Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby
Návod k montáži a obsluze
Převodovky s ochranou proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Vydání 07/2011
17012562 / CS
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Obsah
1 Všeobecné pokyny................................................................................................. 6 1.1
Použití dokumentace ..................................................................................... 6
1.2
Struktura bezpečnostních pokynů.................................................................. 6
1.3
Nároky na záruční plnění ............................................................................... 7
1.4
Vyloučení za záruky ....................................................................................... 7
1.5
Poznámka o autorských právech ................................................................... 7
1.6
Název výrobku a obchodní známka ............................................................... 7
2 Bezpečnostní pokyny ............................................................................................ 8 2.1
Úvodní poznámky .......................................................................................... 8
2.2
Všeobecně ..................................................................................................... 8
2.3
Cílová skupina ............................................................................................... 9
2.4
Používání v souladu s určeným účelem......................................................... 9
2.5
Současně platné dokumenty........................................................................ 10
2.6
Transport / uskladnění ................................................................................. 10
2.7
Instalace / montáž ........................................................................................ 10
2.8
Uvedení do provozu / provoz ....................................................................... 10
2.9
Technická kontrola a údržba ........................................................................ 11
3 Kontrolní seznamy ............................................................................................... 12 3.1
Před uvedením do provozu .......................................................................... 12
3.2
Během uvádění do provozu ......................................................................... 13
4 Konstrukce převodovky ...................................................................................... 14 4.1
Princip konstrukce čelních převodovek........................................................ 14
4.2
Princip konstrukce ploché převodovky......................................................... 15
4.3
Princip konstrukce kuželové převodovky ..................................................... 16
4.4
Princip konstrukce šnekových převodovek .................................................. 17
4.5
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W10-W30 ........................... 18
4.6
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37-W47 ........................... 19
4.7
Typový štítek / typové označení................................................................... 20
5 Mechanická instalace .......................................................................................... 22 5.1
Potřebné nástroje a pomůcky ...................................................................... 22
5.2
Předpoklady pro montáž .............................................................................. 23
5.3
Instalace převodovky ................................................................................... 24
5.4
Převodovka s plným hřídelem...................................................................... 31
5.5
Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD...................................... 34
5.6
Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky............................................ 36
5.7
Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením.......................................................................... 39
5.8
Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem............................................. 46
5.9
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®......................................... 50
5.10 Montáž ochranného krytu ............................................................................ 56 5.11 Spojka z adaptéru AM.................................................................................. 58 5.12 Spojka adaptéru AQ..................................................................................... 62 5.13 Adaptér s prokluzovou spojkou AR .............................................................. 64 5.14 Víko AD na vstupní straně ........................................................................... 66
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
3
Obsah
6 Uvedení do provozu ............................................................................................. 72 6.1
Kontrola hladiny oleje................................................................................... 73
6.2
Měření teploty povrchu a teploty oleje ......................................................... 74
6.3
Zdánlivá netěsnost na hřídelových těsněních .............................................. 75
6.4
Šnekové převodovky a převodovky SPIROPLAN® W ................................. 75
6.5
Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky ................... 76
6.6
Převodovky s uzávěrem zpětného chodu .................................................... 76
6.7
Kontrola otáček ............................................................................................ 77
6.8
Montáž a nastavení hlídače otáček WEX .................................................... 77
6.9
Montáž snímače napěťových impulzů.......................................................... 81
7 Inspekce a údržba ................................................................................................ 83 7.1
Přípravné práce pro inspekci a údržbu převodovek..................................... 83
7.2
Intervaly inspekcí / intervaly údržby ............................................................. 85
7.3
Intervaly výměny maziva.............................................................................. 85
7.4
Inspekce a údržba adaptéru AL / AM / AQ. ................................................. 86
7.5
Adaptér AR .................................................................................................. 86
7.6
Inspekce a údržba vstupního víka AD.......................................................... 90
7.7
Inspekce a údržba převodovek .................................................................... 91
8 Pracovní polohy ................................................................................................. 108 8.1
Označení pracovních poloh ....................................................................... 108
8.2
Ztráty broděním.......................................................................................... 109
8.3
Pracovní polohy převodovek SPIROPLAN® .............................................. 109
8.4
Legenda ..................................................................................................... 109
8.5
Čelní převodové motory R ......................................................................... 110
8.6
Čelní převodové motory RX ....................................................................... 113
8.7
Ploché převodové motory F ....................................................................... 115
8.8
Kuželové převodové motory K ................................................................... 118
8.9
Šnekové převodové motory S .................................................................... 123
8.10 Převodové motory SPIROPLAN® W.......................................................... 129 9 Technické údaje ................................................................................................. 135 9.1
Dlouhodobé uskladnění ............................................................................ 135
9.2
Maziva........................................................................................................ 136
10 Provozní poruchy ............................................................................................... 140 10.1 Převodovka ................................................................................................ 141 10.2 Adaptér AM / AQ. / AL ............................................................................... 142 10.3 Víko AD na vstupní straně ......................................................................... 142 10.4 Adaptér s prokluzovou spojkou AR ............................................................ 142 10.5 Oddělení služeb zákazníkům .................................................................... 143 10.6 Likvidace .................................................................................................... 143
4
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Obsah
11 Prohlášení o shodě ............................................................................................ 144 11.1 Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AM / AQA / AL / AD................... 144 11.2 Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AR ............................................. 145 11.3 Převodovky kategorie 3GD s adaptérem AR ............................................. 146 12 Seznam adres ..................................................................................................... 147 Index .................................................................................................................... 157
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
5
Všeobecné pokyny
1
Použití dokumentace
1
Všeobecné pokyny
1.1
Použití dokumentace Dokumentace je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Dokumentace je určena pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Dokumentace musí být přístupná a v čitelném stavu. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celou dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se na firmu SEW-EURODRIVE.
1.2
Struktura bezpečnostních pokynů
1.2.1
Význam výstražných hesel Následující tabulka znázorňuje odstupňování a význam výstražných hesel pro bezpečnostní pokyny, upozornění na riziko vzniku hmotných škod a další pokyny. Výstražné heslo
1.2.2
Význam
Důsledky při nerespektování:
NEBEZPEČÍ!
Bezprostředně hrozící nebezpečí
Smrt nebo těžká zranění
VAROVÁNÍ!
Možná nebezpečná situace
Smrt nebo těžká zranění
POZOR!
Možná nebezpečná situace
Lehká zranění
POZOR!
Možnost vzniku hmotných škod
Poškození pohonového systému a jeho okolí
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI
Důležité upozornění k ochraně proti explozi
Zánik ochrany proti explozi a z toho vyplývající nebezpečí
UPOZORNĚNÍ
Užitečné upozornění nebo tip: Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu
Struktura bezpečnostních pokynů pro daný odstavec Bezpečnostní pokyny pro daný odstavec se netýkají pouze jednoho speciálního úkonu, nýbrž také více úkonů v rámci určitého tématu. Použité piktogramy poukazují buď na všeobecné nebo na specifické riziko. Níže je uvedena formální struktura bezpečnostního pokynu určeného pro daný odstavec:
VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možné důsledky v případě nerespektování. • 1.2.3
Opatření pro odvrácení nebezpečí
Struktura vložených bezpečnostních pokynů Vložené bezpečnostní pokyny jsou uvedeny přímo v návodu před nebezpečným úkonem. Níže je uvedena formální struktura vloženého bezpečnostního pokynu: •
VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možné důsledky v případě nerespektování. – Opatření pro odvrácení nebezpečí
6
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění
1.3
1
Nároky na záruční plnění Dodržování pokynů uvedených v dokumentaci je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve dokumentaci!
1.4
Vyloučení za záruky Respektování dokumentace je základním předpokladem pro bezpečný provoz převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nerespektování dokumentace, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno.
1.5
Poznámka o autorských právech © 2011 – SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena Jakékoli – i jen dílčí – rozmnožování, úpravy, rozšiřování a jiné využívání příručky zakázáno.
1.6
Název výrobku a obchodní známka Značky a názvy produktů uvedené v tomto dokumentu jsou obchodní známky a registrované obchodní známky náležící příslušným vlastníkům.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
7
Bezpečnostní pokyny
2
Úvodní poznámky
2
Bezpečnostní pokyny Následující základní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku škod na zdraví a majetku osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování zásadních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celou dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraťte na firmu SEWEURODRIVE.
2.1
Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se týkají především používání následujících součástí: převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W. Při použití převodových motorů prosím dbejte rovněž na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v příslušném návodu k obsluze pro: •
Motory
Berte prosím rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách této dokumentace.
2.2
Všeobecně VAROVÁNÍ! Během provozu se na motorech a převodových motorech mohou v závislosti na použitém stupni ochrany vyskytovat součásti pod napětím, holé součásti (v případě použití otevřených konektorů nebo svorkových skříní), pohyblivé a rotující součásti, nebo horké plochy. Smrt nebo těžká poranění. •
• •
Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: – příslušné podrobné návody k obsluze – varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru – všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení – speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení – národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů Nikdy neinstalujte poškozené produkty Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišťovala transport.
Při nedovoleném odstranění potřebných krytů nebo ochranné skříně, nesprávném použití a chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného úrazu nebo hmotných škod. Další informace naleznete v této dokumentaci.
8
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Bezpečnostní pokyny Cílová skupina
2.3
2
Cílová skupina Jakékoli práce na mechanické části pohonu smí provádět pouze odborní pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Jakékoli práce na elektrické části pohonu smí provádět pouze odborní elektrotechnici s příslušnou kvalifikací. Odborní elektrotechnici ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Jakékoli práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace smí vykonávat pouze osoby, které byly vhodným způsobem proškoleny. Všichni odborní pracovníci musí používat příslušný ochranný oděv odpovídající jejich činnosti.
2.4
Používání v souladu s určeným účelem Převodovky jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice 94/9/EG. Ve smyslu evropské směrnice pro stroje 2006/42/EG jsou převodovky součásti určené k montáži do strojů a zařízení. V oblasti platnosti směrnice je uvedení do provozu v souladu s předpisy možné teprve tehdy, když je zajištěna shoda konečného produktu s evropskou směrnicí 2006/42/EG pro stroje.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Hnací motor připojený k převodovce smí být provozován pouze za předpokladů uvedených v kapitole "Mechanická instalace / Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD" (→ str. 34). Motor připojený k převodovce smí být provozován na frekvenčním měniči pouze tehdy, pokud jsou dodrženy údaje na typovém štítku převodovky! Pokud je převodovka používána v kombinaci s variátorem, je třeba navíc respektovat návod k obsluze variátoru. Motor připojený k převodovce prostřednictvím adaptéru nebo řemenu smí být provozován pouze tehdy, pokud jsou dodrženy údaje uvedené na typovém štítku převodovky! V okolí se nesmí vyskytovat žádná agresivní média, která by mohla poškodit lak a těsnění.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
9
Bezpečnostní pokyny
2
Současně platné dokumenty
2.5
Současně platné dokumenty
2.5.1
Převodovky chráněné proti explozi Je třeba zároveň respektovat následující podklady a dokumenty:
2.6
•
návod k obsluze "Třífázové motory DR.71 – 225 chráněné proti explozi"
•
návody k obsluze případně nainstalovaných doplňků
•
katalog "Třífázové motory s ochranou proti explozi" a případně
•
katalog "Pohony s ochranou proti explozi"
Transport / uskladnění Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Takové poškození ihned oznamte dopravci. Uvedení do provozu v takovém případě není možné. Přepravní oka musí být pevně dotažená. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěže uvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě přepravní oka nebo dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45°. Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Pro případnou další přepravu je použijte znovu. Pokud motor resp. převodový motor nemá být ihned nainstalován, uskladněte jej na suchém a bezprašném místě. Motor resp. převodový motor není možné skladovat na volném prostranství a nesmí ležet na víku ventilátoru. Motor / převodový motor smí být skladován až 9 měsíců, aniž by bylo nutné uplatňovat před uvedením do provozu zvláštní opatření.
2.7
Instalace / montáž Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" (→ str. 22)!
2.8
Uvedení do provozu / provoz Před uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje podle kapitoly "Inspekce a údržba" (→ str. 83). Zkontrolujte správný směr otáčení při rozpojené spojce. Všímejte si přitom neobvyklých zvuků obrušování při protáčení. Při zkušebním provozu bez výstupních prvků zajistěte lícovaná pera. Kontrolní a ochranná zařízení nevypínejte ani při zkušebním provozu. Při odchylkách oproti normálnímu provozu (např. při zvýšené teplotě, hluku nebo chvění) je třeba v případě pochybností vypnout převodový motor. Zjistěte příčinu, případně kontaktujte SEW-EURODRIVE.
10
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Bezpečnostní pokyny Technická kontrola a údržba
2.9
2
Technická kontrola a údržba Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Inspekce a údržba" (→ str. 83)!
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
11
Kontrolní seznamy
3
Před uvedením do provozu
3
Kontrolní seznamy
3.1
Před uvedením do provozu V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které je třeba vykonat před uvedením převodovky do provozu v prostředí ohroženém výbuchem podle směrnice 94/9/EG.
Před uvedením do provozu v prostředí ohroženém výbuchem zkontrolujte Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Takové poškození ihned oznamte dopravci. Uvedení do provozu v takovém případě není možné. Před uvedením do provozu odstraňte transportní ochranu.
Informace v kapitole ... 2.6
Zkontrolujte, zda souhlasí následující údaje na typovém štítku převodovky s přípustnými podmínkami v daném místě ohroženém explozí: • Skupina zařízení • Kategorie Atex • Zóna Atex • Teplotní třída • Maximální teplota povrchu
4.7 a 5.5
Je zajištěno, že při montáži převodovky nebudou přítomny žádné výbušné atmosféry, oleje, kyseliny, plyny, páry nebo záření?
5.2
Je zajištěno dodržení teploty okolí podle tabulky maziv?
9.2
Je zajištěno, že bude převodovka dostatečně odvětrávána a nebude docházet k jejímu externímu zahřátí (např. přes spojky)? Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 °C.
5.3 a 5.5
Shoduje se použitá pracovní poloha s pracovní polohou uvedenou na typovém štítku? Pamatujte: Změna pracovní polohy se smí provést jen po předchozí konzultaci s firmou SEWEURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí platnost certifikace ATEX!
5.3 a 8.1
Shoduje se hladina oleje u dané pracovní polohy s množstvím olejové náplně uvedeným na typovém štítku?
5.3
Jsou všechny šrouby pro kontrolu a vypouštění oleje a odvzdušňovací šrouby a ventily volně přístupné?
5.3
Mají všechny vstupní a výstupní prvky, které mají být namontovány, certifikaci ATEX?
12
Zkontrolováno
5.4.2
Je zajištěno, že u samostatných převodovek s adaptéry nebo s víkem na straně pohonu nebudou překročeny hodnoty uvedené na typovém štítku převodovky?
6.2
Při montáži převodovek s dutým hřídelem a stahovacím kotoučem: • Je řádně namontováno krycí víko?
5.8
Při montáži spojky adaptéru AM, AQA: • jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.11 a 5.12
Při montáži motoru na víko AD na straně vstupu: • Má řemen mezi koncem hřídele na vstupní straně a hřídelem motoru dostatečný svodový odpor < 109 Ω? • Před montáží ochranného krytu: Bylo pomocí analýzy rizik provedené výrobcem ochranného krytu prokázáno, že nemohou vzniknout žádné zdroje zážehu (např. jiskry vlivem obrušování)?
5.14
U motorů provozovaných na síti: • Zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku převodovky a motoru shodují s podmínkami v místě použití
6.2
U převodových motorů řízeních měničem: Překontrolujte, zda je převodový motor schválen pro provoz na měniči. • Nastavení parametrů měniče musí být provedeno tak, aby nemohlo dojít k přetížení převodovky (viz typový štítek převodovky)
6.5
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Kontrolní seznamy
3
Během uvádění do provozu
3.2
Během uvádění do provozu V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které je třeba vykonat během uvedení převodovky do provozu v prostředí ohroženém výbuchem podle směrnice 94/9/EG.
Během uvádění do provozu v prostředí ohroženém výbuchem zkontrolujte
Zkontrolováno
Informace v kapitole ...
Po cca 3 hodinách změřte teplotu povrchu. Rozdíl vzhledem k teplotě okolí nesmí překročit hodnotu 70 K. Při rozdílu > 70 K pohon ihned vypněte a konzultujte problém s SEW-EURODRIVE!
6.2
Změřte teplotu oleje. K naměřené hodnotě připočtěte 10 K. Na základě této hodnoty určete interval výměny maziva.
6.2
U převodovek s adaptérem AM nebo s víkem AD na straně pohonu s uzávěrem zpětného chodu RS respektujte: • Minimální odklápěcí otáčky uzávěru zpětného chodu nesmí být při jmenovitém provozu podkročeny.
5.11 a 5.12
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
13
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce čelních převodovek
4
Konstrukce převodovky UPOZORNĚNÍ Následující obrázky jsou schematické rozkladové výkresy. Slouží jen jako rozmisťovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení převodovky se mohou vyskytovat odchylky!
