s. r.o . a ra h
ra h
a
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 1 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
of tp
of tp
Návod k použití Kezelési utasítás
os
ik
ik
os
Digital Video Camera
r.o s.
s.
r.o
.
m
NV-GS320
.
m
Model No.
EP
a
ah
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.
VQT1A46
ik o
s. r.o .
a
ra h
of tp
pr
ah
a
s.
.
r.o
≥SDHC Logo je obchodní značka. ≥miniSD Logo je obchodní značka. ≥Leica je registrovanou ochrannou známkou společnosti Leica Microsystems IR GmbH a Dicomar je registrovanou ochrannou známkou společnosti Leica Camera AG. ≥Všechny ostatní názvy firem a výrobků uvedené v návodu jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky odpovídajících společností. Soubory zaznamenané na SD kartě Může se stát, že soubory, které byly zaznamenány jiným zařízením, nebude možné přehrát prostřednictvím této videokamery a naopak. Ověřte proto předem kompatibilitu zařízení.
ft
so
ft
pr
Označení identifikace výrobku je umístěno ve spodní části zařízení.
Pečlivě respektujte autorská práva. Nahrávání předem zaznamenaných pásků nebo disků, publikačních či rozhlasových materiálů pro jiné než pro vaše soukromé použití může porušit autorská práva. Nahrávání určitých materiálů může být omezeno i pro účely soukromého použití. ≥Videokamera používá technologie, které jsou chráněny autorskými právy, a je chráněna patentovanými technologiemi a vymezením intelektuálního vlastnictví Japonska a U.S.A. Použití těchto technologií chráněných autorskými právy vyžaduje autorizaci od Macrovision Company. Demontáž videokamery a zásahy do ní jsou zakázány.
so
ah
a
s.
r.o
.
Zásuvka musí být nainstalována v blízkosti zařízení a musí být snadno dostupná. Hlavní zástrčka napájecího kabelu musí umožňovat rychlý zásah. Úplné odpojení tohoto zařízení od hlavního zdroje střídavého napětí se provádí odpojením zástrčky napájecího kabelu od sít’ové zásuvky se střídavým napětím.
m
Výrobce nezodpovídá za ztrátu zaznamenaného obsahu. Výrobce v žádném případě nezodpovídá za ztrátu záznamů, způsobenou funkční poruchou nebo výrobní vadou této videokamery, jejího příslušenství nebo použitých kazet.
ik
≥ NEINSTALUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DO KNIHOVNY, VESTAVĚNÉ SKŘÍNĚ NEBO JINÉHO OMEZENÉHO PROSTORU. UJISTĚTE SE O DOBRÉ VENTILACI ZAŘÍZENÍ. ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO RIZIKU POŽÁRU NÁSLEDKEM PŘEHŘÁTÍ, UJISTĚTE SE, ŽE ZÁCLONY A JINÝ MATERIÁL NEZAKRÝVAJÍ VENTILAČNÍ OTVORY. ≥ NEZAKRÝVEJTE VENTILAČNÍ OTVORY ZAŘÍZENÍ NOVINAMI, UBRUSY, ZÁCLONAMI A PODOBNÝMI PŘEDMĚTY. ≥ NEPOKLÁDEJTE NA ZAŘÍZENÍ ZDROJE VOLNÝCH PLAMENŮ, JAKO JSOU HOŘÍCÍ SVÍČKY. ≥ S VYBITÝMI BATERIEMI NAKLÁDEJTE ZPŮSOBEM, KTERÝ BERE OHLED NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
2
Zkontrolujte funkčnost videokamery. Před záznamem vaší první důležité události bezpodmínečně zkontrolujte funkčnost videokamery a správnost záznamu.
ik o
UPOZORNĚNÍ!
VQT1A46
≥Za zranění nebo materiálové škody vzniklé v důsledku jakéhokoliv použití, které není v souladu s postupem vysvětleným v tomto návodu k použití, je odpovědný pouze uživatel.
m
m
ik
os
of tp
ra h
ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU ≥ NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, VLHKOSTI, KAPÁNÍ NEBO STŘÍKÁNÍ A NEPOKLÁDEJTE NA NĚJ PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ TEKUTINAMI, JAKO JSOU VÁZY. ≥ POUžÍVEJTE JEN DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ. ≥ NESNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STĚNU); UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ OBSLUŽNÉ SOUČÁSTI. SVĚŘTE ÚDRŽBU KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
ª Pečlivě si přečtěte návod a používejte Videokameru předepsaným způsobem.
m
VÝSTRAHA:
a
Bezpečnostní pokyny
os
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 2 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
of tp
Tento symbol (CE) je umístěn na výkonovém štítku.
s. r.o .
a
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Používejte jen doporučené příslušenství. ≥Nepoužívejte žádné jiné Multi kabely nebo USB kabely s výjimkou dodaných. ≥Když používáte kabel, který byl předán zvlášt’, ujistěte se, prosím, že jeho délka nepřesahuje 3 metry.
ra h
ª EMC Elektromagnetická kompatibilita
of tp
ra h
Posloupnost pohybu v jednotlivých menu je v popisu označena prostřednictvím >>.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
os
a
Odkazové stránky Odkazové stránky jsou označeny číslem s pomlčkami po stranách, například: -00-
ČESKY
ik
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 3 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
3 VQT1A46
Před otevřením balíčku s CD-ROM si pozorně přečtěte následující informace.
a
ra h
ra h
a
Ujednání pro finálního uživatele licence (pro USB ovladač, SweetMovieLife a MotionDV STUDIO)
s. r.o .
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 4 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
of tp
of tp
Můžete (“uživatel licence”) používat licenci pro software zadefinovaný v tomto ujednání pro finálního uživatele licence (“ujednání”) za předpokladu, že souhlasíte s náležitostmi a podmínkami tohoto ujednání. Když jako uživatel licence nesouhlasíte s náležitostmi nebo podmínkami tohoto ujednání, co nejdříve vrat’te software společnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), jejímu distributorovi nebo prodejci, u kterého jste software zakoupil.
os
ik
m
m
ik
os
Článek 1 Licence Uživatel licence má právo používat software, včetně informací zaznamenaných nebo popsaných na CD-ROM, návodů k použití a jakýchkoli dalších médií, která mu byla poskytnuta (souhrnně “software”), na uživatele licence se však neprovádí žádné z práv aplikovatelných na patenty, autorská práva, ochranné značky a obchodní tajemství v softwaru. Článek 2 Použití třetími osobami Uživatel licence nesmí používat, kopírovat, měnit, převádět nebo umožňovat třetím osobám, a to bez ohledu na to, zda za úplatu nebo bez ní, používat, kopírovat nebo měnit software, s výjimkou případů přesně vymezených v tomto ujednání. Článek 3 Omezení týkající se kopírování softwaru Uživatel licence může udělat jednu kopii softwaru jako celku nebo jeho části pouze pro účely zálohování. Článek 4 Počítač Uživatel licence může používat software pouze na jednom počítači a nemůže jej používat na více než jednom počítači.
.
s.
a
ah
ah
a
s.
r.o
Článek 6 Odškodné Software je dodáván “TAK, JAK JE” bez záruky jakéhokoli druhu, vyjádřené nebo předpokládané, přičemž zahrnuje záruky nezasahování, zpeněžitelnosti a/nebo způsobilost pro zvláštní účely, avšak neomezuje se na ně. Do budoucna Matsushita nezaručuje, že nemůže dojít k přerušení činnosti softwaru ani to, že software bude bez chyb. Matsushita ani žádný z jejích distributorů nebudou odpovědni za žádnou škodu vyplývající pro uživatele licence následkem nebo v souvislosti s používáním softwaru ze strany uživatele licence.
r.o
.
Článek 5 Zpětné rozbory, dekompilace nebo rozebírání Uživatel licence nemůže provádět zpětné rozbory, dekompilaci nebo rozebírání softwaru, s výjimkou případů, kdy to dovoluje zákon nebo právní úprava v zemi, ve které uživatel licence žije. Matsushita nebo její distributoři nebudou odpovědni za vady v softwaru nebo poškození uživatele licence následkem zpětných rozborů, dekompilace nebo rozebírání softwaru.
pr
ik o
m
4 VQT1A46
so
Článek 8 Ukončení platnosti licence Práva zaručená uživateli licence v rámci tohoto ujednání budou automaticky zrušena v případě porušení kterékoli náležitosti nebo podmínky tohoto ujednáni ze strany uživatele. V takovém případě je uživatel licence povinen na vlastní náklady zneškodnit software a související dokumentaci spolu se všemi jejich kopiemi.
so ik o m
ft
ft
pr
Článek 7 Kontrola exportu Uživatel souhlasí s tím, že se software nebude v žádné své podobě exportovat ani zpětně exportovat do žádné země bez vhodné vývozní licence v souladu s právními předpisy země, ve které uživatel licence žije, je-li vyžadována.
Manuální nastavování rychlosti/otevření závěrky ............................................................ 38
a
ra h
of tp
os
ik
Editační režim
Záznam z pásku na kartu................................... 46 Kopírování na DVD zapisovač nebo na videopřehrávač (Vytváření kopií) ..................... 46 Pouití DV kabelu pro záznam (Digitální kopírování) ........................................ 47 Audiodabing....................................................... 48 Tisk snímků přímo prostřednictvím připojení k tiskárně (PictBridge) ........................................ 49
Použití PC Úvod................................................................... 51 Instalace/Zapojení.............................................. 54 Software............................................................. 57 Další pokyny...................................................... 59
Menu
s.
r.o
Seznam menu .................................................... 62 Menu týkající se snímání snímků ....................... 64 Menu týkající se přehrávání ............................... 65 Ostatní menu...................................................... 65
Ostatní
so
ft
pr
ah
Příznaky poruchy ............................................... 66 Označení výstrah/alarmů ................................... 67 Uvedené funkce se nesmí používat současně... 68 Dříve, než požádáte o opravu (Problémy a jejich řešení) ................................ 69 Upozornění pro použití....................................... 73 Objasnění pojmů ................................................ 77
Technické údaje
Technické údaje ................................................. 79
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
m
of tp os ik m
Režim záznamu Kontrola před záznamem................................... 24 Záznam na pásek............................................... 25 Kontrola záznamu .............................................. 26 Funkce vyhledávání místa bez záznamu ........... 26 Zaznamenávání statických snímků na kartu při současném zaznamenávání obrazu na pásek.......................................................... 27 Záznam statických snímků na kartu (Snímání ve fotografickém režimu) .................. 27 Funkce Zoom in/out........................................... 29 Snímání sebe sama............................................ 30 Funkce kompenzace protisvětla ........................ 30 Funkce barevného nočního vidění ..................... 31 Režim Soft skin .................................................. 31 Funkce Tele-macro ............................................ 32 Funkce zatmívání/roztmívání ............................. 32 Funkce omezení šumu větru.............................. 33 Vypnutí nežádoucího natáčení (AGS) ................ 33 Snímání pomocí samospouště .......................... 34 Funkce Wide/4:3................................................ 34 Funkce stabilizátoru obrazu............................... 35 Funkce pomocného řádku ................................. 35 Snímání v různých situacích (Režim scény) ....... 36 Snímání v přirozených barvách (Vyvážení bílé).................................................. 37 Nastavení manuálního zaostřování .................... 38
Režim přehrávání
Přehrávání pásku ............................................... 40 Zpomalené přehrávání/ přehrávání snímek po snímku ......................... 41 Funkce vyhledávání měnící se rychlostí............. 41 Přehrávání na televizoru..................................... 42 Přehrávání karty ................................................. 43 Vymazávání souborů uložených na kartě .......... 44 Formátování karty ............................................. 44 Ochrana souborů uložených na kartě ................ 45 Zapisování údajů pro tisk na kartu (DPOF nastavení)............................................. 45
m
ra h
Před použitím
Příslušenství......................................................... 6 Volitelné příslušenství .......................................... 6 Identifikace a použití jednotlivých součástí ......... 6 Nasazení krytky objektivu .................................... 8 Páskové poutko ................................................... 9 Napájení ............................................................... 9 Doba nabíjení a doba snímání ........................... 11 Zapnutí videokamery ......................................... 11 Nastavení data a času ....................................... 12 Použití LCD monitoru......................................... 13 Práce s hledáčkem ............................................ 13 Rychlý start ........................................................ 14 Vkládání/vyjímání kazety.................................... 15 Vkládání/vyjímání karty ...................................... 16 Volba režimu ...................................................... 17 Jak používat joystick.......................................... 17 Nápověda........................................................... 19 Přepnutí jazyka .................................................. 19 Používání menu.................................................. 19 Nastavení LCD monitoru/hledáčku .................... 21 Použití dálkového ovladače ............................... 22
.
a
Bezpečnostní pokyny .......................................... 2
a
Obsah
s. r.o .
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 5 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
5 VQT1A46
os
(1)
K2GJ2DC00011
3)
(2)
CR2025
K2KZ9CB00001
5)
(4)
(1) Snímač vyvážení bílé -37-
Snímač dálkového ovládání -23(2) Páskové poutko -9(3) Objektiv (LEICA DICOMAR) (4) Mikrofon (vestavěný, stereo) -29-, -33-
m
m
(3)
ik
ik
K2CQ2CA00006
4)
N2QAEC000021
of tp
VSK0651B
2)
ª Videokamera
os
of tp
1)
ra h
a
Spolu s tímto výrobkem je dodáváno následující příslušenství.
Identifikace a použití jednotlivých součástí
a
Před použitím Příslušenství
s. r.o .
Před použitím
ra h
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 6 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
K1HA05CD0010
1) Sít’ový adaptér, kabel stejnosměrného napájení a sít’ový přívodní kabel -102) Akumulátor -93) Dálkový ovladač, knoflíková baterie -224) Multi cable -465) USB kabel a CD-ROM -49-, -51-
(5)(6)
(7)
Volitelné příslušenství
a m
ik o
so
ft
pr
ah
a
ah
pr ft so ik o m
6 VQT1A46
. r.o
≥Používejte pouze dodanou Multi cable. V opačném případě by audio nemuselo být přehráváno normálně.
s.
r.o
(5) Mode select switch [AUTO/MANUAL/ FOCUS] -24-, -36-, -37-, -38(6) Nulovací tlačítko [RESET] -72(7) Výstupní zásuvka pro audio-videa/ S-video [A/V] -46-
s.
Sít’ový adaptér (VW-AD11E) Akumulátor (lithium/CGR-DU06/640 mAh) Akumulátor (lithium/CGA-DU07/680 mAh) Akumulátor (lithium/CGA-DU12/1150 mAh) Akumulátor (lithium/CGA-DU14/1360 mAh) Akumulátor (lithium/CGA-DU21/2040 mAh) Širokoúhlá předsádková čočka (VW-LW3707M3E) 8) Telekonverzní předsádková čočka (VW-LT3714ME) 9) Sada filtru (VW-LF37WE) 10) DC videosvětlo (VW-LDC10E) 11) Žárovka pro DC videosvětlo (VZ-LL10E) 12) Stativ (VW-CT45E) 13) DV kabel (VW-CD1E) ≥Některá volitelná příslušenství nemusí být dostupná ve všech oblastech.
.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
s. r.o .
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 7 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
Před použitím
ra h
(9)
(18) (19)
(10)
(20) (21)
(22)
ra h
(17)
a
(8)
a
(14) (15) (16)
os
(23)
(13)
(20) LCD monitor -13-, -77-
Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na obrazovce hledáčku objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn. (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19)
(25)
ik
(8) Hledáček -13-, -77-
(24)
USB zásuvka [ ] -49-, -57Zásuvka pro DC vstup [DC/C.C.IN] -10DV výstupní zásuvka [DV] -47Držák akumulátoru -10Páčka uvolnění akumulátoru [BATTERY] -10Hlavní vypínač [OFF/ON] -11Indikátor stavu -11Tlačítko menu [MENU] -19Joystick -17Otočný ovladač režimu -17Spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu -25-
m
m
ik
os
(12)
of tp
of tp
(11)
Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na LCD monitoru objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn.
(21) (22) (23) (24) (25)
Uzávěr LCD monitoru -13Reproduktor -40Indikátor přístupu na kartu -16Slot pro kartu -16Kryt slotu pro kartu -16-
(28)
. s.
r.o
(30) (31)
(26) (27)
a
(26) Držák kazety -15(27) Patka příslušenství
ik o
so
ft
pr
ah
≥Slouží k připojení příslušenství, jako je DC videosvětlo (VW-LDC10E; volitelné příslušenství). (28) Páčka uvolnění kazety [OPEN/EJECT] -15(29) Kryt kazety -15(30) Páčka zoomu [W/T] -29Páčka hlasitosti [s /VOLr] -40(31) Tlačítko snímání ve fotografickém režimu [ ] -27-
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
(29)
7 VQT1A46
Nasazení krytky objektivu
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Chraňte povrch objektivu nasazením krytky. ≥Krytka objektivu a šňůrka krytky objektivu jsou nyní uchyceny k páskovému poutku. ≥Když nepouíváte krytku objektivu, zatáhněte šňůrku ve směru šipky. 1 ≥Pokud nesnímáte, ujistěte se, že je objektiv uzavřen a chráněn krytkou objektivu. 2
1
2
ik
Jedná se o otvor pro připojení videokamery ke stativu/VW-CT45E dodávanému v rámci volitelného příslušenství. (Pozorně si, prosím, přečtěte pokyny pro připojení stativu k videokameře.) ≥Při použití stativu nemůžete otevřít kryt slotu pro kartu. Nejdříve proto vložte kartu a až poté připojte stativ.
m
ik
os
(32) Objímka na stativ
os
(32)
m
s. r.o .
Před použitím
a
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 8 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
≥Při sundávání krytky objektivu rázně stiskněte knoflíky.
2
1
(33)
8 VQT1A46
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Sluneční clona se uvolňuje jejím otočením proti směru hodinových ručiček 1. Nasazuje se zasunutím do drážky 2 a otočením ve směru hodinových ručiček. ≥Nasaďte ochranný MC filtr nebo ND filtr ze sady filtru (VW-LF37WE; volitelné příslušenství) na čelní stranu sluneční clony. Na sluneční clonu nenasazujte žádné jiné příslušenství. (S výjimkou krytky objektivu) (Podrobnější informace najdete v návodu pro použití sady filtru.) ≥Při nasazování telekonverzní předsádkové čočky (VW-LT3714ME; volitelné příslušenství) nebo širokoúhlé předsádkové čočky (VW-LW3707M3E; volitelné příslušenství) nejprve sundejte sluneční clonu. (Podrobnější informace najdete v návodu pro použití telekonverzní předsádkové čočky nebo širokoúhlé předsádkové čočky.) ≥Když jsou současně nasazeny 2 součásti příslušenství objektivu jako ND filtr a telekonverzní předsádková čočka a páčka [W/T] je zatlačena na stranu označenou [W], 4 rohy snímku mohou ztmavnout. (Odclonění)
.
(33) Sluneční clona
a
ra h
os
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
.
r.o
ª Indikátor nabíjení Rozsvícený: Probíhá nabíjení Vypnutý: Nabíjení ukončeno Blikající: Akumulátor je vybitý příliš (nadměrně vybitý). V průběhu krátké doby dojde k rozsvícení indikátoru a k zahájení běžného nabíjení. Když je teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, indikátor [CHARGE] bude blikat a běžná doba nabíjení se prodlouží.
a
r.o
.
1 Odepněte poutko. 2 Nastavte jeho potřebnou délku. 3 Upevněte poutko.
s.
ª Nabíjení akumulátoru Při zakoupení tohoto výrobku není akumulátor nabitý. Před použitím výrobku proto proveďte nabití akumulátoru. ≥Doba nabíjení akumulátoru (-11-) ≥Doporučujeme vám používat akumulátory od firmy Panasonic. (-6-) ≥Při použití jiných akumulátorů nemůžeme zaručit kvalitu tohoto výrobku. ≥Pokud bude kabel stejnosměrného napájení připojen do sít’ového adaptéru, akumulátor se nebude nabíjet. Odpojte kabel stejnosměrného napájení ze sít’ového adaptéru. 1 Připojte přívodní sít’ový kabel k sít’ovému adaptéru a k hlavní sít’ové zásuvce. 2 Položte akumulátor na úložnou plochu, vyrovnejte jej se značkou a zasuňte jej naznačeným směrem.
of tp
1 3
os ik m
Napájení
ik
of tp
ra h
a
Přizpůsobte délku poutka tak, aby se do něj vešla vaše ruka. 1 Nastavte délku poutka a polohu vycpávky.
2
s. r.o .
Před použitím
m
Páskové poutko
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 9 ページ 2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
9 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
Před použitím
ª Nasazení akumulátoru Zatlačte akumulátor proti držáku akumulátoru a posuňte jej až po zacvaknutí.
ra h of tp os
ik
m
1
ª Odpojení akumulátoru Současně s posunutím páčky [BATTERY] uvolněte akumulátor jeho posunutím.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Připojení do sít’ové zásuvky Zařízení se nachází v pohotovostním stavu v případě, že je připojen sít’ový adaptér. Primární obvod je pod napětím po celou dobu připojení sít’ového adaptéru k elektrické zásuvce.
a
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 10 ページ
1 Připojte přívodní sít’ový kabel k sít’ovému adaptéru a do hlavní sít’ové zásuvky.
2 Připojte kabel stejnosměrného napájení k sít’ovému adaptéru.
3 Připojte kabel stejnosměrného napájení k BATTERY
≥Držte akumulátor rukou, aby neupadl. ≥Při vkládání nebo vyjímání karty se pokaždé ujistěte o přepnutí přepínače [OFF/ON] do polohy [OFF].
10 VQT1A46
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
r.o
s.
Nesprávně vyměněná baterie může být příčinou nebezpečí výbuchu. Vybitou baterii nahrazujte pouze baterií stejného druhu nebo ekvivalentním druhem doporučeným výrobcem zařízení. Použité baterie zlikvidujte předepsaným způsobem dle pokynů výrobce.
.
UPOZORNĚNÍ
pr
ah
a
s.
r.o
.
tomuto výrobku. ≥Výstupní zástrčka sít’ového přívodního kabelu není zcela zasunuta do zásuvky sít’ového adaptéru. Jak je vidět na 1, zůstane tam mezera. ≥Přívodní šňůru nepoužívejte pro jiná zařízení, protože byla navržena výhradně pro videokameru. Kromě toho nepoužívejte pro videokameru přívodní šňůru jiného zařízení.
Před použitím
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
A B C
a
ra h
ª Jak zapnout napájení 1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [ON].
1 OFF
ª Jak vypnout napájení 1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF].
ft
ft
1
ON
so
OFF
ik o
≥Když videokameru nepoužíváte, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. ≥Při vypnutí napájení zhasne indikátor stavu.
m
so ik o m
ON
≥Indikátor stavu se rozsvítí červeně a zapne se napájení. ≥Jeśli w trybie nagrywania taśmy lub na karcie zostanie zamknięty wyświetlacz LCD lub wizjer, kiedy wyłącznik [OFF/ON] jest ustawiony w pozycji [ON], zasilanie zostanie wyłączone.
pr
ah
a
s.
r.o
.
A Doba nabíjení B Maximální nepřetržitá doba snímání C Přerušovaná doba snímání (Aktuální doba možného záznamu se vztahuje na dobu možného záznamu na pásek při opakovaném spouštění/zastavování záznamu, vypínání/zapínání zařízení, pohybování páčkou zoomu atd.) “1 h 10 min” znamená 1 hodinu a 10 minut. ≥Spolu s výrobkem je dodáván akumulátor CGR-DU06. ≥Doby nabíjení a doby snímání uvedené v tabulce jsou přibližné. Uvedené doby se vztahují ke snímání s použitím hledáčku. Uvedené doby se vztahují ke snímání s použitím LCD monitoru. ≥Při déletrvajícím záznamu (2 hodiny nebo více nepřetržitého záznamu, 1 hodina nebo více přerušovaného záznamu) doporučujeme použít akumulátor CGA-DU12, CGA-DU14 a CGA-DU21.
Jeśli w chwili włączania kamery przykrywka obiektywu jest zamknięta, automatyczna korekcja balansu bieli (-77-) możne nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.
.
C
Zapnutí videokamery
r.o
A B
s.
CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
a
C
ah
A B
pr
C
of tp
1 h 40 min 1 h 15 min (1 h 10 min) 30 min (30 min) 2 h 25 min 2 h 15 min (2 h 5 min) 1h (55 min) 2 h 45 min 2 h 40 min (2 h 30 min) 1 h 10 min (1 h) 3 h 55 min 4h (3 h 45 min) 1 h 45 min (1 h 30 min) 1 h 30 min 1 h 20 min (1 h 15 min) 35 min (30 min)
os
of tp os ik m
A B
ik
ra h
a
Doby znázorněné v níže uvedených tabulkách se vztahují na teplotu 25 oC a relativní vlhkost 60%. Když bude skutečná teplota vyšší nebo nižší než 25 oC, doba nabíjení se prodlouží.
≥Aktuální doba se může stát kratší, než jsou uvedené hodnoty. Doby možného záznamu uvedené v tabulce jsou přibližné. V následujících případech dojde ke zkrácení možné doby záznamu: ≥Při současném použití hledáčku a LCD monitoru po natočení LCD monitoru směrem dopředu během snímání sebe sama atd. ≥Při použití této videokamery s odklopeným LCD monitorem při nastavení [NAPÁJENÍ LCD]. ≥Akumulátory se při použití nebo během nabíjení ohřívají. Také hlavní jednotka videokamery se ohřívá. Jedná se o naprosto běžný jev. ≥Při postupném snižování kapacity akumulátoru dojde ke změně zobrazení na displeji: # # # # . Při vybití akumulátoru bude blikat ( ).
m
Doba nabíjení a doba snímání
Dodaný akumulátor/ CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 11 ページ
11 VQT1A46
Před použitím
prostřednictvím LCD monitoru/ hledáčku
Při prvním zapnutí videokamery dojde k zobrazení [SET DATE AND TIME].
ON
ra h ≥Zvolte [YES] a stiskněte střed joysticku. Proveďte nastavení data/času provedením kroků 2 a 3.
m
m
ik
Je-li na displeji zobrazeno nesprávné datum/čas, upravte jej. ≥Nastavte režim záznamu na pásek nebo režim záznamu na kartu. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [NASTAV. ČASU] >> [ANO]. (-19-)
ik
os
LCD monitor nebo vytáhněte hledáček. (-13-)
of tp
OFF
1 Za účelem použití videokamery otevřete
os
of tp
ra h
a
Když je hlavní přepínač přepnutý do polohy [ON] a jednotka se nachází v režimu záznamu na pásek nebo v režimu záznamu na kartu, napájení může být zapnuto a vypnuto prostřednictvím LCD monitoru a hledáčku.
Nastavení data a času
a
ª Zapnutí a vypnutí napájení
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 12 ページ
≥Dojde k aktivaci LCD monitoru nebo hledáčku.
2 Zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.
OFF
ON
r.o
s.
a
ah
pr
ON
12 VQT1A46
so ik o m
so ik o m
≥Indikátor stavu se rozsvítí červeně a zapne se napájení.
ft
OFF
ª Informace týkající se data/času ≥Hodnoty data a času jsou udržovány díky vestavěné lithiové baterii. ≥Před zahájením snímání se ujistěte o správnosti zobrazeného času, protože vestavěné hodiny nejsou příliš přesné.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥V případě, že LCD monitor není zavřený nebo když není hledáček zatažený zpět, nedojde k vypnutí napájení. ≥Při vypnutí napájení automaticky zhasne indikátor stavu. (Když je rychlý start nastaven na [ON] (-14-), jednotka přejde do režimu rychlého startu a indikátor stavu se rozsvítí zelenou barvou.) ≥Napájení nebude vypnuto ani v případě, že bude LCD monitor uzavřen a hledáček zatažen během záznamu na pásek. 3 Zapněte napájení otevřením LCD monitoru nebo vytáhnutím hledáčku a budete moci používat videokameru dále.
pohybem joysticku nahoru nebo dolů. Následně zvolte pohybem joysticku nahoru nebo dolů požadovanou hodnotu. ≥Rok je zobrazován následujícím způsobem: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥Používá se 24-hodinová forma zobrazování času. 3 Potvrďte zvolené nastavení stlačením joysticku. ≥Nastavení času začíná od hodnoty [00] sekund.
.
2 Zvolte polohu, která má být nastavena,
Před použitím
Práce s hledáčkem
of tp os
ik
≥Dojde k aktivaci hledáčku. (Je-li LCD monitor otevřen, dojde k vypnutí hledáčku.)
Použití LCD monitoru Otevřený LCD monitor vám umožňuje sledovat snímaný obraz. 1 Zatlačte prstem na uzávěr LCD monitoru a vytáhněte LCD monitor ve směru šipky.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Vytažení hledáčku 1 Vytáhněte hledáček po jeho uchopení za vyjímatelný okulár.
ra h
a
ª Nabíjení vestavěné lithiové baterie ≥Když je při zapnutí videokamery zobrazen symbol [0] nebo [--], znamená to, že dochází k vybití vestavěné lithiové baterie. Proveďte výměnu baterie s použitím následujícího postupu. Při prvním zapnutí napájení po nabíjení se zobrazí [NASTAVIT DATUM A ČAS]. Zvolte [ANO] a nastavte datum a čas. Připojte k videokameře sít’ový adaptér nebo připněte akumulátor a vestavěná lithiová baterie bude dobita. Nechte videokameru v uvedeném stavu přibližně 24 hodin a baterie bude po dobití schopna udržet hodnotu data a času po dobu nejbližších přibližně 6 měsíců. (I když je přepínač [OFF/ON] přepnutý do polohy [OFF], dobíjení baterie bude pokračovat.)
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 13 ページ
ª Nastavení zorného pole 1 Zaostřete obraz posunutím knoflíku korektoru okuláru.
12:30:45 12:30:45 15.10. 15.10. 2007 2007
≥Monitor může být odklopen o 90o.
2 Nastavte úhel LCD monitoru dle vašich
12:30:45 15.10. 2007
potřeb.
. r.o s.
2 90o
a
1 180o
a
s.
r.o
.
≥Jas obrazu v hledáčku můžete nastavit prostřednictvím menu.
ah pr so ik o m
m
ik o
so
ft
≥Jas a úroveň barev LCD monitoru mohou být nastaveny prostřednictvím menu. ≥Při násilném odklopení nebo natočení monitoru může dojít k poškození nebo selhání videokamery. ≥Když je LCD monitor otočen o 180o směrem k objektivu při otevřeném hledáčku (snímání sebe sama), LCD monitor a hledáček se zapnou současně.
ft
pr
ah
≥Můžete jej natočit o 180o 1 směrem k objektivu nebo o 90o 2 směrem k hledáčku.
13 VQT1A46
Před použitím
a
ra h
of tp
os
14 VQT1A46
so ik o m
m
ik o
so
≥Indikátor se rozsvítí červenou barvou a videokamera přejde po zapnutí přibližně v průběhu 1,7 sekundy do režimu přerušení přehrávání.
.
r.o
ah pr
ON
ft
OFF
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Indikátor se rozsvítí zelenou barvou a jednotka přejde do pohotovostního režimu rychlého startu. ≥Videokamera nepřejde do pohotovostního režimu rychlého startu, aniž by byl zavřený LCD monitor a zatažený hledáček. 3 Otevřete LCD monitor nebo hledáček.
s.
ON
a
OFF
≥V následujících případech může dojít ke zrušení rychlého startu a k vypnutí napájení. ≥Při pohybu otočným ovládačem režimu. ≥Při odpojení akumulátoru nebo sít’ového adaptéru. ≥Při vyjmutí pásku a karty během použití akumulátoru v režimu záznamu na pásek. ≥Při vyjmutí karty během použití akumulátoru v režimu záznamu na kartu. ≥Když je videokamera aktivována s použitím rychlého startu a automatickým nastavováním vyvážení bílé a zdroj světla na snímané scéně se liší od zdroje světla v posledně snímané scéně, může chvíli trvat, než vyvážení bílé upraví záznam tak, aby odpovídal snímané scéně. (Avšak při použití funkce barevného nočního vidění bude zachováno nastavení vyvážení bílé, které bylo použito při posledně snímané scéně.) ≥Při zapnutí napájení v pohotovostním režimu rychlého startu bude nastaveno zoomové zvětšení 1k a rozlišení snímku se může lišit od nastavení před přechodem do pohotovostního režimu rychlého startu. ≥Když je [SPÁNEK] (-64-) nastaven na [5 MINUT] a zařízení automaticky přejde do pohotovostního režimu rychlého startu, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a poté opět do polohy [ON]. Zavřete také LCD monitor a zatáhněte hledáček a následně otevřete LCD monitor a vytáhněte hledáček.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
V případě ZAPNUTÍ rychlého startu dochází k použití akumulátoru i při zavřeném LCD monitoru a hledáčku. Videokamera obnoví režim záznamu/přerušení po 1,7 sekundách od opětovného otevření monitoru nebo hledáčku. ≥Všimněte si, prosím, že v režimu rychlého startu je spotřeba energie poloviční ve srovnání s režimem přerušení záznamu. Použití režimu rychlého startu snižuje dobu snímání/ přehrávání daného akumulátoru. ≥K aktivaci rychlého startu dochází pouze v následujících případech. ≥Při použití akumulátoru S vloženým páskem nebo kartou při nastaveném režimu záznamu na pásek. S vloženou kartou při nastaveném režimu záznamu na kartu. ≥Při použití sít’ového adaptéru Rychlý start se dá použít i v případě, že není vložen/a pásek/karta. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [RYCHLÝ START] >> [ZAPNOUT]. (-19-) 2 Při přepínači [OFF/ON] přepnutém do polohy [ON] zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.
ª Zrušení rychlého startu 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [RYCHLÝ START] >> [VYPNOUT]. (-19-) ≥Jakmile je prepínac [OFF/ON] nastaven na [OFF] v pohotovostním režimu s okamžitým záznamem, prístroj se vypne. ≥Jestliže pohotovostní režim pokračuje přibližně dalších 30 minut, dojde k vypnutí indikátoru stavu a k úplnému vypnutí videokamery.
m
Rychlý start
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 14 ページ
Před použitím
of tp
a
m
m
ik
os
≥Po úplném otevøení krytu kazety dojde k vysunutí držáku kazety. 3 Po otevření držáku kazety vložte/vyjměte kazetu.
ra h
OPEN/ EJECT
of tp
ra h
kryt kazety.
a
2 Posuňte páčku [OPEN/EJECT] a otevřete
os
1 Použijte sít’ový adaptér nebo akumulátor a
≥Při vložení kazety, na které již bylo něco zaznamenáno, vyhledejte místo, od kterého chcete pokračovat v záznamu, prostřednictvím funkce vyhledání místa bez záznamu. Při přepisování záznamu na předem nahrané kazetě se ujistěte, že jste nalezli polohu, od které hodláte pokračovat v záznamu. ≥Při zavírání krytu kazety dávejte pozor, abyste nepřivřeli kabel zachycený krytem ani nic jiného. ≥Po použití se ujistěte, že byla kazeta zcela převinuta, vyjměte ji a uložte do obalu. Obal skladujte ve vzpřímené poloze. (-76-) ≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety. (-73-)
ik
Vkládání/vyjímání kazety zapněte napájení.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 15 ページ
ª Když se držák kazety nedá vysunout ≥Úplně zavřete kryt kazety a opět jej otevřete. ≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru. ≥Při vkládání otočte kazetu způsobem naznačeným na obrázku a bezpečně ji zasuňte až na doraz. ≥Při jejím vyjímání ji vytáhněte rovně ven. 4 Při zavírání držáku kazety stlačte bod [PUSH], označený 1.
1
ª Kdy se držák kazety nedá zasunout ≥Přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a poté opět do polohy [ON]. ≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru. ª Ochrana proti náhodnému vymazání Když je přepínač ochrany proti náhodnému vymazání 1 kazety odjištěn (přesunut do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [SAVE]), záznam na kazetu není možný. Při záznamu zajistěte přepínač ochrany proti náhodnému vymazání kazety (přesuňte jej do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [REC]).
. r.o
r.o
.
PUSH
1
≥Držák kazety je zasunutý dovnitř. 5 Kryt kazety zavřete teprve po úplném zasunutí držáku kazety.
s.
s.
REC
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
SAVE
15 VQT1A46
Před použitím
Vkládání/vyjímání karty
ª Indikátor přístupu na kartu
1
a ra h os
ª Informace týkající se karty ≥Neformátujte kartu v jiné videokameře ani v žádném osobním počítači. Prostřednictvím uvedených operací by se karta mohla stát nefunkční. ≥4 GB pamět’ové karty musí být SDHC pamět’ovými kartami. ≥Pamět’ové karty s vyšší kapacitou než 4 GB bez loga SDHC nejsou kompatibilní s SD standardem.
. r.o
ochrany proti zápisu na SD kartě
≥SD karta je vybavena přepínačem ochrany proti zápisu. Když se přepínač nachází v poloze [LOCK], psaní na kartu nebo její formátování není možné. V opačné poloze je jejich realizace možná.
m
ik o
so
ft so ik o m
16 VQT1A46
s.
a
ª Informace týkající se přepínače
ah
a
s.
≥Při vkládání otočte kartu stranou, na které se nachází štítek 1, směrem k vám a řádně ji zatlačte až na doraz. ≥Při vyjímání karty zatlačte na střed karty a rázně ji vytáhněte ven. 4 Bezpečně zavřete kryt slotu pro kartu.
Toto zařízení je kompatibilní s SD pamět’ovými kartami i s SDHC pamět’ovými kartami. Na zařízení, které je kompatibilní s SDHC pamět’ovými kartami, můžete použít pouze tyto karty. Nemůžete použít SDHC pamět’ové karty na zařízeních, která jsou kompatibilní s SD pamět’ovými kartami. (Při použití SDHC pamět’ové karty na jiném zařízení si před jeho použitím přečtěte pokyny k použití.)
pr
r.o
.
1
ª SD karta ≥Kapacita paměti, uvedená na štítku pamět’ové SD karty, odpovídá celkové kapacitě sloužící k ochraně autorských práv a k nakládání s nimi a kapacitě, která je k dispozici jako konvenční pamět’ pro videokameru, osobní počítač a další zařízení.
ft
3 Vložte/vyjměte kartu do/ze slotu pro kartu.
ah
ik
≥Zkontrolujte, zda dojde k vypnutí indikátoru stavu.
2 Otevřete kryt slotu pro kartu.
pr
≥Během přístupu videokamery na kartu (načítání, záznam, přehrávání, vymazávání atd.) je rozsvícen indikátor přístupu. ≥V případě, že bude během rozsvícení indikátoru přístupu provedena některá z následujících operací, může dojít k poškození zaznamenaných údajů nebo k poruše videokamery. ≥Vložení nebo vyjmutí karty. ≥Přepnutí přepínače [OFF/ON] nebo otočného ovladače. ≥Odpojení akumulátoru nebo sít’ového adaptéru.
m
m
ik
os
ON
of tp
of tp
ra h
a
Před vkládáním/vyjímáním karty přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. ≥Během vkládání nebo vyjímání karty při zapnutém napájení může dojít k poruše videokamery nebo ztrátě údajů zaznamenaných na kartě. 1 Vypnutí napájení 1.
OFF
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 16 ページ
Před použitím
of tp
1
a
1 3
: REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ Z KARTY Tento režim se používá k přehrávání statických snímků zaznamenaných na kartě.
os
Volba pohybem nahoru. Volba pohybem dolů dolů. Volba pohybem doleva doleva. Volba pohybem doprava doprava. Potvrďte stlačením středu.
ª Použití joysticku při zobrazování menu Stlačte střed joysticku a na displeji bude zobrazena příslušná ikona. Při každém posunutí joysticku směrem dolů dojde ke změně zobrazené informace. (V režimu přehrávání pásku nebo v režimu přehrávání karty budou ikony automaticky zobrazeny na displeji.) 1) Záznam na pásek (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnutý do polohy [AUTO])
.
PC : REŽIM PŘIPOJENÍ K PC Tento režim umožňuje prohlížení nebo editaci snímků, které byly zaznamenány na kartu, v osobním počítači. -51-
1 2 3 4 5
.
: REŽIM NAHRÁVÁNÍ NA KARTU Tento režim slouží k záznamu statických snímků na kartu.
4
2
s. a ah
so
ft
pr
Zatmívání/roztmívání Kompenzace protisvětla Nápověda Režim Soft skin Tele-macro Barevné noční vidění Kontrola záznamu Vyhledávání místa bez záznamu
ik o
2 1/3 3 1 2 2/3 1 3 2 3/3 1
-32-30-19-31-32-31-26-26-
≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
1
r.o
: REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU Používá se k přehrávání pásku.
5
ik
: REŽIM NAHRÁVÁNÍ PÁSKU Tento režim se používá při záznamu obrazu na pásek. (Během záznamu na pásek můžete současně zaznamenávat statické snímky na kartu.)
m
os ik m
ª Základní operace s joystickem Operace v menu a volba souborů přehrávaných na displeji formou vícenásobného obrazu Při volbě položky nebo souboru pohybujte joystickem nahoru, dolů, doleva nebo doprava a potvrďte volbu stlačením středu joysticku.
ra h
ra h
a
Pootočením otočného ovladače zvolte požadovaný režim. 1 Pootočte otočným ovladačem režimu. ≥Zvolte požadovaný režim jeho nastavením do polohy 1.
Jak používat joystick
of tp
Volba režimu
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 17 ページ
17 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 18 ページ
Před použitím
ra h
1
-19-31-32-
5) Záznam na kartu (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnutý do polohy [MANUAL])
Hodnota clony nebo zisku Vyvážení bílé Rychlost závěrky
-38-
Manuální zaostření
-38-
-37-38-
-40-40-
Hodnota clony nebo zisku Vyvážení bílé Rychlost závěrky
-38-
Manuální zaostřování
-38-
r.o
.
-38-
≥1 je zobrazováno pouze v případě, že je přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] přepnutý do polohy [FOCUS]. 6) Přehrávání karty
-40-
pr
pr
ft
ik o
4 2 1
Promítání diapozitivů Přehrávání/zastavení Vymazání Přehrání předchozího snímku Přehrání následujícího snímku
so
3
m
ft so ik o 18 VQT1A46
-37-
s.
-40-
2 3/3 3 1 2 4/4 1
a
a
s.
Přehrávání/přerušení Zastavení Převíjení (prohlížecí převíjení) Rychlé převíjení dopředu (do označeného bodu)
1
ah
3 4 2 1
r.o
.
≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek. ≥2 je zobrazováno pouze v případě, že je přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] přepnutý do polohy [FOCUS]. 3) Přehrávání pásku
ah
2 4/4 3 1 2 5/5 1
m
-30-
m
m
2
of tp
2
-34-
ik
1/2 3 1 2 2/2 1
Snímání pomocí samospouště Kompenzace protisvětla Nápověda Režim Soft skin Tele-macro
os
2
ik
os
of tp
ra h
a
4) Záznam na kartu (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnutý do polohy [AUTO])
a
2) Záznam na pásek (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnutý do polohy [MANUAL])
-43-44-43-43-
Před použitím
a
Můžete přepnout jazyk zobrazovaný na displeji nebo na stránce menu. 1 Volbou [LANGUAGE] >> [Česky].
Používání menu
Podrobnější informace o všech jednotlivých menu jsou uvedeny na straně -62-. 1 Stiskněte tlačítko [MENU].
m
ik
].
≥Dojde k zobrazení menu odpovídajícího režimu, který byl zvolen prostřednictvím otočného ovladače režimu. ≥Nepřetáčejte otočný ovladač, když je zobrazeno menu. 2 Zvolte horní menu pohybem joysticku nahoru nebo dolů.
r.o
3 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava nebo jeho stlačením.
pr
nebo dolů.
so ik o m
so ik o m
ah
4 Zvolte podmenu pohybem joysticku nahoru
ft
pr
≥Při použití režimu nápovědy není možný záznam ani nastavování funkcí.
ft
ah
a
ª Ukončení zobrazování nápovědy Zvolte ikonu [EXIT] nebo stiskněte tlačítko [MENU].
a
s.
≥Na displeji bude zobrazeno vysvětlení týkající se zvolené ikony. ≥Při každém pohybu joysticku dolů dojde ke změně zobrazené informace.
s.
r.o
.
≥Režim nápovědy vysvětluje význam provozních ikon zobrazených při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] v režimu záznamu na pásek/ na kartu. 3 Pohybem joysticku nahoru, doleva nebo doprava zvolte požadovanou ikonu.
MENU
.
m
ik
2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu nápovědy [
of tp
1
os
os
of tp
ra h
a
Zvolte ikonu za účelem vysvětlení funkce. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu během přerušení záznamu. Pohybujte joystickem dolů až do zobrazení ikony 1.
Přepnutí jazyka
ra h
Nápověda
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 19 ページ
19 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
Před použitím
5 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava
a
ª Použití dálkového ovladače Pohyb mezi jednotlivými menu se uskutečňuje stejným způsobem jako při použití tlačítek na hlavní jednotce videokamery. 1 Stiskněte tlačítko [MENU].
ra h
a
nebo jeho stlačením.
ra h
VQT1A46_CZE.book 20 ページ
6 Zvolte položku, která má být nastavena,
of tp
of tp
pohybem joysticku nahoru nebo dolů.
2 Zvolte položku menu.
joysticku.
os
ik
7 Potvrďte zvolené nastavení stlačením
m
m
ik
os
≥Namísto joysticku hlavní jednotky použijte směrová tlačítka (3, 2, 1, 4) a tlačítko [ENTER].
3 Ukončete zobrazování menu stisknutím ª Ukončení zobrazování menu Stiskněte tlačítko [MENU].
tlačítka [MENU].
ª Návrat na předchozí stránku Pohněte joystickem doleva.
20 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Nastavování menu ≥Během záznamu na pásek nebo na kartu není zobrazeno menu. A současně platí, že když je zobrazeno menu, záznam na pásek ani na kartu není možný.
Před použitím
pohybem joysticku nahoru nebo dolů. [NASTAVENÍ LCD] :Jas LCD monitoru :Úroveň barev LCD monitoru [NAST. HLED.] :Jas hledáčku
3 Nastavení pruhu označujícího úroveň jasu
a
ra h
of tp
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
se provádí pohybem joysticku doleva nebo doprava. 4 Ukončete nastavení stisknutím tlačítka [MENU] nebo stlačením joysticku.
≥Zrušení funkce [NAPÁJENÍ LCD] se provádí nastavením [NASTAVENÍ] >> [NAPÁJENÍ LCD] >> [VYPNOUT]. ≥Snímaný obraz nebude tímto nastavením nijak ovlivněn. ≥Při zapnutí videokamery během použití sít’ového adaptéru bude funkce [NAPÁJENÍ LCD] aktivována automaticky. ≥Použití této funkce v režimu připojení PC není možné.
.
ik
os
2 Zvolte položku určenou k nastavení
ª Zvýšení jasu celého LCD monitoru 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [NAPÁJENÍ LCD] >> [ZAPNOUT]. ≥Na LCD monitoru bude zobrazeno označení [ ]. ≥Při nastavení [NAPÁJENÍ LCD] na [ZAPNOUT] se celý LCD monitor zesvětlí přibližně dvakrát více, než je běžné.
os
of tp
ra h
[NASTAVENÍ LCD] nebo [NAST. HLED.] >> [ANO].
ik
a
ª Nastavení jasu a úrovně barev 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >>
≥Když je LCD monitor otočen o 180° směrem k objektivu, nastavení jasu LCD monitoru není možné. ≥Při nastavování jasu hledáčku zavřete LCD monitor a vytáhněte hledáček za účelem jeho aktivace. ≥Tato nastavení nebudou mít žádný vliv na právě snímaný obraz.
m
Nastavení LCD monitoru/hledáčku
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 21 ページ
21 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 22 ページ
Před použitím
Použití dálkového ovladače
(10)
of tp
(11) (12) (13)
(3)
(2)
(17)
os
(4)
os
ra h
ra h
of tp
(1)
(15) (16)
ik
ik
(10) Tlačítko snímání ve fotografickém režimu
[PHOTO SHOT] ¢
(11) Tlačítko převíjení dozadu bez prohlížení/s
m
m
(5)
prohlížením [6]
(není k dispozici) (5) Směrová tlačítka [3, 2, 1, 4] -20-
[START/STOP] ¢ (15) Tlačítko přehrávání [PLAY 1] (16) Tlačítko rychlého převíjení dopředu/do
označeného bodu [5] (17) Tlačítko potvrzení [ENTER] -20-
¢ označuje tlačítka, která mají stejné funkce jako obdobná tlačítka na videokameře. ª Instalace knoflíkové baterie Před použitím dálkového ovladače nainstalujte dodanou knoflíkovou baterii. 1 Současně se stisknutím zarážky 1 vytáhněte držák baterie.
r.o
1
2 Uložte knoflíkovou baterii tak, aby byla
ah
a
obrácena označením (i) nahoru, a uložte držák baterie zpět na své místo.
ah
a
s.
(8) (9)
(6) Tlačítka zpomaleného přehrávání/
22
pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
přehrávání snímek po snímku během převíjení záznamu [E, D] (E: směrem dozadu, D: směrem dopředu) -41(7) Tlačítko zoomu/hlasitost [ZOOM/VOL] ¢ (8) Tlačítko vyhledávání [VAR SEARCH] -41(9) Tlačítko menu [MENU] ¢ -20-
VQT1A46
s.
(6)
r.o
.
(7)
(12) Tlačítko přerušení [;] (13) Tlačítko zastavení [∫] (14) Spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu
.
(1) Tlačítko zobrazení údajů na displeji [EXT DISPLAY] -42(2) Tlačítko nastavení data/času [DATE/TIME] -64(3) Tlačítko audiodabingu [AUDIO DUB] -48(4) Tlačítko záznamu [¥REC]
m
a
(14)
a
ª Dálkový ovladač Použití dálkového ovladače umožňuje kontrolu velkého počtu funkcí, kterými tato videokamera disponuje.
Výstraha
m
a
ra h
2
1
ik
Riziko požáru, výbuchu a popálenin. Nenabíjejte, nerozebírejte a neohřívejte na teplotu vyšší než 60 xC a nespalujte.
Knoflíkovou baterii skladujte mimo dosah dětí. Nikdy neberte knoflíkovou baterii do úst. Při spolknutí přivolejte svého lékaře.
m
ik
os
Výstraha
ovladače
Při současném použití 2 videokamer nastavte jednu dvojici videokamera-dálkový ovladač na hodnotu [VCR1] a druhou na hodnotu [VCR2]. Zabrání se tím vzájemnému rušení 2 dvojic mezi sebou. (Standardní hodnota nastavení je [VCR1]. Při výměně knoflíkové baterie se nastavení vrátí na standardní hodnotu [VCR1].) 1 Nastavení videokamery: Nastavte [NASTAVENÍ] >> [DÁLKOVÝ] >> [VCR1] nebo [VCR2]. 2 Nastavení dálkového ovladače:
of tp
of tp
ra h
a
Nesprávně vyměněná baterie může být příčinou nebezpečí výbuchu. Vybitou baterii nahrazujte pouze baterií stejného druhu nebo ekvivalentním druhem doporučeným výrobcem zařízení. Použité baterie zlikvidujte předepsaným způsobem dle pokynů výrobce.
ª Volba režimu použití dálkového
s. r.o .
Před použitím
os
UPOZORNĚNÍ
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 23 ページ
[VCR1]: Současně stiskněte [D] a [∫]. 1 [VCR2]: Současně stiskněte [E] a [∫]. 2
ª Informace týkající se knoflíkové
ah
a
s.
ft m
ik o
so
ft so ik o m
.
r.o
≥Když si režim dálkového ovládání videokamery a samotného dálkového ovladače neodpovídají, bude zobrazeno hlášení “DÁLKOVÝ”. Při prvním použití dálkového ovladače po zapnutí videokamery bude zobrazeno hlášení “ZKONTROLUJTE REŽIM DÁLKOVÉHO OVLADAČE” (-67-) a operace nebude možná. V uvedeném případě nastavte stejný režim na obou zařízeních. ≥Dálkový ovladač je určen k použití v interiéru. Během použití v exteriéru nebo při silném světle není snímání v uvedených rozmezích dostatečnou zárukou správné činnosti videokamery.
pr
ah
a
s.
r.o
≥Vzdálenost mezi dálkovým ovladačem a videokamerou: Přibližně v rozsahu 5 m Úhel: Přibližně 10o nahoru a 15o dolů, doleva a doprava
baterie ≥Když dojde k vybití knoflíkové baterie, je třeba ji vyměnit za novou baterii (kód výrobku: CR2025). Předpokládaná životnost baterie je zhruba 1 rok, avšak její skutečná životnost závisí na frekvenci používání. ≥Udržujte knoflíkovou baterii mimo dosah dětí.
pr
.
