MSC 328 SU RIP NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
MIKROSYSTÉM SE VSTUPEM USB A SD/MMC KARTOU A MOŽNOSTÍ RIPOVÁNÍ MIKROSYSTÉM SO VSTUPOM USB A SD/MMC KARTOU S MOŽNOSŤOU RIPOVANIA MICRO SYSTEM WITH USB AND SD/MMC CARD AND ENCODING
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem pracovat, přečtěte si pečlivě tento návod, abyste se seznámili se všemi jeho funkcemi a vlastnostmi a mohl vám po dlouhá léta poskytovat věrné a bezproblémové služby a příjemný poslech. Důležité poznámky • Bezpečnostní pokyny a návod uschovejte k pozdějšímu použití. • Přístroj neinstalujte na těchto místech: Místa vystavená přímému slunečnímu svitu nebo blízko zařízení vydávajících teplo, např. elektrických topných těles, ani jej nestavte na jiné zvukové zařízení, které se nadměrně zahřívá. Místa, kde není zajištěno větrání a prašná místa. Místa s velkými vibracemi. Vlhká místa. • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou blokovány. • Před prvním zapnutím přístroje se přesvědčte, že sí ový kabel je správně zapojen. • Sí ová zástrčka se používá jako vypínací zařízení a musí zůstat snadno přístupná. • Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, např. vázy. • Pokud chcete přístroj zcela odpojit od proudu, je třeba vytáhnout sí ový kabel z elektrické zásuvky. • Pokud nemá kontrolka LED žádnou barvu, je přístroj zcela odpojen od proudu. • Kolem přístroje musí být zachován volný prostor 10 cm pro dostatečné větrání. • Dbejte na správnou likvidaci baterií s ohledem na životní prostředí. • Přístroj je určen k používání v mírném klimatu. • Sí ová zástrčka nesmí být blokována NEBO musí být při používání přístroje snadno dostupná. • Dbejte, aby nedocházelo k blokování větrání zakrytím větracích otvorů např. novinami, ubrusy, záclonami, atd. • Na přístroj nestavte zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.
CZ - 1
Z bezpečnostních důvodů z přístroje nesnímejte kryty ani se nepokoušejte dostat se dovnitř přístroje. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám. Nepokoušejte se odšroubovat žádné šroubky ani otevřít skříň přístroje. Uvnitř nejsou žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
POZOR: Z DŮVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ Nebezpečné napětí vodiče ve vnitřním prostoru výrobku, které může být dostatečně vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem. POZOR Návod k použití obsahuje důležité provozní a servisní pokyny pro vaši bezpečnost. Je proto nutné tyto pokyny dodržovat. Tato značka znamená, že tento produkt patří mezi laserové produkty kategorie 1. Laserový paprsek může produkovat záření, které je při přímém dotyku s lidským tělem nebezpečné. UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO K POŽÁRU NEBO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ TEKOUCÍM ANI KAPAJÍCÍM TEKUTINÁM. Poznámka: Tento přístroj se při dlouhodobém používání zahřívá. Jde o normální jev a není to závada přístroje. CD přehrávač obsahuje mikroprocesory, jejichž fungování může být narušeno v důsledku vnějšího elektrického rušení. Pokud CD přehrávač správně nefunguje, odpojte jej od proudu a poté znovu zapojte.
CZ - 2
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CZ - 3
GB - 16
LCD DISPLAY WINDOW
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
A. REPEAT INDICATOR B. ENCODING INDICATOR C. TRACK/NUMBER/TIME INDICATOR
D. STEREO INDICATOR E. TIMER INDICATOR
SPECIFICATION POWER SUPPLY: OUTPUT POWER: UNIT DIMENSION: SPEAKER BOX DIMENSION: N.W.: RADIO SECTION FREQUENCY RANGE: COMPACT DISC SECTION OPTICAL PICKUP: FREQUENCY RESPONSE:
230 V, 50 Hz 2 x 4,5 W 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm 6,78 kG
FM 87,5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz 3-BEAM LASER 100 Hz - 16 kHz
"NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement." Ventilation warning: „ The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.“
GB - 15
1. REPRODUKTOR 2. VÍKO CD 3. KRYT KONEKTORŮ 4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU 5. LCD DISPLEJ 6. TLAČÍTKO ČASOVAČE 7. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU 8. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU 9. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP/PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO 10. TLAČÍTKO HODIN 11. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ A ZAVŘENÍ 12. TLAČÍTKO MAZÁNÍ A PAMĚTI 13. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ 14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ / SKOKU V PAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ 15. KONEKTOR SLUCHÁTEK 16. TLAČÍTKO MENU 17. KONEKTOR USB VSTUPU 18. TLAČÍTKO PRO ID3
19. KONEKTOR PAMĚŤOVÉ KARTY 20. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ 21. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ/SKOKU V PAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU 22. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ/ LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU 23. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ / LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ 24. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA 25. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/PÁSMO 26. INFRAČERVENÝ SENZOR 27. OVLADAČ HLASITOSTI 28. ANTÉNA PRO FM 29. HLAVNÍ VYPÍNAČ NAPÁJENÍ 30. SÍŤOVÝ KABEL 31. KONEKTOR ANTÉNY PRO AM 32. KONEKTOR VSTUPU PRO EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ 33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU 2. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ 3. TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI 4. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU 5. TLAČÍTKO ČASOVAČE 6. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA PRO CD 7. TLAČÍTKO PRO PROGRAM/MAZÁNÍ/PAMĚŤ 8. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ 9. TLAČÍTKO PRO ZASTAVENÍ/PÁSMO 10. TLAČÍTKO PRO OPAKOVÁNÍ/SKOKU V PAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU 11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ/ SKOKU V PAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ 12. TLAČÍTKO PRO ID3 13. TLAČÍTKO OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ VÍKA CD 14. TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI 15. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ 16. TLAČÍTKO MENU 17. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU 18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU 19. TLAČÍTKO KÓDOVÁNÍ 20. TLAČÍTKO HODIN 21. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ ČÍSLA 22. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ A STOP/ PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO CZ - 4
VLOŽENÍ BATERIÍ DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
LISTEN TO THE MUSIC BY USING HEADPHONE
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a vysunutím jej otevřete. Vložte dvě baterie (UM4), (AAA), (R03) s dodržením polarity označené na bateriích a v bateriovém prostoru symboly „+“ a „—“. Poté na bateriový prostor položte kryt, lehce na něj zatlačte a zasuňte tak, aby správně zapadl.
