpátečkou
zapnuto
10
obrácený
NiMH
2
-
loď
-
-
20
-
-
3
-
auto
-
-
30
-
-
4
-
-
-
-
40
-
-
5
-
-
-
-
50
-
-
6
ČERVENÁ LED
-
-
-
-
60
-
-
7
-
-
-
-
70
-
-
8
-
-
-
-
80
-
-
9
-
-
-
-
90
-
-
10
Poznámka: nastavení v parametru 3 se mění podle typu modelu (parametr 4). Proto je důležité nastavit nejprve typ modelu!
Typ modelu
4
Funkce zpátečky (loď/auto)
0
Směr otáčení
2
Li-Pol
Typ akumulátoru
1
1
REŽIM
ŽLUTÁ LED
-
-
-
-
100
-
-
11
7.2 NASTAVENÍ V PROGRAMOVACÍM REŽIMU (se systémem HoTT) Práce s vysílačem HoTT. Pro více informací viz sekce “Telemetrie” v návodu k vašemu vysílači. Nastavení se provádí v menu “Telemetry” na vysílači, pod položkou “SETUP / DISPLAYS”. Zobrazení senzoru následuje po zobrazení vysílače - přijímače, takže zobrazení “ESC DATA VIEW” následuje po posledním displeji servotestu (RX SERVO TEST). Prosím, mějte na paměti následující: tato menu mohou být vybrána pouze pokud je přijímač zapnutý. Když přijímač zapnete, může to trvat několik sekund, než se zobrazení přijímače stane aktivním a může být vybráno: Může se projevit malé zpoždění reakcí displeje na pokyny, protože všechna nastavení jsou bezdrátově přenášena přímo do přijímače / regulátoru. Pokud váš HoTT vysílač nemá hlasový výstup, pak jsou nastavení prováděna buď pomocí SMART-BOXu nebo interní telemetrie, pokud je dodatečně osazena do mc-19 / 22 / 24 nebo mx-24 HoTT. Pro více informací si prosím nastudujte návod dodaný k vašemu SMART-BOXu nebo vysílači. Budoucí aktualizace firmware SMART-BOXu umožní rychlé nastavení regulátoru přímo pouze pomocí SMART-BOXu.
Popisy šipek na následujících obrázcích odpovídají tlačítkům na horní straně SMART-BOXu. Toto rozložení se liší v závislosti na rádiové soupravě:
SMarT-BOX mx-12/16/20/32 hoTT
mc-19/mc-22/mc-24/mx-24 hoTT
ENTER
u
ENTER
ESC
t
CLEAR
INC
rolování: q hodnota: p
rolování: stisk otočného ovl. + P hodnota: otočný ovl. P
DEC
rolování: p hodnota: q
rolování: stisk otočného ovl. + Q hodnota: otočný ovl. Q
INC+DEC
SET
stisk otočného ovl.
15
Letadlo
Car (auto): Tato nastavení jsou podobná typu modelu “Boat” (loď), s výjimkou režimu zpátečky, který je automaticky aktivní. 16
Vrtulník
Loď
Pro uložení nastavení do regulátoru použijte tlačítka INC (p) nebo DEC (q), vráťte se na zobrazení “page 1 - ESC MODEL” a zvolte položku “”E.S.C. save” . Současný stisk tlačítek INC a DEC (SET) zvýrazní parametr (černé pozadí). Stiskněte tlačítko INC (p) pro přesun na YES a pak uložte zvolené nastavení současným stiskem tlačítek INC a DEC (SET). Na obrazovce se nyní zobrazí další řádek “E.S.C. RESTART” a odpočítávání od 3. Nastavení je trvale uloženo když odpočet dosáhne 0: “E.S.C. RESTART” zmizí jako potvrzení. Pokud nechcete změny uložit, zvolte NO.
Poznámka: pokud změníte nastavení, ale neuložíte je, motor se neroztočí. Toto je dodatečná bezpečnostní funkce, aby nedošlo k “přehlédnutí” procesu uložení nastavení.
Nastavitelné parametry se mění v závislosti na zvoleném typu modelu
A. Letadlo PARAMETR
DISPLEJPAGE
POPIS
NASTAVENÍ
USER SETUP
Page 1
Uživatelské nastavení: Typ modelu, uložení nastavení
Air: Letadla Heli: Vrtulník Boat: Loď Car: Auto
BATTERY
Page 2
Typ akumulátoru
Li-Pol, Ni-MH Výrobní nastavení: Li-Pol
CUT_OFF
Odpojovací napětí (pohonného akum.)
Auto, 6,0 - 32,0 V Výrobní nastavení: auto
CUT_TYPE
Způsob odpojení
soft, hard, Výrobní nastavení: soft = postupné
ROTATION
Směr otáčení
normal, reverse, Výrobní nastavení: normal
MOTOR TIMING
Časování motoru
0 - 25, Výrobní nastavení: 8
17
SPEED UP TYPE
Zrychlení
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: normal
POČÁTEČNÍ MOMENT
Počáteční moment
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: lowest
A-BRAKE
Automatická brzda
0 - 70 %, Výrobní nastavení: 0%
MIN-BRAKE
Minimální brzda
0 - 50 %, Výrobní nastavení: 0%
MAX-BRAKE
Maximální brzda
50 - 100 %, Výrobní nastavení: 100%
BRAKE TYPE
Odezva brzdy
softest, soft, normal, hard, Výrobní nastavení: normal
Počet pólů motoru (důležité pro správné zobrazení rychlosti)
2 - 36, Výrobní nastavení: 2
GEAR RATIO
Převodový poměr (důležité pro správné zobrazení ot/min)
1,0:1 - 25,0:1, Výrobní nastavení: 1,0:1
BEC VOLT
Napětí BEC
5,0 - 8,0 V Výrobní nastavení: 5,6 V
NUMBER POLE
18
Page 3
Page 4
B. Helicopter (vrtulník) PARAMETR
DISPLEJPAGE
POPIS
NASTAVENÍ
USER SETUP
Page 1
Uživatelské nastavení: Typ modelu, uložení nastavení
Air: Letadla Heli: Vrtulník Boat: Loď Car: Auto
BATTERY
Page 2
Typ akumulátoru
Li-Pol, Ni-MH Výrobní nastavení: Li-Pol
CUT_OFF
Odpojovací napětí (pohonného akumul.)
Auto, 6,0 - 32,0 V Výrobní nastavení: auto
ROTATION
Směr otáčení
normal, reverse, Výrobní nastavení: normal
MOTOR TIMING
Časování motoru
0 - 25, Výrobní nastavení: 8
Zrychlení
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: normal
START TORQUE
Počáteční moment
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: lowest
GOV SPEED
Otáčky při použití governoru (viz níže)
on/off, Výrobní nastavení: off = vypnuto
GOV RESPONSE
Odezva governoru
slowest (8 ms), slow (6 ms), normal (4 ms), fast (2 ms), fastest (1 ms), Výrobní nastavení: slowest
GOVERNOR
Režim governoru
on/off, Výrobní nastavení: off = vypnuto
Počet pólů motoru (důležité pro správné zobrazení rychlosti)
2 - 36, Výrobní nastavení: 2
GEAR RATIO
Převodový poměr (důležité pro správné zobrazení ot/min)
1,0:1 - 25,0:1, Výrobní nastavení: 1,0:1
BEC VOLT
Napětí BEC
5,0 - 8,0 V Výrobní nastavení: 5,6 V
SPEED UP TYPE
NUMBER POLE
Page 3
Page 4
19
Governor-Drehzahl (Gov speed) Otáčky při použití governoru - další vylepšení známého režimu governor. V tomto případě jsou otáčky motoru uloženy vzhledem k poloze kniplu plynu nezávisle na použitém akumulátoru (počet článků, kvalita). To znamená, že regulátor řídí otáčky motoru v závislosti na zatížení motoru, nezávisle na stavu akumulátoru - zda je plně nabitý, nebo téměř vybitý, nebo jestli například použijete čtyř- nebo pětičlánkovou sadu. • •
Režim governor musí být nejdříve aktivován (Governor ON). Přepněte nastavení Governor Speed na ON - nezapomeňte nastavení uložit na straně 1, jinak se motor neroztočí. Přidávejte plyn, dokud nedosáhnete požadovaných otáček. Doporučujeme cca 70 - 80 % maximálních otáček, aby byla dostatečná rezerva pro regulaci. Pokud motor běží při těchto otáčkách stabilně, žlutá LED na regulátoru krátce blikne, na znamení, že otáčky jsou uloženy. Pro trvalé uložení hodnoty do regulátoru s vrtulníkem přistaňte a nechte knipl plynu na vysílači v poloze vypnuto alespoň tři sekundy. Nastavení proběhlo úspěšně, pokud se hodnota Governor Speed vrátí na (OFF).
