Návod k obsluze a údržbě Převodovky a motory s ochranou proti explozi
B2000 09/2004 CZ
B2000-CZ
www.nord.com
-1-
-2-
www.nord.com
B2000-CZ
Obsah
B2000-CZ
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Pokyny Obecné pokyny ...................................................................................... Bezpečnostní a informativní značení ..................................................... Použití ke stanovenému účelu ............................................................... Bezpečnostní upozornění ...................................................................... Likvidace ................................................................................................
4 4 4 4 5
2. 2.1
Popis převodovky Druhy převodovek a typová značení
.....................................................
5
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13
Skladování, příprava, instalace Skladování převodovky .......................................................................... Kontrola převodovky .............................................................................. Kontrola údajů na typovém štítku .......................................................... Kontrola konstrukčního provedení ......................................................... Příprava k instalaci ................................................................................ Instalace převodovky ............................................................................. Montáž nábojů na převodové hřídele .................................................... Montáž násuvných převodovek ................................................................ Montáž svíracích kotoučů ...................................................................... Montáž krytů .......................................................................................... Montáž normalizovaného motoru .......................................................... Dodatečné lakování ............................................................................... Teplotní nálepka ....................................................................................
10 10 10 11 12 12 13 14 16 17 17 19 19
4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
Uvedení do provozu Kontrola stavu oleje ............................................................................... Aktivace automatického mazacího zařízení .......................................... Měření teploty ........................................................................................ Kontrola převodovky .............................................................................. Kontrolní seznam ................................................................................... Provoz převodovek ve výbušném prostředí ..........................................
20 21 21 22 23 23
5. 5.1 5.2
Kontrola a údržba Intervaly pro kontrolu a údržbu .............................................................. Kontrolní a údržbářské práce .................................................................
24 24
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Příloha Pracovní polohy a mazání ..................................................................... Maziva .................................................................................................... Dotahovací momenty šroubů ................................................................. Provozní poruchy ................................................................................... Prohlášení o shodě ................................................................................ Seznam adres ........................................................................................
27 38 39 39 40 42
www.nord.com
-3-
1. Pokyny 1.1 Všeobecné pokyny Před zahájením prací na převodovce a jejím uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní návod. Je bezpodmínečně nutné se řídit pokyny tohoto provozního návodu. Tento provozní návod a všechny k tomu náležející zvláštní dokumentace je nutné uchovávat v bezprostřední blízkosti převodovky. U převodových motorů je navíc nutné dodržovat provozní návod motoru. Pokud byste nerozuměli obsahu tohoto návodu k obsluze, obraťte se na firmu NORD! 1.2 Bezpečnostní a informativní značení Bezpodmínečně se prosím řiďte následujícím bezpečnostním a informativním značením!
Nebezpečí!
Pozor!
Ohrožení života a nebezpečí zranění osob
Hrozí eventuální poškození stroje
Nebezpečí!
POZOR!
důležitá upozornění ohledně ochrany před explozí
Užitečné informace
1.3 Použití ke stanovenému účelu Tyto převodovky slouží k vytváření otáčivého pohybu a jsou určena pro průmyslové provozy. Převodovky splňují požadavky na ochranu před explozí uvedené ve směrnici 94/9EG (ATEX100a) pro kategorii, která je uvedena na typovém štítku. Technické údaje uvedené na typovém štítku je nutné bezpodmínečně dodržovat. Je rovněž třeba přihlížet k dokumentaci. U takových aplikací, u kterých by výpadek převodovky nebo převodového motoru mohl vést k ohrožení osob, je nutné předem podniknout preventivní bezpečnostní opatření. 1.4 Bezpečnostní pokyny Při všech pracích, např. při přepravě, skladování, instalaci, elektrickém připojení, uvedení do provozu, údržbě a opravách, nesmí být v okolí výbušná atmosféra. Všechny práce, jako např. transport, uskladnění, instalaci, elektrické připojení, uvedení do provozu, běžnou údržbu, technickou údržbu a opravu smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Opravy výrobků NORD se doporučuje nechat provádět servisem NORD. Montážní a údržbářské práce musejí být prováděny pouze na převodovkách v klidovém stavu. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. Šrouby s okem našroubované na převodovce slouží k přepravním účelům. Přitom se na převody nesmí připevňovat žádná další zátěž. Pokud je na převodových motorech namontován další šroub s okem, je nutné použít také tento šroub. Šrouby nesmějí být namáhány příčnými silami. Přepravní prostředky a zdvižná zařízení musejí mít dostatečnou nosnost. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny - také ty, které jsou uvedeny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. Kromě toho je nutné dodržovat všechny státní a jiné předpisy ohledně bezpečnosti a prevence úrazů. Při neodborné instalaci, použití zařízení v rozporu s jeho určením, nesprávné obsluze, nedodržení bezpečnostních pokynů, nepřípustném odstranění částí skříně nebo ochranného krytu a konstrukčních změnách hnacího ústrojí mohou vzniknout vážné úrazy personálu a věcné škody. -4-
www.nord.com
B2000-CZ
1. Pokyny 2. Popis převodovky 1.5 Likvidace Dodržujte platné místní předpisy. Zvláště maziva je nutné sbírat a likvidovat správným způsobem! Části převodového ústrojí:
Materiál:
ozubená kola, hřídele, válečková ložiska, lícovaná pera, pojistné kroužky, ....
ocel
skříň převodového ústrojí, díly skříně, ....
šedá litina
skříň převodového ústrojí z lehkého kovu, díly skříně z lehkého kovu, ....
hliník
šneková kola, pouzdra, ....
bronz
těsnicí kroužky hřídele, uzávěry, pryžové prvky, ....
elastomer s ocelí
díly spojky
plast s ocelí
plochá těsnění
těsnicí materiál bez azbestu
převodový olej
minerální olej s aditivy
syntetický převodový olej (označení na typovém štítku: CLP PG)
mazivo na bázi polyglykolu
2.1 Typová značení a druhy převodovek Čelní převodovky Typová značení: SK 11E, SK 21E, ..... SK 51E (1stupňová) SK 02, SK 12, ........ SK 52, SK 62N (2stupňová) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3stupňová)
B2000-CZ
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení patkové provedení F výstupní příruba B5 XZ patková a výstupní příruba B14 XF patková a výstupní příruba B5 VL zesílená ložiska IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů OA vyrovnávací nádoba oleje SO1 syntetický olej ISO VG 220
-5-
2. Popis převodovky Čelní převodovky Typová značení: SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2stupňová) SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3stupňová)
Čelní převodovky NORDBLOC Typová značení: SK 320, SK 172, SK 272, ..... SK 972 (2stupňová) SK 273, SK 373, ..... SK 973 (3stupňová)
-6-
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení patkové provedení F výstupní příruba B5 XZ patková a výstupní příruba B14 XF patková a výstupní příruba B5 VL zesílená ložiska IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů SO1 syntetický olej ISO VG 220
Provedení / volitelné vybavení patkové provedení F výstupní příruba B5 XZ patková a výstupní příruba B14 XF patková a výstupní příruba B5 VL zesílená radiální ložiska AL zesílená axiální ložiska IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů OA vyrovnávací nádoba oleje SO1 syntetický olej ISO VG 220
B2000-CZ
2. Popis převodovky Standardní čelní převodovky Typová značení: SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2stupňová) SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3stupňová)
Ploché převodovky Typová značení: SK 0182NB, SK 0282NB, SK 1282, ..... SK 9282, SK 10282, SK 11282 (2stupňová) SK 1382NB, SK 2382, ….. SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK 12382 (3stupňová )
B2000-CZ
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení patkové provedení Z výstupní příruba B14 XZ patková a výstupní příruba B14 XF patková a výstupní příruba B5 F výstupní příruba B5 5 zesílený výstupní hřídel V zesílený pohon AL axiální zesílené výstupní ložisko IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů SO1 syntetický olej ISO VG 220
Provedení / volitelné vybavení A provedení s dutými hřídeli V provedení s plnými hřídeli Z výstupní příruba B14 F výstupní příruba B5 X patkové upevnění S svírací kotouč VS zesílený svírací kotouč EA dutý hřídel s ozubeným nábojovým profilem G pryžové silentbloky VG zesílené silentbloky B upevňovací prvek H kryt chránící před dotykem H66 ochranný kryt IP66 VL zesílená ložiska VLII míchací provedení VLIII míchací provedení Drywell IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů OA vyrovnávací nádoba oleje SO1 syntetický olej ISO VG 220
-7-
2. Popis převodovky Převodovky s kuželovými koly Typová značení: SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772 (2stupňová) SK 9012.1, SK 9016.1, SK 9022.1, SK 9032.1, SK 9042.1, SK 9052.1, SK 9062.1, SK 9082.1, SK 9086.1, SK 9092.1 (3stupňová) SK 9013.1, SK 9017.1, SK 9023.1, SK 9033.1, SK 9043.1, SK 9053.1 (4stupňová)
Čelní a šnekové převodovky Typová značení: SK 02040, SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK 42125 (2stupňová) SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK 43125 (3stupňová)
-8-
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení patkové upevnění s plným hřídelem A provedení s dutými hřídeli V provedení s plnými hřídeli L plný hřídel oboustranný Z výstupní příruba B14 F výstupní příruba B5 X patkové upevnění D momentová vzpěra K konzola točivého momentu S svírací kotouč VS zesílený svírací kotouč EA dutý hřídel s ozubeným nábojovým profilem R zpětná západka G pryžové silentbloky VG zesílené silentbloky B upevňovací prvek H kryt chránící před dotykem H66 ochranný kryt IP66 VL zesílené uložení VLII míchací provedení VLIII míchací provedení Drywell IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů OA vyrovnávací nádoba oleje SO1 syntetický olej ISO VG 220 Provedení / volitelné vybavení plný hřídel s patkovým upevněn. A provedení s dutými hřídeli V provedení s plnými hřídeli L plný hřídel oboustranný X patkové upevnění Z výstupní příruba B14 F výstupní příruba B5 D momentová vzpěra S svírací kotouč B upevňovací prvek H kryt chránící před dotykem H66 ochranný kryt IP66 VL zesílené uložení IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů OA vyrovnávací nádoba oleje B2000-CZ
2. Popis převodovky Šnekové převody Minibloc Typová značení: SK 1S32, SK 1S40, SK 1S50, SK 1S63, SK 1SU... , SK 1SM31, SK 1SM40, SK 1SM50, SK 1SM63 (1stupňová) SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU…, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63 (2stupňová)
Šnekové převodovky UNIBLOC Typová značení: SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SD31, SK 1SD40, SK 1SD50, SK 1SD63 (1stupňová) SK 2SD40, SK 2SD50, SK 2SD63, SK 1SI…/31, SK 1SI…/H10 (2stupňová)
Provedení / volitelné vybavení A V L Z F D X B IEC W VI
plný hřídel s patkovým upevněním provedení s dutými hřídeli provedení s plnými hřídeli plný hřídel oboustranný výstupní příruba B14 výstupní příruba B5 momentová vzpěra patkové upevnění upevňovací prvek adaptér pro normalizovaný motor s volným vstupním hřídelem Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
Provedení / volitelné vybavení V plný nebo zástrčný hřídel A provedení s dutými hřídeli L plný hřídel oboustranný X patky na třech stranách Z výstupní příruba B14 F výstupní příruba B5 D momentová vzpěra H krycí poklop H10 modulární předstupeň čelního kola /31 šnekový předstupeň IEC adaptér pro normalizovaný motor W s volným vstupním hřídelem VI Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
Dvojité převodovky jsou převodovky složené ze dvou smontovaných samostatných převodovek. Je nutné s nimi zacházet podle tohoto návodu, tedy vlastně jako se dvěma samostatnými převodovkami. Typové označení dvojitých převodovek: např. SK 73/22 (složená ze samostatných převodovek SK 73 a SK 22) B2000-CZ
www.nord.com
-9-
3. Skladování, příprava, instalace 3.1 Skladování převodovky Při skladování je nutné dodržet následující: •
Uložení v pracovní poloze (viz kap. 3.3 a 3.4) a převodovky zajistěte proti pádům.