A stereo headphone jack is provided for private listening. To listen to the unit with headphones (not included ) insert the 3.5mm mini-stereo plug from the headphones into the PHONES jack on the front panel. The external speakers are automatically disconnected when headphones are using. COMPACT DISC 1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Nekombinujte normální baterie s nabíjecími. Pokud baterie zeslábnou, přestane dálkový ovladač fungovat. Baterie je pak třeba vyměnit za nové. PŘIPOJENÍ REPRODUKTOROVÉHO KABELU KE SVORKÁM
2. Notes on handling discs Removing the disc from its storage case and loading it. * Do not touch the reflective recorded surface. * Do not stick paper or write anything on the surface. * Do not bend the disc.
1. Připojení reproduktorů Rozmotejte REPRODUKTOROVÉ KABELY a připojte jej ke SVORKÁM REPRODUKTORŮ. 2. Připojení elektrické šňůry Před použitím zapojte elektrickou šňůru do zásuvky. Poté přístroj zapněte hlavním vypínačem.
3. Storage * Store the disc in its case. * Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
PROVOZ PŘÍSTROJE Když přístroj poprvé zapojíte do zásuvky, bude v pohotovostním režimu. Můžete je zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači). Pokud chcete přístroj zcela vypnout, vytáhněte jej ze zásuvky.
4. Cleaning a disc * Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. * The disc should be cleaned from the centre to the edge.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM 1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači) zapněte přístroj. 2. Tlačítkem přepínání funkcí FUNCTION zvolte zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio nebo externí zdroj). Na displeji se zobrazí příslušný symbol. 3. Pomocí ovladače hlasitosti nastavte hlasitost. 4. Tlačítkem EQ na dálkovém ovladači zvolte přednastavený ekvalizér (neutrální, rock, klasická hudba, džez nebo pop) 5. Opětovným stisknutím tlačítka STANDY/ON přístroj vypnete.
CZ - 5
* Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti static spray. * Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust. * Do not touch the lens.
GB - 14
ENCODING AND STORING FROM A NORMAL CD. You can encode you favorite CD songs into MP3 format and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC card slot. 1. Press the function button to select CD function. 2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track to be encoded. 3. Press the encoding button to start sync encoding and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F20) 4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
PRÁCE S MENU
COPYING FROM MP3 DISC you can copy the files from on mp3 disc and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC cord slot. 1. Insert the mp3 disc and press the function button to sleuth the CD function 2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track that you want to copy. 3. Press the encoding button to start copy the files and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F21) ERASING FILES FROM THE SD/MMC CARD you can use this function to erasing the files. 1. Press the function button to select USB/CARD function. 2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the tile for you want to erasing. 3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to play. 4. Press the EASER/MEMORY button twice the file will be erased, the display will shim “DEL FILE”.(F22)
AUX PLAY 1. Press the FUNCTION button until the “AUX IN” indicator light up on the display. This unit can input analog audio through these jacks. 2. Use a cable with RCA phone plays to connect audio equipment .
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru / dolů. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
NASTAVENÍ HODIN
Nastavení hodin se provádí při zapnutém přístroji nebo v pohotovostním režimu. Při zapnutém přístroji stiskněte tlačítko hodin CLOCK. Na displeji se zobrazí aktuální čas. (F1) A: 1. Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK, dokud se na displeji nerozbliká údaj hodin. 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko CLOCK. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu a potvr te opětovným stisknutím tlačítka CLOCK. B: 1. Stiskněte tlačítko MENU na přístroji nebo dálkovém ovladači. Na displeji se zobrazí „CLOCK“ (Hodiny). 2. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu. Nastavení potvrdíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4). 3. Stisknutím tlačítka STOP/BAND provedete nastavení hodin. POZNÁMKA: Každý z výše uvedených stavů se zruší, pokud do 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko.
MUTE SETTING(on the remote) 1. Press the MUTE button on the remote to pause the volume. The display will show MUTE.(F23) 2. Press MUTE button again, to return to normal playback.
GB - 13
CZ - 6
NASTAVENÍ ČASOVAČE Stiskněte tlačítko MENU. Poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte TIMER (Časovač) a potvr te tlačítkem PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZAPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „ON TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvr te opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
2. PROGRAM PLAY After programming songs, press the PLAY/PAUSE button and it will play the songs as you programmed. 3. CANCEL PROGRAM A program is erased if you: press ERASE/MEMORY button, then STOP/BAND button in stop mode. Or switch the unit OFF. Or opening the CD door. Note: set a new program, the existing one will be cleared. EQ CONTROL Press the EQ button to select different preset EQ mode the display will show in sequence of every press:
1. NASTAVENÍ VYPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „OFF TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvr te opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
TO SET SLEEP FUNCTION
1. NASTAVENÍ ZDROJE Když je na displeji zobrazeno „SOURCE“: A. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu volby zdroje. B. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovaný zdroj. C. Potvr te opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
FUNCTION SELECT
1. If you want to fall asleep to music, press SLEEP button on the remote. 2. You may adjust the Radio or CD player’s sleep function to play from 120, 90, 60,45,30,15,5 minutes of music before shutting itself off automatically.
The function is that when it presses the button the mode is changed. Display changes as below:
ENCODING OPERATION NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ Z PŘEDNASTAVENÝCH STANIC 1. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu nastavení nahrávání z přednastavené stanice. (F3) 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadované číslo stanice. 3. Potvr te opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Po provedení všech nastavení: 1. Stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se objeví . 2. Přístroj se automaticky zapne v okamžiku nastaveném jako „TIMER ON“ (Zapnutí časovače). V okamžiku nastaveném jako „TIMER OFF“ se přístroj automaticky vypne.
CZ - 7
1. Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select REC CARD. 2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu the display will show the “REC CARD” 3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select “REC USB” or “REC CARD” NOTE: then press the PLAY/PAUSE button to confirm. : the encode bit rates : Tuning: 112 kbps. Aux: 128 kbps. CD : 128 kbps. ENCODING AND STORING FROM RADIO you can encode your favorite radio program into MP3 format and store then into you memory device through the USB port or SD/MMC card slot. 1. Press the function button to select tuner function. 2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select your favorite station be encoded. F19 3. Press the ENCODING button to start encoding and flash the display will show “REC” “CARD/USB” and flash. 4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding. GB - 12
REPEAT PLAY
POSLECH RÁDIA
- CD/MP3/USB/CARD 1. Press the REPEAT/MEM-UP button once on the remote, “ ” is displayed. CD will play the current track repeatedly.(F13) 2. Press the REPEAT/MEM-UP button twice, “ ” ALL is displayed. CD will play all tracks repeatedly.(F14) 3. Press the REPEAT/MEM-UP button third to cancel repeat play and the , “ ” disappear in the display.
Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim rádia přepnutím na TUNER. 1. Pomocí tlačítka STOP/BAND přepněte na zobrazení rozsahu vlnového pásma na displeji. 2. Pomocí tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte požadovaný rozsah vlnového pásma.
RANDOM PLAY 1. Press the RANDOM/MEM DN button on the remote, then RANDOM is displayed.(F15) 2. Press the RANDOM/MEN DN button again, then resume to normally play. INTRO PLAY 1. Press the INTRO/MONO/ST. button on the remote, then INTRO is displayed. INTRO will play the first 10 seconds of each track.(F16) 2. Press the INTRO/MONO/ST. button twice, then resume to normally play.
PROGRAM OPERATION Listen to the songs selected. User can program up to 32 favorite songs. Program mode is activated while in stop mode. 1. How to program - CD/MP3 1) Press the ERASE/MEMORY button, shift to PROGRAM mode.(F17) 2) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button, the track number will be changed.(F18) 3) Press the ERASE/MEMORY button to confirm the track number. 4) repeat the above steps to program other tracks a maximum number of 32 tracks be programmed. 5) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to glance over the programing.
VOLBA PÁSMA Pokud chcete naladit stanice se slabým signálem, použijte manuální ladění pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). Nastavte správnou frekvenci nebo nala te nejlepší příjem. VOLBA MONO / STEREO Tuto funkci lze použít pouze v režimu FM. 1. Pokud chcete zvolit stanici FM stereo, stiskněte tlačítko INTRO/MONO/STEREO. Pokud je přijímána stereofonní stanice FM, na displeji se zobrazí indikátor . 2. Pokud stisknete tlačítko INTRO/MONO/STEREO znovu, indikátor FM STEREO zmizí a příjem se přepne do režimu FM MONO. Automatické ladění 1. Podržte po dobu nejméně jedné vteřiny tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). Poté tlačítko uvolněte a tuner automaticky vyhledá nejbližší stanici s dostatečně silným signálem. 2. Pokud chcete najít další stanici, opakujte popsaný postup. Programování přednastavených stanic Zvolené stanice lze také přednastavit a uložit do paměti, a to až 10 stanic v pásmu AM a 20 stanic v pásmu FM. Stanice uložíte následujícím postupem: 1. Pomocí tlačítka STOP/BAND na přístroji nebo na dálkovém ovladači přepněte mezi pásmy AM a FM. 2. Nala te požadovanou stanici. 3. Stiskněte tlačítko ERASE/MEMORY. 4. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo stanice. 5. Volbu potvr te opětovným stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY. 6. Pokud chcete do paměti naprogramovat více stanic, opakujte kroky 2 až 5. 7. Pokud chcete uložené stanice změnit, opakujte kroky 2 až 5. Poznámky: 1. Uložení nové stanice do paměti přednastavení vymaže stanici, která byla v této paměti uložena předtím. 2. Vypnutí či výpadek proudu nebo odpojení sí ového kabelu vymaže pamě všech přednastavených stanic. Stanice uložte znovu pomocí postupu pro přednastavení stanic. Volba přednastavených stanic 1. Pomocí tlačítka STOP/BAND zvolte požadované pásmo. 2. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo stanice. 3. Spolu s příslušnou frekvencí se zobrazí číslo paměti uložení přednastavené stanice. Anténa pro FM Anténa pro FM slouží k lepšímu příjmu pásma FM.
GB - 11
CZ - 8
POSLECH CD, MP3 nebo WMA
ID3 OPERATION
POZNÁMKA: I když tento přístroj umí kromě normálních CD disků číst i disky CD-RW, má na schopnost přehrávání disků CD-R a CD-RW vliv typ softwaru použitého při nahrávání těchto disků a rovněž kvalita a stav disku použitého k nahrávce. Proto nelze stoprocentně zaručit schopnost přehrát všechny disky a nejde o problém přehrávače.
1. Press the ID3 button once to open the ID3 function. 2. If the mp3 file is write in “ID3” it will “ARTIST NAME” automatically to search the information of “TITLE NAME” and “ALBUM NAME” to show in the display. 3. Press the ID3 button again. Then resume to normally play.
DŮLEŽITÉ: 1. Tento model má motorový elektronický pohon otvírání víka CD. Nepokoušejte se víko otvírat ručně, protože by mohlo dojít k poškození mechanismu otevírání víka. 2. Pokud reagují tlačítka nestandardně, odpojte napájení a poté jej znovu připojte. Stisknutím tlačítek CD/PLAY a ENC resetujete všechny funkce. A) V režimu CD Přístroj je schopen číst CD, CD-R a CD-RW. B) V režimu MP3. Přístroj je schopen je schopen také přečíst: 1. Disky o průměru 8 cm a disky s MP3 nahrané ve více sekcích. 2. Přenosovou rychlost 8 - 320 kbps. 3. Až 500 složek a 999 stop. Přehrání celého CD 1. Při zapnutém přístroji zvolte tlačítkem FUNCTION funkci CD. Na displeji se zobrazí „READING“ (Načítám) a poté „No Disc“ (Není disk), což znamená, že v přehrávači není disk. (F6) (F7) 2. Stisknutím tlačítka OPEN/CLOSE otevřete víko CD. Na displeji se zobrazí „OPEN“ (Otevřeno). 3. Vložte disk potištěnou stranou nahoru a poté víko zavřete opětovným stisknutím tlačítka OPEN/CLOSE. Na displeji se zobrazí celkový počet stop a čas. 4. Pokud se přehrává normální CD, na displeji se objeví „CD“. Pokud se přehrává MP3, na displeji se zobrazí „CD/MP3“. (F8) (F9) 5. Přehrávání od začátku spustíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. 6. Přehrávání přerušíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Uplynulý čas na displeji se rozbliká. 7. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. 8. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP/BAND. Na displeji se zobrazí celkový počet slov a čas.