ª Rozmezí použití dálkového ovladače
23 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 24 ページ
Režim záznamu
of tp
ra h
ª Základní způsob držení videokamery
ª Automatický režim ≥Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO]. Dojde k automatickému zaostření a k nastavení vyváženosti barev (vyvážení bílé). ≥Automatické vyvážení bílé: -77≥Automatické zaostřování: -78≥V závislosti na jasu subjektu apod. budou otevření a rychlost závěrky nastaveny automaticky, aby se dosáhlo optimálního jasu. (Při nastavení režimu záznamu na pásek: Rychlost závěrky bude nastavena na maximální hodnotu 1/250.) ≥Může se stát, že v návaznosti na zdroj světla nebo druh scény nedojde k vyvážení barev. Stane-li se tak, zaostřete a nastavte vyvážení bílé ručně.
os
ik
m
m
ik
os
1)
a
a
Před zahájením snímání důležitých událostí, jako jsou svatby, nebo po dlouhodobější nečinnosti videokamery zkontrolujte následující body. Proveďte kontrolní snímání za účelem potvrzení správnosti záznamu obrazu a audia.
ra h
Kontrola před záznamem
≥Napájení (-9-) ≥Vložte kazetu/kartu (-15-, -16-) ≥Nastavení data/času (-12-) ≥Připravení dálkového ovladače k činnosti (-22-) ≥Nastavení režimu SP/LP (-24-)
of tp
Režim záznamu
2) 4) 3)
m
24 VQT1A46
.
r.o
s.
a
ah
ft
pr
≥Při důležitých událostech vám doporučujeme používat SP režim. ≥Aby bylo možné naplno využít výhod LP režimu, doporučujeme vám používat videokazety Panasonic označené LP režim. ≥Aplikace audiodabingu na obraz zaznamenaný v LP režimu není možná. (-48-) ≥Kvalita obrazu v LP režimu ve srovnání s SP režimem nepoklesne, může však dojít k objevení šumu mozaikového typu a ke zrušení možností použití některých funkcí.
so
ik o
so
ft
pr
ah
a
ª Kontrolní body ≥Zdejmowanie przykrywki obiektywu (-8-) (Jeśli w chwili włączania kamery przykrywka obiektywu jest założona, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.) ≥Nastavení páskového poutka (-9-) ≥Otevřete LCD monitor nebo hledáček. (Záznam nemůže být zahájen při zavřeném LCD monitoru a hledáčku. Ani v případě, že bude LCD monitor zavřen nebo hledáček zatažen během záznamu na pásek, nebude napájení vypnuto dříve, než dojde k zastavení záznamu.) ≥Nastavení LCD monitoru/hledáčku (-21-)
ª Režim záznamu Můžete přepnout přepínač do režimu záznamu na pásek. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/ přehrávání pásku. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [RYCH. ZÁZNAMU] >> [SP] nebo [LP]. Je-li zvolen LP režim, doba záznamu bude 1,5 krát delší než v případě SP režimu, avšak možnost použití některých funkcí bude zrušena.
ik o
s.
r.o
.
1) Uchopte videokameru oběma rukama. 2) Provlečte vaši ruku páskovým poutkem. 3) Nezakrývejte rukama mikrofony nebo snímače. 4) Držte paže u těla. 5) Mírně se rozkročte. ≥Nacházíte-li se venku, dle možností snímejte se sluncem za zády. Když je subjekt osvětlen zezadu, na záznamu bude tmavý.
≥Nastavení scény (-36-) ≥Nastavení vyvážení bílé (-37-) ≥Nastavení rychlosti závěrky (-38-) ≥Nastavení clony/zisku (-38-) ≥Nastavení zaostřování (-38-)
m
5)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 25 ページ
Režim záznamu
2 Přerušení záznamu se provádí opětovným
a
stisknutím spouštěcího/zastavovacího tlačítka.
a
≥Přehrávání na jiných zařízeních pro digitální video nebo na zařízeních pro digitální video bez LP režimu. ≥Přehrávání obrazu zaznamenaného v LP režimu na jiných zařízeních pro digitální video. ≥Zpomalené přehrávání/přehrávání snímek po snímku.
ra h
ra h
;
of tp
os
≥Informace o době záznamu na pásek jsou uvedeny na straně -11-. ≥Proveďte kontrolu záznamu (-26-) za účelem ověření správnosti zaznamenávání snímaného obrazu. ≥K vyhledání části bez záznamu použijte funkci vyhledání místa bez záznamu (-26-). ≥Pokud si přejete uchovat původní zvuk zaznamenaný během audiodabingu (-48-), nastavte při snímání snímků [POKROČILÉ] >> [ZÁZNAM ZVUKU] >> [12bitový].
ik
m
ik
os
Sundejte krytku objektivu. (-8-) (Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sundání krytky objektivu.) Při zakoupení tohoto zaøízení je formát nastaven na [16:9], aby byl zaznamenáván obraz kompatibilní se širokoúhlým TV. Aby byla zajištěna kompatibilita tohoto zařízení s běžnými TV (4:3), změňte před záznamem obrazu nastavení [POMĚR STRAN] (-34-) nebo změňte nastavení [ASPEKT TV] při jeho prohlížení na zapojeném TV (-42-). ≥Nastavte režim záznamu na pásek.
m
of tp
Záznam na pásek
ª Zobrazení údajů na displeji v režimu
záznamu na pásek 1) 0h00m10s00f
2)
R 0:30
3)¢ 100
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
so ik o m
4)¢ 5)¢ 6)¢
0.2
¢Jsou zobrazovány pouze při stisknutí tlačítka [ ] do poloviny při vložené kartě. Jsou zobrazovány pouze v případě, že se nepoužívá dálkové ovládání. 1) Uplynulý čas záznamu 2) Čas zbývajícího pásku 3) Velikost statických snímků 4) Hlášení o stavu karty (-66-) 5) Počet zaznamenatelných statických snímků (Blikající červené světlo upozorňuje na zrušení možnosti záznamu dalších snímků.) 6) Kvalita statických snímků
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
zastavovacího tlačítka záznamu.
.
1 Zahajte snímání stisknutím spouštěcího/
25 VQT1A46
Režim záznamu
os
of tp
a
Slouží k vyhledání poslední části zaznamenaného obrazu (nepoužité části pásku). Po ukončení vyhledávání bude funkce vyhledání místa bez záznamu zrušena a videokamera přejde do režimu přerušení záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu vyhledávání místa bez záznamu [ ].
ra h
ra h
a
≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách. (Při poklesu jeho hodnoty pod 3 minuty začne údaj blikat.) ≥Během 15-sekundového nebo ještě kratšího záznamu se může stát, že čas zbývajícího pásku nebude zobrazen správně nebo nebude zobrazen vůbec. ≥V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 až 3 minuty kratší, než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku.
Funkce vyhledávání místa bez záznamu
of tp
pásku zobrazeného na displeji
os
ª Informace týkající se času zbývajícího
ik m
m
ik
Kontrola záznamu V rámci této kontroly bude poslední zaznamenaný snímek přehrán po dobu 2 a 3 sekund. Po ukončení kontroly bude videokamera přepnuta do režimu přerušení záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1. 2 Zvolte ikonu kontroly záznamu pohybem joysticku doleva [ ].
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 26 ページ
1
3 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte [ANO] a stiskněte střed joysticku. ª Zastavení vyhledávání místa bez
záznamu uprostřed záznamu Pohybem joysticku dolů zvolte ikonu [∫].
26 VQT1A46
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
≥Když se na pásku kazety nenacházejí bílá místa, videokamera se zastaví na konci pásku. ≥Videokamera se zastaví přibližně 1 sekundu před koncem posledního zaznamenaného snímku. Při zahájení záznamu z tohoto místa bude obraz částečně zaznamenán na poslední snímek.
a
s.
r.o
.
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [KONTROLA NAHR. ZAHÁJENA].
.
1
Režim záznamu
Záznam statických snímků na kartu (Snímání ve fotografickém režimu)
a
≥Nastavte režim záznamu na kartu.
a
Zaznamenávání statických snímků na kartu při současném zaznamenávání obrazu na pásek
os
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ft
pr
ah
a
s.
[ROZL. SNÍMKU] >> i ustaw żądaną rozdzielczość zdjęć. POMĚR STRAN [16:9]: 1 : 1280k720 0.2 : 640k360 POMĚR STRAN [4:3]: 1M : 1280k960 0.3M : 640k480
so
r.o
1 Wybierz opcję [POKROČILÉ] >>
1 Indikátor zaostření ± (Indikátor bliká bílou barvou.): Zaostřování ¥ (Indikátor svítí zeleně.): Zaostřeno Indikátor není zobrazen: Pøi neúspìšném pokusu o zaostøení ≥Když není tlačítko [ ] stisknuto do poloviny, indikátor zaostření je zobrazen následujícím způsobem. Používejte jej, prosím, při záznamu jako vodítko. ¥ (Indikátor svítí zeleně.): Je zaostřeno a připraveno k záznamu kvalitního snímku ± (Indikátor svítí bíle.): Přibližně zaostřeno 2 Zaostřovaná plocha 2 Stiskněte tlačítko [ ] až na doraz.
ik o
.
zapisywanych na karcie w trybie nagrywania taśmy.
1 2
m
ª Wybór rozdzielczości zdjęć
m
ik
os
] do poloviny za účelem zaostření. (Platí pouze pro automatické zaostření) ≥Když nastavíte [O.I.S.] na [ZAPNOUT], funkce stabilizátoru obrazu se stane účinnější. (bude zobrazeno hlášení [ MEGA (MEGA OIS)].) ≥Tato videokamera nastavuje clonu/zisk a zaostřuje na subjekt automaticky.
≥Informace týkající se počtu statických snímků, které lze zaznamenat na kartu, jsou uvedeny na stránkách -80-. ≥Během záznamu snímků na kartu je možnost použití spouštěcího/zastavovacího tlačítka záznamu vypnuta. ≥Můžete si zvolit kvalitu, se kterou mají být statické snímky zaznamenávány. (-28-) ≥K dosažení vyšší kvality zaznamenaných statických snímků vám doporučujeme použít režim záznamu na kartu. ≥Při snímání statických snímků držte videokameru pevně v rukou a udržujte paže bez pohybu u těla, abyste nehýbali videokamerou.
ik o
ra h 1 Stiskněte tlačítko [
ik m
of tp
of tp
ra h
Během záznamu obrazu na pásek můžete rovněž zaznamenávat statické snímky. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Během záznamu obrazu na pásek držte zcela stisknuté tlačítko [ ].
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 27 ページ
27 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
Režim záznamu
m
ik o
so
ft
1) Velikost statických snímků 2) Hlášení o stavu karty (-66-) 3) Počet zaznamenatelných statických snímků (Blikající červené světlo upozorňuje na zrušení možnosti záznamu dalších snímků.) 4) Kvalita statických snímků
28 VQT1A46
a
ra h
of tp
os
fotoaparátu Můžete přidat také zvuk připomínající závěrku fotoaparátu. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [ZVUK ZÁVĚRKY] >> [ZAPNOUT].
s.
r.o
ª Informace týkající se indikátoru zaostření ≥V režimu manuálního zaostření nebude indikátor zaostření zobrazen. ≥Když je zaostření subjektu obtížné, zaostřete na subjekt manuálně. ≥Můžete zaznamenávat statické snímky na kartu i v případě, že indikátor zaostření nebude zobrazen, snímky však mohou být zaznamenány jako nezaostřené. ≥Indikátor zaostření nebude zobrazen nebo jeho zobrazení bude obtížné v následujících případech. ≥Když je zoomové zvětšení příliš vysoké. ≥Když se hýbe videokamerou. ≥Když se subjekt pohybuje. ≥Když je subjekt obrácen proti zdroji světla. ≥Když jsou součástí stejné scény blízké i vzdálené subjekty. ≥Když je scéna tmavá. ≥Když je součástí scény jasné místo. ≥Když je scéna zaplněna pouze vodorovnými čárami. ≥Když scéna postrádá kontrast. ≥Při záznamu na pásek.
a
2) 3) 4)
ª Snímání s použitím efektu závěrky
ah
2.4
>> a zvolte požadovanou kvalitu obrazu. [ ]: Vysoká kvalita snímku [ ]: Bìžná kvalita snímku ≥V režimu záznamu na pásek můžete také změnit kvalitu snímku prostřednictvím položky [POKROČILÉ] >> [KOMPR.SNÍMKU].
pr
100
1)
fotografickém režimu 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [KOMPR.SNÍMKU]
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
záznamu na kartu
ª Zvolte kvalitu snímku při snímání ve
so
ª Zobrazení údajů na displeji v režimu
a zvolte požadované rozlišení snímku. POMĚR STRAN [16:9]: 2.4 : 2048k1152 0.2 : 640k360 POMĚR STRAN [4:3]: 2048k1512 3.1M : 1600k1200 2M : 1280k960 1M : 640k480 0.3M : ≥Při zakoupení tohoto zařízení je [POMĚR STRAN] nastaven na [16:9]. Při tisku snímků nasnímaných při nastaveném formátu [16:9] může dojít k odřezání jejich okrajů. Před zahájením tisku snímky zkontrolujte.
ik
m
ik
os
≥Informace týkající se počtu statických snímků, které lze zaznamenat na kartu, jsou uvedeny na stránkách -80-. ≥Záznam pohybujícího se obrazu a zvuku není možný. ≥Během záznamu údajů na kartu nepoužívejte otočný ovladač režimu. ≥Je-li rozsvícen indikátor přístupu, nevkládejte ani nevyjímejte kartu. ≥Použití jiného výrobku by mohlo neumožnit přehrávání dat zaznamenaných na této videokameře nebo dokonce způsobit její poškození. ≥Jestliže nastavíte [KOMPR.SNÍMKU] >> [ ], může se v závislosti na obsahu snímku během přehrávání objevit šum mozaikového typu. ≥Při [ROZL. SNÍMKU] rozlišení na jinou hodnotu než [ 0.2 ] nebo [ 0.3M ] bude aktivován režim mega-bodového záznamu. ≥Na dálkovém ovládání není možné stisknout tlačítko [PHOTO SHOT] do poloviny.
zaznamenávaných na kartu 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [ROZL. SNÍMKU] >>
ik o
of tp
ra h
a
≥Při použití zoomu se zvětšením 4k nebo vyšším je velice obtížné snížit nepatrný třes při držení videokamery v ruce. Během záznamu vám doporučujeme snížit hodnotu zoomového zvětšení a přiblížit se k subjektu. ≥Při snímání statických snímků držte videokameru pevně v rukou a udržujte paže bez pohybu u těla, abyste nehýbali videokamerou. ≥Stabilní nepohnuté snímky můžete pořizovat použitím stativu a dálkového ovladače.
ª Zvolte rozlišení statických snímků
m
statických snímků
m
ª Pokyny pro záznam dokonalých
.
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 28 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 29 ページ
Režim záznamu
a
of tp
ra h
a
≥Když se na zaostřované ploše před nebo za snímaným subjektem nachází objekt s výrazným kontrastem, může se stát, že subjekt nebude zaostřen. V takovém případě natočte videokameru tak, aby se objekt se silným kontrastem nacházel mimo zaostřovanou plochu. ≥Když je i nadále obtížné zaostřit, zaostřete manuálně.
ª Funkce digitálního zoomu Jestliže zoomové přiblížení přesáhne hodnotu 10 krát, dojde k aktivaci digitálního zoomu. Funkce digitálního zoomu vám umožňuje volbu zvětšení od 25k do 700k. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [D.ZOOM] >> [25k] nebo [700k].
ra h
plochy
of tp
ª Informace týkající se zaostřované
50t 50 tW
T 10t 10 tW
r.o
r.o
.
T
ª Použití funkce zoomového mikrofonu Mikrofon je propojen se zoomem a zachytává čisté zvuky, buď ze vzdálenosti (při snímání na dálku) nebo zblízka (při širokoúhlém snímání). ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [ZOOM MIKROFON] >> [ZAPNOUT].
.
T 5t tW
os
ª Funkce měnitelné rychlosti zoomu ≥Rychlost zoomu se mění v souladu s rychlostí pohybu páčky [W/T]. ≥Funkce měnitelné rychlosti zoomu nemůže být použita s dálkovým ovladačem.
VOL
1t tW
[VYPNOUT]: Pouze optický zoom (Až do hodnoty 10k) [25k]: Digitální zoom (Až do hodnoty 25k) [700k]: Digitální zoom (Až do 700k) ≥Čím je zoomové přiblížení vyšší, tím více je snížena kvalita obrazu. ≥Při použití režimu záznamu na kartu není možné použití digitálního zoomu.
ik
Můžete používat optické přiblížení až do hodnoty 10k . ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Širokoúhlé snímání (zoom out): Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [W]. Snímání zblízka (zoom in): Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [T].
m
m
ik
os
Funkce Zoom in/out
T
s. ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
ZOOM
a
≥Když držíte videokameru v ruce a snímáte záběr s přiblížením, doporučujeme vám použít funkci stabilizátoru obrazu. ≥Když používáte zoom při snímání vzdáleného subjektu, dosáhne se většího zaostření v případě, že je snímaný subjekt vzdálen od videokamery 1,0 metru. ≥Když je rychlost zoomu příliš vysoká, zaostření snímaného subjektu může být obtížné. ≥Když má zoomové zvětšení hodnotu 1k, videokamera může zaostřit na subjekt vzdálený přibližně 4,0 cm od objektivu. ≥Pamatujte na to, že zvuk mechanického pohybu páčky [W/T] při použití zoomu během snímání může být zaznamenán. Přesuňte páčku zoomu zlehka do její původní polohy dříve, než ji uvolníte.
29 VQT1A46
Režim záznamu
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 30 ページ
Můžete snímat sebe sama a současně sledovat obraz na LCD displeji. Dále můžete snímat jiné osoby, které stojí před kamerou, zatímco jim budete moci ukazovat snímaný obraz. Obraz je vodorovně obrácen jako při pohledu do zrcadla. (Zaznamenaný obraz se shoduje se snímanou scénou.) ≥Vytáhněte hledáček a sledujte snímek během záznamu. 1 Natočte LCD monitor směrem k objektivu.
Umožňuje vyhnout se tomu, aby byl subjekt osvětlený zezadu nasnímán tmavěji. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Zobrazte ikonu stisknutím joysticku. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte ikonu kompenzace protisvětla [ ].
ra h
of tp
1
ik
ik
os
ª
os
ra h
of tp
a
Funkce kompenzace protisvětla
a
Snímání sebe sama
m
≥Ke zrušení funkce kompenzace protisvětla dojde při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu. ≥Při aktivaci funkce barevného nočního vidění dojde ke zrušení kompenzace protisvětla.
30 VQT1A46
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Při nastavení funkce Wide se na displeji hledáčku zobrazí vertikálně nasměrované zobrazení. Jedná se o zcela běžný jev, který není příznakem poruchy. ≥Když je LCD monitor natočen směrem k objektivu, ikona nebude zobrazena ani po stlačení středu joysticku.
ª Návrat k běžnému záznamu Znovu zvolte ikonu [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [VYROV. PODSVÍCENÍ VYP.].
.
m
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [VYROV. PODSVÍCENÍ ZAP.]. ≥Obraz na displeji se stane světlejším.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 31 ページ
Režim záznamu
Tato funkce vám umožňuje snímat v barvách subjekty nacházející se v popředí tmavého pozadí, na tmavých místech. Upevněte videokameru na stativ a budete moci snímat obraz bez vibrací. ≥Snímaná scéna je zaznamenána, jakoby byla zbavena kontur. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu barevného noèního vidìní [ ].
Umožňuje snímání barvy pleti v měkčím tónu. Je obzvlášt’ účinný při snímání busty osoby. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doleva zvolte ikonu soft skin [ ].
ra h
of tp
1
ik
os
ra h
of tp os
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [JEMNÝ REŽIM ZAPNUT].
m
m
ik
a
Režim Soft skin
a
Funkce barevného nočního vidění
1
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [NÁHLED BAR. NOCI ZAPNUT]. ≥Je-li zaostření obtížné, zaostřete manuálně. (-38-) ª Zrušení funkce barevného nočního
vidění Znovu zvolte ikonu [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [NÁHLED BAR. NOCI VYPNOUT].
ª Zrušení režimu soft skin Znovu zvolte ikonu [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [JEMNÝ REŽIM VYPNUT]. ≥V případě, že se pozadí nebo cokoli dalšího nacházejícího se na snímané scéně vyznačuje barvou podobnou barvě pleti, bude to rovněž nasnímáno v měkčím tónu. ≥Při nedostatku jasu se může stát, že efekt nebude zcela jasný.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Při nastavení v jasném místě může dojít ke krátkodobému zesvětlení monitoru. ≥Použití funkce barevného nočního vidění prodlouží dobu signálu nabíjení senzoru CCD přibližně 25k ve srovnání s běžným použitím, čímž umožní zesvětlený záznam tmavých scén (minimálně 1 lx). Z uvedených důvodů může dojít k zobrazení světlých bodů, které nejsou běžně viditelné, to se však nepovažuje za poruchu. ≥Ke zrušení funkce barevného nočního vidění dojde při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu.
31 VQT1A46
Režim záznamu
Pokud zaostříte pouze na subjekt, který vyniká na rozmazaném pozadí, je možné dosáhnout působivého efektu. Tato videokamera umožňuje zaostřit na subjekt vzdálený přibližně 50 cm. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu tele-macro [ ].
Roztmívání Slouží k postupnému objevení zvuku i obrazu. Zatmívání Slouží k postupnému zrušení zvuku i obrazu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doleva zvolte označení zatmívání/roztmívání [ ].
ra h
os
of tp
1
ik
1
r.o
Přerušte záznam. (zatmívání) Dojde k postupnému zrušení obrazu/zvuku. Po úplném zrušení obrazu/zvuku se záznam zastaví.
32 VQT1A46
a ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Lepšího zaostření lze dosáhnout při manuálním zaostření. ≥Ke zrušení funkce tele-macro dochází v následujících případech. ≥Při zoomovém zvětšení s nižší hodnotu než 10k. ≥Při vypnutí napájení nebo při použití otočného ovladače režimu.
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [POHASÍNÁNÍ ZAPNUTO]. 3 Stiskněte spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu. Spust’te záznam. (roztmívání) Při zahájení záznamu úplně zmizí obraz/zvuk a pak se postupně objeví.
s.
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [TELE MAKRO ZAPNUTO]. ≥Když má zvětšení hodnotu 10k nebo méně, je automaticky nastaveno na 10k.
m
B
.
ra h
of tp os ik m
a
Funkce zatmívání/roztmívání
a
Funkce Tele-macro
ª Zrušení funkce tele-macro Znovu zvolte ikonu [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [TELE MAKRO VYPNUTO].
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 32 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 33 ページ
Režim záznamu
of tp
a
Tato funkce zabraňuje nechtěnému natáčení v případě, že zapomenete přerušit záznam a natáčení pokračuje při kráčení s kamerou obrácenou směrem dolů. ≥V případě, že videokamera zůstane při záznamu na pásek obrácena horní stranou směrem dolů z běžné vodorovné polohy, bude automaticky přepnuta do režimu přerušení záznamu.
ra h
ra h
ª Zvolte barvu pro roztmívání/zatmívání Je možné zvolit barvu, která se objeví při roztmívajících/zatmívajících snímcích. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [BARVA STMÍV.] >> [BÍLÁ] nebo [ČERNÁ].
Vypnutí nežádoucího natáčení (AGS)
of tp
a
ª Zrušení roztmívání/zatmívání Znovu zvolte ikonu [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [POHASÍNÁNÍ VYPNUTO].
os
os
≥Při zvolené funkci roztmívání/zatmívání bude při zahájení záznamu trvat několik sekund, než se objeví obraz. Kromě toho bude také trvat několik sekund, než se přeruší záznam.
ik
Slouží ke snížení šumu větru, který je zachytáván mikrofonem během záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >> [ZAPNOUT].
m
m
ik
Funkce omezení šumu větru
AGS: Anti-Ground-Shooting ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [AGS] >> [ZAPNOUT].
ª Zrušení funkce vypnutí nežádoucího
natáčení Nastavte [NASTAVENÍ] >> [AGS] >> [VYPNOUT]. ≥ Když snímáte subjekt nacházející se vpravo
s.
ah m
ik o
so
ft
pr
ah pr ft so ik o m
.
r.o
≥K přerušení nebo zastavení záznamu používejte spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu. Funkce AGS slouží pouze jako záložní funkce pro případ, že zapomenete přerušit záznam. ≥Doba potřebná na přechod videokamery do režimu přerušení záznamu po převrácení horní stranou směrem dolů závisí na provozních podmínkách.
a
s.
r.o
.
≥Standardní hodnota nastavení je [ZAPNOUT]. ≥Slouží ke snížení šumu větru, úměrně síle větru. (Při použití této funkce v silném větru se může snížit stereo efekt. Po útlumu větru bude stereo efekt obnoven.)
nahoře nebo vpravo pod vámi, může dojít k aktivaci funkce AGS s následným přerušením záznamu. V takových případech nastavte [AGS] >> [VYPNOUT] a poté pokračujte ve snímání.
a
ª Zrušení funkce omezení šumu větru Nastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >> [VYPNOUT].
33 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
Režim záznamu
Statické snímky můžete zaznamenávat na kartu také s použitím časovače. ≥Nastavte režim záznamu na kartu. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doleva zvolte ikonu snímání pomocí samospouště [ ].
Tato funkce umožňuje záznam snímků kompatibilních s širokoúhlými televizory. Funkce Wide Při použití této funkce jsou snímky zaznamenávány v širokoúhlém formátu 16:9. Funkce 4:3 Při použití této funkce jsou snímky zaznamenávány v širokoúhlém formátu 4:3. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Funkce Wide Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [16:9]. Funkce 4:3 Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [4:3].
m
ik o 34
ra h
m
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ft
pr
≥Při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu bude pohotovostní režim samospouště zrušen.
so
a
ah
Stiskněte tlačítko [MENU].
ik
os
ª Zastavení časovače uprostřed
≥Přednastavená hodnota je [16:9]. ≥V režimu širokoúhlého obrazu se menu, ikony a zobrazení na displeji zobrazí jako vodorovně obrácené. ≥Když je obraz přehráván na obrazovce televizoru, v některých případech se může stát, že údaj datum/čas bude vymazán. ≥Kvalita obrazu může být negativně ovlivněna kvalitou samotného televizoru. ≥Při přehrávání obrazu zaznamenaného ve formátu 4:3 bude v případě, že je [ASPEKT TV] nastaven na [16:9], část provozních ikon a dalších zobrazení zobrazena na černých pruzích na levé a na pravé straně snímku. ≥Informace týkající se TV, určené k připojení a použití TV pro přehrávání ≥Při přehrávání obrazu nasnímaného tímto zařízením na TV obrazovce změňte nastavení provedené pro režim přehrávání pásku/karty [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] tak, aby odpovídalo příslušnému formátu (4:3 nebo 16:9) TV monitoru, ke kterému má být zařízení připojeno. (-42-) ≥V závislosti na nastavení připojeného TV přijímače se může stát, že obraz nebude zobrazován správně. Za účelem získání podrobnějších informací si přečtěte návod k použití vašeho TV.
ik o
s.
r.o
.
≥Po uplynutí přibližně 10 sekund, v jejichž průběhu bliká označení [ ], dojde k zahájení záznamu. Po ukončení záznamu bude funkce samospouště zrušena. ≥Při stisknutí tlačítka [ ] nejdříve do poloviny a poté až na doraz bude subjekt zaostřen při stisknutí tlačítka do poloviny. ≥Při stisknutí tlačítka [ ] až na doraz bude subjekt zaostřen ještě před zahájením snímání.
ª Zrušení funkce Wide/4:3 Funkce Wide Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [4:3]. Funkce 4:3 Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [16:9].
m
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [SAMOSPOUŠŤ ZAPNUTA]. 3 Stiskněte tlačítko [ ].
VQT1A46
of tp
ra h
of tp os ik m
1
nastavené doby
a
Funkce Wide/4:3
a
Snímání pomocí samospouště
.
VQT1A46_CZE.book 34 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 35 ページ
Režim záznamu
Slouží ke snížení pohybů obrazu následkem pohybů rukou při snímání. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [O.I.S.] >> [ZAPNOUT].
Slouží ke kontrole sklonu a vyvážení obrazu během snímání. Umožňuje provádět kontrolu vyrovnání obrazu během snímání pohybu. Tuto funkci je možné použít také k posouzení vyvážení kompozice. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [POM. ŘÁDKY] >> [ZAPNOUT].
ra h
ik
ª Zrušení funkce Pomocného řádku Nastavte [POKROČILÉ] >> [POM. ŘÁDKY] >> [VYPNOUT].
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Pomocné řádky se v nasnímaném obrazu neobjeví.
.
≥Stisknutí tlačítka [ ] do poloviny během záznamu statických snímků v režimu záznamu na kartu zvyšuje efekt funkce stabilizátoru obrazu. (MEGA OIS) ≥Uvádíme případy, ve kterých může dojít ke snížení efektivního účinku stabilizátoru obrazu. ≥Při použití digitálního zoomu ≥Při použití konverzního objektivu ≥Při silných otřesech videokamery ≥Při snímání pohybujícího se subjektu, zatímco jej sledujete
m
ª Zrušení funkce stabilizátoru obrazu Nastavte [POKROČILÉ] >> [O.I.S.] >> [VYPNOUT].
os
of tp
ra h
of tp os ik m
a
Funkce pomocného řádku
a
Funkce stabilizátoru obrazu
35 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 36 ページ
Režim záznamu
a
of tp
ik
>> zvolte požadovaný režim.
4)
5)
a ah pr
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) [5] Režim snímání sportovních záběrů ≥Slouží ke snímání sportovních záběrů nebo záběrů rychlých pohybů 2) [ ] Režim pro tvorbu portrétů ≥Slouží k tomu, aby osoby vynikly na pozadí 3) [ ] Režim slabého osvětlení ≥Slouží k zesvětlení tmavých scén při snímání 4) [ ] Režim snímání při reflektorovém osvětlení ≥Slouží ke snímání subjektů osvětlených reflektory, na večírku nebo v divadle 5) [ ] Režim snímání vodních ploch a sněhových polí ≥Slouží ke snímání sluncem zalitých míst, jako jsou lyžařské svahy a pláže
36
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
ª Zrušení funkce režimu scény Nastavte [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY] >> [VYPNOUT] nebo přepněte přepínač [AUTO/ MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
VQT1A46
.
3)
r.o
2)
s.
1)
m
m
ik
2 Nastavením [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY]
os
os
of tp
ra h
a
Tento režim automaticky nastaví optimální podmínky rychlosti závěrky a její otevření při snímání obrazu v odlišných situacích. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
Režim snímání sportovních záběrů ≥Tento režim slouží ke zpomalenému přehrávání nebo k přerušení přehrávání zaznamenaných snímků a je nezávislý na pohybech videokamery. ≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně. ≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami. ≥Jestliže snímáte subjekt osvětlený silným světlem nebo subjekt s vysokou reflexí, mohou se objevit vertikální světelné čáry. ≥Při nedostatečném jasu není použití režimu pro snímání sportovních záběrů možné. Tento stav je signalizován blikáním označení [5]. ≥Při použití tohoto režimu v interiéru se zobrazení na displeji může chvět. Režim pro tvorbu portrétů ≥Při použití tohoto režimu v interiéru se zobrazení na displeji může chvět. V takovém případě změňte nastavení režimu scény na [VYPNOUT]. Režim slabého osvětlení ≥Může se stát, že obzvláště tmavé scény nebude možné nasnímat dokonale. Režim snímání při reflektorovém osvětlení ≥Pokud je snímaný subjekt příliš světlý, může se stát, že zaznamenaný obraz bude světlejší a jeho okraje budou příliš tmavé. Režim snímání vodních ploch a sněhových polí ≥V případě obzvláště světlého subjektu může být zaznamenaný obraz světlejší.
ra h
Snímání v různých situacích (Režim scény)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 37 ページ
Režim záznamu
].
MNL
3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte režim vyvážení bílé.
a
2
pr so
ik o
1 Nastavování vyvážení černé (Bliká.) 2 Nastavování vyvážení bílé (Bliká.) 3 Nastavování ukončeno (Svítí.)
m
so ik o m
ft
3
ft
pr
ª Obnovení automatického nastavování Pohybujte joystickem doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí označení [ AWB ]. Nebo přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
.
r.o
r.o
1
ah
a
s.
1) Nastavování automatického vyvážení bílé [ AWB ] 2) Režim snímání interiérů (snímání při umělém osvětlení) [ ] 3) Režim snímání exteriérů [ ] 4) Režim manuálního nastavování [ ]
ª Nastavování vyvážení černé Jedná se o jednu z funkcí systému 3CCD, které automaticky doladí černou při nastavení vyvážení bílé v režimu manuálního nastavení. Když má být doladěno vyvážení černé, displej na chvíli ztmavne. (Manuální doladění snímače černé není možné).
s.
1
a
4)
1
ª Snímač vyvážení bílé Snímač vyvážení bílé slouží ke snímání druhu světelného zdroje během snímání. ≥Při snímání nezakrývejte snímač vyvážení bílé, zabráníte tak jeho nesprávné činnosti.
1
ah
2)
1 AWB
.
3)
ra h
os
ikonu vyvážení bílé [
ª Blikání označení [ ] Při zvoleném režimu manuálního nastavování ≥Blikání poukazuje na uložení předchozího nastaveného vyvážení. Toto nastavení zůstane uloženo až do následujícího uložení vyvážení bílé. Případy, v nichž nemůže být vyvážení bílé nastaveno v režimu manuálního nastavování ≥Vyvážení bílé může být nesprávně nastaveno při manuálním nastavování na tmavých místech. V takovém případě použijte režim automatického nastavování vyvážení bílé. Během nastavení v režimu manuálního nastavování ≥Po ukončení nastavení zůstane symbol rozsvícen.
ik
2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte
1)
ª Manuální nastavení vyvážení bílé V bodě 3 zvolte [ ]. Následně, během prohlížení bílého subjektu na displeji, pohybujte joystickem doprava nebo doleva, dokud se nezruší blikání symbolu [ ].
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Výsledkem činnosti funkce automatického vyvážení bílé nemusí být v závislosti na scénách či světelných podmínkách přirozené barvy. V takovém případě nastavte vyvážení bílé manuálně. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
≥Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu. ≥Když nastavujete vyvážení bílé i clonu/zisk, jako první nastavte vyvážení bílé. ≥Při každé změně snímacích podmínek vynulujte vyvážení bílé za účelem zajištění správného nastavování.
of tp
Snímání v přirozených barvách (Vyvážení bílé)
37 VQT1A46
Režim záznamu
a
Rychlost závěrky Nastavte ji při snímání rychle se pohybujících subjektů. Otevření Nastavte při příliš světlém nebo příliš tmavém displeji. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
of tp
os
os
of tp
ra h
a
V případě obtížného použití automatického zaostřování je možné použít manuální zaostřování. ≥Nastavte režim záznamu na pásek/na kartu. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
Manuální nastavování rychlosti/ otevření závěrky
ra h
Nastavení manuálního zaostřování
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 38 ページ
2 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/
ik m
m
ik
FOCUS] do polohy [FOCUS].
2 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte ikonu otevření [ závěrky [ ].
] nebo rychlosti
MNL MF MNL
3 Nastavte rychlost závěrky nebo její otevření pohybem joysticku doleva nebo doprava. MNL
1/50 OPEN OdB
1) Rychlost závěrky 2) (Otevření) Hodnota clony/zisku
.
ah
ª Obnovení automatického nastavování Nastavte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
ft m
ik o
so
ft so ik o m
38
s.
1/50 F2.0 0dB
ª Obnovení automatického nastavování Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] nebo [FOCUS].
VQT1A46
MNL
r.o
2)
MNL
1/1000
pr
ah
a
≥Při zaostřování s použitím širokoúhlého objektivu se může stát, že subjekt nebude při použití zoomu zaostřen. Nejprve přibližte/ oddalte subjekt prostřednictvím zoomu a teprve poté na něj zaostřete.
1)
pr
s.
r.o
.
MF MNL
a
≥Dojde k zobrazení označení [ MNL ] a k zobrazení označení manuálního zaostřování [MF]. 3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava nastavte zaostření.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 39 ページ
ra h of tp os ik m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Manuální nastavování rychlosti závěrky ≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami. ≥Při manuálním zvýšení rychlosti závěrky se automaticky úměrně sníží citlivost a zvýší hodnota zisku, což může vyvolat zvýšení šumu na displeji. ≥Může se stát, že na přehrávaném obraze uvidíte svislé světelné čáry jasně zářícího subjektu nebo subjektu s vysokou reflexní schopností. Nejedná se však o poruchu. ≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně. ≥Při snímání na obzvláště světlých místech může dojít ke změně barvy scény nebo ke kmitání obrazu. V takovém případě nastavte rychlost závěrky manuálně na hodnotu 1/50 nebo 1/100. Manuální nastavování clony/zisku ≥Při manuálním nastavování otevření a rychlosti závěrky nastavte rychlost závěrky a teprve poté otevření (clonu/zisk). ≥Pokud se hodnota nezmění na “OPEN”, nemůžete měnit hodnotu zisku. ≥Při zvýšení zisku dojde také ke zvýšení šumu na displeji. ≥V závislosti na použitém zoomovém zvětšení existují některé hodnoty clony, které nebudou zobrazeny.
a
Režim záznamu
. r.o
r.o
.
ª Rozsah rychlosti závěrky 1/50 až 1/8000 sekund: Režim záznamu na pásek 1/25 až 1/2000 sekundy: Režim záznamu na kartu Rychlost je tím vyšší, čím je blíže hodnotě 1/8000.
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
ª Rozsah hodnoty clony/zisku CLOSE (Zavřena), F16, ..., F2.0, OPEN (Otevřena: F1.8) 0dB, ..., 18dB Čím je clona blíže k hodnotě [CLOSE], tím je obraz tmavší. Čím je clona blíže k hodnotě [18dB], tím je obraz světlejší. Hodnoty uvedené v dB jsou hodnoty zisku.
39 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 40 ページ
Režim přehrávání
Přehrávání pásku
ra h of tp
of tp
ra h
a
≥Nastavte režim přehrávání pásku. (Na LCD monitoru bude automaticky zobrazena příslušná ikona.)
ª Nastavení hlasitosti Nastavte hlasitost reproduktoru pro přehrávání. 1 Nastavte hlasitost pohybem páčky [s /VOLr].
a
Režim přehrávání
os ik m
m
40 VQT1A46
s.
r.o
≥Bude zobrazen údaj [ ]. (Za účelem zrušení režimu opakovaného přehrávání nastavte [OPAK. PŘEHR.] >> [VYPNOUT] nebo vypněte napájení.) ≥Když nastavíte [USB FUNKCE] >> [WEBKAMERA] a připojíte kabel pro USB připojení, dojde ke zrušení režimu přehrávání.
.
ª Opakování přehrávání Po dosažení konce pásku se pásek převine a přehraje zpět. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [OPAK. PŘEHR.] >> [ZAPNOUT].
ft
pr
ah
a
ª Nastavení audia ≥Jestliže při přehrávání pásku neslyšíte požadované audio, zkontrolujte nastavení v [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK]. ≥Když při záznamu audia nebo během audiodabingu v [12bitový] nastavíte [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [MIX], audio bude přehráváno v podobě stereozvuku bez ohledu na nastavení v [VÝSTUP ZVUKU].
so
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Napájení nebude vypnuto, když je během přehrávání pásku/karty zavřený a zatažený LCD monitor a hledáček. ≥Během převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být rychle se pohybující obraz provázen šumem mozaikového typu. ≥Před a po převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být na displeji na chvíli černý obraz nebo může být zobrazený obraz rušen.
≥Po ukončení nastavování označení hlasitosti zmizí. ≥Když neslyšíte zvuk, zkontrolujte nastavení [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK].
ik o
1/;: Přehrávání/Přerušení 6: Převíjení dozadu bez prohlížení/s prohlížením (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.) 5: Rychlé převíjení dopředu/do označeného bodu (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.) ∫: Zastavení
Směrem k [r]: zvýšení hlasitosti Směrem k [`]: snížení hlasitosti (Čím je pruh blíže k [r], tím bude vyšší hlasitost.) ≥Stiskněte tlačítko [T] na dálkovém ovladači za účelem zvýšení hlasitosti nebo tlačítko [W] kvůli jejímu snížení.
m
m
ik
os
1 Používání joysticku.
VOL
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 41 ページ
Režim přehrávání
a
ra h
Zpomalené přehrávání ≥Při zpomaleném zpětném přehrávání může být zobrazený údaj o čase nestabilní. Přehrávání snímek po snímku ≥Stiskněte a držte stisknuté tlačítko [E] nebo tlačítko [D] během přerušení přehrávání a obraz bude nepřetržitě přehráván zpátky, snímek po snímku.
of tp
os
of tp
ra h
a
≥Nastavte režim přehrávání pásku. (Zpomalené přehrávání může být aktivováno pouze prostřednictvím dálkového ovladače.) Zpomalené přehrávání Když je obraz zaznamenáván v SP režimu, bude přehráván rychlostí rovnající se přibližně 1/5 běžné rychlosti. Když je obraz zaznamenán v LP režimu, bude přehráván rychlostí rovnající se přibližně 1/3 běžné rychlosti. 1 Stiskněte tlačítko [E] nebo tlačítko [D] na dálkovém ovladači.
ª Návrat k běžnému přehrávání Zahajte přehrávání stisknutím tlačítka [PLAY 1] na dálkovém ovladači nebo pohněte joystickem nahoru na ikonu [1].
os
Zpomalené přehrávání/ přehrávání snímek po snímku
Funkce vyhledávání měnící se rychlostí
ik
m
2 Změňte rychlost stisknutím tlačítka [3] nebo tlačítka [4].
m
r.o
s.
ah
a
ª Návrat k běžnému přehrávání Stiskněte tlačítko [VAR SEARCH] nebo [PLAY 1] na dálkovém ovladači.
so
ft
pr
≥Obraz může být zobrazen spolu se šumem mozaikového typu. ≥Během vyhledávání je zvuk vypnutý. ≥Ke zrušení této funkce dojde po zobrazení ikony odpovídající činnosti videokamery. ≥Při převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením rychlostí 20k dojde před koncem pásku k přepnutí rychlosti na 10k. (Na displeji bude blikat [10k].)
ik o
ik o
so
ft
pr
≥Zatlačení páčky [j /VOLi] na této videokameře směrem k označení [T] (směr běžného posuvu) nebo směrem k označení [W] (opačný směr) během přerušení přehrávání způsobí také zapnutí přehrávání snímek po snímku. Když budete držet páčku zatlačenou, obraz bude nepřetržitě přehráván zpátky snímek po snímku. ≥Na okamžik bude zobrazena ikona přerušení. Ke spuštění nepřetržitého přehrávání snímek po snímku dojde poté, co zmizí ikona přerušení.
≥Hodnoty rychlosti převíjení do označeného bodu/ převíjení dozadu s prohlížením jsou 1/5k (zpomalené přehrávání v SP režimu), 1/3k (zpomalené přehrávání v LP režimu), 2k, 5k, 10k, 20k.
m
ah
a
s.
r.o
.
≥Při pokračování zpomaleného přehrávání přibližně po dobu více než 10 minut bude přehrávání automaticky zastaveno. (10 minut pomalého přehrávání odpovídá přibližně 2 minutám v SP režimu nebo 3 minutám v LP režimu.) Přehrávání snímek po snímku 1 Během přehrávání stiskněte tlačítko [;] na dálkovém ovladači. 2 Stiskněte tlačítko [E] nebo tlačítko [D] na dálkovém ovladači.
.
m
ik
Rychlost převíjení do označeného bodu/převíjení dozadu s prohlížením je možné měnit. (Tuto operaci je možné ovládat pouze prostřednictvím dálkového ovladače.) ≥Nastavte režim přehrávání pásku a přehrajte pásek. 1 Stiskněte tlačítko [VAR SEARCH] na dálkovém ovladači.
41 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 42 ページ
Režim přehrávání
of tp
a
≥Pokaždé, když zapojujete koncovku do zásuvky S-videa, zapojte také koncovky do zásuvek VIDEO IN a AUDIO IN. ≥Používejte sít’ový adaptér, abyste předešli nepříjemnostem při vybití akumulátoru. ª Když obraz a zvuk z videokamery
os
ª Zobrazení údajů na obrazovce
televizoru Informace zobrazované na LCD monitoru nebo v hledáčku (ikona odpovídající činnosti videokamery, údaj o čase a údaj o zvoleném režimu atd.) mohou být zobrazovány na televizoru. (Tuto operaci je možné ovládat pouze prostřednictvím dálkového ovladače.) 1 Stiskněte tlačítko [EXT DISPLAY] na dálkovém ovladači.
42 VQT1A46
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Zrušte informaci opětovným stisknutím tlačítka.
a
s.
r.o
.
1 ≥Připojte videokameru k televizoru prostřednictvím Multi cable 1. ≥Je-li televizor vybaven i zásuvkou S-videa, zapojte ji také do této zásuvky 2. Umožní vám to lépe si vychutnat nádherné snímky. (Nezapomeňte také zapojit videokameru do zásuvke videa a audia.) 2 Zapněte videokameru a otočným ovladačem režimu nastavte režim přehrávání pásku (nebo režim přehrávání karty). 3 Na televizoru zvolte vstupní kanál. ≥V případě, že obraz na TV není zobrazován správně (např. když je zobrazován vertikálně), proveďte potřebná nastavení v jednotlivých menu v souladu s formátem TV monitoru. Nastavte [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] >> [16:9] nebo [4:3].
.
[VIDEO IN]
nevycházejí z televizoru
≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuté v zásuvkách na doraz. ≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-48-) ≥Zkontrolujte zásuvku. ≥Zkontrolujte nastavení vstupu na televizoru (přepínač vstupu). (Podrobnější informace najdete v návodu k použití televizoru.)
r.o
A/V
[S-VIDEO IN]
ik
[AUDIO IN]
m
2
os ik m
[1/;] sloužící ke spuštění přehrávání. ≥Obraz a zvuk se budou přehrávat na televizoru. 5 Při zastavení přehrávání zvolte pohybem joysticku dolů ikonu [∫].
ra h
ra h
a
Snímky nasnímané touto videokamerou mohou být přehrávány na televizoru. ≥Vložte do videokamery pásek nebo kartu se záznamem. ≥Před připojením zařízení k TV se ujistěte o vypnutí jeho napájení. 1 Připojte videokameru k televizoru.
4 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu
of tp
Přehrávání na televizoru
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 43 ページ
Režim přehrávání
přehrávaných souborů
Slouží k zobrazení vícenásobných souborů na kartě (6 souborů na v 1 zobrazení). 1 Snímky přepínejte pohybem páčky [s /VOLr].
ra h
of tp
of tp
ra h
a
≥Nastavte režim přehrávání karty. (Na LCD monitoru bude automaticky zobrazena příslušná ikona.)
ª Zobrazování vícenásobných
a
Přehrávání karty
1 Používání joysticku.
100-0001
os
ik
m
a
s.
so ik o m
so ik o m
.
r.o
ª Kompatibilita statických snímků ≥Videokamera je kompatibilní se standardem DCF (Design rule for Camera File systemPravidla návrhu systému souborů pro kamery) určeným asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association Asociace japonského elektronického průmyslu a průmyslu informačních technologií). ≥Formát souborů vhodných pro tuto videokameru je JPEG. (Ne všechny soubory s formátem JPEG na ní bude možné přehrát.) ≥Při přehrávání souboru, který neodpovídá požadavkům, nebude zobrazen název adresáře/souboru. ≥Tato videokamera může hůře přehrávat údaje zaznamenané nebo vytvořené jiným výrobkem nebo je nemusí přehrávat vůbec a naopak údaje zaznamenané touto videokamerou mohou být hůře přehrávány na jiném výrobku nebo nemusí být přehrávány vůbec.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Napájení nebude vypnuto, když je během přehrávání pásku/karty zavřený a zatažený LCD monitor a hledáček. ≥I v případě, že nebude zobrazena příslušná ikona, bude možné zobrazit předchozí nebo následující snímek. ≥Při přehrávání údajů na kartě nepoužívejte otočný ovladač režimu. ≥Je-li rozsvícen indikátor přístupu, nevkládejte ani nevyjímejte kartu. ≥Čas potřebný k zobrazení souborů závisí na počtu bodů, kterými je tvořen. ≥Při pokusu o přehrávání souboru zaznamenaného v odlišném formátu nebo v případě souboru s vadnými údaji celý displej zmodrá a bude zobrazeno upozornění “NELZE PŘEHRÁT”. ≥Při přehrávání snímků zaznamenaných v režimu 4:3 ( 3.1M , 2 M , 1 M , 0.3M ) na televizoru se širokoúhlou obrazovkou může dojít ke snížení kvality snímku. ≥Při přehrávání souboru zaznamenaného na jiném zařízení se datum a čas budou lišit od hodnot, s nimiž byl soubor zaznamenán.
≥Při vícenásobném zobrazení na displeji, ≥Pohybem joysticku zvolte soubor (Zvolený soubor bude zvýrazněn oranžovým rámečkem) a potvrďte volbu stisknutím. Zvolený soubor bude zobrazen na celém displeji. ≥Je-li zobrazeno 7 souborů nebo více, přejděte na předchozí nebo následující vícenásobné zobrazení pohybem joysticku.
ah
1/∫:
Přehrání předchozího snímku. Přehrání následujícího snímku. Zahájení/přerušení promítání diapozitivů (slouží k přehrávání statických snímků na kartě ve stanoveném pořadí)
pr
E: D:
ft
m
ik
os
Směrem k [r]: Zobrazování na celém displeji (Zobrazení 1 snímku.) Směrem k [`]: Vícenásobné zobrazování (Zobrazování 6 souborů v 1 zobrazení.)
43 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 44 ページ
Režim přehrávání
ra h
zaznamenaných na kartu jiným zařízením
of tp
of tp
≥Soubor se statickými snímky (s výjimkou JPEG), který nemůže být přehrán na videokameře, je možné vymazat.
Formátování karty
ik
os
Pamatujte prosím na skutečnost, že během formátování budou vymazány všechny údaje uložené na kartě. Důležité údaje uložte na osobní počítač apod. ≥Nastavte režim přehrávání karty. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [FORMÁT.KARTY] >> [ANO]. 2 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte [ANO] a spust’te formátování karty stisknutím joysticku.
m
os
≥Můžete zvolit soubor v režimu vícenásobného zobrazení. Po ukončení volby souboru stlačte joystick a zobrazte spouštěcí ikonu. 2 Pohybem joysticku dolů zvolte [ ].
m
ik
ª Vymazávání statických snímků
a
a
Vymazané soubory již nemohou být obnoveny. ≥Nastavte režim přehrávání karty. 1 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte soubor určený k vymazání.
≥Při vymazání souborů odpovídajících standardu DCF budou vymazány také všechny související soubory.
ra h
Vymazávání souborů uložených na kartě
3 Pohybem joysticku nahoru nebo dolů a jeho stisknutím zvolte [SMAZAT 1 SOUB].
4 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte
a
[ANO] a stiskněte joystick.
44 VQT1A46
.
r.o
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
≥Nevypínejte napájení během vymazávání. ≥Při vymazávíní souboů používejte AC adaptér nebo dostatečně nabittý akumulátor. ≥V případě volby [VŠECHNY SOUB], je-li na kartě uložen velký počet souborů, může vymazání trvat několik minut. ≥Zobrazení hlášení “KARTA JE PLNÁ” během záznamu poukazuje na naplnění karty a na to, že již není možné zaznamenávat další data. Vložte novou kartu nebo nastavte videokameru do režimu přehrávání karty a vymažte nepotřebné soubory.
s.
s.
nahoru nebo dolů a jeho stisknutím.
3 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte
≥Obvykle není formátování karty potřebné. Jestliže se navzdory tomu zobrazí hlášení i po vícenásobném vyjmutí a vložení karty, naformátujte kartu. ≥Když je SD karta naformátovaná na jiném zařízení, může se stát, že záznam na tuto SD kartu bude pomalejší nebo nebude vůbec možný. V takovém případě naformátujte SD kartu na tomto zařízení. (Neformátujte ji na PC apod.) ≥Během formátování nevyjímejte kartu ani nevypínejte napájení. ≥Zařízení podporuje použití SD pamět’ových karet naformátovaných v systému FAT12 a v systému FAT16 na SD pamět’ové karty a SDHC pamět’ové karty naformátované v systému FAT32.
a
r.o
2 Zvolte [VŠECHNY SOUB] pohybem joysticku
≥Formátování je možné zastavit volbou [NE].
ah
].
.
ª Vymazání všech souborů 1 Pohybem joysticku dolů zvolte [
pr
[ANO] a stiskněte joystick. ≥Vymazávání je možné zastavit volbou [NE].
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 45 ページ
Režim přehrávání
ra h
a
Na kartu můžete zapisovat údaje snímků určených pro tisk, požadovaný počet kopií a další informace (DPOF údaje). ≥Nastavte režim přehrávání karty. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [NAST. DPOF] >> [NASTAV]. 2 Pohybem joysticku zvolte soubor určený k nastavení a potvrďte volbu stisknutím joysticku.
os
≥Zobrazí se označení [ ] 1 a zvolený soubor bude ochráněn. Opětovným stisknutím joysticku dojde ke zrušení jeho ochrany. ≥Je možné ochránit 2 nebo více souborů po sobě. ª Ukončení nastavování Stiskněte tlačítko [MENU].