•
Obnažené plochy skříně a hřídelů mírně naolejujte.
•
Skladujte na suchém místě.
•
Teplota prostředí musí být v rozmezí –5 °C až +50 °C bez přílišných výkyvů.
•
Relativní vlhkost vzduchu je menší než 60 %.
•
Nevystavujte přímému slunečnímu svitu nebo ultrafialovému záření.
•
V okolí nesmějí být žádné agresivní, korozivní látky (znečištěný vzduch, ozón, plyny, ředidla, kyseliny, louhy, soli, radioaktivita atd.).
•
Převodovku nevystavujte otřesům ani vibracím.
•
Při skladování delším než 2 roky musíte provést zvláštní opatření. K tomu si prosím vyžádejte podnikovou normu společnosti NORD WN 0-000-09.
3.2 Kontrola převodovky Pohon je nutné zkontrolovat a smíte jej namontovat pouze pokud jsou splněny tyto podmínky: •
Nejsou patrná žádná poškození vzniklá např. při skladování nebo přepravě. Zvláště je nutné prohlédnout těsnicí kroužky hřídelů, uzávěry a kryty, zda nejsou poškozeny.
•
Nejsou viditelné žádné netěsnosti, příp. úniky oleje.
•
Není žádná koroze nebo jiné známky neodborného skladování nebo skladování ve vlhkém prostoru.
•
Balicí materiály musejí být zcela odstraněny.
3.3 Kontrola údajů na typovém štítku Typový štítek (příklad)
-10-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava, instalace Vysvětlení typového štítku Zkratka Typ Č. icelk n2 n1 IM M2 P1 Bj FR2 FR1
Jednotka min-1 min-1
Označení viz Typ převodovky NORD Výrobní číslo celý převodový poměr převodovky jmenovité otáčky výstupního hřídele převodovky * jmenovité otáčky vstupního hřídele převodovky nebo hnacího motoru * konstrukční provedení (montážní poloha) Kap. 6.1 Nm max. přípustný točivý moment na výstupním hřídeli převodovky kW max. přípustný hnací výkon nebo výkon motoru Rok výroby kN max. přípustná příčná síla na výstupním hřídeli převodovky Kap. 3.7 kN max. přípustná příčná síla na vstupním hřídeli převodovky při Kap. 3.7 volitelném vybavení W Tu °C přípustný rozsah teploty okolního prostředí FA2 kN max. přípustná axiální síla na výstupním hřídeli převodovky Kap. 3.7 FA1 kN max. přípustná axiální síla na vstupním hřídeli převodovky při Kap. 3.7 volitelném vybavení W MI h interval generální opravy převodovky v provozních hodinách Kap. 5.2 xR2 mm max. rozměr pro bod působení příčné síly FR2 Kap. 3.7 Olej druh převodového oleje (normalizované označení) Kap. 6.2 Označení podle normy ATEX (DIN EN 13463-1): poslední řádek 1. skupina (vždy II, ne pro důlní provozy) 2. kategorie (2G, 3G při plynu nebo 2D, 3D při prachu) 3. typ ochrany před vznícením, pokud je uveden (c) 4. skupina exploze, pokud je uvedena (IIC) 5. teplotní třída (T1-T3 nebo T4 při plynu) nebo max. povrchová teplota (např. 125 °C při prachu) 6. dodržujte návod k obsluze a dokumentaci (X) S Číslo zvláštní dokumentace se skládá z pořadového čísla/roku * Maximální přípustné otáčky jsou o 10 % vyšší než jmenovité, pokud nebude překročen zde uvedený maximální přípustný hnací výkon P1. Je nutné zkontrolovat a zajistit, aby se typ převodovky, všechny technické údaje a označení podle ATEX shodovaly s údaji v projektu zařízení nebo strojního vybavení. Je nutné zajistit, aby elektromotor u převodového motoru měl vlastní typový štítek se zvláštním označením podle ATEX. Také označení motorů se musí shodovat s údaji v projektu zařízení nebo strojního vybavení. Pro jednotku převodového motoru platí vždy nižší ochrana proti explozi uvedená v označení převodového motoru nebo elektromotoru. Pokud je elektromotor napájen přes měnič, motor musí mít pro provoz s měničem povolení podle ATEX. 3.4 Kontrola montážní polohy Převodovka se smí provozovat pouze v uvedeném typu konstrukce. Přípustný typ konstrukce je uveden na typovém štítku (IM ....). Když je v poli IM uvedeno X, musí se respektovat zvláštní dokumentace, jejíž číslo je uvedeno v poli S. Kap. 6.1, resp. zvláštní dokumentace ukazuje konstrukce jednotlivých typů převodovek. Je nutné zkontrolovat a zajistit, aby konstrukce podle typového štítku odpovídala namontované poloze, a aby se poloha při provozu nezměnila. Šnekové převodovky typu UNIBLOC SK1SI... nejsou závislé na pracovní poloze. B2000-CZ
www.nord.com
-11-
3. Skladování, příprava, instalace 3.5 Příprava k instalaci Je třeba vzít v úvahu, že hnací prvky namontované na převodovce, např. spojky, řemenice atd. a také hnací motory musejí odpovídat normám ATEX. V jednotlivých případech, při kterých by nesprávný směr otáčení mohl vést ke škodám nebo ohrožení, je nutné ověřit správný směr otáčení výstupního hřídele při testovacím provozu pohonu v nepřipojeném stavu a zajistit tento směr v provozu. U převodovek s integrovanou zpětnou uzávěrkou jsou převody na straně pohonu a záběru vybaveny šípovým ozubením. Hroty šípů jsou orientovány ve směru otáčení převodu. Při připojení motoru a jeho řízení je nutno prověřit, např. zkouškou točivého pole, že převod může pracovat jen ve směru otáčení. Zapojení hnacího motoru v opačném směru, to znamená v nesprávném směru otáčení může vést k poškození převodovky. Je nutné zajistit, aby v okolí místa instalace nebo později během provozu nebyly žádné agresivní, korozivní látky, které by působily na kovy, maziva nebo elastomery. V případě pochybností konzultujte firmu NORD– možná bude třeba provést zvláštní opatření. Vyrovnávací nádoby oleje (volitelné vybavení OA) musejí být namontovány podle podnikové normy WN 0-530 04. U některých typů převodovek je třeba před instalací vyměnit odvzdušňovací šroubení za odděleně dodávané tlakové odvzdušnění. K tomu je nutné vyšroubovat odvzdušňovací šroubení a místo něj našroubovat tlakové odvzdušnění s těsněním (dotahovací momenty pro šrouby najdete v kapitole 6.3). Dvojité převodovky se skládají ze dvou samostatných převodovek a mají 2 prostory pro olej a 2 tlaková odvzdušnění.