BROWSE OPERATION 1. Press the MENU button, then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select “BROWSE”. 2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu. 3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select “ON” .Then press the PLAY/PAUSE button to confirm. 4. A. In the STOP mode press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to the first step menu and select the desired folder. B. Press the PLAY/PAUSE button to confirm and into the second step menu. (Max Depth of file is 8) C. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select your desired track. D. Press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track. Note: When Browse function is OFF the display will show the track number ; When Browse function is ON the display will show the track name. USB&SD/MMC CARD MP3 PLAYBACK 1. Insert the memory USB or SD/MMC CARD. 2. Press FUNCTION button on the unit to select the USB or SD/MMC CARD mode, the unit will automatically read the total folders and the number of the total tracks.(F10) NOTE: 1. The unit can play MP3 only in this mode. 2. The volume of SD/MMC card is 2GB MAX. But it can’t support some brand flash disc USB harddisk and ipod 40GB 3. It can support USB version 1.1 and 2.0. 4. If the WMA file is a protected “DRM file” , the display will show “unsupport WMA”.
Selecting a different track during play
Volba jiné stopy při přehrávání 1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této stopy. 2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru. 3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů. 4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku. CZ - 9
1. Press the buttons until the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) desired track number appears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track. 2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once. 3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN) button twice. 4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN once, the current playing track will be started again from the beginning.
GB - 10
CD, MP3, WMA OPERATION
POUŽÍVÁNÍ ID3
NOTE: Although this CD/MP3 player can read CD-RW discs in addition to normal Cds, the playability of CD-R and CD-RW discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the quality and condition of the blank media you are using.100% playability cannot be guaranteed. This is not an in of a problem with the player. IMPORTANT: 1. This model has a motorized electronic cd door, do not attempt to open the door manually this could damage to the door opening mechanism. 2. If an unusual conditions occurred for key buttons, please disconnect the power source and then reconnect it, press CD/PLAY & ENC button to reset all function.
1. Jedním stisknutím tlačítka ID3 zapněte funkci ID3. 2. Pokud má soubor mp3 tag „ID3“, automaticky se vyhledá údaj „NÁZEV TITULU“, JMÉNO INTERPRETA“ a „NÁZEV ALBA“ a zobrazí se na displeji. 3. Stiskněte znovu tlačítko ID3. Vrátíte se do normálního přehrávání.
A) In the CD mode This unit can read CD, CD-R, CD-RW. B) In the MP3 mode This unit is also available to read : 1. It can read “ 8 cm “ and “ Multi Section “ of MP3 DISC. 2. It can “Playback Transfer Rate in 8-320 kbps”. 3. It can be “Max Readable to MAX 500 for Folders and 999 tracks”. Playing the entire CD 1. When the unit is ON, press the FUNCTION button to select CD function. The flash “READING” will be displayed and then finally “No Disc” to indicate that there is no disc in the player. (F. 6) (F. 7) 2. Press the OPEN/CLOSE button once to open the CD door, the display will show “OPEN”. 3. Insert the disc with the printed label side facing up and then press the OPEN/CLOSE button again to close the CD door. The display will show the total track number and time. 4. If a normal CD is being played, the display will show “CD”. If a MP3 disc is being played, the display will show “CD/MP3”.(F. 8)(F.9) 5. To start playback from the beginning, press the PLAY/PAUSE button. 6. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE again, and the elapsed time in the display will flash. 7. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again. 8. To stop playback, press the STOP/BAND button, the display will show the total track number on time.
Selecting a different track during play 1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) buttons until the desired track numberappears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track. 2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once. 3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN button twice. 4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH once, the current playing track will be started again from the beginning.
GB - 9
PROHLEDÁVÁNÍ 1. Stiskněte tlačítko MENU. Poté zvolte „BROWSE“ pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). 2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení. 3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „ON“ (Zapnuto). Potvr te tlačítkem PLAY/PAUSE. 4. A. V režimu STOP přepněte tlačítky SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) do menu prvního kroku a zvolte požadovanou složku. B. Potvrdíte tlačítkem PLAY/PAUSE a vstoupíte do menu druhého kroku. (Max. souborová hloubka je 8). C. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte požadovanou stopu. D. Po stisknutí tlačítka PLAY/PAUSE začne přehrávání od této stopy Poznámka:
Pokud je funkce prohledávání vypnuta, na displeji se zobrazí číslo stopy. Pokud je funkce prohledávání zapnuta, na displeji se zobrazí název stopy.
PŘEHRÁVÁNÍ MP3 Z USB NEBO PAMĚŤOVÉ KARTY SD/MMC 1. Vložte pamě USB nebo kartu SD/MMC. 2. Tlačítkem FUNCTION na přístroji zvolte režim USB nebo SD/MMC. Přístroj automaticky načte celkový počet složek a celkový počet stop. (F10) POZNÁMKA: 1. 2. 3. 4.
Přístroj může přehrávat MP3 pouze v tomto režimu. Kapacita karty SD/MMC je max. 2 GB, avšak přístroj může podporovat některé značkové USB disky a iPod až do 40 GB. Podpora USB verze 1.1 a 2.0. Pokud je soubor WMA chráněný ochranou DRM, na displeji se zobrazí „nepodporované WMA“.
Volba jiné stopy při přehrávání 1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této stopy. (F11) 2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru. 3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů. (F12) 4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku.
CZ - 10
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
RADIO OPERATION
1.
Press the FUNCTION button to the TUNER mode on the unit (or remote),you can select the Radio operation. 1. Press the STOP/BAND button to select wave band range appearing on the display. 2. Select the desired wave band range with the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button.
2. 3.
CD/MP3/USB/KARTA Stiskněte jednou tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se symbol „ “ a přehrávač bude opakovaně přehrávat aktuální stopu. (F13) Stiskněte dvakrát tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se „ ALL“ a přehrávač bude opakovaně přehrávat všechny stopy. (F14) Opakované přehrávání zrušíte trojím stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-nahoru. Z displeje zmizí symbol „ “.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ 1. Stiskněte tlačítko REPEAT/MEM-dolů na dálkovém ovladači. Zobrazí se RANDOM (Náhodně). (F15) 2. Normální přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-dolů. PŘEHRÁVÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP 1. Stiskněte tlačítko INTRO/MONO/ST. na dálkovém ovladači. Zobrazí se INTRO (Začátky) a přehraje se prvních 10 vteřin každé stopy. (F16) 2. Dvojím stisknutím tlačítka INTRO/MONO/ST. obnovíte normální přehrávání.