•
•
Poznámka: Pokud plánujete používat různé akumulátory, je důležité vyzkoušet nastavení s tím “nejmenším”. akumulátorem, například pokud chcete používat akumulátory 4S a 5S, nastavení musí být provedeno s 4S akumulátorem. Omezení plynu musí být nastaveno na maximum! Před nastavováním prosím proveďte reset na výrobní nastavení!
PARAMETR
DISPLEJ PAGE
POPIS
NASTAVENÍ
USER SETUP
Page 1
Uživatelské nastavení: Typ modelu, uložení nastavení
Air: Letadla Heli: Helicopter Boat: Loď Car: Auto
BATTERY
Page 2
Typ akumulátoru
Li-Pol, Ni-MH Výrobní nastavení: Li-Pol
CUT_OFF
Odpojovací napětí (pohonného akumul.)
Auto, 6,0 - 32,0 V Výrobní nastavení: auto
CUT_TYPE
Způsob odpojení
soft, hard, Výrobní nastavení: postupné
ROTATION
Směr otáčení
normal, reverse, Výrobní nastavení: normal
MOTOR TIMING
Časování motoru
0 - 25, Výrobní nastavení: 8
20
SPEED UP TYPE
Zrychlení
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: normal
START TORQUE
Počáteční moment
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: lowest
A-BRAKE
Automatická brzda
0 - 70 %, Výrobní nastavení: 0%
MIN-BRAKE
Minimální brzda
0 - 50 %, Výrobní nastavení: 0%
MAX-BRAKE
Maximální brzda
50 - 100 %, Výrobní nastavení: 100%
BRAKE TYPE
Odezva brzdy
softest, soft, normal, hard, Výrobní nastavení: normal
Maximum zpátečky
20 - 100 %, Výrobní nastavení: 100%
REVERSE FUNC.
Zpátečka
oneway, twoway, Výrobní nastavení: oneway (jednosměrný)
NUMBER POLE
Počet pólů motoru (důležité pro správné zobrazení rychlosti)
2 - 36, Výrobní nastavení: 2
GEAR RATIO
Převodový poměr (důležité pro správné zobrazení ot/min)
1,0:1 - 25,0:1, Výrobní nastavení: 1,0:1
BEC VOLT
Napětí BEC
5,0 - 8,0 V Výrobní nastavení: 5,6 V
MAX-REVERSE
Page 3
Page 4
21
D. Modely aut PARAMETR
DISPLEJ PAGE
POPIS
NASTAVENÍ
USER SETUP
Page 1
Uživatelské nastavení: Typ modelu, uložení nastavení
Air: Letadla Heli: Vrtulník Boat: Loď Car: Auto
BATTERY
Page 2
Typ akumulátoru
Li-Pol, Ni-MH Výrobní nastavení: Li-Pol
CUT_OFF
Odpojovací napětí (pohonného akumul.)
Auto, 6,0 - 32,0 V Výrobní nastavení: auto
CUT_TYPE
Způsob odpojení
soft, hard, Výrobní nastavení: soft = postupné
ROTATION
Směr otáčení
normal, reverse, Výrobní nastavení: normal
Časování motoru
0 - 25, Výrobní nastavení: 8
Zrychlení
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: normal
START TORQUE
Počáteční moment
lowest, low, normal, high, highest, Výrobní nastavení: lowest
A-BRAKE
Automatická brzda
0 - 70 %, Výrobní nastavení: 0%
MIN-BRAKE
Minimální brzda
0 - 50 %, Výrobní nastavení: 0%
MAX-BRAKE
Maximální brzda
50 - 100 %, Výrobní nastavení: 100%
BRAKE TYPE
Odezva brzdy
softest, soft, normal, hard, Výrobní nastavení: normal
MOTOR TIMING SPEED UP TYPE
22
Page 3
MAX-REVERSE
Page 4
Maximum zpátečky
20 - 100 %, Výrobní nastavení: 100%
REVERSE FUNC.
Zpátečka
oneway, twoway, Výrobní nast: twoway (obousm.)
NUMBER POLE
Počet pólů motoru (důležité pro správné zobrazení rychlosti)
2 - 36, Výrobní nastavení: 2
GEAR RATIO
Převodový poměr (důležité pro správné zobrazení ot/min)
1,0:1 - 25,0:1, Výrobní nastavení: 1,0:1
BEC VOLT
Napětí BEC
5,0 - 8,0 V Výrobní nastavení: 5,6 V
8. ESC DATA VIEW Zobrazení ESC DATA ViEW zobrazuje telemetrická data regulátoru BRUSHLESS CONTROL +T. Toto není “živé zobrazení” a je potlačeno, pokud je model právě používán. Pro tyto účely použijte grafickou obrazovku - viz sekce 10.
PARAMETR
POPIS
CURR(ENT)
Aktuální proud připojeným motorem, maximální odběr od zapnutí (Max)
NASTAVENÍ -
VOLT
Aktuální napětí připojeného akumulátoru, minimální napětí od zapnutí (Min)
-
ESC
Aktuální teplota regulátoru, maximální teplota od zapnutí (Max)
-
BEC
Aktuální napětí BEC, minimální napětí od zapnutí (Min)
-
RPM (MAX)
Maximální ot/min od zapnutí
-
RPM (AVG)
Průměrné ot/min od zapnutí
-
CAPACITY
Spotřebovaná kapacita z akumulátoru od zapnutí
-
ERROR
OC: Proudové přetížení, T: Přehřátí, V: Nízké napětí, R: Bez signálu z přijímače
23
9. NASTAVENÍ HRANIC VAROVÁNÍ
Pokud chcete provést nastavení, musíte použít tlačítka INC nebo DEC (p nebo q) nad displejem pro výběr požadovaného parametru (např. page 2) přesunem šipky kurzoru (INC nebo p přesune kurzor dolů, DEC nebo q ho přesune nahoru). Současným stiskem tlačítek INC a DEC (SET) přepnete nastavovaný parametr do inverzního zobrazení (bílá na černé); označí že parametr můžete změnit: stisk tlačítka INC (p) nyní zvýší hodnotu, stisk DEC (q) hodnotu sníží. Po dokončení nastavování uložte nastavení současným stiskem tlačítek INC a DEC (SET) ; jako potvrzení nyní zmizí tmavé pozadí. Zobrazení “Set Warning”: zobrazuje různé obrazovky „pages“ s parametry. které je možno nastavit a příslušnými nastavitelnými hranicemi varování (page 1, page 2, atd.). Pro přepnutí mezi obrazovkami stiskněte tlačítko INC nebo DEC (p nebo q).
PARAMETR
PAGE
POPIS
SET WARNING
Page 1 – page 6
Strana zobrazení
VOLTAGE
Page 2
Minimální napětí ve Voltech
TEMPERATURE
Page 3
Maximální teplota regulátoru ve °C
MAX. CURRENT
Page 4
Maximální proud připojeného motoru v A
25 až 200 A
MINIMUM RPM
Page 5
Minimální ot/min připojeného motoru
10 až 200 000 ot/min
CAPACITY
Page 6
Maximální odebraná kapacita
10 - 60000 mAh
24
NASTAVENÍ Page 1 – page 6 5,5 až 25 V 0 až 99° C
WARNING TIME
Page 2 – page 6
Doba varování
OFF - vypnuto, 5, 10, 15, 20, 25, 30 sek.
REPEAT TIME
Page 2 – page 6
Doba opakování
Always - stále, 1, 2, 3, 4, 5 minut, One Time - jednou
SIGNAL TONE
Page 2 – page 6
Tón signálu (hlasový výstup)
E.S.C SAVE
Page 1
Uložení nastavení do regulátoru
YES / NO
FACTORY SET
Page 1
Reset na výrobní nastavení
YES / NO
-
Následující parametry mohou být nastaveny zvlášť pro všechna zobrazení Warning Time (doba varování) nastavuje zda a jak dlouho bude aktivován varovný signál při dosažení určité hodnoty pro každou obrazovku displeje - OFF varování deaktivuje
Repeat Time (doba opakování) nastavuje jak často bude aktivován varovný signál při dosažení určité hodnoty pro každou obrazovku displeje
Signal Tone (tón signálu) nastavuje melodii signálu. Zvuky varování jsou kombinovány s varováními na displeji a hlasovým výstupem. Proto nemohou být změněny.