4.1
Princip konstrukce čelních převodovek [59]
[100] [47]
[181] [42] [3] [41]
[24]
[101]
[515] [516] [517] [2]
[20]
[1]
[102]
[45]
[59]
[43] [6] [25]
[88] [22]
[9]
[12]
[11]
[17]
[19] [8]
[521] [522] [523]
[7]
[59] [31]
[32] [34]
[30]
[4]
[5] [506] [39] [507] [131] [508]
[37]
19194251 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17]
14
Pastorek Kolo Hřídel pastorku Kolo Hřídel pastorku Kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistná podložka Distanční trubka
[19] [20] [22] [24] [25] [30] [31] [32] [34] [37] [39] [41]
Lícované pero Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky Šroub se závěsným okem Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Distanční trubka Valivé ložisko Valivé ložisko Pojistná podložka Pojistná podložka
[42] [43] [45] [47] [59] [88] [100] [101] [102] [131] [181] [506]
Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Pojistná podložka Uzavírací šroub Pojistná podložka Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Uzavírací víčko Lícovaná podložka
[507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523]
Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce ploché převodovky
4.2
Princip konstrukce ploché převodovky [2]
[515] [516] [517]
[43] [42]
[41] [181]
[20]
[45] [22]
[59]
[1]
[3] [161]
[30]
[4] [32]
[59]
[31] [506] [37] [507] [39] [131] [508]
[5] [165]
[183]
[160]
[19]
[94] [92] [91]
[93]
[25]
[102]
[88] [521] [522] [523]
[100] [101]
[7] [59] [17] [9] [81]
[6]
[11]
[14] [16] 19298059 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [11] [14] [16] [17] [19] [20]
Pastorek Kolo Hřídel pastorku Kolo Hřídel pastorku Kolo Dutý hřídel Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Šroub se šestihrannou hlavou Výstupní příruba Distanční trubka Lícované pero Odvzdušňovací ventil
[22] [25] [30] [31] [32] [37] [39] [41] [42] [43] [45] [59] [81] [88]
Těleso převodovky Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Distanční trubka Valivé ložisko Pojistná podložka Pojistná podložka Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Uzavírací šroub Kroužek Nilos Pojistná podložka
[91] [92] [93] [94] [100] [101] [102] [131] [160] [161] [165] [181] [183]
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pojistná podložka Podložka Pružná podložka Šroub se šestihrannou hlavou Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Uzavírací zátka Uzavírací víčko Uzavírací zátka Uzavírací víčko Těsnicí kroužek hřídele
[506] [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523]
Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
15
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce kuželové převodovky
4.3
Princip konstrukce kuželové převodovky [100]
[102] [3]
[536] [43] [537] [533] [538] [534] [535]
[20] [22] [45]
[101]
[2]
[59]
[114] [113]
[42]
[19]
[59]
[119]
[25] [84]
[116] [523] [89] [59] [522] [521][88] [1]
[7]
[8]
[59]
[6]
[59]
[83] [17] [11] [12] [9] [132] [133] [31]
[161]
[30] [542] [543] [544]
[135] [4] [131]
[5] [37] [506] [507] [137] [508] [39] 19301131
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] [19] [20] [22]
16
Pastorek Kolo Hřídel pastorku Kolo Hřídel pastorku Kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistná podložka Distanční trubka Lícované pero Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky
[25] [30] [31] [37] [39] [42] [43] [45] [59] [83] [84] [88] [89] [100] [101]
Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Pojistná podložka Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Uzavírací šroub Kroužek Nilos Kroužek Nilos Pojistná podložka Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou
[102] [113] [114] [116] [119] [131] [132] [133] [135] [161] [506] [507] [508] [521] [521]
Těsnění Drážkovaná matice Pojistný plech Ochrana závitu Distanční trubka Uzavírací víčko Pojistná podložka Opěrná podložka Kroužek Nilos Uzavírací víčko Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
[522] [523] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [542] [543] [544]
Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce šnekových převodovek
4.4
Princip konstrukce šnekových převodovek [59] [101]
[131]
[20] [100]
[506] [507] [39] [137] [102]
[37]
[22] [5]
[43]
[30]
[2] [61] [59] [1]
[19] [89] [523] [88] [25] [522] [521]
[59]
[7]
[6]
[9]
[520] [12] [519] [518]
[11]
19304203 [1] [2] [5] [6] [7] [9] [11] [12] [19]
Pastorek Kolo Šnek Šnekové kolo Výstupní hřídel Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistná podložka Lícované pero
[20] [22] [25] [30] [37] [39] [43] [59] [61]
Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky Valivé ložisko Valivé ložisko Valivé ložisko Pojistná podložka Lícované pero Uzavírací šroub Pojistná podložka
[88] [89] [100] [101] [102] [131] [137] [506] [507]
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pojistná podložka Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Opěrná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
[518] [519] [520] [521] [522] [523]
Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
17
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W10-W30
4.5
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W10-W30 [100]
[101]
[65] [66]
[102]
[71]
[68] [143] [72]
[1]
[22]
[89]
[25]
[88] [521] [522] [523]
[6] [19]
[250] [251] [17]
[8] [7]
[11] [518] [519] [12] [520] [9] 19307275 [1] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17]
18
Pastorek Kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistná podložka Distanční trubka
[19] [22] [25] [65] [66] [71] [72] [143]
Lícované pero Těleso převodovky Valivé ložisko Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Opěrná podložka Pojistná podložka Opěrná podložka
[88] [89] [100] [101] [102] [132] [183] [250]
Pojistná podložka Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Pojistná podložka Těsnicí kroužek hřídele Pojistná podložka
[251] [518] [519] [520] [521] [522] [523]
Pojistná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Konstrukce převodovky
4
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37-W47
4.6
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37-W47 [521] [522] [523] [88] [6]
[89]
[25]
[22] [19] [7] [8] [59]
[12] [9]
[5]
[518] [519] [11] [520]
[33] [32] [59]
[44] [133] [506]
[1] [37] [5]
[31] [30] [137] [2] [61] [26] [36] 605872395
[1] [2] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [19]
Pastorek Kolo Hřídel pastorku Kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Radiální kuličkové ložisko Pojistná podložka Lícované pero
[22] [24] [25] [26] [30] [31] [32] [33] [36] [37]
Těleso převodovky Transportní oko Radiální kuličkové ložisko Kryt, 1. stupeň Radiální kuličkové ložisko Lícované pero Distanční trubka Pojistná podložka Šroub se šestihrannou hlavou Radiální kuličkové ložisko
[44] [59] [61] [68] [72] [80] [88] [89] [106] [133]
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
O-kroužek Uzavírací šroub Pojistná podložka Pojistná podložka Pojistná podložka Lícované pero Pojistná podložka Uzavírací víčko Závrtný šroub Lícovaná podložka
[137] [150] [183] [506] [518] [519] [520] [521] [522] [523]
Lícovaná podložka Šestihranná matice Těsnicí kroužek hřídele Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka Lícovaná podložka
19
Konstrukce převodovky
4
Typový štítek / typové označení
4.7
Typový štítek / typové označení
4.7.1
Typový štítek
SEW - Eurodrive 76646 Bruchsal/Germany
RF47/A/II2GD na r/min
40 89 N 5313
Ma Nm Fra max
IM ne max r/min
1380 2,6
fB
3,1 13,4 i 34,73 IP 65
kg
Me max Nm
FSA GmbH, EU Code 0588 RF47/A/II2GD
M1
Made in Germany
CLP HC 220 Synth. Öl / 0,65l
0641 543 1
210927627
fb FRa max FRe max i IM IP.. ne max na Memax Ma MR MRS
= provozní faktor = maximální radiální síla na výstupní straně = maximální radiální síla na vstupní straně (s víkem AD na vstupní straně) = převodový poměr převodovky = uvedení pracovní polohy = stupeň ochrany [1/min] = maximální vstupní otáčky [1/min] = výstupní otáčky [Nm] = maximální vstupní krouticí moment [Nm] = výstupní krouticí moment [Nm] = moment prokluzu při použití adaptéru AR [Nm] = blokovací moment uzávěrky zpětného chodu [N] [N]
Informace ohledně speciálního značení
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI V některých aplikacích se převodovky a převodové motory SEW smí používat pouze při dodržení zvláštních opatření. Tyto aplikace jsou označeny na typovém štítku speciální značkou "II..X". Nutnost použití zvláštních opatření může mít různé důvody (např. výhradně přerušovaný provoz, snížený výstupní moment apod.). Informace o příslušných zvláštních opatřeních byly kupujícímu sděleny při prvním uvedení převodovky resp. převodového motoru do provozu. Kupující je povinen zajistit dodržení těchto opatření.
20
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Konstrukce převodovky Typový štítek / typové označení
4.7.2
4
Typové označení
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Podrobný přehled typových označení a další informace naleznete v následující dokumentaci: • • Příklad: převodovka s čelními koly kategorie II2GD
RF
katalog "Převodové motory s ochranou proti explozi" katalog "Třífázové motory s ochranou proti explozi"
47 / A
/ II2GD Provedení s ochranou proti explozi podle směrnice 94/9/EG Pro přímou nástavbu na motor Konstrukční velikost převodovky Konstrukční řada převodovky s čelními koly (přírubové provedení)
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
21
Mechanická instalace
5
Potřebné nástroje a pomůcky
5
Mechanická instalace
5.1
Potřebné nástroje a pomůcky •
Sada klíčů na šrouby
•
Momentový klíč pro: – svěrné kotouče – adaptér pro motor – víko na straně pohonu se středicím okrajem
5.1.1
22
•
Nasazovací přípravek
•
Příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky)
•
Upevňovací materiál pro vstupní a výstupní prvky
•
Lubrikační prostředek (např. NOCO®-Fluid)
•
Prostředek pro zajištění šroubů (u víka se středicím kolem na vstupní straně), např. Loctite® 243
•
Normované díly nejsou součástí dodávky
Tolerance při montážních pracích
Konec hřídele
Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u plných hřídelů s Ø ≤ 50 mm • ISO m6 u plných hřídelů s Ø > 50 mm • ISO H7 u dutých hřídelů • Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR
Tolerance (průměru) vystřeďovacího osazení (příruby) podle DIN 42948 • ISO j6 u b1 ≤ 230 mm • ISO h6 u b1 > 230 mm
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Předpoklady pro montáž
5.2
5
Předpoklady pro montáž POZOR! Nebezpečí úrazu kvůli vyčnívajícím částem převodovky. Lehká zranění! •
Zajistěte dostatečný bezpečnostní odstup od převodovky / převodového motoru.
POZOR! Poškození převodovky / převodového motoru kvůli nesprávné montáži. Možnost vzniku hmotných škod! •
Dodržujte přesně pokyny uvedené v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Zkontrolujte, zda nejsou na obalu zbytky oleje. Zbytky oleje mohou být známkou netěsnosti. V případě netěsnosti olejového systému není zaručeno mazání převodovky. Může to vést ke zvýšení teploty na povrchu. Pokud jsou na obalu zbytky oleje, kontaktujte SEW-EURODRIVE. Zkontrolujte, zda jsou splněny následující podmínky: •
Údaje na typovém štítku převodového motoru se shodují s parametry napěťové sítě.
•
Pohon není poškozen vlivem transportu a skladování.
•
Ujistěte se, že jsou splněny následující předpoklady: U standardních převodovek: – Okolní teplota je v souladu s technickou dokumentací, typovým štítkem a tabulkou maziv uvedenou v kapitole "Maziva" (→ str. 137). – V okolí se nesmí nacházet žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření atd. U zvláštního provedení: – Pohon je zhotoven v souladu s okolními podmínkami. Respektujte údaje na typovém štítku. U šnekových převodovek / převodovek SPIROPLAN® W: – Nesmí působit žádné velké externí momenty setrvačnosti, které by mohly převodovku zatížit v protisměru. [Při η’ (zpětný pohyb) = 2 – 1/η < 0,5 samosvornost]
•
Výstupní hřídele a příruby je třeba důkladně očistit od ochranných antikorozních prostředků, nečistot apod. Použijte běžně dostupné rozpouštědlo. Rozpouštědlo nesmí proniknout k těsnicím břitům a hřídelovým těsněním - riziko poškození materiálu!
•
Pokud se v okolí vyskytují abrazivní látky, chraňte těsnicí kroužky hřídele na výstupní straně proti opotřebení.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
23
Mechanická instalace
5
Instalace převodovky
5.3
Instalace převodovky POZOR! Nesprávnou montáží může dojít k poškození převodovky nebo převodového motoru. Možnost vzniku hmotných škod! •
Dodržujte přesně pokyny uvedené v této kapitole.
•
Práce na převodovce provádějte pouze v klidovém stavu. Zajistěte vstupní agregát proti neúmyslnému zapnutí.
•
Chraňte převodovku proti přímému ofukování studeným vzduchem. Kondenzace vlhkosti může vést k nárůstu obsahu vody v oleji.
Převodovku nebo převodový motor je možné nainstalovat / namontovat pouze v uvedené pracovní poloze. Respektujte údaje na typovém štítku. Převodovky SPIROPLAN® v konstrukčních velikostech W10-W30 jsou nezávislé na pracovní poloze. Spodní konstrukce musí mít následující vlastnosti: •
rovinná
•
tlumící chvění
•
torzně tuhá
Maximální přípustná chyba rovinnosti u patkového a přírubového upevnění (směrné hodnoty s ohledem na DIN ISO 1101): •
velikost převodovky ≤ 67:
max. 0,4 mm
•
velikost převodovky 77 – 107:
max. 0,5 mm
•
velikost převodovky 137 – 147: max. 0,7 mm
•
velikost převodovky 157 – 187: max. 0,8 mm
Při upevňování nesmí dojít k vzájemnému pnutí mezi patkami skříně a montážními přírubami a rovněž je třeba dbát na přípustné radiální a axiální síly! Při výpočtu přípustných radiálních a axiálních sil respektujte údaje uvedené v kapitole "Konfigurace" v katalogu převodovek resp. převodových motorů. Převodové motory upevňujte pomocí šroubů pevnostní třídy 8.8. Následující převodové motory upevňujte pomocí šroubů pevnostní třídy 10.9: •
RF37, R37F s přírubou o Ø 120 mm
•
RF47, R47F s přírubou o Ø 140 mm
•
RF57, R57F s přírubou o Ø 160 mm
•
a dále RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87
UPOZORNĚNÍ Při instalaci převodovky dbejte na to, aby šrouby pro kontrolu a vypouštění oleje i odvzdušňovací ventily byly volně přístupné!
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI • •
24
Na lakovaném povrchu je třeba vyloučit procesy, které mohou vyvolat vznik elektrického náboje vlivem rychle se pohybujících dílů. Před uvedením do provozu zkontrolujte předepsanou náplň oleje pro danou pracovní polohu!Viz kap. "Maziva" (→ str. 136) nebo údaje na typovém štítku.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Instalace převodovky
5
Při této příležitosti rovněž zkontrolujte předepsanou olejovou náplň v souladu s danou pracovní polohou.Viz kap. "Maziva" (→ str. 136) nebo údaje na typovém štítku. Převodovky jsou z výroby naplněny potřebným množstvím oleje. V závislosti na pracovní poloze jsou možné drobné odchylky na kontrolním šroubu pro měření hladiny oleje. Tyto odchylky jsou přípustné v rámci výrobních tolerancí. Při změně pracovní polohy upravte odpovídajícím způsobem množství náplně maziva a polohu odvzdušňovacího ventilu. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Množství náplně maziva" (→ str. 139) a v kapitole "Pracovní polohy" (→ str. 108). U převodovek typu K prosím kontaktujte při změně pracovní polohy na M5 nebo M6 nebo mezi těmito polohami oddělení služeb zákazníkům SEW. V případě změny pracovní polohy šnekových převodovek o konstrukční velikosti S47 až S97 na polohu M2 a M3 prosím kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Změna pracovní polohy se smí provést jen po předchozí konzultaci s firmou SEWEURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí platnost certifikace ATEX! V případě nebezpečí elektrochemické koroze použijte mezi převodovkou a pracovním strojem plastové vložky o tloušťce 2–3 mm. Použitý plast musí mít elektrický svodový odpor < 109 Ω. Elektrochemická koroze může vzniknout mezi rozdílnými kovy, jako jsou např. litina a nerezová ocel. Rovněž šrouby podložte plastovými podložkami!
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Pokud není zařízení dodatečně uzemněno, může docházet k jiskření. Možnost nebezpečného jiskření! •
Proveďte doplňkové uzemnění krytu a použijte zemnicí šrouby na motoru.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
25
Mechanická instalace
5
Instalace převodovky
5.3.1
Utahovací momenty upevňovacích šroubů Převodové motory utahujte následujícími momenty: Utahovací moment šroubu / matice Třída pevnosti 8.8
Šroub/matice
[Nm] M6
11
M8
25
M10
48
M12
86
M16
210
M20
410
M24
710
M30
1450
M36
2500
M42
4600
M48
6950
M56
11100
Uvedené čelní převodové motory v přírubovém provedení utahujte následujícími zvýšenými utahovacími momenty: Šroub/matice
Utahovací moment šroubu / matice Třída pevnosti 10.9
Příruba
Převodovka
120
RF37
M6
14
140
RF47
M8
35
[Nm]
26
160
RF57
M8
35
60ZR
RZ37
M8
35
70ZR
RZ47
M8
35
80ZR
RZ57
M10
69
95ZR
RZ67
M10
69
110ZR
RZ77
M12
120
130ZR
RZ87
M12
120
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Instalace převodovky
5.3.2
Upevnění převodovky
Převodovka v patkovém provedení
Následující tabulka znázorňuje velikosti závitů převodovek v patkovém provedení v závislosti na typu převodovky a konstrukční velikosti: Typ převodovky Šroub
R / R..F
M6
07
M8
17/27/37
RX
Převodovky v přírubovém provedení s přírubou B5
K / KH..B / KV..B / KA..B
S
W
37
30/37/47
10/20 27/37
M10
Převodovka v přírubovém provedení s přírubou B14 a/nebo s dutým hřídelem
F/ FH..B / FA..B
57
47
37/47
47/57
M12
47/57/67
67
57/67
57/67
67
M16
77/87
77/87
77/87
77
77
M20
97
97/107
97
87
87
M24
107
107
97
97
M30
137
127
107/167
M36
147/167
157
127/157/187
Následující tabulka znázorňuje velikosti závitů převodovek s přírubou B14 a/nebo dutým hřídelem v závislosti na typu převodovky a konstrukční velikosti: Typ převodovky Šroub
RZ
M6
07/17/27
M8
37/47
M10
57/67
M12
77/87
FAZ / FHZ
KAZ / KHZ / KVZ
SA / SAZ / SHZ
WA
37
10/20/30
27/37/47
37/47
47/57
37 47
57/67/77
57/67/77
67/77
M16
87/97
87/97
87/97
M20
107/127
107/127
M24
157
157
Následující tabulka uvádí velikosti závitů převodovek s přírubou B5 v závislosti na typu převodovky, konstrukční velikosti a průměru příruby: Typ převodovky Ø příruby [mm]
Šroub
RF / R..F / RM
FF / FAF / FHF
KF / KAF / KHF / KVF
SF / SAF / SHF
80
M6
110
M8
120
M6
140
M8
07/17/27
160
M8
07/17/27/37/47
27/37
200
M10
37/47/57/67
47
250
M12
57/67/77/87
57/67
57/67
77
300
M12
67/77/87
77
77
350
M16
77/87/97/107
87
87
87
450
M16
97/107/137/147
97/107
97/107
97
550
M16
107/137/147/167
127
127
660
M20
147/167
157
157
WF / WAF 10 20
07/17/27
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
37
10/20/30/37
37
37/47
30/37/47
47
57/67
27
Mechanická instalace
5
Instalace převodovky
5.3.3
Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Pro použití ve vlhkých prostorách nebo venku se dodávají pohony v antikorozním provedení s odpovídajícím ochranným lakem na povrchu. V případě potřeby poškozený lak opravte (např. na odvzdušňovacím ventilu nebo v oblasti přepravních ok). Při montáži motorů na adaptéry AM, AQ a na rozběhové a třecí spojky AR, AT je třeba plochy přírub utěsnit pomocí vhodného těsnicího prostředku, např. Loctite® 574. Při instalaci na volném prostranství není přípustné přímé vystavení slunečním paprskům. Použijte odpovídající ochranné prvky, např. kryty, zastřešení aj.! Vyhněte se akumulaci tepla. Provozovatel musí zajistit, aby funkci převodovky neovlivňovala žádná cizorodá tělesa (např. pády předmětů nebo zasypání).
5.3.4
Součásti z elastomeru s fluorovým kaučukem Za normálních provozních podmínek a při teplotách do 200 °C je fluorový kaučuk velmi stabilní a bezpečný. Pokud se však zahřeje na teplotu vyšší než 300 °C, např. při požáru, nebo plamenem hořáku, vznikají zdraví škodlivé plyny a výpary, případně nebezpečné produkty hoření.
POZOR! Riziko podráždění nebo poranění při nesprávném zacházení s fluorovým kaučukem Zranění • •
Součásti obsahující fluorový kaučuk chraňte před tepelným namáháním, případně je v případě ohrožení odstraňte, aby nemohlo dojít ke vzniku zdraví škodlivých plynů, par a produktů hoření. Vyhněte se vdechování plynů a par a kontaktu pokožky a očí s přehřátým fluorovým kaučukem, a to i po ochlazení.