Obrázek 3-1: Sejměte odvzdušňovací šroubení a namontujte tlakový odvzdušňovací šroub. 3.6 Instalace převodovky Šrouby s okem našroubované na převodovce použijte při instalaci převodovky. Přitom se na převodovky nesmí připevňovat žádná další zátěž. Pokud je na převodových motorech namontován další šroub s okem, je nutné použít také tento šroub. Šrouby nesmějí být namáhány příčnými silami. V místě instalace převodovky nesmí být výbušná atmosféra. Základna nebo příruba, na které je upevněna převodovka, by měla být bez vibrací, odolná proti zkrutu a rovná (odchylka rovinnosti < 0,2mm). Případné nečistoty na šroubovacích plochách převodovky a základny či příruby je nutné důkladně odstranit. Kryt převodovky musí být v každém případě uzemněn. U převodovkových motorů se uzemnění provádí prostřednictvím přípojky motoru. Převodovku je nutné instalovat ve správném pracovní poloze (viz kap 3.4 a 6.1). Je nutné použít všechny patky převodovky, příp. všechny šrouby převodovky na jedné straně. Přitom je nutné zajistit šrouby s kvalitou alespoň 10.9. Šrouby je třeba dotahovat odpovídajícími dotahovacími momenty (dotahovací momenty pro šrouby najdete v kapitole 6.3). Zvláště u převodovek s patkou a přírubou je nutné dbát na to, aby šrouby nebyly po zašroubování příliš utažené. Olejové kontrolní šrouby, šrouby k vypouštění oleje a odvzdušňovací ventily musejí zůstat přístupné. -12-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava, instalace Aby se převodovka příliš nezahřívala, je nutné při instalaci dodržovat tyto pokyny: •
Zajistěte volný odvod vzduchu na všech stranách převodovky!
•
Kolem převodovky zajistěte dostatečný volný prostor!
•
Chladicí vzduch z ventilátoru motoru musí u převodových motorů proudit do převodovky bez překážek.
•
Převodovku nijak nezakrývejte a neopatřujte žádným pláštěm!
•
Převodovka nesmí být vystavena silnému záření.
•
K převodovce nepřivádějte teplý vzduch z jiných zařízení!
•
Teplota chladicího vzduchu přiváděného k převodovce/převodovému motoru musí být v přípustném rozsahu, který je uveden na typovém štítku!
•
V případě, že na převodovku působí přímé sluneční světlo, musí mít chladicí vzduch přiváděný převodovce/převodovkovému motoru teplotu nejméně 10°C pod horní hranicí rozsahu teploty prostředí Tu, udané na typovém štítku.
•
Základna nebo příruba, na které je připevněna převodovka, nesmí při provozu přivádět do převodovky žádné teplo.
•
V prostoru převodovky se nesmí hromadit prach.
3.7 Montáž nábojů na převodové hřídele Montáž hnacích a výstupních prvků, např. spojovacích nábojů a nábojů řetězových kol, na hnací a výstupní hřídele převodovky je nutné provádět pomocí vhodných nasazovacích přípravků, které do převodovky nepřevádějí žádné škodlivé axiální síly. V žádném případě není přípustné náboje natloukat kladivem. K natažení používejte čelní závit hřídele. Montáž si ulehčíte, když náboj nejprve natřete mazivem nebo jej krátce ohřejete na cca 100 °C.
Obrázek 3-2: Příklad jednoduchého nasouvacího přípravku Hnací a výstupní prvky, např. řemenové a řetězové převody, spojky, musejí být opatřeny ochranou proti dotyku. Je třeba vzít v úvahu, že hnací a výstupní prvky namontované na převodovce musejí odpovídat normám ATEX. Hnací a výstupní prvky smějí do převodovky přenášet pouze maximální přípustné radiální příčné síly FR1 a FR2 a axiální síly FA1 a FA2, které jsou uvedeny na typovém štítku (viz kapitola 3.3). U řetězů a řemenů je přitom zvláště nutné dbát na správné vypnutí. Dodatečné zátížení nevyváženými náboji není přípustné. Přenášení příčných sil by mělo být tak těsné, jak je to na převodovce jen možné. U hnacích hřídelů s volným koncem – volitelné vybavení W – platí maximální přípustná příčná síla FR1 při působení příčné síly na střed volného čepu hřídele. U výstupných hřídelů nesmí působení příčné síly FR2 překročit rozměr xR2. B2000-CZ
www.nord.com
-13-
3. Skladování, příprava, instalace
volná vstupní hřídel (volitelné vybavení W)
Výstupní hřídel
Obrázek 3-3: přípustná působení příčné síly na hnací a výstupní hřídele 3.8 Montáž nástrčného převodu Montáž násuvné převodovky na hřídel je nutné provést pomocí vhodného nasouvacího přípravku, který do převodovky nepřevádí žádné škodlivé axiální síly. V žádném případě není přípustné převodovky natloukat kladivem. Montáž a případnou demontáž si ulehčíte, když hřídel před montáží potřete mazivem, které chrání před korozí. Pomocí upevňovacího prvku (volitelné vybavení B) lze upevnit převodovku na hřídel s osazením nebo bez osazení. Šrouby upevňovacích prvků dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-4: převodovka na hřídeli s osazením upevněná pomocí upevňovacího prvku
Obrázek 3-5: převodovka na hřídeli bez osazení upevněná pomocí upevňovacího prvku
-14-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava, instalace Demontáž převodovky z hřídele s osazením lze provést např. s následujícím demontážním přípravkem.
Obrázek 3-6: Demontáž s demontážním přípravkem Při montáži násuvných převodovek s momentovou vzpěrou nesmíte vzpěru příliš utáhnout. Montáž bez přílišného utažení je usnadněna pomocí pryžového dorazu (volitelné vybavení G nebo VG).
Obrázek 3-6: Montáž pryžových silentbloků (volitelné vybavení G nebo VG) u plochých převodovek
Obrázek 3-7: Upevnění momentové vzpěry na převodovky s kuželovými koly a šnekové převodovky Šroubení pryžových silentbloků a momentové vzpěry dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem (dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3) a zajistěte proti povolení. (např. lepidlem Loctite 242, Loxeal 54-03)
B2000-CZ
www.nord.com
-15-
3. Skladování, příprava, instalace 3.9 Montáž svíracích kotoučů Typ svíracího kotouče, č. pozice
Plný hřídel stroje
Upínací příruba
a údaje dotahovacího momentu pro upínací šrouby
Tyč hřídele a vrtání dutého hřídele Upínací šrouby DIN 931 (933) -10.9
Výrobce dodává svírací kotouče připravené montáži. Před montáží byste je neměli rozebírat.
BEZ MAZIVA!
k
Dutý hřídel převodovky
Dvakrát napůl dělený vnitřní kroužek
Obrázek 3-8: Dutý hřídel se svíracím kotoučem Upínací šrouby nedotahujte bez namontovaného hřídele! Postup při montáži: 1. Odstraňte zajištění pro přepravu, pokud zůstalo na místě. 2. Povolte upínací šrouby, ale nevyšroubujte je a mírně je dotáhněte rukou, abyste odstranili vůli mezi přírubami a vnitřním kroužkem. 3. Svírací kotouč nasaďte na dutou hřídel, dokud vnější upínací příruba nebude pevně spojena s dutou hřídelí. Lehké pomazání vrtání vnitřních kroužků vám usnadní nasunutí. 4. Plnou hřídel před montáží namažte pouze v oblasti, která bude v kontaktu s bronzovým pouzdrem dutého převodového hřídele. Bronzové pouzdro nemažte, abyste při montáži zabránili promazání v oblasti svěrného spoje. 5. Dutý hřídel převodovky je nutné dokonale zbavit maziva, musí být zcela bez maziva. 6. Plný hřídel stroje je nutné dokonale zbavit maziva v místě svěrného spoje, v tomto místě musí být zcela bez maziva. 7. Plný hřídel stroje vložte do dutého hřídele, aby oblast svěrného spoje byla dokonale využita. 8. Upínací šrouby mírně dotáhněte, a tak umístěte upínací přírubu. 9. Postupně dotahujte upínací šrouby ve směru hodinových ručiček – ne se zkřížením. Každý šroub dotáhněte vždy pouze o cca 1/4 otáčky. Upínací šrouby dotáhněte pomocí momentového klíče až do dotahovacího momentu, který je uveden na svíracím kotouči. 10. Po pevném dotažení upínacích šroubů musí být mezi upínacími přírubami rovnoměrná štěrbina. Pokud tomu tak není, musíte převod demontovat a zkontrolovat přesnost lícování spoje svíracích kotoučů. 11. Dutý hřídel převodovky a plný hřídel stroje je nutné označit čárkou (fixem), aby bylo později možné rozpoznat proklouznutí pod zátěží. Upozornění: Při neodborné montáži a demontáži hrozí nebezpečí úrazu!