1
ik
1
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Soubory uložené na kartě mohou být chráněny tak, aby je nebylo možné omylem vymazat. (Během formátování karty budou vymazány i chráněné soubory.) ≥Nastavte režim přehrávání karty. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [ZAMKNOUT] >> [ANO]. 2 Pohybem joysticku zvolte soubor určený k ochraně a stiskněte joystick.
Zapisování údajů pro tisk na kartu (DPOF nastavení)
of tp
Ochrana souborů uložených na kartě
≥Dojde k zobrazení počtu snímků určených pro tisk 1, nastaveného v DPOF. 3 Pohybem joysticku nahoru nebo dolů zvolte počet výtisků a potvrďte jej jeho stisknutím. ≥Můžete zvolit hodnotu od 0 do 999. (Pokud disponujete tiskárnou podporující DPOF, můžete vytisknout zvolený počet kopií.) ≥Je možné nastavit 2 nebo více souborů po sobě.
ª Ukončení nastavování Stiskněte tlačítko [MENU]. ≥DPOF nastavení pocházející z jiné videokamery může být nepoužitelné na této videokameře. Připravujte proto DPOF nastavení na vaší videokameře.
m
.
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
ª Co znamená DPOF? DPOF znamená Digital Print Order FormatFormát objednávky digitálního tisku. Umožňuje přidání informací ke snímkům na kartě za účelem jejich využití jinými systémy, podporujícími DPOF.
ft so ik o m
r.o
z tisku V bodu 1 zvolte [ZRUŠIT VŠE].
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Nastavení vylučující všechny soubory
45 VQT1A46
Editační režim
of tp
ra h
přejete zaznamenat na kartu, a stiskněte tlačítko [ ].
m
2 Přerušte přehrávání u scény, kterou si
ik
os
Zapojení s Multi cable
os ik
Snímky nasnímané videokamerou mohou být uloženy na média DVD-RAM nebo jim podobná. Konzultujte návod k použití zapisovače. ≥Vložte videokazetu se záznamem do videokamery a čistý DVD-RAM disk nebo kazetu do DVD rekordéru nebo videorekordéru. 1 Propojte videokameru s rekordérem.
a
a
Statické snímky mohou být zaznamenány na pamět’ovou kartu i ze scén předem zaznamenaných na videokazetě. ≥Nastavte režim přehrávání pásku. ≥Vložte pásek, obsahující požadovaný záznam, a kartu. 1 Spust’te přehrávání.
ra h
Záznam z pásku na kartu
Kopírování na DVD zapisovač nebo na videopřehrávač (Vytváření kopií)
of tp
Editační režim
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 46 ページ
2 [S-VIDEO IN]
[AUDIO IN] A/V
[VIDEO IN]
1 ≥Propojte videokameru s rekordérem s použitím Multi cable 1. ≥Když je rekordér vybaven i zásuvkou S-videa, zapojte také příslušný kabel do této zásuvky 2. Umožní vám to zkopírovat čistší obraz. Zapojení prostřednictvím DV kabelu z volitelného příslušenství (Platí pouze pro zařízení s DV zásuvkou)
S
/
2 (L2)
46 VQT1A46
r.o s. a
ah
2 Zapněte videokameru a nastavte režim přehrávání pásku.
3 Zvolte vstupní kanál na televizoru a na
pr
videorekordéru.
4 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu
ik o
so
ft
[1/;] sloužící ke spuštění přehrávání. (Na přehrávači) ≥Dojde k zahájení přehrávání obrazu a zvuku. 5 Spust’te záznam. (Na rekordéru) 6 Zastavte záznam. (Na rekordéru) 7 Při zastavení přehrávání zvolte pohybem joysticku dolů ikonu [∫]. (Na přehrávači)
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Snímky budou zaznamenány na kartu s rozlišením [ 0.2 ] (16:9) nebo [ 0.3M ] (4:3). (Nejedná se o megabodový záznam statických snímků.) ≥Když nastavíte [ASPEKT TV] >> [4:3], při záznamu širokých snímků na kartu budou v horní a ve spodní části přidány černé pruhy. (-34-) ≥Když stisknete tlačítko [ ] bez přerušení, může dojít k zaznamenání rozmazaných snímků.
.
≥Audio nebude zaznamenáno.
Editační režim
nevycházejí z televizní sestavy
os
of tp
ra h
a
Při zapojení jiného zařízení pro digitální video s DV zásuvkou a videokamery prostřednictvím DV kabelu VW-CD1E (volitelné příslušenství) 1 bude možné provádět kopírování vysoce kvalitního obrazu v digitálním formátu. Tento model nelze použít jako rekordér. ≥Nastavte režim přehrávání pásku. (Na přehrávači/na rekordéru) 1 Spojte videokameru se zařízením pro digitální video prostřednictvím DV kabelu.
ik
ª Když obraz ani zvuk z videokamery
Pouití DV kabelu pro záznam (Digitální kopírování)
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Při záznamu (kopírování) obrazu na jiné video zařízení a při jeho následném přehrávání na širokoúhlé televizi může dojít ke zúžení ve svislém směru. V takovém případě konzultujte pokyny k použití zařízení, na které provádíte záznam (kopírování), nebo si přečtěte pokyny k použití TV a nastavte 16:9 (plný). ≥Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití vašeho televizoru a videorekordéru. ≥Když nepotřebujete zobrazení funkčního označení nebo zobrazení data a času, nastavte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT] nebo [SNADNÉ] >> [DATUM/ČAS] >> [VYPNOUT] v režimu přehrávání pásku. (Při propojení videokamery s videorekordérem prostřednictvím DV kabelu se může stát, že tyto údaje nebudou zobrazeny.)
≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuté v zásuvkách na doraz. ≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-48-) ≥Zkontrolujte zásuvku.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 47 ページ
1
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
.
r.o
≥Nezapojujte ani neodpojujte DV kabel během kopírování nebo v případě, že kopírování nebylo ukončeno předepsaným způsobem. ≥I když používáte zařízení vybavené DV zásuvkami, jako IEEE1394, v některých případech může být digitální kopírování znemožněno. Podrobnější informace najdete v návodu k použití připojeného zařízení. ≥Bez ohledu na nastavení menu v rekordéru probíhá digitální kopírování stejným způsobem jako režim [ZÁZNAM ZVUKU] přehrávaného pásku. ≥Obraz na monitoru rekordéru může být rušen, zaznamenaný obraz tím však nebude nijak ovlivněn.
ah
a
s.
r.o
.
2 Spust’te přehrávání. (Na přehrávači) 3 Spust’te záznam. (Na rekordéru) 4 Zastavte přehrávání. (Na přehrávači)
47 VQT1A46
Editační režim
of tp
;
a
ª Přehrávání zvuku zaznamenaného
os
prostřednictvím audiodabingu
dálkovém ovladači připravte audiodabing k použití. A.DUB ;
ik
2 Stisknutím tlačítka [AUDIO DUB] na
Můžete přepínat zvuk mezi zvukem zaznamenaným prostřednictvím audiodabingu a originálním zvukem. Nastavte [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [ST2] nebo [MIX]. [ST1]: Přehrávání pouze původního zvuku. [ST2]: Přehrávání pouze zvuku doplněného audiodabingem. [MIX]: Simultánní přehrávání originálního zvuku a zvuku doplněného audiodabingem. ≥Během audiodabingu je automaticky nastaveno na [ST2].
m
os ik m
audiodabingem
≥Nastavte režim záznamu na pásek. ≥Když si během záznamu přejete zachovat originální zvuk, nastavte při snímání [POKROČILÉ] >> [ZÁZNAM ZVUKU] >> [12bitový]. (Když nastavíte [16bitový], zvuk zaznamenaný při snímání bude po uskutečnění záznamu s audiodabingem vymazán.) ≥Při snímání nastavte [SNADNÉ] >> [RYCH. ZÁZNAMU] >> [SP].
ra h
ra h
a
Záznam obrazu na videokazetě můžete obohatit hudbou nebo textem. (Audiodabing se může provádět pouze s použitím dálkového ovladače.) ≥Nastavte režim přehrávání pásku. 1 Najděte scénu, ke které hodláte přidat zvuk, a stiskněte tlačítko [;] na dálkovém ovladači.
ª Před zahájením záznamu s
of tp
Audiodabing
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 48 ページ
3 Stisknutím tlačítka [;] na dálkovém ovladači spust’te audiodabing. A.DUB ¥
. r.o s. a ah pr
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ujistěte se, že zvuk je nasměrován na vestavěný mikrofon. 4 Stisknutím tlačítka [;] na dálkovém ovladači zastavte audiodabing.
48 VQT1A46
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
≥Pokud se při dabingu použije pásek obsahující část bez záznamu, obraz a zvuk může být při přehrávání této části pásku narušen.
Editační režim
joysticku doleva nebo doprava a potvrďte volbu jeho stlačením.
ra h
4 Zvolte požadované množství výtisků.
of tp
of tp
ra h
a
Pro tisk snímků přímo připojením videokamery k tiskárně používejte tiskárnu kompatibilní s funkcí PictBridge. (Přečtěte si návod k použití tiskárny.) ≥Vložte kartu a nastavte režim přehrávání karty. 1 Spojte videokameru s tiskárnou prostřednictvím dodaného USB kabelu.
3 Zvolte požadovaný snímek pohybem
a
Tisk snímků přímo prostřednictvím připojení k tiskárně (PictBridge)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 49 ページ
≥Můžete nastavit až 9 výtisků.
ik
os
≥Pokud není tiskárna předurčena k tisku data, toto nastavení není dostupné. 6 Nastavte [VEL.PAPÍRU]. [STAND.] : Specifický rozměr tiskárny [9a13 CM] [13a18 CM] [10a15 CM] [20a30 CM] ≥Nemůžete nastavit rozměr, který není podporován tiskárnou. 7 Nastavte [VZHLED SNÍMKU].
1 1 USB kabel
m
m
ik
os
5 Zvolte nastavení pro tisk data.
PictBridge
Uspořádání nastavené na tiskárně [ ]: Bez rámečku [ ]: S rámečkem ≥Nemůžete nastavit rozměr, který není podporován tiskárnou. 8 Spust’te tisk nastavením [TISKNOUT] >> [ANO].
r.o
s. a m
ik o
so
ft
pr
ah
a
ah
pr
ft so ik o m
.
[STAND.] :
s.
r.o
.
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [PictBridge]. (Během identifikace tiskárny bliká označení [PictBridge].) ≥Jestliže není ve videokameře vložena žádná karta, k zobrazení hlášení [PictBridge] nedojde. (Nemůžete tisknout žádné snímky.) ≥Když není videokamera správně spojena s tiskárnou, hlášení [PictBridge] bude blikat i nadále. (Bude blikat přibližně po dobu 1 minuty.) Zapojte kabel nebo zkontrolujte tiskárnu. ≥Když jsou snímky zobrazeny formou vícenásobného obrazu, jejich tisk není možný. 2 Nastavte [TISK SNÍMKU] nebo [TISK DPOF]. ≥Pokud není přítomen žádný soubor s DPOF nastavením, nemůžete zvolit [TISK DPOF]. ≥Když zvolíte [TISK DPOF] za účelem tisku, nastavte počet výtisků v DPOF nastavení. ≥Po volbě [TISK DPOF] nastavte formát papíru a zahajte tisk. (Krok 6) ≥Při zvolení [TISK DPOF] není tisk data dostupný.
49 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 50 ページ
Editační režim
50 VQT1A46
ra h of tp os ik ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Během tisku se vyhněte následujícím operacím. Tyto operace vypnou samotný tisk. ≥Odpojení USB kabelu ≥Vyjmutí karty ≥Přepnutí otočného ovladače režimu ≥Vypnutí napájení ≥Zkontrolujte nastavení rozměru papíru, kvality tisku atd. na tiskárně. ≥Může se stát, že tisk statických snímků zaznamenaných na jiném zařízení nebude možný. ≥Když jsou videokamera a tiskárna připojeny v režimu záznamu na pásek/přehrávání pásku, na displeji LCD monitoru se zobrazí označení [ ]. Tisk snímků však nebude možný. ≥Při tisku snímků nasnímaných při nastaveném formátu [16:9] může dojít k odřezání jejich okrajů. (Při zakoupení tohoto zařízení je [POMĚR STRAN] nastaven na [16:9].) Při použití tiskárny s funkcí oříznutí nebo tisku bez okrajů zrušte toto nastavení. (Podrobnější informace jsou uvedeny v pokynech pro použití tiskárny.) ≥Tiskárnu zapojte přímo k tomuto zařízení. Nepoužívejte USB hub.
a
ª Zastavení během tisku Pohněte joystickem dolů.
Použití PC
a
ra h
of tp
.
r.o
s.
a
m
ik o
so
ft
pr
ah
r.o
s.
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
≥Když je videokamera připojena k vašemu osobnímu počítači, můžete odesílat video z videokamery na jiná místa prostřednictvím sítě. (Windows XP SP1/SP2, Windows 2000 SP4) ≥Aktivace SweetMovieLife/MotionDV STUDIO vyžaduje instalaci Microsoft DirectX 9.0b/9.0c. Ne-ní li již nainstalován na na osobním počítači, můžete jej nainstalovat z dodaného CD-ROM. Klikněte [DirectX] na spouštěcí program CD a nainstalujte jej dle pokynů uvedených formou hlášení. (Během instalace USB ovladače, SweetMovieLife nebo MotionDV STUDIO můžete nainstalovat také DirectX 9.0b.) ≥Použití softwaru SweetMovieLife vám umožní jednoduchý import videa zaznamenaného na pásku do osobního počítače a následnou editaci importovaného videa. K importu a editaci na vyšší úrovni použijte MotionDV STUDIO. ≥Použití softwaru MotionDV STUDIO vám umožňuje zpracovávat videosnímky zaznamenané na pásku nebo snímky zachycené objektivem videokamery. ≥Při připojení videokamery k osobnímu počítači prostřednictvím DV kabelu můžete pouze vyvádět video z osobního počítače do videokamery.
os
ª Poznámky k návodu ≥Microsoft® a Windows® jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Intel® a Pentium® jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Intel Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Všechny ostatní názvy, obchodní jména, názvy výrobků atd., které jsou použity v tomto návodu, jsou ochrannými známkami jednotlivých společenství. ≥Zobrazení displeje bylo/a vytisknuto/a se souhlasem společnosti Microsoft Corporation. ≥Názvy vámi používaných produktů se mohou lišit od názvů uvedených v textu. Jsou totiž ovlivněny konkrétním pracovním prostředím nebo jinými faktory. Obsah zobrazení použitých v tomto návodu se může lišit od zobrazení, která uvidíte na vaší obrazovce. ≥I když jsou zobrazení, která jsou použitá v tomto návodu jako příklady, uvedená v angličtině, k dispozici jsou také další jazykové mutace. ≥V tomto návodu je digitální videokamera s USB zásuvkou od firmy Panasonic označována jako videokamera. ≥Tento návod nepopisuje základní operace práce s osobním počítačem ani nedefinuje příslušnou terminologii. Za tímto účelem konzultujte návod k použití, který vám byl dodán spolu s osobním počítačem.
.
m
ik
os
Při ovládání videokamery z osobního počítače lze načítat požadované snímky z pásku, karty nebo videokamery do osobního počítače.
zabalených souèástí
1) Kabel pro USB připojení: ≥Tento kabel se používá pro spojení osobního počítače s vaší videokamerou. 2) CD-ROM: SweetMovieLife 1.0E (-54-) MotionDV STUDIO 5.6E LE (-55-) USB ovladač (-53-) Acrobat Reader DirectX
ik
of tp
ra h
a
ª Úvod Tato sada vám umožňuje připojit osobní počítač k videokameře. Umožní vám přenášet snímky zaznamenané vaší videokamerou do vašeho osobního počítače.
ª Názvy a funkce jednotlivých
m
Použití PC Před použitím
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 51 ページ
51 VQT1A46
Použití PC
Není k dispozici
Není k dispozici
4
USB ovladač °1, 4, 6
USB ovladač °5, 7
Není k dispozici
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) Kopírování souborů z karty do osobního počítače ≥PC režim 2) Zachytávání snímků na pásek prostřednictvím osobního počítače ≥Režim záznamu na pásek ≥Režim přehrávání pásku 3) Záznam snímků z osobního počítače na pásek ≥Režim přehrávání pásku 4) Použití videokamery jako WEB kamery ≥Režim záznamu na pásek ≥Režim přehrávání pásku 1 Žádný software (Videokamera se používá jako vyjímatelný disk.) 2 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Připojení prostřednictvím DV kabelu (volitelné příslušenství).) iMovie 4/iMovie HD (Připojení prostřednictvím FireWire (DV) kabelu (není součástí příslušenství/nedodává se).) 3 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Připojte prostřednictvím kabelu pro USB připojení (dodaného).) 4 Windows Messenger/MSN Messenger/ Windows Live Messenger °1 Když na osobním počítači, který používáte, není nainstalován DirectX 9.0b/9.0c, je potřebná instalace [DirectX].
52 VQT1A46
a
ra h
SweetMovieLife 1.0E/ MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV OS: IBM PC/AT kompatibilní osobní počítač s předinstalovanými programy; Microsoft Windows XP Home Edition/ Professional SP2 Microsoft Windows 2000 Professional SP4 Centrální procesorová jednotka (CPU): Intel Pentium III 800 MHz nebo vyšší (s kompatibilním CPU) Grafický displej: Vysoká barevná definice - High Colour (16 bitů) nebo více (doporučuje se 32 bitů) Rozlišení desktopu 1024k768 bodů nebo vyšší (podporující overlay u DirectDraw) Zvuk: Zdroj PCM zvuku (kompatibilní s DirectSound) Pamět’ RAM: 256 MB nebo více (Přidání vyššího množství paměti vám umožní pracovat na osobním počítači pohodlněji.) Pevný disk: Ultra DMA - 33 nebo vyšší Volný prostor na pevném disku: 640 MB nebo více (Při zpracovávání videa je potřebný 1 GB pro data odpovídající přibližně 4 minutám.) Rozhraní: DV (IEEE1394) zásuvka (IEEE1394.a) USB port (Vysokorychlostní USB(USB 2.0))(typ A) Ostatní požadavky: Myš
.
Není k dispozici
r.o
4)
3
s.
Nevyžadu Nevyžadu Nevyžad je se je se uje se °1, 3 °1, 5 °8
Není k dispozici
a
2
3)
USB ovladač °1, 2, 5
ah
Nevyžadu je se °1, 2, 3
pr
3
ª Pracovní prostředí ≥I při splnění požadavků na pracovní prostředí se může stát, že na některých osobních počítačích nebude možné program použít. ≥K instalaci programu je potřebná CD-ROM mechanika.
ft
Nevyžadu Nevyžadu Nevyžad je se je se uje se °1, 3 °1, 5 °8
of tp
2
so
2)
os
Nevyžadu Nevyžadu Nevyžad je se je se uje se
os
1
ik
Mac OS
ik o
Windows 2000
1)
ik m
Instalace ovladačů
Windows XP
m
of tp
Použitý software
°2 Používaný osobní počítač musí být kompatibilní s USB portem (Vysokorychlostní USB(USB 2.0)). °3 K dispozici pouze ve Windows XP SP2 °4 K dispozici pouze ve Windows XP SP1/SP2 °5 K dispozici pouze ve Windows 2000 SP4 °6 Nevyžaduje se u Windows XP SP2 °7 K dispozici pouze v MSN Messenger °8 K dispozici pouze v Mac OS X v10.3 až 10.4 ≥Když používáte software pro editaci videa jiné značky, konzultujte prosím vašeho prodejce ohledně kompatibility.
m
ra h
a
ª Kontrola před použitím Dostupný software a potřebné ovladače závisí na OS instalovaném na vašem počítači, Zkontrolujte potřebný software a ovladače dle níže uvedené tabulky a nainstalujte je z CD-ROM. Záměr použití
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 52 ページ
Použití PC
a
ra h
of tp
os
ik
m
r.o
≥Aktualizace operačního systému Windows XP na verzi SP2 se provádí kliknutím na [start] >> [All Programs] >> [Windows Update]. (Vyžaduje internetové připojení.) ≥Aktualizace operačního systému Windows 2000 na verzi SP4 se provádí kliknutím na [start] >> [Windows Update]. (Vyžaduje internetové připojení.) ≥Nedisponujete-li poslední verzí programu, aktualizujte ji prostřednictvím aktualizace Windows. ≥V závislosti na nastavení bezpečnostních funkcí na PC se může stát, že samotná komunikace nebude možná. ≥Během komunikace také ostatní součásti potřebují využívat software Messenger.
.
K použití videokamery jako web kamery musí být splněny následující podmínky.
ft
pr
ah
a
s.
Funkce čtení karty OS: IBM PC/AT kompatibilní osobní počítač s předinstalovanými programy; Microsoft Windows XP Microsoft Windows 2000 Centrální procesorová jednotka (CPU): Intel Pentium II 300 MHz nebo vyšší (s kompatibilní CPU) Pamět’ RAM: 32 MB nebo více (doporučená velikost je 64 MB nebo více) Rozhraní: USB 1.1 nebo pozdější verze – typ A
so
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o
≥Tento software není kompatibilní s multi-CPU prostředím. ≥Tento software není kompatibilní s multi-boot prostředím. ≥Činnost v 64-bitovém operačním systému Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition není zaručena.
ik o
USB ovladač OS: IBM PC/AT kompatibilní osobní počítač s předinstalovanými programy; Microsoft Windows XP Home Edition/ Professional SP1/SP2 °1 Microsoft Windows 2000 Professional SP4 Centrální procesorová jednotka (CPU): Intel Pentium III 450 MHz nebo vyšší (s kompatibilní CPU) Grafický displej: Vysoká barevná definice – High Colour (16 bitů) nebo vyšší Rozlišení desktopu 800k600 bodů nebo vyšší Pamět’ RAM: 128 MB nebo více (doporučená velikost je 256 MB nebo více) Volný prostor na pevném disku: 250 MB nebo více Rychlost komunikace: doporučuje se 56 kbps nebo vyšší Rozhraní: USB 1.1 nebo pozdější verze – typ A
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Tento software není kompatibilní s multi-CPU prostředím. ≥Tento software není kompatibilní s multi-boot prostředím. ≥Činnost v 64-bitovém operačním systému Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition není zaručena. ≥Jsou-li k osobnímu počítači připojena 2 nebo více USB zařízení nebo v případě, že jsou jednotlivá zařízení připojena k USB hubům prostřednictvím prodlužovacích kabelů, není zaručena správná činnost. ≥Může se stát, že po připojení do USB zásuvky nebude možná správná činnost klávesnice. ≥V návodu k použití jsou popsány pouze postupy při instalaci, zapojení a uvedení do provozu. Přečtěte si, prosím, pokyny k použití programu SweetMovieLife/MotionDV STUDIO v podobě PDF-dokumentů. ≥K zobrazení návodu je potřebný program Adobe Acrobat Reader 5.0 nebo vyšší. Nainstalujte, prosím, Adobe Acrobat Reader z dodaného CD-ROM. ≥Před prvním použitím zvolte [Readme First] v [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/ [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] a přečtěte si podrobnější informace nebo aktualizace.
Ostatní požadavky (za účelem odesílání/ příjmu audio signálu): Zvuková karta Reproduktor nebo sluchátka Software: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows XP/2000) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c °1 Je-li vaším OS Windows XP SP2, USB driver není potřebný.
m
Software: DirectX 9.0b/9.0c Windows Media Player 6.4 až 10
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 53 ページ
53 VQT1A46
Použití PC
V závislosti na vašem osobním počítači se může objevit jedno z následujících zobrazení.
ª Instalace USB ovladače
1 Váš osobní počítač nepodporuje USB port (Vysokorychlostní USB(USB 2.0)), a proto nemůže být video importováno z pásku ve videokameře do osobního počítače prostřednictvím USB kabelu.
1 Vložte dodaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky osobního počítače. ≥Ukončete všechny aplikace. ≥Dojde k zobrazení [Setup Menu]. 2 Klikněte na [USB Driver].
ra h
of tp Cancel
ik
os
≥Můžete použít funkci WEB kamery. 2 Osobní počítač zaznamenal jiný ovladač vysokorychlostního USB (USB 2.0) než ovladač od Microsoftu. Aktualizujte ovladač za účelem zajištění jeho správné činnosti. (-55-)
m
of tp
ra h
a
K instalaci přistupte za předpokladu, že vaším OS je Windows XP SP1 nebo Windows 2000 SP4. (Když je vaším OS Windows XP SP2, instalace USB ovladače se nevyžaduje.) Instalace USB ovladače je potřebná za předpokladu, že připojujete videokameru k PC prostřednictvím dodaného USB kabelu a používáte SweetMovieLife/MotionDV STUDIO nebo web kameru. Dojde k nainstalování DirectX 9.0b, pokud již nebyl na vašem PC nainstalován předtím. Může se stát, že aplikace kompatibilní se starší verzí programu DirectX nebudou po instalaci verze DirectX 9.0b pracovat správně. V takovém případě se obrat’te na výrobce nefunkčních aplikací.
a
Instalace/Zapojení
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 54 ページ
3 Může se jednat o nerozeznání ovladače vysokorychlostního USB (USB 2.0) předepsaným způsobem. Aktualizujte ovladač za účelem zajištění jeho správné činnosti. (-55-)
m
54 VQT1A46
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
1 Vložte dodaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky osobního počítače. ≥Ukončete všechny aplikace. ≥Dojde k zobrazení [Setup Menu].
ik o
ik o
so
ft
≥Po nainstalování DirectX opětovně spust’te počítač. ≥Nevyjímejte CD-ROM. 4 Dokončete instalační proces podle zobrazených pokynů. ≥Pokračujte v instalaci kliknutím na [Next]. ≥Po dokončení instalace klikněte na [Finish]. ≥Ukončete instalaci USB ovladače opětovným spuštěním počítače.
Dojde k nainstalování DirectX 9.0b, pokud již nebyl na vašem PC nainstalován předtím. Může se stát, že aplikace kompatibilní se starší verzí programu DirectX nebudou po instalaci verze DirectX 9.0b pracovat správně. V takovém případě se obrat’te na výrobce nefunkčních aplikací. ≥Když používáte Windows 2000 (SP4) k propojení osobního počítače s videokamerou prostřednictvím USB kabelu a používáte-li SweetMovieLife, je potřebná instalace USB ovladače.
m
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Dojde ke spuštění nastavovacího programu. 3 V závislosti na prostředí osobního počítače se může stát, že budete požádáni o instalaci programu DirectX 9.0b. V takovém případě jej nainstalujte kliknutím na [Yes].
SweetMovieLife 1.0E je určen pro začínající uživatele. S použitím tohoto softwaru budete moci jednoduše importovat video zaznamenané prostřednictvím digitální videokamery do osobního počítače, vytvářet titulky a přidávat hudbu k videu a provádět jeho automatickou editaci. K importu a editaci na vyšší úrovni používejte MotionDV STUDIO.
.
ª Instalace SweetMovieLife 1.0E
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 55 ページ
Použití PC
a
≥Když používáte Windows 2000 (SP4) k propojení osobního počítače s videokamerou prostřednictvím USB kabelu a používáte-li MotionDV STUDIO, je potřebná instalace USB ovladače.
ra h
ra h
a
2 Klikněte na [SweetMovieLife 1.0E].
os ik m
m
ik
os
≥Po přečtení zobrazeného obsahu proveďte instalaci v souladu s uvedenými pokyny. 3 Zvolte video systém.
mechaniky osobního počítače. ≥Ukončete všechny aplikace. ≥Dojde k zobrazení [Setup Menu]. 2 Klikněte na [MotionDV STUDIO 5.6E LE].
of tp
of tp
1 Vložte dodaný CD-ROM do CD-ROM
4 Po dokončení nastavení klikněte na [Finish].
≥Spolu s SweetMovieLife jsou nainstalována i vzorová data.
≥Po přečtení zobrazeného obsahu proveďte instalaci v souladu s uvedenými pokyny. 3 Zvolte video systém.
4 Po dokončení nastavení klikněte na [Finish].
m
. s. a
ah
pr
ª Připojení videokamery k osobnímu
počítači
so
ft
Potvrzení před zapojením (platí pro Windows XP/2000) Při zapojení osobního počítače s videokamerou prostřednictvím kabelu pro USB připojení a při použití SweetMovieLife/MotionDV STUDIO ve Windows XP (SP2) nebo ve Windows 2000 (SP4) zkontrolujte USB ovladač hlavního řadiče.
ik o
ik o
so
ft
Dojde k nainstalování DirectX 9.0b, pokud již nebyl na vašem PC nainstalován předtím. Může se stát, že aplikace kompatibilní se starší verzí programu DirectX nebudou po instalaci verze DirectX 9.0b pracovat správně. V takovém případě se obrat’te na výrobce nefunkčních aplikací.
≥Spolu s MotionDV STUDIO jsou nainstalována i vzorová data.
m
pr
ah
a
s.
r.o
MotionDV STUDIO umožňuje editaci vyšší úrovně než SweetMovieLife. Použití tohoto softwaru vám umožní zaznamenat na pásek video nebo snímky snímané prostřednictvím objektivu kamery. Připojení videokamery prostřednictvím DV kabelu vám umožňuje vyvádět obraz editovaný na osobním počítači a ukládat jej na pásek videokamery. Můžete taky přidávat spoustu speciálních efektů, jako jsou zatmívání/ roztmívání, postupný přechod z jednoho obrazu na druhý a přidávání titulků.
r.o
.
ª Instalace MotionDV STUDIO 5.6E LE
55 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
Použití PC
ra h of tp
os
≥Když je vaším OS Windows 2000, kliknìte na [Next] po zobrazení [Update Device Driver Wizard]. 3 (Když je vaším OS Windows XP) Zkontrolujte [Don’t search. I will choose the driver to install] a klikněte na [Next].
ik
(Když je vaším OS Windows 2000) Zkontrolujte [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] a klikněte na [Next].
≥V závislosti na hlavním řadiči, který používáte, se hodnota [Enhanced Host Controller] se změní na [EHCI]. 4 Ověřte popis v [Driver Provider] kliknutím na záložku [Driver].
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Vyžaduje to použití ovladače, u kterého je zobrazeno [Microsoft] v položce [Driver Provider] v záložce [Driver]. 1 Ke spuštění [System] zvolte [start] >> [Settings] >> [Control Panel]. ≥Dojde k zobrazení [System Properties]. 2 Klikněte na záložku [Hardware] a následně na [Device Manager]. 3 Pravým tlačítkem na myši klikněte na [Enhanced Host Controller] atd. v položce [Device Manager] a zvolte [Properties].
a
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 56 ページ
4 Klikněte na [Standard Universal PCI to USB ≥Když je v položce [Driver Provider] zobrazena hodnota [Microsoft], procedura potvrzení je ukončena.
Host Controller] a následně klikněte na [Next].
. r.o
r.o
.
Když dojde k zobrazení jiné hodnoty než [Microsoft] ≥Aktualizujte ovladač níže uvedeným postupem.
pr
pr
ah
a
≥Aktualizace ovladače je ukončena. Připojte videokameru.
ft
ft
2 Zkontrolujte [Install from a list or specific
56
so ik o m
m
ik o
so
location (Advanced)] a klikněte na [Next].
VQT1A46
s.
5 Klikněte na [Finish].
ah
a
s.
1 Klikněte na [Update Driver...].
m
ik
Pokyny pro použití SweetMovieLife/MotionDV STUDIO ve formátu PDF Za účelem získání podrobnějších informací o způsobu použití softwarových aplikací si přečtěte soubor nápovědy. 1 Nastavte [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E] nebo [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [Manual(PDF format)].
a
ra h
of tp
os
of tp
ra h
Když si přejete zpracovávat data z pásku, nastavte videokameru do režimu přehrávání pásku a vložte pásek. Když si přejete snímat obraz objektivem videokamery, nastavte videokameru do režimu záznamu na pásek a vyjměte pásek i kartu. ≥Jestliže bylo během instalace vytvořeno na desktopu spojení, je možné spustit program také dvojitým kliknutím na ikonu. ≥Přečtěte si, prosím, pokyny k použití programu, které jsou uvedeny ve formátu PDF. ≥Uvedené zobrazení znázorňuje volbu MotionDV STUDIO.
os
a
MotionDV STUDIO 5.6E LE (Windows XP SP2, Windows 2000 SP4)
Používaný osobní počítač musí být kompatibilní s USB portem (Vysokorychlostní USB (USB 2.0)). 1 Nastavte videokameru do režimu přehrávání pásku nebo do režimu záznamu na pásek. ≥Nemůžete používat SweetMovieLife v režimu záznamu na pásek. 2 Nastavte [SNADNÉ] nebo [POKROČILÉ] >> [USB FUNKCE] >> [MOTION DV]. 3 Připojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím pomocného kabelu pro USB připojení.
ik
ª Použití SweetMovieLife 1.0E/
S (dodaným) kabelem pro USB připojení
m
Software
Použití PC
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 57 ページ
1)
2)
1) Kabel pro USB připojení 2) USB zásuvka
s. a ah
so ik o m
so ik o
ft
pr
≥Nemůžete zaznamenávat video editované prostřednictvím PC na pásek ve videokameře.
ft
pr
ah
a
s.
≥Spust’te software a zvolte [Help] >> [Help] v menu k zobrazování souboru nápovědy. ≥K přečtení pokynů k použití budete potřebovat Adobe Acrobat Reader 5.0 nebo pozdější verzi.
m
.
>> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/ [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/[MotionDV STUDIO LE for DV].
r.o
r.o
.
4 Zvolte [start] >> [All Programs (Programs)]
57 VQT1A46
Použití PC
(Windows XP SP1/SP2, Windows 2000 SP4)
of tp
ra h
a
Aktualizace operačního systému Windows XP na verzi SP2 se provádí kliknutím na [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Když je videokamera připojena k vašemu osobnímu počítači, můžete odesílat video a zvuk z videokamery na jiná místa prostřednictvím sítě. Když je osobní počítač nakonfigurován potřebným způsobem, je možný taký přenos audia. (Namísto mikrofonu na videokameře můžete používat také mikrofon, kterým je vybaven osobní počítač.) ≥Minimální požadavky jsou uvedeny na straně -53-.
ik
1)
Připojení videokamery k osobnímu počítači (pro použití jako web kamery)
m
2)
1 Instalace USB ovladače. (-54-) 2 Nastavte videokameru do režimu
1) DV kabel 2) DV zásuvka
3 Zvolte [start] >> [All Programs (Programs)]
r.o
r.o
.
>> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/ [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/[MotionDV STUDIO LE for DV].
přehrávání pásku nebo do režimu záznamu na pásek. 3 Nastavte [SNADNÉ] nebo [POKROČILÉ] >> [USB FUNKCE] >> [WEBKAMERA]. 4 Připojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím pomocného kabelu pro USB připojení.
.
ik
ª Použití videokamery jako web kamery
os
os
of tp
ra h
a
S DV kabelem (volitelné příslušenství) 1 Nastavte videokameru do režimu záznamu na pásek nebo do režimu přehrávání pásku. ≥Nemůžete používat SweetMovieLife v režimu záznamu na pásek. 2 Zapojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím pomocného DV kabelu.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 58 ページ
1)
s.
s.
≥Můžete zaznamenávat video editované prostřednictvím PC na pásek ve videokameře.
a ah pr
pr
ah
a
2)
58 VQT1A46
ft so
ik o
1) Kabel pro USB připojení 2) USB zásuvka 3) Menu režimu WEB KAMERY
m
m
ik o
so
ft
3)
Použití PC
a
ra h
of tp
Kopírování souborů zaznamenaných na kartě do PC 1 Zvolte na videokameře PC režim a připojte ji k osobnímu počítači.
2
1 Běžná činnost 2 Činnost v režimu WEB KAMERY (Režim přehrávání pásku)
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Statické snímky (ve formátu JPEG) budou uloženy do adresáře [100CDPFP]. 3 Zaevidujte a přesuňte soubor do cílového adresáře (na pevném disku PC).
a
s.
r.o
.
≥I když pohybujete joystickem nahoru/dolů/ doprava/doleva ( , ∫, 5, 6), zvolený směr na ikoně, odpovídající činnosti videokamery, není rozsvícen žlutě. ≥Při stisknutí středu joysticku bude blikat ikona odpovídající činnosti videokamery namísto toho se objevila na kraji displeje.
≥Jestliže je videokamera připojena v PC režimu, ve složce [My Computer] bude zobrazena ikona [Removable Disk], představující pamět’ovou kartu. 2 Dvakrát klikněte na adresář v [Removable Disk], ve kterém jsou uloženy požadované soubory.
.
1
počítače - Funkce čtení karty (disk)
Když připojíte videokameru k PC prostřednictvím USB kabelu, můžete používat videokameru s kartou jako vnější mechaniku PC a můžete kopírovat soubory zaznamenané na kartě do PC s [Explorer] atd.
os
Použití videokamery jako web kamery Když používáte tuto videokameru jako web kameru v režimu přehrávání pásku, zobrazená ikona se liší od ikony odpovídající běžné činnosti videokamery.
ª Kopírování souborů do osobního
r.o
m
ik
os
of tp
≥K odeslání snímků zaznamenaných na pásku do jiného počítače s použitím Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger, nastavte [SNADNÉ] >> [USB FUNKCE] >> [WEBKAMERA] v režimu přehrávání pásku ještě před připojením videokamery k vašemu osobnímu počítači.
Další pokyny
ik
ra h
a
MSN Messenger/Windows Live Messenger. ≥Klikněte na [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger].
m
5 Spust’te program Windows Messenger/
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 59 ページ
59 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 60 ページ
Použití PC
3 Prověřte zvolení
≥Ostatní adresáře na kartě představují položky tvořící součást struktury adresářů. Nemají nic společného s aktuálními operacemi. Prohlížení souborů zkopírovaných z karty 1 Otevřete adresář, do kterého jsou kopírovány soubory se statickými snímky. 2 Klikněte dvakrát na soubor, který si hodláte prohlédnout. ≥Software, který bude aktivován za účelem prohlížení souborů se statickými snímky, závisí na nastavení používaného PC.
ª Bezpečné odpojení USB kabelu Když dojde k odpojení USB kabelu při zapnutém počítači, bude zobrazeno dialogové okno s chybovým hlášením. V takovém případě zavřete dialogové okno kliknutím na [OK]. Bezpečné odpojení kabelu se vykonává postupem dle níže uvedených kroků.
1 Klikněte dvakrát na ikonu
ra h of tp
≥Klikněte na [Close] a následně budete moci bezpečně odpojit kabel.
os
Snímky (IMGA0001.jpg, atd.) v tomto adresáři jsou zaznamenány ve formátu JPEG. V tomto adresáři se nacházejí soubory obsahující DPOF nastavení.
Poznámky k zobrazenému názvu ovladače Název ovladače se může u jednotlivých operačních systémů lišit v závislosti na prostředí a na režimu videokamery. ≥Windows XP/2000: V PC režimu je název zobrazen jako [USB Mass Storage Device] nebo [Matshita DVC USB Device]. ≥Ujistěte se, že je indikátor činnosti videokamery vypnutý, a odpojte kabel. ª Pokud delší dobu nepoužíváte
software nebo ovladač (Odinstalování) Menu v jednotlivých operačních systémech se mohou lišit. (V tomto návodu je v příkladu uvedeno zobrazení v operačním systému Windows XP.)
na úkolovém
panelu.
≥Zobrazí se dialogové okno pro odpojení hardwaru.
ah pr ft
ik o
so
≥Konkrétní kroky při odinstalování se mohou v jednotlivých operačních systémech lišit. Podrobnosti najdete v návodu k použití vašeho operačního systému.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
klikněte na [Stop].
60
.
a
a
2 Zvolte [USB Mass Storage Device] a
VQT1A46
r.o
[Control Panel] a zvolte software nebo ovladač určený k odinstalování v [Add/Remove Programs].
s.
r.o
.
1 Zvolte [start] (>> [Settings]) >>
s.
m
ik
os
[MISC]:
100CDPFP MISC
ik
of tp
[100CDPFP]:
DCIM
m
ra h 256
a
[Matshita DVC USB Device] a klikněte na [OK].
a
Poznámky ke struktuře adresářů na pamět’ové kartě Karta naformátovaná na videokameře obsahuje adresáře, jak vyplývá z níže uvedeného obrázku.
Použití PC
ik o
so
ft
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
Bezpečné odpojení USB kabelu Zaevidujte a přesuňte [NO_NAME] nebo ikonu disku [Untitled] do [Trash] a odpojte kabel pro USB připojení.
pr
ah
a
s.
r.o
≥Soubory jsou uloženy v podadresáři [100CDPFP] adresáře [DCIM]. 3 S použitím funkce drag-and-drop přesuňte snímky, které si přejte přenést, nebo celý adresář, ve kterém jsou uloženy, do jiného adresáře v osobním počítači.
ft
.
2 Dvakrát klikněte na [NO_NAME] nebo na [Untitled], zobrazené na pracovní ploše.
so
Kopírování statických snímků na PC OS: Nainstalovaný; Mac OS X v10.3 až 10.4 1 Připojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím dodaného kabelu pro USB připojení.
ik o
m
ik
os
≥Dodaný CD-ROM je k dispozici pouze pro Windows. ≥iMovie/iMovie HD je součástí každého nového Macintoshe a navíc se prodává spolu s iLife. ≥Za účelem získání podrobnějších informací kontaktujte, prosím, Apple Computer, Inc. na http://www.apple.com.
m
of tp
ra h
a
Pracovní podmínky iMovie 4/iMovie HD OS: Nainstalovaný Mac OS X v10.3 až 10.4 Centrální procesorová jednotka (CPU): PowerPC G3 (400 MHz nebo vyšší), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Rozhraní: DV (FireWire) zásuvka (IEEE1394.a)
ª Poznámky ≥Neodpojujte kabel pro USB připojení při zapnutém indikátoru činnosti videokamery. Mohlo by dojít k zablokování softwaru nebo poškození přenášených dat. Podrobnější informace najdete v návodu k použití videokamery. ≥Když je videokamera přepnuta do PC režimu během připojení k osobnímu počítači, její provozní režim nesmí být přepnut. V uvedeném případě odpojte kabel pro USB připojení. Přepněte provozní režim videokamery a znovu připojte kabel. ≥Při použití kamery jako web kamery bude kvalita přenášeného videa záviset na stavu internetového připojení. ≥V režimu WEB KAMERY nemůže být video (snímky) zaznamenáno na pásek nebo na kartu. ≥V režimu WEB KAMERY může být audio přerušováno uprostřed komunikace v závislosti na prostředí a na vlastnostech osobního počítače. ≥Když připojíte kabel pro USB připojení během činnosti s páskem v režimu přehrávání pásku, pohyb pásku bude zastaven. ≥Když připojíte kabel pro USB připojení v režimu WEB KAMERY (režim záznamu na pásek), bude zobrazování údaje o čase, údaje SP/LP nebo ikon ukončeno. ≥V režimu WEB KAMERY (režim přehrávání pásku) dojde ke změně ikony odpovídající činnosti videokamery. ≥Při použití videokamery jako WEB KAMERY se během činnosti antivirového programu může stát, že se činnost videokamery zastaví. V takovém případě zavřete Messenger, znovu připojte videokameru a opět spust’te Messenger. ≥Při připojení k PC vám doporučujeme jako zdroj napájení videokamery použít sít’ový adaptér. Vybití akumulátoru během přenosu dat by mohlo způsobit jejich ztrátu. ≥Nevymazávejte adresáře v pamět’ové kartě. Po jejich vymazání by se totiž mohlo stát, že pamět’ová karta nebude rozeznána. ≥V případě, že nainstalujete USB ovladač při zapojeném kabelu pro USB připojení nebo když se nebudete řídit těmito pokyny k použití se může stát, že videokamera nebude správně rozeznána. V takovém případě vymažte ovladač z [Device Manager] níže uvedeným způsobem, odinstalujte jej a opětovně nainstalujte. Nastavte videokameru do režimu záznamu na pásek, režimu přehrávání pásku nebo PC režimu, připojte ji k osobnímu počítači a vymažte [DVC] nebo [Web-Camera] from [Device Manager].
m
ª Použití v Macintoshi
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 61 ページ
61 VQT1A46
Menu Seznam menu
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 62 ページ
Menu ª
[REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU]
ª
of tp
of tp
1) [SNADNÉ] [DATUM/ČAS] -64[USB FUNKCE] -57-
os
2) [POKROČILÉ] [DATA ZÁZNAMU] -65[KOMPR.SNÍMKU] -28[OPAK. PŘEHR.] -40-
os
ik
1) [SNADNÉ] [SCÉN. REŽIMY] -36[RYCH. ZÁZNAMU] -24[VĚTRNÝ FILTR] -33[POMĚR STRAN] -34[NASTAV. ČASU] -12-
3) [NASTAVENÍ] [12bit ZVUK] -48[VÝSTUP ZVUKU] -65[DISPLEJ] -64[DÁLKOVÝ] -23[NAPÁJENÍ LCD] -21[NASTAVENÍ LCD] -21[NAST. HLED.] -21[SPÁNEK] -64[ASPEKT TV] -42-
m
2) [POKROČILÉ] [KOMPR.SNÍMKU] -28[ROZL. SNÍMKU] -28[O.I.S.] -35[POM. ØÁDKY] -35[BARVA STMÍV.] -33[ZÁZNAM ZVUKU] -64[USB FUNKCE] -57[D.ZOOM] -29[ZOOM MIKROFON] -29-
. r.o
. r.o
a ah pr
pr
ah
a
s.
3) [NASTAVENÍ] [DISPLEJ] -64[DATUM/ČAS] -64[SPÁNEK] -64[RYCHLÝ START] -14[AGS] -33[DÁLKOVÝ] -23[ZVUK POVELŮ] -64[NAPÁJENÍ LCD] -21[NASTAVENÍ LCD] -21[NAST. HLED.] -21[PŮVODNÍ NAST] -65[DEMO REŽIM] -65-
4) [LANGUAGE] -19-
s.
ik m
a
[REŽIM NAHRÁVÁNÍ PÁSKU]
ra h
ra h
a
Níže uvádíme obrázky menu a ilustrace sloužící ke snazšímu pochopení, a proto se částečně liší od skutečně zobrazovaných menu.
62 VQT1A46
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
4) [LANGUAGE] -19-
s. r.o .
ª
[REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ Z KARTY]
1) [SNADNÉ] [DATUM/ČAS] -64[ZAMKNOUT] -45-
of tp
of tp
1) [SNADNÉ] [SCÉN. REŽIMY] -36[KOMPR.SNÍMKU] -28[ROZL. SNÍMKU] -28[POMĚR STRAN] -34[NASTAV. ČASU] -12-
os
2) [POKROČILÉ] [NAST. DPOF] -45[FORMÁT.KARTY] -44-
os
ik
2) [POKROČILÉ] [O.I.S.] -35[POM. ØÁDKY] -35[ZVUK ZÁVĚRKY] -28-
3) [NASTAVENÍ] [DISPLEJ] -64[DÁLKOVÝ] -23[NAPÁJENÍ LCD] -21[NASTAVENÍ LCD] -21[NAST. HLED.] -21[SPÁNEK] -64[ASPEKT TV] -42-
m
ik m
ra h
ra h
a
[REŽIM NAHRÁVÁNÍ NA KARTU]
Menu
a
ª
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 63 ページ
3) [NASTAVENÍ] [DISPLEJ] -64[DATUM/ČAS] -64[SPÁNEK] -64[RYCHLÝ START] -14[DÁLKOVÝ] -23[ZVUK POVELŮ] -64[NAPÁJENÍ LCD] -21[NASTAVENÍ LCD] -21[NAST. HLED.] -21[PŮVODNÍ NAST] -65-
4) [LANGUAGE] -19-
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
4) [LANGUAGE] -19-
63 VQT1A46
Menu
ª [DISPLEJ] Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] se režim displeje přepne na aktivaci všech funkcí. Nastavením hodnoty [VYPNOUT] dojde k přepnutí na zobrazování minimálního počtu informací na displeji.
a
ra h
of tp
os
ik
os
ª [ZÁZNAM ZVUKU] Slouží k přepínání záznamových systémů audia (PCM audia). [12bitový]: Záznam audia ve formátu “12 bit 32 kHz 4 stopy”. (Po záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál zachován.) [16bitový]: Záznam audia ve formátu “16 bit 48 kHz 2 stopy”. Umožňuje záznam audia ve vyšší kvalitě. (Při záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál vymazán.)
ik
of tp
ra h
a
ª [DATUM/ČAS] Slouží k přepínání údajů o datu a času. ≥Videokamera automaticky zaznamenává datum a čas záznamu snímku na pásek/kartu. ≥Zobrazování nebo změnu údajů o datu/čase můžete provádět také opakovaným stisknutím tlačítka [DATUM/ČAS] na dálkovém ovladači.
ª [SPÁNEK] [VYPNOUT]: Po uplynutí 5 minut bez provedení jakékoli operace bude automaticky nastaven pohotovostní režim, bude blikat [;] a spuštění záznamu při stisknutí spouštěcího/ zastavovacího tlačítka záznamu bude vyžadovat delší dobu než obvykle. [5 MINUT]: Po uplynutí 5 minut bez provedení jakékoli operace bude videokamera automaticky vypnuta za účelem ochrany akumulátoru před vybitím. Při použití videokamery znovu zapněte její napájení. ≥V následujících případech se může stát, že napájení nebude vypnuto, ani když je nastaveno [SPÁNEK] >> [5 MINUT]. ≥Připojení do sít’ové zásuvky (Použití sít’ového adaptéru) ≥Připojení USB kabelu nebo DV kabelu k osobnímu počítači nebo jinému zařízení ≥Režim připojení PC
m
Menu týkající se snímání snímků
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 64 ページ
64 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª [ZVUK POVELŮ] Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] budou zvukové signály potvrzení pracovat následovně. 1 pípnutí ≥Při spuštění nahrávání ≥Při zapnutí napájení ≥Přechod jednotky z pohotovostního režimu rychlého startu až do přerušení záznamu 2 pípnutí ≥Při přerušení záznamu ≥Při vypnutí napájení ≥Přechod jednotky do pohotovostního režimu rychlého startu 2 pípnutí 4-krát po sobě ≥Při vložení kazety s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání přepnutým do polohy [SAVE], při výskytu kondenzace (-73-), a v jiných případech. Zkontrolujte hlášení zobrazené na displeji. (-67-)
Menu
ª [DATA ZÁZNAMU] Při nastavení hodnoty [ZAPNOUT] budou nastavení použitá při záznamu (rychlost závěrky, clona/zisk a nastavení vyvážení bílé) (-37-) atd.) zobrazována během přehrávání. ≥Při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [AUTO] během záznamu bude na displeji zobrazeno [AUTO]. ≥Jestliže neexistují žádné údaje, bude na displeji zobrazeno [---]. ≥Při přehrávání dat zaznamenaných touto jednotkou na jiném zařízení (nebo při přehrávání pásku zaznamenaného na jiném zařízení na této jednotce) nebudou nastavené informace vždy zobrazeny obvyklým způsobem.
ª [PŮVODNÍ NAST] Když následkem kombinace zvolených funkcí není možné provést požadovanou volbu menu, změňte nastavení menu prostřednictvím položky [ANO] na počáteční hodnoty odpovídající stavu nové videokamery po jejím zakoupení. (Nastavení jazyka nemůže být vynulováno na počáteční hodnotu.)
ra h
of tp
ik
os
ª [DEMO REŽIM] Při nastavení hodnoty [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení kazety nebo karty bude videokamera automaticky přepnuta do předváděcího režimu za účelem ilustrace jejích funkcí. Ke zrušení předváděcího režimu dojde po stisknutí kteréhokoli tlačítka. Když v průběhu 10 minut nebude povedena žádná operace, předváděcí režim se automaticky obnoví. Ukončete předváděcí režim vložením kazety, karty nebo nastavením [DEMO REŽIM] >> [VYPNOUT]. Při běžném použití nastavte tuto funkci na hodnotu [VYPNOUT].