U převodovek R..7, F..7, K..7, S..7 a SPIROPLAN® W mohou být v následujících součástech obsaženy elastomery z fluorového kaučuku. •
Hřídelové těsnicí kroužky
•
Odvzdušňovací ventil
•
Uzavírací šrouby
Za bezpečnou manipulaci po celou dobu životnosti až do ekologické likvidace odpovídá uživatel. SEW-EURODRIVE neodpovídá za škody způsobené nesprávnou manipulací.
28
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Instalace převodovky
5.3.5
5
Odvzdušnění převodovky U následujících převodovek není zapotřebí žádné odvzdušnění: •
R07 v pracovních polohách M1, M2, M3, M5 a M6
•
R17, R27 a F27 v pracovních polohách M1, M3, M5 a M6
•
Převodovky SPIROPLAN® W10, W20, W30
•
Převodovky SPIROPLAN® W37, W47 v pracovních polohách M1, M2, M3, M5, M6
SEW-EURODRIVE dodává všechny ostatní převodovky s aktivovaným odvzdušňovacím ventilem namontovaným podle dané pracovní polohy. Výjimky: 1. SEW dodává následující převodovky se šroubovacím uzávěrem v odvzdušňovacím otvoru: – Výkyvné pracovní polohy, pokud je to možné – Převodovky pro montáž v šikmé poloze Odvzdušňovací ventil je ve svorkové skříni motoru. Před uvedením do provozu je třeba nejvýše položený uzavírací šroub vyměnit za dodaný odvzdušňovací ventil. 2. SEW dodává u nástavbových převodovek, které je na vstupní straně třeba odvzdušnit, odvzdušňovací ventil v plastovém sáčku. 3. SEW dodává převodovky v uzavřeném provedení bez odvzdušňovacího ventilu.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Sestavení nástavbových převodovek s motory nebo adaptéry smí provádět pouze autorizované osoby. Kontaktujte prosím SEW-EURODRIVE.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
29
5
Mechanická instalace Instalace převodovky
Aktivace odvzdušňovacího ventilu
Zkontrolujte, zda je odvzdušňovací ventil aktivován. Pokud odvzdušňovací ventil není aktivován, je třeba před uvedením převodovky do provozu odstranit transportní ochranu odvzdušňovacího ventilu! 1. Odvzdušňovací ventil s transportní ochranou
211319051
2. Odstranění transportní ochrany
211316875
3. Aktivovaný odvzdušňovací ventil
211314699
30
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Převodovka s plným hřídelem
5.3.6
5
Lakování převodovky
POZOR! Odvzdušňovací ventily a těsnicí kroužky hřídele se mohou při lakování nebo opravách laku poškodit. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Odvzdušňovací ventily a ochranný břit hřídelového těsnicího kroužku před nanášením laku pečlivě polepte ochrannou páskou. Do dokončení lakovacích prací nalepenou pásku odstraňte.
5.4
Převodovka s plným hřídelem
5.4.1
Montážní pokyny
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Smí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s certifikací ATEX, pokud spadají pod směrnici 94/9/EG. •
Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele.
UPOZORNĚNÍ Smí se používat pouze řemeny s dostatečným elektrickým svodovým odporem < 109 Ω. • •
Musí splňovat požadavky podle IEC 60695-11-10, kategorie FV-0. Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální a axiální síly (přípustné hodnoty viz katalog "Převodové motory" nebo "Převodové motory s ochranou proti explozi").
UPOZORNĚNÍ Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80-100 °C).
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
31
Mechanická instalace
5
Převodovka s plným hřídelem
5.4.2
Montáž vstupních a výstupních prvků
POZOR! Vlivem nesprávné montáže může dojít k poškození ložisek, krytu nebo hřídele. Možnost vzniku hmotných škod! • • • •
Použití nasazovacího přípravku
Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele. Řemenice, spojky, pastorky atd. v žádném případě nenasazujte na konec hřídele údery kladivem. Při montáži řemenic respektujte správné napnutí řemenu podle údajů výrobce. Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální a axiální síly (přípustné hodnoty viz katalog "Převodové motory" nebo "Pohony s ochranou proti explozi").
Následující obrázek znázorňuje nasazovací přípravek pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů motorů nebo převodovek. Pokud lze šroub bez problémů dotáhnout, je možné případně upustit od použití axiálního ložiska na nasazovacím přípravku. [2]
[1]
[3]
211368587 [1] Konec hřídele převodovky [2] Axiální ložisko [3] Náboj se spojkou
32
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Převodovka s plným hřídelem
Zabraňte vzniku velkých radiálních sil
Pro zamezení vzniku velkých radiálních sil: Proveďte montáž ozubených a řetězových kol pokud možno podle obr. B. [1]
[1]
[A]
[B] 211364235
[1] Náboj [A] nevhodné [B] správné
UPOZORNĚNÍ Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80-100 °C). 5.4.3
Montáž spojek
POZOR! Vstupní a výstupní prvky jako jsou řemenice, spojky atd. se během provozu rychle pohybují. Nebezpečí sevření a zhmoždění. •
Zakryjte vstupní a výstupní prvky ochranou proti dotyku.
Při montáži spojek proveďte následující kompenzaci podle údajů výrobce spojky. a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a)
b)
c)
211395595
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
33
Mechanická instalace
5
Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD
5.5
Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI •
•
•
5.5.1
Převodovky s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách R..7, F..7, K..7, S..7 a SPIROPLAN® W odpovídají konstrukčním předpisům skupiny zařízení II, kategorie 2G (výbušná atmosféra plyn) a 2D (výbušná atmosféra prach). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 21. Převodovky s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách R..7, F..7, K..7 a S..7 s adaptérem typu AR (adaptér s třecí spojkou) odpovídají skupině zařízení II, kategorii 3G (výbušná atmosféra plyn) a 3D (výbušná atmosféra prach). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22. Převodovky a převodové motory konstrukční řady SPIROPLAN® W10.. se nesmí používat v oblastech ohrožených explozí.
Teplota okolí Převodovky kategorie II2GD se smí používat pouze při teplotách okolí od –20 °C do +40 °C.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI U jiných teplot prostředí musí být tyto teploty odpovídajícím způsobem vyznačeny na typovém štítku.
5.5.2
Teplotní třída Převodovky a převodové motory kategorie II2G (výbušná směs plynová) napájené přímo ze sítě jsou v závislosti na otáčkách, převodovém poměru a pracovní poloze schváleny pro teplotní třídy T3 až T6. Teplotní třída převodovky je uvedena na typovém štítku. Teplotní třída samostatných převodovek, jakož i převodových motorů napájených přes měnič (pouze čtyřpólové a šestipólové), se určuje podle dané aplikace po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE.
5.5.3
Teplota povrchu Teplota povrchu převodovek v kategorii II2D činí v závislosti na otáčkách, převodovém poměru a pracovní poloze maximálně 120 °C nebo 140 °C. Nižší teploty povrchu jsou přípustné pouze po konzultaci se SEW-EURODRIVE a musí být vyznačeny na typovém štítku. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušťka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN 50281-1-2.
34
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD
5.5.4
5
Stupeň ochrany Všechna provedení převodovek odpovídají stupni krytí IP65 podle EN 60529.
5.5.5
Kritéria okolí Musí být zajištěno dostatečné odvětrání převodovky a nesmí docházet k jejímu nadměrnému zahřívání (např. kvůli spojce).
5.5.6
Výkon na výstupu převodovky a výstupní krouticí moment Musí být zajištěno dodržení výstupního krouticího momentu a přípustných radiálních sil.
5.5.7
Zvláštní konstrukce Zvláštní konstrukce (např. modifikovaný výstupní hřídel) se smí používat v oblastech chráněných proti explozi pouze se souhlasem SEW-EURODRIVE.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
35
Mechanická instalace
5
Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky
5.6
Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky POZOR! Nesprávná montáž může vést k poškození převodovky. Možnost vzniku hmotných škod! • •
5.6.1
Momentové vzpěry se při montáži nesmí předepínat. Pro upevnění momentových vzpěr používejte výhradně šrouby třídy 8.8.
Ploché převodovky Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u plochých převodovek. c
[3]
a ød
[1] øb +0.5
[2]
9007199466107403 [1] [2] [3]
Šroub Podložka Matice
Při montáži kovového dorazu postupujte následujícím způsobem: 1. Použijte šrouby [1] a podložky podle následující tabulky. 2. Pro zajištění šroubového spoje použijte 2 matice [3]. 3. Dotáhněte šroub tak, aby bylo dosaženo předpětí gumových dorazů "Δ L" podle tabulky. Gumový doraz Převodovka
36
Průměr
Vnitřní průměr
Délka (uvolněno)
Šířka kotouče
Δ L (napnuto)
d [mm]
b [mm]
c [mm]
a [mm]
[mm]
FA27
40
12.5
20
5
1
FA37
40
12.5
20
5
1
FA47
40
12.5
20
5
1.5
FA57
40
12.5
20
5
1.5
FA67
40
12.5
20
5
1.5
FA77
60
21.0
30
10
1.5
FA87
60
21.0
30
10
1.5
FA97
80
25.0
40
12
2
FA107
80
25.0
40
12
2
FA127
100
32.0
60
15
3
FA157
120
32.0
60
15
3
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky
5.6.2
Kuželové převodovky Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u kuželových převodovek. •
Objímku [1] uložte po obou stranách.
•
Stranu B přípojky namontujte zrcadlově ke straně A.
[1]
211362059 Převodovka
5.6.3
Šrouby
Utahovací moment
KA37
4× M10 × 25 – 8.8
48 Nm
KA47
4× M10 × 30 – 8.8
48 Nm
KA67
4× M12 × 35 – 8.8
86 Nm
KA77
4× M16 × 40 – 8.8
210 Nm
KA87
4× M16 × 45 – 8.8
210 Nm
KA97
4× M20 × 50 – 8.8
410 Nm
KA107
4× M24 × 60 – 8.8
710 Nm
KA127
4× M36 × 130 – 8.8
2 500 Nm
KA157
4× M36 × 130 – 8.8
2 500 Nm
Šnekové převodovky Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u šnekových převodovek. •
Objímku [1] uložte po obou stranách.
[1]
211491723 Převodovka
Šrouby
Utahovací moment
SA37
4x M6 × 16 – 8.8
11 Nm
SA47
4x M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA57
6x M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA67
8x M12 × 25 – 8.8
86 Nm
SA77
8x M12 × 35 – 8.8
86 Nm
SA87
8x M16 × 35 – 8.8
210 Nm
SA97
8x M16 × 35 – 8.8
210 Nm
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
37
Mechanická instalace
5
Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky
5.6.4
Převodovky SPIROPLAN® W Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u převodovek SPIROPLAN® W. Objímku [1] uložte po obou stranách.
45˚
•
[1] 211489547 Převodovka
38
Šrouby
Utahovací moment v Nm
WA10
4x M6 × 16 – 8.8
11
WA20
4x M6 × 16 – 8.8
11
WA30
4x M6 × 16 – 10.9
15
WA37
4x M8 × 20 – 10.9
35
WA47
4 x M10 × 25 - 10.9
70
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5.7
Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením UPOZORNĚNÍ Při návrhu závislého hřídele dbejte prosím rovněž na konstrukční pokyny v katalogu převodových motorů!
5.7.1
Pokyny pro montáž 1. Naneste přípravek NOCO® a pečlivě jej rozetřete
®
O C O I N U L F
®
O
C O I N U L F
211516171
2. Namontujte hřídel a zajistěte jej v axiálním směru (montáž je snazší s pomocí nasazovacího přípravku) V následujících odstavcích jsou popsány 3 způsoby montáže: •
2A: Standardní rozsah dodávky
•
2B: Sada pro montáž/demontáž závislého hřídele s osazením
•
2C: Sada pro montáž/demontáž závislého hřídele bez osazení
2A: Montáž se standardním rozsahem dodávky
[1]
[2]
[3]
[4]
A
[5] 211518347 [1] Krátký upevňovací šroub (standardní rozsah dodávky) [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Závislý hřídel
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
39
5
Mechanická instalace Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
2B: Montáž pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (→ str. 44) – Závislý hřídel s osazením
[1]
[2] [3]
B
[4]
[5] 211520523 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Závislý hřídel s osazením
2C: Montáž pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (→ str. 44) – Závislý hřídel bez osazení
[1]
[2] [3]
C
[4]
[5]
[6] 211522699 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Distanční trubka [6] Závislý hřídel bez osazení
40
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5
3. Dotáhněte upevňovací šroub odpovídajícím momentem (viz tabulka).
211524875 Šroub
Utahovací moment [Nm]
M5
5
M6
8
M10/12
20
M16
40
M20
80
M24
200
UPOZORNĚNÍ Pro zamezení vzniku lícovací koroze doporučujeme navíc vysoustružit na zákaznickém hřídeli mezi oběma dosedacími plochami vybrání!
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
41
Mechanická instalace
5
Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5.7.2
Pokyny pro demontáž Popis platí, pokud byla převodovka namontována pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (→ str. 44). Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Pokyny pro montáž" (→ str. 39), body 2B nebo 2C. 1. Povolte upevňovací šroub [1]. 2. Odstraňte díly [2] až [4] a distanční trubku [5], pokud je k dispozici.
[1] [2]
[3]
[4] [5]
[6]
211527051 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Distanční trubka [6] Závislý hřídel
3. Mezi závislý hřídel [6] a pojistnou podložku [4] vložte odtlačovací kotouč [8] a pojistnou matici [7] ze sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž. 4. Znovu nasaďte pojistnou podložku [4].
42
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5
5. Znovu našroubujte upevňovací šroub [1]. Nyní můžete utahováním šroubu odtlačovat převodovku od hřídele.
[1] [4] [7]
[8]
[6] 211529227 [1] Upevňovací šroub [4] Pojistná podložka [6] Závislý hřídel [7] Pojistná matice [8] Odtlačovací kotouč
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
43
Mechanická instalace
5
Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5.7.3
Sada SEW pro montáž a demontáž Sadu SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž je možné objednat pod uvedeným objednacím číslem.
[1]
[7]
[8]
[7]
[1]
211531403 [1] Upevňovací šroub [7] Pojistná matice pro demontáž [8] Odtlačovací kotouč
DH7 [mm]
M1)
C4 [mm]
C5 [mm]
C6 [mm]
U-0,5 [mm]
T -0,5 [mm]
D3-0,5 [mm]
L4 [mm]
WA..10
16
M5
5
WA..20
18
M6
5
5
12
6
13.5
4.5
18
15.7
50
643 712 5
5.5
20.5
17.7
25
643 682 X
WA..20, WA..30, SA..37, WA..37
20
M6
FA..27, SA..47, WA..47
25
M10
5
6
5
10
15.5
5.5
22.5
19.7
25
643 683 8
20
7.5
28
24.7
35
643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57, WA..47
30
M10
FA..47, KA..47, SA..57
35
M12
5 5
10
25
7.5
33
29.7
35
643 685 4
12
29
9.5
38
34.7
45
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67
40
M16
643 686 2
5
12
34
11.5
41.9
39.7
50
643 687 0
SA..67 FA..77, KA..77, SA..77
45 50
M16
5
12
38.5
13.5
48.5
44.7
50
643 688 9
M16
5
12
43.5
13.5
53.5
49.7
50
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87
643 689 7
60
M20
5
16
56
17.5
64
59.7
60
643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97
70
M20
5
16
65.5
19.5
74.5
69.7
60
643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97
90
M24
5
20
80
24.5
95
89.7
70
643 692 7
FA..127, KA..127
100
M24
5
20
89
27.5
106
99.7
70
643 693 5
FA..157, KA..157
120
M24
5
20
107
31
127
119.7
70
643 694 3
Typ
Objednací číslo sady pro montáž a demontáž
1) Upevňovací šroub
44
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Nasouvací převodovky s drážkou pro lícované pero nebo s vícedrážkovým ozubením
5
UPOZORNĚNÍ U uvedené montážní sady SEW k upevnění zákaznického hřídele se jedná o doporučení firmy SEW-EURODRIVE. Je třeba vždy přezkoušet, zda je tato konstrukce schopna kompenzovat přítomné axiální síly. Ve speciálních případech použití (např. upevnění hřídelů míchadel) musí být případně k axiálnímu zajištění použita jiná konstrukce. V takových případech je vždy možné použít axiální ochranu vlastní výroby. Přitom je však třeba zajistit, aby tato konstrukce nezpůsobovala vznik potenciálních zdrojů zážehu podle DIN EN 13463 (např. jiskření).
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
45
Mechanická instalace
5
Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem
5.8
Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem
5.8.1
Pokyny pro montáž
POZOR! Utažení upínacích šroubů bez namontovaného hřídele může vést k deformaci dutého hřídele. Možnost vzniku hmotných škod! •
Upínací šrouby utahujte pouze tehdy, pokud je namontovaný hřídel.
1. Upevňovací šrouby uvolněte o několik závitů (nevyšroubujte je zcela)!
A
B
211533579
2. Otvor dutého hřídele a hnací hřídel pečlivě odmastěte pomocí běžného rozpouštědla.
211535755
46
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem
5
3. Odmaštěný dutý hřídel/hnací hřídel
211537931
4. Na hnací hřídel naneste v oblasti objímky přípravek NOCO® Fluid. Svěrná oblast stahovacího kotouče přitom musí zůstat bez maziva! Proto nesmí být přípravek NOCO®-Fluid nikdy nanášen přímo na objímku, neboť by zasunutím hnacího hřídele mohla pasta vniknout do oblasti sevření stahovacího kotouče
211540107
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
47
5
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem
5. Namontujte hnací hřídel. – Dbejte na rovinnost vnějších kroužků stahovacího kotouče. – U převodovek s nákružkem hřídele: Namontujte stahovací kotouč na doraz nákružku. – U převodovek bez nákružku hřídele: Stahovací kotouč namontujte do vzdálenosti 1 až 2 mm od krytu převodovky. – Upínací šrouby dotahujte postupně jeden po druhém několikrát dokola (nikoli křížem) pomocí momentového klíče. Přesné hodnoty utahovacích momentů naleznete na svěrném kotouči.
1-2mm
s>0mm
211542283
6. Po montáži zkontrolujte, zda je zbylá mezera s mezi vnějším kroužkem a stahovacím kotoučem > 0 mm. 7. Vnější plochu dutého hřídele v oblasti svěrného kotouče nakonzervujte, aby nedošlo ke vzniku koroze.
48
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se svěrným kotoučem
5.8.2
5
Pokyny pro demontáž
POZOR! Nebezpečí sevření a zhmoždění při nesprávné montáži těžkých součástí. Nebezpečí úrazu. • •
Respektujte následující pokyny pro demontáž. Správně namontujte stahovací kotouč.
1. Povolujte upínací šrouby jeden po druhém vždy o čtvrtinu otáčky, aby nemohlo dojít ke vzpříčení vnějších kroužků. 2. Upínací šrouby rovnoměrně jeden po druhém povolte. Upínací šrouby se nesmí zcela vyšroubovat. 3. Vymontujte hřídel resp. stáhněte náboj z hřídele. (Případnou vrstvu rezu, která se může vytvořit na hřídeli před nábojem, je třeba nejprve odstranit.) 4. Sejměte svěrný kotouč z náboje. 5.8.3
Čištění a mazání Demontované stahovací kotouče není třeba před novým stažením demontovat. Pokud je stahovací kotouč znečištěný, vyčistěte jej a namažte. Namažte kuželové plochy některým z následujících maziv: Mazivo (Mo S2)
Konzistence
Molykote 321 (kluzný lak) Molykote Spray (práškový sprej) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kluzný lak)
sprej sprej sprej nebo pasta sprej nebo pasta sprej
Namažte upínací šrouby víceúčelovou vazelínou, např. Molykote BR 2 nebo podobnou.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
49
Mechanická instalace
5
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5.9
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5.9.1
Pokyny pro montáž 1. Vyčistěte závislý hřídel a vnitřní stranu dutého hřídele. Zajistěte odstranění všech zbytků tuku a oleje. 2. Namontujte dorazový kroužek a objímku na závislý hřídel.