-16-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava, instalace Postup při demontáži: 1. Postupně povolte upínací šrouby ve směru hodinových ručiček – každý šroub vždy o cca 1/4 otáčky. Upínací šrouby nevyjímejte ze závitu. 2. Upínací příruby povolte z kužele vnitřního kroužku. 3. Sejměte převod z plného hřídele stroje. Pokud se svírací kotouč používal dlouho nebo pokud je znečištěný, je třeba jej před novou montáží rozebrat, vyčistit a potřít kuželové plochy (kónus) mazivem Molykote G-Rapid Plus nebo podobným mazivem. Šrouby v závitu a v podložce hlavy ošetřete mazivem nebo olejem Molykote. Pokud jsou nějaké díly poškozeny nebo postiženy korozí, je nutné je vyměnit. 3.10 Montáž krytů Svírací kotouče potřebují ochranu proti dotyku. Kryty (volitelné vybavení H) zde slouží jako ochrana proti dotyku. Musejí se bezpodmínečně použít, pokud ochrana proti dotyku nebude zajištěna jiným způsobem. Kryty musíte před montáží zkontrolovat, zda nebyly poškozeny při přepravě a zda nemají např. vypoukliny a deformace. Poškozené kryty nesmíte použít, protože by mohly prokluzovat. Použít musíte všechny upevňovací šrouby. Před našroubováním je zajistěte lepidlem, např. Loctite 242, Loxeal 54-03, a dotáhněte je odpovídajícím dotahovacím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-9: Montáž krytu 3.11 Montáž normalizovaného motoru Namontovat můžete pouze normalizované motory IEC, které mají podle typového štítku dostatečnou kategorii pro zónu ATEX. Kromě toho musí mít motor u převodovek kategorie ATEX 2D (viz označení ATEX, poslední řádek typového štítku) druh krytí alespoň IP6x. Následující tabulka uvádí maximální přípustné hmotnosti motoru, které nesmějí být překročeny: Maximální přípustné hmotnosti motoru Stavební velikost motoru IEC
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
max. hmotnost motoru [kg]
25
30
40
50
60
80
100
200
250
350
500
700 1000 1500
B2000-CZ
www.nord.com
280
315
-17-
3. Skladování, příprava, instalace Montážní postup připojování motoru dle normy IEC na adaptér IEC (volitelné vybavení IEC) 1. Hřídel motoru a povrchy příruby motoru a adaptéru vyčistěte a zkontrolujte, zda nejsou poškozeny. Rozměry upevnění a tolerancí motoru musejí odpovídat normě DIN EN 50347. 2. Objímku spojky nasaďte na hřídel motoru tak, aby lícované pero motoru při natažení zapadlo do drážky v objímce spojky. 3. Objímku spojky natáhněte na hřídel motoru podle údajů výrobce motoru, až po doraz na nákružku. Případné přiložené distanční kroužky musíte při stavebních velikostech motoru 160, 180 a 225 vložit mezi objímku spojky a nákružek. U standardních čelních převodovek je nutné dodržet rozměr B mezi objímkou spojky a nákružkem. (viz obrázek 3-10) 4. Polovinu spojky zajistěte závitovým kolíkem. Navíc musíte závitový kolík před zašroubováním zajistit lepidlem, např. Loctite 242 nebo Loxeal 54-03, a dotáhnout odpovídajícím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.) 5. Povrchy přírub motoru a adaptéru před montáží motoru dokonale potřete těsnicím prostředkem, např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14, aby příruba byla při montáži dokonale utěsněna. (Je třeba pouze u převodovek kategorie 2D – viz označení ATEX v posledním řádku typového štítku převodovky.) Utěsnění povrchů přírub se kromě toho doporučuje při instalaci zařízení pod širým nebem nebo ve vlhkém prostředí. 6. Motor namontujte na adaptér, přitom nezapomeňte na přiložený ozubený věnec, příp. přiložené ozubené pouzdro. (viz obrázek 3-10) 7. Šrouby adaptéru dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-10: Montáž spojky na hřídel s různými konstrukčními provedeními spojky I II III IV V
Zubová naklápěcí spojka (BoWex), jednodílná Zubová naklápěcí spojka (BoWex), dvojdílná Zubová naklápěcí spojka (BoWex), dvojdílná s distančním pouzdrem Zubová spojka (ROTEX), dvojdílná Zubová spojka (ROTEX), dvojdílná, dodržte rozměr B: Standardní čelní převodovky: SK0, SK01, SK20, SK25, SK30, SK33 (2stupňová) SK010, SK200, SK250, SK300, SK330 (3stupňová) Rozměr B (obr. 3-10 V)
VI -18-
Rozměr IEC 63
Rozměr IEC 71
B = 4,5 mm
B = 11,5 mm
Zubová spojka (ROTEX ), dvojdílná, s distančním pouzdrem www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava, instalace 3.12 Dodatečné lakování Při dodatečném lakování převodovek nesmějí těsnicí kroužky hřídele, pryžové prvky, tlakové odvzdušňovací ventily a díly spojky motoru přijít do kontaktu s barvami, laky a ředidly. Celková tloušťka vrstvy laku může být při použití u kategorií II2G/II3G maximálně 0,2 mm. 3.13 Teplotní nálepka V případě převodovek teplotní třídy T4 nebo převodovek s maximální povrchovou teplotou nižší než 135 °C nalepte přiloženou teplotní nálepku (s vytištěnou hodnotou 121 °C) na kryt převodovky. (Č. dílu: 283 9050). Teplotní třída, příp. maximální povrchová teplota vyplývá ze značení podle ATEX v posledním řádku typového štítku převodovky. Příklady: II 2G c IIC T4 X nebo II 3D 125 °C X Teplotní nálepku nalepte vedle šroubu ke kontrole hladiny oleje (viz kapitola 6.1) ve směru k motoru. V případě převodovek s olejovou náplní na celou dobu životnosti, které není nutné mazat, nalepte teplotní nálepku vedle typového štítku převodovky.
Obrázek 3-11: Poloha teplotní nálepky
B2000-CZ
www.nord.com
-19-
4. Uvedení do provozu 4. Uvedení do provozu 4.1. Kontrola stavu oleje Před uvedením do provozu je nutné zkontrolovat stav oleje pomocí příslušného šroubu. Montážní poloha musí odpovídat pracovní poloze uvedené na typovém štítku! V kapitole 6.1 jsou zobrazena pracovní polohy a šrouby ke kontrole hladiny oleje, které k nim patří. U dvojitých převodovek je třeba zkontrolovat stav oleje na obou převodovkách. Tlaková odvzdušnění se musí nacházet v místě označeném v kapitole 6.1. U převodovek bez šroubu ke kontrole hladiny oleje (viz kapitola 6.1) kontrola stavu oleje odpadá. Typy převodovek, které nebyly naplněny olejem při výrobě, musejí být nejdříve naplněny olejem, a teprve pak může být kontrolován jejich stav. (viz kapitola 5.2) Kontrola stavu oleje: 1. Kontrolu stavu oleje musíte provádět na stojící a chladné převodovce. Převodovku musíte zajistit proti neúmyslnému zapnutí. 2. Standardní čelní ozubené převody typu V1 a V5 jsou ke kontrole hladiny oleje vybaveny úhlovou trubkou (obrázek 4-1 vpravo), která musí směřovat kolmo nahoru. Před kontrolou hladiny oleje je třeba vyšroubovat odvzdušňovací šroubení (viz obrázek 3-1 vpravo). 3. Vyšroubujte šroub ke kontrole hladiny oleje odpovídající pracovní poloze.(viz kapitola 6.1) 4. Stav hladiny oleje v převodovce se musí kontrolovat přiloženou měrkou oleje (číslo dílu: 283 0050), jak je znázorněno na obr. 4-1. Přitom je nutné tu část měrky, která se ponořuje do oleje, držet svisle. 5. Maximální stav oleje dosahuje dolního okraje otvoru pro zjišťování stavu oleje. 6. Minimální stav oleje je 4 mm pod dolním okrajem otvoru pro zjištování stavu oleje. Měrka na olej se pak ponoří přímo do oleje. 7. Pokud stav oleje není vyhovující, je jej upravit odpuštěním nebo doplněním, přičemž musíte použít typ oleje, který je uveden na typovém štítku. 8. Pokud je pojistný povlak šroubu v závitu šroubu ke kontrole hladiny oleje poškozen, musíte použít nový šroub nebo závit vyčistit a před zašroubováním potřít lepidlem, např. Loctite 242, Loxeal 54-03. 9. Pokud je těsnicí kroužek poškozen, musíte použít nový. 10. Šroub ke kontrole hladiny oleje namontujte s těsnicím kroužkem a utáhněte na odpovídající dotahovací moment! (Dotahovací momenty šroubů naleznete v kapitole 6.3.) 11. Vyšroubované odvzdušňovací šroubení popřípadě zašroubujte znovu s těsnicím kroužkem a utáhněte na odpovídající dotahovací moment! (Dotahovací momenty šroubů naleznete v kapitole 6.3.)
Obrázek 4-1: Měření stavu oleje měrkou na olej
-20-
www.nord.com
B2000-CZ
4. Uvedení do provozu 4.2. Aktivace automatického mazacího zařízení Některé typy převodovek k montáži na motor podle normy IEC (volitelné vybavení IEC) mají automatický dávkovač maziva pro mazání válečkových ložisek. Před uvedením převodovky do provozu je nutné tento dávkovač aktivovat. Na víčku vložky adaptéru k montáži motoru dle normy IEC se nachází červený štítek popisující aktivaci dávkovače maziva. Aktivace dávkovače maziva: 1. Povolte a vyjměte válcové šrouby M8x16 (1). 2. Sejměte kryt vložky (2). 3. Zašroubujte aktivační šroub (3) do dávkovače maziva (5) tak, až se oko kroužku (4) odtrne na požadovaném místě. 4. Povrchy přírub krytu vložky (2) před montáží zcela potřete těsnicím prostředkem, např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14, aby kryt byl po montáži utěsněn. (Je třeba pouze u převodovek kategorie 2D – viz označení ATEX, poslední řádek typového štítku převodovky.) 5. Znovu nasaďte kryt vložky (2) a upevněte jej válcovým šroubem (1). (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.) 6. Dobu aktivace vyznačte na lepicím štítku (6) – uveďte měsíc a rok.