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [VÝSTUP ZVUKU] Slouží k přepínání přehrávaného zvuku. [STEREO]: Stereozvuk (hlavní zvuk a vedlejší zvuk) [L]: Levý zvukový kanál (hlavní zvuk) [P]: Pravý zvukový kanál (zvukové pozadí)
a
Ostatní menu
a
Menu týkající se přehrávání
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 65 ページ
65 VQT1A46
Ostatní
Ostatní
:
Příznaky poruchy
:
so
ft
: 5:
m
ik o
: :
66 VQT1A46
of tp
m
ik
os
Označení týkající se přehrávání 1: Přehrávání -40;: Pauza -405: Rychlé převíjení dopředu/do označeného bodu -406: Převíjení dozadu bez prohlížení/s prohlížením -40D/E: Zpomalené přehrávání -41;1/2;: Přehrávání snímek po snímku -412k5: Vyhledávání měnící se rychlostí -41: Opakované přehrávání -40: Režim WEB KAMERY (Přehrávání) -50A.DUB ¥: Audiodabing -48A.DUB ;: Přerušení audiodabingu -4812bit, 16bit: Režim zvukového záznamu -64: Nastavení hlasitosti -40-
ah
a
s.
r.o
Indikátor zaostření -27Indikátor zaostření -27Snímání prostřednictvím samospouště -34MEGA OIS -35MEGA : (Bílá): Režim snímání ve fotografickém režimu (Zelená): Je načítán celý obsah karty (Červená): Aktivace záznamu při snímání ve fotografickém režimu (Červená): Probíhá přístup na kartu v režimu připojení PC (Blikající červená): Rozeznání použité karty není možné nebo není vložena žádná karta ( ): Kvalita snímku typická pro snímání ve fotografickém režimu
.
Karta ± (Bílá): ¥ (Zelená): :
pr
pr
ZOOM
Funkce barevného nočního vidění -31Zoomový mikrofon -29Omezení šumu větru -33Režim snímání sportovních záběrů (Režim scény) -36Režim pro tvorbu portrétů (Režim scény) -36Režim slabého osvětlení (Režim scény) -36-
-37-
-28-
18:
Počet zbývajících snímků ve fotografickém režimu (Když počet zbývajících snímků ve fotografickém režimu dosáhne 0, začne blikat červené označení.) Promítání diapozitivů -43Režim PictBridge -49-
ft
-26-
:
: :
so
.
r.o
ah
:
s.
: :
a
: :
Režim protisvětla -30O.I.S. -35Rychlost závěrky -38Hodnota F -38Hodnota zisku -38Režim WEB KAMERY (Záznam) -50Režim Soft skin -31Tele-macro -32Roztmívání -32Zatmívání -32Vyhledávání místa bez záznamu
ra h
:
ik o
-29-
a
AWB :
: PictBridge:
m
of tp m
ik
os
Označení týkající se záznamu R0:45: Čas zbývajícího pásku ≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách. (Když klesne pod 3 minuty, údaj začne blikat.) SP: Standardní přehrávací režim (Režim snímací rychlosti) -24LP: Delší přehrávací režim (Režim snímací rychlosti) -24¥: Záznam -25; (Zelená): Přerušení záznamu -25; (Blikající zelená): Pohotovostní režim ; (Červená): Zatmívání : NAPÁJENÕ LCD -21: Kontrola záznamu -26Režim wide -3416:9 : Automatický režim -24AUTO : Manuální režim -36MNL : MF: Manuální zaostřování -385k: Označení zoomového zvětšení
Režim snímání při reflektorovém osvětlení (Režim scény) -36Režim snímání vodních ploch a sněhových polí (Režim scény) -36Automatické vyvážení bílé -37Režim snímání interiérů (snímání při umělém osvětlení) -37Režim snímání v exteriéru -37Režim nastavování vyvážení bílé
:
ra h
a
Na obrazovce jsou uváděny různé funkce a stav videokamery. Základní označení : Zbývající energie akumulátoru 0h00m00s00f: Údaj o čase 15:30:45: Údaj datum/čas
: : 1/500: F2.4: 6dB: :
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 66 ページ
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o
r.o
s.
ik o
so
ft
pr
ah
a
Textová hlášení 3ZJIŠTĚNA VLHKOST/3VYSUNOUT KAZETU: Byl zaznamenán výskyt kondenzace. Vyjměte kazetu a chvíli počkejte. Chvíli potrvá, než dojde k otevření držáku kazety, nejedná se však o poruchu. -73BATERIE JE VYBITÁ: Napětí akumulátoru je příliš nízké. Nabijte jej. -9ŽÁDNÁ KAZETA: Není vložen žádný pásek. -15KONEC KAZETY: Pásek byl během záznamu přetočen do konce.
m
V případě, že dojde k rozsvícení nebo blikání jednoho z následujících označení, zkontrolujte, prosím, stav videokamery. Průkazná označení Y: Byla vložena kazeta s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání přepnutým do polohy [SAVE]. Není vložena žádná kazeta. [--]/0: Napětí vestavěné baterie je příliš nízké. -13°: Při snímání sebe sama dojde k zobrazení výstrahy/alarmu. Natočte LCD monitor směrem k hledáčku a zkontrolujte označení výstrahy/alarmu. : Nebyla vložena žádná karta. REMOTE: Byl zvolen nesprávný režim dálkového ovládání. -232END: Pásek byl během záznamu přetočen do konce. :: Videohlavy jsou špinavé. -74-
ZKONTROLUJTE OCHRANU PROTI PŘEHRÁNÍ: Pokoušíte se o záznam snímků na pásek s přepínačem ochran proti náhodnému vymazání v poloze [SAVE]. Pokoušíte se provádět audiodabing na pásek s přepínačem ochran proti náhodnému vymazání v poloze [SAVE]. ZKONTROLUJTE REŽIM DÁLKOVÉHO OVLADAČE: Byl zvolen nesprávný režim dálkového ovládání. Toto hlášení je zobrazováno při první operaci dálkového ovladače po zapnutí napájení. -23CHYBNÝ FORMÁT KAZETY: Pokoušíte se přehrávat část pásku, která byla zaznamenána odlišným televizním systémem. Tato kazeta je nekompatibilní. NELZE PŘEHRÁT: Pokoušíte se přehrávat údaje, které nejsou kompatibilní s touto videokamerou. ZAVŘETE DVÍŘKA KAZETY: Je otevřený kryt kazety. Zavřete jej. -15NELZE PROVÉST A. DUBBING (NAHRÁVKA V REŽIMU LP): Audiodabing nemůže být uskutečněn, protože originál byl zaznamenán v LP režimu. NELZE PROVÉST A. DUBBING: Pokoušíte se o audiodabing na nenahraném pásku. NEMŮŽE NAHR. V REŽ. AGS: Je aktivována funkce AGS. -33CHRÁNĚNO PROTI KOPÍROV: Snímky nemohou být zaznamenávány správným způsobem, protože médium je chráněno proti kopírování. CHYBA KARTY: Tato karta není kompatibilní s touto videokamerou. Pokoušíte se o formátování vadné karty. K jeho zobrazení dojde při pokusu o vložení nekompatibilní karty do slotu pro kartu. VLOŽTE KARTU: Nebyla vložena žádná karta. KARTA JE PLNÁ: Zbývající pamět’na kartě je nedostatečná. Zvolte režim přehrávání karty a vymažte nepotřebné soubory. ŽÁDNÁ DATA: Na kartě se nenacházejí žádné zaznamenané soubory. SOUBOR UZAMČEN: Pokoušíte se o vymazání chráněných souborů.
m
Označení výstrah/alarmů
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
100-0001: Zobrazení adresáře/souboru No.00: Číslo údaje 1: Počet DPOF nastavení -45: Nastavení ochrany -45Rozlišení snímku [640k360] 0.2 : : Rozlišení snímku [1280k720] 1 Rozlišení snímku [2048k1152] 2.4 : Rozlišení snímku [640k480] 0.3M : Rozlišení snímku [1280k960] 1M : Rozlišení snímku [1600k1200] 2M : Rozlišení snímku [2048k1512] 3.1M : ≥U obrazu, který nebyl zaznamenán tímto zařízením, se počet bodů ve vodorovném a svislém směru může lišit natolik, že obraz nebude zobrazen.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 67 ページ
67 VQT1A46
Ostatní
Uvedené funkce se nesmí používat současně
ra h
a
Některé funkce videokamery jsou vypnuty nebo je nelze vzhledem k jejich vlastnostem zvolit. Níže uvedená tabulka obsahuje příklady funkcí, jejichž použití je omezeno podmínkami. Podmínky způsobující zrušení funkcí
of tp
Funkce
≥Při záznamu na pásek
≥Barevné noční vidění
≥Při záznamu na pásek ≥Při použití režimu záznamu na kartu
≥Režim scény
≥Při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] ≥Při použití funkce barevného nočního vidění
≥Změna vyvážení bílé
≥Při použití digitálního zoomu se zvětšením (10k nebo vyšším) ≥Při použití funkce barevného nočního vidění
≥Nastavování rychlosti závěrky, clony/ zisku
≥Při použití funkce barevného nočního vidění ≥Při použití režimu scény
≥Vyhledávání měnící se rychlostí
≥Při opakovaném přehrávání
≥Vymazávání souborů
≥Při přepínači ochrany přepnutém do polohy [LOCK] ≥Při chráněném souboru
.
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Nápověda ≥Kontrola záznamu ≥Vyhledávání místa bez záznamu ≥Soft skin ≥Tele-macro
m
ik o
≥Formátování
.
≥Při použití funkce barevného nočního vidění ≥Při nastavení clony/zisku
r.o
ik
≥Kompenzace protisvětla
r.o
s.
a ah pr ft so ik o m
68 VQT1A46
≥Při použití režimu záznamu na kartu
os
≥Digitální zoom ≥Zatmívání/ roztmívání
m
of tp
ra h
a
KARTA ZAMKNUTA: Přepínač ochrany proti zápisu na SD kartě je nastaven do polohy [LOCK]. VYČISTĚTE HLAVU: Videohlavy jsou špinavé. -74STISKNĚTE RESET: Byl zaznamenán nepravidelný chod zařízení. Stiskněte tlačítko [RESET] (-72-). Mohlo by to vést k vyřešení problému. ZMĚŇTE NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ NA USB: USB kabel byl připojen k videokameře v režimu záznamu na kartu. USB KABEL ODPOJEN: Pokoušíte se o přetočení otočného ovladače režimu do režimu připojení PC s USB kabelem připojeným k videokameře. Pokoušíte se o záznam snímků na pásek/ kartu s USB kabelem připojeným k videokameře. VLOŽTE NÁPLŇ DO TISKÁRNY: Chybí inkoust. Zkontrolujte připojenou tiskárnu. VLOŽTE PAPÍR DO TISKÁRNY: Chybí papír. Zkontrolujte připojenou tiskárnu. CHYBA TISKU: Zkontrolujte připojenou tiskárnu. PC NEPODPORUJE USB2.0: Videokamera je připojena k PC, který nepodporuje USB 2.0. USB NELZE POUŽÍT: Pokoušíte se o připojení USB kabelu při zapojeném DV kabelu. PŘEPNĚTE PŘÍSTROJ DO MANUÁLNÍHO REŽIMU: Pokoušíte se o volbu položky v [SCÉN. REŽIMY] s přepínačem [AUTO/MANUAL/ FOCUS] přepnutým do polohy [AUTO]. NELZE ZAP. (REŽIM MOTION DV): Pokoušíte se o změnu [D.ZOOM] nastavení v režimu MotionDV.
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 68 ページ
≥Při přepínači ochrany přepnutém do polohy [LOCK]
a
ra h
of tp
os
.
r.o
s.
a
ah
m
ik o
so
ft
pr
.
r.o
s.
a
m
ik o
so
ft
pr
ah
ik
ra h
of tp ik
os
Napájení/Jednotka videokamery 1: Videokamera se nedá zapnout. • Je akumulátor úplně nabitý? Použijte nabitý akumulátor. • Mohlo dojít k zásahu ochranného obvodu akumulátoru. Nasaďte akumulátor na sít’ový adaptér na 5 až 10 sekund. Když zůstane videokamera nepoužitelná, akumulátor je vadný. • Je otevřen LCD monitor nebo hledáček? 2: Videokamera se automaticky vypíná. • Když nastavíte [SPÁNEK] na hodnotu [5 MINUT] a nepoužíváte videokameru nepřetržitě přibližně 5 minut, napájení bude automaticky vypnuto za účelem ochrany pásku a úspory energie. Pro obnovení záznamu přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. Poté jej opět přepněte do polohy [ON]. (-64-) I když nastavíte [SPÁNEK] na [VYPNOUT], napájení nebude vypnuto automaticky. 3: Videokamera nezůstává dostatečně dlouho v zapnutém stavu. • Není akumulátor vybitý? V případě, že symbol označující hodnotu zbývající energie akumulátoru bliká nebo je zobrazeno hlášení “BATERIE JE VYBITÁ”, došlo k vybití akumulátoru. Nabijte vybitý akumulátor nebo nasaďte plně nabitý akumulátor. (-9-) • Došlo k výskytu kondenzace? Při přesunu videokamery z chladného na teplé místo může uvnitř dojít ke kondenzaci. V takovém případě se automaticky vypne napájení a zruší se všechny operace s výjimkou vyjmutí kazety. Vyčkejte, dokud kondenzace nezmizí. (-73-)
4: Akumulátor se vybíjí příliš rychle. • Je akumulátor zcela nabitý? Nabijte jej prostřednictvím sít’ového adaptéru. (-9-) • Používáte akumulátor na obzvláště chladných místech? Akumulátor je navržen pro činnost při běžné teplotě prostředí. Na chladných místech může být doba použití akumulátoru kratší. • Není akumulátor opotřebován? Akumulátor má omezenou dobu životnosti. Když doba použití akumulátoru zůstane velmi krátká i po jeho dokonalém nabití, akumulátor je opotřebován a nelze jej již používat. 5: Videokamera nemůže být použita, protože se nabíjí. Videokamera nepracuje předepsaným způsobem. • Videokamera nemůže být použita, aniž byste otevřeli LCD monitor nebo vytáhli hledáček. • Vyjměte kazetu a kartu a stiskněte tlačítko [RESET]. (-72-) Pokud nebude obnovena běžná činnost, vypněte napájení. Následně, přibližně po uplynutí 1 minuty, znovu zapněte napájení. (Pokračování v uvedené operaci i při zapnutém indikátoru přístupu může mít za následek poškození údajů na kartě). 6: Videokazetu nelze vyjmout. • Dochází při otevření krytu kazety k rozsvícení indikátoru napájení? (-15-) Ujistěte se, zda je správně připojen akumulátor a sít’ový adaptér. (-9-) • Není používaný akumulátor vybitý? Nabijte akumulátor a vyjměte kazetu. • Úplně zavřete kryt kazety a úplně jej otevřete. (-15-) 7: Není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety. • Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na zhasnutí hlášení o její přítomnosti. (-73-) 8: Nefunguje dálkový ovladač. • Nevypršela životnost knoflíkové baterie? Vyměňte ji za novou. (-22-) • Je dálkový ovladač správně nastaven? Když nastavení dálkového ovladače neodpovídá [DÁLKOVÝ] nastavení videokamery, dálkový ovladač nemůže pracovat. (-23-)
m
≥Část pásku je zaznamenána v LP režimu ≥Místo bez záznamu na pásku
Dříve, než požádáte o opravu (Problémy a jejich řešení)
m
s. r.o .
Ostatní
a
≥Audiodabing
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 69 ページ
69 VQT1A46
Ostatní
ik
os
of tp
ra h
a
Příznaky poruchy 1: Ve středu displeje je červeně zobrazeno. • Přečtěte si hlášení a postupujte dle pokynů, které jsou v něm uvedeny. (-67-) 2: Údaj o čase je nepřesný. • Údaj o čase nemusí zůstat při zpomaleném přehrávání dozadu konstantní, nejedná se však o funkční poruchu. 3: Údaj o čase zbývajícího pásku zmizí. • Údaj o čase zbývajícího pásku může během přehrávání snímek po snímku nebo během jiné operace dočasně zmizet. Při obnovení běžného přehrávání nebo záznamu se znovu zobrazí. 4: Zobrazený čas zbývajícího pásku neodpovídá aktuální hodnotě času zbývajícího pásku. • Jsou-li nepřetržitě snímány scény kratší než 15 sekund, čas zbývajícího pásku nemůže být zobrazen správně. • V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 až 3 minuty kratší, než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku. 5: Nejsou zobrazovány funkční údaje jako údaj o režimu, údaj o čase zbývajícího pásku nebo údaj o čase. • Jestliže nastavíte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT], všechny ostatní informace s výjimkou podmínek přehrávaného pásku, výstrah a data a času zmizí.
70 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
of tp
ra h
a
Záznam 1: Záznam neprobíhá, přestože je videokamera správně napájena a je v ní správně vložena kazeta. • Není přepínač ochrany proti náhodnému vymazání na kazetě otevřen? Je-li otevřen (nastaven na [SAVE]), záznam není možný. (-15-) • Není pásek navinutý do konce? Vložte novou kazetu. • Není nastaven režim záznamu? V režimu přehrávání záznam není možný. (-17-) • Nedošlo k výskytu kondenzace? Při výskytu kondenzace není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety. Vyčkejte na zhasnutí hlášení o přítomnosti kondenzace. (-73-) • Není otevřený kryt kazety? Při otevřeném krytu kazety videokamera nemůže pracovat obvyklým způsobem. Zavřete kryt kazety. (-15-) 2: Došlo k náhlé změně zobrazení na displeji. • Nebyl spuštěn předváděcí režim? Když v režimu záznamu na pásek nastavíte [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení pásku nebo karty, bude spuštěn předváděcí režim. Při běžném použití nastavte tuto funkci na hodnotu [VYPNOUT]. (-65-) 3: Není možné vložit kazetu. • Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na zhasnutí hlášení o její přítomnosti. 4: Funkce automatického zaostřování nepracuje. • Není zvolen režim manuálního zaostřování? Je-li zvolen režim automatického zaostřování, zaostřování je provedeno automaticky. • Existují některé subjekty a pozadí, při nichž automatické zaostřování nedokáže správně pracovat. (-78-) V uvedeném případě nastavte zaostření v režimu manuálního zaostření. (-38-) 5: Videokamera někdy libovolně zastaví záznam. • Je aktivována funkce AGS? Snímejte v běžné vodorovné poloze nebo nastavte [AGS] na [VYPNOUT]. (-33-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 70 ページ
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
.
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Přehrávání (snímků) 1: Ačkoliv je videokamera správně připojena k televizoru, obraz není vidět. Obraz je zobrazován svisle. • Zvolili jste video vstup na televizoru? Přečtěte si, prosím, návod k použití vašeho televizoru a zvolte kanál, který odpovídá vstupním zásuvkám použitým pro zapojení. • Je správně nastaven [ASPEKT TV]? Změňte nastavení tak, aby se formát shodoval s formátem TV. [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] >> [16:9] nebo [4:3]. 2: Na obraze se během převinutí do označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytuje šum mozaikového typu. • Tento jev je charakteristický pro systémy digitálního videa. Nejedná se však o funkční poruchu. 3: Na obraze se během převinutí do označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytují vodorovné pruhy. • Vodorovné pruhy se mohou objevit v závislosti na snímané scéně, nejedná se však o funkční poruchu. 4: Přehrávaný snímek není čistý. • Nejsou špinavé hlavy videokamery? Když jsou hlavy špinavé, přehrávaný snímek nemůže být čistý. Vyčistěte hlavy s použitím čističe pro digitální video (volitelné příslušenství). (-74-) • Když je zásuvka pro Multi cable špinavá, na displeji se může objevit šum. Setřete špínu ze zásuvky jemným hadrem a poté zapojte kabel do A/V zásuvky. • Nejedná se o snímek se záznamem obsahujícím signál ochrany autorských práv (ochrany proti kopírování)? Při přehrávání chráněného snímku na videokameře se na snímku objeví šum mozaikového typu.
m
of tp
ra h
a
Přehrávání (zvuku) 1: Z vestavěného reproduktoru videokamery není slyšet během přehrávání žádný zvuk. • Není hlasitost příliš nízká? Během přehrávání zobrazte údaj o nastavení hlasitosti zatlačením páčky [s /VOLr] a nastavte hlasitost. (-40-) 2: Dochází k současné reprodukci různých zvuků. • Nenastavili jste [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [MIX]? V případě, že nastavíte [ZÁZNAM ZVUKU] >> [12bitový] a audiodabing na zaznamenaném pásku, uslyšíte zaznamenaný zvuk spolu s o něco opožděným nadabovaným zvukem. Přejete-li si vyslechnout tyto zvuky odděleně, nastavte [ST1] nebo [ST2]. (-48-) • Nenastavili jste [NASTAVENÍ] >> [VÝSTUP ZVUKU] >> [STEREO] a nepřehráváte snímek obsahující hlavní i vedlejší zvuk? Nastavte [L] za účelem vyslechnutí hlavního zvuku a [P] za účelem vyslechnutí vedlejšího zvuku. (-65-) 3: Není možné použít audiodabing. • Není přepínač ochrany proti náhodnému vymazání na kazetě otevřen? Je-li otevřen (nastaven na [SAVE]), audiodabing nemůže probíhat. (-15-) • Nepokoušíte se editovat část pásku, který byl nahrán v LP režimu? LP režim neumožňuje operaci audiodabingu. (-24-) 4: Původní zvuk byl vymazán při audiodabingu. • Provádíte-li audiodabing při záznamu pořízeném v režimu [16bitový], původní zvuk bude vymazán. Pokud si přejete uchovat původní zvuk, ujistěte se, že jste při záznamu zvolili režim [12bitový]. 5: Zvuky nelze přehrát. • Nenastavili jste [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [ST2], i když je přehrávána kazeta bez audiodabingu? Při přehrávání kazety bez audiodabingu nastavte [12bit ZVUK] >> [ST1]. (-48-) • Není v činnosti funkce vyhledávání měnící se rychlostí? Zrušte funkci vyhledávání měnící se rychlostí stisknutím tlačítka [VAR SEARCH] na dálkovém ovladači. (-41-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 71 ページ
71 VQT1A46
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
RESET
72 VQT1A46
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
• Když nestisknete tlačítko [RESET], videokamera se automaticky vypne přibližně o 1 minutu později. • I po stisknutí tlačítka [RESET] se hlášení může opět zobrazit. V takovém případě videokamera vyžaduje opravu. Odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili videokameru. Nepokoušejte se o opravu zařízení sami.
.
A
r.o
.
Ostatní 1: Hlášení zmizí, na displeji zamrzne obraz nebo není možné provést žádnou operaci. • Vypněte napájení videokamery. Když není možné vypnout videokameru, stiskněte tlačítko [RESET] nebo odpojte akumulátor nebo sít’ový adaptér a následně jej opět připojte. Poté znovu zapněte napájení. Jestliže nedošlo k obnovení běžné činnosti, odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili vaši videokameru. 2: Je zobrazeno “STISKNĚTE RESET”. • Došlo k automatickému zjištění neregulérní činnosti videokamery. Vyjměte kazetu nebo kartu za účelem ochrany dat a poté stlačte tlačítko [RESET] výčnělkem A. Dojde k aktivaci videokamery.
m
of tp
ra h
a
Karta 1: Zaznamenané snímky nejsou dostatečně čisté. • Nenastavili jste [SNADNÉ] >> [KOMPR.SNÍMKU] >> [ ]? Když je záznam pořízen s nastaveným [ ], snímky s detailními záběry mohou obsahovat šum mozaikového typu. Nastavte [KOMPR.SNÍMKU] >> [ ]. (-28-) 2: Vymazání souboru zaznamenaného na kartě není možné. • Není soubor chráněn? Chráněné soubory nemohou být vymazány. (-45-) • V případě, že je na SD kartě přepínač ochrany proti zápisu přepnutý do polohy [LOCK], možnost jejího vymazání je zrušena. (-16-) 3: Snímky nasnímané ve fotografickém režimu se při přehrávání nejeví obvyklým způsobem. • Snímek může být poškozen. Za účelem zabránění ztráty obrazových údajů doporučujeme připravit jejich záložní kopii na kazetu nebo na osobní počítač. 4: I když je karta naformátována, její použití není možné. • Mohlo dojít k poškození videokamery nebo karty. Konzultujte, prosím, prodejce. Na tomto zařízení používejte SD karty s kapacitou od 8 MB do 4 GB. 5: Během přehrávání se zobrazuje hlášení [NELZE PŘEHRÁT]. • Snímek byl zaznamenán v odlišném formátu nebo byla poškozena data. 6: Když bude SD karta vložena do jiného zařízení, nebude rozeznána. • Zkontrolujte, zda je zařízení kompatibilní s kapacitou nebo druhem vložené SD karty (SD pamět’ové karty/ SDHC pamět’ové karty). (-16-) Podrobnější informace jsou uvedeny v pokynech pro použití zařízení.
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 72 ページ
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
so ik o m
so ik o
ft
.
r.o
s. a ah
ª Kondenzace Pokud zapnete videokameru tehdy, když je na videohlavě nebo na pásku zjištěn výskyt kondenzace, v hledáčku nebo na LCD monitoru bude zobrazeno označení [3] (žluté nebo červené), upozorňující na kondenzaci, a objeví se hlášení [3ZJIŠTĚNA VLHKOST] nebo [3VYSUNOUT KAZETU] (pouze tehdy, pokud je vložen pásek). V uvedeném případě postupujte níže uvedeným způsobem. 1 Je-li ve videokameře vložen pásek, vyjměte jej. ≥Otevření držáku kazety bude trvat přibližně 20 sekund. Nejedná se o funkční poruchu. 2 Ponechte videokameru se zavřeným krytem kazety, aby se ochladila nebo ohřála na teplotu prostředí. ≥Indikátor napájení bude blikat po dobu přibližně 1 minuty a následně dojde k automatickému vypnutí videokamery. Ponechte ji vypnutou přibližně 1,5 až 2 hodiny. 3 Znovu zapněte videokameru, nastavte režim záznamu na pásek/režim přehrávání a zkontrolujte, zda zmizela informace o výskytu kondenzace. Zvláště v chladnějších oblastech se může stát, že rosa bude zamrzlá. V takovém případě bude možná k odstranění uvedené informace zapotřebí více pokusů. Hlídejte kondenzaci dříve, než se objeví příslušné hlášení. ≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety. Když je objektiv zamlžený: Nastavte přepínač [OFF/ON] na hodnotu [OFF] a ponechejte videokameru v tomto stavu po dobu přibližně 1 hodiny. Jakmile se teplota objektivu přiblíží teplotě okolního prostředí, zamlžení samo zmizí.
ft
pr
Upozornění pro použití
m
of tp
ra h
a
3: I když je zapojen USB kabel, PC nerozezná videokameru. • Je nainstalován USB ovladač? -544: Při odpojení USB kabelu se na PC zobrazí chybové hlášení. • Bezpečné odpojení USB kabelu se provádí dvojitým kliknutím na ikonu [ ] v pracovním pruhu a provedením následně zobrazených pokynů. 5: Videokamera nefunguje předepsaným způsobem během editace, kopírování ze zařízení digitálního videa nebo při použití “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” nebo “SweetMovieLife”. • Když je pásek zaznamenán v několika odlišných režimech, jako například SP a LP (režim záznamu), 12-bitový a 16-bitový (režim záznamu zvuku), 4:3 a širokoúhlý, obsahuje zaznamenané i nezaznamenané části, videokamera může fungovat nesprávně v bodě, ve kterém dochází ke změně režimu. Během editace neprovádějte záznam ve více režimech. 6: V režimu web kamery došlo k zobrazení výstrahy/alarmu [°]. • Nestiskli jste tačítko menu nebo spouštěcí/ zastavovací tlačítko? V režimu web kamery totiž nemůžete používat menu nebo provádět záznam na pásek/kartu. • Je nastavení dálkového ovladače správné? • Nepokoušíte se o přehrávání pásku, aniž abyste jej vložili? Vložte pásek. • Nepokoušíte se o přehrávání pásku s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování)? Snímky s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování) nesmí být zobrazovány na PC. (Audio pásku však může být přehráváno.) • Je nainstalován USB ovladač? -54-
os ik m m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 73 ページ
73 VQT1A46
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik o
.
r.o
s.
a ah pr ft so ik o 74
ª Videokamera ≥Používá-li se videokamera po dlouhou dobu, její těleso se zahřívá, nejedná se však o funkční poruchu. Udržujte digitální videokameru co nejdále od elektromagnetických zařízení (jako jsou mikrovlnné trouby, TV přijímače, videohry atd.). ≥Když používáte digitální videokameru na TV přijímači nebo v jeho blízkosti, obraz na digitální videokameře může být rušen vyzařováním elektromagnetických vln. ≥Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti mobilních telefonů, protože by mohlo náhle dojít k nepříznivému ovlivnění kvality obrazu a zvuku. ≥V silných magnetických polích vyvolaných reproduktory nebo velkými motory může dojít k poškození zaznamenaných dat nebo ke zkreslení obrazu. ≥Vyzařování elektromagnetických vln pocházejících z mikroprocesorů může nepříznivě ovlivnit digitální videokameru a projevit se rušením obrazu a zvuku. ≥V případě ovlivnění činnosti digitální videokamery elektromagnetickým zařízením, které se projeví ukončením správné činnosti, vypněte digitální videokameru a vyjměte akumulátor nebo odpojte sít’ový adaptér. Poté vložte akumulátor zpět nebo znovu připojte sít’ový adaptér a zapněte kameru. Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti rádiových vysílačů nebo vysokonapět’ových vedení. ≥V případě snímání v blízkosti rádiových vysílačů nebo vysokonapět’ových vedení může být zaznamenaný obraz nepříznivě ovlivněn. Nepostřikujte videokameru prostředky na hubení hmyzu ani těkavými chemikáliemi. ≥V případě postříkání videokamery těmito chemikáliemi může být těleso kamery deformováno a může dojít k poškození povrchové úpravy. ≥Nenechávejte gumové ani plastové výrobky dlouhodobě ve styku s videokamerou. Při použití videokamery na místě, kde se nachází písek nebo prach, zabraňte vniknutí písku nebo prachu do těla a zásuvek videokamery. Chraňte videokameru také před zmoknutím. ≥Písek a prach mohou poškodit videokameru nebo kazetu. (Buďte opatrní při vkládání a vyjímání kazet.) ≥Stříkne-li na videokameru mořská voda, navlhčete měkký hadr v pitné vodě, dobře jej vyždímejte a dobře otřete těleso kamery. Potom jej pečlivě vysušte měkkou suchou látkou.
m
a
ra h
of tp os ik m m
Ostatní
ª Špinavé hlavy Když se videohlavy (součásti přicházející do styku s páskem) zašpiní, běžný záznam a přehrávání se nedají provádět s obvyklou účinností. Vyčistěte hlavy čističem na čištění digitálních videohlav. ≥Vložte čistič hlav do videokamery, nastavte režim přehrávání pásku a přehrávejte po dobu 10 sekund. (Když nezastavíte přehrávání, zastaví se automaticky přibližně o 15 sekund později.) ≥Doporučujeme vám pravidelně čistit hlavy. Když se hlavy zašpiní, během záznamu bude zobrazeno hlášení “VYČISTĚTE HLAVU”. Během přehrávání se navíc objeví následující symptomy. ≥Dojde k částečnému zobrazení šumu mozaikového typu nebo k přerušení zvuku. ≥Zobrazí se vodorovné černé nebo modré pruhy mozaikového typu. ≥Celý displej zčerná a nebude zobrazen žádný snímek ani zvuk. Když není možné obnovit běžné přehrávání ani po vyčištění hlav. Jednou z možných příčin, které brání běžnému záznamu, mohou být zašpiněné hlavy v době záznamu. Vyčistěte hlavy a znovu zopakujte záznam i přehrávání. Když je běžné přehrávání možné, znamená to, že jsou hlavy čisté. Před důležitým záznamem se ujistěte, zda byl proveden test potvrzující obnovení běžné činnosti během záznamu. ≥Když se hlavy po čištění rychle zašpiní, problém může být způsoben páskem. V takovém případě vyzkoušejte jinou kazetu. ≥Během přehrávání může dojít k momentálnímu výpadku obrazu nebo zvuku, nejedná se však o funkční poruchu videokamery. (Jednou z možných příčin je zastavení přehrávání špínou, která je momentálně usazena na hlavě.)
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 74 ページ
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Akumulátor Akumulátor použitý ve videokameře obsahuje ionty lithia a je možné jej víckrát nabíjet. Tento akumulátor je citlivý na teplotu a vlhkost a efekt působení teploty se zvyšuje s rostoucí nebo klesající teplotou. Při nízké teplotě se může stát, že označení plně nabitého akumulátoru nebude zobrazeno nebo může být zobrazeno označení vybitého akumulátoru přibližně 5 minut po zahájení použití. Při vysokých teplotách se může stát, že ochranná funkce videokamery znemožní její použití.
Ujistěte se, že po použití bude akumulátor odpojen ≥Když ponecháte akumulátor připojený k videokameře, určité malé množství proudu je spotřebováváno i v případě, že je napájení videokamery [OFF]. V případě, že ponecháte akumulátor připojený k videokameře delší dobu, dojde k nadměrnému vybíjení. Akumulátor se po nabití může stát nefunkčním. ≥Akumulátory se musí skladovat na suchém a chladném místě, dle možností s konstantní teplotou. (Doporučená teplota je: 15 oC až 25 oC, doporučená vlhkost: 40% až 60%) ≥Příliš vysoké nebo příliš nízké teploty krátí životnost akumulátoru. ≥Když je akumulátor skladován při nízké teplotě, ve vlhkém nebo špinavém prostředí, póly mohou zrezivět a způsobovat funkční poruchy. ≥Aby byla zachována dlouhodobá životnost akumulátoru, doporučujeme vám nechat jej jednou do roka úplně vybít a následně nabít na předepsanou kapacitu. ≥Z kontaktů akumulátoru je třeba odstranit špínu nebo jiné usazeniny. Když odcházíte ven za účelem snímání, připravte si náhradní akumulátory. ≥Připravte si akumulátory s dobou použití 3 až 4 krát delší, než je doba potřebná pro záznam snímků. Na chladných místech, jako například v lyžařských střediscích, je doba jejich použití kratší. ≥Při cestování si nezapomeňte vzít s sebou sít’ový adaptér, abyste si mohli dobít akumulátory i v místě vašeho pobytu. Pokud náhodně upustíte akumulátor na zem, prověřte, zda těleso akumulátoru a póly nejsou zdeformovány. ≥Vložení zdeformovaného akumulátoru do videokamery nebo do sít’ového adaptéru může způsobit poškození videokamery či sít’ového adaptéru. Nezahazujte použité akumulátory do ohně. ≥Ohřívání akumulátoru nebo jeho odhození do ohně může způsobit výbuch. ≥V případě, že doba použití akumulátoru zůstává velmi krátká i po jeho nabití, znamená to, že je akumulátor opotřebován. Zakupte si, prosím, nový akumulátor.
m
of tp
ra h
a
Při přenášení videokamery dbejte na to, aby vám nespadla nebo abyste s ní do něčeho nevrazili. ≥Silný náraz na videokameru může poškodit její povrch a způsobit poruchu. K čištění videokamery nepoužívejte benzin, alkohol ani ředidlo. ≥Před čištěním videokamery odpojte akumulátor nebo vytáhněte ze zásuvky elektrického rozvodu hlavní přívodní kabel. ≥Těleso kamery může ztratit barvu a její povrch by se mohl sloupat. ≥Osušte videokameru suchým hadrem za účelem odstranění špíny a otisků prstů. Při odstraňování odolných skvrn řádně vyždímejte hadr namočený do neutrálního čisticího prostředku rozpuštěného ve vodě a utřete jím videokameru. Na závěr osušte suchým hadrem. ≥Při použití hadru napuštěného chemikáliemi postupujte dle následujících pokynů. Nepoužívejte tuto videokameru pro ostrahu objektů ani pro jiné použití obchodního typu. ≥Používáte-li videokameru dlouhou dobu, její vnitřní teplota vzroste a v důsledku toho mohou být vyvolány funkční poruchy. ≥Tato videokamera není určena pro obchodní využití. Když nepoužíváte videokameru delší dobu ≥Při uložení zařízení do skříně nebo zásuvky se doporučuje uložit spolu s ní sušivo (silikonový gel).
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 75 ページ
75 VQT1A46
Ostatní
a
ra h
ik
os
of tp
ª Karta Při vkládání nebo vyjímání karty pokaždé přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. Když je indikátor přístupu rozsvícený (během přístupu na kartu), nevyjímejte kartu ven, neotáčejte otočným ovladačem režimu a zabraňte vibracím či nárazu. Nenechávejte kartu na místech s vysokou teplotou, s přímým slunečním světlem, v místech s elektromagnetickým paprsky nebo v místech, kde snadno vzniká statická elektřina. Neohýbejte kartu, nenechte ji spadnout a nevystavujte ji silným vibracím. ≥Mohlo by dojít ke zlomení karty nebo k poškození či vymazání jejího obsahu. ≥Nedotýkejte se kontaktů na zadní straně karty. ≥Elektrický šum, statická elektřina, porucha videokamery nebo samotné karty mohou způsobit poškození nebo vymazání údajů uložených na kartě. Doporučujeme vám proto uložit důležité údaje na osobní počítač s použitím USB kabelu, adaptéru PC karty a USB čtečky/zapisovačky. Po použití se ujistěte, zda jste vyjmuli kartu z videokamery za účelem jejího uschování. ≥Po použití, během uskladnění nebo při manipulaci nechte kartu vloženou v obalu. ≥Nedovolte, aby se ke kontaktům na zadní straně karty dostala špína, voda nebo cizí látky. Nedotýkejte se kontaktů rukama. ≥Pamět’ovou kartu skladujte mimo dosah dětí, abyste zabránili jejímu spolknutí.
76 VQT1A46
ft so
ik o
≥Do adresáře 100CDPFP může být zaznamenáno až 999 snímků atd.
m
m
ik o
so
ft
256
pr
pr
ah
a
.
r.o
s.
ª Struktura adresářů na kartě Struktura adresářů na kartě naformátované videokamerou bude zobrazena na PC níže znázorněným způsobem.
ah
a
s.
r.o
.
ª Kazeta Nikdy neklaďte kazetu na místa s vysokou teplotou. ≥Mohlo by dojít k poškození pásku a následnému vzniku šumu mozaikového typu při přehrávání. Při odkládání videokazety po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek na začátek a vytáhli jej ven. ≥Když je kazeta ponechána déle než 6 měsíců (závisí na skladovacích podmínkách) ve videokameře nebo byla zastavena v polovině, pásek se může prohnout a poškodit. ≥Jednou za 6 měsíců převiňte pásek na konec a pak zpět na začátek. Když je kazeta ponechána 1 rok nebo déle bez převinutí dopředu nebo dozadu, může dojít k deformaci pásku expanzí nebo k jeho smršt’ování následkem teploty a vlhkosti. Poškozený pásek se může přilepit. ≥Prach, přímé sluneční světlo (ultrafialové paprsky) a vlhkost mohou poškodit pásek. Použití takového pásku může poškodit videokameru a hlavy. ≥Po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek zpět na začátek, vložte kazetu do obalu, který ji chrání před vlhkostí, a uložte ji svisle.
Udržujte kazetu v dostatečné vzdálenosti od silných magnetických polí. ≥Zařízení používající magnety, jako například magnetické náhrdelníky a hračky, mají silnější magnetické pole, než by se očekávalo, a mohou vymazat obsah záznamu nebo zvýšit šum.
m
of tp
ra h
a
ª Sí t’ový adaptér ≥Je-li akumulátor teplý, nabíjecí doba je delší než za běžných podmínek. ≥Je-li teplota akumulátoru mimořádně vysoká nebo mimořádně nízká, indikátor [CHARGE] může neustále blikat a akumulátor nemusí být nabitý. Po dostatečném poklesu nebo vzestupu teploty akumulátoru dojde k zahájení nabíjení automaticky. Proto chvíli vyčkejte. Pokud bude indikátor nadále blikat i po nabití, může být vadný akumulátor nebo sít’ový adaptér. V takovém případě se obrat’te na prodejce. ≥Jestliže používáte sít’ový adaptér v blízkosti rádia, rádiový příjem může být rušen. Umístěte sít’ový adaptér do vzdálenosti nejméně 1 metru nebo i více od rádia. ≥Používá-li se sít’ový adaptér, může docházet ke vzniku bzučení. Jedná se o naprosto běžný jev. ≥Po použití videokamery se přesvědčte, zda je sít’ový hlavní přívodní kabel vytažen ze zásuvky. (Zůstane-li zapojen, dochází ke zbytečné spotřebě proudu, i když v minimálním množství.) ≥Udržujte elektrody sít’ového adaptéru a akumulátoru vždy v čistém stavu.
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 76 ページ
Ostatní
ª LCD monitor/Hledáček LCD monitor ≥Když se LCD monitor zašpiní, osušte jej jemným suchým hadrem. ≥V místech se značnou změnou teploty může nastat orosení na LCD monitoru. Utřete jej měkkým suchým hadrem. ≥Když se videokamera nachází na mimořádně chladném místě, LCD monitor může být po zapnutí napájení lehce tmavší než obvykle. Po zvýšení vnitřní teploty se však obnoví obvyklý jas.
ª Automatické vyvážení bílé Nastavování automatického vyvážení bílé rozezná barvy světla a upraví je tak, aby byla zachována čistá bílá barva. Videokamera určí barevný tón světla přicházejícího do objektivu a snímač vyvážení bílé nastaví podmínky záznamu a zvolí co nejpřesnější nastavení. Tato regulace se nazývá automatické vyvážení bílé. I když videokamera obsahuje pouze informace o různých zdrojích světla, automatické vyvážení bílé nefunguje normálně při jiných druzích osvětlení.
ra h
of tp
os
ik m
ra h
of tp
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K
1) 4 000K 3 000K
2 000K
4) 5) 6) 7) 8) 9)
11) 12)
1 000K
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Mimo efektivní rozsah automatického vyvážení bílé se obraz stává načervenalým nebo modravým. V přítomnosti více zdrojů světla se může stát, že automatické vyvážení bílé nebude pracovat správně ani v rozsahu automatického vyvážení bílé. Abyste se seznámili s funkčním rozsahem nastavování automatického vyvážení bílé, použijte režim manuálního nastavování vyvážení. 1) Skutečný rozsah automatického nastavení vyvážení bílé na této videokameře 2) Modrá obloha 3) Obrazovka televizoru 4) Oblačná obloha (déšt’) 5) Sluneční světlo 6) Bílá fluorescenční lampa 7) 2 hodiny po východu slunce nebo před jeho západem 8) 1 hodina po východu slunce nebo před jeho západem 9) Halogenová žárovka 10) Zářivka 11) Východ či západ slunce 12) Světlo svíčky
m
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Pravidelné kontroly ≥K udržení vysoké kvality obrazu doporučujeme provést výměnu opotřebených částí jako hlavy apod. po přibližně 1000 hodinách provozu. (Skutečná hodnota této doby je ovlivněna danými provozními podmínkami, jako jsou teplota, vlhkost a prach.)
so
3)
10)
Při výrobě hledáčků se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět hledáčky s celkovým počtem bodů přibližně 113.000 bodů. Výsledkem je více než 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.
ik o
2)
.
os ik m
Při výrobě LCD monitoru se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět LCD monitory s celkovým počtem bodů přibližně 123.000 bodů. Výsledkem je více ne 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.
a
Objasnění pojmů
a
≥Soubory s DPOF nastavením mohou být zaznamenány do adresáře MISC.
Hledáček
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 77 ページ
77 VQT1A46
Ostatní
78 VQT1A46
a
ra h
of tp
os
ik
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Automatické zaostřování Automatické zaostřování automaticky pohybuje zaostřovací čočkou uvnitř videokamery dopředu nebo dozadu s cílem dostat subjekt do ohniska. Automatické zaostřování se vyznačuje těmito vlastnostmi. ≥Provádí nastavení zajišt’ující, aby se vertikální čáry subjektu jevily mnohem jasněji. ≥Pokouší se dostat objekt s nejvyšším kontrastem do ohniska. ≥Zaostřuje pouze na střed displeje. Díky těmto vlastnostem automatické zaostřování nepracuje správně v následujících situacích. V uvedených situacích zaostřete snímky v režimu manuálního zaostření.
Snímání subjektu, jehož jeden konec se nachází blízko videokamery a druhý konec je vzdálenější ≥Vzhledem k tomu, že automatické zaostřování provádí nastavení na střed obrazu, je nemožné zaostřit subjekt, který je umístěn jak v přední, tak i v zadní zóně. Snímání subjektu za špinavým nebo zaprášeným sklem ≥Subjekt za sklem nebude zaostřen, protože bude zaostřeno na špinavé sklo. Snímání subjektu, který je obklopen objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí ≥Vzhledem k tomu, že videokamera zaostřuje na objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí, snímaný subjekt může být rozmazán. Snímání subjektu na tmavém pozadí ≥Videokamera nemůže správně zaostřit, protože světelná informace přicházející objektivem vykazuje výrazný pokles. Snímání rychle se pohybujícího subjektu ≥Protože se zaostřovací čočky uvnitř videokamery pohybují mechanicky, nemohou sledovat rychle se pohybující subjekt. Snímání málo kontrastního subjektu ≥Subjekt s malým kontrastem, jako například bílá stěna, může být rozmazán, protože videokamera dosahuje zaostření prostřednictvím svislých čar na obraze.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Vyvážení bílé Obraz zaznamenaný touto videokamerou může vlivem zdrojů světla zmodrat nebo zčervenat. Potlačte tento fenomén nastavením vyvážení bílé. Nastavování vyvážení bílé určí bílou barvu při různých zdrojích světla. Po rozeznání bílého světla pod slunečním světlem a pod fluorescenční lampou může videokamera nastavit vyvážení množství barev. Vzhledem k tomu, že bílá barva je určující pro všechny ostatní barvy (světlo), může videokamera po určení bílého světla zaznamenávat snímky v přirozeném barevném tónu.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 78 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 79 ページ
Technické údaje
a
Technické údaje
ra h
ra h
Digitální videokamera Bezpečnostní pokyny
of tp
os
ik
m
so
ft
pr
ah
a
s.
.
r.o
Formát zaznamenaných souborů statických snímků: JPEG (Design rule for Camera File system, vycházející ze standardu Exif 2.2), odpovídající DPOF Rozlišení statického snímku: 2048k1512 2048k1152 1600k1200 1280k960 1280k720 640k480 640k360 WEB kamera komprese: Motion JPEG Rozlišení snímku: 320k240 bodů (QVGA) Počet snímků za sekundu: Přibližně 6 fps
ik o
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o
Potvrďte si, prosím, nejnovější informace na následující internetové stránce. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Tato stránka je pouze v angličtině.)
m
Formát záznamu: Mini DV (digitální video v SD formátu pro spotřebitelské použití) Používaný pásek: 6,35 mm pásek pro záznam digitálního obrazu Doba záznamu/přehrávání: SP: 80 min; LP: 120 min (s DVM80) Video Záznamový systém: Digitální prvek Televizní systém: CCIR: 625 řádků, standardní barevný signál PAL s 50 poli Audio Záznamový systém: Digitální zvuk PCM 16 bit (48 kHz/2 kan.), 12 bit (32 kHz/4 kan.) Obrazový senzor: 1/6-palcový 3CCD obrazový senzor [Počet efektivních bodů] Pohybující se snímek: 630 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)/ Statický snímek: 710 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)/ Celkově: 800 Kk3 Objektivy: Auto clona, F1.8 až F2.8, zaostřovací vzdálenost; 3,0 mm až 30,0 mm, Macro (Plný rozsah AF) Průměr filtru: 37 mm Zoom: Výkonný zoom 10:1 Monitor: 2,7-palcový LCD Hledáček: Barevný elektronický hledáček Mikrofon: Stereo (s funkcí zoomu) Reproduktor: 1 kruhový reproduktor ‰ 20 mm Standardní osvětlení: 1.400 lx Minimální požadované osvětlení: 8 lx (Režim slabého osvětlení: 1/50) 1 lx (Režim barevného nočního vidění) Úroveň výstupního videosignálu: 1,0 Vp-p, 75 ≠
.
m
ik
os
of tp
Napájecí zdroj: DC 7,9/7,2 V Příkon: Záznam 5,2 W
m
Úroveň výstupního signálu S-videa: Y Výstup: 1,0 Vp-p, 75 ≠ C Výstup: 0,3 Vp-p, 75 ≠ Úroveň výstupního audiosignálu (Line): 316 mV, 600 ≠ USB: Funkce čtení karty/zapisování na kartu, USB port (Vysokorychlostní USB(USB 2.0)) Bez podpory ochrany autorských práv Kompatibilní se standardem PictBridge Digitální rozhraní: Zásuvka DV výstupu (IEEE1394, 4-kolíková) Rozměry: 78,5 mm (W)k72,6 mm (H)k136,0 mm (D) (s výjimkou vyčnívajících částí) Hmotnost: Přibližně 450 g (bez dodaného akumulátoru a DV kazety) Přibližně 515 g (s dodaným akumulátorem a DV kazetou) Provozní teplota: 0 oC až 40 oC Provozní vlhkost: 10% až 80% Pamět’ové funkce karty Záznamové médium: SD pamět’ová karta: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/ 128 MB/256 MB/512 MB/1 GB/2 GB (Maximum) (vyhovující formátu FAT12 a FAT16) SDHC pamět’ová karta: 4 GB (Maximum) (vyhovující formátu FAT32)
a
Technické údaje
79 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前9時35分
s. r.o .
VQT1A46_CZE.book 80 ページ
Technické údaje
Sít’ový adaptér VSK0651 Bezpečnostní pokyny
a ra h of tp
of tp
ra h
a
Napájecí zdroj: AC 110 V až 240 V, 50/60 Hz Příkon: 19 W DC Výstup: DC 7,9 V, 1,4 A (Činnost videokamery) DC 8,4 V, 0,65 A (Nabíjení akumulátoru)
os
os
Rozměry: 61 mm (W)k32 mm (H)k91 mm (D) Hmotnost: Přibližně 110 g
ik
Maximální počet statických snímků, které lze zaznamenat na SD kartu (volitelné příslušenství) Režim 16:9:
m
m
ik
Technické údaje mohou být kdykoli změněny bez předběžného upozornění.
ROZLIŠENÍ SNÍMKU
¢
1
0.2
2.4
KVALITA SNÍMKU
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
45 100 220 440 880 1760 3520 7040 14080 28160
95 200 440 880 1760 3520 7040 14080 28160 56320
12 29 64 130 250 530 1040 2090 4250 8350
19 46 98 200 390 810 1600 3200 6510 12780
4 11 24 51 99 210 410 820 1680 3290
7 18 39 81 155 330 650 1290 2630 5170
r.o
. m
80 VQT1A46
ik o
≥K zobrazení ¢ dochází pouze v režimu záznamu na pásek. ≥Číselné hodnoty uvedené v tabulce jsou přibližné. ≥Uvedené hodnoty závisí na fotografovaném subjektu.
3 8 18 39 75 160 320 630 1290 2530
5 13 29 62 120 250 490 990 2010 3950
s.
9 21 47 98 185 390 780 1550 3160 6210
a
5 13 30 63 120 250 500 1010 2050 4020
ah
15 35 75 155 300 620 1230 2470 5030 9870
pr
ah
9 21 47 98 185 390 780 1550 3160 6210
ft
ft so ik o m
95 200 440 880 1760 3520 7040 14080 28160 56320
a
45 100 220 440 880 1760 3520 7040 14080 28160
pr
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
s.
KVALITA SNÍMKU
3.1M
2M
1M
0.3M
so
ROZLIŠENÍ SNÍMKU
r.o
.
Režim 4:3:
A termékazonosító jelzés a készülék alján található.
of tp
os
A gyártó nem felel a felvett műsor esetleges megsemmisüléséért. A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel olyan megsemmisüléséért, amely a kamkorder, a tartozékok vagy a kazetták hibás működéséből vagy meghibásodásából ered.
s.
r.o
≥Az SDHC logó védjegy. ≥A miniSD logó védjegy. ≥A Leica a Leica Microsystems IR GmbH bejegyzett védjegye, míg a Dicomar a Leica Camera AG bejegyzett védjegye. ≥A kezelési útmutatóban szereplő minden egyéb cég- és terméknév az adott társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye. SD kártyára rögzített fájlok Előfordulhat, hogy ezzel a kamkorderrel nem lehet lejátszani a más készülékkel felvett vagy készített anyagokat, és fordítva. Ezért előre ellenőrizze a készülék kompatibilitását.
m
ik o
so
ft so ik o m
.
Gondosan ügyeljen a szerzői jogokra. Ügyeljen arra, hogy a műsoros kazetták, lemezek és az egyéb publikált vagy sugárzott műsorok egyéni felhasználáson kívüli felvétele már szerzői jogokat sérthet. Bizonyos anyagok felvétele még magáncélú felhasználás esetén is korlátozások alá eshet. ≥A kamkorder szerzői joggal védett technológiákat alkalmaz, magát a készüléket pedig szabadalmaztatott japán és amerikai technológiák és szellemi termékek védik. A szerzői joggal védett technológiák alkalmazásához a Macrovision Company engedélye szükséges. Tilos a kamkordert szétszerelni vagy módosítani.
a
a
s.
A hálózati aljzatot a készülék közelébe, könnyen elérhető helyre kell tenni. A hálózati zsinór csatlakozójának mindig működőképesnek kell maradnia. A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a hálózati zsinór csatlakozóját a konnektorból.
Próbálja ki a kamkordert. Próbálja ki a kamkordert, mielőtt az első fontos eseményről felvételt készít, és ellenőrizze, hogy a felvétel megfelelő-e, és hogy a készülék helyesen működik-e.
ah
r.o
.