211941003
3. Na objímku naneste přípravek NOCO®-Fluid a pečlivě jej rozetřete. O C O D N UI L F ®
211938827
4. Nasuňte převodovku na závislý hřídel.
211936651
50
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5
5. Namontujte momentovou páku (šrouby neutahujte).
K... S...
F...
211943179
6. Zasuňte objímku nadoraz do převodovky.
211945355
7. Pevně dotáhněte všechny upevňovací šrouby momentové páky.
211947531
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
51
5
Mechanická instalace
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
8. Zajistěte objímku dorazovým kroužkem. Dorazový kroužek na objímce dotáhněte příslušným momentem podle následující tabulky:
212000907 Typ
S niklovým povlakem [standard]
Nerezová ocel
KT/FT
ST/WT
-
37
18
Krouticí moment [Nm] 7.5
37
47
18
7.5
47
57
18
7.5
57, 67
67
35
18
77
77
35
18
87
87
35
18
97
97
35
18
107
–
38
38
127
–
65
65
157
–
150
150
9. Ujistěte se, že jsou všechny šrouby povolené a nasuňte stahovací kotouč na dutý hřídel.
212003083
52
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5
10.Nasuňte protikus objímky na zákaznický hřídel i na dutý hřídel.
212005259
11.Stahovací kotouč důkladně usaďte. 12.Poklepejte lehce na přírubu protiběžné objímky, pro zajištění pevného usazení objímky v dutém hřídeli.
212007435
13.Zkontrolujte, zda závislý hřídel sedí v protikusu objímky.
212009611
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
53
5
Mechanická instalace
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
14.Dotáhněte šrouby svěrného kotouče pouze rukou a ujistěte se, že jsou nákružky svěrného kotouče rovnoběžné.
212011787
15.Utáhněte upínací šrouby jeden po druhém několikrát dokola (nikoli křížem). Přesné hodnoty utahovacích momentů naleznete na svěrném kotouči.
> 0mm
212013963
16.Po montáži zkontrolujte, zda je zbylá mezera s mezi vnějším kroužkem a stahovacím kotoučem > 0 mm. 17.Zbylá mezera mezi protikusem objímky a koncem dutého hřídele a mezera mezi dorazovým kroužkem objímky a svěrným kroužkem musí být > 0 mm.
> 0 mm > 0 mm
9007199466757131
54
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5.9.2
5
Pokyny pro demontáž
POZOR! Nebezpečí sevření a zhmoždění při nesprávné montáži těžkých součástí. Nebezpečí úrazu. • •
Správně namontujte stahovací kotouč. Respektujte následující pokyny pro demontáž.
1. Povolte postupně upínací šrouby vždy o čtvrt otáčky, aby nedošlo ke vzepření vnějších kroužků.
212013963
2. Upínací šrouby rovnoměrně jeden po druhém povolte. Upínací šrouby se nesmí zcela vyšroubovat. 3. Demontujte ocelovou konickou objímku. V případě nutnosti přitom použijte následujícím způsobem vnější kroužky jako stahovací pomůcku: – Odstraňte všechny upínací šrouby. – Zašroubujte odpovídající počet šroubů do závitových otvorů ve svěrném kotouči. – Zapřete vnitřní kroužek proti krytu převodovky. – Stáhněte konickou objímku dotažením šroubů. 4. Stáhněte převodovku z hřídele.
2903780235
5. Stáhněte svěrný kotouč z náboje.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
55
Mechanická instalace
5
Montáž ochranného krytu
5.9.3
Čištění a mazání Demontované stahovací kotouče není třeba před novým stažením demontovat. Pokud je stahovací kotouč znečištěný, vyčistěte jej a namažte. Namažte kuželové plochy některým z následujících maziv: Mazivo (Mo S2)
Konzistence
Molykote 321 (kluzný lak)
sprej
Molykote Spray (práškový sprej)
sprej
Molykote G Rapid
sprej nebo pasta
Aemasol MO 19P
sprej nebo pasta
Aemasol DIO-sétral 57 N (kluzný lak)
sprej
Namažte upínací šrouby víceúčelovou vazelínou, např. Molykote BR 2 nebo podobnou.
5.10
Montáž ochranného krytu POZOR! Výstupní prvky se během provozu rychle pohybují. Nebezpečí sevření a zhmoždění. • •
Před zahájením prací motor odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. Zakryjte vstupní a výstupní prvky ochranou proti dotyku.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Před montáží dbejte • •
na perfektní slepení těsnění a krycího víka na to, aby se shodovaly otvory v těsnění a ve víku.
5.10.1 Montáž pevného krycího víka
1
2
1. Pro připevnění krycího víka odstraňte plastové zátky na tělese převodovky (viz obr. 1). 2. Upevněte krycí víko na těleso převodovky pomocí dodaných šroubů (viz obr. 2)
56
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Montáž ochranného krytu
5
5.10.2 Montáž bez krycího víka Ve speciálních případech, jako jsou např. průchozí hřídele, není možné namontovat krycí víko. V takových případech je možný provoz bez krycího víka, pokud výrobce přístroje nebo zařízení pomocí odpovídajících doplňků zajistí splnění požadovaného stupně ochrany podle DIN EN 13463-1. Pokud z použití těchto doplňků vyplývají zvláštní nároky na údržbu, je třeba je popsat v návodu k obsluze zařízení nebo komponent.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
57
Mechanická instalace
5
Spojka z adaptéru AM
5.11
Spojka z adaptéru AM UPOZORNĚNÍ Jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.11.1 Adaptér IEC AM63 - 280 / adaptér NEMA AM56 - 365
212099979 [1] [479] [481] [484] [491]
Hřídel motoru Polovina spojky Závitový kolík Lícované pero Distanční trubka
1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy přírub motoru i adaptéru. 2. Odstraňte lícované pero z hřídele motoru a vyměňte je za dodané lícované pero [484] (nikoli AM63 a AM250). 3. Zahřejte polovinu spojky [479] cca na 80-100 °C a nasuňte ji na hřídel motoru. Polohu nastavte následujícím způsobem: – Adaptér IEC AM63-225 na doraz k nákružku hřídele motoru. – Adaptér IEC AM250-280 na rozměr A. – Adaptér NEMA pomocí distanční trubky [491] na rozměr A. 4. Zajistěte lícované pero a polovinu spojky pomocí závitového kolíku [481] s použitím utahovacího momentu TA podle tabulky na hřídeli motoru.
58
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Spojka z adaptéru AM
5. Zkontrolujte rozměr A. 6. Utěsněte stykové plochy mezi adaptérem a motorem pomocí vhodného těsnicího prostředku. 7. Namontujte motor na adaptér, zuby spojky na hřídeli adaptéru přitom musí zasahovat do plastové vačky. IEC AM
63 / 71
80 / 90
100 / 112
132
160 / 180
200
225
250 / 280
A
24.5
31.5
41.5
54
76
78.5
93.5
139
TA
1.5
1.5
4.8
4.8
10
17
17
17
Závit
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
NEMA AM
56
143 / 145
182 / 184
213 / 215
254 / 256
284 / 286
324 / 326
364 / 365
A
46
43
55
63.5
78.5
85.5
107
107
TA
1.5
1.5
4.8
4.8
10
17
17
17
Závit
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo ke vzniku lícovací koroze, doporučujeme před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru přípravek NOCO®-Fluid.
POZOR! Při montáži motoru na adaptér může do adaptéru proniknou vlhkost. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Utěsněte adaptér anaerobním kapalinovým těsněním.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
59
5
Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM
Přípustná zatížení
POZOR! Při montáži motoru může dojít ke vzniku nepřípustně vysokých zatížení. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Hodnoty zatížení uvedené v následující tabulce nesmí být v žádném případě překročeny. X
Fq
18513419
Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7 a S..7: Fq1) [N]
Typ adaptéru IEC
NEMA
AM63/71
AM56
x1)
[mm]
77
Adaptér IEC:
NEMA-Adapter
530
410
AM80/90
AM143/145
113
420
380
AM100/112
AM182/184
144
2000
1760
AM1322)
AM213/21522)
1600
1250
AM132..
AM213/215
4700
3690
186
AM160/180
AM254/286
251
4600
4340
AM200/225
AM324-AM365
297
5600
5250
AM250/280
-
390
11200
–
1) Maximální přípustnou sílu nástavbového motoru Fqmax je třeba při zvětšení odstupu těžiště x lineárně snížit. Při snížení vzdálenosti těžiště x není přípustné zvýšit maximální možnou tíhovou sílu ft Fqmax. 2) Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm
Převodovky typových řad SPIROPLAN® W37 – W47: Fq1) [N]
Typ adaptéru IEC
NEMA
x1)
[mm]
Adaptér IEC:
NEMA-Adapter
AM63/71
AM56
115
140
120
AM80/90
AM143/145
151
270
255
1) Maximální přípustnou sílu nástavbového motoru Fqmax je třeba při zvětšení odstupu těžiště x lineárně snížit. Při snížení vzdálenosti těžiště x není přípustné zvýšit maximální možnou tíhovou sílu Fqmax.
60
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Spojka z adaptéru AM
Adaptér AM s uzávěrem zpětného chodu AM../RS
Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě chybného směru otáčení prosím kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEWEURODRIVE. Za provozu nepotřebuje blokování zpětného chodu žádnou údržbu a nevyžaduje žádný další servis. Uzávěr zpětného chodu má podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulku).
POZOR! Při podkročení minimálních odklápěcích otáček se blokovací pojistky zpětného chodu více opotřebovávají a vlivem tření se více zahřívají. Možnost vzniku hmotných škod! • •
Při jmenovitém provozu nesmí dojít k podkročení minimálních odklápěcích otáček. Během rozběhu a brzdění je podkročení minimálních odklápěcích otáček přípustné.
Maximální uzavírací moment uzávěru zpětného chodu [Nm]
Minimální odklápěcí otáčky [1/min]
AM80/90/RS, AM143/145/RS
65
820
AM100/112/RS, AM182/184/RS
425
620
AM132/RS, AM213/215/RS
850
530
AM160/180/RS, AM254/286/RS
1450
480
AM200/225/RS, AM324-365/RS
1950
450
AM250/280/RS
1950
450
Typ
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
61
Mechanická instalace
5
Spojka adaptéru AQ.
5.12
Spojka adaptéru AQ. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.12.1 Adaptér AQA80-190 / adaptér AQH80-190
AQA
AQH
479 479
1 1 2
3
A
A
212114955 1 Hřídel motoru 2 Závitový kolík 3 Šroub AQA = s drážkou pro lícované pero AQH = bez drážky pro lícované pero
1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy přírub motoru i adaptéru. 2. Provedení AQH: Povolte šrouby na polovině spojky (479) a uvolněte kónické spojení. 3. Zahřejte polovinu spojky (80-100 °C) a nasuňte ji na hřídel. Provedení AQA / AQH: až do vzdálenosti "A" (viz tabulku).
62
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Spojka adaptéru AQ.
4. Provedení AQH: Šrouby v polovině spojky dotáhněte rovnoměrně křížem, několikrát dokola. Dbejte na to, aby byly všechny šrouby dotaženy utahovacím momentem TA podle následující tabulky. Provedení AQA: Zajistěte polovinu spojky závitovým kolíkem (viz tabulku). 5. Překontrolujte polovinu spojky (vzdálenost "A" viz tabulku). Namontujte motor na adaptér, čelisti obou polovin spojky přitom do sebe musí vzájemně zasahovat. Potřebná posouvací síla pro spojení obou polovin spojky se po konečné montáži zvýší, takže nehrozí riziko axiálního zatížení sousedních ložisek.
UPOZORNĚNÍ Pouze u AQA, u AQH nepřípustné: Aby nedošlo ke vzniku lícovací koroze, doporučujeme před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru přípravek NOCO®Fluid.
POZOR! Při montáži motoru na adaptér může do adaptéru proniknou vlhkost. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Utěsněte adaptér anaerobním kapalinovým těsněním
5.12.2 Stavěcí rozměry / utahovací momenty Typ
Velikost spojky
Rozměr "A" [mm]
AQA/AQH 80 /1/2/3 AQA/AQH 100 /1/2 AQA/AQH 100 /3/4
AQA/AQH 140 /1/2 AQA/AQH 140 /3 AQA/AQH 190 /1/2 AQA/AQH 190 /3
Utahovací moment TA [Nm]
AQA
AQH
AQA
AQH
M5
M4
2
3
M5
M5
2
6
M8
M5
10
6
M8
M6
10
10
44,5 19/24
AQA/AQH 115 /1/2 AQA/AQH 115 /3
Šrouby DIN 912
39 53 62
24/28 28/38 38/45
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
62 62 74,5 76,5 100
63
Mechanická instalace
5
Adaptér s prokluzovou spojkou AR
5.13
Adaptér s prokluzovou spojkou AR 1
2
3
4
5
[1] Spínací vačka [2] Snímač impulzů [3] Kotouč unášeče
6
8
7
[4] Třecí obložení [5] Talířová pružina [6] Drážkovaná matice
[7] Prokluzový náboj [8] Hlídač otáček
Pohony s prokluzovou spojkou se skládají ze sériové převodovky s ozubenými koly a motoru/variátorového motoru, mezi kterými je namontovaný adaptér. V tomto adaptéru je umístěna prokluzová spojka. U převodových motorů s dvojitou převodovkou se může prokluzová spojka nacházet mezi první a druhou převodovkou. Prokluzový náboj [7] na straně motoru s talířovými pružinami [5] a drážkovanou maticí [6] unáší na výstupní straně přes třecí obložení [4] kotouče unášeče [3] talíř spojky se spojovacím kolíkem. Prokluzový moment je z výroby nastaven individuálně podle konkrétní konstrukce pohonu. Otáčky talíře spojky na výstupní straně jsou snímány snímačem impulzů [2] a předávány zkušebnímu zařízení [8]. Jako zkušební zařízení je možné použít hlídače otáček nebo hlídače prokluzu. Mohou být společně se stykači, ochrannými jednotkami atd. upevněny na normované liště 35 mm (podle DIN EN 50 022) ve spínací skříni, nebo mohou být připevněny prostřednictvím dvou otvorů. 5.13.1 Hlídač otáček WEX Hlídač otáček [8] se používá u převodových motorů s konstantními otáčkami a připojuje se v adaptéru ke snímači impulzů [2].
64
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Adaptér s prokluzovou spojkou AR
5
5.13.2 Montáž Montáž snímače impulzů
1. Demontujte víko ventilátoru na hnacím motoru 2. Pomalu otáčejte koncem hřídele motoru resp. adaptéru, až bude v závitovém otvoru vidět spínací vačka (= hlava válcového šroubu). 3. Našroubujte snímač impulzů tak, aby došlo ke kontaktu se spínací vačkou 4. Pak snímač impulzů [1] o dvě otáčky povolte (odpovídá mezeře 2 mm). [1]
2 mm
5. Snímač impulzů na vnější straně zajistěte kontramaticí 6. Kontrola: Pomalu otáčejte koncem hřídele motoru resp. adaptéru Správná montáž: Spínací vačka o snímač impulzů neškrtá 7. Namontujte víko ventilátoru
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
65
Mechanická instalace
5
Víko AD na vstupní straně
Připojení hlídačů
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Přívody nepokládejte do vícežilových vedení, aby nemohlo dojít k vazbě rušivých napětí. Maximální délka vedení je 500 m při průřezu žíly 1,5 mm2. Používejte stíněné kabely při nebezpečí rušení vlivem silného proudu/řídicích vedení nebo při délkách vedení nad 10 m. Je třeba dbát na příslušné platné normy. Zejména v oblastech chráněných proti explozi! 1. U provedení s hlídačem otáček WEX Inkrementální snímač adaptéru připojte na hlídač otáček •
přes dvoužilové vedení
•
Inkrementální snímač vytváří jeden impulz na otáčku
2. Hlídač otáček připojte podle příslušného přiloženého schématu.
5.14
Víko AD na vstupní straně Při montáži vstupních prvků respektujte údaje uvedené v kapitole "Montáž vstupních a výstupních prvků" (→ str. 32).
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Smí se používat pouze řemeny s dostatečným elektrickým svodovým odporem (< 109 Ω). •
66
Před montáží ochranného krytu je třeba pomocí analýzy rizik prokázat, že nemohou vzniknout žádné zdroje zážehu (např. jiskry při broušení). Analýzu rizik musí provést výrobce ochranného víka.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5
5.14.1 Víko se základní deskou motoru AD../P Montáž motoru a nastavení základní desky motoru.
212119307 [1] Základní deska motoru [2] Závitový čep (pouze AD6/P / AD7/P) [3] Vzpěra (pouze AD6/P / AD7/P) [4] Matice [5] Závitový sloupek
1. Základní desku motoru nastavte rovnoměrným dotažením stavěcích matic do požadované montážní polohy. U čelních převodovek případně odstraňte pro nejnižší polohu závěsný šroub (přepravní oko); opravte poškozená místa na laku. 2. Vyrovnejte motor na základní desce (konce hřídelů musí lícovat) a upevněte jej. 3. Namontujte vstupní prvky na vstupní konec hřídele a na hřídel motoru a vzájemně vyrovnejte vstupní prvky, konec hřídele a hřídel motoru; v případě potřeby znovu upravte polohu motoru. 4. Nasaďte přenosové prvky (klínový řemen, řetěz, ...) a napněte je rovnoměrným pohybem základní desky motoru. Základní deska motoru a sloupky přitom nesmí být vzájemně předepnuty. 5. Matice, které nejsou využity pro nastavení polohy, pevně dotáhněte, aby se dostatečně fixovaly závitové sloupky.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
67
5
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5.14.2 Pouze AD6/P a AD7/P: Matice závitových čepů před nastavením povolte tak, aby se závitové čepy mohly ve vzpěře volně pohybovat v axiálním směru. Dotáhněte matice až po dosažení definitivní polohy nastavení. Základní desku motoru nenastavuje prostřednictvím vzpěry. 5.14.3 Víko se středicím okrajem AD../ZR Montáž prvků na víku na vstupní straně se středicím okrajem 1. Pro upevnění prvku je třeba mít k dispozici šrouby s přizpůsobenou délkou. Délka l nových šroubů se stanoví podle:
212121483 [l] t+a [t] Hloubka zašroubování (viz tabulku) [a] Tloušťka aplikace [s] Upevňovací závit (viz tabulku)
Zaokrouhlete vypočtenou délku šroubů na nejbližší nižší normalizovanou hodnotu. 2. Odstraňte upevňovací šrouby ze středicího okraje. 3. Vyčistěte stykovou plochu a středicí okraj.