Upozornění! Před uvedením převodovky do provozu zašroubujte přiložený aktivační šroub tak daleko, až se utrhne prstencové ouško. Poskytovaná doba: 12 měsíců Měsíc
Datum aktivace
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rok 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08
Obrázek 4-2: Aktivace automatického dávkovače maziva při montáži motoru dle normy IEC 4.3. Měření teploty Údaje ohledně teplotní třídy ATEX nebo maximální teploty povrchu jsou základem pro normální instalační požadavky a montážní poměry (viz kapitola 3.6). I malé změny montážních poměrů mohou podstatně ovlivnit teplotu převodovky. Proto musíte při uvádění převodovky do provozu provést měření její povrchové teploty při maximálním zatížení. (To neplatí pro převodovky, které mají v posledním řádku typového štítku uvedenou teplotní třídu T1 – T3 nebo maximální povrchovou teplotu 200 °C.) K měření teploty se používá běžný průmyslový teploměr, který má rozsah 0 °C až 130 °C, přesnost alespoň ± 4 °C a umožňuje měření povrchové teploty a teploty vzduchu. Postup při měření teploty: 1. Převodovku nechejte běžet cca 4 hodiny s maximální zátěží a maximálními otáčkami. 2. Po zahřátí změřte teplotu povrchu krytu převodovky Tgm těsně vedle teplotní nálepky (viz kap. 3.13). 3. Změřte teplotu vzduchu Tum v bezprostředním okolí převodovky.
B2000-CZ
www.nord.com
-21-
4. Uvedení do provozu Pokud nebudou splněna níže uvedená kritéria, musíte pohon vypnout a obrátit se na firmu NORD: •
Naměřená teplota vzduchu Tum leží v přípustném rozsahu, který je vyznačen na typovém štítku.
•
Naměřená teplota povrchu převodovky Tgm leží pod hodnotou 121 °C a teplotní nálepka nezčernala. (viz obrázek 4-3)
•
Naměřená povrchová teplota krytu včetně rozdílu mezi nejvyšší přípustnou teplotou vzduchu podle typového štítku Tu a naměřenou teplotou vzduchu musí být minimálně o 15°C menší než maximální přípustná povrchová teplota, t. j.
Označení ATEX:
II 2G c T4 / II 3G T4:
Označení ATEX:
II 2D c Tmax / II 3D Tmax:
Tgm + Tu – Tum < 135 °C – 15 °C
Tgm + Tu – Tum < Tmax – 15 °C Tgm: naměřená teplota povrchu skříně převodovky ve °C Tum: naměřená teplota vzduchu ve °C Tmax: maximální teplota povrchu podle typového štítku převodovky (označení ATEX) ve °C Tu: horní mezní hodnota přípustného rozmezí teploty okolního prostředí podle typového štítku převodovky ve °C
Střed je bílý: V pořádku
Střed je černý: Teplota byla příliš vysoká
Obrázek 4-3: Teplotní nálepka 4.4. Kontrola převodovky Na převodovce při testovacím provozu s maximálním zatížením zkontrolujte tyto problémy: •
neobvyklý hluk, např. zvuky prokluzování, klepání nebo broušení
•
neobvyklé vibrace, kmity a pohyby
•
tvorba páry a kouře
Po testovacím provozu je u převodovky třeba zkontrolovat: •
možné netěsnosti
•
proklouzávání na svíracích kotoučích. K provedení této kontroly je třeba sejmout kryt a zkontrolovat, zda značka předepsaná podle kapitoly 3.9 ukazuje pohyb dutého hřídele pohonu a hřídele stroje. Pak je nutné namontovat kryt tak, jak popisuje kapitola 3.9.
Pokud při výše popsaných kontrolách bude zjištěn nějaký nedostatek, musíte pohon vypnout a obrátit se na firmu NORD.
-22-
www.nord.com
B2000-CZ
4. Uvedení do provozu 4.5. Kontrolní seznam Kontrolní seznam Předmět kontroly
datum kontroly:
Informace viz kapitola
Jsou vidět nějaké škody vzniklé při přepravě nebo jiná poškození?
Kap. 3.2
Odpovídá označení na typovém štítku požadovaným parametrům?
Kap. 3.3
Odpovídá pracovní poloha na typovém štítku skutečné montážní poloze?
Kap. 3.4
Je zašroubován šroub tlakového odvzdušnění?
Kap. 3.5
Mají všechny pohonné a výstupní prvky povolení ATEX?
Kap. 3.7
Jsou vnější síly působící na převodový hřídel přípustné (vypnutí řetězů)?
Kap. 3.7
Je na otáčejících se dílech namontována ochrana před dotykem?
Kap. 3.10
Má motor také příslušné povolení ATEX?
Kap. 3.11
Je nalepena teplotní nálepka?
Kap. 3.13
Zkontrolovali jste předepsaný stav oleje?
Kap. 4.1
Je aktivovaný automatický dávkovač maziva?
Kap. 4.2
Provedli jste měření teploty?
Kap. 4.3
Je převodovka zkontrolována při testovacím provozu?
Kap. 4.4
Zkontrolovali jste, zda u spojení svěrných kotoučů nedochází k prokluzu?
Kap. 4.4
Zčernal střed teplotní nálepky?
Kap. 4.4
4.6. Provoz převodovek ve výbušném prostředí Při provozu převodovky je bezpodmínečně nutné splnit požadavky uvedené v tomto návodu k obsluze. Musíte dodržet předepsané intervaly pro kontrolu a údržbu. Es muss sichergestellt sein, dass die auf dem Typenschild angegebenen Leistungsdaten nicht überschritten werden. Wenn es, z.B. bei drehzahlveränderlichen Antrieben, mehrere Betriebspunkte gibt, darf in keinem Betriebspunkt die maximal zulässige Antriebsleistung P1 oder das maximal zulässige Drehmoment an der Getriebeabtriebswelle M2 oder die maximal zulässige Drehzahl überschritten werden. Eine Überlastung des Getriebes muss ausgeschlossen werden. Převodovky s volným hnacím hřídelem (alternativa W), které mají zpětné jištění, se smí provozovat pouze s minimálním počtem otáček hnacího hřídele převodovky n1min= 900 min-1. Pokud při provozu budou zjištěny nedostatky, např. takové, které jsou popsány v kapitole 4.4, nebo pokud je teplotní nálepka černá, musíte pohon vypnout a obrátit se na firmu NORD.
B2000-CZ
www.nord.com
-23-
5. Kontrola a údržba 5.1 Intervaly pro kontrolu a údržbu Intervaly pro kontrolu a údržbu jednou za 2500 provozních hodin, alespoň jednou za půl roku
jednou za 5000 provozních hodin, alespoň jednou ročně (pouze při montáži motoru dle normy IEC) jednou za 10000 provozních hodin, alespoň jednou za 2 roky interval podle údajů na typovém štítku MI = provozní hodiny, alespoň jednou za 10 let (pouze u kategorie 2G a 2D)
Kontrolní a údržbářské práce
Informace viz kapitola
– kontrola stavu oleje – vizuální kontrola netěsnosti – vizuální kontrola pryžových silentbloků – vizuální kontrola teplotní nálepky – odstraňte prach (pouze u kategorie 2D) – kontrola spojky (pouze u kategorie 2G a montáži motoru dle normy IEC) – doplňte mazivo (pouze u volné vstupní hřídele / volitelné vybavení W a při míchacím uložení / volitelné vybavení VLII / VLIII) - Zkontrolovat případné neobvyklé zvuky a/nebo vibrace během chodu převodovky.
4.1 5.2 5.2 5.2 / 4.3 5.2
– vyměňte automatický dávkovač maziva
5.2 / 4.2
5.2
5.2
5.2
– výměna oleje
5.2
– generální oprava
5.2
5.2 Kontrolní a údržbářské práce Žádné kontrolní a údržbářské práce se nesmějí provádět ve výbušné atmosféře. Tyto práce musí vykonávat pouze kvalifikovaný odborný personál.
Montážní a údržbářské práce se musejí provádět pouze na převodovkách v klidovém stavu. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí.
Kontrola stavu oleje: Viz kapitola 4.1. Vizuální kontrola netěsnosti: Na převodovce musíte zkontrolovat netěsnosti. Při kontrole se snažte najít unikající převodový olej a olejové skvrny na vnějších částech převodovky nebo pod převodovkou. Hlavně musíte zkontrolovat těsnicí kroužky hřídele, kryty uzávěrů a spáry krytu. Pokud máte podezření na netěsnost, převodovku vyčistěte a po 24 hodinách znovu zkontrolujte její těsnost. Pokud se netěsnost potvrdí (ukápnutý olej), musíte převodovku okamžitě nechat opravit. Obraťte se prosím na servisní oddělení firmy NORD. -24-
www.nord.com
B2000-CZ
5. Kontrola a údržba Vizuální kontrola pryžových silentbloků Převodovky s pryžovými silentbloky (volitelné vybavení G nebo VG) a převodovky s momentovými vzpěrami mají pryžové prvky. Pokud jsou na pryžovém povrchu vidět pukliny, musíte tyto prvky nechat vyměnit. Obraťte se prosím na servisní oddělení firmy NORD. Vizuální kontrola teplotní nálepky
(je nutná pouze při teplotní třídě T4 nebo povrchové teplotě nižší než 135 °C) Musíte zkontrolovat, zda teplotní nálepka nezčernala (viz obrázek 4-3). Pokud teplotní nálepka zčernala, je převodovka příliš horká.