PROGRAMOVÁNÍ Můžete poslouchat pouze vybranou hudbu tak, že naprogramujete až 32 svých oblíbených skladeb. Režim programu se aktivuje v režimu STOP. 1. Jak programovat - CD/MP3 1) Stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY přepněte do režimu PROGRAM. (F17) 2) Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) můžete měnit číslo stopy. (F18) 3) Číslo stopy potvrdíte stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY. 4) Opakováním uvedených kroků můžete naprogramovat další stopy až do počtu 32. 5) Program si můžete prohlédnout pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů).
BAND SELECT To tune for weak stations, use manual tuning by pressing SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN)button continuously until you read the correct frequency or the reception at its best. MONO/ STEREO SELECT You can use this function only FM mode. 1. When you want to select FM stereo station, press the INTRO/MONO/STEREO button . When you receive a FM stereo station the “ “ indicator will appear on the display, you can receive FM stereo tramission. 2. When you press the INTRO/MONO/STEREO button again, the FM STEREO indicator will turn off &switch to MONO FM stratus. Automatic Tuning 1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button for a second or more, then release the button. The tuner will automatically search the first station of sufficient signal strength. 2. Repeat above procedure if you wish to select another station. Programming preset stations You can also preset stations of your choice and store up to 10 AM and 20 FM stations in its memory. To store your selected broadcasting stations: 1. Press the STOP/BAND button on the unit(or remote) to toggle between AM and FM to make your selection. 2. Tune to the required station. 3. Press the ERASE/MEMORY button. 4. Press the RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button for your desired station number. 5. Press the ERASE/MEMORY again to confirm your selection. 6. To program more stations into memory, repeat the above steps 2 to 5. 7. To change the stored preset stations, repeat the above steps 2 to 5. Notes: 1. Storing a new station into a preset location will erase the previously stored station in that location. 2. Power off/failure or power cord disconnection will clear the memory of all preset stations. Perform the stations presetting procedures again to store the stations. Selecting the Preset Stations 1. Press the STOP/BAND button to select the desired band. 2. Press RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button to select the desired preset station number. 3. The numeric location of that preset station is displayed along with the corresponding frequency. FM Antenna FM antenna wire is for better FM reception.
CZ - 11
GB - 8
TIMER SETTING Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to selecting the TIMER then press the PLAY/PAUSE to confirm.
1. ON TIMER SETTING When the display showing “ON TIMER”. A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/ TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour. B. Press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash press SKIP/TUNING/ NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm. 2. OFF TIMER SETTING When the display showing “OFF TIMER”. A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/ TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour. B. Press the PLAY/PAUSE button the minute digits will flash press SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm. 3. SOURCE SETTING When the display showing “SOURCE”. A. Press the PLAY/PAUSE button to enter source setting. B. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired source. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
PRESET STATIONS RECORD SETTING 1. Press the PLAY/PAUSE button to enter into preset station record setting.(F3) 2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired station number. 3. Press the PLAY/PAUSE button but again to confirm.
NOTE: When you perform the all setting 1. Press the TIMER button “ “ap pears on the display. 2. The unit will be switched on automatically at “TIMER ON” order and start playing. The unit will switched off automatically at the “TIMER OFF” time.
GB - 7
2. PŘEHRÁVÁNÍ PROGRAMU Po naprogramování stop stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Stopy se přehrají tak, jak byly naprogramovány. 3. ZRUŠENÍ PROGRAMU Program se smaže, pokud: Stisknete tlačítko ERASE/MEMORY a poté STOP/BAND v režimu STOP nebo vypnete přístroj nebo otevřete víko CD. Poznámka: Pokud nastavíte nový program, předchozí program se vymaže. OVLÁDÁNÍ EKVALIZÉRU Pomocí tlačítka EQ můžete navolit různé přednastavené režimy ekvalizéru. Režimy se zobrazí na displeji při každém stisknutí tohoto tlačítka v následujícím pořadí:
NASTAVENÍ FUNKCE VYPNUTÍ PŘED USNUTÍM 1. Pokud chcete usnout při hudbě, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko SLEEP. 2. Tuto funkci můžete nastavit pro CD nebo pro rádio tak, že se bude hudba přehrávat 120, 90, 60, 45, 30, 15 nebo 5 minut a poté se automaticky vypne.
VOLBA FUNKCE Funkce se mění při stisknutí tlačítka FUNCTION v následujícím pořadí:
KÓDOVÁNÍ 1. Stiskněte tlačítko MENU a poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte REC CARD. 2. Tlačítkem PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení. Na displeji se zobrazí „REC CARD“. 3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „REC USB“ nebo „REC CARD“ a poté potvr te tlačítkem PLAY/PAUSE. POZNÁMKA: Bitová rychlost kódování: Tuner — 112 kbps Ext. zdroj — 128 kbps CD — 128 kbps KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI Z RÁDIA (TUNERU) Svůj oblíbený rozhlasový program můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit jej do pamě ového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC. 1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci tuneru. 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stanici, která má být kódována. (F19) 3. Kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne blikat „REC“ a „CARD/USB“. 4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND. CZ - 12
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI Z NORMÁLNÍHO CD Skladby ze svého oblíbeného CD můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit je do pamě ového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC. 1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD. 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, která má být kódována. 3. Synchronizované kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F20) 4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND.
MENU OPERATIONS
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI Z DISKU S MP3 Můžete zkopírovat soubory z disku s MP3 a uložit je do pamě ového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC. 1. Vložte disk s MP3 a pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD. 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, kterou chcete zkopírovat. 3. Kopírování souborů spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F21) VYMAZÁNÍ SOUBORŮ Z KARTY SD/MMC Tuto funkci můžete využít k mazání souborů. 1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci USB/CARD. 2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte soubor, který chcete vymazat. 3. Stisknutím tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) jej můžete přehrát. 4. Dvojím stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY se soubor vymaže a na displeji se objeví „DEL FILE“ (Mazání souboru). (F22)
CLOCK SETTING To perform the CLOCK setting in power or standby mode, in power mode, press the clock button the display will show the current time.(F1) A: 1. Press and hold the CLOCK button until the hour digits flash in the display. 2. Press SKIP/TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct hour and press the CLOCK button again the minute digits will flash. Press the SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press the clock button again to confirm. B: 1. Press the MENU button on the unit (or remote) the display will show “CLOCK”. 2. Press the PLAY/PAUSE button the hour digits flash in the display, press the SKIP/ TUNING/ NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct hour and press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash, press the SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press the PLAY/PAUSE button again to confirm.(F2)(F3)(F4) 3. Press the STOP/BAND button to perform the clock setting .