Když je aktivováno varování, je odpovídající zpráva (například VOLTAGE - napětí) zobrazena inverzně na prvním řádku odpovídajícího zobrazení a zní zvolený signální tón, respektive hlasový výstup. Pokud chcete provádět nastavení (page 2 až 6), musíte použít tlačítka INC (p) nebo DEC (q) nad obrazovkou pro výběr “page 1 - ESC WARNING” a vybrat “E.S.C. save”. Současným stiskem tlačítek INC a DEC (SET) přepnete nastavovaný parametr do inverzního zobrazení (bílá na černé); to značí že parametr můžete změnit: stisk tlačítka INC (p) nyní změní hodnotu na YES. Po dokončení nastavování uložte nastavení stiskem tlačítek INC a DEC (SET); jako potvrzení nyní zmizí tmavé pozadí. Pokud nechcete nastavení uložit, zvolte NO.
VAROVÁNÍ:Neprovádějte žádná nastavení senzorů za letu modelu, jinak je reálné nebezpečí, že se model dostane mimo vaši kontrolu když se nebudete soustředit na jeho řízení! Pokud je váš model vybaven dvěma nebo více přijímači, je absolutně nezbytné abyste neprováděli nastavení za letu, protože to může způsobit změnu nastavení přijímačů ke kterým nejsou připojeny telemetrické senzory; v nejhorším případě by mohlo dojít k havárii modelu. Z tohoto důvodu vždy provádějte nastavení na zemi a zkontrolujte že je zapnutý pouze přijímač s připojenými senzory. 25
9.1. Minimální napětí (Page 2) Minimum Voltage Hranice varování pro nízké napětí akumulátoru, rozmezí 5,5 - 25 V. Výrobní nastavení: 6,0 V, Tón signálu: P Varování vypnuto
9.2. Maximální teplota (Page 3) Maximum ESC Temperature Hranice varování pro maximální akumulátoru, rozmezí 0 - 99°C. Výrobní nastavení: 60°C, Tón signálu: H Varování vypnuto
teplotu
9.3. Maximální proud (Page 4) Maximum Current Hranice varování pro maximální proud motoru, rozmezí 25 - 200 A. Poznámka: hranice varování by nikdy neměla být nastavena výše, než je maximální povolený proud vašeho regulátoru, jinak žádná rozumná varování nedostanete!! Výrobní nastavení: závisí na typu regulátoru, Tón signálu: W Varování zapnuto
9.4. Minimální otáčky za minutu (Page 5)
Minimum RPM Hranice varování pro minimální ot/min, nastavitelná v rozmezí 10 a 100 000 ot/min. Výrobní nastavení: 100 RPM, Tón signálu: T Varování vypnuto
9.5. Kapacita (Page 6)
26
Capacity Hranice varování pro maximální odebranou kapacitu, nastavitelná v rozmezí 10 a 60000 mAh. Výrobní nastavení: 2000 mAh, Tón signálu: V Varování vypnuto
10. GRAFICKÉ ZOBRAZENÍ TELEMETRICKÝCH ÚDAJŮ Pro informace o zobrazení telemetrických dat si prosím přečtěte návod dodaný k vašemu vysílači, nebo SMART-BOXu.
Tyto obrazovky zobrazují data z regulátoru BRUSHLESS CONTROL +T. Klíč, začněte vpravo nahoře: HODNOTA
VYSVĚTLENÍ
V
Hodnota nalevo: aktuální napětí akumulátoru Hodnota napravo: nejnižší napětí akumulátoru od zapnutí
°C
Hodnota nalevo: aktuální teplota regulátoru Hodnota v závorce: maximální teplota regulátoru od zapnutí
mAh A rpm
Spotřebovaná kapacita Uprostřed a sloupcový ukazatel: aktuální proud Vpravo: maximální proud od zapnutí Uprostřed a sloupcový ukazatel: aktuální otáčky motoru Hodnota vpravo: maximální otáčky od zapnutí Zobrazení ot/min Na této obrazovce jsou zobrazeny aktuální otáčky motoru, připojeného k regulátoru.
Zobrazení proudu / spotřebované kapacity Tato obrazovka zobrazuje aktuální odebíraný proud, nejvyšší odebíraný proud od zapnutí regulátoru a kapacitu odebranou z akumulátoru.
27
11. AKTUALIZACE REGULÁTORU
11.1. PŘIPOJENÍ REGULÁTORU PŘED AKTUALIZACÍ Potřebné příslušenství • (1) USB interface pro Graupner/GM-GENIUS, 7168.6 • (2) USB interface / HoTT sensor manager interface kabel, 7168.S • (3) GOLD 110 mm Y-kabel, 3936.11 Po připojení kabelu (2) k USB interface (1) musíte připojit Y-kabel (3) k dvoupinovému konektoru kabelu (2).
11.1. PŘIPOJENÍ REGULÁTORU PŘED AKTUALIZACÍ Pro aktualizaci potřebujete počítač s Windows a program “Firmware Upgrade grStudio” , který si můžete stáhnout z našich stránek. Jděte na stránku vašeho regulátoru, a pak klikněte na záložku Downloads. Potřebný soubor najdete pod položkou PC Updatesoftware; po stažení ho budete muset rozbalit.
28
V aplikaci zvolte v seznamu nalevo položku pro aktualizaci regulátoru (Speed controller). Otevře se okno s následujícími možnostmi: “Load automatically” (Nahrát automaticky) a “Open file” (otevřít soubor). Pokud chcete do regulátoru nahrát firmware, zvolte Load automatically. Aplikace se poté pokusí stáhnout aktuální firmware přes internet. Hned po kliknutí na tlačítko se ukazatel stavu začne zleva zabarvovat do zelena. Než bude ukazatel stavu zcela zelený, připojte napájení regulátoru: objeví se další dialog, kde byste měli vybrat požadovaný firmware, následně stiskněte tlačítko “Open file”. Aplikace nyní soubor stáhne a nahraje ho do regulátoru. Pokud chcete do regulátoru nahrát jiný, zvláštní, firmware, ke kterému máte přístup, zvolte “Open file”. V dialogovém okně které se nyní otevře zvolte správný soubor: stavový pruh se začne zbarvovat zeleně. Připojte napájení předtím, než bude celý stavový pruh zelený a aplikace nahraje firmware.
29
30
2-4
3A
Maxim. proud BEC
ano
ano
38x23x8
Odpoj při nízk. nap.
Možnost aktualizace firmware
Rozměry (mm) délka bez kondenzátoru 44 g
54x26x10
ano
ano
ano
ano
5.0...8,0 V*
3A
2A
32 kHz
35 A
7,4 - 22,2 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 35 #33735
66 g
55x30x10
ano
ano
ano
ano
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
45 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 45 #33745
69 g
55x30x10
ano
ano
ano
ano
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
60 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 60 #33760
73 g
55x30x10
ano
ano
ano
ano
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
70 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 70 #33770
180 g
87x36x28
ano
ano
ano
ano
5.0...8,0 V*
15 A
5A
32 kHz
160 A
18,5 - 44,4 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL HV+T 160 G6 #33851
* Programovatelné pomocí Graupner/SJ HoTT rádiového řídícího systému nebo pomocí Smart-Box-u (je nutná aktualizace Smart-Box-u; bude dostupná později)
16 g
ano
Ochrana před přehřátím
Hmotnost (včetně kabelů)
ano
Ochrana před falešným startem
5,0...8,0 V*
2A
Trvalý proud BEC
Napětí BEC
32 kHz
18 A
5,5 - 15 V DC
Spínací frekvence
Trvalý proud
Provozní napětí
Počet článků (LiPo)
BRUSHLESS CONTROL +T 18 #33718
12. SPECIFIKACE
13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Toto prohlášení vydal Graupner/SJ GmbH, Service Department, Henriettenstr. 96, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany prohlašuje že výrobek
BRUSHLESS CONTROL +T obj. č. 33718, 33735, 33745, 33760, 33770, 33851
Vyhovuje z základním požadavkům na ochranu stanoveným direktivou pro harmonizaci zákonných nařízení členských států týkajících se elektromagnetického rušení 2004/108/EC. Tento výrobek byl testován na elektromagnetické rušení v souladu s následujícími normami
EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 a platí pro výrobce / dovozce výrobku 73230 Kirchheim/Teck, 30.04.2013
Ralf Helbing generální ředitel
31
14. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Po uplynutí životnosti tohoto výrobku ho nesmíte vyhodit do běžného domácího odpadu. Správným postupem je odevzdání přístroje na místě určeném ke sběru starých elektrických spotřebičů určených k recyklaci. Symbol vyznačený zde i přímo na produktu, nebo jeho obalu označuje tuto skutečnost. Individuální symboly značí, které materiály mohou být recyklovány a znovu použity. Můžete významně napomoci k ochraně našeho společného životního prostředí opakovaným užíváním výrobků, recyklací základních materiálů, nebo recyklováním nadbytečného vybavení jiným způsobem. Vyřazené akumulátory odpojte od zařízení a odevzdejte je na příslušném sběrném místě. U R/C modelů odstraňte lektronické části jako serva, přijímač, nebo regulátor a odevzdejte je na místě pro sběr elektrických zařízení určených k recyklaci. Pokud nevíte kde se nachází nejbližší sběrné místo, informujte se na vašem místním obecním/městském úřadu.