68
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5
4. Vyčistěte závity nových šroubů a prvních několik závitů potřete prostředkem pro zajištění šroubů (např. Loctite® 243). 5. Nasaďte aplikaci podle středicího okraje a dotáhněte upevňovací šrouby uvedeným momentem TA (viz tabulku). Typ
Hloubka zašroubování t [mm]
Upevňovací závit s
Utahovací moment TA pro spojovací šrouby pevnostní třídy 8.8 [Nm]
AD2/ZR
25,5
M8
25
AD3/ZR
31,5
M10
48
AD4/ZR
36
M12
86
AD5/ZR
44
M12
86
AD6/ZR
48,5
M16
210
AD7/ZR
49
M20
410
AD8/ZR
42
M12
86
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
69
5
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
Přípustná zatížení
POZOR! Při montáži motoru může dojít ke vzniku nepřípustně vysokých zatížení. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Hodnoty zatížení uvedené v následující tabulce nesmí být v žádném případě překročeny.
Následující obrázek znázorňuje povolená místa působení tíhových sil od maximálních přípustných hmotností: x
Fq
212123659 X Fq
Těžiště motoru Vzdálenost mezi přírubou adaptéru a středem motoru Radiální síla
Typ
x1) [mm]
Fq1) [N]
AD2/ZR
193
330
AD3/ZR
274
1400
AD4/ZR2) AD4/ZR
1)
2)
70
361
1120 3300
AD5/ZR
487
3200
AD6/ZR
567
3900
AD7/ZR
663
10000
AD8/ZR
516
4300
Maximální hodnoty zatížení pro spojovací šrouby pevnostní třídy 8.8. Maximální přípustnou sílu nástavbového motoru Fqmax je třeba při zvětšení odstupu těžiště x lineárně snížit. Při snížení odstupu těžiště není přípustné zvýšení Fqmax. Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Mechanická instalace
5
Víko AD na vstupní straně
5.14.4 Víko s uzávěrem zpětného chodu AD../RS Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě chybného směru otáčení prosím kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEWEURODRIVE. Za provozu nepotřebuje blokování zpětného chodu žádnou údržbu a nevyžaduje žádný další servis. Uzávěr zpětného chodu má podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulku).
POZOR! Při podkročení minimálních odklápěcích otáček se blokovací pojistky zpětného chodu více opotřebovávají a vlivem tření se více zahřívají. Možnost vzniku hmotných škod! • •
Při jmenovitém provozu nesmí dojít k podkročení minimálních odklápěcích otáček. Během rozběhu a brzdění je podkročení minimálních odklápěcích otáček přípustné.
Maximální uzavírací moment uzávěru zpětného chodu [Nm]
Minimální odklápěcí otáčky [1/min]
AD2/RS
65
820
AD3/RS
425
620
AD4/RS
850
530
AD5/RS
1450
480
AD6/RS
1950
450
AD7/RS
1950
450
AD8/RS
1950
450
Typ
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
71
I
6
Uvedení do provozu Víko AD na vstupní straně
0
6
Uvedení do provozu POZOR! Nesprávné uvedení do provozu může vést k poškození převodovky. Možnost vzniku hmotných škod. •
72
Dbejte na následující pokyny:
•
Před uvedením do provozu bezpodmínečně zkontrolujte správnou hladinu oleje! Množství náplně maziva naleznete na příslušném typovém štítku.
•
Šrouby pro kontrolu a vypouštění oleje a odvzdušňovací šrouby a ventily musí být volně přístupné.
•
Na typovém štítku jsou poznamenány nejdůležitější technické údaje. Doplňující data potřebná pro provoz jsou uvedena ve výkresech a v potvrzení zakázky.
•
Po úspěšné instalaci převodovky zkontrolujte pevnost dotažení všech upevňovacích šroubů.
•
Po dotažení upevňujících prvků zkontrolujte, zda se nezměnila poloha.
•
Před uvedením do provozu zajistěte, aby byly rotující hřídele a spojky opatřeny vhodnými kryty.
•
Při použití olejoznaku pro kontrolu hladiny oleje jej chraňte před poškozením.
•
Při provádění jakýchkoli prací na převodovce bezpodmínečně zabraňte přítomnosti otevřeného ohně a tvorbě jisker.
•
Chraňte převodovku před padajícími předměty.
•
Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu.
•
Respektujte bezpečnostní pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách!
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu
I
Kontrola hladiny oleje
6
0
6.1
Kontrola hladiny oleje POZOR! Poškození převodovky při vytékání oleje olejoznakem. Nebezpečí poškození zařízení. •
Použijte příslušnou ochranu, aby nemohlo dojít k poškození okénka nárazem nebo úderem.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda množství olejové náplně odpovídá dané pracovní poloze. Respektujte přitom pokyny uvedené v kapitole "Kontrola hladiny oleje a výměna oleje" (→ str. 91). Pokud je převodovka vybavena olejoznakem, je možné hladinu oleje kontrolovat také pomocí olejoznaku. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu". 2. Zkontrolujte hladinu oleje pomocí olejoznaku podle následujícího obrázku:
[1]
4158756363 [1] hladina oleje musí být v tomto rozsahu
3. Pokud je hladina oleje příliš nízká, postupujte následujícím způsobem: – Otevřete příslušný plnicí šroub oleje, viz kap. "Inspekce a údržba převodovky". – Doplňte přes otvor šroubu plnění olej stejného druhu až po značku. – Zašroubujte šroub plnění oleje.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
73
I
6
Uvedení do provozu Měření teploty povrchu a teploty oleje
0
6.2
Měření teploty povrchu a teploty oleje UPOZORNĚNÍ Údaje o maximální teplotě povrchu uvedené na typovém štítku jsou založeny na měření za normálních okolních podmínek při standardní instalaci. I nepatrné změny těchto podmínek (např. zúžený montážní prostor) mohou výrazně ovlivnit teplotní bilanci.
6.2.1
Měření teploty povrchu Během uvedení převodovky do provozu je nezbytně nutné provést měření teploty povrchu ve stavu maximálního zatížení. Tuto teplotu lze změřit běžnými teploměry. Teplotu povrchu je třeba na přechodu mezi převodovkou a motorem změřit tam, kde svorková skříňka brání proudění vzduchu od ventilátoru. Maximální teplota povrchu je dosažena cca po 3 hodinách a nesmí překročit rozdílovou hodnotu 70 K oproti teplotě okolí.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Jestliže je rozdíl teplot vyšší, je třeba pohon ihned zastavit. V takovém případě bezpodmínečně kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE.
U převodovek s adaptérem AM, AQ, AR nebo s víkem na straně pohonu AD se teplota povrchu měří na spoji mezi přírubou převodovky na vstupní straně a přírubou motoru na závislé straně (viz následující obrázek). °C
18669579
6.2.2
Měření teploty oleje Teplotu oleje je třeba změřit, aby bylo možné určit intervaly výměny maziva popsané v kapitole "Inspekce a údržba" (→ str. 83). Pro tento účel je třeba změřit teplotu na spodní straně převodovky. U převodovek s vypouštěcím šroubem oleje je třeba teplotu změřit na vypouštěcím šroubu. K naměřené hodnotě je třeba připočítat 10 K. Na základě této teplotní hodnoty se určí interval výměny maziva.
74
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu
I
Zdánlivá netěsnost na hřídelových těsněních
6
0
6.3
Zdánlivá netěsnost na hřídelových těsněních Těsnění pohyblivých částí na průchodech hřídelů nemohou být z principu nikdy zcela těsná, neboť se zde během provozu vytváří mazací vrstva. Díky mazací vrstvě mezi hřídelem a těsnicím břitem se minimalizuje zahřívání a opotřebení těsnění a jsou tím vytvořeny předpoklady pro dosažení očekávané životnosti. Optimálních těsnicích vlastností bývá dosahováno po záběhu.
6.4
Šnekové převodovky a převodovky SPIROPLAN® W
6.4.1
Doba záběhu Převodovky SPIROPLAN® a šnekové převodovky potřebují dobu záběhu nejméně 48 h, aby bylo dosaženo maximální účinnosti. Pokud má být převodovka provozována v obou směrech otáčení, platí pro každý směr zvláštní doba záběhu. Tabulka znázorňuje průměrné snížení potřebného výkonu během záběhu.
Šnekové převodovky
Šnek Rozsah převodových poměrů i
Snνženν ϊčinnosti η
1chodý
cca 50 ... 280
cca 12 %
2chodý
cca 20 ... 75
cca 6 %
3chodý
cca 20 ... 90
cca 3 %
4chodý
-
-
5chodý
cca 6 ... 25
cca 3 %
6chodý
cca 7 ... 25
cca 2 %
Převodovky SPIROPLAN®
W10 / W20 / W30
W37 / W47
Rozsah převodových poměrů i
Snνženν ϊčinnosti η
cca 35 ... 75
cca 15 %
cca 20 ... 35
cca 10 %
Rozsah převodových poměrů i
Snνženν ϊčinnosti η
cca 10 ... 20
cca 8 %
cca 30 ... 70
cca 8 %
cca 8
cca 5 %
cca 10 ... 30
cca 5 %
cca 6
cca 3 %
cca 3 ... 10
cca 3 %
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
75
I
6
Uvedení do provozu Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky
0
6.5
Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky
6.5.1
Samostatná převodovka U jednotlivých převodovek s adaptérem nebo s víkem na straně pohonu musí být zajištěno, že nebudou překročeny údaje uvedené na typovém štítku převodovky. Přetížení převodovky musí být vyloučeno.
6.5.2
Motory napájené přímo ze sítě Ujistěte se, že se údaje na typovém štítku převodovky a motoru shodují s podmínkami v místě použití.
6.5.3
6.6
Převodové motory napájené přes měnič •
Ujistěte se, že je převodový motor schválen také pro provoz na měniči (typový štítek).
•
Parametrizací měniče je třeba zabránit přetížení převodovky. Údaje o přípustném výkonu převodovky naleznete na typovém štítku.
Převodovky s uzávěrem zpětného chodu Uzávěr zpětného chodu slouží k zamezení nežádoucího směru otáčení. V provozu je pak možné otáčení pouze určeným směrem.
POZOR! Provoz v blokovaném směru může vést ke zničení uzávěru zpětného chodu! Možnost vzniku hmotných škod! •
Nesmí dojít k rozběhu motoru v blokovaném směru. Pro dosažení požadovaného směru otáčení dbejte na správné napájení motoru.
•
Pro kontrolní účely je jednorázově přípustný provoz v zablokovaném směru s polovičním výstupním momentem převodovky.
B CCW CW
A
CW
CCW 659173899
Směr otáčení je definován z pohledu na výstupní hřídel (LSS) •
Otáčení vpravo (CW)
•
Otáčení vlevo (CCW)
Přípustný směr otáčení je vyznačen na tělese převodovky.
76
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu
I
Kontrola otáček
6
0
6.7
Kontrola otáček
6.7.1
Sériové provedení doplňku WEX V sériovém provedení prokluzového adaptéru AR s ochranou proti explozi je v přírubě pro upevnění motoru k dispozici závit M12x1 pro uchycení snímače napěťových impulzů. Hlídač otáček a snímač napěťových impulzů jsou součástí dodávky SEW.
6.7.2
Údaje výrobce Údaje hlídače otáček v provedení WEX: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
KFU8-UFC-Ex1.D
Pomocné napětí:
DC 20-90 V / AC 48-253 V
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Údaje ze snímače napěťových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX
6.8
Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NCB12-12GM35-N0 podle DIN 19234 (NAMUR)
Kryt:
M12x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Montáž a nastavení hlídače otáček WEX 1. Před zahájením montáže si přečtěte návod k obsluze vydaný výrobcem hlídače otáček! 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle návodu k obsluze vydaného jeho výrobcem. Nastavení musí vést k odpojení pohonu při podkročení jmenovitých otáček použitého motoru o 5 %. Jmenovité otáčky hnacího motoru naleznete na typovém štítku motoru. Snímač namontovaný v adaptéru vygeneruje jeden impulz na každou otáčku jeho hřídele. Pokud dojde k podkročení spínacích otáček adaptéru, tj. vestavěná spojka proklouzne, musí být hnací motor ihned odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením do provozu je třeba odstranit poruchu a nechat adaptér alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Veškeré níže uvedené pokyny pro instalaci a nastavení se týkají hlídače otáček resp. snímače napěťových impulzů v provedení WEX. V případě použití jiných hlídačů otáček je třeba je nainstalovat a uvést do provozu v souladu s dokumentací od výrobce. Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
77
I
6
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
0 6.8.1
Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Relé 2 je možné využít k sepnutí varovného signálu nebo k řízení zařízení (obsazení svorek 16-18). Níže uvedené schéma ukazuje možné zapojení hlídače otáček.
BU 2-
BN 1+
Ex 3
1
L
+
-
+
L2
L3
7
L1
2
8
+24V
3
-
10
11
12
-
13
+
14
16
17
18
+
-
19
20
DC 20-90V AC 48-253V
23
24
Arret Off Aus Marche On Ein
0V
N
18698891 [1] [3] [10] [11] [12]
78
Senzor + Senzor Relé 1 (společné připojení) Relé 1 (uzavření) Relé 1 (otevření)
[14] [23] [24] [19] [20]
Rozběhové propojení Napájecí napětí 24 V DC, + Napájecí napětí 24 V DC, Krokový výstup + Krokový výstup -
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu
I
Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
6
0 Následující obrázek znázorňuje čelní stranu hlídače otáček:
18702219 Kontrolka CHK 1 (žlutá/červená): Kontrolka PWR (zelená): Kontrolka OUT 1 (žlutá): Kontrolka OUT 2 (žlutá): Kontrolka OUT 3 (žlutá): RS 232: Displej:
Vstupní pulzy (bliká žlutě v taktu), Porucha na vstupu (bliká červeně) a porucha zařízení (svítí červeně) Napětí Relé 1 je aktivní Relé 2 je aktivní Tranzistor je aktivní Sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC pro účely parametrizace a diagnostiky UFC s PACTware pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Doba rozběhového propojení nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením!
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
79
I
6
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
0 6.8.2
Montáž a nastavení jiných hlídačů otáček Pokud jsou použity jiné hlídače otáček, musí být vybaveny senzorovým vstupem s vlastním jištěním (modrá barva) pro vyhodnocování senzorů podle DIN 19234 (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz tohoto senzoru v oblastech ohrožených výbuchem.
UPOZORNĚNÍ Snímač napěťových impulzů (senzor) má zpravidla modrý připojovací kabel a musí odpovídat DIN 19234 (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napěťových impulzů nebo na připojovacím kabelu.
80
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu
I
Montáž snímače napěťových impulzů
6
0
6.9
Montáž snímače napěťových impulzů Následující obrázek znázorňuje montáž snímače napěťových impulzů a nastavení spínací vzdálenosti x.
x
[1] [2] [3]
[5]
18712331 [1] Příruba adaptéru - víko ložiska [2] Hlava šroubu
[3] Kontramatice [5] Snímač napěťových impulzů
1. Otočte výstupní hřídel prokluzového adaptéru tak, aby byla závitovým otvorem ve víku ložiska vidět hlava šroubu s drážkou. 2. Snímač napěťových impulzů: •
opatrně našroubujte do závitu v přírubě adaptéru [1] variátoru, až se snímač napěťových impulzů [5] dotkne hlavy šroubu [2]
•
otočte o dvě otáčky zpět a zajistěte kontramaticí [3]
Spínací vzdálenost se tím nastaví na 2 mm. Při provozu dává snímač napěťových impulzů při tomto nastavení spínací vzdálenosti jeden impulz na otáčku.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
81
I
6
Uvedení do provozu Montáž snímače napěťových impulzů
0 6.9.1
Změna spínací vzdálenosti x Pokud při spínací vzdálenosti x = 1 mm nedochází během otáčení hřídele prokluzového adaptéru ke spínání snímače napěťových impulzů (indikace pomocí LED), je možné následujícím způsobem změnit spínací vzdálenost: 1. Pokud kontrolka LED [4] snímače napěťových impulzů neustále svítí, otočte snímačem vždy o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a překontrolujte funkci. 2. Pokud kontrolka LED [4] snímače napěťových impulzů nesvítí, otáčejte snímačem vždy nejvýše o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček.
POZOR! V případě kolize s hlavou šroubu se může snímač napěťových impulzů zničit. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Snímač napěťových impulzů se nesmí dodatečně zašroubovat o více než polovinu otáčky.
3. Pokud poté nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napěťových impulzů elektronickou diagnostikou (u provedení WEXA/WEX).
82
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Přípravné práce pro inspekci a údržbu převodovek
7
7
Inspekce a údržba Následující převodovky není třeba při provozu mazat: •
Čelní převodovky R07, R17, R27
•
Ploché převodovky F27
•
Převodovky SPIROPLAN®
V závislosti na vnějších vlivech může být zapotřebí oprava resp. obnovení ochranného antikorozního nátěru povrchu.
7.1
Přípravné práce pro inspekci a údržbu převodovek Dříve než zahájíte inspekce a údržbu převodovek, respektujte následující pokyny.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Kontrolní šroub hladiny oleje a vypouštěcí šroub oleje uvolňujte jen s opatrností.
POZOR! Použitím nesprávného převodového oleje se mohou ztratit mazací vlastnosti. Nebezpečí vzniku hmotné škody! • •
Syntetická maziva nemíchejte navzájem mezi sebou ani s minerálními mazivy! Jako mazivo se standardně používá minerální olej.
POZOR! Vlivem nesprávné údržby může dojít k poškození převodovky. Možnost vzniku hmotných škod. •
Respektujte pokyny uvedené v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ Polohu šroubu pro kontrolu hladiny oleje, vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu naleznete (v závislosti na dané pracovní poloze) v listech pracovních poloh.Viz kap. "Pracovní polohy" (→ str. 108).
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
83
Inspekce a údržba
7
Přípravné práce pro inspekci a údržbu převodovek
7.1.1
•
Pamatujte, že dodržení intervalů inspekcí a údržby je nutnou podmínkou pro zajištění provozní bezpečnosti.
•
Přesvědčte se před uvolněním hřídelových spojení, že na pohon nepůsobí žádné krouticí momenty (předepnutí zařízení).
•
V průběhu prací na inspekcích a údržbě zabraňte proniknutí cizorodých těles do převodovky.
•
Čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není přípustné. Hrozí nebezpečí proniknutí vody do převodovky a poškození těsnění.
•
Po skončení všech prací na údržbě a opravách proveďte kontrolu funkce a bezpečnosti.
Čistění převodovky
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při čištění převodovky nepoužívejte žádné materiály nebo procesy (např. stlačený vzduch), které mohou vést k vytvoření elektrického náboje na povrchovém laku.
7.1.2
Součásti z elastomeru s fluorovým kaučukem Za normálních provozních podmínek a při teplotách do 200 °C je fluorový kaučuk velmi stabilní a bezpečný. Pokud se však zahřeje na teplotu vyšší než 300 °C, např. při požáru, nebo plamenem hořáku, vznikají zdraví škodlivé plyny a výpary, případně nebezpečné produkty hoření.
POZOR! Riziko podráždění nebo poranění při nesprávném zacházení s fluorovým kaučukem Zranění • •
Součásti obsahující fluorový kaučuk chraňte před tepelným namáháním, případně je v případě ohrožení odstraňte, aby nemohlo dojít ke vzniku zdraví škodlivých plynů, par a produktů hoření. Vyhněte se vdechování plynů a par a kontaktu pokožky a očí s přehřátým fluorovým kaučukem, a to i po ochlazení.