Příčinu přehřívání je nutné zjistit. Ihned se prosím obraťte na servisní oddělení firmy NORD. Pohon již nesmíte znovu zapínat, dokud neodstraníte příčinu přehřívání a dokud nebude vyloučeno nové přehřívání. Odstraňte prach (je nutné pouze u kategorie 2D) Vrstva prachu na krytu převodovky musí být odstraněna, pokud je silnější než 5 mm. U převodovek s krytem (volitelné vybavení H) je nutné demontovat kryt. Prach usazený v krytu, na výstupním hřídeli a na svíracím kotouči musíte odstranit. Pak namontujte kryt (viz kap. 3.10). Upozornění: Některé kryty je nutné dokonale utěsnit tekutým těsnicím prostředkem. V těchto případech můžete vynechat pravidelná čištění krytu, pokud je kryt dokonale utěsněn tekutým těsnicím prostředkem, např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14. Kontrola spojky (potřebná pouze u kategorie 2G a při montáži motoru podle normy IEC) Je třeba demontovat motor. Díly spojky, které jsou vyrobeny z plastu nebo elastomeru, je nutné zkontrolovat, zda nemají známky opotřebení. Pokud budou překročeny níže uvedené mezní hodnoty pro konstrukčních typy a velikosti spojek, je nutné vyměnit díly spojky vyrobené z plastu nebo elastomeru. Důležité: používejte pouze náhradní díly se stejnou barvou! V případě zubové spojky (ROTEX) je nutné změřit tloušťku zubu elastomerového ozubeného věnce podle obrázku 5-1. Bmin je minimální přípustná tloušťka zubu. Mezní hodnoty opotřebení pro ozubené věnce spojek Typ
R14
R24
R38
R42
R48
R65
R90
B
9,7
8,6
13,3
15,7
17,7
22,2
32,3
Bmin
7,7
5,6
10,3
11,7
13,7
17,2
24,3
Obrázek 5-1: Měření opotřebení zubů zubové spojky ROTEX
B2000-CZ
www.nord.com
-25-
5. Kontrola a údržba U zubové naklápěcí spojky je mezní hodnota opotřebení X=0,8 mm, jak ukazuje obrázek 5-2.
pouzdro
náboj
pouzdro
náboj
nový
Mezní hodnota opotřebení X=0,8mm
Obrázek 5-2: Měření opotřebení ozubených pouzder u zubové naklápěcí spojky BoWex Upozornění: Pokud při kontrole spojky bylo zjištěno pouze nepatrné opotřebení (25 % mezní hodnoty), je přípustné stanovit dvojnásobný časový interval kontroly, tzn. 5000 provozních hodin a alespoň jednou ročně. Doplnění maziva U některých provedení převodovek (volný hnací hřídel, volitelné vybavení W, míchací provedení VLII a VLIII) je třeba provádět dodatečná mazání . Vnější válcové ložisko se musí pomocí mazničky domazávat cca 20-25 g maziva. Doporučený druh maziva: Petamo GHY 133N (firma Klüber Lubrication). Kontrola hluku během chodu Pokud se z převodovky ozývají během chodu neobvyklé zvuky a/nebo vibrace, je možné, že se v převodovce vyskytuje závada. V tomto případě je nutné převodovku vypnout a provést její generální opravu. Výměna automatického dávkovače maziva Je nutné vyšroubovat kryt vložky (2) (viz obrázek 4-2). Vyšroubujte dávkovač maziva (5) a nahraďte jej novým dávkovačem maziva (č. dílu: 283 0100). Pak proveďte aktivaci (viz kapitola 4.2)! Výměna oleje Na obrázcích v kapitole 6.1 je vyobrazen šroub k vypouštění oleje, šroub ke kontrole hladiny oleje a odvzdušňovací šroubení v jednotlivých pracovních polohách. Pracovní postup: 1. 2. 3. 4.
5.
6.
7.
-26-
Pod šroub k vypouštění oleje umístěte sběrnou nádobu. Šroub ke kontrole hladiny oleje a šroub k vypouštění oleje zcela vyšroubujte. Nebezpečí horkého oleje! Olej nechejte z převodovky zcela vytéci. Pokud je pojistný povlak šroubu k vypouštění oleje nebo šroubu ke kontrole hladiny oleje poškozen, musíte použít nový šroub nebo závit vyčistit a před zašroubováním potřít lepidlem, např. Loctite 242, Loxeal 54-03. Pokud je těsnicí kroužek poškozen, musíte použít nový. Vložte těsnicí kroužek, šroub k vypouštění oleje zašroubujte do otvoru a dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem! (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.) Nalijte nový olej stejného druhu (viz typový štítek, kapitola 3.3 a 6.2) do napouštěcího otvoru, s použitím odpovídající plnicí pomůcky, dokud olej nezačne vytékat z napouštěcího otvoru. (Olej můžete také nalít přes odvzdušňovací šroubení nebo jiný uzavírací šroub, který leží nad hladinou oleje.) Nejméně 15 minut po naplnění oleje je třeba zkontrolovat hladinu oleje a postupovat podle kapitoly 4.1. www.nord.com
B2000-CZ
5. Kontrola a údržba 6. Příloha Upozornění: U převodovek bez šroubu k vypouštění oleje (viz kapitola 6.1) odpadá výměna oleje. Tato převodovka je promazána na celou dobu životnosti. Upozornění: Některé standardní čelní převodovky nemají žádné šrouby ke kontrole hladiny oleje. V takových případech se nový olej plní přes odvzdušňovací šroubení, a to plnicím množstvím oleje podle následující tabulky. Plnicí množství oleje pro standardní čelní převody Typ SK0, SK05 SK01, SK015 SK20, SK205 SK25, SK255 SK30, SK305 SK33, SK335 SK010, SK0105 SK200, SK2005 SK250, SK2505 SK300, SK3005 SK330, SK3305
Pracovní polohy B3, B5, B5a, B6, B7, B8 V1, V3, V5, V6 3 100 cm 150 cm3 250 cm3 400 cm3 3 510 cm 700 cm3 700 cm3 1000 cm3 3 800 cm 1400 cm3 1000 cm3 1600 cm3 3 600 cm 650 cm3 1300 cm3 1400 cm3 3 1400 cm 1500 cm3 1400 cm3 1500 cm3 3 1500 cm 1580 cm3
Generální oprava Při generální opravě je nutné převodovku celou rozebrat. Musíte provést následující práce: •
Je třeba vyčistit všechny části převodovky.
•
Je třeba zkontrolovat všechny části převodovky, zda nejsou poškozeny.
•
Je třeba vyměnit všechny poškozené díly.
•
Musíte vyměnit všechna valivá ložiska.
•
Je třeba vyměnit západky zpětného chodu, pokud jsou na převodovce.
•
Je třeba vyměnit všechna těsnění, těsnicí kroužky hřídele a kroužky pro zadržování mazacího tuku.
•
Je třeba vyměnit plastové a elastomerové díly spojky motoru.