32
POZNÁMKY / NOTICE
CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
CONTENTS
Intended usage Available telemetry information Symbols and their meanings Warnings, please read and observe! Connecting the speed controller Calibrating the transmitter travels Programming 7.1. Programming without a HoTT radio control system 7.2. Programming with a HoTT radio control system ESC Data View Programming warning thresholds 9.1. Minimum battery voltage 9.2. Maximum ESC temperature 9.3. Maximum motor temperature 9.4. Maximum current 9.5. Minimum RPM 9.6. Capacity Graphic display of telemetry data Updating Specification Conformity Environnemental protection Warranty
PAGE 35 36 36 37 39 42 44 44 47 55 56 58 58 59 59 59 59 60 61 62 66 67 68
THANK YOU! Congratulations for buying this state of the art brushless speed controller. It is adapted for use with high efficient and powerful brushless motors.
1. INTENDED USAGE The BRUSHLESS CONTROL +T controls the rotational speed of a brushless electric motor connected to it. Precise information regarding your speed controller and suitable motors can be found under Point 11 in the Specification. The BRUSHLESS CONTROL +T is designed exclusively for use in radio-controlled models powered by dry or rechargeable batteries; no other type of use is permitted. Using the controller incorrectly, or for any purpose other than that described, invalidates our guarantee. In such cases we accept no liability. The unit also features a telemetry function, although this is only available in conjunction with a Graupner/SJ HoTT 2.4 system. If you do not have the Graupner/SJ HoTT 2.4 radio system the telemetry function will not work. Please read through this entire manual before you attempt the installation and usage of your BRUSHLESS CONTROL +T! These operating instructions are part of this product. They contains important notes to the operation and handling. Please take this into consideration when you pass on the product to third parties. Neglect of the operating instructions and the safety instructions lead to expiring the warranty. Graupner/SJ constantly work on the advancement of all remote control systems; changes of the scope of delivery in form, technology and equipment we must reserve ourselves therefore. Please have understanding for the fact that from data and illustrations of this operating instructions no requirements can be derived. Please keep these instructions for further reference!
BRUSHLESS CONTROL +T features 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Fully proportional forward with on/off brake and reverse Smooth throttle response Perfect compatible with both inrunner and outrunner motors without setting. Motor rotation direction can be set. Li-Po, NiCd and NiMH battery compatible Selectable model type (Air, Heli, Boat, Car)) Brake programmable Governormode ON / OFF with Governor Speed (only heli) Oneway or twoway (Boat and car) Automatically sets low-voltage cutoff based on input voltage 32 kHz switching frequency Thermal cutoff Auto store on the stick Position 35
2. AVAILABLE TELEMETRY INFORMATION Telemetry screen • • • • • •
Battery voltage, minimum voltage ESC temperature, minimum ESC temperature Current, maximum current (except 33718, 33718.SC, 33718.SH) BEC voltage, minimum BEC voltage RPM, average RPM Used capacity (except 33718, 33718.SC, 33718.SH)
Programmable warning thresholds for battery voltage, BEC voltage, current consumption, capacity and ESC temperature (Power consumption and capacity not in 33718, 33718.SC, 33718.SH) The user can exploit the update facility to maintain the BRUSHLESS CONTROL +T series speed controller constantly at the latest state of development, and to add expanded functions in future. Firmware updates are carried out via the receiver connecting lead in conjunction with the separately available USB interface, Order No. 7168.6, and the interface lead, Order No. 7168.S. Additional items required are two Y-leads, Order No. 3936.11 and a receiver battery. The program required - “Firmware Upgrade gr_studio” - and the update files can be found in the Download area for the appropriate product at our website www.graupner.de, where they can be downloaded at no charge. There you will also find comprehensive instructions for connecting the BRUSHLESS CONTROL +T prior to updating, and the exact update procedure.
3. SYMBOLS AND THEIR MEANINGS ATTENTION! This symbol alerts you to the following notes, which users must observe. Ignoring or neglecting any point in these notes may have an adverse effect on the reliable operation of the device, and the operator’s personal safety. WARNING! This symbol alerts you to the following notes, with which users must comply. Ignoring or neglecting any point in these notes may have an adverse effect on the reliable operation of the device, and the operator’s personal safety. 36
This symbol highlights information that should be considered by the user to ensure safe operation of the unit. This symbol alerts you to notes concerning the proper care of the charger, which users should always observe in order to ensure that the device has an extended useful life.
4. WARNINGS This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! The controller‘s CE certificate doesn‘t unbind users from their obligation to use ultimate caution. Should the motor refuse to start up, or after a crash, then you should immediately set the transmitter‘s control stick to the OFF position to avoid any overload to the controller. Check once again that the motor connections are correct. It may be necessary to shorten the leads, and / or set a throttle pick-up delay, in order to prevent timing errors. Use only motors delivered by GM-Racing or Graupner/SJ which are designed for the intended range of voltages! Use only high performance batteries by Graupner/SJ or GM-Racing. Using batteries with an increased internal resistance may lead to the destruction of the controller! Do never use a power supply! Never leave your model unattended when a battery is connected. In case of a deficiency this may cause an outbreak of fire on the model or its environment. Neither the controller nor any other electronic components should ever come in touch with water. Protect the controller against dust, dirt, humidity, vibrations, or other dangerous elements. 37
Never run the motor on a separate battery. This will destroy the controller or the motor, and leads to the loss of our warranty. Never mix up polarities. Use plug systems which offer protection against wrong polarity. Avoid short-circuiting and blocking the motors. All cables and connectors should have good insulation. Short-circuits may lead to the destruction of your motor. Graupner/SJ-controllers are designed for use in battery-driven, radio-controlled models only; any other use is not permissible. Using this device on a passengercarrying model is forbidden! Motors, gears or gearboxes, and propellers are dangerous objects. Never keep next to or in front of the danger area of the drive! Technical defects or failures of mechanical or electronic parts may lead to an unexpected start-up of the motor, with parts of it flying off, maybe causing severe injuries. Always check the service range of transmission of your model first thing while it‘s still on the ground (hold the model tightly!). Try again with motor on and also with fast changes of the throttle stick. Don‘t make any changes on the structure and design of your controller unless they are described in the manual. Only those components and accessory parts which have been recommended by us may be used. Use only genuine and matching Graupner/SJ connectors and accessory parts. Make sure whenever you start connecting and operating the controller, that your transmitter isswitched on, and has the throttle set to position “STOP”. 38
Limited warranty: Graupner Ltd cannot survey the proper application of the mounting and using regulations, nor the working methods and conditions during the installation, use, operation, and servicing of the controller. Therefore Graupner Ltd cannot take on any liability for any loss, damage, or costs resulting from an incorrect use or operation of the product, or connected in any way with incorrect use or operation.
5. CONNECTING THE SPEED CONTROLLER BRUSHLESS CONTROL +T 18 -70 Battery leads may be supplied with different connector systems. You can avoid this problem by always using Graupner/SJ batteries fitted with matching connectors. The maximum length of the flight battery leads is 20 cm. The motor is connected to the speed control of the three black cord. The cables are equipped with jacks. Therefore, should be attached to the engine the right plug. The motor cable can alternatively be soldered directly.