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBEN VAGY MÁS ZÁRT TÉRBEN FELÁLLÍTANI. GONDOSKODNI KELL A KÉSZÜLÉK JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. A FELMELEGEDÉS MIATTI ÁRAMÜTÉSEK VAGY TŰZESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY A SZELLŐZŐNYÍLÁSOKAT NE FEDJÉK EL FÜGGÖNYÖK VAGY EGYÉB ANYAGOK. ≥ TILOS A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐNYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, TERÍTŐVEL, FÜGGÖNNYEL VAGY MÁS HASONLÓ TÁRGGYAL ELTAKARNI. ≥ TILOS A KÉSZÜLÉKRE NYÍLT LÁNGOT (PL. ÉGŐ GYERTYÁT) HELYEZNI. ≥ A HASZNÁLT AKKUMULÁTORT KÖRNYEZETBARÁT MÓDON KELL KISELEJTEZNI.
ra h
a
≥Minden olyan kár vagy meghibásodás, amely nem a kezelési útmutatóban leírt használatból adódik, kizárólag a felhasználót terheli.
pr
≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCON,
ah
útmutatót, és ennek megfelelően használja a kamkordert.
ft
ÓVINTÉZKEDÉSEK!
pr
ª Figyelmesen olvassa el a kezelési
ik
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY TERMÉKSÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN ≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET ESŐ, NEDVESSÉG, CSÖPÖGŐ VAGY FELFRÖCCSENŐ FOLYADÉKOK HATÁSÁNAK KITENNI, TOVÁBBÁ ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY FOLYADÉKKAL TELI TÁRGY (PL. VÁZA) NE KERÜLJÖN A KÉSZÜLÉK TETEJÉRE. ≥ CSAK A JAVASOLT TARTOZÉKOKAT ALKALMAZZA. ≥ TILOS A BURKOLAT (VAGY HÁTLAP) ELTÁVOLÍTÁSA; A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BEÁLLÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA MEGFELELŐ SZAKSZERVIZRE.
of tp os ik m
MAGYAR
m
ra h
FIGYELEM:
a
Információk az Ön biztonsága érdekében
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 81 ページ
81 VQT1A46
m
82 VQT1A46
a
ra h
of tp
os
. r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Csak a javasolt tartozékokat alkalmazza. ≥Csak a tartozékként adott Multi kábeleket és USB kábeleket használja. ≥Ha külön megvásárolható kábeleket használ, ügyeljen arra, hogy azok hossza ne haladja meg a 3 métert.
ik
of tp
összeférhetőség
Az erre utaló jelzés (CE) az adattáblán található.
ik o
ª EMC Elektromágneses
m
ra h
A menükezelés menetét a >> jel mutatja a leírásban.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások) Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket. Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
m
a
Hivatkozás az oldalszámokra A hivatkozott oldalszámokat egy-egy kötőjel fogja közre. Példa: -00-
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 82 ページ
A CD-ROM csomagolásának felnyitása előtt, kérjük, olvassa el a következőket.
a
ra h
ra h
a
Végfelhasználói licencszerződés (az USB-illesztőprogramhoz a SweetMovieLife/MotionDV STUDIO szoftverhez)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 83 ページ
of tp
of tp
Ön (a “Licenc birtokosa”) licencet kap a jelen Végfelhasználói licencszerződésben (“Szerződés”) meghatározott Szoftverre vonatkozóan azzal a feltétellel, hogy elfogadja a jelen Szerződés feltételeit és kikötéseit. Ha a Licenc birtokosa nem fogadja el a jelen Szerződés feltételeit és kikötéseit, azonnal küldje vissza a Szoftvert a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), forgalmazói vagy azon kereskedői részére, akiktől a terméket megvásárolta.
os
ik
2. cikkely Harmadik fél által történő használat A Licenc birtokosa nem használhatja, másolhatja le, módosíthatja, ruházhatja át a Szoftvert, illetve nem engedheti meg harmadik fél számára sem ingyenesen, sem pedig térítés ellenében, hogy használja, lemásolja vagy módosítsa a Szoftvert, kivéve azokat az eseteket, amelyekről a jelen Szerződés kifejezetten rendelkezik.
m
m
ik
os
1. cikkely A licenc A Licenc birtokosa jogosult a szoftver, beleértve a CD-ROM-on, a kezelési útmutatóban és bármilyen más, a Licenc birtokosa számára szolgáltatott adathordozón rögzített vagy ismertetett információ (együttesen “Szoftver”) használatára, azonban a Szoftverben meglévő a szabadalmakra, a szerzői jogra, a védjegyekre és az üzleti titkokra vonatkozó jogok nem kerülnek átruházásra a Licenc birtokosa számára.
3. cikkely A Szoftver lemásolásának korlátozásai A Licenc birtokosa egyetlen, teljes vagy részleges másolatot készíthet a Szoftverről, kizárólag biztonsági tartalékpéldány készítése céljából.
r.o
r.o
.
5. cikkely Visszafordítás, visszafejtés vagy a belső felépítés elemzése A Licenc birtokosa számára tilos a Szoftvert visszafordítani, visszafejteni vagy belső felépítését elemezni, kivéve akkor és olyan mértékben, ahogy azt a Licenc birtokosának lakóhelye szerinti ország törvényei és jogszabályai megengedik. A Matsushita, illetve forgalmazói nem felelősek a Szoftverben keletkező semmilyen olyan meghibásodásért, illetve a Licenc birtokosát ért semmilyen olyan kárért, amelyet a Szoftver visszafordítása, visszafejtése vagy belső felépítésének elemzése okozott.
s.
a
ah
ah
a
s.
6. cikkely Kártérítés A Matsushita a Szoftvert az “ADOTT ÁLLAPOTÁBAN” biztosítja Önnek, bármilyen fajta, akár kifejezett, akár vélelmezett garancia nélkül, ideértve, nem korlátozó értelemben a sértetlenségre, a forgalomképességre és/ vagy meghatározott célra való alkalmasságára vonatkozó garanciákat. Továbbá, a Matsushita nem garantálja, hogy a Szoftver működése megszakításoktól és hibáktól mentes lesz. Sem a Matsushita, sem pedig bármely forgalmazója nem felelős semmilyen olyan kárért, amelyet a Licenc birtokosa abból fakadóan vagy azzal kapcsolatosan szenvedett el, hogy a Licenc birtokosa a Szoftvert használta.
pr
m
ik o
so
8. cikkely A licenc megszűnése A Licenc birtokosa számára a jelen Szerződés keretében nyújtott jogok automatikusan megszűnnek, ha a Licenc birtokosa megszegi a jelen Szerződés bármely feltételét vagy kikötését. Ilyen esetben a Licenc birtokosa köteles megsemmisíteni a Szoftvert és a kapcsolódó dokumentációt azok valamennyi másolatával együtt a Licenc birtokosának saját költségén.
so ik o
ft
ft
pr
7. cikkely Exportszabályozás A Licenc birtokosa elfogadja, hogy nem exportálja vagy reexportálja semmilyen országba a Szoftvert semmilyen formában a Licenc birtokosának lakóhelye szerinti ország jogszabályaiban előírt megfelelő exportengedélyek nélkül, amennyiben ilyenek szükségesek.
m
.
4. cikkely A számítógép A Licenc birtokosa csak egy számítógépen használhatja a Szoftvert, és tilos azt egynél több számítógépen használnia.
83 VQT1A46
a
ra h
of tp
os
ik
PC esetén Használat előtt ................................................. 130 Telepítés/csatlakoztatás .................................. 133 Szoftver ............................................................ 136 Egyebek....................................................... 138
r.o
Egyebek
pr
ah
a
Kijelzések ......................................................... 145 Figyelmeztető/alarm kijelzések ........................ 146 Egyidejűleg nem használható funkciók............ 147 Mielőtt a szervizhez fordulna (problémák és elhárításuk) ............................ 148 Használati óvintézkedések............................... 152 Kifejezések magyarázata ................................. 156
ft
Specifikáció
Specifikáció...................................................... 158
so
.
Menü Menülista.......................................................... 141 Felvételkészítéshez kapcsolódó menük .......... 143 Lejátszáshoz kapcsolódó menük..................... 144 Egyéb menük ................................................... 144
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
Szerkesztés üzemmód
Felvétel kazettáról kártyára .............................. 125 Másolás DVD felvevőre vagy videómagnóra (Átjátszás) ...................................................... 125 Felvételkészítés a DV kábel használatával (Digitális átjátszás)......................................... 126 Utóhangosítás.................................................. 127 Képnyomtatás a nyomtatóhoz való közvetlen csatlakoztatással (PictBridge) ....................... 128
m
of tp os ik m
Felvételi üzemmód Felvétel előtti ellenőrzés................................... 103 Felvétel kazettára ............................................. 104 A felvétel ellenőrzése ....................................... 105 Üresrész keresés funkció................................. 105 Állóképek felvétele kártyára a kazettára való felvétellel egy időben..................................... 106 Állóképek felvétele kártyára (Photoshot).......... 106 Zoom be/ki funkció .......................................... 108 Felvétel készítése saját magáról ...................... 109 Ellenfény kompenzációs funkció ..................... 109 Színes éjszakai felvétel funkció........................ 110 Lágy bőr üzemmód .......................................... 110 Telemakró funkció ........................................... 111 Kivilágosítás/elsötétítés funkció....................... 111 Szélzaj szűrő funkció ....................................... 112 Anti-ground Shooting (AGS) ............................ 112 Időzített felvételkészítés................................... 113 Széles képernyő/4:3 funkció............................ 113 Képstabilizátor funkció .................................... 114 Segédvonal funkció ......................................... 114 Felvételkészítés különböző körülmények között (Jelenet üzemmód) ............................. 115 A felvételek természetes színeinek biztosítása (fehéregyensúly) .......................... 116 A fókusz kézi beállítása.................................... 117 A zársebesség/zárnyílás kézi beállítása........... 117
84
Szalaglejátszás................................................. 119 Lassított lejátszás/ állókép léptetéses lejátszás........................... 120 Változtatható sebességű keresés funkció ....... 120 Lejátszás TV készüléken keresztül................... 121 Kártyalejátszás ................................................. 122 A kártyára rögzített fájlok törlése ..................... 123 A kártya formattálása ...................................... 123 A kártyára rögzített fájlok védelme................... 124 A nyomtatási információk kártyára írása (DPOF beállítás)............................................. 124
m
a
ra h
Használat előtt
Tartozékok ......................................................... 85 Külön megvásárolható ....................................... 85 A készülék részei és kezelése............................ 85 A lencsesapka felerősítése ................................ 87 A csuklópánt ...................................................... 88 Áramellátás ........................................................ 88 A töltés időtartama és a rendelkezésre álló felvételi időtartam............................................ 90 A kamkorder bekapcsolása ............................... 90 Dátum és óraidő beállítás .................................. 91 Az LCD monitor használata ............................... 92 A kereső használata........................................... 92 Gyorsindítás....................................................... 93 A kazetta behelyezése/kivétele.......................... 94 A kártya behelyezése/kivétele............................ 95 Az üzemmód kiválasztása.................................. 96 A joystick használata ......................................... 96 Súgó üzemmód.................................................. 98 A nyelv megváltoztatása .................................... 98 A menüképernyő használata.............................. 98 Az LCD monitor/kereső beállítása ................... 100 Távvezérlő használata...................................... 101
VQT1A46
s. r.o .
Lejátszási üzemmód
Információk az Ön biztonsága érdekében ......... 81
s.
Tartalomjegyzék
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 84 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 85 ページ
Használat előtt
Használat előtt Tartozékok
A készülék részei és kezelése ª Kamkorder
os
K2GJ2DC00011
3)
a ra h
K2CQ2CA00006
4)
(2)
CR2025
N2QAEC000021
(3)
of tp
VSK0651B
2)
(1)
(4)
os
of tp
1)
ra h
a
A termékkel szállított tartozékok a következők.
K2KZ9CB00001
(1) Fehéregyensúly érzékelő -116Távvezérlő érzékelő -102(2) Csuklópánt -88(3) Objektív (LEICA DICOMAR) (4) Mikrofon (beépített, sztereó) -108-, -112-
ik
m
m
ik
5)
K1HA05CD0010
1) Hálózati adapter, egyenfeszültségű csatlakozókábel, hálózati csatlakozókábel
(5)(6)
-89-
2) 3) 4) 5)
Akkumulátor -88Távvezérlő, gombelem -101Multi cable -125USB kábel és CD-ROM -128-, -130-
(7)
Külön megvásárolható
a m
ik o
so
ft
pr
ah
a
ah
pr ft so ik o m
.
r.o
≥Csak a tartozékként adott Multi cable használható, mert egyébként előfordulhat, hogy nem lehetséges a hang normál lejátszása.
s.
r.o
(5) Üzemmódválasztó kapcsoló [AUTO/ MANUAL/FOCUS] -103-, -115-, -116-, -117(6) Nullázó gomb [RESET] -151(7) Audió-videó/S-videó kimeneti csatlakozóaljzat [A/V] -125-
s.
Hálózati adapter (VW-AD11E) Akkumulátor (lítium/CGR-DU06/640 mAh) Akkumulátor (lítium/CGA-DU07/680 mAh) Akkumulátor (lítium/CGA-DU12/1150 mAh) Akkumulátor (lítium/CGA-DU14/1360 mAh) Akkumulátor (lítium/CGA-DU21/2040 mAh) Széleslátószögű előtét lencse (VW-LW3707M3E) 8) Teleobjektív előtét lencse (VW-LT3714ME) 9) Szűrőkészlet (VW-LF37WE) 10) Egyenfeszültségű videólámpa (VW-LDC10E) 11) Izzó az egyenfeszültségű videólámpához (VZ-LL10E) 12) Háromlábú állvány (VW-CT45E) 13) DV kábel (VW-CD1E) ≥Egyes külön megvásárolható tartozékok bizonyos országokban nem beszerezhetőek.
.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
85 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 86 ページ
Használat előtt
ra h
(18) (19)
(10)
(20) (21)
(22)
os
(23)
(13)
(25)
ik
(8) Kereső -92-, -156-
(24)
(20) LCD monitor -92-, -156-
(21) (22) (23) (24) (25)
LCD monitor nyitórész -92Hangszóró -119Kártyahozzáférés lámpa -95Kártyanyílás -95Kártyanyílás borítója -95-
(28) (29) (30) (31)
a
(26) Kazettatartó -94(27) Tartozékrögzítő sín
ik o
so
ft
pr
ah
≥Olyan tartozékok felerősítésére szolgál, mint az egyenfeszültségű videólámpa (VW-LDC10E; külön megvásárolható). (28) Kazettakiadó kar [OPEN/EJECT] -94(29) Kazettarekesz borító -94(30) Zoom kar [W/T] -108Hangerő kar [s /VOLr] -119] -106(31) Fényképfelvétel gomb [
m
a ah pr ft so ik o m
86 VQT1A46
s.
(26) (27)
s.
r.o
.
] -128-, -136(9) USB csatlakozóaljzat [ (10) DC bemeneti csatlakozóaljzat [DC/C.C.IN] -89(11) DV kimeneti csatlakozó [DV] -126(12) Akkumulátortartó -89(13) Akkumulátor rögzítését oldó gomb [BATTERY] -89(14) Ki-/bekapcsoló [OFF/ON] -90(15) Állapotkijelző -90(16) Menü gomb [MENU] -98(17) Joystick -96(18) Üzemmódválasztó tárcsa -96(19) Felvétel start/stop gomb -104-
Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg az LCD monitor képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
.
Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg a kereső képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
m
m
ik
os
(12)
of tp
of tp
(11)
r.o
(9)
ra h
(17)
a
(8)
a
(14) (15) (16)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 87 ページ
A lencsesapka felerősítése
ra h
a
Az objektív felszínének védelme érdekében erősítse fel a lencsesapkát. ≥A lencsesapka és a lencsesapka-zsineg így már csatlakoztatva vannak a csuklópánthoz. ≥Ha nem használja a lencsesapkát, húzza a lencsesapka-zsineget a nyíl irányában. 1 ≥Ha nem használja a készüléket, ügyeljen arra, hogy a lencse védelme érdekében mindig fel legyen téve a lencsesapka. 2
of tp
of tp
ra h
a
Használat előtt
(32)
os ik
Ez a lyuk arra szolgál, hogy a kamerát fel lehessen szerelni a külön megvásárolható állványra/VW-CT45E. (A kamera állványra való felszereléséhez kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót.) ≥A háromlábú állvány használatakor a kártyanyílás borítót nem tudja felnyitni. Először tehát a kártyát helyezze be, és csak utána szerelje fel az állványt.
2
1
m
m
ik
os
(32) Állványrögzítő szerelvény
≥A lencsesapka levételekor nyomja erősen a gombokat.
2
1
(33)
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Levételkor az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa el a lencsevédőt 1. Felhelyezésekor tegye a nyílásba 2, majd az óramutató járásával megegyező irányba forgassa azt el. ≥Az MC protektort, illetve a szűrőkészlet (VW-LF37WE; külön megvásárolható) ND szűrőjét a lencsevédő elé kell feltenni. A lencsevédőre semmilyen más tartozékot nem szabad feltenni. (A lencsesapka kivételével.) (Lásd a szűrőkészlet kezelési útmutatóját.) ≥A teleobjektív előtétlencse (VW-LT3714ME; külön megvásárolható) vagy a széleslátószögű előtétlencse (VW-LW3707M3E; külön megvásárolható) felhelyezésekor előbb vegye le a lencsevédőt. (Lásd a teleobjektív előtétlencse, illetve a széleslátószögű előtétlencse kezelési útmutatóját.) ≥Ha 2 lencsetartozékot, tehát például ND szűrőt és teleobjektív lencsét, tesz fel és a [W/T] kart a [W] felé tolja, akkor a kép 4 sarka besötétedik. (Címkés hatás)
.
(33) Lencsevédő
87 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
Használat előtt
1
88 VQT1A46
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
.
s.
ª Töltésjelző lámpa Világít: Töltés folyamatban Kialszik: Töltés befejezve Villog: Nagyon lemerült (túlzottan kisütött) akkumulátor. Idővel a lámpa világítani kezd, és megindul a normál töltés. Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas vagy alacsony, akkor a [CHARGE] lámpa villog, a töltési idő pedig a szokottnál hosszabb lesz.
a
r.o
.
m
1 Húzza meg a szíjat. 2 Állítsa be a szíj hosszát. 3 Rögzítse a szíjat.
s.
a
ik
os
3
os ik m
2
ª Az akkumulátor feltöltése A termék megvásárlásakor az akkumulátor nincs feltöltve. Ezért a kamkorder használata előtt töltse fel az akkumulátort. ≥Az akkumulátor töltési ideje (-90-) ≥Javasoljuk, hogy Panasonic akkumulátort használjon. (-85-) ≥Más akkumulátor használata esetén nem tudjuk garantálni a kamkorder minőségét. ≥Ha a hálózati adapterhez az egyenfeszültségű csatlakozókábel csatlakozik, akkor az akkumulátor töltése nem lehetséges. Húzza ki a hálózati adapterből az egyenfeszültségű csatlakozókábelt. 1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz. 2 Helyezze az akkumulátort a jelzésnek megfelelően a töltőpadra, majd ügyeljen a biztonságos csatlakoztatásra.
of tp
of tp
ra h
a
Kezének nagysága szerint állítsa be a szíj hosszát. 1 Állítsa be a szíj hosszát.
Áramellátás
ra h
A csuklópánt
r.o
VQT1A46_HUN.book 88 ページ
Használat előtt
ra h of tp os
ik
m
1
ª Az akkumulátor eltávolítása A [BATTERY] kar csúsztatása mellett az eltávolításhoz csúsztassa az akkumulátort.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Az akkumulátor felhelyezése Az akkumulátort nyomja neki az akkumulátortartónak, majd kattanásig csúsztassa.
a
ª Csatlakoztatás a hálózati kimenethez A hálózati adapter csatlakoztatásakor a készülék standby üzemmódba kerül. Az áramkör mindaddig “élő”, amíg a hálózati adapter be van dugva a konnektorba.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 89 ページ
1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt
BATTERY
r.o
ft m
ik o
so
ft so ik o m
s.
ah
a
Az elem felrobbanhat, ha azt nem a megfelelő polaritással helyezik be. A cseréhez csak azonos, vagy a gyártó által ajánlott, az eredetinek megfelelő típusú elemet szabad használni. Az elhasználódott elemet a gyártó utasításai szerint kell elhelyezni.
pr
r.o s. a
ÓVINTÉZKEDÉSEK
pr
ah
.
≥Kezével tartsa meg az akkumulátort, hogy az ne essen le. ≥Az akkumulátor eltávolítása előtt az [OFF/ON] kapcsolót mindig állítsa [OFF] helyzetbe.
.
a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz. 2 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a hálózati adapterhez. 3 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a kamkorderhez. ≥A hálózati kábel csatlakozója nem tolható be teljesen a hálózati adapter aljzatába. Itt egy az 1 szerinti rés marad. ≥Tilos a hálózati zsinórt más készülékhez használni, mivel a hálózati zsinór kifejezetten a kamkorderhez van tervezve. Tilos továbbá más készülék hálózati zsinórját a kamkorderhez használni.
89 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
Használat előtt
CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
A B C
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
A B C
a
ra h
Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka fel van téve, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen (-156-). A kamkordert a lencsesapka eltávolítása után kapcsolja be. ª Az áramellátás bekapcsolása 1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [ON] helyzetbe.
1 OFF
ª Az áramellátás kikapcsolása 1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe.
so
ft
OFF
ft
1
ON
ik o
≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe, ha nem használja a kamkordert. ≥Az áramellátás kikapcsolásakor az állapotkijelző kialszik.
m
so ik o m
90 VQT1A46
ON
≥Az állapotjelző pirosan világít és az áramellátás bekapcsol. ≥Ha szalagfelvételi vagy kártyafelvételi üzemmódban az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetbe kerül, miközben az LCD monitor és a kereső csukva van, az áramellátás kikapcsol.
pr
ah
a
s.
r.o
.
A A töltés időtartama B Maximális időtartam folyamatos felvétel esetén C Időtartam megszakított felvétel esetén (A tényleges felvételi időtartam a szalagra rögzíthető időtartamot jelenti a felvétel elindítása/ leállítása, a készülék ki/bekapcsolása, a zoom kar mozgatása, stb. esetén.) Az “1 h 10 min” jelentése 1 óra és 10 perc. ≥A CGR-DU06 akkumulátor a kamkorderrel szállított tartozék. ≥A táblázat szerinti töltési időtartam és rendelkezésre álló felvételi időtartam közelítő érték. A számok a kereső használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik. A zárójeles számok az LCD monitor használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik. ≥Hosszan tartó felvételekhez (2 óra vagy ennél hosszabb folyamatos felvétel, 1 óra vagy ennél hosszabb megszakított felvétel) a CGA-DU12, CGA-DU14 és CGA-DU21 akkumulátor használata ajánlott.
A kamkorder bekapcsolása
r.o
C
s.
2 h 25 min 2 h 15 min (2 h 5 min) 1h (55 min) 2 h 45 min 2 h 40 min (2 h 30 min) 1 h 10 min (1 h) 3 h 55 min 4h (3 h 45 min) 1 h 45 min (1 h 30 min) 1 h 30 min 1 h 20 min (1 h 15 min) 35 min (30 min)
a
A B
ah
C
of tp
1 h 40 min 1 h 15 min (1 h 10 min) 30 min (30 min)
os
A B
pr
m
ik
os
of tp
Tartozékként adott akkumulátor/ CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
ik
ra h
a
Az alábbi táblázatokban feltüntetett időtartamok 25 oC-os hőmérsékletre és 60%-os páratartalomra vonatkoznak. Ha a hőmérséklet 25 oC alatt vagy fölött van, a töltési idő hosszabb lesz.
≥Lehet, hogy a tényleges időtartam rövidebb ennél. A táblázat szerinti felvételi időtartamok közelítő értékek. A felvételi időtartam a következő esetekben lesz rövidebb: ≥Amikor Ön a keresőt és az LCD monitort egyszerre használja, saját maga felvétele céljából előrefelé fordítja az LCD monitort, stb. ≥Amikor Ön a [POWER LCD] gombot megnyomva kivilágosított LCD monitorral használja a kamkordert. ≥Használat vagy töltés után az akkumulátor felmelegszik Használat közben a kamkorder készülékháza is felmelegszik. Ez normális jelenség. ≥Az akkumulátor kapacitásának csökkenésével párhuzamosan így változik a kijelzés: # # # # . Ha az akkumulátor lemerült, akkor a ( ) villogni kezd.
m
A töltés időtartama és a rendelkezésre álló felvételi időtartam
.
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 90 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 91 ページ
Használat előtt
A kamkorder első alkalommal való bekapcsolásakor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.
OFF
of tp
of tp
ra h
a
Ha a szalagfelvételi vagy kártyafelvételi üzemmódban levő kamkorderen a ki/bekapcsoló [ON] helyzetben van, akkor az áramellátás az LCD monitor és a kereső segítségével ki- és bekapcsolható.
Dátum és óraidő beállítás
a
LCD monitor/kereső segítségével
ra h
ª Az áramellátás be- és kikapcsolása az
ON
1 A használathoz hajtsa ki az LCD monitort
≥Válassza a [YES] tételt, majd nyomja meg középen a joysticket. A dátum/óraidő beállításához végezze el az alábbi 2. és 3. lépst.
os
os
vagy húzza szét a keresőt. (-92-)
ik
m
m
ik
Ha a képernyőn nem a helyes dátum/óraidő jelenik meg, akkor állítsa azt be. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi vagy kártyafelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES]. (-98-)
≥Az LCD monitor, illetve a kereső bekapcsol.
2 Hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt.
OFF
ON
r.o
ft so ik o
≥Az állapotjelző pirosan világít és az áramellátás bekapcsol.
ON
m
ft so ik o m
OFF
pr
ah
a
s.
ª Megjegyzések a dátumról/óraidőről ≥A dátum és az óraidő funkció egy beépített lítiumelemről működik. ≥Mivel a beépített óra nem teljesen pontos, így a felvételkészítés előtt javasolt az óraidő ellenőrzése.
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás csak akkor kapcsol ki, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva. ≥Az állapotjelző automatikusan kialszik és az áramellátás kikapcsolódik. (Ha a gyorsindítás [ON] (-93-) helyzetben van, a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül és az állapotkijelző színe zöld lesz.) ≥A kazettára való felvételkészítés alatt az áramellátás az LCD monitor behajtása, illetve a kereső betolása esetén sem fog kikapcsolni. 3 Az áramellátás bekapcsolásához és a kamkorder újbóli használatához hajtsa ki az LCD monitort vagy húzza szét a keresőt.
mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. A kívánt érték beállításához ezután mozgassa a joysticket fel vagy le. ≥Az évszám a következők szerint változik: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥Az óra 24 órás rendszerben működik. 3 A beállítás meghatározásához nyomja meg a joysticket. ≥Az órafunkció [00] másodperctől indul.
.
2 A beállítandó tétel kiválasztásához
91 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 92 ページ
Használat előtt
Az LCD monitor használata Úgy is készíthet felvételt, hogy közben azt a kihajtott LCD monitoron figyeli. 1 Ujját helyezze az LCD monitor nyitórészre, majd húzza ki az LCD monitort a nyíllal jelzett irányba.
ra h
A kereső használata
a
≥Ha Ön az LCD monitort 180o-kal elfordítja az objektív felé és a kereső ki van nyitva (saját magáról készít felvételt), akkor az LCD monitor és a kereső egyszerre világít.
ik
os
of tp
ª A kereső széthúzása 1 Húzza ki és a hosszabbítási gombot fogva húzza szét a keresőt.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª A beépített lítiumelem feltöltése ≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a [0] vagy [--] jelzés látható, akkor a beépített lítiumelem lemerült. Az alábbi lépéseket követve töltse fel az elemet. Az elem feltöltést követő első behelyezésekor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.Válassza a [YES] tételt, majd állítsa be a dátumot és óraidőt. Csatlakoztassa a kamkordert a hálózati adapterhez vagy tegye fel a kamkorderre az akkumulátort, hogy a beépített lítiumelem feltöltődhessen. Ha a kamkordert kb. 24 órán keresztül így hagyja, akkor az elem kb. 6 hónapig ismét ellátja árammal a dátum és óraidő funkciót. (Az elem akkor is feltöltődik, ha az [OFF/ON] kapcsoló [OFF] helyzetbe van állítva.)
≥A kereső bekapcsol. (Az LCD monitor kihajtásakor a kereső kikapcsolódik.) ª A látómező beállítása 1 A fókuszt a látáskorrekció gomb csúsztatásával állítsa be.
12:30:45 12:30:45 15.10. 15.10. 2007 2007
2 90o
92
pr ft ik o m
m
ik o
so
≥Az LCD monitor fényereje és színtelítettsége a menüből állítható be. ≥A kamkorder sérülését vagy meghibásodását okozhatja az, ha a monitort a megadott szögtartományon túl erővel próbálják kihajtani vagy elfordítani.
so
ft
pr
≥A monitor az objektív felé 1 legfeljebb 180okal, a kereső felé 2 pedig legfeljebb 90o-kal fordítható el.
VQT1A46
.
ah
ah
1 180o
a
s.
≥A kereső fényereje a menüből állítható be.
r.o
12:30:45 15.10. 2007
a
s.
r.o
.
≥A monitor legfeljebb 90o-os szögben hajtható ki. 2 Tetszés szerint állítsa be az LCD monitor szögét.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
Használat előtt
a
ra h
of tp
os
a ah
ON
ft
ft
pr
OFF
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az állapotjelző zölden világít és a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül. ≥A kamkorder csak akkor tud gyorsindítás standby üzemmódra váltani, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva. 3 Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt.
r.o
ON
s.
OFF
≥A következő esetekben törlődik a gyorsindítás és kikapcsol a készülék. ≥Az üzemmódválasztó tárcsa elmozdításakor. ≥Az akkumulátor vagy a hálózati adapter leválasztásakor. ≥Ha akkumulátor használata mellett szalagfelvételi üzemmódban a szalag és a kártya is eltávolításra kerül. ≥Ha akkumulátor használata mellett kártyafelvételi üzemmódban a kártya eltávolításra kerül. ≥Amikor a kamkorder gyorsindítása automatikus fehéregyensúly mellett történik, eltarthat egy kis ideig a fehéregyensúly beállítódása, amennyiben a rögzítendő jelenet fényforrása eltér az utoljára felvett jelenet fényforrásától. (A színes éjszakai felvétel funkciónál azonban a készülék megőrzi az utoljára felvett jelenet fehéregyensúlyát.) ≥Ha a kamkorder bekapcsolása gyorsindítás standby üzemmódban történik, a zoom nagyítása 1k lesz, a képméret pedig eltérhet a gyorsindítás standby előtti beállítástól. ≥Ha a [POWER SAVE] (-143-) beállítása [5 MINUTES] és a kamkorder automatikusan gyorsindítás standby üzemmódba kerül, akkor az [OFF/ON] kapcsolót állítsa [OFF], majd ismét [ON] helyzetbe. Ezenkívül hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt, majd ismét hajtsa ki az LCD monitort és húzza ki a keresőt.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
A gyorsindítás [ON] helyzetében az akkumulátor akkor is működik, ha az LCD monitor és a kereső zárt állapotban van. Az LCD monitor vagy a kereső ismételt kinyitását követő kb. 1,7 másodperc múlva a kamkorder újra felvételi/szünet helyzetbe kerül. ≥Gyorsindítás üzemmódban kb. feleannyi áram fogy, mint felvételi szünet helyzetben. A gyorsindítás üzemmód használata csökkenti az akkumulátor felvételi/lejátszási időtartamát. ≥Ez a funkció csak az alábbi esetekben működik. ≥Akkumulátor használata esetén Szalagfelvételi üzemmód mellett kazetta vagy kártya van behelyezve. Kártyafelvételi üzemmód mellett kártya van behelyezve. ≥Hálózati adapter használata esetén Akkor is használható a gyorsindítás, ha nincs behelyezve szalag-/kártya. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON]. (-98-) 2 Az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetében hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt.
ª A gyorsindítás törléséhez 1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF]. (-98-) ≥Ha az [OFF/ON] kapcsolót [OFF]-ra állítják, mialatt a készülék gyors indító standby módban van, az áram kikapcsol. ≥Ha a standby üzemmód kb. 30 percig tart, akkor az állapotkijelzó kialszik, és a kamkorder teljesen kikapcsol.
m
Gyorsindítás
so ik o m
ik o
so
≥Az állapotjelző pirosan világít és a kamkorder kb. 1,7 másodperccel a bekapcsolás után felvételi szünet üzemmódba kerül.
m
.
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 93 ページ
93 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 94 ページ
Használat előtt
of tp
OPEN/ EJECT
a
m
m
ik
os
≥A borító teljes kinyitásakor a kazettatartó kiugrik. 3 A kazettatartó kinyílása után helyezze be/ vegye ki a kazettát.
ra h
a
ra h
nyissa fel a kazettarekesz borítóját.
of tp
akkumulátort, és kapcsolja be az áramellátást.
2 Csúsztassa el az [OPEN/EJECT] kart, és
os
1 Tegye fel a hálózati adaptert vagy az
≥Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta behelyezése esetén az üreshely keresés funkcióval keresheti meg azt a helyet, ahonnan folytatni kívánja a felvételkészítést. Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta felülírásakor keresse meg azt a helyet, ahonnan folytatja a felvételkészítést. ≥A kazettarekesz borító lezárásakor ügyeljen arra, hogy abba semmi ne szoruljon be (például kábel). ≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd vegye ki és tegye dobozba a kazettát. A dobozt álló helyzetben tárolja. (-155-) ≥Ha a páralecsapódás kijelzése nem jelenik meg az LCD képernyőn és/vagy a keresőben, de Ön páralecsapódást észlel a lencsén vagy a készülékházon, akkor nem nyissa fel a kazettarekesz borítóját, mert páralecsapódás következhet be a fejeken vagy a szalagon. (-152-)
ik
A kazetta behelyezése/kivétele
ª Amikor a kazettatartó nem jön ki ≥Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd újra nyissa azt fel teljesen. ≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az akkumulátor.
≥Behelyezéskor a kazettát az ábra szerinti módon tartsa, majd ütközésig nyomja be. ≥Kivételkor határozott mozdulattal húzza ki a kazettát. 4 A kazettatartó lezárásához nyomja meg a [PUSH] jelet 1.
1
ª Amikor a kazettatartó nem húzódik be ≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF], majd újra [ON] helyzetbe. ≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az akkumulátor. ª A véletlen törlés megakadályozása Ha Ön kinyitja a kazetta törlésvédő lapkáját 1 (a [SAVE] nyíl felé eltolva azt), akkor a szalagra nem lehet felvételt készíteni. A felvételkészítés lehetővé tétele érdekében zárja be a törlésvédő lapkát (a [REC] nyíl felé eltolva azt).
PUSH
. r.o
r.o
.
1
≥Ekkor a kazettatartó behúzódik. 5 A kazettarekesz boritojat csak akkor zarja be, ha a kazettatarto teljesen a helyere kerult.
REC
94 VQT1A46
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
SAVE
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
Használat előtt
A kártya behelyezése/kivétele
ª Kártyahozzáférés lámpa
≥Ellenőrizze, hogy az állapotjelző kialudt-e.
2 Nyissa fel a kártyanyílás borítóját.
a
ª Néhány szó a kártyáról ≥Tilos a kártyát más kamkorderrel vagy számítógéppel formattálni. Ez a művelet használhatatlanná teheti a kártyát. ≥A 4 GB kapacitású memóriakártya SDHC memóriakártya legyen. ≥A 4 GB feletti kapacitású, SDHC logó nélküli memóriakártyák nem felelnek meg az SD specifikációnak.
a
kapcsolójáról
≥Az SD kártya írásvédő kapcsolóval van ellátva. Ha a kapcsoló a [LOCK] oldalon áll, akkor a kártya nem írható, törölhető vagy formattálható. A kapcsoló visszatolásával megszűnik a tiltás.
m
ik o
so
ft so ik o m
s.
ª Néhány szó az SD kártya írásvédő
ah
ah
a
s.
≥Behelyezéskor a címkés oldalával 1 maga felé tartott kártyát egyetlen határozott mozdulattal ütközésig tolja be. ≥Kivételkor nyomja meg a kártya közepét, majd a kártyát határozott mozdulattal húzza ki. 4 A kártyanyílás borítóját jól zárja le.
pr
r.o
.
1
A készülék SD és SDHC memóriakártyákkal egyaránt kompatibilis. SDHC memóriakártyák csak az azokkal kompatibilis készülékekben használhatók. A csak SD memóriakártyákkal kompatibilis készülékekben nem használhatók az SDHC memóriakártyák. (SDHC memóriakártya másik készülékben való használatakor olvassa el az adott készülék használati útmutatóját.)
ft
kártyanyílásba/kártyanyílásból.
.
ª SD memóriakártya ≥Az SD kártya címkéjén feltüntetett memóriakapacitás a szerzői jogok védelméhez szükséges kapacitás, valamint a kamkorderhez, számítógéphez vagy egyéb berendezéshez hasznos memóriaként igénybe vehető kapacitás együttes értékét jelenti.
3 Helyezze be/vegye ki a kártyát a
pr
ra h os
ON
≥A kamkordernek a kártyához való hozzáférése (olvasás, felvétel, lejátszás, törlés stb.) során a kártyahozzáférés lámpa világít. ≥Az alábbi műveletek világító kártyahozzáférés lámpa mellett való végzése a kártya vagy a felvett adatok sérülését, illetve a kamkorder meghibásodását okozhatja. ≥A kártya behelyezése/kivétele. ≥Az [OFF/ON] kapcsoló vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata. ≥Az akkumulátor vagy a hálózati adapter eltávolítása.
ik
m
ik
os
OFF
of tp
1
m
of tp
ra h
a
A kártya behelyezésekor vagy kivételekor az [OFF/ON] kapcsolót mindig állítsa [OFF] helyzetbe. ≥Ha a kártya behelyezését vagy kivételét bekapcsolt áramforrás mellett végzi, akkor a kamkorder meghibásodhat, illetve a kártyán levő adatok elveszhetnek. 1 Az áramellátás kikapcsolása 1.
r.o
VQT1A46_HUN.book 95 ページ
95 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 96 ページ
Használat előtt
Forgassa el az üzemmódválasztó tárcsát a kívánt üzemmódra. 1 Forgassa el az üzemmódválasztó tárcsát. ≥Állítsa be a kívánt üzemmódot 1.
ª Joystick alapműveletek Műveletek a menüképernyőn és a többképes megjelenítés során lejátszandó fájlok kiválasztása Egy tétel vagy fájl kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket, majd a beállításhoz középen nyomja meg.
ra h
1 3
: KÁRTYAFELVÉTELI ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban kártyára vehet fel állóképeket. : KÁRTYALEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban a kártyára felvett állóképeket játszhatja le.
PC : PC ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban Ön a személyi számítógépén nézheti vagy szerkesztheti a kártyára felvett képeket. -130-
4
1 2 3 4 5
ik
2
Felfelé mozgatva végezze el a kiválasztást. Lefelé mozgatva végezze el a kiválasztást. Balra mozgatva végezze el a kiválasztást. Jobbra mozgatva végezze el a kiválasztást. Rögzítés középen való megnyomással.
m
: SZALAGLEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban szalagot játszhat le.
5
os
: SZALAGFELVÉTELI ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban a szalagra mozgóképet vehet fel. (Emellett a kazettára való felvétellel egy időben állóképeket is vehet fel a kártyára.)
os ik m
of tp
ra h
of tp
1
a
A joystick használata
a
Az üzemmód kiválasztása
ª A joystick és a képernyőkijelző Nyomja meg a joystick közepét, és ikonok fognak megjelenni a képernyőn. A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik. (Szalaglejátszási és kártyalejátszási üzemmódban az ikonok automatikusan megjelennek a képernyőn.) 1) Szalagfelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben)
96 VQT1A46
. r.o s. ft
pr
-111-
a
ah
Kivilágosítás/elsötétítés Ellenfény kompenzáció Súgó üzemmód Lágy bőr üzemmód Telemakró Színes éjszakai felvétel Felvétel ellenőrzés Üresrész keresés
so
2 1/3 3 1 2 2/3 1 3 2 3/3 1
-109-98-110-111-110-105-105-
ik o
≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 97 ページ
Használat előtt
2
-98-110-111-
5) Kártyafelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [MANUAL] helyzetben)
-117-116-117-117-
-116-
A fókusz kézi beállítása
-117-
s.
≥A 1 csak akkor jelenik meg, ha az [AUTO/ MANUAL/FOCUS] kapcsoló [FOCUS] helyzetben van. 6) Kártyalejátszási üzemmód
-119-
3 4 2 1
Diabemutató start/szünet Törlés Előző kép lejátszása Következő kép lejátszása
.
-117-
r.o
3 1 2 4/4 1
-117-
a
-119-
3/3
Írisz vagy érzékenységnövelés Fehéregyensúly Zársebesség
ah
-119-
2
pr
s.
-119-
1
ft
so
ft
pr
1
a
2
Lejátszás/pillanat állj Stop Gyors visszacsévélés (gyors képkeresés vissza) Gyors előrecsévélés (gyors képkeresés előre)
ah
3 4
r.o
.
≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben. ≥A 2 csak akkor jelenik meg, ha az [AUTO/ MANUAL/FOCUS] kapcsoló [FOCUS] helyzetben van. 3) Szalaglejátszási üzemmód
so
A fókusz kézi beállítása
ik o
3 1 2 5/5 1
Írisz vagy érzékenységnövelés Fehéregyensúly Zársebesség
m
4/4
ik o
-109-
m
m 2
m
of tp
ra h
1
-113-
ik
2
Időzített felvételkészítés Ellenfény kompenzáció Súgó üzemmód Lágy bőr üzemmód Telemakró
os
2 1/2 3 1 2 2/2 1
ik
os
of tp
ra h
a
4) Kártyafelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben)
a
2) Szalagfelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [MANUAL] helyzetben)
-122-123-122-122-
97 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 98 ページ
Használat előtt
2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki a Súgó üzemmód ikonját [
].
a
ra h
of tp os
Az egyes menüket illetően lásd -141-. 1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
MENU
≥Megjelenik az üzemmódválasztó tárcsával kiválasztott üzemmódnak megfelelő menü. ≥A menü kijelzése alatt ne váltson az üzemmódválasztó tárcsával. 2 A főmenü kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.
3 A kiválasztás beállításához mozgassa jobbra vagy nyomja meg a joysticket.
s. a
pr
joysticket fel vagy le.
98
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
≥A súgó üzemmód használata közben nem lehet felvételt készíteni vagy funkciókat beállítani.
VQT1A46
ah
4 Az almenü kiválasztásához mozgassa a
pr
ah
a
s.
≥A képernyőn megjelenik a kiválasztott ikonhoz tartozó magyarázat. ≥A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik. ª Kilépés a Súgó üzemmódból Válassza ki az [EXIT] ikont vagy nyomja meg a [MENU] gombot.
r.o
r.o
.
≥A szalag/kártyafelvételi üzemmódban az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetében megjelenített műveleti ikonokat a súgó üzemmód mutatja be. 3 A kívánt ikon kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket.
A menüképernyő használata
.
m
ik
os
1
Lehetőség van a képernyőkijelző, illetve a menüképernyő nyelvének megváltoztatására. 1 Beállítás [LANGUAGE] >> válassza ki a kívánt nyelvet.
ik
of tp
ra h
a
A funkció magyarázatához válasszon ki egy ikont. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.
A nyelv megváltoztatása
m
Súgó üzemmód
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 99 ページ
Használat előtt
5 A kiválasztás beállításához mozgassa
ra h
a
ª A távvezérlő használata A menüképernyő váltásai ugyanúgy működnek, mint a készülékházon levő gombok használatakor. 1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
ra h
a
jobbra vagy nyomja meg a joysticket.
6 A beállítandó tétel kiválasztásához
2 Válasszon ki egy menütételt.
7 A beállítás meghatározásához nyomja meg
m
a joysticket.
ik
os
≥A készülékházon levő joystick helyett használja az iránygombokat (3, 2, 1, 4) és az [ENTER] gombot.
os ik m
of tp
of tp
mozgassa a joysticket fel vagy le.
3 A [MENU] gomb megnyomásával léphet ki a ª Kilépés a menüképernyőből Nyomja meg a [MENU] gombot.
menüképernyőből.
ª Visszatérés az előző képernyőhöz Mozgassa a joysticket balra.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Megjegyzések a menübeállításról ≥Szalagra vagy kártyára történő felvételkészítés közben a menü nem jelenik meg. A menü megjelenítése közben sem szalagra, sem kártyára nem lehet felvételt készíteni.
99 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 100 ページ
Használat előtt
ª A fényerő és a színtelítettség
a
beállítása 1 Beállítás [SETUP] >> [LCD SET] vagy
ra h
ra h
[EVF SET] >> [YES].
növeléséhez 1 Beállítás [SETUP] >> [POWER LCD] >>
:Az LCD monitor fényereje :Az LCD monitor színtelítettsége [EVF SET] :A kereső fényereje
3 A fényerőt jelentő függőleges vonalak
os
ik
mozgassa a joysticket fel vagy le. [LCD SET]
[ON]. ≥A [ ] jelzés megjelenik az LCD monitoron. ≥A [POWER LCD] gomb [ON] helyzetében a teljes LCD monitor a szokásosnál körülbelül kétszer világosabb lesz. ≥A [POWER LCD] funkció törléséhez a beállítás: [SETUP] >> [POWER LCD] >> [OFF]. ≥Ez nem befolyásolja a majdan felvett képet. ≥Ha a kamkordert a hálózati adapter használata mellett kapcsolja be, akkor a [POWER LCD] funkció automatikusan bekapcsol. ≥PC üzemmódban ez a funkció nem működik.
m
os ik
of tp
of tp
ª A teljes LCD monitor fényerejének
2 A beállítandó tétel kiválasztásához
m
≥Ha az LCD monitort 180°-kal a lencse felé fordítja, akkor az LCD monitor fényerejét nem szabályozhatja. ≥A kereső fényerejének beállításához hajtsa be az LCD monitort és húzza ki a keresőt, hogy bekapcsoljon. ≥Ezek a beállítások nem befolyásolják a felvett képet.
a
Az LCD monitor/kereső beállítása
100 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
mozgatásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. 4 A beállítások befejezéséhez nyomja meg a [MENU] gombot vagy a joysticket.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 101 ページ
Használat előtt
Távvezérlő használata
(10)
(11) (12) (13)
of tp
of tp
(3)
(2)
(17)
(10) Fényképfelvétel gomb [PHOTO SHOT] ¢ (11) Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés
ik
ik
os
(4)
os
ra h
ra h (1)
(15) (16)
a
(14)
a
ª Távvezérlő A tartozékként adott távvezérlővel a kamkorder csaknem valamennyi funkciója vezérelhető.
(5)
m
m
vissza gomb [6]
(1) Megjelenítés a képernyőn gomb [EXT DISPLAY] -121(2) Dátum/óraidő gomb [DATE/TIME] -143(3) Utóhangosítás gomb [AUDIO DUB] -127(4) Felvétel gomb [¥REC]
(nem áll rendelkezésre) (5) Iránygombok [3, 2, 1, 4] -99-
(7)
(6)
(12) Pillanat állj gomb [;] (13) Stop gomb [∫] (14) Felvétel start/stop gomb
[START/STOP] ¢ (15) Lejátszás gomb [PLAY 1] (16) Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés
előre gomb [5] (17) Enter gomb [ENTER] -99-
¢ arra utal, hogy ezek a gombok ugyanúgy működnek, mint a kamkorderen található megfelelőik. ª A gombelem behelyezése A távvezérlő használata előtt helyezze be abba a tartozékként adott gombelemet. 1 A rögzítő 1 lenyomva tartása mellett húzza ki az elemtartót.
. ft m
ik o
so
ft so ik o
r.o
pr
pr
[ZOOM/VOL] ¢
(8) Keresés gomb [VAR SEARCH] -120(9) Menü gomb [MENU] ¢ -99-
m
s.
a
(i) jelzésű oldala felfelé nézzen, majd nyomja vissza a helyére az elemtartót.
ah
a
(6) Lassított lejátszás/állókép léptetés [E, D] (E: vissza, D: előre) -120(7) Zoom/hangerőszabályzó gomb
1
2 A gombelemet úgy helyezze be, hogy annak
ah
s.
r.o
.
(8) (9)
101 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 102 ページ
Használat előtt
Figyelem A gombelem gyermekektől távol tartandó. Soha ne vegye a gombelemet a szájába. Lenyelés esetén forduljon orvoshoz.
ª A távvezérlő hatósugara
a
ra h
pr m
ik o
so
ft
pr ft so ik o m
102
.
r.o
s.
a
.
r.o
s.
≥Ha a kamkorderen és a távvezérlőn kiválasztott távvezérlő működtetési mód nem egyezik, akkor megjelenik a “REMOTE” üzenet. A távvezérlő első használatakor a kamkorder bekapcsolása után megjelenik a “CHECK REMOTE MODE” (-146-) üzenet, és a működtetés nem lehetséges. Állítsa be ugyanazt a távvezérlő működtetési módot. ≥A távvezérlő beltéri használatra van szánva. Kültéren vagy erős fényben előfordulhat, hogy a kamkorder még a hatósugáron belül sem működik helyesen.
ah
a
[VCR1]: Nyomja meg egyszerre a [D] és a [∫] gombot. 1 [VCR2]: Nyomja meg egyszerre a [E] és a [∫] gombot. 2 ª Néhány szó a gombelemről ≥Ha a gombelem lemerült, akkor cserélje ki azt egy új elemmel (típusszám: CR2025). Az elem élettartama normál esetben nagyjából 1 év, de ez a használat gyakoriságától függ. ≥A gombelem gyermekektől távol tartandó.
≥A távvezérlő és a kamkorder közötti távolság: kb. 5 méteren belül Szögtartomány: kb. 10o felfelé és 15o lefelé, balra és jobbra
VQT1A46
1
ah
m
2
ik
Tűz-, robbanás- és égési veszély. Ne töltse újra, ne szedje szét, ne melegítse 60 xC hőmérsékletre, illetve ne égesse el az elemet.
m
ik
os
Figyelem
kiválasztása
2 kamkorder egyidejű használatakor az egyik kamkorder távvezérlőjén [VCR1], a másikén pedig [VCR2] beállítást alkalmazzon. Ezáltal elkerülheti azt, hogy a 2 kamkorder zavarja egymást. (Az alapértelmezett beállítás [VCR1]. A gombelem cseréjekor a beállítás visszaáll az alapértelmezett [VCR1] beállításra.) 1 Beállítás a kamkorderen: Beállítás [SETUP] >> [REMOTE] >> [VCR1] vagy [VCR2]. 2 Beállítás a távvezérlőn:
of tp
of tp
ra h
a
Az elem felrobbanhat, ha azt nem a megfelelő polaritással helyezik be. A cseréhez csak azonos, vagy a gyártó által ajánlott, az eredetinek megfelelő típusú elemet szabad használni. Az elhasználódott elemet a gyártó utasításai szerint kell elhelyezni.