NOTE: Each enable state as shown above will be cleared, if the button is not, press in 10 seconds.
PŘEHRÁVÁNÍ Z EXTERNÍHO ZDROJE 1. Tiskněte tlačítko FUNCTION, dokud se na displeji nezobrazí indikátor „AUX IN“ (Vstup externího zdroje). Přístroj může přes tyto konektory přijímat analogový zvuk. 2. Zvukové zařízení připojte pomocí kabelů s konektory RCA. RYCHLÉ ZTIŠENÍ (na dálkovém ovladači) 1. Stisknutím tlačítka MUTE na dálkovém ovladači vypnete hlasitost. Na displeji se zobrazí „MUTE“. (F23) 2. Do normálního přehrávání se vrátíte opětovným stisknutím tlačítka MUTE.
CZ - 13
GB - 6
PUTTING THE BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
POSLECH HUDBY PŘES SLUCHÁTKA
Press down the compartment cover, and slide the cover off to open the compartment. Place the two (UM4), (AAA), (R03) batteries in the remote control according to the polarity markings (“+” and “ - “) inside the compartment and on the batteries. Place the cover over the compartment, press down lightly, and push it upward until it snaps on.
Stereofonní sluchátka jsou určena pro nerušený poslech. Pokud chcete poslouchat přístroj se sluchátky (nejsou přiložena), zapojte stereofonní mini-konektor 3,5 mm sluchátek do zdířky PHONES na čelním panelu. Při zapojení sluchátek se automaticky vypnou externí reproduktory.
NOTE: Remove the batteries from the remote control if not in use for long period of the time. Do not mix normal batteries with rechargeable batteries, when the batteries become weak, remote control will not function and replace with new batteries. INSTALLING THE SPEAKER WIRE TO THE SPEAKER TERMINALS
KOMPAKTNÍ DISK 1. Používejte vždy jen kompaktní disky s tímto symbolem:
2. Poznámky k zacházení s diskem Vyjmutí disku z krabičky a jeho vložení do přehrávače: * Nedotýkejte se lesklé nahrané strany disku. * Na povrch disku nic nelepte ani na něj nepište. * Disk neohýbejte.
1. Speakers Connection Extend the SPEAKER WIRES and connect them to the SPEAKER TERMINALS.
2. Power Cord Connection Before using connect the AC Power Cord to the AC outlet then turn on the main switch of the unit.
OPERATING THE UNIT When you first plug the unit into the AC outlet the unit will be in standby mode. You can press the STANDBY/ON button on the unit ( or on the remote control ) to switch the unit ON or OFF. Pull the AC plug out of the wall socket if you want to switch off completely.
3. Skladování: * Skladujte disk v krabičce. * Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu ani vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a neskladujte jej na prašných místech. 4. Čištění disku: * Pokud se disk znečistí, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou. * Disk čistěte pohyby od středu k okrajům disku.
STANDBY 1. Press STANDBY/ON button on the unit (or remote) to switch the unit on. 2. Select the sound source (CD, USB, CARD ,TUNER or AUX IN) by pressing FUNCTION button. The corresponding display will light up. 3. Adjust the volume with the VOLUME (UP or DOWN) control knob. 4. Set the preset equalizer ( flat, rock, classic, jazz, or pop) with the EQ button on the remote. 5. Press STANDBY/ON button again to turn off the unit.
* * *
GB - 5
Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, roztoky k čištění desek ani antistatické spreje. Vždy se ujistěte, že jste zavřeli víko prostoru pro CD, aby nedocházelo ke znečištění čočky prachem. Nedotýkejte se čočky.
CZ - 14
OKNO LCD DISPLEJE
FEATURES AND CONTROLS
A. INDIKÁTOR OPAKOVÁNÍ B. INDIKÁTOR KÓDOVÁNÍ C. INDIKÁTOR STOPY/ČÍSLA/ČASU TECHNICKÉ SPECIFIKACE PŘÍKON: VÝKON: ROZMĚRY PŘÍSTROJE: ROZMĚRY REPRODUKTORU: ČISTÁ HMOTNOST: RÁDIO FREKVENČNÍ ROZSAH: CD PŘEHRÁVAČ OPTICKÁ PŘENOSKA: FREKVENČNÍ ROZSAH:
D. E.
INDIKÁTOR STEREO INDIKÁTOR ČASOVAČE
230 V, 50 Hz 2 x 4,5 W 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm 6,78 Kg FM 87,5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz
1. SPEAKER 2. CD DOOR 3. JACK COVER 4. EQ BUTTON 5. LCD DISPLAY 6. TIMER BUTTON 7. SLEEP BUTTON 8. STANDBY/ON BUTTON 9. INTRO/MONO/ST. BUTTON 10. CLOCK BUTTON 11. OPEN/CLOSE BUTTON 12. ERASE/MEMORY BUTTON 13. FUNCTION BUTTON 14. RANDOM/MEM-DN BUTTON 15. HEADPHONES JACK 16. MENU BUTTON 17. USB IN JACK 18. ID3 BUTTON
19. MEMORY CARD JACK 20. RECORD BUTTON 21. REPEAT/MEM-UP BUTTON 22. SKIP/TUNING/ NAME SEARCH UP BUTTON 23. SKIP/TUNING/ NAME SEARCH DN BUTTON 24. PLAY/PAUSE BUTTON 25. STOP/BAND BUTTON 26. IR SENSOR 27. VOLUME CONTROL KNOB 28. FM ANTENNA 29. AC POWER MAIN SWITCH 30. AC CORD 31. AM ANTENNA JACK 32. AUX IN JACK 33. SPEAKER TERMINALS
3-paprskový laser 100 Hz - 16 kHz
POZNÁMKA: Vyhrazujeme si právo provést technické změny v rámci vylepšování produktu bez předchozího upozornění." Upozornění týkající se odvětrávání: „Při používání přístroje nesmí být bráněno přirozenému odvětrávání přístroje.“ Některé disky CD — R/ CD — RW (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalitě záznamového média, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software.