Receiver channel 1
Telemetry socket „T“
orange
Battery 7.2 - 22.2 V DC
Heatsink
Drive motor with G3.5 connectors
39
5.1. Connecting the speed controller BRUSHLESS CONTROL+T 60- 160, HV The speed controller provides stable voltage supply to the receiver with BEC continuous current rating of 5A and peak power load of 15 A. In order to achieve the optimum power, the speed controller is equipped with 2 BEC connectors. The „master“ connection must be connected to the throttle channel of the receiver. The „slave“ connection is the second BEC power supply and comes with a free channel of the receiver, use this best each of the outer terminals (Bat. port), or a flybarless system, etc. connected. The „slave“connection is also to be used for the update cable. To update, you proceed as described in Chapter 11 before, but differing use the „slave“ connection. „Slave“ Updatechannel with 2. BEC
„Master“ Throttle channel with BEC Telemetry
Motor connectors
Battery connector
When using a motor with sensor, connections must be made with the correct polarity: speed controller A = motor A, speed controller B = motor B, speed controller C = motor C
5.1.1. Connecting the speed controller BRUSHLESS CONTROL HV+T 60 - 160, Opto The speed controller feature an optocoupler to the signal input side (gas passage). That means the connected receiver requires a separate power supply because no BEC is present in the system, ie the controller supplies no voltage to the receiver. (see illustration). 40
When selecting the receiver battery, note that you need to have adequate battery capacity for all servos to provide sufficient power. Pay attention also to a corresponding cross -section of the battery connection cable so under high load the voltage can not collapse. Especially when using a large number of servos it is recommended to connect the power supply to the receiver via two entrances. Here you have the two outer ports, which are marked on the receiver with a ‚B‘. If you connect a separate battery pack to each battery terminal, make absolutely sure that the batteries have the same rated voltage and capacity. Do not connect different types of batteries or batteries with highly different charging states, because this may lead to short-circuit-like effects. Use in such cases, for safety reasons, voltage stabilizers like the PRX-5A-receiver power supplies (No. 4136) between the battery and receiver. 5.2. Side CONNECTIONS OF THE SPEED CONTROLLER BRUSHLESS CONTROL+T 60 - 160, HV „Slave“ Updatechannel with 2. BEC
Sensor connector
Fan connector
Status LED yellow / red Battery connector side 41
6. INSTALLING THE CONTROLLER IN THE MODEL, FIRST USE, SETTING THE THROTTLE STICK POSITIONS ON THE ESC, AND ACTIVATING / DISABLING THE BRAKE Mount the speed controller in the model so that it is isolated from vibration and shock and make sure the heatsink is free for best cooling. Make sure that there is sufficient cooling of the motor and speed controller by directing adequate cooling air from the outside airflow. • Make sure all the cable leads are properly connected. • Turn the transmitter on and check the servo travel of the throttle channel which should be ±100% or, with Multiplex R/C systems, ±80%. Robbe/Futaba systems need reversing (REVERSE) the throttle arm travel! • With Graupner/JR/SJ systems, the latter should be set to “NORMAL”. WARNING: the BEC voltage of the speed controller is adjustable from 5 to 8 V. The factory setting is 5.6 V and works for all receiver and servos. A voltage above 5.6 V may only be programmed when the receiver and all connected servos are suitable for this voltage, eg. high-voltage servos! Risk of fire! Warning: If you do not want to use the BEC supply from the controller and instead use a separate battery, you have to remove and isolate the red wire (+) of the BEC plug as shown in the sketch. This will prevent a backflow into the controller, which could destroy the controller. If you want to connect a battery to the BEC system, a diode (e.g. Schottky diode 91505) needs to be soldered into the BECs red wire, so that the current can only flow from the BEC to the receiver. CALIBRATING THE TRANSMITTER TRAVELS FOR FULL-THROTTLE AND MOTOR OFF 1. 2.
3.
4.
42
Switch the transmitter on (“ON”), then move the throttle stick to the “full-throttle” position and hold it there. Connect the dry / rechargeable battery to the speed controller with correct polarity. When all the leads are correctly inserted, the motor emits a brief beep to confirm that the power supply is connected. After about ten seconds you hear a brief melody (di-da-di), and both LEDs (red and yellow) flash to indicate that the speed controller has detected the full-throttle position. Move the throttle stick to the motor OFF position (back towards you) within four seconds: the motor emits a brief beep (di-da), and both LEDs flash. Hold the throttle stick in that position until you hear a brief melody - only the yellow LED lights up - to indicate that the speed controller has detected and stored the motor OFF position.
5.
Full-throttle and motor OFF are now programmed; disconnect the power supply from the speed controller in order to store the settings.
Calibrating the transmitter travels for full-throttle - neutral - brake (or reverse) 1. 2.
3.
4.
5.
6.
Switch the transmitter on (“ON”), then move the throttle stick to the “full-throttle” position and hold it there. Connect the dry / rechargeable battery to the speed controller with correct polarity. When all the leads are correctly inserted, the motor emits a brief beep to indicate that the power supply is connected. After about ten seconds you hear a brief melody (di-da-di), and both LEDs (red and yellow) flash to indicate that the speed controller has detected the full-throttle position. Move the throttle stick to the neutral position (e.g. centre) within four seconds. The motor emits a brief beep (di-da), and the yellow LED flashes to indicate that the speed controller has detected the neutral position. Move the throttle stick to the bottom position (back towards you) within six seconds. The motor emits a brief beep (di-da), and both LEDs flash. Hold the throttle stick in that position until you hear a brief melody - only the yellow LED lights up - to indicate that the speed controller has detected the motor OFF position. Full-throttle - neutral - brake - reverse are now programmed; disconnect the power supply from the speed controller in order to store the settings.
Note: the ‘reverse’ function is only available in ‘Boat’ and ‘Car’ mode, and must be activated separately at the transmitter when calibration is complete. For more information please refer to the section entitled ‘Settings’. LED status during operation
FUNCTION
yellow LED
red LED
NEUTRAL
on
off
FULL THROTTLE
off
on
FULL BRAKE
on
on
REVERSE
off
off
The error messages are retained until the speed controller is disconnected from the battery. The exception is message No. 2, which disappears as soon as the speed controller picks up a valid signal again. 43
Errors
Nr.
LED
ERROR
1
Yellow LED flashes 1 x
Throttle stick not at neutral or reverse position, check programming if necessary
2
Red LED flashes 1 x
no signal
3
Red LED flashes 2 x
Battery voltage too low
4
Red LED flashes 3 x
Temperature of speed controller too high
5
Red LED flashes 4 x
Current too high
6
Red LED flashes 5 x
Sensor error of sensored motor
7
Red LED flashes 6 x
- Check motor, it is a motor problem when use sensored motor. - If error shows when power is getting on, please send the product to our service department.
8
Yellow and red LED flashes 1 x
- Searching model*
* Error message 8 - model search: When the throttle stick is below the programmed end position or braking position, the controller will beep after 30 seconds the engine and blink the two LEDs on the controller. This serves to find a crashed and lost model better. Enable or Disable in which you move this function the lowest stick position with the trim button up or down.
7. SETTINGS - PROGRAMMING The BRUSHLESS CONTROL +T series of speed controllers can be programmed either directly using the transmitter, or via the telemetry settings if you are using a Graupner/SJ HoTT RC system.
7.1 Settings in programming mode (without HoTT radio control system) 1. Start by programming the speed controller as described under “Calibrating the transmitter travels”, working through as far as Point 4 or 5. 2. Move the stick to the full-throttle position again, and hold it there for at least six seconds: the speed controller now beeps five times to indicate that it is in programming mode. 44
3. The mode (1 - 5) is indicated by the yellow LED, the parameters by the red LED. The LEDs flash to indicate the settings, e.g. 2 x flashes of the yellow LED equates to mode 2 (direction of rotation), 1 x flash of the red LED equates to normal (direction of rotation). 4. To set the mode, move the throttle stick to the Stop / Reverse position (throttle stick right back), then return it to the “full-throttle” position to switch to the next mode. The switch is confirmed by 2 x beeps. 5. When you are in the desired mode, move the throttle stick to the Stop / Reverse position for two seconds: you can now program the parameters. 6. The red and yellow LEDs flash simultaneously, according to the set parameter. 7. You can now program the parameter by alternating between “full-throttle” and Stop / Reverse; advancing the throttle increases the value by one. 8. When you reach the desired value, store the setting by holding the throttle stick at the full-throttle position for at least two seconds. The speed controller beeps 3 x as an audible confirmation. 9. Repeat the procedure for all the remaining parameters which you wish to program, starting in each case at Point 3. 10. When everything is programmed to your satisfaction, store the settings by disconnec ting the power supply from the speed controller.
45
46 off
Auto brake (fixed wing models) in%
Governor (helicopter)
3
Model type
Factory reset
5
6 no
plane
letadlo
oneway
normal
yes
heli
Sensor
twoway
on
10
reverse
NiMH
2
-
-
boat
-
-
20
-
-
3
-
-
car
-
-
30
-
-
-
-
-
-
-
40
-
-
5
Red LED 4
-
-
-
-
-
50
-
-
6
-
-
-
-
-
60
-
-
7
-
-
-
-
-
70
-
-
8
-
-
-
-
-
80
-
-
9
-
-
-
-
-
90
-
-
10
-
-
-
-
-
100
-
-
11
Note: the settings in mode 3 vary according to the model type (mode 4). It is therefore essential to program the model type first! *For controllers without sensor connection mode Void 4, 5 becomes 4, and 6 to 5.