ª A távvezérlő működtetési módjának
os
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Felvételi üzemmód
ra h
a
Ellenőrizze a következőket, ha fontos események (pl. esküvő) rögzítésére készül, vagy ha a kamkordert hosszabb időn át nem használta. Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy a kép és a hang rögzítése megfelelő-e.
os
ik
2)
m
ik
os
1)
m
üzemmódról
≥Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe, hogy a színegyensúly (fehéregyensúly) és a fókusz beállítása automatikusan történjen. ≥Automatikus fehéregyensúly: -156≥Automatikus fókusz: -157≥A téma megvilágításától, stb. függően a zárnyílás és a zársebesség automatikusan az optimális fényerő szerint állítódik be. (Szalagfelvételi üzemmódban: A zársebesség értéke maximum 1/250 lehet.) ≥Az adott jelenettől vagy megvilágítástól függően előfordulhat, hogy a színegyensúly és a fókusz automatikus beállítása nem lehetséges. Ilyen esetben kézzel állítsa be a fehéregyensúlyt és a fókuszt.
of tp
of tp
ª A kamkorder tartása
a
Felvétel előtti ellenőrzés
≥A távvezérlő előkészítése (-101-) ≥Az SP/LP (normál/lassú) szalagsebesség üzemmód beállítása (-103-) ª Tudnivalók az automatikus
ra h
Felvételi üzemmód
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 103 ページ
4)
m
.
r.o
s.
ft
pr
ah
a
≥Fontos események felvételéhez az SP üzemmódot javasoljuk. ≥Az LP üzemmód lehetőségeinek maximális kiaknázása érdekében LP jelzéssel ellátott Panasonic kazetták használatát javasoljuk. ≥Az LP (lassú) szalagsebességgel készült felvételek utóhangosítása nem lehetséges. (-127-) ≥Bár LP (lassú) szalagsebesség üzemmódban a képminőség nem romlik az SP üzemmódéhoz képest, a lejátszott képen mozaikszerű zaj jelentkezhet, illetve egyes funkciók nem használhatók. ≥Lejátszás más digitális videókészüléken vagy LP üzemmód nélküli digitális videókészüléken. ≥Az LP üzemmódban felvett kép lejátszása más digitális videókészüléken. ≥Lassított/állókép léptetéses lejátszás.
so
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) Két kézzel tartsa a kamkordert. 2) Kezét bújtassa át a csuklópánton. 3) Ne takarja el kezével a mikrofonokat, illetve érzékelőket. 4) Karjait tartsa mindig a törzséhez közel. 5) Álljon kisterpeszben. ≥Kültéri felvételek készítésekor ügyeljen arra, hogy a nap minél inkább a háttérben legyen. A hátulról megvilágított téma sötét lesz a felvételen. ª Ellenőrzési lépések ≥Vegye le a lencsesapkát. (-87-) (Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka fel van téve, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkordert a lencsesapka eltávolítása után kapcsolja be.) ≥A csuklópánt beállítása (-88-) ≥Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt. (A felvételkészítés addig nem indul el, amíg az LCD monitor vagy a kereső zárva van. Az áramellátás akkor sem kapcsol ki a felvételkészítés alatt, ha aközben zárva van az LCD monitor vagy a kereső.) ≥Az LCD monitor/kereső beállítása (-100-) ≥Áramellátás (-88-) ≥Kazetta/kártya behelyezése (-94-, -95-) ≥Dátum/óraidő beállítása (-91-)
ª Felvételi üzemmód Lehetőség van a szalagfelvételi üzemmód megváltoztatására. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi/lejátszási üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] vagy [LP]. Az LP (lassú) szalagsebesség üzemmód kiválasztása esetén a felvétel időtartama 1,5-szer hosszabb lesz, mint az SP (normál) szalagsebesség üzemmódban, de egyes funkciók nem használhatók.
ik o
5)
≥A jelenet üzemmód beállítása (-115-) ≥A fehéregyensúly beállítása (-116-) ≥A zársebesség beállítása (-117-) ≥Az írisz/érzékenységnövelés beállítása (-117-) ≥A fókusz beállítása (-117-)
m
3)
103 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 104 ページ
Felvételi üzemmód
szalagfelvételi üzemmódnál
1)
felvétel megkezdéséhez.
0h00m10s00f
2)
100
3)¢ 4)¢ 5)¢ 6)¢
0.2
ik
os
R 0:30
m
os ik m
1 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot a
a
ra h
ª Megjelenítés a képernyőn
of tp
ra h
a
Vegye le a lencsesapkát. (-87-) (Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka fel van téve, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkordert a lencsesapka eltávolítása után kapcsolja be.) A készülék gyárilag beállított képaránya [16:9], ami széles képernyőjű televízióval kompatibilis képek felvételére alkalmas. Ahhoz, hogya készülék kompatibilis legyen a hagyományos (4:3 képarányú) televíziókkal, a felvételkészítés előtt módosítsa a [REC ASPECT] beállítást (-113-) vagy a képek lejátszásakor változtassa meg a [TV ASPECT] beállítást a csatlakoztatott televízión (-121-). ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra.
≥Ha meg akarja őrizni a felvett anyag eredeti hangját (-127-), akkor a felvételt a [ADVANCED] >> [AUDIO REC] >> [12bit] beállítással készítse el.
of tp
Felvétel kazettára
¢Ezek csak akkor jelennek meg, ha Ön félig lenyomja a [ ] gombot, és kártya van behelyezve.Ezek nem jelennek meg a távvezérlő használatakor. 1) A felvételből eltelt idő 2) A szalag hátralevő játékideje 3) Az állókép mérete 4) Kártyajelzés (-145-) 5) A felvehető állóképek száma (Ha nem vehető fel több kép, akkor ez a jelzés pirosan villog.) 6) Az állóképek minősége ª Néhány szó a szalag hátralevő
104 VQT1A46
.
r.o
pr so ik o m
m
ik o
so
ft
≥A szalagra való felvétel időtartamával kapcsolatban lásd -90-. ≥Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy (-105-) a kép rögzítése megfelelő-e. ≥Az üres szalagrész megtalálásához alkalmazza az üreshely keresés funkciót (-105-).
ft
pr
ah
a
;
s.
gombot a felvétel megszakításához.
a
s.
2 Nyomja meg újra a felvétel start/stop
≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villogni kezd.) ≥Előfordulhat, hogy 15 másodperces vagy ennél rövidebb felvétel esetén a szalag hátralevő játékideje nem vagy nem pontosan kerül kijelzésre. ≥Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél.
ah
r.o
.
játékidejének képernyőn való kijelzéséről
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 105 ページ
Felvételi üzemmód
Az utoljára felvett kép 2 és 3 másodpercig lejátszásra kerül. Az ellenőrzés után a kamkorder visszakapcsol felvételi szünet üzemmódra. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a felvétel ellenőrzése jelzést [ ].
Megkeresi az utolsó felvétel végét (a még üres szalagrészt). A keresés befejezésekor az üresrész keresés funkció törlődik, a kamkorder pedig felvételi szünet üzemmódba kerül. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki az üresrész keresés ikonját [ ].
ra h
ik
os
of tp
ra h
of tp ik
os
a
Üresrész keresés funkció
a
A felvétel ellenőrzése
m
m
1 ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [RECORDING CHECK STARTED] szimbólum.
1
3 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg középen a joysticket. ª Az üresrész keresés leállítása menet
közben
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
.
r.o
≥Ha nincs már üresrész a kazettán, akkor a kamkorder a szalag végén áll meg. ≥A kamkorder az utoljára felvett kép vége előtt kb. 1 másodpercre levő ponton áll meg. A felvétel ettől a ponttól való megkezdésével a kép rögzítése zökkenőmentesen folytatódhat az utolsó képtől.
ah
a
s.
r.o
.
A joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.
105 VQT1A46
Felvételi üzemmód
A kazettára való felvétellel egy időben állóképeket is vehet fel a kártyára. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A kazettára való felvétel közben nyomja le teljesen a [ ] gombot.
≥Állítsa a készüléket kártyafelvételi üzemmódra.
ra h of tp
of tp
ra h
a
Állóképek felvétele kártyára (Photoshot)
a
Állóképek felvétele kártyára a kazettára való felvétellel egy időben
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 106 ページ
ik
os
] gombot a fókusz beállításához. (Csak automata fókusznál) ≥Ha az [O.I.S.] pontnál az [ON] lehetőséget választja, akkor a képstabilizátor funkció még hatékonyabb lesz. ([ MEGA (MEGA OIS)] kerül kijelzésre.) ≥Az írisz/érzékenységnövelés értéke rögzített, és a kamkorder automatikusan fókuszál a témára.
m
m
ik
os
1 Nyomja le félig a [
≥A kártyára rögzíthető állóképek számával kapcsolatban lásd -159-. ≥Amikor a készülék kártyára rögzít képeket, akkor a felvétel start/stop gomb nem használható. ≥Lehetőség van a rögzítendő állóképek minőségének a kiválasztására. (-107-) ≥Az állóképek jobb minőségben történő készítéséhez javasoljuk a kártyafelvételi üzemmód alkalmazását. ≥Állóképek felvételekor fogja kezével stabilan a kamkordert, és a karját tartsa mozdulatlanul a törzse mellett, hogy a kamkorder ne remegjen.
1 2
ª Válassza ki, hogy szalagfelvételi
m
106 VQT1A46
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
1 Exponálási lehetőség jelzés ± (A fehér lámpa villog.): Fókuszálás ¥ (A zöld lámpa világítani kezd.): Téma fókuszálva Nincs jelzés: A fókuszálás nem sikerült ≥Az exponálási lehetőség jelzés a következők szerint jelenik meg, amikor a [ ] nincs félig lenyomva. Ezt iránymutatásként használhatja a felvételkészítésnél. ¥ (A zöld lámpa világítani kezd.): A téma fókuszálva van és jó kép készíthető róla ± (A fehér lámpa világítani kezd.): Majdnem tökéletes fókusz 2 Fókuszmező 2 Nyomja le teljesen a [ ] gombot.
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
>> válassza ki a kívánt képméretet. REC ASPECT [16:9]: 1 : 1280k720 0.2 : 640k360 REC ASPECT [4:3]: 1 M : 1280k960 0.3M : 640k480
m
r.o
.
1 Beállítás [ADVANCED] >> [PICTURE SIZE]
.
üzemmódban milyen méretű állóképeket kíván rögzíteni a kártyára
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
Felvételi üzemmód
ª Megjelenítés a képernyőn
a
ra h
of tp
os
ik
válassza ki a kívánt képminőséget. [ ]: Kiváló képminőség [ ]: Normál képminőség ≥Szalagfelvételi üzemmódban az [ADVANCED] >> [PICT. QUALITY] tételnél is be lehet állítani a képminőséget. ª Felvételkészítés zárhang effektussal A felvételhez a zár kattanásához hasonló hangot lehet hozzáadni. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON]. ª Tudnivalók az exponálási lehetőség
r.o
s.
a
ah
pr
2) 3) 4)
≥Az exponálási lehetőség jelzés kézi fókusz üzemmódban nem jelenik meg. ≥Ha a témára nem könnyű ráfókuszálni, akkor kézzel állítsa be a fókuszt. ≥A kártyára az exponálási lehetőség jelzés megjelenése nélkül is rögzíthet állóképeket, de előfordulhat, hogy a képek rögzítése fókuszálás nélkül történik. ≥Az exponálási lehetőség jelzés nem jelenik vagy nehezen jeleníthető meg az alábbiesetekben. ≥Amikor a zoom nagyítása nagy. ≥Amikor remeg a kamkorder. ≥Amikor mozog a téma. ≥Amikor a fényforrás a téma mögött van. ≥Amikor egyazon jelenetben közeli és távoli témák is vannak. ≥Amikor a jelenet sötét. ≥Amikor valamilyen fényes rész van a jelenetben. ≥Amikor a jelenetben csak vízszintes vonalak láthatók. ≥Amikor a jelenet kontraszt nélküli.
ft
pr
ft so ik o
készített képek minőségét 1 Beállítás [BASIC] >> [PICT. QUALITY] >>
so
1)
1) Az állókép mérete 2) Kártyajelzés (-145-) 3) A felvehető állóképek száma (Ha nem vehető fel több kép, akkor ez a jelzés pirosan villog.) 4) Az állóképek minősége
m
ª Válassza ki a fényképfelvétellel
ik o
. r.o s. a ah
2.4
válassza ki a kívánt képméretet. REC ASPECT [16:9]: 2.4 : 2048k1152 0.2 : 640k360 REC ASPECT [4:3]: 2048k1512 3.1M : 1600k1200 2M : 1280k960 1M : 640k480 0.3M : ≥A készülék megvásárlásakor a [REC ASPECT] beállítása [16:9]. Előfordulhat, hogy a [16:9] beállítás mellett rögzített képek szélei a nyomtatáskor lemaradnak. A nyomtatás előtt ellenőrizze ezt.
jelzésről
kártyafelvételi üzemmódnál
100
állóképek méretét 1 Beállítás [BASIC] >> [PICTURE SIZE] >>
m
≥A kártyára rögzíthető állóképek számával kapcsolatban lásd -159-. ≥A mozgókép és hang nem vehető fel. ≥A kártyára történő adatrögzítés ideje alatt ne használja az üzemmódválasztó tárcsát. ≥A kártyahozzáférési lámpa világítása esetén tilos kártyát behelyezni vagy kivenni. ≥Másik termék használatakor előfordulhat, hogy sérülnek vagy nem játszhatók le az ezzel a kamkorderrel felvett adatok. ≥Ha Ön a felvételt [PICT. QUALITY] >> [ ] beállítással készítette, akkor a tartalomtól függően előfordulhat, hogy a lejátszott képen mozaikszerű zaj jelenik meg. ≥Ha a [PICTURE SIZE] beállítása nem [ 0.2 ] vagy [ 0.3M ], akkor megapixeles felvételi mód kerül beállításra. ≥Nem lehetséges félig lenyomni a [PHOTO SHOT] gombot a távirányítón.
ª Válassza ki a kártyára rögzítendő
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Tiszta állóképek rögzítéséhez ≥Ha a témára 4k vagy ennél nagyobb nagyítással közelít rá, akkor nehéz kiküszöbölni a kézben tartott kamkorder enyhe remegését. Javasoljuk, hogy felvételkészítéskor csökkentse a zoom nagyítását, és menjen közelebb a témához. ≥Állóképek felvételekor fogja kezével stabilan a kamkordert, és a karját tartsa mozdulatlanul a törzse mellett, hogy a kamkorder ne remegjen. ≥A háromlábú állvány és a távvezérlő használata esetén bemozdulástól mentes képeket lehet készíteni.
.
VQT1A46_HUN.book 107 ページ
107 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 108 ページ
Felvételi üzemmód
a
ra h
a
ra h
of tp
ª Digitális zoom funkció Amikor a zoom nagyításának mértéke az 10szeresnél nagyobb, bekapcsol a digitális zoom funkció. A digitális zoom funkcióval 25k - 700kszeres nagyítás érhető el. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [25k] vagy [700k].
of tp
≥Szalagra történő felvételkészítéskor.
ª A fókuszterülettel kapcsolatban ≥Ha valamilyen kontrasztos tárgy van a fókuszmezőben levő téma előtt vagy mögött, akkor nem biztos, hogy a témára rá lehet fókuszálni. Ilyen esetben vigye ki a kontrasztos tárgyat a fókuszmezőből. ≥Akkor is kézzel állítsa be a fókuszt, ha még mindig nehéz fókuszálni.
Zoom be/ki funkció
ik
[OFF]: Csak optikai zoom (Maximum 10k) [25k]: Digitális zoom (Maximum 25knagyítás) [700k]: Digitális zoom (Maximum 700knagyítás) ≥Minél nagyobb a digitális zoom nagyítása, annál nagyobb mértékben romlik a képminőség. ≥A kártyafelvételi üzemmód alkalmazása esetén a digitális zoom funkció nem használható.
m
os ik m
VOL
T
os
50t 50 tW
Az optikai zoom mértéke maximum 10k lehet. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Széleslátószögű felvételkészítés (zoom ki): Tolja a [W/T] kart a [W] felé. Teleobjektív felvételkészítés (zoom be): Tolja a [W/T] kart a [T] felé.
ª Tudnivalók a változtatható sebességű
zoom funkcióról T T
ª A zoom mikrofon funkció
a
s.
≥Ha ráközelít a témára, és a képet kézben tartott kamkorderrel készíti, akkor javasoljuk a képstabilizátor funkció használatát. ≥Amikor Ön a zoom segítségével egy távoli témára közelít, élesebb fókuszt kap, ha a felvétel témája 1,0 méteres vagy még nagyobb távolságban van a kamkordertől. ≥Nagy zoom sebesség esetén nem mindig lehet könnyen ráfókuszálni a témára. ≥Ha a zoom nagyításának mértéke 1k, akkor a kamkorder a lencsétől kb. 4,0 cm-re levő témára tud fókuszálni. ≥Elképzelhető, hogy a készülék mechanikus hangot rögzít, ha Ön zoomolás közben engedi fel a [W/T] kart. Finoman tolja vissza eredeti helyére a zoom kart, mielőtt azt felengedi.
használatához A zoom művelettel összekapcsolt érzékenységű mikrofon teleobjektív lencseállás esetén a távoli, széleslátószögű lencseállás esetén pedig a közeli hangok tiszta rögzítésére képes. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >> [ON].
ah
pr m
ik o
so
ft
pr
ah
ZOOM
ft so ik o m
108 VQT1A46
.
r.o
.
T
r.o
10t 10 tW
s.
5t tW
a
1t tW
≥A zoom sebessége a [W/T] kar mozgatásának mértékével arányosan változik. ≥A változtatható sebességű zoom funkció nem használható a távvezérlővel.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 109 ページ
Felvételi üzemmód
Úgy készíthet felvételt saját magáról, hogy közben figyeli az LCD monitort. Azt is megteheti, hogy a kamkorder előtt levő személyekről készít felvételt, és közben láthatóvá teszi számukra a képet. A vízszintesen megfordult kép tükörképként jelenik meg. (A rögzítendő kép megegyezik a rögzített képpel.) ≥Húzza ki a keresőt, hogy felvételkészítés közben lássa a képet. 1 Forgassa az LCD monitort a lencse felé.
Megakadályozza, hogy a hátulról megvilágított téma túl sötét legyen. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki az ellenfény kompenzáció szimbólumát [ ].
ra h
of tp
ik
1
m
m
ik
ª
os
ra h
of tp os
a
Ellenfény kompenzációs funkció
a
Felvétel készítése saját magáról
≥A kereső képernyőjén függőleges kijelzés lesz látható, ami normális jelenségnek számít és nem utal semmilyen hibára. ≥Amikor az LCD monitor a lencse felé van elforgatva, az ikon akkor sem jelenik meg, ha Ön megnyomja a joystick közepét.
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [BACKLIGHT COMPENSATION ON] szimbólum. ≥A képernyőn látható kép kivilágosodik.
ª A normál felvételhez való
visszatéréshez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [BACKLIGHT COMPENSATION OFF] szimbólum.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata törli az ellenfény-kompenzációs funkciót. ≥A színes éjszakai felvétel funkció bekapcsolásakor az ellenfény-kompenzáció törlődik.
109 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 110 ページ
Felvételi üzemmód
Ezzel a funkcióval a témák sötét helyen is színes felvételen örökíthetők meg, és kiemelhetők a háttérből. Tegye állványra a kamkordert, hogy elkerülje annak rázkódását. ≥Úgy tűnik, mintha kockák hiányoznának a felvett jelenetből. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a színes éjszakai felvétel szimbólumát [ ].
Ennek segítségével a bőr színe lágyabb tónust kap a felvételen. Akkor hatásos igazán, ha mellkép felvétel készül az adott személyről. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a lágy bőr szimbólumát [ ].
ra h
of tp
os
ra h
of tp
1
m
ik
os m
ik
a
Lágy bőr üzemmód
a
Színes éjszakai felvétel funkció
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SOFT SKIN MODE ON] szimbólum.
1
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [COLOUR NIGHT VIEW ON] szimbólum. ≥Ha nehéz fókuszálni, akkor kézzel állítsa be a fókuszt. (-117-) ª A színes éjszakai felvétel funkció
törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [COLOUR NIGHT VIEW OFF] szimbólum.
ª A lágy bőr üzemmód törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SOFT SKIN MODE OFF] szimbólum. ≥Ha a háttérnek vagy a jelenetben látható bármi másnak a színe hasonlít a bőr színéhez, akkor az is lágyabb tónust kap. ≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor nem biztos, hogy jól látszik a hatás.
110 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ha beállítása világos helyen történik, akkor a képernyő egy időre fehéres színűvé válhat. ≥A színes éjszakai felvétel funkciónál a CCD jelfeltöltési ideje a szokásosnál körülbelül 25k hosszabb lehet, hogy a sötét (minimum 1 lx) jeleneteket is világosan lehessen felvenni. Emiatt egyébként láthatatlan fényes pontok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. ≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata a színes éjszakai felvétel funkciót törli.
Felvételi üzemmód
A csak a témára való fókuszálással és a háttér elhomályosításával a felvétel még hatásosabbá tehető. Ez a kamkorder képes az akár kb. 50 cm távolságban levő témára is fókuszálni. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki a telemakró szimbólumát [ ].
Kivilágosítás A kép és a hang fokozatosan megjelenik. Elsötétítés A kép és a hang fokozatosan eltűnik. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a kivilágosítás/elsötétítés szimbólumát [ ].
ra h
ik
os
of tp
ra h
of tp
1
B
m
Állítsa le a felvételt. (elsötétítés) A kép/hang fokozatosan eltűnik. A kép/hang teljes eltűnését követően a felvételkészítés leáll.
a ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ha a fókusz nem lesz élesebb, akkor állítsa be kézzel a fókuszt. ≥A telemakró funkció a következő esetekben törlődik. ≥A zoom nagyítása 10k értéknél kisebb lesz. ≥Kikapcsolta az áramellátást vagy használta az üzemmódválasztó tárcsát.
.
ª A telemakró funkció törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [TELE MACRO OFF] szimbólum.
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [FADE ON] szimbólum. 3 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot. Indítsa el a felvételt. (kivilágosítás) A felvétel indításakor még egyáltalán nincs kép/ hang, de azután fokozatosan megjelenik.
r.o
m
1
s.
ik
os
a
Kivilágosítás/elsötétítés funkció
a
Telemakró funkció
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [TELE MACRO ON] szimbólum. ≥Ha a nagyítás mértéke 10k vagy kisebb, akkor a beállítás automatikusan 10k lesz.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 111 ページ
111 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 112 ページ
Felvételi üzemmód
Szélzaj szűrő funkció Ezzel a funkcióval felvétel közben csökkenthető a mikrofont érő szél zaja. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].
a
ra h
of tp
of tp m
ik
os
≥A kivilágosítás/elsötétítés funkció kiválasztásakor a felvétel elindításakor néhány másodpercig eltart a kép megjelenése. A felvétel szüneteltetésekor is néhány másodpercre van szükség.
os
kiválasztásához
Lehetőség van a kivilágosítási/elsötétítési szín kiválasztására. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [FADE COLOUR] >> [WHITE] vagy [BLACK].
Ezzel a funkcióval megakadályozható a fölösleges felvételkészítés akkor, amikor Ön elfelejti a felvételt leállítani és a kamkordert fejjel lefelé tartva sétál, közben pedig a felvételkészítés folytatódik. ≥Ha a kazettára való felvételkészítés közben a kamkorder folyamatosan fejjel lefelé helyezkedik el, akkor automatikusan felvételi szünet üzemmódba kerül.
ik
ra h
ª A kivilágosítás/elsötétítés színének
Anti-ground Shooting (AGS)
m
a
ª A kivilágosítás/elsötétítés törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [FADE OFF] szimbólum.
AGS: Anti-Ground-Shooting ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [SETUP] >> [AGS] >> [ON]. ª Az Anti-ground Shooting törlése Beállítás [SETUP] >> [AGS] >> [OFF].
r.o
s.
≥Az üzemeltetési körülményektől függ az, hogy a fejjel lefelé fordulást követően a kamkorder mennyi idő alatt kerül felvételi szünet helyzetbe.
112 VQT1A46
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az alapértelmezett beállítás [ON]. ≥A szél erősségétől függően csökkenti a szélzajt. (Erős szélben bekapcsolva a funkció csökkentheti a sztereóhatást. A szél gyengülésekor a sztereóhatás visszaáll.)
a
ª A szélzaj szűrő funkció törléséhez Beállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].
szüneteltetheti a felvételkészítést, amikor a kamkorder teljesen felfelé vagy lefelé fordulva készíti a felvételt. Ilyen esetben állítsa az [AGS] tételt >> [OFF] helyzetbe, majd folytassa a felvételkészítést. ≥ A felvételkészítés szüneteltetéséhez vagy leállításához használja a felvétel start/stop gombot. Az AGS csupán tartalékfunkció arra az esetre, ha Ön elfelejti szüneteltetni a felvételkészítést.
.
≥ Az AGS funkció olyankor kapcsolhat be és
Felvételi üzemmód
Az időzítő segítségével állóképeket vehet fel kártyára. ≥Állítsa a készüléket kártyafelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki az időzített felvételkészítés szimbólumát [ ].
Ez a funkció széles képernyőjű TV készülékekkel kompatibilis képek felvételét teszi lehetővé. Széles képernyő funkció A felvétel 16:9 képarányban történik. 4:3 funkció A felvétel 4:3 képarányban történik. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Széles képernyő funkció Beállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9]. 4:3 funkció Beállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3].
ra h
os
of tp
ra h
of tp os
ª A széles képernyő/4:3 funkció törlése Széles képernyő funkció Beállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3]. 4:3 funkció Beállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9].
.
r.o
s.
a
ah
so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata az időzített felvételkészítés standby üzemmódot törli.
pr
.
r.o
s.
a
ª Az időzítő menet közbeni leállításához Nyomja meg a [MENU] gombot.
≥Az alapértelmezett beállítás [16:9]. ≥A széles képernyő üzemmódban a menüképernyők, a műveleti ikonok és az egyéb képernyő megjelenítések vízszintesnek tűnnek. ≥A képek TV képernyőn való lejátszása során előfordulhat, hogy egyes esetekben törlődik a dátum/óraidő kijelzés. ≥A TV készüléktől függően előfordulhat, hogy romlik a képminőség. ≥Ha a 4:3 képarány mellett felvett állóképek lejátszásakor a [TV ASPECT] beállítása [16:9], akkor a műveleti ikonok és egyéb kijelzések egy része a kép jobb- és baloldalán húzódó fekete csíkon lesz látható. ≥Néhány szó a csatlakoztatandó és a lejátszásra használt TV készülékről. ≥A kamkorderrel felvett képek TV képernyőn való lejátszásakor úgy módosítsa a szalaglejátszási üzemmód [SETUP] >> [TV ASPECT] beállítását, hogy az megfeleljen a csatlakoztatandó TV készülék képarányának (4:3 vagy 16:9). (-121-) ≥A csatlakoztatott TV készülék beállításaitól függően előfordulhat, hogy a képek nem jeleníthetők meg rendesen. Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék kezelési útmutatóját.
ft
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SELF-TIMER ON] szimbólum. 3 Nyomja le a [ ] gombot.
m
ik
1
ik m
a
Széles képernyő/4:3 funkció
a
Időzített felvételkészítés
≥A [ ] szimbólum kb. 10 másodperces villogása után elindul a felvétel. A felvételt követően az időzített felvételkészítés törlődik. ≥A [ ] gomb előbb félig, majd teljes lenyomása esetén a téma a félig való lenyomáskor fókuszálódik. ≥A [ ] gomb teljes lenyomásakor a készülék közvetlenül a felvételkészítés előtt fókuszál a témára.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 113 ページ
113 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 114 ページ
Felvételi üzemmód
Csökkenti a felvétel közbeni kézmozgásokból adódó képremegést. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [O.I.S.] >> [ON].
Felvétel közben figyelje a lejtést és a kép egyensúlyát. Mozgóképek felvételekor ellenőrizheti a kép szintezését. A funkcióval akár a kompozíció egyensúlya is megbecsülhető. ≥Állítsa a készüléket szalag-/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [ON].
ra h
ik ª A segédvonal funkció törléséhez Beállítás [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [OFF].
114 VQT1A46
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A segédvonalak nem kerülnek rá az elkészített felvételre.
.
≥Állóképek kártyafelvételi üzemmódban való rögzítése esetén a [ ] gomb félig lenyomása fokozza a képstabilizátor funkció hatását. (MEGA OIS) ≥Előfordulhat, hogy az alábbi esetekben nem működik hatékonyan a képstabilizátor funkció. ≥A digitális zoom használatakor ≥Konverziós előtétlencse használatakor ≥A kamkorder nagyfokú rázkódásakor ≥Mozgó témáról történő, annak mozgását követő felvételkészítéskor
m
ª A képstabilizátor funkció törléséhez Beállítás [ADVANCED] >> [O.I.S.] >> [OFF].
os
of tp
ra h
of tp os ik m
a
Segédvonal funkció
a
Képstabilizátor funkció
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 115 ページ
Felvételi üzemmód
a
ra h
os
1)
2)
3)
4)
5)
r.o s. a ah pr ft ik o m
m
ik o
so
ª A jelenet üzemmód funkció törléséhez Beállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] vagy az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetbe állítása.
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) [5] Sport üzemmód ≥Sportesemények vagy gyors mozgásokat tartalmazó jelenetek felvételéhez 2) [ ] Portré üzemmód ≥Személyeknek a háttérből történő kiemeléséhez 3) [ ] Gyenge megvilágítás üzemmód ≥A gyenge megvilágítású jelenetek világosabbá tételéhez 4) [ ] Reflektor üzemmód ≥Reflektorral megvilágított téma felvételéhez, például partikon vagy színházban 5) [ ] Szörf és hó üzemmód ≥Szikrázóan csillogó téma felvételéhez, például sípályán vagy tengerparton
.
válassza ki a kívánt üzemmódot.
ik
2 Beállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >>
m
m
ik
os
of tp
ra h
Különböző felvételkészítési körülmények esetén ez az üzemmód automatikusan beállítja a zársebesség és a zárnyílás optimális értékeit. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
Sport üzemmód ≥A felvett képek lassított lejátszásakor vagy lejátszásának szüneteltetésekor ebben az üzemmódban nincs kameraremegés. ≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a képmozgás nem tűnik simának. ≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést. ≥Az erős fénnyel megvilágított vagy nagymértékben tükröződő témáról készített felvételnél függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg. ≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor a sport üzemmód nem működik. A [5] jelzés villog. ≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez használja, a képernyő vibrálhat. Portré üzemmód ≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez használja, a képernyő vibrálhat. Ilyen esetben módosítsa a jelenet üzemmód beállítását [OFF] helyzetre. Gyenge megvilágítás üzemmód ≥Előfordulhat, hogy a rendkívül sötét jelenetekről nem lehet jó felvételt készíteni. Reflektor üzemmód ≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor előfordulhat, hogy az arról felvett kép fehéressé válik, és a képszélek nagyon sötétek lesznek. Szörf és hó üzemmód ≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor az arról felvett kép fehéressé válhat.
of tp
a
Felvételkészítés különböző körülmények között (Jelenet üzemmód)
115 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 116 ページ
Felvételi üzemmód
a
ra h
os
ik
villogásáról 2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a fehéregyensúly szimbólumát [
].
MNL
3 A fehéregyensúly üzemmód kiválasztásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. 1)
2)
1 AWB
1
Amikor a kézi beállítás üzemmód van kiválasztva ≥Villogás jelzi az előzetesen beállított fehéregyensúly eltárolását. Ez a beállítás mindaddig tárolódik, amíg újra nem kerül sor a fehéregyensúly beállítására. Amikor a fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban ≥Sötét helyeken stb. előfordulhat, hogy a fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban. Ilyen esetben használja az automatikus fehéregyensúly beállítás üzemmódot. A kézi beállítás üzemmód használata közben ≥Befejeződését követően a beállítás világítani fog. ª Tudnivalók a fehéregyensúly érzékelőről A fehéregyensúly érzékelő felvétel közben érzékeli a fényforrás jellegét. ≥Felvétel közben ne takarja el kezével a fehéregyensúly érzékelőt, mert ezzel megzavarhatja a normális működést. ª Tudnivalók a fekete egyensúly
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
A jelenetektől és a fényviszonyoktól függően előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly funkció nem képes visszaadni a természetes színeket. Ilyen esetben Ön kézzel állíthatja be a fehéregyensúlyt. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka fel van téve, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkordert a lencsesapka eltávolítása után kapcsolja be. ≥A fehéregyensúly és az írisz/érzékenységnövelés egyszerre történő beállítása esetén előbb a fehéregyensúlyt állítsa be. ≥A felvételkészítés körülményeinek megváltozása esetén a helyes eredmény érdekében állítsa be újra a fehéregyensúlyt. ª A fehéregyensúly kézi beállításához A 3. lépésben válassza a [ ] szimbólumot. Ezután, miközben a teljes képernyőn egy fehér témát figyel, mozgassa felfelé a joysticket a [ ] szimbólum kiválasztásához. ª Tudnivalók a [ ] szimbólum
of tp
A felvételek természetes színeinek biztosítása (fehéregyensúly)
3
ik o
so
ft so ik o
1 Fekete egyensúly beállítás (Villog.) 2 Fehéregyensúly beállítás (Villog.) 3 A beállítás befejeződött (Világít.)
116 VQT1A46
m
m
pr
visszaállításához
ft
pr
ª Az automatikus beállítás Addig mozgassa balra a joysticket, amíg a [ AWB ] jelzés meg nem jelenik. Vagy állítsa az [AUTO/ MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.
.
r.o
2
a
s.
s.
1
ah
a
1) Automatikus fehéregyensúly beállítás [ AWB ] 2) Beltéri üzemmód (felvétel izzólámpa megvilágításnál) [ ] 3) Kültéri üzemmód [ ] 4) Kézi beállítás üzemmód [ ]
Ez egyike a 3CCD rendszer funkcióinak, amely automatikusan beállítja a fekete színt akkor, ha a fehéregyensúly beállítása a kézi beállítás üzemmódban történik. A feketeegyensúly beállításakor a képernyő átmenetileg sötét lesz. (A fekete érzékelő kézi beállítása nem lehetséges)
ah
1
r.o
4)
1
.
beállításáról 3)
Felvételi üzemmód
a
Zársebesség A zársebesség beállítása gyors mozgású témák felvételénél hasznos. Zárnyílás A zárnyílás beállítása akkor hasznos, amikor a képernyő túl világos vagy túl sötét. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
of tp
os
os
of tp
ra h
a
Ha a körülmények miatt nehéz az automatikus fókuszbeállítás, akkor a fókusz kézzel is beállítható. ≥Állítsa a készüléket szalag/kártyafelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
A zársebesség/zárnyílás kézi beállítása
ra h
A fókusz kézi beállítása
ik
2 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]
m
kapcsolót [FOCUS] helyzetbe.
m
ik
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 117 ページ
2 A joysticket balra vagy jobbra mozgatva válassza ki a zárnyílás szimbólumát [ ] vagy a zársebesség szimbólumát [ ]. MNL
MF MNL
≥Megjelenik a [ MNL ] és a kézi fókusz [MF] kijelzés. 3 A fókusz beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.
3 A zársebesség vagy a zárnyílás beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. MNL
1/50 OPEN OdB
. ª Az automatikus beállítás
m
ah
ik o
so
ft so
pr
visszaállításához
Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.
ft
ah
pr
a
ª Az automatikus beállítás
a
1) Zársebesség 2) (Zárnyílás) Írisz/érzékenységnövelés
Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] vagy [FOCUS] helyzetbe.
ik o
MNL
1/50 F2.0 0dB
1/1000
≥Széleslátószögű lencseállásnál előfordulhat, hogy ráközelítéskor a téma nem lesz fókuszban. Ezért előbb közelítsen és csak ezután fókuszáljon rá a témára.
visszaállításához
m
2)
MNL
r.o
1)
s.
s.
r.o
.
MF MNL
117 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 118 ページ
ra h of tp os ik m
m
ik
os
of tp
ra h
a
A zársebesség kézi beállítása ≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést. ≥A zársebesség kézi növelésekor csökken az érzékenység és ennek megfelelően automatikusan emelkedik az érzékenységnövelés értéke, ami fokozhatja a képernyő zajosságát. ≥A nagyon fényes vagy erősen tükröződő témáról készült kép lejátszásakor függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. ≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a képmozgás nem tűnik simának. ≥Rendkívül fényes helyen való felvételkészítés esetén megváltozhat vagy vibrálhat a képernyő színe. Ilyen esetben kézzel állítsa be a zársebességet 1/50 vagy 1/100 értékre. Az írisz/érzékenységnövelés kézi beállítása ≥Kézi beállítás esetén előbb a zársebesség, majd a zárnyílás (írisz/érzékenységnövelés) beállítása történjen meg. ≥Ha az értékből nem lesz “OPEN” (nyitás), akkor az érzékenységnövelés nem állítható. ≥Minél nagyobb az érzékenységnövelés értéke, annál nagyobb a képernyő zaja. ≥A zoom nagyításának mértékétől függően vannak olyan írisz értékek, amelyek nem jelenítődnek meg.
a
Felvételi üzemmód
. r.o
r.o
.
ª A zársebesség tartománya 1/50 to 1/8000 másodperc:Szalagfelvételi üzemmód 1/25 to 1/2000 másodperc:Kártyafelvételi üzemmód Minél közelebb van az 1/8000 értékhez, annál nagyobb a zársebesség.
s.
tartománya
s.
ª Az írisz/érzékenységnövelés
118 VQT1A46
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
CLOSE (zárva), F16, ..., F2.0, OPEN (nyitva: F1.8) 0dB, ..., 18dB A [CLOSE] felé közelítő értékeknél a kép sötétül. A [18dB] felé közelítő értékeknél a kép világosodik. A dB értékek jelentik az érzékenységnövelés értékét.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 119 ページ
Lejátszási üzemmód
Szalaglejátszás
ra h of tp ik
m
a
s.
r.o
≥Megjelenik a [ ] jelzés. (Az ismételt lejátszási üzemmód törléséhez alkalmazza a [REPEAT PLAY] >> [OFF] beállítást, vagy kapcsolja ki az áramellátást.) ≥A [USB FUNCTION] >> [WEBCAM] beállítását, majd az USB kábel csatlakoztatását követően az ismételt lejátszási üzemmód törlődik.
.
ª Ismételt lejátszás A szalagvég elérésekor a készülék visszacsévéli a kazettát és újra elindítja a lejátszást. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY] >> [ON].
ft
pr
ah
ª Hangbeállítások ≥Ha a szalag lejátszásakor nem a kívánt hanghatást hallja, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO]. ≥Ha a hang felvétele vagy az utóhangosítás [12bit] értéken és [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX] beállítás mellett történik, akkor a beállításoktól függetlenül a hang sztereóban kerül lejátszásra [AUDIO OUT].
so
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás nem kapcsol ki akkor, ha szalag/ kártyalejátszási üzemmódban Ön behajtja az LCD monitort és betolja a keresőt. ≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció közben a gyorsan mozgó képek mozaikszerű zajt produkálhatnak. ≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció előtt és után a képernyő egy pillanatra kékre válthat, vagy probléma lehet a képekkel.
≥A beállítás befejezésekor eltűnik a hangerő jelzés. ≥Ha nincs hang, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO].
ik o
1/;: Lejátszás/pillanat állj 6: Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés vissza (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.) 5: Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés előre (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.) ∫: Stop
ik o
Towards [i] felé: nő a hangerő Towards [`] felé: csökken a hangerő (Minél közelebb van a függőleges oszlop a [i] jelhez, annál nagyobb a hangerő.) ≥A távvezérlőn a [T] gomb megnyomásával növelheti, míg a [W] gomb megnyomásával csökkentheti a hangerőt.
m
m
ik
1 Használja a joysticket.
m
VOL
os
os
of tp
ra h
a
≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódba. (Az LCD monitoron automatikusan megjelenik egy műveleti ikon.)
ª A hangerő beállításához Állítsa be a hangszóró lejátszási hangerejét. 1 A hangerő a [s /VOLr] kar mozgatásával állítható be.
a
Lejátszási üzemmód
119 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 120 ページ
Lejátszási üzemmód
visszatéréshez
ra h
a
A lejátszás elindításához nyomja meg a távvezérlőn a [PLAY 1] gombot, vagy a joystick felfelé mozgatásával állítsa be a [1] ikont.
of tp
Lassított lejátszás ≥Visszafelé történő lassított lejátszáskor az időkód jelzése instabillá válhat. Állókép léptetéses lejátszás ≥Nyomja meg és tartsa lenyomva a [E] vagy a [D] gombot lejátszási szünetben, és ekkor az állókép léptetéses lejátszás folyamatos lesz.
Változtatható sebességű keresés funkció
ik
ik
os
of tp
ra h
a
≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. (Lassított lejátszás csak a távvezérlő használatával lehetséges.) Lassított lejátszás A normál (SP) szalagsebességgel felvett kép a normál sebesség kb. 1/5 részével kerül lejátszásra. A lassú (LP) szalagsebességgel felvett kép a normál sebesség kb. 1/3 részével kerül lejátszásra. 1 Nyomja meg a [E] gombot vagy a [D] gombot a távvezérlőn.
ª A normál lejátszáshoz való
os
Lassított lejátszás/ állókép léptetéses lejátszás
m
2 A sebesség változtatásához nyomja meg a [3] vagy a [4] gombot.
m
120 VQT1A46
r.o s.
a
ah
pr
ª A normál lejátszáshoz való visszatéréshez Nyomja meg a [VAR SEARCH] gombot vagy a [PLAY 1] gombot a távvezérlőn.
so
ft
≥Előfordulhat, hogy a képek mozaikos hatást mutatnak. ≥Keresés közben a hang el van némítva. ≥A műveleti ikon megjelenésekor ez a funkció törlődik. ≥20k sebességű gyors visszacsévélés/gyors képkeresés vissza művelet esetén a szalag vége felé a sebesség 10k értékre csökken. ([10k] villog a képernyőn.)
ik o
ik o
so
ft
≥Az állókép léptetéses lejátszást úgy is bekapcsolhatja, hogy lejátszási szünetben a kamkorder [j /VOLi] karját a [T] felé (előre irány) vagy a [W] felé (vissza irány) nyomja. A kar nyomva tartása esetén az állókép léptetéses lejátszás folyamatos lesz. ≥A pillanat állj ikon megjelenik egy másodpercre. A pillanat állj ikon eltűnése után elindul a folyamatos állókép-léptetéses lejátszás.
≥A gyors képkeresés előre/vissza lehetséges sebességei a következők 1/5k (csak SP üzemmódú lassított lejátszásnál), 1/3k (csak LP üzemmódú lassított lejátszásnál), 2k, 5k, 10k, 20k.
m
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Lassított lejátszás esetén kb. 10 perc eltelte után a lejátszás automatikusan leáll. (10 perc lassított lejátszás kb. 2 percet jelent SP, illetve kb. 3 percet LP üzemmódban.) Állókép léptetéses lejátszás 1 Lejátszás közben nyomja meg a [;] gombot a távvezérlőn. 2 Nyomja meg a [E] gombot vagy a [D] gombot a távvezérlőn.
.
m
A gyors képkeresés előre/vissza sebessége változtatható. (Ez a művelet csak a távvezérlő használatával lehetséges.) ≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra, és indítsa el a szalag lejátszását. 1 Nyomja meg a [VAR SEARCH] gombot a távvezérlőn.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 121 ページ
Lejátszási üzemmód
of tp
a
≥Az S-videó aljzatba való csatlakoztatáskor a VIDEO IN és az AUDIO IN aljzatba is csatlakoztatni kell. ≥Használja a hálózati adaptert, mert így nem kell aggódnia az akkumulátor lemerülése miatt. ª A kép és a hang nem kerül át a
[VIDEO IN]
os
ª A kijelzések megjelenítése a TV
készülék képernyőjén Az LCD monitoron vagy a keresőben látható információk (műveleti ikon, időkód és üzemmód kijelzés stb.), valamint a dátum és óraidő a TV készüléken is megjeleníthetők. (Ez a művelet csak a távvezérlő használatával lehetséges.) 1 Nyomja meg a [EXT DISPLAY] gombot a távvezérlőn.
r.o
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Az információk törléséhez nyomja meg újra a gombot.
s.
r.o
.
1 ≥Kösse össze a kamkordert és a TV készüléket a Multi cable 1 segítségével. ≥Ha a TV készüléken van S-videó csatlakozóaljzat, akkor használjaezt az aljzatot is 2. Ezáltal szebb képet fog kapni. (Ne feledkezzen meg a videó és audió aljzatok használatáról sem.) 2 Kapcsolja be a kamkordert, és állítsa az üzemmódválasztó tárcsát a szalaglejátszási üzemmódra. 3 A TV készüléken válassza ki a bemeneti csatornát. ≥Ha a képek megjelenítése nem megfelelő, hajtsa végre a TV készülék képarányának megfelelő menü műveleteket. Beállítás [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] vagy [4:3].
.
A/V
ik
2 [S-VIDEO IN]
≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva. ≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-127-) ≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot. ≥Ellenőrizze a TV készülék bemeneti beállítását (bemeneti kapcsoló). (Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék kezelési útmutatóját.)
m
os
kamkorderről a TV készülékre
[AUDIO IN]
ik m
mozgatva válassza ki a [1/;] ikont. ≥A kép és a hang átkerül a TV készülékre. 5 A lejátszás leállításához a joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.
ra h
ra h
a
A kamkorderrel rögzített képek TV készüléken keresztül is lejátszhatók. ≥Helyezzen be a kamkorderbe egy felvételt tartalmazó kazettát. ≥Ügyeljen arra, hogy a TV-hez való csatlakoztatás előtt le legyen kapcsolva a készülék. 1 Kösse össze a kamkordert és a TV készüléket.
4 A lejátszás elindításához a joysticket felfelé
of tp
Lejátszás TV készüléken keresztül
121 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 122 ページ
Lejátszási üzemmód
of tp
megjelenítéséhez
a
A kártyán levő fájlokból egyszerre több (6 fájl 1 képernyőn) is megjeleníthető. 1 A képek közötti váltáshoz mozgassa a [s /VOLr] kart.
ra h
ra h
a
≥Állítsa a készüléket kártyalejátszási üzemmódba. (Az LCD monitoron automatikusan megjelenik egy műveleti ikon.)
ª A többfájlos lejátszás
of tp
Kártyalejátszás
1 Használja a joysticket.
100-0001
ik
m
ª Tudnivalók az állóképek
r.o
s.
ft m
ik o
so
ft so ik o m
122 VQT1A46
.
kompatibilitásáról ≥Ez a kamkorder megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt egységes DCF (Design rule for Camera File system) szabványnak. ≥Ez a kamkorder a JPEG fájlformátumot támogatja. (Nem minden JPEG formátumú fájl játszható le.) ≥Nem szabványos fájl lejátszásakor előfordulhat, hogy a mappa/fájlnév nem jelenik meg. ≥Előfordulhat, hogy ez a kamkorder rosszul vagy egyáltalán nem játssza le az egy másik készülékkel rögzített vagy létrehozott adatokat, illetve hogy egy másik készülék rosszul vagy egyáltalán nem játssza le az ezzel a kamkorderrel rögzített vagy létrehozott adatokat.
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás nem kapcsol ki akkor, ha szalag/ kártyalejátszási üzemmódban Ön behajtja az LCD monitort és betolja a keresőt. ≥Az előző vagy a következő kép akkor is megjeleníthető, ha a műveleti ikon nem látható a kártyalejátszás alatt. ≥A kártyán levő adatok lejátszása alatt ne használja az üzemmódválasztó tárcsát. ≥A kártyahozzáférési lámpa világítása esetén tilos kártyát behelyezni vagy kivenni. ≥A fájl pixelszámától függően időbe telik a fájl megjelenítése. ≥Más formátumban felvett fájl lejátszása vagy hibás fájladatok esetén az egész kijelző bekékül, és az “UNPLAYABLE CARD” figyelmeztetés jelenhet meg. ≥A 4:3 üzemmódban ( 3.1M , 2 M , 1 M , 0.3M ) felvett állóképek széles képernyőjű TV készüléken való lejátszásakor előfordulhat, hogy romlik a képminőség. ≥A más berendezéssel felvett fájl lejátszásakor a dátum és óraidő kijelzése eltér a felvételkori kijelzéstől.
a
1/∫:
Az előző kép lejátszása A következő kép lejátszása Diabemutató (A kártyán levő állóképek sorrendben való lejátszása) start/szünet
ah
E: D:
≥Osztott képernyős megjelenítésnél ≥A fájl kiválasztásához mozgassa a joysticket (a kiválasztott fájlt sárga keret fogja körbe), majd a kijelöléshez nyomja meg. A kiválasztott fájl ekkor teljes képernyős megjelenítésben látszik. ≥7 vagy több fájl esetén mozgassa a joysticket. Ekkor megjelenik a következő vagy az előző osztott képernyő.
pr
m
ik
[`] felé:
Teljes képernyős megjelenítés (1kép jelenik meg.) Osztott képernyős megjelenítés (6 fájl 1 képernyőn.)
os
os
[i] felé:
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 123 ページ
Lejátszási üzemmód
ª A kártyára egy másik készülékkel
felvett állókép fájlok törlése
3 Az [DELETE 1 FILE] kiválasztásához
os
≥Előfordulhat, hogy a kamkorderen nem lejátszható (nem JPEG) állókép fájl törlődik.
ik
≥Az osztott képernyős megjelenítésnél kiválaszthat egy fájlt. A fájl kiválasztása után nyomja meg a joysticket, és jelenítse meg a műveleti ikont. 2 A joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [ ] szimbólumot.
A kártya formattálása
m
os ik m
a
of tp
of tp
ra h
a
A törlést követően a fájlok nem állíthatók vissza. ≥Állítsa a készüléket kártyalejátszási üzemmódra. 1 A törlendő fájl kiválasztásához mozgassa balra vagy jobbra a joysticket.
≥Az [ALL FILES] kiválasztásakor a törlés időbe telhet, ha a kártyán sok fájl található. ≥Ha felvételkészítés közben megjelenik a “CARD FULL” üzenet, akkor ez arra utal, hogy a kártya megtelt és arra több adat már nem rögzíthető. Helyezzen be új kártyát, vagy a kamkordert kártyalejátszási üzemmódra állítva törölje a fölösleges fájlokat. ≥A DCF szabványnak megfelelő fájlok törlésekor a fájlokhoz kapcsolódó összes adat törlésre kerül.
ra h
A kártyára rögzített fájlok törlése
Ne felejtse el, hogy a kártya formattálása során a kártyára felvett összes adat törlődik. A fontos adatokat személyi számítógépen stb. tárolja. ≥Állítsa a készüléket kártyalejátszási üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [FORMAT CARD] >> [YES]. 2 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor a kártya formattálásához válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg a joysticket.
mozgassa fel vagy le, majd nyomja meg a joysticket. 4 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg a joysticket. ≥A törlés leállításához válassza a [NO] lehetőséget.
m
ik o
≥Törlés közben tilos az áramellátás kikapcsolása. ≥Fájlok törlésekor használja a hálózati adaptert vagy egy megfelelően feltöltött akkumulátort.
. r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ft
válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg a joysticket.
so
fel vagy le, majd nyomja meg a joysticket.
3 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor
≥Normál esetben nincs szükség a kártya formattálására. Ha viszont a kártya többszöri behelyezése és kivétele ellenére is megjelenik az üzenet, akkor végezze el a formattálást. ≥A más berendezésen formattált SD memóriakártyáknál előfordulhat, hogy a felvételre fordított idő meghosszabbodik vagy használhatatlan lesz az SD kártya. Ilyen esetben az SD memóriakártyát ezzel a készülékkel kell formattálni. (Tilos a kártyát személyi számítógéppel, stb. formattálni.) ≥Formattálás közben tilos a kártya eltávolítása vagy az áramellátás kikapcsolása. ≥Ez a készülék az SD memóriakártya specifikációnak megfelelő FAT12 és FAT16 rendszerben formattált SD memóriakártyákat, valamint a FAT32 rendszerben formattált SDHC memóriakártyákat támogatja.
ik o
pr
2 Az [ALL FILES] kiválasztásához mozgassa
≥A formattálás leállításához válassza a [NO] lehetőséget.
m
ah
a
s.
r.o
.
ª Az összes fájl törléséhez 1 A joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [ ] szimbólumot.
123 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 124 ページ
Lejátszási üzemmód
a
ra h 1
≥Megjelenik a [ ] 1 jelzés és a kiválasztott fájl letiltásra kerül. A letiltás törléséhez nyomja meg újból a joysticket. ≥Egymás után 2 vagy több fájl letiltása lehetséges. ª A beállítások befejezéséhez Nyomja meg a [MENU] gombot.
m
ik
1
ik m
A kártyára ráírhatók a kinyomtatandó képek adatai, a példányszám és az egyéb információk (DPOF adatok). ≥Állítsa a készüléket kártyalejátszási üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [DPOF SET] >> [SET]. 2 A beállítandó fájl kiválasztásához mozgassa, majd nyomja meg a joysticket.
os
os
of tp
ra h
a
A kártyán tárolt értékes fájlok véletlen törlése letiltással kerülhető el. (A kártya formattálása során azonban a letiltással védett fájlok is törlésre kerülnek.) ≥Állítsa a készüléket kártyalejátszási üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [PROTECT] >> [YES]. 2 A letiltandó fájl kiválasztásához mozgassa, majd nyomja meg a joysticket.
A nyomtatási információk kártyára írása (DPOF beállítás)
of tp
A kártyára rögzített fájlok védelme
≥Megjelenik a DPOF beállítás 1 szerint kinyomtatandó képek száma. 3 A kinyomtatandó képek számának kiválasztásához mozgassa fel vagy le, majd nyomja meg a joysticket. ≥A példányszám 0 és 999 között állítható be. (A kiválasztott példányszámot úgy nyomtathatja ki, hogy azt beállítja a DPOF támogatású nyomtatón.) ≥Egymás után 2 vagy több fájl beállítása lehetséges.
ª A nyomtatás összes képre vonatkozó
elhagyásának beállításához
s.