CZ - 15
REMOTE CONTROL 1. STANDBY BUTTON 2. MUTE BUTTON 3. VOLUME DOWN BUTTON 4. SLEEP BUTTON 5. TIMER BUTTON 6. CD PLAY/PAUSE BUTTON 7. PROGRAM/MEMORY/ERASE BUTTON 8. SKIP/TUNNING/NAME SEARCH DN BUTTON 9. STOP/BAND BUTTON 10. REPEAT/M-UP BUTTON 11. RANDOM/M-DN BUTTON 12. ID3 BUTTON 13. CD DOOR OPEN/CLOSE 14. VOLUME UP BUTTON 15. FUNCTION BUTTON 16. MENU BUTTON 17. SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP BUTTON 18 . EQ BUTTON 20. ENCODING BUTTON 21. NUMBER SEARCH BUTTON 22. INTRO/MONO/ST. BUTTON
GB - 4
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
FEATURES AND CONTROLS
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obra te na místní úřad, službu zajiš ující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
GB - 3
CZ - 16
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom pracova , starostlivo si prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnos ami a mohol vám dlhé roky poskytova verné a bezproblémové služby a príjemné počúvanie. Dôležité poznámky • Bezpečnostné pokyny a návod uschovajte na neskoršie použitie. • Prístroj neinštalujte na týchto miestach: Miesta vystavená priamemu slnečnému svitu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo, napr. elektrických tepelných telies, ani ho nestavajte na iné zvukové zariadenia, ktoré sa nadmerne zahrievajú. Miesta, kde nie je zaistené vetranie a prašné miesta. Miesta s ve kými vibráciami. Vlhké miesta. • Uistite sa, že vetracie otvory nie sú blokované. • Pred prvým zapnutím prístroja sa presvedčite, že sie ový kábel je správne zapojený. • Sie ová zástrčka sa používa ako vypínacie zariadenie a musí zosta ahko prístupná. • Prístroj nesmi by vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stava predmety naplnené tekutinou, napr. vázy. • Pokia chcete prístroj celkom odpoji od prúdu, je treba vytiahnu sie ový kábel z elektrickej zásuvky. • Pokia nemá kontrolka LED žiadnu farbu, je prístroj celkom odpojený od prúdu. • Okolo prístroja musí by zachovaný vo ný priestor 10 cm pre dostatočné vetranie. • Dbajte na správnu likvidáciu batérií s oh adom na životné prostredie. • Prístroj je určený na používanie v miernej klíme. • Sie ová zástrčka nesmie by blokovaná alebo musí by pri používaní prístroja ahko dostupná. • Dbajte, aby nedochádzalo k blokovaniu vetrania zakrytím vetracích otvorov napr. novinami, obrusmi, záclonami, at . • Na prístroj nestavajte zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer any servicing to qualified personnel. Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable parts inside, refer all servicing to qualified service personnel.
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) , NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE Conductor dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons is present within this products enclosure. ATTENTION The owners manual contains important operating and maintenance instructions, for your safety, it is necessary to refer to the manual.
This mark indicates this unit belongs to class 1 laser product. The laser beam may produce radiation harm to the directly touching human body.
WARNING :
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO DRIPPING OR SPLASHING.
Note: This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not indicate a problem with the unit. The CD player includes micro-processors which may malfunction as a result of external electrical interference or noise. If the CD player is not working properly, disconnect the power source and then reconnect it.
SK - 1
GB - 2
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and listening pleasure. Important Notes · Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future reference. · Avoid installing the unit in locations described below: Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters. On top of other stereo equipment that radiate too much heat. Places lacking ventilation or dusty places. Places subject to constant vibration. Humid or moist places. · Make sure not to obstruct the ventilation openings. · Before turning on the power for the first time, make certain the power cord is properly installed. · Mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable completely. · The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. · To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains. · When the stand-by LED gives no color, the apparatus is completely disconnected from mains. · Minimum distances around the apparatus for is 10cm sufficient ventilation. · Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. · The use of apparatus in moderate climates. · The mains plug should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use. · The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc. · No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
GB - 1
Z bezpečnostných dôvodov z prístroja nesnímajte kryty ani sa nepokúšajte dosta sa dovnútra prístroja. Prenechajte celý servis kvalifikovaným osobám. Nepokúšajte sa odšroubova žiadne šroubky ani otvára skriňu prístroja. Vnútri nie sú žiadne súčasti určené na obsluhu užívate om. Prenechajte celý servis kvalifikovaným osobám.
POZOR: Z DÔVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÝ KRYT). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ NA OBSLUHU UŽÍVATE OM. ZVERTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. . NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE Nebezpečné napätie vodiča vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže by dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom. POZOR Návod na použitie obsahuje dôležité prevádzkové a servisné pokyny pre vašu bezpečnos . Je preto nutné tieto pokyny dodržova .
Táto značka znamená, že tento produkt patrí medzi laserové produkty kategórie 1. Laserový lúč môže produkova žiarenie, ktoré je pri priamom dotyku s udským telom nebezpečné. UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO NEBEZPEČIU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE TEČÚCIM ANI KVAPKAJÚCIM TEKUTINÁM. Poznámka: Tento prístroj sa pri dlhodobom používaní zahrieva. Ide o normálny jav a nie je to závada prístroja. CD prehrávač obsahuje mikroprocesory, ktorých fungovanie môže by narušené v dôsledku vonkajšieho elektrického rušenia. Pokia CD prehrávač správne nefunguje, odpojte ich od prúdu a potom znovu zapojte.
SK - 2
FUNKCIE A OVLÁDANIE
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM . PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnos ou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciuvýrobku, môžete predís možným negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obrá te na miestny úrad, službu zais ujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
SK - 3
SK - 16
OKNO LCD DISPLEJA
A. B. C.
FUNKCIE A OVLÁDANIE
INDIKÁTOR OPAKOVANIA INDIKÁTOR KÓDOVANIA INDIKÁTOR STOPY/ČÍSLA/ČASU
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE PRÍKON: VÝKON: ROZMERY PRÍSTROJA: ROZMERY REPRODUKTORU: ČISTÁ HMOTNOSŤ: RÁDIO FREKVENČNÝ ROZSAH: CD PREHRÁVAČ OPTICKÁ PRENOSKA: FREKVENČNÝ ROZSAH:
D. E.
INDIKÁTOR STEREO INDIKÁTOR ČASOVAČA
230 V, 50 Hz 2 x 4,5 W 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm 6,78 Kg FM 87,5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz 3-paprskový laser 100 Hz - 16 kHz
"POZNÁMKA: Vyhradujeme si právo provést technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchadzujúceho upozornenia." Upozornenie týkajúce sa odvetrávania: „Pri používaní prítroja nesmie by bránené prirodzenému odvetrávaniu prístroja.“ Niektoré disky CD — R/ CD — RW (neoriginálne) nemusí prehrávač prehra vzh adom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike záznamového software.