Motortype
4*
Reverse function (boat/car)
0
Rotation
2
LiPo
Battery type
1
1
MODE
Yellow LED
7.2. SETTINGS IN PROGRAMMING MODE (WITH HOTT RADIO CONTROL SYSTEM) The method of operating the HoTT transmitter. For more information please read the section entitled “Telemetry” in the operating instructions supplied with your radio control system. Programming is carried out in the transmitter’s “Telemetry” menu under the menu point “SETUP / DISPLAYS”. The sensor displays come next in sequence after the transmitter - receiver displays, i.e. the “ESC DATA VIEW” display follows the last display of the RC system’s servo test (RX SERVO TEST). Please note the following: the menus can only be selected if the receiver is switched on! When you switch the receiver on, it may take a few seconds for the display to become active - i.e. before you can select it. There might be a slight delay in the screen’s response to inputs, as all settings are transferred directly to the receiver / speed controller by wireless means. If your HoTT transmitter does not feature speech output, then programming is carried out using either a SMART-BOX or internal telemetry, if retro-fitted to an mc-19 / 22 /24 or mx-24 HoTT. Please refer to the operating instructions supplied with your SMART-BOX or radio control system for more information. A future update of the SMART-BOX will make it possible to program the speed controller directly and quickly using the SMART-BOX itself.
The labeling of the arrows of the following displays corresponds to the keys on top of the SMART-BOX. This assignment is different depending on the remote control system:
SMarT-BOX
mx-12/16/20/32 HoTT
mc-19/mc-22/mc-24/mx-24 HoTT
ENTER
u
ENTER
ESC
t
CLEAR
INC
scroll: q value: p
scroll: push Rotary + P value: Rotary P
DEC
scroll: p value: q
scroll: push Rotary + Q value: Rotary Q
INC+DEC
SET
push Rotary
47
Fixed wing model
Attention: In Opto controllers menu the item „BEC Volt“ does not exist! Car: These settings are similar to the “Boat” model type, with the exception of the reverse (twoway) function, which is activated by default. 48
Helicopter
Boat
To store the settings in the speed controller, use the INC (p) or DEC (q) button to return to the “page 1 - ESC MODEL” screen display, and select the “”E.S.C. save” menu point. Simultaneously pressing the INC and DEC buttons (SET) highlights the parameter (black background). Press the INC button (p) to move to YES, and then store the selected setting by simultaneously pressing the INC and DEC buttons (SET). An additional line “E.S.C. RESTART” now appears on the screen, and counts down starting at 3. The settings are permanently stored when the count reaches 0; “E.S.C. RESTART” disappears again to confirm this. If you do not wish to save the changes, select NO.
Note: the motor will not start if you alter settings but do not store them. This is an additional safety function to ensure that you do not overlook the ‘saving’ procedure. The programmable parameters vary according to the selected model type
A. Fixed wing models PARAMETER
DISPLEJ PAGE
DESCRIPTION
SETUP
USER SETUP
Page 1
User setup: Model type, save settings
Air: Fixed wing model Heli: Helicopter Boat Car
BATTERY
Page 2
Battery type
LiPo, NiMH Factory setting: LiPo
CUT_OFF
Cutoff voltage (drive battery)
Auto, 6.0 - 32.0 V (HV/ Opto 15 - 50V) Factory setting: auto
CUT_TYPE
Cutoff type
soft, hard, Factory setting: soft
ROTATION
Direction of rotating
normal, reverse, Factory setting: normal
MOTOR TIMING
Motor timing
0 - 25, Factory setting: 8 (HV/Opto 14) 49
SPEED UP TYPE
Acceleration
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: normal
POČÁTEČNÍ MOMENT
Start torque
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: lowest
A-BRAKE
Automatic brake
0 - 70 %, Factory setting: 0%
MIN-BRAKE
Minimum brake
0 - 50 %, Factory setting: 0%
MAX-BRAKE
Maximum brake
50 - 100 %, Factory setting: 100%
BRAKE TYPE
Brake response
softest, soft, normal, hard, Factory setting: normal
Number of motor poles (important for the correct speed display)
2 - 36, Factory setting: 2
GEAR RATIO
Gear ratio (important for the correct RPM display)
1.0:1 - 25.0:1, Factory setting: 1.0:1
BEC VOLT not in opto version!
BEC voltage
5.0 - 8.0 V, Factory setting: 5.6 V Adjustment not possible with Opto controllers!
NUMBER POLE
Page 3
Page 4
B. Helicopter Parameter
DISPLEJ PAGE
Description
Setup
USER SETUP
Page 1
User setup: Model type, save settings
Air: Fixed wing model Heli: Helicopter Boat Car
50
BATTERY
Battery type
LiPo, NiMH Factory setting: LiPo
CUT_OFF
Cutoff voltage (drive battery)
Auto, 6.0 - 32.0 V (HV/Opto 15 - 50V) Factory setting: auto
ROTATION
Direction of rotating
normal, reverse, Factory setting: normal
MOTOR TIMING
Motor timing
0 - 25, Factory setting: 8 (HV/Opto 14)
Acceleration
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: normal
START TORQUE
Start torque
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: lowest
GOV SPEED
Governor speed (see below)
on/off, Factory setting: off
GOV RESPONSE
Governor response
slowest (8 ms), slow (6 ms), normal (4 ms), fast (2 ms), fastest (1 ms), Factory setting: slowest
Governor mode
on/off, Factory setting: off
Number of motor poles (important for the correct speed display)
2 - 36, Factory setting: 2
GEAR RATIO
Gear ratio (important for the correct RPM display)
1.0:1 - 25.0:1, Factory setting: 1.0:1
BEC VOLT not in opto version!
BEC voltage
5.0 - 8.0 V, Factory setting: 5.6 V Adjustment not possible with Opto controllers!
SPEED UP TYPE
Page 2
Page 3
GOVERNOR NUMBER POLE
Page 4
51
Governor-Drehzahl (Gov speed) Governor Speed is a further development of the familiar Governor mode. In this case the motor speed is stored according to the throttle stick position - but regardless of the battery in use (cell-count, quality). This means that the controller regulates rotational speed according to the load on the motor, regardless of the state of the battery, i.e. whether it is fully charged or almost flat, or whether - for example - you are using a 4S or 5S battery. • •
Governor mode must first be activated (Governor ON). Switch Governor Speed on (ON) - don’t forget to store the setting on page 1, otherwise the motor will not run. Advance the throttle until the desired rotational speed is reached. We recommend a value of 70 - 80%, to ensure that there is a reserve available for the regulatory process. If the motor runs stably at this speed, he yellow LED on the speed controller flashes briefly to indicate that the rotational speed is now stored. To store the value permanently in the speed controller, land the helicopter and leave the throttle stick at the motor OFF position for at least three seconds. The programming was successful if the Governor Speed display returns to off (OFF).
•
•
Note: If you intend to use different batteries, it is important to test-fly the Governor Speed using the “smallest” battery; i.e. if you plan to use 4S and 5S batteries, the setting must be established using the 4S battery. Gaslimitter must be fully open! Before programming, please perform a factory reset!
C. Boats PARAMETER
DISPLEJ PAGE
DESCRIPTION
SETUP
USER SETUP
Page 1
User setup: Model type, save settings
Air: Fixed wing model Heli: Helicopter Boat Car
52
BATTERY
Battery type
LiPo, NiMH Factory setting: LiPo
CUT_OFF
Cutoff voltage (drive battery)
Auto, 6.0 - 32.0 V (HV/Opto 15 - 50V) Factory setting: auto
CUT_TYPE
Cutoff type
soft, hard, Factory setting: soft
ROTATION
Direction of rotating
normal, reverse, Factory setting: normal
MOTOR TIMING
Motor timing
0 - 25, Factory setting: 8 (HV/Opto 14)
Acceleration
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: normal
START TORQUE
Start torque
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: lowest
A-BRAKE
Automatic brake
0 - 70 %, Factory setting: 0%
MIN-BRAKE
Minimum brake
0 - 50 %, Factory setting: 0%
MAX-BRAKE
Maximum brake
50 - 100 %, Factory setting: 100%
BRAKE TYPE
Brake response
softest, soft, normal, hard, Factory setting: normal
Maximum reverse
20 - 100 %, Factory setting: 100%
REVERSE FUNC.