Válassza ki a [CANCEL ALL] lehetőséget az 1. lépésben.
ik o
so
ft
pr
ah
a
ª Mi a DPOF? A DPOF a Digital Print Order Format (digitális nyomtatási parancsformátum) rövidítése. Ez teszi lehetővé a nyomtatási információ hozzáadását a kártyán levő képekhez azért, hogy azt a DPOF-et támogató más rendszer is használni tudja.
m
so ik o m
124 VQT1A46
.
r.o
≥Előfordulhat, hogy ez a kamkorder nem ismeri fel a más kamkorderrel végzett DPOF beállítást. A DPOF beállításokat ezért a saját kamkorderével végezze.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª A beállítások befejezéséhez Nyomja meg a [MENU] gombot.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 125 ページ
Szerkesztés üzemmód
of tp
ra h
majd nyomja meg a [
] gombot.
m
2 Álljon meg az átmásolni kívánt résznél,
ik
os
Összekötés a Multi cable segítségével
os ik m
A kamkorderrel felvett képek DVD-RAM lemezen vagy más hasonló hordozón tárolhatók. Olvassa el az adott felvevő eszköz kezelési útmutatóját. ≥Helyezzen egy felvételeket tartalmazó kazettát a kamkorderbe és egy üres DVDRAM lemezt, illetve videókazettát a DVD felvevőbe, illetve videómagnóba. 1 Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt.
a
a
A már kazettára felvett jelenetekből állóképeket lehet készíteni a memóriakártyára. ≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. ≥Helyezzen be egy felvételeket már tartalmazó kazettát és egy kártyát. 1 Indítsa el a lejátszást.
ra h
Felvétel kazettáról kártyára
Másolás DVD felvevőre vagy videómagnóra (Átjátszás)
of tp
Szerkesztés üzemmód
2 [S-VIDEO IN]
[AUDIO IN] A/V
[VIDEO IN]
1 ≥Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt a Multi cable 1 segítségével. ≥Ha a felvevő készüléken van S-videó csatlakozóaljzat, akkor használja ezt az aljzatot is 2. Ezáltal szebb lesz a másolt kép. Összekötés a külön megvásárolható DV kábellel (csak DV csatlakozóaljzattal rendelkező készülékeknél)
S
/
2 (L2)
r.o s. a
ah
2 Kapcsolja be és állítsa szalaglejátszási üzemmódra a kamkordert.
3 A TV készüléken és a felvevő eszközön
pr
válassza ki a bemeneti csatornát.
4 A lejátszás elindításához a joysticket felfelé
ik o
so
ft
mozgatva válassza ki a [1/;] ikont. (Lejátszó) ≥A kép és a hang átvitelre kerül. 5 Indítsa el a felvételt. (Felvevő) 6 Állítsa le a felvételt. (Felvevő) 7 A lejátszás leállításához a joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont. (Lejátszó)
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A kártyára készített állóképek mérete [ 0.2 ] (16:9) vagy [ 0.3M ] (4:3) lesz. (Ez nem megapixeles állókép-készítés.) ≥Ha Ön a [TV ASPECT] >> [4:3] beállítást választja, akkor a kártyára történő felvételkészítés során a kép felső és alsó részéhez fekete csík adódik. (-113-) ≥Ha szünet nélkül nyomja meg a [ ] gombot, a készített képek elmosódottá válhatnak.
.
≥A hang nem kerül átmásolásra.
125 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
Szerkesztés üzemmód
ª Amikor sem a kép, sem a hang nem
Felvételkészítés a DV kábel használatával (Digitális átjátszás)
ik
os
of tp
ra h
a
Ha Ön a kamkordert egy DV csatlakozóaljzattal rendelkező másik digitális videóberendezéshez csatlakoztatja a (külön megvásárolható) VW-CD1E 1 DV kábel segítségével, akkor kiváló minőségű, digitális formátumú átjátszásra nyílik lehetősége. Ez a típus nem használható felvevő készülékként. ≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. (Lejátszó/felvevő) 1 Kösse össze a kamkordert és a digitális videóberendezést a DV kábel segítségével.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥A képeknek egy másik videóberendezésre történő felvételekor (másolásakor), majd széles képernyőjű TV-n való visszajátszásakor előfordulhat az, hogy a képek függőlegesen megnyúlnak. Ilyenkor nézze meg a felvételt (másolást) készítő berendezés, illetve a TV készülék használati útmutatóját, és alkalmazzon 16:9 (teljes) beállítást. ≥Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék és a felvevő eszköz kezelési útmutatóját. ≥Ha nincs szüksége a funkciós kijelzésekre, illetve a dátum és óraidő megjelenítésére, akkor ezek eltüntetéséhez alkalmazza a [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] vagy [BASIC] >> [DATE/ TIME] >> [OFF] szalaglejátszási üzemmódban. (Nem biztos, hogy ezek a kijelzések megjelennek akkor, ha a kamkordert és a felvevő készüléket DV kábellel köti össze.)
kerül át a kamkorderről a TV készülékre
2 Indítsa el a lejátszást. (Lejátszó) 3 Indítsa el a felvételt. (Felvevő) 4 Állítsa le a lejátszást. (Lejátszó)
126 VQT1A46
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
≥Átjátszás közben ne dugja be vagy húzza ki a kábelt, mert ezzel megzavarhatja az átjátszás menetét. ≥Előfordulhat, hogy bizonyos esetekben Ön még akkor sem tud digitális átjátszást végezni, ha az Ön által használt készüléken van DV csatlakozóaljzat (pl. IEEE1394). A további részletekért nézze meg a csatlakoztatott berendezés útmutatóját. ≥A felvevő menübeállításától függetlenül a digitális átjátszás a lejátszott kazetta [AUDIO REC] üzemmódjában történik. ≥Előfordulhat, hogy a felvevő monitoron hibás a képek megjelenítése, de ez nem befolyásolja a felvett képeket.
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva. ≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-127-) ≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot.
1
.
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 126 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 127 ページ
Szerkesztés üzemmód
of tp
a
ª Az utóhangosítással felvett hang
lejátszásához
os
Ön választhat, hogy az utóhangosítással felvett vagy az eredeti hangot kívánja-e lejátszani. Beállítás [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2] vagy [MIX]. [ST1]: Csak az eredeti hang kerül lejátszásra. [ST2]: Csak az utóhangosítással felvett hang kerül lejátszásra. [MIX]: Az eredeti és az utóhangosítással felvett hang együtt kerül lejátszásra. ≥Utóhangosítás során a beállítás automatikusan [ST2] lesz.
2 Az utóhangosítás készenlétbe állításához nyomja meg az [AUDIO DUB] gombot a távvezérlőn. A.DUB ;
m
ik
os
;
ik m
ra h
ra h
a
A szalagon levő felvételhez zenét vagy kísérőszöveget adhat. (Lassított lejátszás csak a távvezérlő használatával lehetséges.) ≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. 1 Keresse meg azt a jelenetet, amelyhez hangot kíván adni, majd nyomja meg a [;] gombot a távvezérlőn.
ª Az utóhangosítás elvégzése előtt ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. ≥Ha meg akarja őrizni a felvett anyag eredeti hangját, akkor a felvételt a [ADVANCED] >> [AUDIO REC] >> [12bit] beállítással készítse el. (A [16bit] beállítása esetén a felvett anyag eredeti hangja az utóhangosítás során törlődik.) ≥Felvételi beállítás [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP].
of tp
Utóhangosítás
3 Az utóhangosítás elindításához nyomja meg a [;] gombot a távvezérlőn. A.DUB ¥
. r.o s. a ah pr
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ügyeljen arra, hogy a hang a külső mikrofon vagy a beépített mikrofon felé irányuljon. 4 Az utóhangosítás leállításához nyomja meg a [;] gombot a távvezérlőn.
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
≥Ügyeljen arra, hogy a hang a beépített mikrofon felé irányuljon.
127 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 128 ページ
Szerkesztés üzemmód
a
of tp
4 Válassza ki a kívánt nyomtatási
ik
os
példányszámot. ≥Legfeljebb 9 példány állítható be. 5 Válassza ki a dátumnyomtatás beállítását. ≥Ez a beállítás nem elérhető akkor, ha a nyomtató nem képes dátumnyomtatásra. 6 Válassza ki a papír méretét a [PAPER SIZE] tételnél. [STANDARD]: Nyomtatóhoz illeszkedő méret [4a5 INCH] [5a7 INCH] [4a6 INCH] [A4] ≥A nyomtató által nem támogatott papírméretek nem állíthatók be. 7 Válassza ki a papír elrendezését a [PAGE LAYOUT] tételnél.
[STANDARD]: A nyomtatón beállított képnézet [ ]: Keret nélkül [ ]: Kerettel ≥A nyomtató által nem támogatott képnézet nem állítható be. 8 A nyomtatás elindításához állítsa be a [PRINT] >> [YES] tételt.
128 VQT1A46
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [PictBridge] szimbólum. (A nyomtató felismerésének folyamata alatt a [PictBridge] jelzés villog.) ≥Nem jelenik meg a [PictBridge] szimbólum akkor, ha nincs kártya a kamkorderben. (Ilyenkor nem nyomtathat képeket.) ≥A kamkorder és a nyomtató összekötésének nem megfelelőségét a [PictBridge] szimbólum folyamatos villogása jelzi. (Kb. 1 percen át fog villogni.) Csatlakoztassa a kábelt, vagy ellenőrizze a nyomtatót. ≥Osztott képernyős megjelenítés esetén a képek nem nyomtathatók. 2 Beállítás [SINGLE PRINT] vagy [DPOF PRINT]. ≥Ha nincs fájl DPOF beállítással, akkor a [DPOF PRINT] nem választható ki. ≥Amikor nyomtatáshoz kiválasztja a [DPOF PRINT] tételt, állítsa be a példányszámot a DPOF beállításban. ≥A [DPOF PRINT] kiválasztásakor a papírméret meghatározása után nyomtasson. (6. lépés)
r.o
PictBridge
s.
1 USB kábel
a
1
.
m
m
ik
os
of tp
ra h
A képeket akkor nyomtathatja ki a kamkorderrel közvetlenül összekötött nyomtatón, ha PictBridge-kompatibilis nyomtatót használ. (Olvassa el a nyomtató kezelési útmutatóját.) ≥Helyezze be a kazettát, és válassza ki a kártyalejátszási üzemmódot. 1 Kösse össze a kamkordert és a nyomtatót a tartozékként adott USB kábel segítségével.
≥A [DPOF PRINT] beállítás kiválasztása esetén dátumnyomtatás nem lehetséges. 3 A kívánt kép kiválasztásához mozgassa a joysticket balra és jobbra, majd nyomja azt meg.
ra h
a
Képnyomtatás a nyomtatóhoz való közvetlen csatlakoztatással (PictBridge)
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 129 ページ
Szerkesztés üzemmód
ra h of tp os ik ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Nyomtatás közben kerülje az alábbi műveleteket. Ezek megzavarják a helyes nyomtatást. ≥Az USB kábel kihúzása ≥A kártya eltávolítása ≥Az üzemmódválasztó tárcsa elforgatása ≥Az áramellátás kikapcsolása ≥Ellenőrizze a papírméret, nyomtatási minőség stb. beállításokat a nyomtatón. ≥Előfordulhat, hogy a másik készülékkel rögzített állóképeket nem lehet kinyomtatni. ≥Amikor a kamkorder és a nyomtató szalagfelvételi/lejátszási üzemmódban van összekötve, az LCD monitoron megjelenhet a [ ] szimbólum. Képek azonban nem nyomtathatók. ≥Előfordulhat, hogy a [16:9] beállítás mellett rögzített képek szélei a nyomtatáskor lemaradnak. (A készülék megvásárlásakor a [REC ASPECT] beállítása [16:9].) Kivágás vagy margók nélküli nyomtatás funkcióval rendelkező nyomtató használatakor ezt a beállítást törölni kell. (A részletekért nézze meg a nyomtató kezelési útmutatóját.) ≥A nyomtatót közvetlenül csatlakoztassa a készülékhez. USB hub használata tilos.
a
ª A nyomtatás leállítása menet közben Mozgassa a joysticket lefelé.
129 VQT1A46
PC esetén
a
ra h
of tp
pr ft so ik o m
130 VQT1A46
.
r.o
s.
r.o
s.
a
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
kapcsolatban
≥A Microsoft® és a Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥Az Intel® és a Pentium® az Intel Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥Az Apple, a Mac OS, az iMovie/iMovie HD és a FireWire az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥A jelen útmutatóban szereplő minden egyéb név, cégnév, terméknév stb. a megfelelő társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye. ≥A Microsoft termék képernyő pillanatképe(i) a Microsoft Corporation engedélyével utánnyomva. ≥Az Ön által használt termékek nevei eltérhetnek a szövegben szereplő nevektől. Az operációs környezettől és más tényezőktől függően a jelen útmutatóban szereplő képernyők tartalma nem egyezik meg szükségszerűen azzal, amit Ön lát a saját képernyőjén. ≥Bár a jelen kezelési útmutatóban a képernyők a példa kedvéért angol nyelven láthatóak, más nyelvek is támogatva vannak. ≥A jelen kézikönyvben kamkorderként USB csatlakozóaljzattal rendelkező, Panasonic gyártmányú digitális videokamerára történik a hivatkozás. ≥A jelen útmutató nem öleli fel a személyi számítógép alapműveleteit, illetve nem vállalkozik semmilyen kifejezés definiálására. Az ilyen információért lapozza fel a személyi számítógéphez adott kezelési útmutatót.
≥Ha a kamkorder csatlakoztatva van a személyi számítógéphez, elküldheti a kamkorderről érkező videót mások részére a hálózaton keresztül. (Windows XP SP1/ SP2, Windows 2000 SP4) ≥A SweetMovieLife/MotionDV STUDIO aktiválásához szükség van a Microsoft DirectX 9.0b/9.0c telepítésére. Ha nincs telepítve a személyi számítógépre, telepítheti azt a mellékelt CD-ROM-ról. Kattintson a [DirectX] pontra a CD indítómenüjében, és a telepítéshez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. (Az USB meghajtó, a SweetMovieLife vagy a MotionDV STUDIO telepítése közben a DirectX 9.0b is telepíthető.) ≥A SweetMovieLife szoftverrel Ön a szalagon levő videót könnyen beolvashatja személyi számítógépébe, majd az importált videót automatikusan szerkesztheti. Komolyabb szintű importáláshoz és szerkesztéshez a MotionDV STUDIO használata ajánlott. ≥A MotionDV STUDIO szoftver lehetővé teszi a szalagon lévő videofelvétel vagy a kamkorder lencséjén keresztül látható képek rögzítését. ≥A videót csak akkor tudja átjátszani a személyi számítógépről a kamkorderre, ha a személyi számítógépet és a kamkordert a DV kábellel köti össze.
ah
ª Megjegyzések az útmutatóval
.
m
ik
os
A kamkordernek a személyi számítógépről történő vezérlése révén a szalagról vagy a kamkorderről a kívánt képeket a személyi számítógépre rögzítheti.
os
of tp
ra h
ª Bevezetés Személyi számítógépéhez kamkordert csatlakoztathat. Ily módon a kamkorderrel felvett képek átvihetők a személyi számítógépre.
megnevezései és funkciói
1) USB csatlakozókábel: ≥Ez a kábel szolgál a személyi számítógép összekötésére a kamkorderrel. 2) CD-ROM: SweetMovieLife 1.0E (-133-) MotionDV STUDIO 5.6E LE (-134-) USB-illesztőprogram (-132-) Acrobat Reader DirectX
ik
a
Használat előtt
ª A csomagban található elemek
m
PC esetén
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 130 ページ
PC esetén
Nem áll Nem áll Nem áll rendelkezésre rendelkezésre rendelkezésre
4
USBUSBillesztőpro illesztőpro Nem áll gram gram rendelkezésre °1, 4, 6 °5, 7
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) A kártyán levő fájlok átmásolása a személyi számítógépre ≥PC üzemmód 2) A szalagon levő képek beolvasása a személyi számítógépbe ≥Szalagfelvételi üzemmód ≥Szalaglejátszási üzemmód 3) A személyi számítógépen levő képek felvétele a szalagra ≥Szalaglejátszási üzemmód 4) A kamkorder webkameraként történő alkalmazása ≥Szalagfelvételi üzemmód ≥Szalaglejátszási üzemmód 1 Nincs szoftver (A kamkorder cserélhető lemezként kerül alkalmazásra.) 2 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Összekötés a DV kábellel (külön megvásárolható).) iMovie 4/iMovie HD (Csatlakoztatás a FireWire (DV) kábellel (nincs szállítva).) 3 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Összekötés az USB kábellel (szállított tartozék).) 4 Windows Messenger/MSN Messenger/ Windows Live Messenger
a
ra h
SweetMovieLife 1.0E/ MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV Operációs rendszer: IBM PC/AT kompatibilis személyi számítógép a következő előre telepített operációs rendszerrel; Microsoft Windows XP Home Edition/Professional SP2 Microsoft Windows 2000 Professional SP4 CPU: Intel Pentium III 800 MHz vagy magasabb (beleértve az ezekkel kompatibilis CPU-kat) Grafikus kijelző: Színes (16 bites) vagy jobb (32 bites ajánlott) 1024k768 pixeles vagy magasabb képernyőfelbontás (Támogatja a DirectDraw átfedését) Hang: PCM hangforrás (DirectSound kompatibilis) RAM: 256 MB vagy több (Több memória hozzáadása lehetővé teszi a személyi számítógép kényelmesebb működtetését.) Merevlemez: Ultra DMA - 33 vagy több Szabad hely a merevlemezen: 640 MB vagy több (Videorögzítés esetén 1 GB szükséges kb. 4 percnyi adat számára.) Interfész: DV (IEEE1394) port (IEEE1394.a) USB port (Hi-Speed USB (USB 2.0)) (A. típus) Egyéb követelmények: Egér
.
3
r.o
Nem Nem Nem szükséges szükséges szükséges °1, 3 °1, 5 °8
s.
2
ª Operációs környezet ≥Annak ellenére, hogy a jelzett operációs környezettel rendelkeznek, előfordulhat, hogy bizonyos típusú személyi számítógépeken nem lehetséges a program használata. ≥CD-ROM-meghajtó szükséges a program telepítéséhez.
a
USBNem Nem áll szükséges illesztőpro rendelkezésre gram °1, 2, 3 °1, 2, 5
ah
3
pr
Nem Nem Nem szükséges szükséges szükséges °1, 3 °1, 5 °8
of tp
2
os
Nem Nem Nem szükséges szükséges szükséges
ik
1
ft
4)
Mac OS
so
3)
Windows 2000
ik o
m
ik
2)
Windows XP
m
of tp os
1)
Meghajtók telepítése
°1 Ha az Ön által használt személyi számítógépen nincs telepítve a DirectX 9.0b/9.0c, akkor szükség van a [DirectX] telepítésére. °2 Az Ön által használt személyi számítógépnek USB port (Hi-Speed USB(USB 2.0)) szabványúnak kell lennie. °3 Csak Windows XP SP2 mellett elérhető °4 Csak Windows XP SP1/SP2 mellett elérhető °5 Csak Windows 2000 SP4 mellett elérhető °6 Windows XP SP2 esetében nem szükséges °7 Csak MSN Messenger mellett elérhető °8 Csak Mac OS X v10.3 és 10.4 mellett elérhető ≥Egyéb gyártmányú videószerkesztő szoftver használata esetén a kompatibilitásról kérdezze meg a kiskereskedőt.
m
ra h
a
ª Használat előtti ellenőrzés A rendelkezésre álló szoftver és a szükséges meghajtók a személyi számítógép operációs rendszerétől függően változnak. Az alábbi táblázat alapján ellenőrizze a szükséges szoftvert és meghajtókat, majd telepítse azokat a CD-ROM lemezről. Alkalm A használ azott at célja szoftv er
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 131 ページ
131 VQT1A46
PC esetén
a
ra h
of tp
os
ik
m
r.o
≥A Windows XP frissítése SP2 verzióra: [start] >> [All Programs] >> [Windows Update]. (Internet kapcsolatot igényel.) ≥A Windows 2000 frissítése SP4 verzióra: [start] >> [Windows Update]. (Internet kapcsolatot igényel.) ≥Ha a telepített verzió nem a legújabb, frissítse azt a Windows frissítés végrehajtásával. ≥A számítógép biztonsági beállításától függ az, hogy megfelelő lesz-e a kommunikáció. ≥A többi félnek ugyanazt a Messenger szoftvert kell használnia a kommunikáció során.
s.
Kártyaolvasó funkció
pr
ah
a
Operációs rendszer: IBM PC/AT kompatibilis személyi számítógép a következő előre telepített operációs rendszerrel; Microsoft Windows XP Microsoft Windows 2000 CPU: Intel Pentium II 300 MHz vagy magasabb (beleértve az ezekkel kompatibilis CPU-kat) RAM: 32 MB vagy több (64 MB vagy több ajánlott) Interfész: USB 1.1 vagy újabb – A. típus
ft
.
A kamkorder webkameraként való használatához a következő feltételeket kell teljesíteni.
so
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
132
≥Ez a szoftver a többprocesszoros rendszerekkel nem kompatibilis. ≥Ez a szoftver a multiboot rendszerekkel nem kompatibilis. ≥A Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition és 64 bites operációs rendszer esetén a működés nem garantált.
ik o
USB-illesztőprogram Operációs rendszer: IBM PC/AT kompatibilis személyi számítógép a következő előre telepített operációs rendszerrel; Microsoft Windows XP Home Edition/ Professional SP1/SP2 °1 Microsoft Windows 2000 Professional SP4 CPU: Intel Pentium III 450 MHz vagy magasabb (beleértve az ezekkel kompatibilis CPU-kat) Grafikus kijelző: Színes (16 bites) vagy jobb 800k600 pixeles vagy magasabb képernyőfelbontás RAM: 128 MB vagy több (256 MB vagy több ajánlott) Szabad hely a merevlemezen: 250 MB vagy több Kommunikációs sebesség: 56 kbps vagy gyorsabb ajánlott
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Ez a szoftver a többprocesszoros rendszerekkel nem kompatibilis. ≥Ez a szoftver a multiboot rendszerekkel nem kompatibilis. ≥A Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition és 64 bites operációs rendszer esetén a működés nem garantált. ≥Amikor 2 vagy több USB eszköz van csatlakoztatva a személyi számítógéphez, illetve amikor az eszközök egy USB csomóponton keresztül vagy hosszabbító kábelekkel vannak csatlakoztatva, a megfelelő működés nem garantált. ≥Amikor a billentyűzet USB portjához van csatlakoztatva az eszköz, előfordulhat, hogy a normál működés nem lehetséges. ≥A jelen kezelési kézikönyv csak a telepítési, csatlakoztatási és indítási műveleteket ismerteti. Kérjük, olvassa el a SweetMovieLife/MotionDV STUDIO használatának módjára vonatkozó, PDF formátumban rendelkezésre bocsátott útmutatót. ≥A telepített kezelési útmutatók megtekintéséhez Adobe Acrobat Reader 5.0 vagy magasabb verzió szükséges. Kérjük, telepítse az Adobe Acrobat Reader szoftvert a mellékelt CD-ROM-ról. ≥Az első alkalommal való használat előtt válassza a [Readme First] menüpontot a [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] menüből, és olvassa el a kiegészítő részletes vagy aktualizált információkat.
Interfész: USB 1.1 vagy újabb – A. típus Egyéb követelmények (hang küldéséhez/ vételéhez): Hangkártya Hangszóró vagy fejhallgató Szoftver: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/ XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c °1 Windows XP SP2 operációs rendszer esetén nincs szükség USB meghajtóra.
m
Szoftver: DirectX 9.0b/9.0c Windows Media Player 6.4 és 10
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 132 ページ
PC esetén
m
1 Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a személyi számítógép CD-ROM-meghajtójába. ≥Lépjen ki minden alkalmazásból. ≥A [Setup Menu] képernyő megjelenik. 2 Kattintson a [USB Driver] pontra.
of tp
ra h
a
1 Mivel az Ön személyi számítógépe nem támogatja az USB port (Hi-Speed USB(USB 2.0)) szabványt, így a szalagon levő mozgóképek nem vihetők át USB kábelen keresztül a kamkorderről a számítógépre.
Cancel
≥Használhatja a webkamera funkciót. 2 A személyi számítógép egy, a Microsoft meghajtótól eltérő Hi-Speed USB(USB 2.0) meghajtót ismert fel. A helyes működés érdekében végezze el a meghajtó frissítését. (-134-)
os
ik
os
of tp
ra h
a
Akkor telepítse ezt, ha Ön Windows XP SP1 vagy Windows 2000 SP4 operációs rendszert használ. (Windows XP SP2 operációs rendszer esetén USB meghajtó telepítésére nincs szükség.) USB meghajtó telepítése szükséges akkor, ha Ön a tartozékként adott USB kábellel csatlakoztatja a személyi számítógéphez a kamkordert, és SweetMovieLife/MotionDV STUDIO programot vagy webkamerát használ. A DirectX 9.0b telepítésre kerül a PC-re, ha az nem volt korábban telepítve. Előfordulhat, hogy azok az alkalmazások, amelyek a DirectX régebbi verziójával kompatibilisek, nem működnek megfelelően a DirectX 9.0b telepítése után. Ilyen esetben forduljon az ilyen alkalmazások gyártójához.
ik
ª Az USB meghajtó telepítése
Számítógéptől függően a következő képernyők valamelyike jelenhet meg.
m
Telepítés/csatlakoztatás
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 133 ページ
3 A Hi-Speed USB(USB 2.0) meghajtó nem ismerhető fel megfelelően. A helyes működés érdekében végezze el a meghajtó frissítését. (-134-)
m
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o
so
ft
pr
≥A DirectX telepítése után indítsa újra a számítógépet. ≥Ne vegye ki a CD-ROM-ot. 4 A képernyőn megjelenő utasításokat követve fejezze be a telepítést. ≥Kattintson a [Next] gombra, és folytassa a telepítést. ≥A telepítés befejezése után kattintson a [Finish] gombra. ≥Az USB meghajtó telepítésének befejezéséhez indítsa újra a számítógépet.
A DirectX 9.0b telepítésre kerül a PC-re, ha az nem volt korábban telepítve. Előfordulhat, hogy azok az alkalmazások, amelyek a DirectX régebbi verziójával kompatibilisek, nem működnek megfelelően a DirectX 9.0b telepítése után. Ilyen esetben forduljon az ilyen alkalmazások gyártójához. ≥Windows 2000 (SP4) esetén csak úgy lehetséges a személyi számítógép és a kamkorder USB kábellel való összekötése és ezután a SweetMovieLife használata, ha előbb telepíti az USB meghajtót.
1 Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a személyi
ik o
ah
a
s.
r.o
.
függően lehetséges, hogy telepítenie kell a DirectX 9.0b vezérlőt. Ebben az esetben a telepítéshez kattintson a [Yes] gombra.
számítógép CD-ROM-meghajtójába. ≥Lépjen ki minden alkalmazásból. ≥A [Setup Menu] képernyő megjelenik.
m
≥A telepítőprogram futása megkezdődik.
3 A személyi számítógépes környezettől
A SweetMovieLife 1.0E kezdő felhasználóknak készült. Segítségével a digitális kamerával készült videókat Ön könnyen beolvashatja számítógépbe, címet készíthet és zenét adhat a videóhoz, majd azon automatikus szerkesztést hajthat végre. Komolyabb szintű importáláshoz és szerkesztéshez a MotionDV STUDIO használata ajánlott.
.
ª A SweetMovieLife 1.0E telepítése
133 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 134 ページ
PC esetén
a
≥Windows 2000 (SP4) esetén csak úgy lehetséges a személyi számítógép és a kamkorder USB kábellel való összekötése és ezután a MotionDV STUDIO használata, ha előbb telepíti az USB meghajtót.
ra h
ra h
a
2 Kattintson a [SweetMovieLife 1.0E] pontra.
os ik m
m
ik
os
≥Miután elolvasta a megjelenő tartalmat, kérjük, az utasításoknak megfelelően hajtsa végre a telepítést. 3 Jelölje ki a videorendszert.
számítógép CD-ROM-meghajtójába. ≥Lépjen ki minden alkalmazásból. ≥A [Setup Menu] képernyő megjelenik. 2 Kattintson a [MotionDV STUDIO 5.6E LE] pontra.
of tp
of tp
1 Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a személyi
4 A telepítés befejezése után kattintson a [Finish] gombra.
≥A SweetMovieLife programmal együtt mintaadatok is települnek.
≥Miután elolvasta a megjelenő tartalmat, kérjük, az utasításoknak megfelelően hajtsa végre a telepítést. 3 Jelölje ki a videorendszert.
4 A telepítés befejezése után kattintson a [Finish] gombra.
m
134 VQT1A46
. r.o a
ah
pr
ª A kamkorder csatlakoztatása a
ft
személyi számítógéphez
so
Megerősítés csatlakoztatás előtt (Windows XP/2000 esetén) Amikor a személyi számítógépet és a kamkordert USB csatlakozókábellel köti össze, és utána a SweetMovieLife/MotionDV STUDIO szoftvert Windows XP (SP2) vagy Windows 2000 (SP4)
ik o
ik o
so
ft
A DirectX 9.0b telepítésre kerül a PC-re, ha az nem volt korábban telepítve. Előfordulhat, hogy azok az alkalmazások, amelyek a DirectX régebbi verziójával kompatibilisek, nem működnek megfelelően a DirectX 9.0b telepítése után. Ilyen esetben forduljon az ilyen alkalmazások gyártójához.
≥A MotionDV STUDIO programmal együtt mintaadatok is települnek.
m
pr
ah
a
s.
A MotionDV STUDIO komolyabb szerkesztést tesz lehetővé, mint a SweetMovieLife. Ezzel a programmal Ön számítógépre rögzítheti a szalagon levő videót vagy a kamera lencséjén át nézett képeket. Miután Ön a DV kábellel csatlakoztatta a kamkordert, lehetősége van arra, hogy a számítógépen megszerkesztett képanyagot átmásolja a kamkorder szalagjára. Emellett speciális effektusok széles skáláját (pl. úsztatás, átmenet és címek) alkalmazhatja.
s.
r.o
.
ª A MotionDV STUDIO 5.6E LE telepítése
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
PC esetén
2 Jelölje be az [Install from a list or specific location (Advanced)] választókapcsolót, majd kattintson a [Next] gombra.
ra h of tp
ik
os
≥Ha operációs rendszere Windows 2000, kattintson a [Next] gombra. miután az [Update Device Driver Wizard] megjelenik. 3 (Ha operációs rendszere Windows XP) Jelölje be a [Don’t search. I will choose the driver to install] jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
operációs rendszer alatt használja, ellenőrizze az USB gazdavezérlő illesztőprogramját. ≥Azt az illesztőprogramot kell használnia, amelynél a [Microsoft] jelenik meg a [Driver Provider] pontnál a [Driver] fülön. 1 Válassza a [start] >> [Settings] >> [Control Panel] menüt, és indítsa el a [System] menüpontot. ≥A [System Properties] párbeszédpanel megjelenik. 2 Kattintson a [Hardware] fülre, majd kattintson a [Device Manager] gombra. 3 A jobb egérgombbal kattintson az [Enhanced Host Controller] stb. elemre az [Device Manager] listában, és válassza a [Properties] menüpontot.
a
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 135 ページ
≥Az [Enhanced Host Controller] jelzés [EHCI] jelzésre vált a használt gazdavezérlőtől függően. 4 Kattintson a [Driver] fülre a [Driver Provider] elemnél szereplő szállítónév ellenőrzéséhez.
(Ha operációs rendszere Windows 2000) Jelölje be a [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
4 Kattintson a [Standard Universal PCI to
r.o
r.o
.
USB Host Controller] elemre, majd kattintson a [Next] gombra.
.
≥Ha a [Microsoft] jelenik meg a [Driver Provider] elemnél, a megerősítési eljárás befejeződött.
s. a
a
s.
Ha a [Microsoft] helyett másmilyen szállítónév jelenik meg ≥A következő eljárással frissítse az illesztőprogramot.
ah
5 Kattintson a [Finish] gombra.
so ik o m
so ik o m
ft
pr
≥Az illesztőprogram frissítése befejeződött. Csatlakoztassa a kamkordert.
ft
pr
ah
1 Kattintson az [Update Driver...] gombra.
135 VQT1A46
PC esetén
m
ik
a
ra h
of tp
os
of tp
ra h
Ha egy szalagról kíván adatokat rögzíteni, állítsa a kamkordert szalaglejátszási üzemmódra, és helyezze be a szalagot. Ha a kamkorder lencséjén keresztül megjelenő képeket kívánja rögzíteni, állítsa a kamkordert szalagfelvételi üzemmódra, és vegye ki a szalagot és a kártyát. ≥Ha a telepítés során létrehozott egy parancsikont az Asztalon, a program indítása úgy is lehetséges, hogy duplán kattint az ikonra. ≥Kérjük, a használat módjára vonatkozóan olvassa el a PDF formátumban mellékelt útmutatót. ≥A képernyőn megjelenik a MotionDV STUDIO választási képernyője.
os
a
MotionDV STUDIO 5.6E LE használata (Windows XP SP2, Windows 2000 SP4)
A személyi számítógépnek támogatnia kell az USB port (Hi-Speed USB(USB 2.0)) szabványt. 1 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási vagy szalagfelvételi üzemmódra. ≥Szalagfelvételi üzemmódban a SweetMovieLife nem használható. 2 Beállítás: [BASIC] vagy [ADVANCED] >> [USB FUNCTION] >> [MOTION DV]. 3 Csatlakoztassa a kamkordert a személyi számítógéphez a kiegészítő USB csatlakozókábellel.
ik
ª A SweetMovieLife 1.0E/
USB csatlakozókábellel (szállított tartozék)
m
Szoftver
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 136 ページ
1) Néhány szó a SweetMovieLife/MotionDV STUDIO használati útmutatóját tartalmazó PDF fájlról A szoftver-alkalmazások részletes megismeréséhez olvassa el a súgó fájlt. 1 Beállítás [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E] vagy [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [Manual(PDF format)].
2)
1) USB csatlakozókábel 2) USB csatlakozóaljzat
4 Válassza a [start] >> [All Programs
. r.o a
so ik o m
so ik o m
136 VQT1A46
ft
pr
ah
≥Nem lehetséges a PC-vel szerkesztett videoanyag rögzítése a kamkorderben lévő szalagra.
ft
pr
ah
a
s.
≥Indítsa el a programot, majd a súgó fájl megjelenítéséhez kattintson a menü [Help] >> [Help] pontjára. ≥A PDF formátumú használati útmutató olvasásához az Adobe Acrobat Reader 5.0 vagy újabb verziója szükséges.
s.
r.o
.
(Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/ [MotionDV STUDIO LE for DV] menüpontot.
PC esetén
DV kábellel (külön megvásárolható) 1 Állítsa a kamkordert szalagfelvételi vagy szalaglejátszási üzemmódra. ≥Szalagfelvételi üzemmódban a SweetMovieLife nem használható. 2 Csatlakoztassa a kamkordert a személyi számítógéphez a kiegészítő DV kábellel.
ª A kamkorder használata
webkameraként (Windows XP SP1/ SP2, Windows 2000 SP4)
ra h
m
m
ik
os
of tp
ra h
of tp
a
2)
A kamkorder csatlakoztatása személyi számítógéphez (webkameraként történő használatra)
a
1)
A Windows XP frissítése SP2 verzióra: [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Ha a kamkorder csatlakoztatva van a személyi számítógéphez, elküldheti a kamkorderről érkező videót és hangot mások részére a hálózaton keresztül. Audioanyagok szintén cserélhetők, ha a személyi számítógép megfelelően van konfigurálva. (Használhatja a személyi számítógéphez csatlakoztatott mikrofont is a kamkorderen lévő helyett.) ≥A minimális követelményeket lásd az -132-. oldalon.
ik
os
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 137 ページ
1 Telepítse az USB meghajtót. (-133-) 2 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási vagy szalagfelvételi üzemmódra.
1) DV kábel 2) DV csatlakozóaljzat
3 Beállítás: [BASIC] vagy [ADVANCED] >> [USB FUNCTION] >> [WEBCAM]. számítógéphez a kiegészítő USB csatlakozókábellel.
1)
r.o
r.o
.
(Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/ [MotionDV STUDIO LE for DV] menüpontot.
.
3 Válassza a [start] >> [All Programs
4 Csatlakoztassa a kamkordert a személyi
s.
s.
≥Rögzítheti a PC-vel szerkesztett videoanyagot a kamkorderben lévő szalagra.
a pr
ft
ik o
so
1) USB csatlakozókábel 2) USB csatlakozóaljzat 3) A WEB CAMERA üzemmód képernyője
m
m
ik o
so
ft
pr
3)
ah
ah
a
2)
137 VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 138 ページ
PC esetén
5 Indítsa el a Windows Messenger/MSN
Egyebek
≥Ha a szalagon levő anyagot Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger használatával szeretné átküldeni egy másik számítógépre, akkor szalaglejátszási üzemmódban alkalmazza a [BASIC] >> [USB FUNCTION] >> [WEBCAM] beállítást, mielőtt a kamkordert a számítógéphez csatlakoztatná.
Ha a kamkordert az USB kábellel csatlakoztatja egy PC-hez, a kártyával rendelkező kamkordert a PC külső meghajtójaként használhatja, és a kártyára rögzített fájlokat az [Explorer] stb. segítségével a PC-re másolhatja.
2
1 Szokásos alkalmazás 2 Webkamera üzemmód (szalaglejátszási üzemmód)
a
ra h
of tp
os
≥Ha a kamkorder PC üzemmódban van csatlakoztatva, a memóriakártya-meghajtót képviselő [Removable Disk] ikon megjelenik a [My Computer] mappában. 2 Kattintson duplán arra a mappára, ahol a kívánt fájl el van mentve a [Removable Disk] meghajtón.
138 VQT1A46
r.o
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Az állóképek (JPEG formátum) az [100CDPFP] mappába vannak elmentve. 3 Húzással másolja át a fájlt a célmappába (a PC merevlemezére).
a
s.
r.o
.
≥Ha ilyenkor fel/le/jobb/bal ( , ∫, 5, 6), irányban mozgatja a joysticket, a kiválasztott irány nem kezd sárgán világítani a műveleti ikonon. ≥A joystick közepének megnyomásakor a műveleti ikon nem a képernyo szélénél jelenik meg, hanem villog.
Kártyára rögzített fájlok másolása a PC-re 1 Válassza ki a kamkorderen a PC üzemmódot, majd csatlakoztassa a kamkordert a személyi számítógéphez.
.
1
számítógépre - Kártyaolvasó funkció (Mass storage)
ik
A kamkorder webkameraként történő használatakor Amikor a kamkordert szalaglejátszási üzemmódban használja webkameraként, a műveleti ikon eltér a szokásos alkalmazás során megjelenő ikontól.
ª Fájlok átmásolása személyi
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Messenger/Windows Live Messenger programot. ≥Kattintson a [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger] menüpontra.
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
PC esetén
3 Ellenőrizze, hogy a
Ha az USB kábel leválasztja, miközben a számítógép be van kapcsolva, egy hibát jelző párbeszédpanel jelenhet meg. Ilyen esetben kattintson az [OK] gombra, és zárja be a párbeszédpanelt. Az alábbi lépéseket követve biztonságosan leválaszthatja a kábelt. ikonra a Tálcán.
s.
r.o
.
1 Kattintson duplán az
ra h of tp
szoftverre vagy az illesztőprogramra (Eltávolítás) A képernyők az operációs rendszer típusától függően különfélék lehetnek. (Ebben a kézikönyvben az ismertetés mellett a Windows XP képernyők találhatók.)
1 Válassza a [start] (>> [Settings]) >>
[Control Panel] menüpontot, és jelölje ki az eltávolítani kívánt szoftvert vagy illesztőprogramot az [Add/Remove Programs] listából.
ah pr ft so
ik o
≥Az eltávolítás lépései az operációs rendszertől függően különbözők lehetnek. Kérjük, lapozza fel az operációs rendszer felhasználói kézikönyvét.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
≥A hardver leválasztását végző párbeszédpanel megjelenik. 2 Jelölje ki a [USB Mass Storage Device] elemet, és kattintson a [Stop] gombra.
ª Ha már nincs tovább szüksége a
.
ª Az USB kábel biztonságos leválasztása
≥Győződjön meg arról, hogy a kamkorder funkciójelző lámpája nem világít, és válassza le a kábelt.
s.
A kártyáról átmásolt képek megtekintése 1 Nyissa meg a mappát, amelybe az állóképeket másolta. 2 Kattintson duplán a megtekinteni kívánt képre. ≥Az állókép megtekintésére elinduló szoftver a használt PC beállításainak függvényében különféle lehet.
Megjegyzés az illesztőprogram megjelenített nevére vonatkozóan Az illesztőprogram megjelenített neve az operációs rendszertől, az operációs környezettől és a kamkorder üzemmódjától függően különböző lehet. ≥Windows XP/2000: PC üzemmódban a név megjelenítése [USB Mass Storage Device] vagy [Matshita DVC USB Device].
a
≥A kártyán található egyéb mappák a mappastruktúrában szükséges elemek. Ezekkel nem kell semmit sem tenni a tényleges műveletek során.
≥Kattintson az [Close] gombra, és biztonságosan leválaszthatja a kábelt.
os
Az ebben a mappában lévő képek (IMGA0001.jpg stb.) JPEG formátumban vannak rögzítve. Ebben a mappában vannak azok a fájlok, amelyeknél DPOF adatok kerültek beállításra a képekhez.
ik
of tp m
ik
os
[MISC]:
100CDPFP MISC
m
ra h
DCIM
256
[100CDPFP]:
a
[Matshita DVC USB Device] elem van-e kijelölve, és kattintson az [OK] gombra.
a
Megjegyzés a kártya mappastruktúrájára vonatkozóan A kamkorderrel formattált kártya az alábbi ábrán ismertetett mappákból épül fel.
r.o
VQT1A46_HUN.book 139 ページ
139 VQT1A46
PC esetén
m
ik o
so
ft 140
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
pr
Az USB csatlakozás biztonságos bontása Húzza bele a [NO_NAME] vagy [Untitled] ikont a [Trash] mappába, majd bontsa az USB kábel csatlakozását.
ft
ah
a
s.
r.o
.
≥A fájlok a [100CDPFP] mappán belül találhatók a [DCIM] mappában. 3 A “húzd és ejtsd” módszerrel mozgassa át a kívánt képeket, illetve az azokat rejtő mappát a személyi számítógépen levő bármelyik mappába.
so
Állóképek másolása számítógépre Operációs rendszer: Előzetesen telepített; Mac OS X v10.3 és 10.4 1 Kösse össze a kamkordert és a személyi számítógépet a tartozékként adott USB kábel segítségével. 2 Kattintson duplán az asztalon látható [NO_NAME] vagy [Untitled] ikonra.
ik o
m
ik
os
≥A mellékelt CD-ROM csak Windows operációs rendszerhez használható. ≥Az iMovie/iMovie HD minden új Macintosh része, vagy az iLife mellé adják. ≥További információkkal az Apple Computer, Inc. szolgál a http://www.apple.com.
m
of tp
ra h
a
iMovie 4/iMovie HD működési környezet Operációs rendszer: Előzetesen telepített; Mac OS X v10.3 és 10.4 CPU: PowerPC G3 (400 MHz vagy nagyobb), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Interfész: DV (FireWire) csatlakozó (IEEE1394.a)
ª Megjegyzések ≥Ne bontsa az USB-kapcsolatot, miközben a kamkorder hozzáférési lámpája világít. Ez lefagyaszthatja a szoftvert, illetve megsemmisítheti az átvitel alatt lévő adatokat. Kérjük, lapozza fel a kamkorder kezelési útmutatóját. ≥Ha a személyi számítógéphez csatlakoztatott kamkordert PC üzemmódba állítja, akkor a kamkorder műveleti üzemmódja nem kapcsolható. Ilyen esetben húzza ki az USB kábelt. Kapcsolja be a kamkorder műveleti üzemmódját, majd csatlakoztassa ismét a kábelt. ≥Ha a kamkordert webkameraként használja, a cserélt videoanyag minősége az Internetkapcsolat állapotától függ. ≥WEB CAMERA üzemmódban a videoanyag (kép) nem rögzíthető szalagra vagy kártyára. ≥WEB CAMERA üzemmódban az audiolejátszás megszakadhat a kommunikáció közben a kommunikációs környezettől és a személyi számítógép teljesítményétől függően. ≥Abban az esetben leáll a szalag, ha Ön olyankor csatlakoztatja az USB kábelt, amikor a szalagot szalaglejátszási üzemmódban használja. ≥Ha Ön WEB CAMERA (szalagfelvételi) üzemmódban csatlakoztatja az USB kábelt, akkor eltűnik az időkód kijelzés, az SP/LP kijelzés, illetve ikonok. ≥WEB CAMERA (szalaglejátszási) üzemmódban a műveleti ikon megváltozik. ≥Ha a kamkordert webkameraként használja, miközben egy vírusellenőrző szoftver fut, a kamkorder működése menet közben leállhat. Ilyen esetben lépjen ki a Messenger programból, csatlakoztassa ismét a kamkordert, majd indítsa újra a Messengert. ≥Személyi számítógéphez való csatlakoztatáskor ajánlatos a kamkorder áramforrásaként a hálózati adaptert használni. Az akkumulátor adatátvitel közbeni lemerülése ugyanis adatvesztést eredményezhet. ≥Ne törölje a kártyán lévő mappákat. Lehetséges, hogy a törlés után a kártyát nem tudja felismerni a készülék. ≥Ha Ön az USB meghajtó telepítése közben csatlakoztatja az USB kábelt, vagy ha nem tartja be az itt közölt utasításokat, akkor a számítógép nem fogja helyesen felismerni a kamkordert. Ilyen esetben törölje az illesztőprogramot a [Device Manager] listájáról az alábbiakban leírtak szerint, távolítsa el az illesztőprogramot, és telepítse azt ismét. Állítsa a kamkordert szalagfelvételi, szalaglejátszási vagy PC üzemmódba, kösse össze a számítógéppel, majd törölje a [DVC] vagy [Web-Camera] tételt a [Device Manager] részből.
m
ª Alkalmazás Macintosh esetén
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 140 ページ
Menü Menülista
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 141 ページ
Menü ª
[SZALAGLEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD]
os
2) [ADVANCED] [REC DATA] -144[PICT. QUALITY] -107[REPEAT PLAY] -119-
os
ik
1) [BASIC] [SCENE MODE] -115[REC SPEED] -103[WIND CUT] -112[REC ASPECT] -113[CLOCK SET] -91-
3) [SETUP] [12bit AUDIO] -127[AUDIO OUT] -144[DISPLAY] -143[REMOTE] -102[POWER LCD] -100[LCD SET] -100[EVF SET] -100[POWER SAVE] -143[TV ASPECT] -121-
m
2) [ADVANCED] [PICT. QUALITY] -107[PICTURE SIZE] -107[O.I.S.] -114[GUIDE LINES] -114[FADE COLOUR] -112[AUDIO REC] -143[USB FUNCTION] -136[D.ZOOM] -108[ZOOM MIC] -108-
. s.
r.o
. r.o s.
ah
ah
a
3) [SETUP] [DISPLAY] -143[DATE/TIME] -143[POWER SAVE] -143[QUICK START] -93[AGS] -112[REMOTE] -102[BEEP SOUND] -143[LCD SET] -100[EVF SET] -100[INITIAL SET] -144[DEMO MODE] -144-
4) [LANGUAGE] -98-
a
ik m
a of tp
1) [BASIC] [DATE/TIME] -143[USB FUNCTION] -136-
ra h
[SZALAGFELVÉTELI ÜZEMMÓD]
of tp
ª
ra h
a
A menük ábrái és illusztrációi csak a könnyebb megértést szolgálják, és a menük tényleges szimbólumaitól eltérnek.
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
4) [LANGUAGE] -98-
141 VQT1A46
ª
Menü
[KÁRTYALEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD]
1) [BASIC] [DATE/TIME] -143[PROTECT] -124-
of tp
of tp
1) [BASIC] [SCENE MODE] -115[PICT. QUALITY] -107[PICTURE SIZE] -107[REC ASPECT] -113[CLOCK SET] -91-
os
2) [ADVANCED] [DPOF SET] -124[FORMAT CARD] -123-
os
ik
2) [ADVANCED] [O.I.S.] -114[GUIDE LINES] -114[SHTR EFFECT] -107-
3) [SETUP] [DISPLAY] -143[REMOTE] -102[POWER LCD] -100[LCD SET] -100[EVF SET] -100[POWER SAVE] -143[TV ASPECT] -121-
m
ik m
ra h
ra h
a
ª
a
[KÁRTYAFELVÉTELI ÜZEMMÓD]
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 142 ページ
3) [SETUP] [DISPLAY] -143[DATE/TIME] -143[POWER SAVE] -143[QUICK START] -93[REMOTE] -102[BEEP SOUND] -143[POWER LCD] -100[LCD SET] -100[EVF SET] -100[INITIAL SET] -144-
4) [LANGUAGE] -98-
142 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
4) [LANGUAGE] -98-
Menü
ª [DISPLAY] [ON] helyzetbe állítva a kijelző üzemmóddal minden funkció megjeleníthető. [OFF] helyzetbe állítva csak a legszükségesebb kijelzések jelennek meg.
a
ra h
of tp
os
ik
os
ª [AUDIO REC] A hangfelvételi (PCM audio) rendszerek között vált. [12bit]: A hang felvétele “12 bit 32 kHz 4 sáv” beállítással történik. (Az utóhangosítást követően megtartható a felvétel eredeti hangja.) [16bit]: A hang felvétele “16 bit 48 kHz 2 sáv” beállítással történik. Jobb minőségű hangfelvétel készíthető vele. (Utóhangosítás esetén a felvétel eredeti hangja törlődik.)
ik
of tp
ra h
a
ª [DATE/TIME] A dátum és óraidő kijelzései között vált. ≥A kamkorder automatikusan a szalagra/kártyára rögzíti a felvételkészítés napját és pontos idejét. ≥A dátum/óraidő kijelzést úgy is megjelenítheti vagy módosíthatja, hogy többször megnyomja a [DATE/TIME] gombot a távvezérlőn.
ª [POWER SAVE] [OFF]: Ha mintegy 5 percen keresztül semmilyen művelet nem történik, automatikusan bekapcsol a standby üzemmód. A standby üzemmódban villog a [;] szimbólum, és a szokásosnál hosszabb ideig tart a felvétel elindítása a felvétel start/stop gomb megnyomása után. [5 MINUTES]: Ha mintegy 5 percen keresztül semmilyen művelet nem történik, akkor a kamkorder automatikusan kikapcsol, így védve a szalagot és így akadályozva meg az akkumulátor lemerülését. Használat esetén a kamkordert újra be kell kapcsolni. ≥Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy az áramellátás még a [POWER SAVE] >> [5 MINUTES] beállítás ellenére sem kapcsol ki. ≥A hálózati kimenethez való csatlakoztatás (a hálózati adapter használata) esetén ≥Az USB kábel vagy a DV kábel személyi számítógéphez vagy más készülékhez való csatlakoztatása esetén ≥PC üzemmód esetén
m
Felvételkészítéshez kapcsolódó menük
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 143 ページ
ª [BEEP SOUND] [ON] helyzetbe állítva az alábbiak szerint szólalnak meg a visszajelző/alarm beep hangok. 1 beep hang ≥A felvétel elindításakor ≥Az áramellátás bekapcsolásakor ≥ Amikor a kamkorder gyorsindítás standby
üzemmódból felvételi szünet helyzetbe kerül
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
2 beep hang ≥A felvétel szüneteltetésekor ≥Az áramellátás kikapcsolásakor ≥Amikor a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül 2 beep hang 4-szer ≥Amikor a behelyezett kazetta véletlen törlést megakadályozó lapkája [SAVE] állásban van, páralecsapódás történik (-152-), illetve egyéb helyzetekben. Ellenőrizze a képernyőn kiírt mondatot. (-146-)
143 VQT1A46
Menü
ª [REC DATA] [ON] helyzetbe állítva a felvételkészítéskor használt beállítások (zársebesség, írisz/ érzékenységnövelés, fehéregyensúly beállítások (-116-) stb.) lejátszáskor kijelzésre kerülnek. ≥Ha az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló felvételkészítés közben [AUTO] helyzetben van, akkor a kijelzőn megjelenik az [AUTO]. ≥Amikor nincs adat, a [---] jelzés látható. ≥Az ezzel a kamkorderrel rögzített adatok más berendezésen (vagy a más berendezéssel rögzített adatok ezzel a kamkorderrel) történő lejátszásakor néha előfordul, hogy a beállítási információk nem jelennek meg rendesen.
ª [INITIAL SET] A [YES] tétel kiválasztásával állítsa vissza a menübeállításokat a szállításkori helyzetbe akkor, ha az adott funkciókombinációtól függően akad olyan menü, amelyik nem választható ki. (A nyelvbeállítás nem állítható vissza a szállításkori helyzetbe.)
ra h
of tp
ik
os
ª [DEMO MODE] Ha Ön kazetta vagy kártya behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást választja ki, akkor funkcióinak bemutatása céljából a kamkorder automatikusan bemutató üzemmódra kapcsol. A bemutató üzemmód bármelyik gomb megnyomása vagy működtetése esetén kikapcsolódik. Ha kb. 10 percen át nem történik művelet, akkor a bemutató üzemmód elindul. A bemutató üzemmód kikapcsolásához helyezzen be kazettát vagy kártyát, illetve válassza ki a [DEMO MODE] >> [OFF] beállítást. Normál használatnál válassza az [OFF] beállítást.