U převodovek R..7, F..7, K..7, S..7 a SPIROPLAN® W mohou být v následujících součástech obsaženy elastomery z fluorového kaučuku. •
Hřídelové těsnicí kroužky
•
Odvzdušňovací ventil
•
Uzavírací šrouby
Za bezpečnou manipulaci po celou dobu životnosti až do ekologické likvidace odpovídá uživatel. SEW-EURODRIVE neodpovídá za škody způsobené nesprávnou manipulací.
84
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba
7
Intervaly inspekcí / intervaly údržby
7.2
Intervaly inspekcí / intervaly údržby Následující tabulka znázorňuje intervaly inspekcí a údržby: Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
Každých 3 000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• • •
Každých 10.000 provozních hodin
•
Kontrola stavu a hladiny oleje
•
Podle provozních a okolních podmínek (viz následující obrázek), nejméně jednou za 3 roky
•
Vyměňte odvzdušňovací ventil
•
Podle provozních a okolních podmínek (viz následující obrázek), nejméně jednou za 5 let Podle teploty oleje
• • •
Vyměnit syntetický olej Výměna těsnění montážního víka Výměna tuku ve valivých ložiskách (doporučení) Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy)
•
• •
7.3
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola těsnění s ohledem na výskyt netěsností. V případě známek netěsnosti zkontrolujte stav a hladinu oleje U převodovek s momentovou pákou: kontrola příp. výměna pryžového tlumiče
Různě (v závislosti na vnějších vlivech)
•
Oprava resp. obnovení povrchového / antikorozního nátěru
Intervaly výměny maziva Následující obrázek znázorňuje intervaly výměny pro standardní převodovky a normální okolní podmínky. U zvláštních provedení pracujících ve ztížených nebo agresivních podmínkách měňte olej častěji! [h]
30000
25000
[3] 20000
15000
[4]
[1] 10000
[5]
5000
0
70
80
110
100
90
[1] Provozní hodiny
[3] CLP PG
[2] Ustálená teplota olejové lázně
[4] CLP HC / HCE
• Průměrná hodnota podle druhu oleje [5] CLP / HLP / E při 70 °C
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
115
120
[°C]
[2]
Oil
85
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba adaptéru AL / AM / AQ.
7.4
Inspekce a údržba adaptéru AL / AM / AQ. Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
Každých 3 000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
Po 10 000 provozních hodinách
• •
Zkontrolovat vůli v otáčení Vizuální kontrola elastického ozubeného věnce
•
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
• •
Vyměnit vazelínu ve valivých ložiskách Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy) Výměna elastického ozubeného věnce
•
7.5
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností
Adaptér AR Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
Každých 3 000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
Zařízení/část zařízení Adaptér s prokluzovou spojkou
• •
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností Vyměnit vazelínu ve valivých ložiskách Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy)
Časový interval
Co je třeba provést?
Kapitola
Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká.
Inspekce a příp. výměna třecího obložení a talířových pružin, úprava prokluzového momentu v případě podkročení
Viz "Inspekce a údržba pohonu s prokluzovou spojkou AR"
Nejméně jednou za 3 000 provozních hodin
Pokud opotřebení překročí 50 % celkové tloušťky původního stavu (viz následující tabulku), je třeba obložení vyměnit. Obložení v novém stavu: Typ
86
Tloušťka třecího obložení [mm]
AR71 / AR80 / AR85 / AR90 / AR95
2
AR100 / AR105 / AR112
3
AR132 / AR135 / AR145 / AR160 / AR165 / AR180 / AR185 / AR195
4
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba
7
Adaptér AR
Rozměry nastavovacího nástroje Typ
7.5.1
7.5.2
d
l
u
tmax
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
AR71
14
30
5
16,3
AR80 / AR85
19
40
6
21,8
AR90 / AR95
24
50
8
27,3
AR100 / AR105 / AR112
28
60
8
31,3
AR132 / AR135 / AR145
38
80
10
41,3
AR160 / AR165
42
12
45,3
AR180 / AR185 / AR195
48
14
51,8
110
Potřebné nástroje a pomůcky •
Standardní nářadí
•
Klíč s ozubem
•
Olejová maznice
•
Nasazovací a stahovací přípravek (závitové vřeteno jako průměr vstupního hřídele převodovky)
•
Momentový klíč
Technická kontrola / výměna třecího obložení a nastavení prokluzového momentu Přesná kontrola a nastavení prokluzového momentu je možná pouze tehdy, pokud použijete momentový klíč s vhodným spojovacím členem, viz hodnoty nastavení v následující tabulce. [1] [2]
[3] [4] [5]
[6]
[1] Pojistný šroub [2] Šroub s válcovou hlavou [3] Přibližovací snímač [4] Třecí kotouč
[7] [8]
[5] Třecí obložení [6] Talířová pružina [7] Drážkovaná matice [8] Prokluzový náboj
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
87
7
Inspekce a údržba Adaptér AR
Následující obrázek znázorňuje přibližné nastavení krouticího momentu AR71-115 AR132-195 [1] Z
[2]
[4] Z [5]
[3]
[1] Označení [2] Pojistný plech (vačka) [3] Korunová matice (se zářezy)
[4] Označení (kotouč unášeče) [5] Korunová matice (se zářezy)
VAROVÁNÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
1. Motor/variátorový motor odpojte od adaptéru 2. Povolte pojistný šroub [1], prokluzový náboj [8] stáhněte z konce hřídele 3. Prokluzový náboj [8] upněte do svěráku 4. u AR 71–115: uvolněte pojistný plech [2] u AR 132–195: povolte svěrný šroub pomocí drážkované matice [7] 5. Drážkovanou matici mírně povolte tak, aby bylo možné prokluzovou spojku lehce nastavit rukou 6. u AR 71–115: Označte polohu drážkované matice [3] u AR 132–195: Označte kotouč unášeče [4] 7. Drážkovanou matici kompletně povolte, sejměte talířové pružiny [6] Upozornění: Zapamatujte si řazení talířových pružin! 8. Zkontrolujte třecí obložení [5]: Pokud je opotřebované, vyměňte je Upozornění: Na třecí plochy se nesmí dostat žádné mazivo – hrozí zničení povrchu! 9. Zkontrolujte talířové pružiny [6]: Pokud jsou vyžíhané, vyměňte je 10.Znovu namontujte talířové pružiny [6] (stejné pořadí jako předtím) 11.Našroubujte drážkovanou matici až ke značce 12.Proveďte změření a nastavení Pomocí momentového klíče
88
•
Spojte momentový klíč s otvorem v náboji
•
Změřte krouticí moment (v obou směrech), v případě potřeby jej upravte pomocí matic s drážkami
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Adaptér AR
7
Hrubénastavení bez momentového klíče •
Nastavení prokluzové spojky pomocí klíče s ozubem
•
Prokluzový moment podle hodnoty "Z" (viz následující tabulku), počítáno od označení
u AR 71–115: = počet vaček pojistného plechu u AR 132–195: = počet drážek drážkované matice 13.Drážkovanou matici zajistěte pojistným plechem resp. stahovacím šroubem 14.Pohon smontujte v opačném pořadí Prokluzové momenty adaptéru AR Talířové pružiny Typ adaptéru Počet Tloušťka mm AR71
4
0.6
3 4 AR80
3 4
AR85 AR90 AR95
AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132ML AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195
0.6
4 3
0.9 0.6
Rozsah nastavení 1 2
Obr.1)
Nm
1
1.0-2.0
Počet vaček a drážek "Z" 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15 16 17 18 19 20 21
Prokluzový moment MR v Nm 1.0 1.4 1.6 1.8 2.0
2
2.1-4.0
2.1
3
4.1-6.0
4.1 5.0 5.8 6.0
1
1.0-2.0
2
2.1-4.0
2.1
3
4.1-6.0
4.1 5.0 5.8 6.0
-
2.4 2.6 3.2 3.4 3.8
4
1.0 1.4 1.6 2.8 2.0 10
2.4 2.6 3.2 3.4 3.8 4.0
2
6.1-16
6.0 8.0 9.0
2
2.0-4.0
2.0 2.4 3.0 3.6 3.8 4.0
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
3
4.1-6.0
4
0.9
2
6.1-16
2
1.1
3
17-24
6
0.7
2
5.0-13
5.0 6.0 8.0 9.0
10
11
12 13
2
14-35
14
16
17
18
20
22
23
24 26
27 28 - 30 31 32 35
3
36-80
36
41
45
48
54
58
60
1
15-32
15 18
22
24
26
-
28
30
32
2
33-65
33 40 50
58
67
3
66-130
68 100 120 135
1
30-45
32
36
38
40 41
42 40 44 45
2
46-85
46 48 60
65
70
75
80
85
2
86-200
86
1
30-45
2
46-85
2
1.45
4
1.5
4
1.5
2
2.7
4
1.5
2
2.7
4.1 5.0 5.8 6.0 6.0 8.0 9.0
10
11
12
16 20 24
90 110 125 135 150 160 180 190 200 32
40 48 60
2
86-200
86
3
201-300
200 280 300
65
70
75
80
36
38
40 41
42 44 45
85
90 110 125 135 150 160 170 180 190 200
1) Řazení talířových pružin podle následující legendy
Obr. 1: řazeno po dvojicích s opačnou orientací ()() Obr. 2: řazeno s opačnou orientací () Obr. 3: řazeno se shodnou orientací ))
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
89
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba vstupního víka AD
7.5.3
Výměna snímače impulzů adaptéru
VAROVÁNÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
1. Demontujte víko ventilátoru na hnacím motoru 2. Odstraňte přípojku snímače impulzů 3. Povolte kontramatici na snímači impulzů, starý snímač impulzů odstraňte 4. a namontujte nový. Viz kap. "Montáž snímače napěťových impulzů" (→ str. 81). 5. Připojte snímač impulzů na hlídač otáček / prokluzu 6. Namontujte víko ventilátoru
UPOZORNĚNÍ Smí se používat pouze originální náhradní díly podle dodaných seznamů dílů.
7.6
Inspekce a údržba vstupního víka AD Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
Každých 3 000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
90
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností
•
Vyměnit vazelínu ve valivých ložiskách
•
Vyměňte těsnicí kroužek hřídele.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
7.7
Inspekce a údržba převodovek
7.7.1
Kontrola hladiny a výměna oleje Postup při kontrole hladiny a výměně oleje závisí na následujících kritériích: •
Typ převodovky
•
Konstrukční velikost
•
Pracovní poloha
Řiďte se prosím odkazy na příslušné kapitoly a následující tabulkou. Upozornění ohledně pracovních poloh naleznete v kapitole Pracovní polohy (→ str. 108).
Identifikační znak
Kapitola „Kontrola hladiny a výměna oleje“
Reference
A:
• Čelní převodovky... • Ploché převodovky... • Kuželové převodovky... • Šnekové převodovky... se šroubem pro kontrolu hladiny oleje
(→ str. 92)
B:
• Čelní převodovky... • Ploché převodovky... • Převodovky SPIROPLAN®... bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje s montážním víkem
(→ str. 95)
C:
• Šnekové převodovky S37... bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje a montážního víka
(→ str. 99)
D:
• SPIROPLAN® W37 / W47... v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6 se šroubem pro kontrolu hladiny oleje
(→ str. 102)
E:
• SPIROPLAN® W37 / W47... v pracovní poloze M4 bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje a montážního víka
(→ str. 105)
Řada
Převodovka
Identifikační znak pro kapitolu "Kontrola hladiny a výměna oleje" M1
M2
M3
R07...R27 R37 / R67 R
F K S W
M4
A
R77...R167
A
RX57...R107
A
F27
B
F37...F157
A
K37...K187
A
S37
C
S47...S97
A
W10...W30
B
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
M6
B
A
A
R47 / R57
W37...W47
M5
B
D
E
D
91
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
7.7.2
A: Čelní, ploché, kuželové a šnekové převodovky s kontrolním šroubem hladiny oleje
Kontrola hladiny oleje pomocí kontrolního šroubu
POZOR! Dvojité převodovky konstrukční řady • •
R../R.. v pracovních polohách M1 S../R.. v pracovní poloze M3
mají zvýšený stav oleje, který je zapotřebí pro dostatečné mazání. Z tohoto důvodu se nesmí používat standardně dodávané šrouby pro kontrolu hladiny oleje. V takovém případě bezpodmínečně kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE! Pro kontrolu hladiny oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83).
•
Určete polohu šroubů pro kontrolu hladiny oleje a odvzdušňovacího ventilu pomocí listů pracovních poloh. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (→ str. 108).
•
Umístěte nádobu pod kontrolní šroub hladiny oleje.
•
Pomalu vyšroubujte kontrolní šroub hladiny oleje. Může přitom dojít k úniku malého množství oleje.
•
Zkontrolujte výšku olejové náplně pomocí olejové měrky (1) přiložené k návodu k obsluze v místě otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3).
•
Při měření dbejte na to, aby pomocné ramínko (2) měrky oleje (1) vždy směřovalo kolmo vzhůru (viz následující obrázek). 2
90°
3
Ø
1
max. Oil
X
min. min. = max _ X 18634635
Maximální hladina náplně (max.): Dolní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) Minimální hladina náplně (min.): Maximální hladina (max.) minus hodnota "x" závisející na průměru (Ø) otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) (viz následující tabulku).
92
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
Ø otvoru pro kontrolu hladiny oleje
7
Minimální výška náplně = x [mm] = značky na olejové měrce
M10 x 1
1.5
M12 x 1,5
2
M22 x 1,5
3
M33 x 2
4
M42 x 2
5
Správná minimální hladina náplně podle tabulky (hodnota "x") odpovídá značce na olejové měrce (viz následující obrázek).
1,5
2
3
4
5
18637707
•
Pokud je hladina oleje příliš nízká, postupujte následujícím způsobem: – Vyšroubujte odvzdušňovací ventil. – Nalijte nový olej stejného druhu přes odvzdušňovací otvor. – Znovu zašroubujte odvzdušňovací ventil.
•
Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
93
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí vypouštěcího šroubu oleje
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Zjistěte polohu vypouštěcího šroubu oleje z listu pracovních poloh. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (→ str. 108). 3. Pomocí vypouštěcího šroubu odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly inspekcí a údržby" (→ str. 85). 5. Překontrolujte hladinu oleje.
Výměna oleje prostřednictvím vypouštěcího šroubu a odvzdušňovacího ventilu
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboť nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Zjistěte polohu vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu podle listu pracovních poloh. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (→ str. 108). 3. Umístěte nádobu pod vypouštěcí šroub oleje. 4. Odstraňte kontrolní šroub hladiny oleje, odvzdušňovací ventil a vypouštěcí šroub oleje. 5. Olej kompletně vypusťte. 6. Znovu zašroubujte vypouštěcí šroub oleje. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes odvzdušňovací otvor (jinak kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Míšení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje, které odpovídá údajům na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje pomocí kontrolního šroubu hladiny oleje. 8. Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje a odvzdušňovací ventil.
94
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
7.7.3
7
B: Čelní a ploché převodovky a převodovky SPIROPLAN®bez kontrolního šroubu hladiny oleje a s montážním víkem
Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka
U převodovek, které nejsou vybaveny otvorem pro kontrolu hladiny, se výška hladiny kontrolujte pomocí otvoru v montážním víku. Postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku v následující pracovní poloze tak, aby montážní víko bylo nahoře: – R07-R57 v pracovní poloze M1 – F27 v pracovní poloze M3 – W10-W30 v pracovní poloze M1 3. Povolte šrouby [1] montážního víka [2] a odstraňte montážní víko [2] společně s příslušným těsněním [3] (viz následující obrázek). [1] [2] [3]
18643211
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
95
7
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
4. Zjistěte kolmou vzdálenost "x" mezi hladinou oleje a těsnicí plochou krytu převodovky (viz následující obrázek).
90° X
18646283
5. Naměřenou hodnotu "x" porovnejte s maximální vzdáleností mezi hladinou oleje a těsnicí plochou, která je uvedena v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku náplně. Typ převodovky
R07 R17 R27 R47 R57
F27
Maximální vzdálenost x [mm] mezi hladinou oleje a těsnicí plochou krytu převodovky pro danou pracovní polohu M1
M2
M3
M4
M5
M6
2stupňová
52 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
3stupňová
49 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
2stupňová
63 ± 1
18 ± 1
46 ± 1
18 ± 1
46 ± 1
46 ± 1
3stupňová
58 ± 1
11 ± 2
40 ± 2
11 ± 2
40 ± 2
40 ± 2
2stupňová
74 ± 1
22 ± 1
45 ± 1
22 ± 1
45 ± 1
45 ± 1
3stupňová
76 ± 1
19 ± 1
42 ± 1
19 ± 1
42 ± 1
42 ± 1
2stupňová
–
–
–
–
39 ± 1
–
3stupňová
–
–
–
–
32 ± 1
–
2stupňová
–
–
–
–
32 ± 1
–
3stupňová
–
–
–
–
28 ± 1
–
2stupňová
78 ± 1
31 ± 1
72 ± 1
56 ± 1
78 ± 1
78 ± 1
3stupňová
71 ± 1
24 ± 1
70 ± 1
45 ± 1
71 ± 1
71 ± 1
závisí na pracovní poloze
96
W10
12 ± 1
W20
19 ± 1
W30
31 ± 1
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
6. Po zkontrolování hladiny oleje uzavřete převodovku: •
Znovu nainstalujte těsnění montážního víka. Dbejte na to, aby těsnicí plochy byly čisté a suché.
•
Namontujte montážní víko. Dotáhněte šrouby víka zevnitř ven v pořadí vyznačeném na obrázku jmenovitým utahovacím momentem podle následující tabulky. Opakujte postup utahování tak dlouho, dokud nebudou šrouby pevně dotažené. Aby nedošlo k poškození montážního víka, smí se používat pouze impulzové šroubováky nebo momentové klíče (nikoli nárazové šroubováky). 7
8
1 5
2
6
1 3
1
2
3
4
2
7
6
8
4 1
5
A
5
2
B
6
3
4
C
2
4
3
D
5
1
3
E
4
18649739 Typ převodovky
Obrázek
Upevňovací závit
Jmenovitý utahovací moment TN [Nm]
Minimální utahovací moment Tmin [Nm]
M5
6
4
M6
11
7
M5
6
4
M6
11
7
R/RF07
E
R/RF17/27
D
R/RF47/57
A
F27
B
W10
C
W20
C
W30
A
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
97
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí montážního víka
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (→ str. 95). 3. Otvorem v montážním víku odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly inspekcí a údržby" (→ str. 85). 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty šroubů podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (→ str. 95).
Výměna oleje pomocí montážního víka
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboť nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (→ str. 95). 3. Nechte olej kompletně vytéci z otvoru v montážním víku do připravené nádoby. 4. Naplňte nový olej stejného druhu přes otvor v montážním víku (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Míšení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje, které odpovídá údajům na typovém štítku. 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty šroubů podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (→ str. 95).
98
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
7.7.4
7
C: Šnekové převodovky S37 bez kontrolního šroubu hladiny oleje a montážního víka
Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu
Převodovka S37 není vybavena šroubem pro kontrolu hladiny oleje ani montážním víkem a proto se u ní hladina oleje kontroluje pomocí kontrolního otvoru. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6, tj. kontrolní otvor musí být vždy nahoře. 3. Vyšroubujte uzavírací šroub [1] (viz následující obrázek). [1]
18655371
4. Zasuňte měrku kolmo kontrolním otvorem až na dno skříně převodovky. Poté měrku opět kolmo vytáhněte z kontrolního otvoru (viz následující obrázek).