Generální oprava musí být prováděna v odborné dílně, která je odpovídajícím způsobem vybavena. Práci musí provést kvalifikovaný personál. Doporučujeme, abyste provedení generální opravy svěřili servisnímu oddělení firmy NORD. 6.1 Pracovní polohy a údržba U typu konstrukcí, které nejsou uvedené, je nutné přihlížet k výkresu zvláštní dokumentace. (viz typový štítek, kap. 3,3) ysvětlení symbolů použitých v následujících obrázcích: Odvzdušnění Stav oleje Vypuštění oleje B2000-CZ
www.nord.com
-27-
6. Příloha Čelní převodovky
B3+B5
B3+B5
V6+V3 B7+B5III
V6+V3
B7+B5III
SK 11E SK 51E
SK 02 SK 52 SK 62N
B6+B5II V5+V1
B6+B5II V5+V1
B8+B5I
B8+B5I
B3+B5 B3+B5 B7+B5III B7+B5III
V6+V3
SK 62 SK 102
SK 03 SK 13 SK 23 SK 33N SK 43 SK 53
V5+V1
SK 63 SK 103
B6+B5II
B6+B5II V5+V1 B8+B5I
B8+B5I
-28-
V6+V3
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Čelní převodovky NORDBLOC
B3+B5
B7+B5III
SK 320 SK 172 SK 972 SK 273 SK 973
V3+V6
V1+V5
B6+B5II
B8+B5I
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 a dále SK 273 a SK373 v kategorii ATEX-Kategorie 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3). Typy SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 a dále SK 273 a SK373 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti. B2000-CZ
www.nord.com
-29-
6. Příloha Standardní čelní převodovky B3+B5
V6+V3
SK 0 SK 01 SK 20 SK 25 SK 30 SK 33
B7+B5III
V1+V5
B6+B5II
B8+B5I
B3+B5
V6 + V3
SK 010 SK 200 SK 250 SK 300 SK 330
B7+B5III
B6+B5II V1+V5
B8+B5I
U převodovek kategorie ATEX 3G a 3D se nepoužívají šrouby ke kontrole hladiny oleje. (viz typový štítek, kap. 3.3) -30-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Ploché převodovky SK 1282, SK 2282, ….. ,SK 9282, SK 10282, SK 11282 SK 2382, SK 3382, ….. ,SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK 12382
H5
H5
SK 2382 – SK5382
SK 1282 – SK5282 SK 6282 – SK11282 SK 6382 – SK 12382
H1 SK 1282 – SK5282 SK 2382 – SK 5382
H2
H3 SK 6282 – SK12382 H4 H1 H2
SK 1282 – SK5282 SK 2382 – SK 5382 SK 2382 – SK5382 SK 2382 – SK5382
SK 2382 – SK5382
H6
B2000-CZ
www.nord.com
H6
-31-
6. Příloha Ploché převodovky
H5 SK 1382 NB
H1 H2 SK 0182 NB SK 0282 NB SK 1382 NB SK 1382 NB SK 1382 NB
SK 0282 NB SK 0282 NB H3
H4
H6
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 0182 NB, SK 0282 NB a SK 1382 NB v kategorii ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3) Typy SK 0182 NB, SK 0282 NB a SK 1382 NB mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti. -32-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Převodovky s kuželovými koly a patkovým upevněním B3
B6
V6
SK 92072 SK 92172 SK 92372 SK 92672 SK 92772
B3I
B3
V6
B6
SK 9012.1 SK 9016.1 SK 9022.1 SK 9032.1 SK 9042.1 SK 9052.1 SK 9062.1 SK 9082.1 SK 9086.1 SK 9092.1
V5 B3I B8
B3
B6 V6
V5
SK 9013.1 SK 9017.1 SK 9023.1 SK 9033.1 SK 9043.1 SK 9053.1
B3I
B8
V5
B8
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 92072, SK 92172 a SK 92372 v kategorii ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3) Typy SK 92072, SK 92172 a SK 92372 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti. B2000-CZ
www.nord.com
-33-
6. Příloha Převodovky s kuželovými koly a výstupní přírubou H1+B5I H1+B5I
H6+V3
H4+B5
H6+V3
SK 92072 SK 92172 SK 92372 SK 92672 SK 92772
H4+B5
SK 9012.1 SK 9016.1 SK 9022.1 SK 9032.1 SK 9042.1 SK 9052.1 SK 9062.1 SK 9082.1 SK 9086.1 SK 9092.1
H3+B5II H3+B5II
H5+V1 H5+V1 H2+B5III
H2+B5III H1+B5I H4+B5 H6+V3
SK 9013.1 SK 9017.1 SK 9023.1 SK 9033.1 SK 9043.1 SK 9053.1
H3+B5II
H5+V1
H2+B5III
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 92072, SK 92172 a SK 92372 v kategorii ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3) Typy SK 92072, SK 92172 a SK 92372 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti. -34-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Šnekové převodovky s čelním předstupněm B3
B3
B6
B6
V6
V6 SK 02040 SK 02050 SK 12063 SK 12080 SK 32100 SK 42125
B3I
SK 13050 SK 13063 SK 13080 SK 33100 SK 43125
B3I
V5
V5
B8
B8
H1+B5I
H1+B5I
H4+B5
H4+B5
H6+V3
H6+V3 SK 02040 SK 02050 SK 12063 SK 12080 SK 32100 SK 42125
SK 13050 SK 13063 SK 13080 SK 33100 SK 43125
H5+V1 H3+B5II H3+B5II
H5+V1
H2+B5III H2+B5III
B2000-CZ
www.nord.com
-35-
6. Příloha Šnekové převodovky MINIBLOC B3
V5II B6 SK 1S32SK 1S63 SK 2S32NB – SK 2S63NB SK 1SU32 – SK 1SU63 SK 2SU32NBSK 2SU63NB SK 1SM31 – SK 1SM63 SK 2SM40 – SK 2SM63 B6II V5
B8 H1+B5I
H6+V1I
H4+B5 SK 1S32SK 1S63 SK 2S32NB – SK 2S63NB SK 1SU32 – SK 1SU63 SK 2SU32NBSK 2SU63NB SK 1SM31 – SK 1SM63 SK 2SM40 – SK 2SM63
H3+B5II H5+V1
H2+B5III
-36-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Šnekové převodovky UNIBLOC SK 1SI31 – SK 1SI75
Obrázek 6 - 1: Poloha při kontrole stavu oleje Při kontrole stavu oleje musí být převodovka příp. převodovkový motor uvedena do polohy zobrazené na obrázku 6-1. K tomu může být potřebná demontáž převodovky příp. převodovkového motoru. POZOR: Převodovka případně převodovkový motor, zahřátá na provozní teplotu, se v poloze podle obrázku 6-1 musí nacházet dostatečně dlouho v klidovém stavu, aby se mohl olej rovnoměrně usadit. Nyní lze zkontrolovat stav oleje, jak to popisuje Kapitola 4.1. Pro kategorie 2G a 2D mají převodovky pouze jeden kontrolní šroub hladiny oleje. Tyto převodovky jsou naplněny olejem pro celou dobu životnosti, výšku hladiny lze kontrolovat. SK 1SD31 – SK 1SD63 SK 2SD40 – SK 2SD63 H1
H6
H4
H5 H3
H2
Šrouby stavu oleje šnekové převodovky UNIBLOC spadají do kategorie ATEX 3G a 3D (viz typový štítek, kap. 3.3).
B2000-CZ
www.nord.com
-37-
-38-
www.nord.com
Potravinářský olej H1 podle 178.3570
--
--
CLP PG H1 220
Degol BAB 220
E 220
CLP PG H1 680
--
E 680
Degol GS 220
CLP PG 220
--
--
Biogear SE 220
--
Enersyn SG-XP 220
Energol SG-XP 680
Energol GR-XP 100
--
--
Carelub GES 220
--
Alphasyn PG 220
--
Alpha SP 100 Alpha MW 100 Alpha MAX 100
Alpha SP 220 Alpha MW220 Alpha MAX 220
--
--
--
--
Glycolube 220
--
Spartan EP 220
Spartan EP 220
--
--
Plantogear 220 S
Plantogear 680 S
Renolin PG 220
Renolin PG 680
Renolin CLP 100 Renolin CLP 100 Plus
Renolin CLP 220 Renolin CLP 220 Plus
Klübersynth UH1 6-220
Klübersynth UH1 6-680
Klübersynth GEM2-220
--
Klübersynth GH-6-220
Klübersynth GH-6-680
Klüberoil GEM 1-100
Klüberoil GEM 1-220
--
--
--
--
Glygoyle HE 220
Glygoyle HE 680
Mobilgear: - 627 - XMP 110
Mobilgear 630 Mobilgear XMP 220
--
--
--
--
Shell Tivela WB Tivela S 220
Shell Tivela S 680
Shell Omala 100
Shell Omala 220
6.2 Maziva
Biologicky odbouratelný olej
Degol GS 680
CLP 100
Energol GR-XP 220
Následující tabulka uvádí obchodní označení nebo názvy převodových olejů uvedených na typových štítcích (viz kapitola 3.3). Má se tedy použít takový produkt, který odpovídá typu oleje uvedenému na typovém štítku.
CLP PG 680
Degol BG 100 BG 100 plus
CLP 220
Minerální olej
Při výměně oleje a při prvním plnění olejem je bezpodmínečně nutné použít typ maziva uvedeného na typovém štítku.
Syntetický olej
Degol BG 220 BG 220 plus
Druh oleje na typovém štítku
Druh maziva
Druhy olejů pro převodovky a jméno produktu
6. Příloha
B2000-CZ
6. Příloha 6.3 Dotahovací momenty šroubů Dotahovací momenty šroubů [Nm] Rozměr
Šroubová spojení ve třídách pevnosti 8.8
10.9
12.9
Uzavírací
Závitový kolík
šrouby
na spojce
M4
3,2
5
6
-
-
M5
6,4
9
11
-
2
M6
11
16
19
-
-
M8
27
39
46
-
10
M10
53
78
91
8
17
M12
92
135
155
27
40
M16
230
335
390
-
-
M20
460
660
770
-
-
M24
790
1150
1300
80
-
M30
1600
2250
2650
170
-
M36
2780
3910
4710
-
-
M42
4470
6290
7540
-
-
-
-
-
12
-
Úhlová trubka dle obrázku 4-1 6.4 Provozní poruchy
Poruchy převodovky Porucha
Možná příčina
Odstranění
neobvyklý hluk při chodu, chvění málo oleje nebo poškození ložiska nebo poškozené ozubení
konzultace se servisním oddělením firmy NORD
z převodovky nebo motoru vytéká olej
vadné těsnění
konzultace se servisním oddělením firmy NORD
z odvzdušňovacího otvoru vytéká olej
nesprávná hladina oleje nebo nesprávný znečištěný olej nebo nepříznivý provozní stav
vyměňte olej, použijte vyrovnávací nádobu oleje (volitelné vybavení OA)
převodovka je příliš horká
nevýhodné podmínky instalace nebo poškozená převodovka
konzultace se servisním oddělením firmy NORD
rána při zapnutí, vibrace
spojka motoru je vadná, upevnění převodovky je uvolněné nebo je vadný pryžový prvek
výměna elastomerového ozubeného věnce, dotáhněte upevňovací šrouby motoru a převodovky, vyměňte pryžový prvek
výstupní hřídel se netočí, třebaže motor se točí
zlomení v převodovce, vadná spojka motoru nebo prokluzuje svírací kotouč
konzultace se servisním oddělením firmy NORD
Při všech poruchách na převodovce je nutné okamžitě vypnout pohon!