144 VQT1A46
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [AUDIO OUT] Ezzel kapcsolható a lejátszandó hang. [STEREO]: Sztereó hang (főhang és mellékhang) [L]: Bal csatorna hangja (főhang) [R]: Jobb csatorna hangja (mellékhang)
a
Egyéb menük
a
Lejátszáshoz kapcsolódó menük
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 144 ページ
Egyebek
Egyebek
ik
Lejátszási kijelzések 1: Lejátszás -119;: Pillanat állj -1195: Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés előre -1196: Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés vissza -119D/E: Lassított lejátszás -120;1/2;: Állókép léptetéses lejátszás -1202k5: Változtatható sebességű keresés -120-
A.DUB ¥: A.DUB ;: 12bit, 16bit: : Kártya ± (Fehér): ¥ (Zöld): : MEGA : (Fehér): (Zöld): (Piros):
a
a
ah
Lágy bőr üzemmód -110Telemakró -111Kivilágosítás/elsötétítés (fehér)
pr
pr
Kivilágosítás/elsötétítés (fekete)
:
Zoom mikrofon -108Szélzaj szűrő -112Sport üzemmód (Jelenet üzemmód) -115-
ft
A még készíthető fényképfelvételek száma (amikor ez az érték 0 lesz, a piros jelzés villogni kezd.)
ik o
: 5:
-107-
18:
m
ft so m
ik o
ZOOM
Üresrész keresés -105Színes éjszakai felvétel funkció -110-
r.o
Exponálási lehetőség jelzés -106Exponálási lehetőség jelzés -106Időzített felvételkészítés -113MEGA OIS -114Fényképfelvétel üzemmód A kártya olvasása közben A fényképfelvétel használata közben (Piros): PC üzemmód melletti kártyahozzáférés folyamatban (Piros villogás): Az alkalmazott kártya nem felismerhető, vagy nincs behelyezve kártya ( ): A fényképfelvétel képminősége
-111-
: :
Ismételt lejátszás -119Web kamera üzemmód (Lejátszás) -129Utóhangosítás -127Utóhangosítás szünet -127Hangfelvételi üzemmód -143Hangerő beállítás -119-
.
: :
-111-
:
a
: :
ah
:
ra h
:
-129-
: :
of tp
AWB :
s.
s.
1/500: F2.4: 6dB: :
r.o
.
Ellenfény kompenzációs üzemmód -109O.I.S. -114Zársebesség -117F szám -117Érzékenységnövelés -117Web kamera üzemmód (felvétel)
:
so
-108-
:
:
m
ra h
of tp m
ik
os
Felvételi kijelzések R 0:45: A szalag hátralevő játékideje ≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villogni kezd.) SP: Normál szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -103LP: Lassú szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -103¥: Felvételnél -104; (Zöld): Felvételi szünet -104; (Zöld villogás): Standby üzemmód ; (Piros): Elsötétítés : POWER LCD -100: Felvétel ellenőrzés -105Széles képernyő üzemmód -11316:9 : Automatikus üzemmód -103AUTO : Kézi üzemmód -115MNL : MF: Kézi fókusz -1175k: A zoom nagyításának mértéke
Portré üzemmód (Jelenet üzemmód) -115Gyenge megvilágítás üzemmód (Jelenet üzemmód) -115Reflektor üzemmód (Jelenet üzemmód) -115Szörf és hó üzemmód (Jelenet üzemmód) -115Automatikus fehéregyensúly -116Beltéri üzemmód (izzólámpás megvilágítás mellett történő felvétel) -116Kültéri üzemmód -116Fehéregyensúly beállítás üzemmód -116-
:
a
A képernyőn megjelennek a különböző funkciók és a kamkorder állapota. Alapkijelzések : Az akkumulátorban még tárolt energia 0h00m00s00f: Időkód 15:30:45: Dátum/óraidő kijelzés
:
os
Kijelzések
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 145 ページ
145 VQT1A46
Egyebek
m
146
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o
so
ft
pr
ah
a
Szöveges kijelzések 3DEW DETECT/3EJECT TAPE: Páralecsapódás történt. Vegye ki a kazettát, és várjon egy kicsit. A kazettatartó kinyílása eltart egy darabig, de ez nem jelent meghibásodást. -152LOW BATTERY: Az akkumulátor lemerült. Töltse fel. -88NO TAPE : Nincs szalag behelyezve. -94TAPE END: Felvétel közben a szalag a végére ért. CHECK REC TAB: Ön olyan kazettára próbál felvételt
ik o
s.
r.o
.
Az alábbi jelzések bármelyikének megjelenése vagy villogása esetén kérjük, ellenőrizze a kamkordert. Visszaigazoló kijelzések Y: Olyan kazetta került behelyezésre, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. Nincs kazetta behelyezve. [--]/0: A beépített elem lemerült. -92°: Amikor Ön saját magáról készít felvételt, megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés. Forgassa el az LCD monitort a kereső felé, és ellenőrizze a figyelmeztető/alarm kijelzést. : Nincs kártya behelyezve. REMOTE: Nem a megfelelő távvezérlő üzemmód került kiválasztásra. -1022END: Felvétel közben a szalag a végére ért. :: A videófejek elszennyeződtek. -153-
m
Figyelmeztető/alarm kijelzések
készíteni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. Ön olyan kazettára próbál utóhangosítást vagy digitális átjátszást végezni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. CHECK REMOTE MODE: Nem a megfelelő távvezérlő üzemmód került kiválasztásra. Ez csak a távvezérlő első használatakor kerül kijelzésre a bekapcsolást követően. -102WRONG TAPE FORMAT: Ön egy olyan szalagrészt próbál lejátszani, amely egy másik TV rendszerben került felvételre. Ez a kazetta nem kompatibilis. UNPLAYABLE CARD: Ön olyan adatokat próbál lejátszani, amelyek nem kompatibilisek ezzel a kamkorderrel. CLOSE CASSETTE DOOR: A kazettarekesz borítója nyitva van. Zárja le a kazettarekesz borítót. -94UNABLE TO A.DUB (LP RECORDED): Az eredetileg LP (lassú) szalagsebességgel készített felvételek utóhangosítása nem lehetséges. UNABLE TO A.DUB: Ön egy felvételt nem tartalmazó szalagon próbál meg utóhangosítást végezni. CANNOT RECORD IN AGS MODE: Az AGS funkció működésbe lépett. -112COPY PROTECTED: Mivel a jelhordozó másolás elleni védelemmel van ellátva, így a képek megfelelő felvétele nem lehetséges. CARD ERROR: A kártya nem kompatibilis ezzel a kamkorderrel. Ön rossz kártyát próbál formattálni. Akkor jelenik meg, amikor Ön inkompatibilis kártyát próbál behelyezni a kártyanyílásba. NO CARD: Nincs kártya behelyezve. CARD FULL: A kártyán már nincs elegendő memória. Válassza ki az kártyalejátszási üzemmódot, és törölje a fölösleges fájlokat. NO DATA: Nincs felvett fájl a kártyán. FILE LOCKED: Ön védett fájlokat próbál törölni. CARD LOCKED: Az SD kártya írásvédő kapcsolója [LOCK] helyzetben van. NEED HEAD CLEANING: A videófejek elszennyeződtek. -153-
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
: Diabemutató lejátszás -122PictBridge: PictBridge mode -128100-0001: Könyvtár/fájl kijelzése No.00: Fájl sorszám 1: DPOF beállítási szám -124: A védelem beállítása -124[640k360] Képméret 0.2 : : [1280k720] Képméret 1 [2048k1152] Képméret 2.4 : [640k480] Képméret 0.3M : [1280k960] Képméret 1M : [1600k1200] Képméret 2M : [2048k1512] Képméret 3.1M : ≥Mivel a nem ezzel a kamkorderrel készült képeknél eltérhet a vízszintes és a függőleges pixelszám, így a képméret nem kerül kijelzésre.
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 146 ページ
Egyidejűleg nem használható funkciók
ra h
a
Specifikációtól függően a kamkorder egyes funkciói kiiktatódnak, illetve nem választhatók ki. Az alábbi táblázat a körülményektől függően korlátozott funkciók példáit mutatja. A funkciókat kiiktató körülmények
of tp
Funkciók
≥Amikor a kártyafelvételi üzemmód kerül alkalmazásra
≥Ellenfény kompenzáció
≥A színes éjszakai felvétel funkcióalkalmazásakor ≥Amikor az írisz/ érzékenységnövelés be van állítva
ik
os
≥Digitális zoom ≥Kivilágosítás/ elsötétítés
m
≥Amikor az [AUTO/ MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben van ≥A színes éjszakai felvétel funkció alkalmazásakor
≥A fehéregyensúly módosítása
≥Amikor digitális zoom (10a vagy nagyobb) kerül alkalmazásra ≥A színes éjszakai felvétel funkcióalkalmazásakor
≥A zársebesség, írisz/ érzékenységnö velés beállítása
≥A színes éjszakai felvétel funkcióalkalmazásakor ≥A jelenet üzemmód alkalmazásakor
≥Változtatható sebességű keresés
≥Ismételt lejátszás alatt
a
ah
pr
≥Amikor a kártya írásvédő kapcsolója [LOCK] helyzetben van ≥Amikor a fájl védve van
so
ik o m
r.o
s. a ah pr ft so ik o m
≥Fájlok törlése
r.o
≥Jelenet üzemmód
s.
≥Kazettára történő felvételkészítés alatt ≥Amikor a kártyafelvételi üzemmód kerül alkalmazásra
.
≥Színes éjszakai felvétel
.
≥Súgó üzemmód ≥Kazettára történő ≥Felvétel felvételkészítés alatt ellenőrzés ≥Üresrész keresés ≥Lágy bőr ≥Telemakró
ft
of tp
ra h
a
PUSH THE RESET SWITCH: A készülék valamilyen működési rendellenességet észlelt. Nyomja meg a [RESET] gombot (-151-). Ez megoldhatja a problémát. CHANGE MODE TO USE USB: Az USB kábel kártyafelvételi üzemmódban van a kamkorderhez csatlakoztatva. DISCONNECT USB CABLE: Ön úgy próbálja az üzemmódválasztó tárcsát PC üzemmódban elforgatni, hogy az USB kábel csatlakoztatva van a kamkorderhez. Ön úgy próbál a kazettára/ kártyára képeket felvenni, hogy az USB kábel csatlakoztatva van a kamkorderhez. NO INK IN PRINTER: Nincs tinta. Ellenőrizze a csatlakoztatott nyomtatót. NO PAPER IN PRINTER: Nincs papír. Ellenőrizze a csatlakoztatott nyomtatót. PRINTER ERROR: Ellenőrizze a csatlakoztatott nyomtatót. PC DOES NOT SUPPORT USB2.0: A kamkorder olyan személyi számítógéphez van csatlakoztatva, amely nem támogatja az USB 2.0 kapcsolatot. CAN NOT USE USB: Ön úgy próbálja az USB kábelt csatlakoztatni, hogy közben a DV kábel is csatlakoztatva van. CHANGE TO MANUAL MODE: Ön a [SCENE MODE] tételt akkor próbálja kiválasztani, amikor az [AUTO/MANUAL/ FOCUS] kapcsoló [AUTO] állásban van. CAN NOT OPERATE (MOTION DV MODE): Ön Motion DV üzemmódban próbálja megváltoztatni a [D.ZOOM] beállítását.
os ik m
Egyebek
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 147 ページ
147 VQT1A46
148 VQT1A46
a
ra h
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Áramellátás/készülékház 1: A kamkorder áramellátása nem kapcsolható be. • Teljesen fel van töltve az akkumulátor? Használjon teljesen feltöltött akkumulátort. • Lehet, hogy az akkumulátor védőáramköre lépett működésbe. Tegye fel az akkumulátort 5-10 másodpercre a hálózati adapterre. Ha a kamkorder továbbra sem használható, akkor hibás az akkumulátor. • Nyitva van az LCD monitor vagy a kereső? 2: A kamkorder áramellátása automatikusan kikapcsol. • Ha a [POWER SAVE] tétel beállítása [5 MINUTES] és a kamkorder mintegy 5 percen át nincs működtetve, akkor a szalag védelme és az energiatakarékosság érdekében az áramellátás automatikusan kikapcsol. A kamkorder ismételt bekapcsolásához állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe. Ezután állítsa újból [ON] helyzetbe. (-143-) A [POWER SAVE] beállítás [OFF] helyzetében pedig az áramellátás nem kapcsol ki automatikusan. 3: A kamkorder áramellátása nem marad elég hosszan bekapcsolva. • Lemerült le az akkumulátor? IHa az akkumulátorban még tárolt energia jelzés villog, vagy a “LOW BATTERY” üzenet látható, akkor az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort, vagy tegyen be egy teljesen feltöltött akkumulátort. (-88-) • Páralecsapódás történt? Amikor a kamkordert hideg helyről meleg környezetbe viszi, páralecsapódás történhet a készülék belsejében. Ilyen esetben a kamkorder automatikusan kikapcsolódik, és minden funkció kiiktatódik, kivéve a kazetta kiadását. Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-152-)
of tp
ra h
of tp
Mielőtt a szervizhez fordulna (problémák és elhárításuk)
os
≥LP szalagsebességgel felvett szalagrész ≥Üres szalagrész
ik
≥Utóhangosítás
4: Az akkumulátor gyorsan lemerül. • Teljesen fel van töltve az akkumulátor? Töltse fel a hálózati adapterrel. (-88-) • Rendkívül hideg helyen használja az akkumulátort? A környezeti hőmérséklet befolyásolja az akkumulátor állapotát. mérséklet befolyásolja az akkumulátor állapotát. • Elhasználódott az akkumulátor? Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha a használattól függően az üzemidő az akkumulátor teljes feltöltése után továbbra is rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott és többet nem használható. 5: A kamkorder nem működik, bár áramellátása megfelelő. A kamkorder nem működik megfelelően. • A kamkorder csak akkor működik, ha Ön kinyitja az LCD monitort vagy széthúzza a keresőt. • Vegye ki a kazettát és a kártyát, majd nyomja meg a [RESET] gombot. (-151-) Ha még mindig nem áll vissza a normál működés, kapcsolja ki a készüléket. Ezután, mintegy 1 perc elteltével kapcsolja be újra. (A fenti műveletnek a kártyahozzáférési lámpa világításakor való elvégzése megsemmisítheti a kártyán levő adatokat.) 6: A kazetta nem vehető ki. • A kazettatartó rekesz borítójának felnyitásakor világítani kezd az állapotkijelző? (-94-) Ellenőrizze az akkumulátor és a hálózati adapter helyes csatlakoztatását. (-89-) • Nem merült le az éppen használt akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort, és vegye ki a kazettát. • Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd újra nyissa azt fel teljesen. (-94-) 7: A kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem hajtható végre. • Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-152-) 8: Nem működik a távvezérlő. • Nem merült le a távvezérlő gombeleme? Cserélje ki azt egy új gombelemmel. (-101-) • Helyesen történt-e a távvezérlő beállítása? Ha a távvezérlő beállítása nem egyezik meg a kamkorderen [REMOTE] végzett beállítással, akkor a távvezérlő nem működik. (-102-)
m
≥Amikor a kártya írásvédő kapcsolója [LOCK] helyzetben van
Egyebek
a
≥Formattálás
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 148 ページ
Egyebek
ik
os
of tp
ra h
a
Kijelzések 1: Piros vagy sárga színnel jelenik meg egy mondata képernyő közepén. • Olvassa el és válaszoljon rá. (-146-) 2: Az időkód kijelzése pontatlanná válik. • Lassított lejátszás üzemmódban előfordulhat, hogy visszafelé irány esetén az időkód nem stabil, de ez nem jelent meghibásodást. 3: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése eltűnik. • Állókép léptetéses lejátszásnál vagy egyéb műveletnél előfordulhat, hogy a szalag hátralevő játékidejének kijelzése átmenetileg eltűnik. A normál felvételkészítés vagy lejátszás folytatásakor azonban a kijelzés visszajön. 4: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése nem egyezik meg a ténylegesen hátralevő játékidővel. • Ha 15 másodpercnél rövidebb jelenetek kerülnek felvételre egymás után, akkor a szalag hátralevő játékideje nem jeleníthető meg pontosan. • Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél. 5: Nem jelenik meg egyes funkciók, például az üzemmódnak, a szalag hátralevő játékidejének vagy az időkódnak a kijelzése. • A [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] beállítás esetén a szalagfutási állapot, a figyelmeztetés és a dátum kijelzéseket kivéve minden kijelzés eltűnik.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
of tp
ra h
a
Felvételnél 1: A felvétel nem indul el, bár a kamkorder áramellátása megfelelő, és a kazetta is jól van behelyezve. • A kazetta törlést megakadályozó lapkája nyitott helyzetben van? Ha nyitott helyzetben ([SAVE] állásban) van, akkor nem lehetséges felvételt készíteni. (-94-) • A szalag a kazetta végére ért? Helyezzen be új kazettát. • A felvételi üzemmód van beállítva? Lejátszási üzemmódban ugyanis nem lehet felvételt készíteni. (-96-) • Páralecsapódás történt? Páralecsapódás esetén a kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem hajtható végre. Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-152-) • Nincs nyitva a kazettarekesz borítója? a ugyanis ez nyitva van, akkor a kamkorder működési zavarokat mutathat. Zárja le a kazettarekesz borítót. (-94-) 2: A képernyő hirtelen megváltozott. • Elindult a bemutató? Ha Ön a szalagfelvételi üzemmódban kazetta vagy kártya behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást alkalmazza, akkor elindul a bemutató. Normál használatnál válassza az [OFF] beállítást. (-144-) 3: A kazetta nem helyezhető be. • Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. 4: Az automatikus fókuszbeállítás nem működik. • Kézi fókuszbeállítás van kiválasztva? Ha automatikus fókuszbeállítás van kiválasztva, akkor a fókusz automatikusan kerül beállításra. • Bizonyos témáknál és felvételi körülmények között az automatikus fókuszbeállítás nem működik helyesen. (-157-) Ilyen esetben a kézi fókusz üzemmódot használja a fókusz beállításához. (-117-) 5: A kamkorder váratlanul leállítja a felvételkészítést. • Működésbe lépett az AGS funkció? A felvételt a szokásos vízszintes helyzetben készítse, vagy az [AGS] beállítása legyen [OFF]. (-112-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 149 ページ
149 VQT1A46
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
so ik o m
150 VQT1A46
ft
pr
ah
a
s.
.
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Lejátszás (kép) 1: Bár a kamkorder helyesen van a TV készülékhez csatlakoztatva, mégsem látható kép a lejátszáskor. A képek függőlegesek. • Kiválasztotta a videóbemenetet a TV készüléken? Olvassa el a TV készülék kezelési útmutatóját, és az adott csatlakozáshoz használt bemeneti aljzatokhoz illeszkedő csatornát válassza ki. • Helyes a [TV ASPECT] beállítás? Úgy módosítson a beállításon, hogy az illeszkedjék a TV képarányához. [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] vagy [4:3]. 2: Mozaikszerű mintázat jelenik meg a gyors képkeresés előre, illetve a gyors képkeresés vissza funkció közben. • Ez a digitális videórendszerekre jellemző sajátosság. Nem jelent meghibásodást. 3: Vízszintes csíkok jelennek meg a gyors képkeresés előre és a gyors képkeresés vissza funkció közben. • A jelenettől függően vízszintes csíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. 4: A lejátszott kép nem tiszta. • Elszennyeződtek a kamkorder videofejei? Ha a fejek elszennyeződtek, akkor a lejátszott kép nem lehet tiszta. A fejek tisztítását a digitális videófej tisztítóval (külön megvásárolható) végezze. (-153-) • Zaj jelenhet meg a képernyőn, ha a Multi cable beszennyeződött. Puha ruhával törölje le a szennyeződést, majd csatlakoztassa a kábelt az A/V aljzathoz. • Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kép felvétele történik? Amikor védett képet játszik le a kamkorder, a képen mozaikszerű foltok jelennek meg.
m
of tp
ra h
a
Lejátszás (hang) 1: Lejátszáskor nem hallható hang a kamkorder beépített hangszórójából. • A hangerő alacsony szintre van beállítva? Lejátszáskor a [j /VOLi] kart tolva jelenítheti meg a hangerő kijelzését, és állíthatja be a hangerőt. (-119-) 2: Különböző hangok egyszerre hallhatók a lejátszásnál. • A [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX] beállítást választotta? Ha Ön az [AUDIO REC] >> [12bit] beállítás mellett végzi egy már felvett szalag utóhangosítását, akkor az eredeti és a később hozzáadott hangot egyszerre hallja. Ahhoz, hogy a hangokat külön-külön hallja, alkalmazza az [ST1] vagy az [ST2] beállítást. (-127-) • Ön a [SETUP] >> [AUDIO OUT] >>[STEREO] beállítást választotta, és olyan képet másolt át, amelynek főhangja és mellékhangja van? A főhangot az [L], a mellékhangot az [R] beállításával hallhatja. (-144-) 3: Nem végezhető el az utóhangosítás. • A kazetta törlést megakadályozó lapkája nyitott helyzetben van? Ha nyitott helyzetben ([SAVE] állásban) van, akkor nem lehetséges utóhangosítást végezni. (-94-) • Lassú (LP) szalagsebességgel felvett szalagrészen próbál szerkesztést végezni? Az LP (lassú) szalagsebesség üzemmód nem enged utóhangosítást. (-103-) 4: Az eredeti hang törlődött az utóhangosítás során. • A [16bit] üzemmódban készített felvételek utóhangosításakor az eredeti hang törlésre kerül. Ha meg akarja őrizni az eredeti hangot, akkor a felvételt [12bit] üzemmódban készítse el. 5: Lejátszáskor nem hallható hang. • Bár az éppen lejátszott kazetta nincs utóhangosítva, Ön a [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2] beállítást választotta-e? Utóhangosított kazetta lejátszásakor a [12bit AUDIO] >> [ST1] beállítást kell kiválasztani. (-127-) • Működik a változtatható sebességű keresés funkció? Nyomja meg a [VAR SEARCH] gombot a távvezérlőn a változtatható sebességű keresés funkció törléséhez. (-120-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 150 ページ
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
a m
ik o
so
ft
pr
ah
a ah pr ft so ik o m
.
r.o
• Ha nem nyomja meg a [RESET] gombot, akkor a kamkorder áramellátása kb. 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol. • Előfordulhat, hogy az üzenet a [RESET] gomb megnyomása után is többször megjelenik. Ilyen esetben a kamkorder javításra szorul. Kapcsolja ki az áramellátást, és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz. Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni.
s.
.
RESET
A
s.
r.o
Egyebek 1: A kijelzés eltűnik, a képernyő lefagy, vagy nem lehetséges műveleteket végezni. • Kapcsolja ki a kamkorder áramellátását. Ha az áramellátás nem kapcsolható ki, nyomja meg a [RESET] gombot, vagy vegye le, majd tegye vissza az akkumulátort vagy a hálózati adaptert. Ezután kapcsolja be ismét a készüléket. Ha még ekkor sem áll helyre a normál működés, kapcsolja ki az áramellátást, és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz. 2: “PUSH THE RESET SWITCH” kerül kijelzésre. • A készülék automatikája valamilyen működési rendellenességet észlelt. Az adatok védelme érdekében vegye ki a kazettát vagy kártyát, majd nyomja meg a [RESET] gombot az A pöcökkel A. Ekkor a kamkorder aktiválódik.
m
of tp
ra h
a
Kártya 1: A felvett kép nem tiszta. • A [BASIC] >> [PICT. QUALITY] >> [ ] beállítást választotta? Ha a felvétel a [ ] beállítással történik, akkor a finom részleteket tartalmazó képeken mozaikszerű foltok jelenhetnek meg. Alkalmazza a [PICT. QUALITY] >> [ ] beállítást. (-107-) 2: A kártyára felvett fájl nem törölhető. • Nincs a fájl védve? A védett fájlok nem törölhetők. (-124-) • Ha az SD kártya írásvédő kapcsolója [LOCK] helyzetben van, akkor a törlés nem lehetséges. (-95-) 3: A fényképfelvétellel készített képek lejátszáskor nem megfelelőek. • A képek megsérülhettek. A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében javasoljuk, hogy készítsen másolatot kazettára vagy számítógépen. 4: A kártya a formattálást követően sem használható. • A kamkorder vagy a kártya megsérülhetett. Kérjük, hogy tanácsért forduljon márkakereskedőhöz. Ehhez a készülékhez 8 MB és 4 GB közötti kapacitású SD kártyát használjon. 5: Lejátszás közben megjelenik az [UNPLAYABLE CARD] üzenet. • A kép vagy más formátumban került felvételre, vagy az adatok sérültek. 6: Ha az SD kártya másik készülékbe van behelyezve, nem ismeri fel azt a készülék. • Ellenőrizze, hogy a készülékbe behelyezhető-e az Ön által használt kapacitású vagy típusú SD kártya (SD / SDHC memóriakártya). (-95-) További részletek a készülék használati útmutatójában.
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 151 ページ
151 VQT1A46
152
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
.
r.o
s.
ª Tudnivalók a páralecsapódásról Ha Ön olyankor kapcsolja be a kamkordert, amikor a fejen vagy a szalagon páralecsapódás történt, akkor a páralecsapódás jele [3] (sárga vagy piros) látható a keresőn vagy az LCD monitoron, és megjelenik a [3DEW DETECT] vagy az [3EJECT TAPE] (csak ha a kazetta be van helyezve) üzenet. Ilyen esetben kövesse az alábbi eljárást. 1 Vegye ki a kazettát, ha az be van helyezve. ≥Kb. 20 másodpercig tart a kazettatartó felnyitása. Ez nem jelent meghibásodást. 2 A kazettarekesz borítójának lezárt állapota mellett hagyja, hogy a kamkorder lehűljön vagy felmelegedjen a környezeti hőmérsékletre. ≥A bekapcsolást jelző lámpa kb. 1 percig villog, majd a kamkorder automatikusan kikapcsol. Hagyja pihenni kb. 1,5 vagy 2 órán át. 3 Kapcsolja be újra és állítsa szalagfelvételi/ lejátszási üzemmódra a kamkordert, majd ellenőrizze, hogy eltűnik-e a páralecsapódás jelzés. Különösen hidegebb helyeken fordulhat elő az, hogy a pára megfagy. Ilyen esetben tovább tarthat, amíg a páralecsapódás jelzés eltűnik. Ügyeljen a páralecsapódásra, még mielőtt a páralecsapódás jelzés megjelenik. ≥Ha a páralecsapódás kijelzése nem jelenik meg az LCD képernyőn és/vagy a keresőben, de Ön páralecsapódást észlel a lencsén vagy a készülékházon, akkor nem nyissa fel a kazettarekesz borítóját, mert páralecsapódás következhet be a fejeken vagy a szalagon. A lencse bepárásodásakor: Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe, és hagyja így a kamkordert kb. 1 órán keresztül. mikor a lencse hőmérséklete megközelíti a környezeti hőmérsékletet, a páraképződés magától elmúlik.
ah
a
Használati óvintézkedések
m
a
ra h
of tp os ik m
Egyebek
3: A kamkordert USB kábellel való csatlakoztatás esetén sem ismeri fel a számítógép. • Telepítve van az USB meghajtó? -1334: Az USB kábel kihúzásakor hibaüzenet jelenik meg a számítógépen. • Az USB kábel csatlakozásának biztonságos megszüntetéséhez kattintson duplán a feladattálcán levő [ ] ikonra, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. 5: Szerkesztés, digitális videóberendezésről való átjátszás vagy a “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” vagy “SweetMovieLife” használatakor a kamkorder hibásan működik. • Ha a felvételkészítés többféle üzemmódban történik a kazettára (SP és LP szalagsebesség, 12bit és 16bit hangfelvétel, normál és széles képernyő, felvételt tartalmazó és üres szakaszok), akkor előfordulhat, hogy a kamkorder az üzemmódok váltási pontján hibásan működik. Szerkesztés esetén ne alkalmazzon többféle üzemmódot a felvételnél. 6: Megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés [°], amikor a kamkorder webkamera üzemmódban működik. • Megnyomta a menügombot vagy a felvétel start/stop gombot? Webkamera üzemmódban nem használhatja a menüt, illetve nem vehet fel kazettára/kártyára. • Helyesen történt-e a távvezérlő beállítása? • A lejátszást kazetta behelyezése nélkül próbálta meg? Helyezzen be egy kazettát. • Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazettát próbált lejátszani? A szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazetta képe nem jeleníthető meg a PC-n. (A kazetta hangja lejátszható.) • Telepítve van az USB meghajtó? -133-
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 152 ページ
Egyebek
m
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
A videófejek (a szalaggal leginkább érintkező részek) elszennyeződésekor a normál felvételkészítés és lejátszás nem lesz megfelelő. Digitális videófej tisztítóval tisztítsa meg a fejeket. ≥Helyezze be a fejtisztítót a kamkorderbe, állítsa be a szalaglejátszási üzemmódot, majd indítsa el a lejátszást 10 másodpercre. (Ha nem állítja meg, a lejátszás kb. 15 másodperc múlva automatikusan megáll.) ≥A fejek rendszeres időközönkénti tisztítását javasoljuk. A fejek elszennyeződésekor felvételkészítés közben a “NEED HEAD CLEANING” üzenet jelenik meg. Lejátszás során viszont az alábbi tünetek jelentkeznek. ≥Részleges mozaikszerű mintázat jelenik meg, vagy megszakad a hang. ≥Mozaikszerű fekete vagy kék vízszintes csíkok jelennek meg. ≥Az egész képernyő elsötétül, és nincs se kép, se hang. Ha a fejtisztítás után sem végezhető normál lejátszás Elképzelhető, hogy azért nem lehetett normál felvételt készíteni, mert a felvételkészítés idején a fejek szennyezettek voltak. Tisztítsa meg a fejeket, majd végezzen ismét felvételkészítést és lejátszást. Ha sikerül a normál lejátszás, akkor a fejek tiszták. Fontosabb felvételek előtt próbafelvétellel győződjön meg a normál felvételkészítés elvégezhetőségéről. ≥Ha a fejek a tisztítás után nagyon hamar elszennyeződnek, akkor lehet, hogy a kazettával van probléma. Ilyenkor próbáljon ki egy másik kazettát. ≥Lejátszás közben előfordulhat, hogy a kép vagy a hang egy pillanatra megszakad, de ez nem jelenti a kamkorder hibás működését. (Ennek egyik oka az lehet, hogy a lejátszás a rövid időre a fejekhez tapadó szennyeződés vagy por miatt szakad meg.)
ª Tudnivalók a kamkorderről ≥Hosszabb időn át való használat közben a kamkorder felmelegszik, de ez nem jelent meghibásodást. A digitális videókamerát tartsa minél távolabb az elektromágneses berendezésektől (pl. mikrohullámú sütő, TV-készülék, videójáték berendezése, stb.). ≥Ha Ön a digitális videókamerát TV-készüléken vagy annak közelében használja, akkor az elektromágneses sugárzás zavarhatja a kamera képét vagy hangját. ≥Ne használja a digitális videókamerát mobiltelefonok közelében, mert ez a képet és a hangot befolyásoló zaj keletkezésével járhat. ≥A hangfalak és a nagy motorok által keltett erős mágneses terek torzíthatják a képeket és károsíthatják a felvett adatokat. ≥A mikroprocesszorok által generált elektromágneses sugárzás károsan hathat a digitális videókamerára, kép- és hangzavarást okozva. ≥Ha egy elektromágneses berendezés károsan hatott a digitális videókamerára és az nem működik rendesen, akkor kapcsolja ki a kamerát és vegye le az akkumulátort vagy húzza ki a hálózati adaptert. Ezután tegye fel újra az akkumulátort vagy dugja be ismét a hálózati adaptert, majd kapcsolja be a kamerát. Ne használja a digitális videókamerát rádióadók vagy nagyfeszültségű vezetékek közelében. ≥Rádióadók vagy nagyfeszültségű-vezetékek közelében történő felvételkészítés esetén előfordulhat, hogy a felvett kép és hang sérült lesz. Ne fújjon rovarirtót vagy illékony vegyi anyagokat a kamkorderre. ≥A kamkorder ilyen anyagokkal való lefújása a készülékház deformálódását és a felületi bevonat leválását eredményezheti. ≥A kamkorder ne érintkezzen hosszú időn keresztül gumi vagy műanyag termékekkel. Ha Ön poros vagy homokos helyen (például vízparton) használja a kamkordert, akkor ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen por vagy homok a készülékházba és a csatlakozóaljzatokba. A nedvességtől is óvja a kamkordert. ≥A por vagy homok a kamkorder vagy a kazetta sérülését okozhatja. (Ügyelni kell a kazetta behelyezésekor és kivételekor.) ≥Ha tengervíz fröccsen a kamkorderre, akkor nedvesítsen meg csapvízzel egy puha rongyot, csavarja jól ki, majd óvatosan törölje le vele a készülékházat. Ezután egy száraz puha ronggyal alaposan törölje át újból a készüléket.
m
ª Tudnivalók az elszennyeződött
fejekről
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 153 ページ
153 VQT1A46
Egyebek
m
154
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Tudnivalók az akkumulátorról A kamkorderhez egy darab tölthető lítiumionos akkumulátor használatos. Az akkumulátor érzékeny a hőmérsékletre és a páratartalomra, és a hőmérséklet hatása a hőmérséklet emelkedésével vagy csökkenésével párhuzamosan fokozódik. Alacsony hőmérsékleten előfordulhat, hogy a teljes feltöltöttség jelzése nem jelenik meg, vagy hogy a lemerültség jelzése már kb. 5 perccel a használat kezdete után megjelenik. Magas hőmérsékleten beléphet a védelmi funkció is, ami blokkolja a kamkorder működtetését.
Használat után mindig vegye le az akkumulátort ≥Ha az akkumulátor a kamkorderen marad, akkor az a kamkorder [OFF] helyzetében is kismennyiségű áramot fogyaszt. Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamkorderen marad, akkor túlzott kisülés következik be. Emiatt előfordulhat, hogy az akkumulátor a feltöltés után használhatatlanná válik. ≥Az akkumulátort nedvességtől mentes, lehetőség szerint állandó hőmérsékletű helyen kell tárolni. (Ajánlott hőmérséklet: 15 oC és 25 oC között, ajánlott páratartalom: 40% és 60% között) ≥A rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékletek megrövidítik az akkumulátor élettartamát. ≥Ha az akkumulátor meleg, nedves, olajos vagy füstös helyen van tartva, akkor az érintkezők berozsdásodhatnak és meghibásodást okozhatnak. ≥Tartós tárolás esetén javasoljuk, hogy évente egyszer töltse fel, majd merítse le teljesen és így tárolja tovább az akkumulátort. ≥Az akkumulátor érintkezőin levő port és egyéb anyagot el kell távolítani. Mielőtt útra kelne felvételt készíteni, gondoskodjék tartalék akkumulátorokról. ≥A felvenni kívánt időtartam háromszorosához vagy négyszereséhez elegendő akkumulátorról gondosodjék. Hideg helyeken (például sípályán) ugyanis lerövidül a felvételhez rendelkezésre álló idő. ≥Utazáskor ne felejtsen el magával vinni hálózati adaptert, hogy a célállomáson feltölthesse az akkumulátorokat. Ha véletlenül leejti az akkumulátort, akkor ellenőrizze, hogy nem deformálódtak-e el az érintkezők. ≥Egy deformálódott akkumulátornak a kamkorderhez vagy a hálózati adapterhez való csatlakoztatása károsíthatja a kamkordert vagy a hálózati adaptert. Tilos az akkumulátort tűzbe dobni. ≥Az akkumulátor melegítése vagy tűzbe dobása robbanást okozhat. ≥Ha az üzemidő az akkumulátor teljes feltöltése után is nagyon rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott. Kérjük, vásároljon új akkumulátort.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Szállítás során ne ejtse le és ne üsse neki semminek a kamkordert. ≥A komoly erőbehatás ugyanis betörheti a készülékházat, ami hibás működést eredményezhet. A kamkorder tisztításához ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt. ≥A tisztítás előtt vegye le az akkumulátort, vagy húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. ≥Ez a készülékház elszíneződését és a felületi bevonat leválását eredményezheti. ≥A por és az ujjnyomok eltávolításához a kamkordert száraz puha ronggyal törölje át. A makacs foltok eltávolításához közömbös kémhatású mosószeres vízbe mártott, jól kicsavart ronggyal törölje át a kamkordert. Ezután száraz ronggyal törölje át. ≥Vegyi anyaggal kezelt porrongy használata esetén kövesse az utasításokat. Ne használja a kamkordert megfigyelési vagy egyéb üzleti célokra. ≥Hosszabb időn át való használat esetén a kamkorder belső hőmérséklete megemelkedik, ami meghibásodást okozhat. ≥Ez a kamkorder nem üzleti célú felhasználásra van szánva. Ha a kamkordert hosszabb időn keresztül nem használja ≥Szekrényben való tárolás esetén ajánlatos a kamkorder mellé deszikkánst (szilikagélt) tenni.
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 154 ページ
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
. r.o
ft
pr
256
pr
ik o
so
≥Legfeljebb 999 kép tárolható a 100CDPFP könyvtárban stb. ≥A DPOF beállításokkal rendelkező fájlok a MISC könyvtárban tárolhatók.
m
ft so ik o m
ah
ah
a
s.
ª A kártya könyvtárszerkezete A kamkorderrel formattált kártya könyvtárszerkezete az ábra szerinti módon jelenik meg a számítógépen.
a
s.
r.o
.
ª Tudnivalók a kazettáról Soha ne tegye a kazettát meleg helyre. ≥Ezáltal ugyanis sérülhet a szalag, ami lejátszáskor mozaikszerű zajt eredményez. A használatot követő tároláshoz teljesen csévélje vissza a szalagot és vegye ki a kazettát. ≥Ha a kazetta 6 hónapnál tovább marad a kamkorderben vagy visszacsévéletlenül, akkor (a tárolás körülményeitől függően) a szalag megereszkedhet és károsodhat. ≥6 havonta egyszer csévélje a szalagot a kazetta végére, majd megint vissza, a kazetta elejére. Ha a kazettát több mint 1 éven keresztül nem csévélik sem előre, sem vissza, akkor a hőmérséklet és a páratartalom miatti tágulás vagy zsugorodás a kazetta deformálódását okozhatja. A csévélt szalag összeragadhat. ≥A por, a közvetlen napfény (ultraibolya sugarak) és a páratartalom árthat a szalagnak. Az ilyen szalag használata károsíthatja a kamkordert és a fejeket. ≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd a por elleni védelem miatt tegye dobozba és tárolja álló helyzetben a kazettát. Tartsa távol a kazettát az erős mágneses hatásoktól. ≥A mágneses nyakláncok és játékok mágnesessége nagyobb, mint gondolnánk, és így azok letörölhetik a felvételt, illetve fokozhatják annak zajosodást.
ª Tudnivalók a kártyáról A kártya behelyezésekor vagy kivételekor az [OFF/ON] kapcsolót mindig állítsa [OFF] helyzetbe. Amíg a kártyahozzáférési lámpa világít (a kártyához való hozzáférés alatt), addig tilos felnyitni a kártyanyílás borítót, kihúzni a kártyát, elfordítani az üzemmódválasztó tárcsát, kikapcsolni az áramellátást, illetve bármilyen rázkódást vagy ütést előidézni. Ne hagyja a kártyát magas hőmérsékletnek vagy közvetlen napfénynek kitett, illetve olyan helyen, ahol könnyen képződik elektromágneses sugárzás vagy statikus elektromosság. Ne hajtsa össze vagy ne ejtse le, és ne tegye ki erős rázkódásnak sem a kártyát. ≥Ez ugyanis a kártya törését vagy a kártya tartalmának megsemmisülését, illetve törlődését okozhatja. ≥Tilos a kártya hátoldalán levő érintkezőket megérinteni. ≥Elektromos zaj, statikus elektromosság vagy a kamkorder, illetve a kártya meghibásodása következtében sérülhetnek vagy eltűnhetnek a kártyán tárolt adatok. Javasoljuk, hogy fontos adatait USB kábel, PC kártya adapter vagy USB író/olvasó segítségével mentse ki számítógépre. Használat után mindig vegye ki a kártyát a kamkorderből. ≥Használat után, illetve tárolás vagy szállítás alkalmával tegye dobozba a kártyát. ≥A kártya hátoldalán található érintkezőket nem érheti por, víz vagy idegen anyag. Tilos továbbá kézzel hozzányúlni az érintkezőkhöz. ≥Az esetleges lenyelés elkerülése érdekében a memóriakártya gyermekektől távol tartandó.
m
of tp
ra h
a
ª Tudnivalók a hálózati adapterről ≥Meleg akkumulátor esetén a töltés a szokásosnál tovább tart. ≥Ha az akkumulátor hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony, akkor előfordulhat, hogy a [CHARGE] lámpa folyamatosan villog, és az akkumulátort nem lehet feltölteni. Az akkumulátor hőmérsékletének kellő csökkenése vagy emelkedése után a feltöltés automatikusan megkezdődik. Várjon egy kicsit. Ha a lámpa a feltöltés után is villog, akkor lehet, hogy hibás az akkumulátor vagy a hálózati adapter. Ilyenkor forduljon márkakereskedőhöz. ≥A hálózati adapter rádió közelében való használata a rádióadás zavarását eredményezheti. Tartsa a hálózati adaptert legalább 1 méter távolságra a rádiótól. ≥Használatakor a hálózati adapter zizegő hangokat adhat ki magából. Ez azonban normális jelenségnek számít. ≥Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. (Ennek elmulasztása esetén a készülék kismennyiségű áramot fogyaszt.) ≥Tartsa mindig tisztán a hálózati adapter és az akkumulátor érintkezőit.
os ik m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 155 ページ
155 VQT1A46
Egyebek
os
of tp
ra h
a
ª Automatikus fehéregyensúly A fehéregyensúly beállítás felismeri a fény színét, és a beállítást úgy végzi el, hogy a fehér tiszta fehérként jelenjen meg. A kamkorder meghatározza a lencsén és a fehéregyensúly érzékelőn át beérkező fény színtelítettségét, és ennek alapján ítéli meg a felvételi körülményeket, és választja ki a lehető legpontosabb színtelítettség beállítást. Ennek a funkciónak a neve automatikus fehéregyensúly beállítás Mivel azonban a kamkorder csak néhány fényforrásra vonatkozóan tárolja a fehér szín információit, így a többi fényforrásnál nem működik megfelelően a fehéregyensúly beállítás.
ik
5 000K 1) 4 000K
Kereső
3 000K
m
2 000K
3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)
11) 12)
1 000K
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Az automatikus fehéregyensúly beállítás tényleges tartományán kívül a kép vöröses vagy kékes lesz. Ha azonban egynél több fényforrás van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás még a saját tényleges tartományán belül sem működik megfelelően. Az automatikus fehéregyensúly beállítás tartományán kívüli fényforrásnál használja a kézi fehéregyensúly beállítás üzemmódot. 1) Az automatikus fehéregyensúly beállítás tényleges tartománya ezen a kamkorderen 2) Kék ég 3) TV képernyő 4) Felhős ég (eső) 5) Napfény 6) Fehér fénycső 7) 2 órával napfelkelte után vagy naplemente előtt 8) 1 órával napfelkelte után vagy naplemente előtt 9) Halogén lámpa 10) Izzólámpa 11) Napfelkelte vagy naplemente 12) Gyertyafény
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Rendszeres ellenőrzések ≥A kiváló képminőség megőrzése érdekében javasoljuk az elkopott alkatrészek (pl. fejek) kb.1000 üzemóránkénti cseréjét. (Ez azonban az üzemi körülmények, így a hőmérséklet, a páratartalom és a por függvénye.)
2)
10)
m
A kereső kb. 113.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
156
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K
.
Az LCD monitor kb. 123.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
Kifejezések magyarázata
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª LCD monitor/Kereső LCD monitor ≥Ha bepiszkolódik az LCD monitor, száraz puha ronggyal törölje le. ≥A komoly hőmérsékletváltozásoknak kitett helyeken az LCD monitoron páralecsapódás történhet. Ezt száraz puha ronggyal törölje le. ≥Ha a kamkorder nagyon hideg helyen van, akkor az LCD monitoron levő kép az áramellátás bekapcsolásakor a szokásosnál sötétebb lesz. A belső hőmérséklet emelkedésével párhuzamosan azonban el fogja érni a normál fényerőt.
VQT1A46
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 156 ページ
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Automatikus fókusz Az automatikus fókusz automatikusan mozgatja a kamkorder belső fókuszáló lencséjét előre vagy hátra, hogy a téma éles legyen. Az automatikus fókusz jellemzői a következők. ≥Úgy állítódik be, hogy a téma függőleges vonalai élesebbek legyenek. ≥Arra törekszik, hogy a kontrasztosabb téma kerüljön a fókuszpontba. ≥Csak a képernyő közepére fókuszál. E jellemzők miatt az automatikus fókusz az alábbi helyzetekben nem működik helyesen. Ilyenkor a kézi fókuszt használva készítse el a felvételt.
Az egyik végével a kamkorderhez közelebb, a másik végével viszont attól távolabb levő téma felvételekor ≥Mivel az automatikus fókuszbeállítás a kép közepére irányul, így nem biztos, hogy élesre állítható egy az előtérben és a háttérben egyaránt látható téma. Szennyezett vagy poros üveg mögötti téma felvételekor ≥Mivel a fókusz a szennyezett üvegre állítódik be, így az üveg mögötti téma életlen lesz. Csillogó felületű vagy erősen tükröződő tárgyakkal körülvett téma felvételekor ≥Mivel a kamkorder a fényes felületekre vagy az erősen tükröződő tárgyakra állítja be a fókuszt, így előfordulhat, hogy maga a téma életlen lesz. Sötét környezetben levő téma felvételekor ≥Mivel a lencsén keresztül beérkező fényinformáció jelentősen csökken, így a kamkorder nem tudja pontosan beállítani a fókuszt. Gyorsan mozgó téma felvételekor ≥Mivel a belső fókuszáló lencse mechanikus úton mozog, így a gyorsan mozgó témát nem tudja pontosan követni. Gyenge kontrasztú téma felvételekor ≥Mivel a kamkorder a kép függőleges vonalai alapján fókuszál, így előfordulhat, hogy a gyenge kontrasztú téma (például egy fehér fal) életlen lesz.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Fehéregyensúly A különböző fényforrások hatására a kamkorderrel készített felvétel kék vagy piros árnyalatot kaphat. Ennek elkerülésére állítsa be a fehéregyensúlyt. A fehéregyensúly beállítás különböző fényforrások esetén határozza meg a fehér színt. Azáltal, hogy felismeri, melyik pontosan a fehér szín napfény vagy fénycső megvilágításnál, a kamkorder képes beállítani a többi szín közötti egyensúlyt. Mivel a fehér jelenti az összes szín (fény) alapját, a kamkorder akkor képes a természetes színtelítettség melletti felvételkészítésre, ha fel tudja ismerni az alapként szolgáló fehér színt.
m
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 157 ページ
157 VQT1A46
Specifikáció
ik
os
of tp
pr
ah
a
so ik o m
so ik o m
158 VQT1A46
. r.o
s.
Állókép felvételi fájlformátum: JPEG (Design rule for Camera File system, az Exif 2.2 szabvány alapján), DPOF megfelelő Az állókép mérete: 2048k1512 2048k1152 1600k1200 1280k960 1280k720 640k480 640k360 Web kamera tömörítés: Motion JPEG Képméret: 320k240 pixel (QVGA) Képkockaszám: Kb. 6 kép/másodperc
ft
r.o
s.
a
ah
Kérjük, hogy a legfrissebb információkért keresse fel az alábbi honlapot. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Ez a honlap angol nyelvű.)
ft
pr
m
Felvétel formátum: Mini DV (közszükségletű Digital Video SD formátum) Alkalmazott szalag: 6,35 mm-es digitális videószalag Felvételi/lejátszási idő: SP: 80 min; LP: 120 min (DVM80 típusú kazettával) Videójellemzők Felvételi rendszer: Digitális komponens felvétel Televíziós rendszer: CCIR: 625 sor, 50 félkép, PAL színrendszer Audiójellemzők Felvételi rendszer: PCM digitális felvétel 16 bit-es (48 kHz/2 csatorna), 12 bit-es (32 kHz/4 csatorna) Képérzékelő: 1/6-inch 3CCD képérzékelő [Tényleges pixelszám] Mozgókép: 630 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)/ Állókép: 710 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)/ Összesen: 800 Kk3 Objektív: Automatikus íriszbeállítás, F1.8 és F2.8; fókusztávolság 3,0 mm és 30,0 mm, makró funkció (teljes tartományú autofókusz) Szűrőátmérő: 37 mm Zoom: 10:1 Motoros zoom Monitor: 2,7-inch LCD (folyadékkristályos) Kereső: Színes elektronikus kereső Mikrofon: Sztereó (zoom funkcióval) Hangszóró: 1 db kör alakú hangszóró ‰ 20 mm Normál megvilágítás: 1.400 lx Minimálisan szükséges megvilágítás: 8 lx (gyenge megvilágítás üzemmód: 1/50) 1 lx (színes éjszakai látás üzemmód) Videó kimeneti szint: 1,0 Vp-p, 75 ≠ S-videó kimeneti szint: Y kimenet: 1,0 Vp-p, 75 ≠ C kimenet: 0,3 Vp-p, 75 ≠
.
m
ik
os
of tp
Tápfeszültség: DC 7,9/7,2 V Teljesítményfelvétel: Felvételnél 5,2 W
a
a
ra h
Digitális videókamera Információk az Ön biztonsága érdekében
Audió kimeneti szint (vonal): 316 mV, 600 ≠ USB: Kártya olvasó/író funkció, USB port (Hi-Speed USB (USB 2.0)) Nincs szerzői jogvédelem támogatás PictBridge-kompatibilis Digitális interfész: DV kimeneti csatlakozó (IEEE1394, 4 pólusú) Méretek: 78,5 mm (szélesség) k72,6 mm (magasság) k136,0 mm (mélység) (a kinyúló részeket nem számítva) Tömeg: Kb. 450 g (tartozékként adott akkumulátor és DV kazetta nélkül) Kb. 515 g (tartozékként adott akkumulátorral és DV kazettával) Üzemi hőmérséklet: 0 oC és 40 oC Üzemi páratartalom: 10% és 80% között Kártyamemória funkciók Felvétel hordozó: SD memóriakártya: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/ 128 MB/256 MB/512 MB/1 GB/2 GB (Maximum) (FAT12 és FAT16 szerinti formátum) SDHC memóriakártya: 4 GB (Maximum) (FAT32 szerinti formátum)
ra h
Specifikáció Specifikáció
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 158 ページ
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 159 ページ
Specifikáció
Hálózati adapter VSK0651 Információk az Ön biztonsága érdekében
a ra h of tp
of tp
ra h
a
Tápfeszültség: 110 V és 240 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 19 W Egyenfeszültségű kimenet: DC 7,9 V, 1,4 A (kamkorder üzemeltetésekor) DC 8,4 V, 0,65 A (akkumulátor töltésekor)
os
os
Méretek: 61 mm (szélesség)k32 mm (magasság)k91 mm (mélység) Tömeg: Kb. 110 g
ik
Az SD kártyára (külön megvásárolható) rögzíthető képek maximális száma 16:9 üzemmód
m
m
ik
A specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.
KÉPMÉRET
¢
1
0.2
2.4
KÉPMINŐSÉG
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
45 100 220 440 880 1760 3520 7040 14080 28160
95 200 440 880 1760 3520 7040 14080 28160 56320
12 29 64 130 250 530 1040 2090 4250 8350
19 46 98 200 390 810 1600 3200 6510 12780
4 11 24 51 99 210 410 820 1680 3290
7 18 39 81 155 330 650 1290 2630 5170
r.o
. 3 8 18 39 75 160 320 630 1290 2530
5 13 29 62 120 250 490 990 2010 3950
s.
9 21 47 98 185 390 780 1550 3160 6210
a
5 13 30 63 120 250 500 1010 2050 4020
ah
s.
15 35 75 155 300 620 1230 2470 5030 9870
pr
ah
9 21 47 98 185 390 780 1550 3160 6210
ft
ft so
ik o
≥A ¢ csak szalagfelvételi üzemmódban kerül kijelzésre. ≥A táblázatban feltüntetett számok közelítő értékek. ≥A fenti számok a fényképezett témától függően módosulhatnak.
m
ik o m
95 200 440 880 1760 3520 7040 14080 28160 56320
a
45 100 220 440 880 1760 3520 7040 14080 28160
pr
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
3.1M
2M
1M
0.3M
KÉPMINŐSÉG
so
KÉPMÉRET
r.o
.
4:3 üzemmód
159 VQT1A46
a ra h of tp os ik ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m ft
pr
H
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
2006年12月6日 水曜日 午前11時20分
s. r.o .
VQT1A46_HUN.book 160 ページ
so
so
VQT1A46 F1206Kk0 ( 2500 A)
ik o
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
m
m
ik o
C
Web site: http://panasonic.net