Reverse function
oneway, twoway, Factory setting: oneway
NUMBER POLE
Number of motor poles (important for the correct speed display)
2 - 36, Factory setting: 2
GEAR RATIO
Gear ratio (important for the correct RPM display)
1.0:1 - 25.0:1, Factory setting: 1.0:1
BEC VOLT not in opto version!
BEC voltage
5.0 - 8.0 V, Factory setting: 5.6 V Adjustment not possible with Opto controllers!
SPEED UP TYPE
MAX-REVERSE
Page 2
Page 3
Page 4
53
D. Cars PARAMETR
DISPLEJ PAGE
POPIS
NASTAVENÍ
USER SETUP
Page 1
User setup: Model type, save settings
Air: Fixed wing models Heli: Helikocter Boat Car
BATTERY
Page 2
Battery type
LiPo, NiMH Factory setting: LiPo
CUT_OFF
Cutoff voltage (drive battery)
Auto, 6.0 - 32.0 V (HV/Opto 15 - 50V) Factory setting: auto
CUT_TYPE
Cutoff type
soft, hard, Factory setting: soft
ROTATION
Direction of rotation
normal, reverse, Factory setting: normal
MOTOR TIMING
Motor timing
0 - 25, Factory setting: 8 (HV/ Opto 14)
Acceleration
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: normal
START TORQUE
Start torque
lowest, low, normal, high, highest, Factory setting: lowest
A-BRAKE
Automatic brake
0 - 70 %, Factory setting: 0%
MIN-BRAKE
Minimum brake
0 - 50 %, Factory setting: 0%
MAX-BRAKE
Maximum brake
50 - 100 %, Factory setting: 100%
BRAKE TYPE
Brake response
softest, soft, normal, hard, Factory setting: normal
SPEED UP TYPE
54
Page 3
MAX-REVERSE
Page 4
Maximum reverse
20 - 100 %, Factory setting: 100%
REVERSE FUNC.
Reverse function
oneway, twoway, Factory setting: twoway
NUMBER POLE
Number of motor poles (important for the correct speed display)
2 - 36, Factory setting: 2
GEAR RATIO
Gear ratio (important for the correct RPM display)
1.0:1 - 25.0:1, Factory setting: 1.0:1
BEC VOLT not in opto version!
BEC voltage
5.0 - 8.0 V, Factory setting: 5.6 V Adjustment not possible with Opto controllers!
8. ESC DATA VIEW The ESC DATA VIEW display shows the telemetry data of the BRUSHLESS CONTROL +T. This is not a “live display”, and is suppressed when the model is actually operating. Use the graphic screen for this - see section 10.
PARAMETER
DESCRIPTION
CURR(ENT)
The actual current drain of the connected motor, maximum current drain since switching on (Max)
SETUP -
VOLT
Current voltage of the connected battery, minimum voltage since the start (Min)
-
ESC
Current temperature of the ESC in °C, maximum temperature since the start (Max)
-
BEC
Current BEC voltage, minimum voltage since the start (Min)
-
RPM (MAX)
Maximum RPM of the connected motor since the start
-
RPM (AVG)
Average RPM of the connected motor since the start
-
55
CAPACITY
Used capacity of the connected battery since the start
-
ERROR
OC: Overcurrent, T: Overheat, V: Low-Tension, R: No receiver signal
-
9. SETUP STRUCTURE - PROGRAMMING WARNING THRESHOLDS
If you wish to carry out an adjustment, you must use the INC or DEC buttons ( or ) above the screen to select the desired parameter (e.g. page 2) by moving the arrow cursor (INC or moves the cursor down, DEC oder moves it up). Simultaneously pressing the INC and DEC (SET) buttons switches the parameter to be adjusted to inverse video (white on black); this indicates that it can be programmed: pressing the INC () button at this point increases the value, pressing the DEC () button reduces the value. When the adjustment is complete, save the selected setting by pressing the INC and DEC (SET) buttons simultaneously; the dark background now disappears in order to confi rm this action. Display (Set Warning): shows the various „display pages“ with the possible adjustable parameters and the associated adjustable warning thresholds (page 1, page 2, etc.). To switch between pages, press the INC or DEC key ( or ).
PARAMETER
DISPLAY PAGE
DESCRIPTION
SET WARNING
Page 1 – page 6
Parameter Display
VOLTAGE
Page 2
Minimum voltage in Volt
56
SETUP Page 1 – page 6 6.0 - 32.0V (HV/Opto 15-50V)
TEMPERATURE
Page 3
Maximum ESC temperature in °C
10 to 120° C
MAX. CURRENT
Page 4
Maximum current of the connectedmotor in A
25 to xxx A
Motor Temp (only with sensor)
Page 4
Maximum motor temperature in °C
MINIMUM RPM
Page 5
Minimum RPM of the connected motor in RPM
CAPACITY
Page 6
Maximum capacity
100 - 60000 mAh
WARNING TIME
Page 2 – page 6
Warning time
OFF, 5, 10, 15, 20, 25, 30 sec.
REPEAT TIME
Page 2 – page 6
Repeat time
always, 1, 2, 3, 4, 5 minutes, one time
SIGNAL TONE
Page 2 – page 6
Sinal tone (voice output)
E.S.C SAVE
Page 1
Saves the settings in the speed controller
YES / NO
FACTORY SET
Page 1
Reset to factory setting
YES / NO
10 - 120°C 10 to 100.000 RPM
-
The following parameters can be set separately for all displays Warning Time sets whether and how long the warning signal is activated when reaching a certain value for each display screen - OFF deactivates the warning
Repeat Time sets how often the warning signal is activated when reaching a certain value for each display screen
Signal Tone sets the signal tone melody. The warning sounds are combined with the warnings on the display and the voice output. Therefore, they may not be changed.
When a warning is activated, the corresponding message (e.g. VOLTAGE) is shown inverted in the first row of the associated display and the signal tone respectively voice output sounds.
57
If you wish to carry out an adjustment (page 2 to 6) you must use the INC () or DEC () buttons above the screen to select „page 1 - ESC WARNING“ and choose „E.S.C save“. Simultaneously pressing the INC and DEC buttons (SET) switches the parameter to be adjusted to inverse video (white on black); this indicates that it can be programmed: pressing the INC () button at this point increases the value to YES. When the adjustment is complete, save the selected setting by pressing the INC and DEC buttons (SET) simultaneously; the dark background now disappears in order to confirm this action. If you do not want to save the adjustments, select NO.
WARNING:Do not carry out any programming work on the sensors while the model is fl ying, otherwise there is a real risk that your model will fl y out of control while you are not concentrating on it! If your model is fi tted with two or more receivers, it is absolutely essential that you do not carry out programming work during a fl ight, as this can alter the settings in the receivers to which no teleme try equipment is connected; in the worst case this could result in the model crashing. For this reason always carry out programming on the ground, and check that only the receiver with conneted sensors is powered on.
9.1. Minimum Voltage (Page 2) Minimum Voltage Warning threshold for the minimum battery voltage, set between 6.0 and 32 V (HV/Opto: 15.0 and 50.0V) Factory setting: 6.0 V (HV/Opto 18.0V), Signal Tone: P Warning OFF
9.2. Maximum temperature (Page 3) Maximum ESC Temperature Warning threshold for the maximum ESC temperature, set between 10 and 120°C. Factory setting: 60°C, Signal tone: H Warning 5 sec
58
9.3. Maximum motor temperature (Page 4) Maximum MOTOR Temperature Warning threshold for the maximum MOTOR temperature, set between 10 and 120°C. Factory setting: 100°C, Signal tone: I Warning 5 sec
9.4. Maximum current (Page 5) Maximum Current Warning threshold for the maximum current of the drive motor, set between 25 and XXX A. Note: the warning threshold should never be set to a higher value than the maximum permissible current for your speed controller type, as this would prevent sensible warnings being generated! Factory setting: depending on speed controller, Signal tone: W Warning 5 sec
9.5. Minimum RPM (Page 6) Minimum RPM Warning threshold for the minimum RPM, set between 10 and 100.000 RPM. Factory setting: 100 RPM, Signal tone: T Warning OFF
9.6. Capacity (Page 7) Capacity Warning threshold for the maximum capacity, set between 100 and 60000 mAh. Factory setting: 2000 mAh, Signal tone: V Warning OFF
59
10. GRAPHIC DISPLAY OF TELEMETRY DATA For information on displaying telemetry data please read the instructions supplied with your radio control system or SMART-BOX.