B2000-CZ
www.nord.com
-39-
6. Příloha 6.5 Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě (ve smyslu směrnice 94/9/ES dodatek VIII)
Getriebebau NORD GmbH&Co.KG Rudolf-Diesel Str. 1 D-22941 Bargteheide Tel.: +49 (0) 4532 / 401 - 0 Fax: +49 (0) 4532 / 401 – 253 http:\\www.nord.com
[email protected]
Getriebebau NORD
prohlašuje ve výhradní odpovědnosti, že motory s čelním, plochým, kuželovým a šnekovým převodem a převodovky kategorií 2G a 2D, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají směrnici 94/9/ES
Použité normy:
EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5
Getriebebau NORD
ukládá podklady požadované podle 94/9/ES dodatek VIII u určeného úřadu č. 0158: Certifikační úřad DMT – Gesellschaft für Forschung und Prüfung mbH
Getriebebau NORD GmbH&Co.KG
Bargteheide, 19.08.2004 místo a datum vystavení
U.Küchenmeister v. r., jednatel -40-
i.V. Dr. B. Bouché v. r., Technický manažer www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Prohlášení o shodě (ve smyslu směrnice 94/9/ES dodatek VIII)
Getriebebau NORD GmbH&Co.KG Rudolf-Diesel Str. 1 D-22941 Bargteheide Tel.: +49 (0) 4532 / 401 - 0 Fax: +49 (0) 4532 / 401 – 253 http:\\www.nord.com
[email protected]
Getriebebau NORD
prohlašuje ve výhradní odpovědnosti, že motory s čelním, plochým, kuželovým a šnekovým převodem a převodovky kategorií 3G a 3D, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají směrnici 94/9/ES
Použité normy:
EN 1127-1, EN 13463-1
Getriebebau NORD
uchovává k nahlédnutí následující technickou dokumentaci: - předepsaný návod k obsluze - technická dokumentace
Getriebebau NORD GmbH&Co.KG
Bargteheide, 19.08.2004 místo a datum vystavení
U.Küchenmeister v. r., jednatel B2000-CZ
i.V. Dr. B. Bouché v. r., Technický manažer www.nord.com
-41-
6. Příloha 6.6 Seznam adres
WWW.nord.com Pobočky firmy Getriebebau NORD v Německu: Niederlassung Nord Hamburg / Schleswig-Holstein / Niedersachsen
Vertriebsbüro Bremen westliches Niedersachsen / Bremen
Niederlassung West Köln / Koblenz / südl. Nordrhein-Westfalen / Ruhrgebiet / Düsseldorf
Vertriebsbüro Butzbach Hessen / Frankfurt / Wiesbaden / Darmstadt
Niederlassung Ost Sachsen / südl. Sachsen-Anhalt / Thüringen
Vertriebsbüro Berlin Berlin / Brandenburg Mecklenb.-Vorpommern / nördl. Sachsen-Anhalt
Niederlassung Süd Stuttgart / Baden-Würtemberg / Saarland / südl. Rheinland-Pfalz
Vertriebsbüro München München / Süd-Bayern
Vertriebsbüro Nürnberg Nürnberg / Nord-Bayern
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Postfach 12 62 · 22943 Bargteheide Rudolf-Diesel-Straße 1 · 22941 Bargteheide
Tel.: Fax: Telex
0 45 32 / 40 10 0 45 32 / 40 12 53 261 505
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Vertriebsbüro Bremen Stührener Weg 27 27211 Bassum
Tel.: Fax:
042 49 / 96 16 75 042 49 / 96 16 76
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Niederlassung West Großenbaumer Weg 10 40472 Düsseldorf
Tel.: Fax:
02 11 / 995 55 0 02 11 / 995 55 45
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Vertriebsbüro Butzbach Marie-Curie-Straße 2 35510 Butzbach
Tel.: Fax:
060 33 / 96 23 0 060 33 / 96 23 30
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Niederlassung Ost Leipziger Straße 58 09113 Chemnitz / Sachsen
Tel.: Fax:
03 71 / 33 40 70 03 71 / 33 40 720 03 71 / 33 40 721
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Vertriebsbüro Berlin Heinrich-Mann-Str. 8 15566 Schöneiche
Tel.: Fax:
030 / 63 97 94 13 030 / 63 97 94 14
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Niederlassung Süd Katharinenstr. 2-6 70794 Filderstadt – Sielmingen
Tel.: Fax:
071 58 / 95 60 80 071 58 / 95 60 820
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Vertriebsbüro München Untere Bahnhofstraße 29a 82110 Germering
Tel.: Fax:
089 / 840 794 0 089 / 840 794 20
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Vertriebsbüro Nürnberg Schillerstraße 3 90547 Stein
Tel.: Fax:
09 11 / 67 23 11 09 11 / 67 24 71
Hans-Hermann Wohlers Handelsgesellschaft mbH Ellerbuscher Straße 177 a 32584 Löhne
Tel.: Fax:
057 32 / 40 72 057 32 / 1 23 18
Vertretung in Deutschland : Osnabrück / Bielefeld / Münster
-42-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha Mezinárodní pobočky firmy Getriebebau NORD: Austria Getriebebau NORD GmbH Deggendorfstraße 8 A-4030 Linz Tel.: +43-732-31 89 20 Fax: +43-732-31 89 20-85 eMail:
[email protected]
Italy NORD-Motoriduttori s.r.l. Via Newton 22 IT-40017 Sant' Giovanni In Persico (BO) Tel.: +39-051-6870 711 Fax: +39-051-6870 790 eMail:
[email protected]
Belgium NORD Aandrijvingen Belgie NV Transmission Belgique SA Boutersem Dreef 24 B-2240 Zandhoven Tel.: +32-3-4845921 Fax: 32-3-4845924 eMail:
[email protected]
Netherlands NORD Aandrijvingen Nederland B.V. Voltstraat 12 NL-2181 HA Hillegom Tel.: +31-252-529544 Fax: +31-252-522222 eMail:
[email protected]
Brazil Nord Motoredutores do Brasil Ltda. Rua Epicuro, 128 Casa Verde - São Paulo - SP CEP 02552-030 Tel.: +55-11-3951-5855 Fax: +55-11-3856-0822 eMail:
[email protected] Canada Nord Gear Limited 41 West Drive Brampton, Ontario L6T 4A1 Tel.: +1(905) 796-3606 Fax: +1(905) 796-8130 eMail:
[email protected] Croatia NORD-Pogoni d.o.o. Obrtnicka 9 HR-48260 Krizevci Tel.: +385-48-711-900 Fax: +385-48-270-494 eMail:
[email protected] Czech Republic NORD-Pohánìcí technika, s. r. o. Palackého 359 CZ-500 03 Hradec Králové Tel.: +420 495 580 310-11 Fax: +420 495 580 312 eMail:
[email protected] Denmark NORD-Gear Danmark A/S Kliplev Erhvervspark 28 - Kliplev DK - 6200 Aabenraa Tel.: +45-73-68 78 00 Fax: +45-73-68 78 10 eMail:
[email protected] Finland NORD Gear Oy Aunankorvenkatu 7 FI - 33840 Tampere Tel.: +358-3-254 1800 Fax: +358-3-254 1820 eMail:
[email protected] France NORD Réducteurs sarl Siège Social 17, Av. G. Clémenceau FR-93421 Villepinte Cedex Tel.: +33-1-4963 0189 Fax: +33-1-4963 0811 eMail:
[email protected] Great Britian Nord Gear Limited (UK) 11 Barton Lane, Abingdon Science Park, GB-Abingdon, Oxfordshire OX14 3NB Tel.: +44-1235-534404 Fax: +44-1235-534414 eMail:
[email protected] Hungary NORD Hajtastechnika Kft. Törökkö u. 5-7 HU-1037 Budapest Tel.: +36-1-437 0127 Fax: +36-1-250 5549 eMail:
[email protected]
P.R. China NORD (Beijing) Power Transmission Co. Ltd. No. 5, Tangjiacun, Guangqudonglu, Chaoyangqu Beijing 100022 Tel.: +86-10-67704305 Fax: +86-10-67704330 eMail:
[email protected] Poland NORD Napêdy sp. z o.o. Ul. Grottgera 30 PL-32-020 Wieliczka Tel.: +48-12-2882255 Fax: +48-12-2882256 eMail:
[email protected] Singapore NORD GEAR Pte Ltd 33 Kian Teck Drive Jurong, Singapore 628850 Tel.: +65-6265-9118 Fax: +65-6265-6841 eMail:
[email protected] Slovakia NORD Pohony, s.r.o. Stromová 13 SK - 831 01 Bratislava Tel.: +421-2-54791317 + 547723 58 Fax: +421-2-54791402 eMail:
[email protected] Spain NORD Motorreductores S.A. Aptdo de Correos 166 ES - 08200 Sabadell Tel.: +34 93 723 5322 Fax: +34 93 723 3147 eMail:
[email protected] Sweden NORD Drivsystem AB Ryttargatan 277 SE-194 02 Upplands Väsby Tel.: +46-8-594 114 00 Fax: +46-8-594 114 14 eMail:
[email protected] Switzerland Getriebebau NORD AG Bächigenstr.18 CH-9212 Arnegg Tel.: +41-71-38899 11 Fax: +41-71-38899 15 eMail:
[email protected] Turkey NORD-REMAS Redüktör Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti. Tepeören Köyü 81700 - Tuzla - Istanbul Tel.: +90-216-304 13 60 Fax: +90-216-304 13 69 eMail:
[email protected] United States NORD Gear Corporation 800 Nord Drive, P.O. 367 Waunakee, WI 53597 Tel.: +1-608-849 7300 Fax: +1-608-849 7367 eMail:
[email protected]
Indonesia PT. NORD Indonesia Jln. Raya Serpong KM7 Kompleks Rumah Multi Guna Blok D-No. 1 Pakulonan, Serpong 15310 – Tangerang - West Java Tel.: +62-21-5312 2222 Fax: +62-21-5312 2288 eMail:
[email protected]
B2000-CZ
www.nord.com
-43-