90°
18658699
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
99
7
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
5. Pomocí posuvného měřítka změřte na měrce délku "x", která je pokryta mazivem (viz následující obrázek).
X 18661771
6. Porovnejte změřenou hodnotu "x" s minimální hodnotou uvedenou v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku hladiny. Hladina oleje = délka x [mm] na měrce pokrytá mazivem Pracovní poloha
Typ převodovky
M1
M2
M3
M4
M5
M6
S37
10 ± 1
24 ± 1
34 ± 1
37 ± 1
24 ± 1
24 ± 1
7. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
100
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu
7
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Otevřete uzavírací šroub převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu" (→ str. 99). 3. Uzavíracím otvorem odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly inspekcí a údržby" (→ str. 85). 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
Výměna oleje přes uzavírací šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboť nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Otevřete uzavírací šroub převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu" (→ str. 99). 3. Nechte olej kompletně vytéci uzavíracím otvorem. 4. Naplňte nový olej stejného druhu přes kontrolní otvor (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Míšení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje, které odpovídá údajům na typovém štítku. 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
101
Inspekce a údržba
7
Inspekce a údržba převodovek
7.7.5
D: SPIROPLAN® W37 / W47 v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6 se šroubem pro kontrolu hladiny oleje
Kontrola hladiny oleje pomocí kontrolního šroubu
Pro kontrolu hladiny oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovek" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku v pracovní poloze M1. 3. Pomalu vyšroubujte šroub pro kontrolu hladiny oleje (viz následující obrázek). Může přitom dojít k úniku malého množství oleje.
787235211
4. Zkontrolujte výšku olejové náplně pomocí olejové měrky (1) přiložené k návodu k obsluze v místě otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3). 5. Při měření dbejte na to, aby pomocné ramínko (2) měrky oleje (1) vždy směřovalo kolmo vzhůru (viz následující obrázek). 2
90°
3
Ø
1
max. Oil
X
min. min. = max _ X 18634635
Maximální hladina náplně (max.): Dolní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3)
102
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
7
Minimální hladina náplně (min.): Maximální hladina (max.) minus hodnota "x" závisející na průměru (Ø) otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) (viz následující tabulka). Ø otvoru pro kontrolu hladiny oleje
Minimální hladina náplně = x [mm] = značka na olejové měrce
M10 x 1
1.5
Správná minimální hladina náplně podle tabulky (hodnota "x") odpovídá značce na olejové měrce (viz následující obrázek).
1,5
2
3
4
5
6. Pokud je hladina oleje příliš nízká, napusťte nový olej stejného druhu přes kontrolní otvor hladiny oleje až po dolní okraj otvoru. 7. Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
103
7
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí kontrolního šroubu
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovky" (→ str. 83). 2. Pomocí šroubu pro kontrolu hladiny oleje odeberte malé množství oleje. 3. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly inspekcí a údržby" (→ str. 85). 4. Překontrolujte hladinu oleje.
Výměna oleje přes kontrolní šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboť nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovky" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (→ str. 108). 3. Umístěte nádobu pod kontrolní šroub hladiny oleje. 4. Odstraňte šrouby pro kontrolu hladiny oleje na stranách A a B převodovky. 5. Olej kompletně vypusťte. 6. Znovu zašroubujte spodní šroub pro kontrolu hladiny oleje. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes horní šroub pro kontrolu hladiny oleje (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Míšení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje, které odpovídá údajům na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje. 8. Znovu zašroubujte horní šroub pro kontrolu hladiny oleje.
104
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
7.7.6
7
E: SPIROPLAN® W37 / W47 v pracovní poloze M4 bez kontrolního šroubu hladiny oleje a montážního víka
Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu
Převodovky W37 / W47 nejsou vybaveny šroubem pro kontrolu hladiny oleje ani montážním víkem a proto se kontrolují pomocí kontrolního otvoru. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovky" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. 3. Vyšroubujte uzavírací šroub. 4. Zasuňte měrku kolmo kontrolním otvorem až na dno skříně převodovky. Označte na měrce místo, kde vystupuje z převodovky. Poté měrku opět kolmo vytáhněte z kontrolního otvoru (viz následující obrázek).
A
B
784447371
5. Změřte pomocí posuvného měřítka vzdálenost "x" mezi hranicí vrstvy pokryté olejem a značkou na měrce (viz následující obrázek).
X 785020811
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
105
7
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
6. Porovnejte změřenou hodnotu "x" s minimální hodnotou uvedenou v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku hladiny. Hladina oleje = délka x [mm] na měrce Pracovní poloha během zkoušky Typ převodovky
M5 Ležící na straně A
M6 Ležící na straně B
W37 v pracovní poloze M4
37 ± 1
29 ± 1
W47 v pracovní poloze M4
41 ± 1
30 ± 1
7. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub. Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovky" (→ str. 83). 2. Pomocí uzavíracího šroubu odeberte malé množství oleje. 3. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly inspekcí a údržby" (→ str. 85). 4. Překontrolujte hladinu oleje.
Výměna oleje přes uzavírací šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboť nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro inspekce a údržbu převodovky" (→ str. 83). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (→ str. 108). 3. Umístěte nádobu pod uzavírací šroub. 4. Odstraňte uzavírací šroub na straně A a B převodovky. 5. Olej kompletně vypusťte.
106
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Inspekce a údržba Inspekce a údržba převodovek
7
6. Znovu zašroubujte spodní uzavírací šroub. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes horní uzavírací šroub (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Míšení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje, které odpovídá údajům na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje. 8. Znovu zašroubujte horní uzavírací šroub. 7.7.7
Vyměňte těsnicí kroužek hřídele.
POZOR! Pokud mají hřídelové těsnicí kroužky teplotu pod 0 °C, může dojít při montáži k jejich poškození. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Skladujte hřídelové těsnicí kroužky při teplotách nad 0 °C. V případě potřeby hřídelové těsnicí kroužky před montáží ohřejte.
1. Při výměně těsnicího kroužku hřídele dbejte na to, aby byl mezi prachovkou a těsnicím břitem dostatek maziva podle daného provedení. 2. Při použití dvojitých těsnicích kroužků je třeba prostor v mezeře vyplnit z jedné třetiny mazacím tukem. 7.7.8
Lakování převodovky
POZOR! Odvzdušňovací ventily a těsnicí kroužky hřídele se mohou při lakování nebo opravách laku poškodit. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Odvzdušňovací ventily a ochranný břit hřídelového těsnicího kroužku před nanášením laku pečlivě polepte ochrannou páskou. Do dokončení lakovacích prací nalepenou pásku odstraňte.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
107
kVA
8
i
f
n
Pracovní polohy Označení pracovních poloh
P Hz
8
Pracovní polohy
8.1
Označení pracovních poloh SEW rozlišuje u převodovek šest pracovních poloh M1 – M6. Následující schéma znázorňuje polohu převodového motoru v prostoru v pracovních polohách M1...M6.
M6
M6
M1
M1 M2 M5
M2
M5
M4
M4
M3
M3
R..
M6
M6
M1
M2
M2
M1 M5 M5
M4
M4
M3
M3
F.. M6
M1 M1
M6 M2
M5
M5
M2
M4 M4 M3
M3
W.. 108
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Ztráty broděním
8.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
Ztráty broděním U některých pracovních poloh může docházet ke zvýšeným ztrátám broděním. Následující kombinace prosím konzultujte s SEW-EURODRIVE: Pracovní poloha
Druh převodovky
M2, M4
Velikost převodovky
R F
M2, M3, M4, M5, M6
M1, M2, M3, M4, M5, M6
8.3
Vstupní otáčky [1/min]
97 – 107
> 2 500
> 107
> 1 500
97 – 107
> 2 500
> 107
> 1 500
77 – 107
> 2 500
> 107
> 1 500
S
77 – 97
> 2 500
W
37 – 47
> 1 500
K
Pracovní polohy převodovek SPIROPLAN® Univerzální pracovní poloha: Převodové motory SPIROPLAN® W10 – W30 je možné volitelně objednat v pracovní poloze M0. Převodovky v provedení pro pracovní polohu M0 jsou naplněny jednotným množstvím oleje a mohou být při provozu použity v pracovních polohách M1 – M6.
UPOZORNĚNÍ Převodové motory SPIROPLAN® jsou, s výjimkou typů W37 – W47 v pracovní poloze M4, nezávislé na pracovní poloze. Pro lepší orientaci jsou však u všech převodových motorů SPIROPLAN® znázorněny pracovní polohy M1 až M6. Pozor: U převodových motorů SPIROPLAN® v konstrukčních velikostech W10-W30 nemohou být použity odvzdušňovací ventily ani kontrolní a vypouštěcí šrouby oleje.
8.4
Legenda Následující tabulka znázorňuje symboly použité v listech pracovních poloh a význam těchto symbolů: Symbol
Význam Odvzdušňovací ventil Šroub pro kontrolu stavu oleje
Vypouštěcí šroub oleje
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
109
kVA
8
110
i
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
P Hz
8.5
Čelní převodové motory R
8.5.1
R07...R167
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
8.5.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
RF07...RF167, RZ07...RZ87
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
111
8
kVA
i 8.5.3
112
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
P Hz R07F...R87F
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Čelní převodové motory RX
8.6
Čelní převodové motory RX
8.6.1
RX57...RX107
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
kVA
i
f
n
8
P Hz
113
8
kVA
i 8.6.2
114
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory RX
P Hz RXF57...RXF107
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
8.7
Ploché převodové motory F
8.7.1
F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B ... FH157B / FV27B ... FV107B
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
kVA
i
f
n
8
P Hz
115
8
kVA
i 8.7.2
116
f
n
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
P Hz FF27...FF157 / FAF27...FAF157 / FHF27...FHF157 / FAZ27...FAZ157 / FHZ27...FHZ157 / FVF27...FVF107 / FVZ27...FVZ107
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
8.7.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
FA27...FA157 / FH27...FH157 / FV27...FV107 / FT37...FT157
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
117
kVA
8
118
i
f
n
Pracovní polohy Kuželové převodové motory K
P Hz
8.8
Kuželové převodové motory K
8.8.1
K37...K157 / KA37B...KA157B / KH37B...KH157B / KV37B...KV107B
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Kuželové převodové motory K
8.8.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
K167...K187 / KH167B...KH187B
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
119
8
kVA
i 8.8.3
120
f
n
Pracovní polohy Kuželové převodové motory K
P Hz KF37...KF157 / KAF37...KAF157 / KHF37...KHF157 / KAZ37...KAZ157 / KHZ37...KHZ157 / KVF37...KVF107 / KVZ37...KVZ107
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Kuželové převodové motory K
8.8.4
kVA
i
f
n
8
P Hz
KA37...KA157 / KH37...KH157 / KV37...KV107 / KT37...KT157
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
121
8
kVA
i 8.8.5
122
f
n
Pracovní polohy Kuželové převodové motory K
P Hz KH167...KH187
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.9
Šnekové převodové motory S
8.9.1
S37
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
kVA
i
f
n
8
P Hz
123
8
kVA
i 8.9.2
124
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz S47...S97
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.9.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
SF37 / SAF37 / SHF37
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
125
8
kVA
i 8.9.4
126
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz SF47...SF97 / SAF47...SAF97 / SHF47...SHF97 / SAZ47...SAZ97 / SHZ47...SHZ97
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.9.5
kVA
i
f
n
8
P Hz
SA37 / SH37 / ST37
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
127
8
kVA
i 8.9.6
128
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz SA47...SA97 / SH47...SH97 / ST47...ST97
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Převodové motory
8.10
SPIROPLAN®
W
kVA
i
f
n
8
P Hz
Převodové motory SPIROPLAN® W
8.10.1 W10...W30
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
129
8
kVA
i
f
n
Pracovní polohy
Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz
8.10.2 WF10...WF30 / WAF10...WAF30
130
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Převodové motory
SPIROPLAN®
W
kVA
i
f
n
8
P Hz
8.10.3 WA10...WA30
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
131
8
kVA
i
f
n
Pracovní polohy
Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz
8.10.4 W37...W47 / WA37B...WA47B / WH37B...WH47B
132
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Pracovní polohy Převodové motory
SPIROPLAN®
W
kVA
i
f
n
8
P Hz
8.10.5 WF37...WF47 / WAF37...WAF47 / WHF37...WHF47
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
133
8
kVA
i
f
n
Pracovní polohy
Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz
8.10.6 WA37...WA47 / WH37...WH47 / WT37...WT47
134
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Technické údaje Dlouhodobé uskladnění
9
Technické údaje
9.1
Dlouhodobé uskladnění
kVA
i
f
n
9
P Hz
UPOZORNĚNÍ Při delší době skladování než 9 měsíců doporučuje SEW-EURODRIVE provedení pro dlouhodobé skladování. Převodovky v tomto provedení jsou odpovídajícím způsobem označeny nálepkou. Do maziva těchto převodovek je přidán antikorozní prostředek VCI (Volatile Corrosion Inhibitors). Dbejte prosím na to, že tento antikorozní prostředek je účinný pouze v teplotním rozsahu -25 °C až +50 °C. Kromě toho jsou dosedací plochy a příruba konce hřídelů opatřeny přípravkem na ochranu proti korozi. Při dlouhodobém uskladnění dbejte na dodržení podmínek skladování uvedených v následující tabulce: 9.1.1
Podmínky skladování Převodovky musí být až do uvedení do provozu těsně uzavřeny, aby nevyprchala antikorozní ochrana VCI. Převodovky jsou z výroby naplněny olejem podle dané pracovní polohy (M1 – M6). V každém případě zkontrolujte stav oleje, než uvedete převodovku do provozu!
Klimatické pásmo
mírné (Evropa, USA, Kanada, Čína a Rusko s výjimkou tropických oblastí)
tropické (Asie, Afrika, Střední a Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland s výjimkou mírných oblastí)
Balení1)
Místo skladování2)
Doba uskladnění
Uloženo v bednách, zavařeno do fólie spolu s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti.
Pod střechou, ochrana proti dešti a sněhu, bez otřesů.
Max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativní vlhkost vzduchu < 50 %).
otevřené
Zakryté a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 °C < â < 60 °C, < 50 % rel. vlhkost vzduchu). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů.
2 roky a déle při pravidelných inspekcích. Při inspekcích je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana.
Uloženo v bednách, zavařeno do fólie spolu s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti. Ošetřeno chemickým prostředkem proti hmyzu a plísním.
Zakryto, ochrana proti dešti, bez otřesů.
Max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativní vlhkost vzduchu < 50 %).
otevřené
Zakryté a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 °C < â < 50 °C, < 50 % rel. vlhkost vzduchu). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů. Ochrana před hmyzem.
2 roky a déle při pravidelných inspekcích. Při inspekcích je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana.
1) Obal musí být zhotoven firmou, která má zkušenosti s obalovou technikou, a musí být použit obalový materiál, který je výslovně určen pro dané použití. 2) SEW-EURODRIVE doporučuje převodovky skladovat v souladu s pracovní polohou.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
135
kVA
9
i 9.2
f
n
Technické údaje Maziva
P Hz
Maziva Není-li dohodnut zvláštní postup, dodává SEW-EURODRIVE pohony se specifickou náplní maziva podle dané převodovky a pracovní polohy. Rozhodující je informace o pracovní poloze (M1 až M6, viz kap. "Pracovní polohy") uvedená v objednávce pohonu. Při pozdější změně pracovní polohy je třeba množství náplně maziva upravit podle nové pracovní polohy.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI V případě pozdější změny pracovní polohy prosím bezpodmínečně kontaktujte SEWEURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí platnost certifikace ATEX!
9.2.1
Vazelíny pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek a motorů jsou z výroby naplněna níže uvedenými vazelínami. SEW-EURODRIVE doporučuje u valivých ložisek s náplní vazelíny měnit při výměně oleje také vazelínu. Valivá ložiska převodovek
Teplota okolí
Výrobce
Typ
-40 °C až +80 °C
Fuchs
Renolit CX-TOM 15
-40 °C až +80 °C
Klüber
Petamo GHY 133 N
-40 °C až +40 °C
Castrol
Obeen FS 2
-20 °C až +40 °C
Fuchs
Plantogel 2S
Oil
UPOZORNĚNÍ Jsou zapotřebí následující množství vazelíny: • •
136
U rychloběžných ložisek (vstupní strana převodovky): třetinu prostoru mezi valivými tělísky vyplňte vazelínou. U pomaloběžných ložisek (výstupní strana převodovky): dvě třetiny prostoru mezi valivými tělísky vyplňte vazelínou.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Technické údaje Maziva
9.2.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
Tabulka maziv Tabulka maziv uvedená na následující stránce znázorňuje přípustná maziva pro převodovky SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi. Věnujte prosím pozornost následující legendě k tabulce maziv.
Legenda k tabulce maziv
Použité zkratky, význam stínování a upozornění: CLP PG
= polyglykol (převodovky W, podle USDA-H1)
CLP HC
= syntetické uhlovodíky
E
= esterový olej (třída ohrožení vodního zdroje WGK 1)
HCE
= syntetické uhlovodíky + esterový olej (certifikace USDA-H1)
HLP
= hydraulický olej = syntetické mazivo (= ložisková vazelína na syntetické bázi)
1)
Šneková převodovka s olejem PG: prosím konzultujte s SEW-EURODRIVE
2)
Speciální mazivo pouze pro převodovky SPIROPLAN®
3)
Doporučení: zvolte SEW fB ≥ 1,2
4)
Berte ohled na kritické chování při rozběhu za nízkých teplot!
5)
Tekutý tuk
6)
Teplota okolí
7)
Mazivo Mazivo pro potravinářský průmysl (zdravotně nezávadné) Biologický olej (mazivo pro zemědělství, lesní a vodní hospodářství) Oil
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
137
138
S...(HS...)
F...
BS.F..
PS.F..
W...(HW...)