This screen displays the data generated by a BRUSHLESS CONTROL +T. Key, reading from top right: VALUE
EXPLANATION
V
Left-hand value: actual battery voltage Right-hand value: actual battery voltage in present power-on period
°C
Left-hand value: actual speed controller temperature Value in brackets: maximum controller temperature in present power-on period
mAh A rpm
Battery capacity consumed Centre and bar display: actual current Right-hand value: maximum current in present power-on period Centre an bar display: actual rotation speed of the motor connected to the ESC Right-hand value: maximum rotational speed in present power-on period RPM display This screen displays the current rotational speed of the motor connected to the brushless speed controller. Current / consumption display This screen displays the actual current consumption, the peak drain which has occurred in the present power-on period, and the capacity drawn from the battery connected to the brushless speed controller within the same period.
60
11. UPDATING THE SPEED CONTROLLER
11.1. CONNECTING THE SPEED CONTROLLER PRIOR TO UPDATING Accessories required • (1) USB interface for Graupner/GM-GENIUS, 7168.6 • (2) USB interface / HoTT sensor manager interface lead, 7168.S • (3) GOLD 110 mm Y-lead, 3936.11 Once you have connected the adapter lead (2) to the USB interface (1), you must connect the Y-lead (3) to the two-pin plug attached to the adapter lead (2).
11.2. UPDATING THE SPEED CONTROLLER For the update you need a Windows PC and the “Firmware Upgrade grStudio” software, which you can download from our website. Call up the product page for your controller, then click on the Downloads tab. You will find the file required under the PC Updatesoftware point; you will need to unpack the file after downloading it.
61
In the application call up the Speed controller point in the list on the left-hand side. A dialogue box now opens, offering the following choices: “Load automatically” and “Open file”. If you wish to load the current firmware into the controller, select Load automatically. The application then attempts to download the current firmware via the Internet. Immediately after clicking on the button the bar starts to fill green from the left. Connect the speed controller power supply before the bar is completely filled: a further dialogue box now opens, in which you should click on the desired firmware, followed by the “Open file” button. The application now downloads the file, and loads it into the speed controller. If you wish the controller to be loaded with special firmware to which you have access as a file, use “Open file”. Select the appropriate file in the dialogue box which now opens: the bar starts to fill green. Connect the speed controller power supply before the bar is full, and the application then transfers the firmware.
12. SPECIFIKACE * Programmable using a Graupner/SJ HoTT radio control system or the Smart-Box (update to Smart-Box required; available in future) 62
63
3A
BEC max. current
16 g
yes
Updatetable firmware
Weight (with cable)
yes
Low voltage cutoff
38x23x8
yes
Overtemp. protection
Dimensions (mm) Lenght without capacitor
yes
False start protection
5,0...8,0 V*
2A
BEC cont. current
BEC voltage
32 kHz
18 A
5,5 - 15 V DC
2-4
PWM frequency
Cont. current
Operating voltage
Cell count (LiPo)
BRUSHLESS CONTROL +T 18 #33718
44 g
54x26x10
yes
yes
yes
yes
5.0...8,0 V*
3A
2A
32 kHz
35 A
7,4 - 22,2 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 35 #33735
66 g
55x30x10
yes
yes
yes
yes
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
45 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 45 #33745
69 g
55x30x10
yes
yes
yes
yes
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
60 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 60 #33760
73 g
55x30x10
yes
yes
yes
yes
5.0...8.0 V*
10 A
3A
32 kHz
70 A
6 - 25 V DC
2-6
BRUSHLESS CONTROL +T 70 #33770
118 g
87x36x21
yes
yes
yes
yes
-
-
-
32 kHz
60 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 60 Opto #S3031
64
5 - 12
118 g
Weight (with cable)
yes
Updatetable firmware
87x36x21
yes
Dimensions (mm) Lenght without capacitor
yes
Low voltage cutoff
-
BEC voltage
Overtemp. protection
-
BEC max. current
yes
-
BEC cont. current
False start protection
80 A
32 kHz
PWM frequency
16 - 50 V DC
Cont. current
Operating voltage
Cell count (LiPo)
BRUSHLESS CONTROL +T80 Opto #S3042
118 g
87x36x21
yes
yes
yes
yes
5.0...8,0 V*
15 A
5A
32 kHz
80 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 80 HV #S3041
118 g
87x36x21
yes
yes
yes
yes
-
-
-
32 kHz
100 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 100 Opto #S3037
118 g
87x36x21
yes
yes
yes
yes
5.0...8.0 V*
15 A
5A
32 kHz
100 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 100 HV #S3036
165 g
87x36x27
yes
yes
yes
yes
-
-
-
32 kHz
120 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 120 Opto #3032
165 g
87x36x27
yes
yes
yes
yes
-
15 A
5A
32 kHz
120 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 120 HV #S3038
65
87x36x21
118 g
Weight (with cable)
yes
Updatetable firmware
Dimensions (mm) Lenght without capacitor
yes
Low voltage cutoff
-
BEC voltage
yes
-
BEC max. current
Overtemp. protection
-
BEC cont. current
yes
32 kHz
PWM frequency
False start protection
160 A
16 - 50 V DC
5 - 12
Cont. current
Operating voltage
Cell count (LiPo)
BRUSHLESS CONTROL +T 160 Opto #S3033
118 g
87x36x21
yes
yes
yes
yes
5.0...8,0 V*
15 A
5A
32 kHz
160 A
16 - 50 V DC
5 - 12
BRUSHLESS CONTROL +T 160 HV #S3039
13. EG DECLARATION OF CONFORMITY This declaration was produced by Graupner/SJ GmbH, Service Department, Henriettenstr. 96, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany We hereby declare that the following product
BRUSHLESS CONTROL +T Best.-Nr. 33718, 33735, 33745, 33760, 33770, S3031, S3040, S3042 S3041, S3037, S3036, S3032, S3038, S3033, S3039 confirms with the essential protective requirements as laid down in the directive for harmonising the statuatory directives of the member states concerning electro-magnetic interference 2004/108/EC. This product has been tested for electro-magnetic interference in accordance with the following norms
EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 and is valid for the manufacturer / importer of the product 73230 Kirchheim/Teck, 30.04.2013
Ralf Helbing Managing director
66
14. ENVIRONNEMENTAL PROTECTION NOTES When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates that this is the case. Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an important contribution to the protection of our common environment by re-using the product, recycling the basic materials or recycling redundant equipment in other ways. Remove batteries from your device and dispo se of them at your local collection point for batteries. In case of R/C models, you have to remove electronic parts like servos, receiver, or speed controller from the product in question, and these parts must be disposed of with a corresponding collection point for electrical scrap. If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council office.
67
ZÁRUKA / WARRANTY Na tento výrobek je záruka Warrantied for Graupner/SJ GmbH, Henriettenstraße 96, 73230 Kirchheim/Teck, Německo poskytuje na tento výrobek záruku po dobu 24 měsíců od data nákupu. Záruka se vztahuje pouze na ty vady materiálu nebo zpracování, které byly přítomny už v době zakoupení výrobku. Na poškození způsobené opotřebením, přetížením, nevhodným zacházením nebo použitím nevhodného příslušenství se záruka nevztahuje. Zákonná záruka a práva spotřebitele nejsou těmito záručními podmínkami dotčena. Pečlivě prosím výrobek zkontrolujte předtím, než uplatníte nárok na záruku nebo nám výrobek zašlete, jsme totiž nuceni vám naúčtovat naše náklady pokud se výrobek ukáže bezvadným. Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a period of 24 months from date of purchase. The guarantee applies only to such material or operational defects witch are present at the time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guarantee. The user´s legal rights and claims under garantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make a claim or send the item to us, since we are obliged to make a charge for our cost if the product is found to be free of faults.
Servis/Service ČESKÁ REPUBLIKA TRIVOX - Patrik Dworschak Doubravice 110 533 53 Doubravice
[email protected] www.trivox.cz (+420) 226 519 671 68
měsíců months Záruční list Warranty certificate BRUSHLESS CONTROL +T 33718, 33735, 33745, 33760, 33770, S3030 S3031, S3032, S3033, S3036,S3037, S3038, S3039, S3040, S3041, S3042 Datum zakoupení Date of purchase/delivery
Jméno majitele Owner´s name
Adresa Complete adress
Razítko a podpis prodejce Stamp and signature of dealer
POZNÁMKY / NOTICE
POZNÁMKY / NOTICE
POZNÁMKY / NOTICE
Specifikace a dostupnost se mohou měnit. Dodáváno pouze sítí specializovaných modelářských prodejen. Rádi vás budeme informovat o vašem nejbližším dodavateli. Neodpovídáme za tiskové chyby. Specifications and availability subject to change. Supplied through specialist model shopsonly. We will gladly inform you of your nearest supplier. We accept no liability for printingerrors.