-40
4)
4)
4)
4)
-40
4)
-20
0
+60
+60
-20
+60
+80
+60
+40
+40
-20
Standard
-20
-20
-40
+10
Standard
-20
-40
0
+60
+40
+30
Standard
-20
-40
0
+20
+30
Standard
-10
-20
-40
0
+40
+20
Standard
-20
-40
4)
4)
-40
-40
Oil
CLP PG 460 NSF
CLP PG
CLP HC
CLP PG NSF H1
CLP PG
CLP PG NSF H1
API GL5
SEW PG
E
CLP HC NSF H1
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
Mobil Synth Gear Oil 75 W90
1)
2)
2) 3)
VG 460 3)
2)
VG 220
VG 32
VG 460
VG 220
VG 460
SAE 75W90 (~VG 100)
VG 460
Mobil SHC 624
Optileb HY 68
Klüberoil 4UH1-68 N
VG 68
Klübersynth UH1 6-460
Klübersynth GH 6-220
Klübersynth UH1 6-460
Klübersynth GH-6-220
Klübersynth UH1 6-460
Klüber SEW HT-460-5
Klüberbio CA2-460
Optileb GT 220
Optileb HY 32
Plantogear 460S
Cassida Fluid HF 68
Cassida Fluid GL 220
Cassida Fluid GL 460
Renolin Unisyn OL 32
Renolin Unisyn CLP 68
Renolin Unisyn Optigear CLP 150 Synthetic X 150
Optigear Renolin Unisyn Synthetic X 460 CLP 460
Optileb HY 32 Renolin Unisyn OL 32
Renolin Unisyn CLP 68
Optigear Renolin Unisyn Synthetic X 150 CLP 150
Klüberoil 4UH1-220 N
VG 460
FUCHS Optigear Renolin Unisyn Synthetic X 220 CLP 220
Optimol
VG 220
Tribol 1510/220
Tribol
Optileb GT 460
Cetus PAO 46
Pinnacle EP 150
Pinnacle EP 460
Cetus PAO 46
Pinnacle EP 150
Pinnacle EP 220
TEXACO
Klüberoil 4UH1-460 N
Shell Naturelle Gear Fluid EP 460
Shell Omala S4 GX 68
Mobil SHC 626 Klüber-Summit HySyn FG-32
Klübersynth GEM 4-150 N
Shell Omala S4 GX 150
Mobil SHC 629
Mobil SHC 624
Klübersynth GEM 4-460 N
Shell Omala S4 GX 460
Klüber-Summit HySyn FG-32
Mobil SHC 634
Mobil SHC 624
Shell Omala S4 GX 68
Klübersynth GEM 4-150 N
Shell Omala S4 GX 150
Mobil SHC 629 Mobil SHC 626
Klübersynth GEM 4-220 N
Shell Omala S4 GX 220
Mobil SHC 630
LUBRICATION
VG 460
VG 32
VG 68
VG 150
VG 460
VG 32
VG 68
VG 150
VG 220
Sh ell
Dacnis SH 32
Carter SH 150
Dacnis SH 32
Carter SH 150
TO T A L
n
4)
4)
+60
DIN (ISO)
Mobil®
f
-20
Standard
+50 +100
ISO,NLGI
i
0
Oil
kVA
R...,K...(HK...), F...,S...(HS...)
K...
R...
°C -50
6)
9 Technické údaje
Maziva
P Hz
Tabulka maziv 017680600
9007202440580747
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Technické údaje Maziva
9.2.3
kVA
i
f
n
9
P Hz
Množství náplně maziva Předepsaná množství náplně maziva pro převodovky s ochranou proti explozi naleznete na typovém štítku převodovky. Po naplnění bezpodmínečně zkontrolujte hladinu oleje. Viz kap. "Inspekce a údržba převodovek" (→ str. 91).
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
139
Provozní poruchy
10
Maziva
10
Provozní poruchy VAROVÁNÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. • •
Před začátkem prací odpojte motor od napětí. Zajistěte motor proti neúmyslnému zapnutí.
POZOR! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Kontrolní šroub hladiny oleje a vypouštěcí šroub oleje uvolňujte opatrně.
POZOR! Nesprávná manipulace s převodovkou a motorem může vést ke vzniku škod. Možnost vzniku hmotných škod! • • •
140
Opravy pohonů SEW smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který je seznámen s "Technickými pravidly pro provozní bezpečnost" (TRBS). Oddělení pohonu a motoru smí provádět pouze odborný personál. Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Provozní poruchy Převodovka
10.1
10
Převodovka
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Překontrolujte olej → viz "Inspekce a údržba převodovek" (→ str. 91), vyměňte ložiska.
Klepavý zvuk: nepravidelnost v ozubení.
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
Cizorodé těleso v oleji.
•
Neobvyklý, nerovnoměrný zvuk při běhu.
•
Překontrolujte olej → viz "Inspekce a údržba převodovek" (→ str. 91), Vypněte pohon, zavolejte oddělení služeb zákazníkům.
Vytéká olej • u víka převodovky • kolem příruby motoru • u těsnicího kroužku hřídele motoru • kolem příruby převodovky • kolem výstupního těsnicího kroužku hřídele.1)
Gumové těsnění na víku převodovky netěsní.
Dotáhněte šrouby na víku převodovky a pozorujte převodovku. Olej vytéká nadále: Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
Vadné těsnění.
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
Převodovka není odvzdušněná.
Odvzdušněte převodovku → viz "Pracovní polohy" (→ str. 108).
Vlhkost • v oblasti prachovky a hřídelového těsnicího kroužku • s drobným únikem na spodní straně těsnicího kroužku hřídele u nových pohonů během záběhu
Funkční zdánlivá netěsnost
Nejedná se o žádnou poruchu. Setřete uniklý olej pomocí měkké utěrky, která nepouští chloupky, a dané místo dále pozorujte. V případě úniku oleje po uplynutí 168 kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
Tvorba kapek a odkapávání po záběhu na těsnicím kroužku výstupního hřídele
Vadný těsnicí kroužek hřídele.
Zkontrolujte těsnicí kroužek hřídele2), případně kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
Vytéká olej u odvzdušňovacího ventilu.
Příliš mnoho oleje.
Upravte množství oleje → viz "Inspekce a údržba převodovky" (→ str. 91).
Olejová mlha
Nejedná se o žádnou poruchu.
Pohon je ve špatné poloze
• •
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože motor běží a vstupní hřídel se otáčí.
Správně umístěte odvzdušňovací ventil → viz "Pracovní polohy" (→ str. 108) Upravte hladinu oleje → viz "Inspekce a údržba převodovky" (→ str. 91).
Časté studené starty (olej pění) a/nebo vysoká hladina oleje.
Použijte vyrovnávací olejovou nádrž.
Porucha spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce.
Zašlete převodovku/převodový motor k opravě.
1) Krátkodobý únik oleje / tuku kolem hřídelového těsnicího kroužku je v době záběhu (prvních 168 hodin provozu) možný. 2) Během záběhu se v místě těsnicího břitu zaleští hřídel a vznikne lesklá stopa s vyhlazeným povrchem. Po skončení doby záběhu jsou splněny požadavky pro bezproblémové utěsnění.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
141
Provozní poruchy
10
Adaptér AM / AQ. / AL
10.2
Adaptér AM / AQ. / AL
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože motor běží a vstupní hřídel se otáčí.
Přerušené spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce nebo v adaptéru.
Zašlete převodovku k opravě do firmy SEW-EURODRIVE.
Změna zvuku při chodu a / nebo vibrace.
Opotřebení ozubeného věnce, krátkodobý přenos momentu kontaktem "kov na kov".
Vyměňte ozubený věnec.
Šrouby pro axiální zajištění náboje jsou povolené.
Dotáhněte šrouby.
•
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Předčasné opotřebení ozubeného věnce.
• •
10.3
Víko AD na vstupní straně
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože se otáčí vstupní hřídel.
Přerušené spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce nebo ve víku.
Zašlete převodovku k opravě do firmy SEW-EURODRIVE.
10.4
Adaptér s prokluzovou spojkou AR
Porucha
Možné příčiny
Řešení
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE.
• •
Vadný snímač impulzů na adaptéru. Třecí obložení opotřebované.
Změřte vstupní impulzy, příp. • Vyměňte snímač impulzů na adaptéru, viz kap. Inspekce/údržba "Výměna snímače impulzů adaptéru".
• •
Třecí obložení opotřebované. Talířové pružiny jsou vyhřáté, nebo byly po údržbě špatně namontované.
Proveďte inspekci třecího obložení / talířových pružin, viz kap. Inspekce/údržba "Inspekce a výměna třecího obložení, nastavení prokluzového momentu".
Vyhodnocovací zařízení nic neukazuje. Nelze dosáhnout prokluzového momentu.
142
Kontakt s agresivními kapalinami / oleji; vliv ozonu, příliš vysoké teploty okolí a další vlivy, které mohou způsobit fyzikální změnu ozubeného věnce. Nepřípustně vysoké okolní/kontaktní teploty pro ozubený věnec; přípustné teploty -20 °C až +80 °C. Přetížení
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Provozní poruchy Oddělení služeb zákazníkům
10.5
10
Oddělení služeb zákazníkům Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme Vás o uvedení následujících informací: •
údaje z typového štítku (kompletní)
•
druh a rozsah poruchy
•
čas a okolnosti vzniku poruchy
•
domnělá příčina
pokud možno pořiďte digitální fotografie
10.6
Likvidace Podle podmínek a existujících norem pro přístroje likvidujte převodovky např. jako: •
Ocelový šrot – součásti krytu – ozubená kola – hřídele – valivé ložisko
•
Šneková kola jsou zčásti vyrobena z barevných kovů. Likvidujte je odpovídajícím způsobem.
•
Použitý olej skladujte a likvidujte v souladu s předpisy.
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
143
Prohlášení o shodě
11
Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AM / AQA / AL / AD
11
Prohlášení o shodě
11.1
Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AM / AQA / AL / AD
6(:(852'5,9(*PE+ &R.*
(UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO
SURKODãXMHQDYODVWQtRGSRYČGQRVWVKRGXQiVOHGXMtFtFKYêURENĤ 3ĜHYRGRYN\NRQVWUXNþQtĜDG\
5 ) . 6 :
VQiVWDYERYêPLNRPSRQHQWDPL NRQVWUXNþQtĜDG\
$0 $4$ $/ $'
.DWHJRULH
*'
SRGOH 6PČUQLFH$WH[
(*
SRXåLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\
(1 (1 (1 (1 (1
6(:(852'5,9(XFKRYiYiSRGNODG\Y\åDGRYDQpSRGOH(*SĜtORKD9,,,QDSRYČĜHQpP PtVWČ)6$*PE+LGHQWþ(8
! "!
! # " $ % &' & % () &" "! # " $ % & %*
144
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Prohlášení o shodě
11
Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AR
11.2
Převodovky kategorie 2GD s adaptérem AR
6(:(852'5,9(*PE+ &R.*
(UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO
SURKODãXMHQDYODVWQtRGSRYČGQRVWVKRGXQiVOHGXMtFtFKYêURENĤ 3ĜHYRGRYN\NRQVWUXNþQtĜDG\
5 ) . 6 :
VQiVWDYERYêPLNRPSRQHQWDPL NRQVWUXNþQtĜDG\
$5
.DWHJRULH
*'
SRGOH 6PČUQLFH$WH[
(*
SRXåLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\
(1 (1 (1 (1 (1
6(:(852'5,9(XFKRYiYiSRGNODG\Y\åDGRYDQpSRGOH(*SĜtORKD9,,,QDSRYČĜHQpP PtVWČ)6$*PE+LGHQWþ(8
! "!
! # " $ % &' & % () &" "! # " $ % & %*
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
145
Prohlášení o shodě
11
Převodovky kategorie 3GD s adaptérem AR
11.3
Převodovky kategorie 3GD s adaptérem AR
6(:(852'5,9(*PE+ &R.*
(UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO
SURKODãXMHQDYODVWQtRGSRYČGQRVWVKRGXQiVOHGXMtFtFKYêURENĤ 3ĜHYRGRYN\NRQVWUXNþQtĜDG\
5 ) . 6 :
VQiVWDYERYêPLNRPSRQHQWDPLNRQVWUXNþQtĜDG\
$5
.DWHJRULH
*'
SRGOH 6PČUQLFH$WH[
(*
SRXåLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\
(1 (1 (1 (1 (1
! "!
! # " $ % &' & % () &" "! # " $ % & %*
146
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Seznam adres
12
12
Seznam adres
Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Výrobní závod / Průmyslových převodovek
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Střed
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Výrobní závod
Forbach
SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montážní závod Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
147
Seznam adres
12
Francie Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alžír
REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84
[email protected] http://www.reducom-dz.com
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Brusel
SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Průmyslových převodovek
SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Belgie
Bělorusko Odbyt
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Bulharsko Odbyt
Česká republika Odbyt
148
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Seznam adres
12
Čína Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389
[email protected]
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Dánsko Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Cairo
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Montážní závod Odbyt Servis
Egypt Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
149
Seznam adres
12
Gabon Odbyt
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 741059 Fax +241 741059
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Registered Office Montážní závod Odbyt Servis
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Hongkong Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závod Odbyt Servis
Izrael Odbyt
150
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Seznam adres
12
Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
Jižní Korea Montážní závod Odbyt Servis
Kamerun Odbyt
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
151
Seznam adres
12
Kanada Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kazachstán Odbyt
Almaty
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz
[email protected]
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Odbyt
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971
[email protected]
Jordánsko Kuvajt Saúdská Arábie Sýrie
Bejrút
Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut
Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971
[email protected] http://www.medrives.com
Alytus
UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Brusel
SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapešť
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Mohammedia
SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89
[email protected] http://www.sew-eurodrive.ma
Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Libanon
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Maroko Odbyt Servis
152
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Seznam adres
12
Mexiko Montážní závod Odbyt Servis
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Karáčí
Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Abidjan
SICA Société industrielle & commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Servis
Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Nizozemsko Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis
Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Pákistán Odbyt
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
153
Seznam adres
12
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Bukurešť
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Sankt-Petěrburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Athény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected] http://www.senemeca.com
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Montážní závod Odbyt Servis
Řecko Odbyt
Senegal Odbyt
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
154
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Seznam adres
12
Spojené arabské emiráty Odbyt Servis
Sharjah
Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah
Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499
[email protected]
Bělehrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR - 41480 Gebze, Instanbul
Tel. +90 262 999 1000 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Srbsko Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis
Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
Tunisko Odbyt
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
Ukrajina Montážní závod Odbyt Servis
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
155
Seznam adres
12
USA Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Jihovýchod
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Severovýchod
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Středozápad
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038
[email protected]
Jihozápad
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
Tel. 01924 896911
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Ho Či Minovo Město
Všechna odvětví kromě přístavních provozů, hornictví a provozů vrtných plošin: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223
[email protected] [email protected] [email protected]
Přístavní provozy, hornictví a provozy vrtných plošin: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842
[email protected]
Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445
[email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
Vietnam Odbyt
Hanoj
156
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
Index
Index A Adaptér AM ................................................................58 AQ. ...............................................................62 AR ................................................................86 B Bezpečnostní pokyny ............................................8 struktura pro daný odstavec ...........................6 struktura vložených pokynů ............................6 transport .......................................................10 všeobecné ......................................................8 značení v dokumentaci ...................................6 Bezpečnostní pokyny pro daný odstavec .............6 Č Čelní převodovky ................................................14 D Dlouhodobé uskladnění ....................................135 Doba záběhu ......................................................75 H Hladina oleje .......................................................73 Hlídač otáček WEX .............................................64 CH Chyba rovinnosti .................................................24 I Inspekce .............................................................83 adaptér AL / AM / AQ. ..................................86 kontrola hladiny oleje ....................................91 kontrola oleje ................................................91 převodovka ...................................................91 víko AD na straně pohonu ............................90 výměna oleje ................................................91 Instalace mechanická ..................................................22 Intervaly inspekcí ................................................85 Intervaly údržby ...................................................85 Intervaly výměny maziva .....................................85 K Konstrukce čelní převodovky ..........................................14 kuželová převodovka ....................................16 plochá převodovka .......................................15 převodovka SPIROPLAN® W10-W30 ..........18 převodovka SPIROPLAN® W37-W47 ..........19 šnekové převodovky .....................................17
Konstrukce převodovky ...................................... 14 čelní převodovka ......................................... 14 kuželová převodovka ................................... 16 plochá převodovka ...................................... 15 převodovka SPIROPLAN® W10-W30 ......... 18 převodovka SPIROPLAN® W37-W47 ......... 19 šneková převodovka .................................... 17 Kontrola hladiny oleje ......................................... 91 pomocí kontrolního šroubu ........................ 102 pomocí montážního víka ............................. 95 pomocí odvzdušňovacího šroubu ........ 99, 105 Kontrola oleje ..................................................... 91 Kontrola otáček WEX ......................................... 77 Kontrolní seznamy ............................................. 12 Koroze, elektrochemická .................................... 25 Krycí víko, montáž ............................................. 56 Kuželové převodovky ......................................... 16 L Lakování převodovky ................................................ 107 Lakování převodovky ................................. 31, 107 Likvidace .......................................................... 143 M M0 univerzální pracovní poloha ....................... 109 Mechanická instalace ......................................... 22 Momentové opěry pro nasouvací převodovky kuželové převodovky ................................... 37 Momentové páky pro nasouvací převodovky šnekové převodovky .................................... 37 Momentové vzpěry pro nasouvací převodovky ploché převodovky ....................................... 36 převodovky SPIROPLAN® W ...................... 38 Motory napájené přímo ze sítě .......................... 76 N Nasouvací převodovky drážka pro lícované pero ............................. 39 drážkování ................................................... 39 svěrný kotouč .............................................. 46 TorqLOC® .................................................... 50 Nástavbové převodovky ..................................... 29 Netěsnost ........................................................... 75
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
157
Index
O Oddělení služeb zákazníkům ............................143 Odvzdušnění .......................................................29 Ochranný kryt, montáž ........................................56 Oprava ..............................................................143 P Plný hřídel převodovka s ................................................31 Ploché převodovky ..............................................15 Poznámka o autorských právech ..........................7 Pracovní polohy ................................................108 čelní převodové motory R ..........................110 čelní převodové motory RX ........................113 kuželové převodové motory K ....................118 legenda .......................................................109 označení .....................................................108 ploché převodové motory F ........................115 převodové motory SPIROPLAN® W ...........129 symboly ......................................................109 šnekové převodové motory S .....................123 Provoz s měničem ..............................................76 Provozní poruchy adaptér AM / AQ. / AL ................................142 převodovky .................................................141 víko AD na straně pohonu ..........................142 Převodové motory na měniči ..............................76 Převodovka čištění ...........................................................84 Převodovka SPIROPLAN® W10-W30 ................18 Převodovky kategorie II2GD ............................................34 Převodovky SPIROPLAN® W37-W47 ................19 S Samostatná převodovka .....................................76 Servis ................................................................143 Snímač impulzů montáž ..........................................................81 Snímač napěťových impulzů ...............................81 Současně platné dokumenty ...............................10 Spojka adaptéru AQ. ...........................................62 Spojka z adaptéru AM .........................................58
Teplota povrchu ................................................. 74 Těsnění .............................................................. 75 Tolerance při montážních pracích ...................... 22 Transport ............................................................ 10 Typové označení .......................................... 20, 21 Typový štítek ...................................................... 20 zvláštní označení ......................................... 20 U Údržba ............................................................... 83 adaptéru AL / AM / AQ. ............................... 86 kontrola hladiny oleje ................................... 91 kontrola oleje ............................................... 91 převodovka .................................................. 91 víko AD na straně pohonu ........................... 90 výměna oleje ............................................... 91 Univerzální pracovní poloha ............................ 109 Upevnění převodovky ........................................ 27 Upozornění značení v dokumentaci .................................. 6 Utahovací momenty ........................................... 26 Uzávěr zpětného chodu ..................................... 76 V Vazelíny pro valivá ložiska ............................... 136 Víko AD na vstupní straně ................................. 66 Vložené bezpečnostní pokyny ............................. 6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................ 8 Výměna oleje ..................................................... 91 Výstražná hesla v bezpečnostních pokynech ...... 6 W WEX, hlídač otáček ............................................ 64 WEX, kontrola otáček ........................................ 77 Z Zdánlivá netěsnost ............................................. 75 Změna pracovní polohy ..................................... 25 Ztráty broděním ................................................ 109
Š Šnekové převodovky ...........................................17 T Teplota ................................................................34 Teplota okolí .......................................................34 Teplota oleje .......................................................74
158
Návod k montáži a obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com