SK - 15
1. REPRODUKTOR 2. VEKO CD 3. KRYT KONEKTOROV 4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU 5. LCD DISPLEJ 6. TLAČÍTKO ČASOVAČA 7. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO ÚSPORNÉHO REŽIMU 8. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU 9. TLAČÍTKO PRE PREHRANIE ZAČIATKOV STÔP/PREPÍNANIE MEDZI MONO A STEREO 10. TLAČÍTKO HODÍN 11. TLAČÍTKO PRE OTVORENIE A ZATVORENIE 12. TLAČÍTKO MAZANIA A PAMÄTI 13. TLAČÍTKO PREPÍNANIA FUNKCIÍ 14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA/ SKOKU V PAMÄTI O JEDNO MIESTO DOLE 15. KONEKTOR SLÚCHADIEL 16. TLAČÍTKO MENU 17. KONEKTOR USB VSTUPU 18. TLAČÍTKO PRE ID3
19. KONEKTOR PAMÄŤOVEJ KARTY 20. TLAČÍTKO NAHRÁVANIA 21. TLAČÍTKO OPAKOVANIA / SKOKU V PAMÄTI O JEDNO MIESTO HORE 22. TLAČÍTKO PRESKAKOVANIE / LADENIE/VYH ADÁVANIE NÁZVU SMEROM HORE 23. TLAČÍTKO PRESKAKOVANIE/ LADENIE/VYH ADÁVANIE NÁZVU SMEROM DOLE 24. TLAČÍTKO PREHRÁVANIE/PAUZA 25. TLAČÍTKO ZASTAVENIE/PÁSMO 26. INFRAČERVENÝ SENZOR 27. OVLÁDAČ HLASITOSTI 28. ANTÉNA PRE FM 29. HLAVNÝ VYPÍNAČ NAPÁJANIA 30. SIEŤOVÝ KÁBEL 31. KONEKTOR ANTÉNY PRE AM 32. KONEKTOR VSTUPU PRE EXTERNÉ ZARIADENIE 33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DIA KOVÝ OVLÁDAČ 1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU 2. TLAČÍTKO RÝCHLEHO STÍŠENIA 3. TLAČÍTKO ZNÍŽENIA HLASITOSTI 4. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO ÚSPORNÉHO REŽIMU 5. TLAČÍTKO ČASOVAČA 6. TLAČÍTKO PREHRÁVANIE / PAUZA PRE CD 7. TLAČÍTKO PRE PROGRAM / MAZANIE / PAMÄŤ 8. TLAČÍTKO PRE PRESKAKOVANIE / LADENIE/ VYH ADÁVANIE NÁZVU SMEROM DOLE 9. TLAČÍTKO PRE ZASTAVENIE / PÁSMO 10. TLAČÍTKO PRE OPAKOVANIE / SKOKU V PAMÄTI O JEDNO MIESTO HORE 11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA/ SKOKU V PAMÄTI O JEDNO MIESTO DOLU 12. TLAČÍTKO PRE ID3 13. TLAČÍTKO OTVÁRANIE / ZATVÁRANIE VEKA CD 14. TLAČÍTKO ZVÝŠENIA HLASITOSTI 15. TLAČÍTKO PREPÍNANIE FUNKCIÍ 16. TLAČÍTKO MENU 17. TLAČÍTKO PRE PRESKAKOVANIE / LADENIE / VYH ADÁVANIE NÁZVU SMEROM HORE 18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU 19. TLAČÍTKO KÓDOVANIA 20. TLAČÍTKO HODÍN 21. TLAČÍTKO VYH ADÁVANIA ČÍSLA 22. TLAČÍTKO PRE PREHRANIE ZAČIATKOV A STÔP / PREPÍNANIE MEDZI MONO A STEREO SK - 4
VLOŽENIE BATÉRIÍ DO DIA KOVÉHO OVLÁDAČA
POČÚVANIE HUDBY CEZ SLÚCHADLÁ
Zatlačte na kryt priestoru pre batérie a vysunutím ho otvorte. Vložte dve batérie (UM4), (AAA), (R03) s dodržaním polarity označenej na batériách a v batériovom priestore symbolmi „+“ a „—“. Potom na batériový priestor položte kryt, ahko na neho zatlačte a zasuňte tak, aby správne zapadol.
Stereofónne slúchadlá sú určené pre nerušené počúvanie. Pokia chcete počúva prístroj so slúchadlami (nie sú priložené), zapojte stereofónny mini-konektor 3,5 mm slúchadiel do otvoru PHONES na čelnom panely. Pri zapojení slúchadiel sa automaticky vypnú externé reproduktory. KOMPAKTNÝ DISK 1. Používajte vždy len kompaktné disky s týmto symbolom:
POZNÁMKA: Pokia nebudete dia kový ovládač dlhšiu dobu používa , batérie vyberte. Nekombinujte normálne batérie s nabíjacími. Pokia batérie zoslabnú, prestane dia kový ovládač fungova . Batérie je potom treba vymeni za nové. PRIPOJENIE REPRODUKTOROVÉHO KÁBLU K SVORKÁM
2. Poznámky Vyňatie disku * * *
k zachádzaniu s diskom z krabičky a jeho vloženie do prehrávača: Nedotýkajte sa lesklej nahranej strany disku. Na povrch disku nič nelepte ani na neho nepíšte. Disk neohýnajte.
1. Pripojenie reproduktorov Rozmotajte REPRODUKTOROVÉ KÁBLE a pripojte ich k SVORKÁM REPRODUKTOROV.
2. Pripojenie elektrickej šnúry Pred použitím zapojte elektrickú šnúru do zásuvky. Potom prístroj zapnite hlavným vypínačom.
3. Skladovanie: * Skladujte disk v krabičke. * Nevystavujte disk priamemu slnečnému svitu ani vysokým teplotám, vysokej vlhkosti a neskladujte ho na prašných miestach.
PREVÁDZKA PRÍSTROJA Ke prístroj prvý krát zapojíte do zásuvky, bude v pohotovostnom režime. Môžete ho zapnú alebo vypnú stlačením tlačítka STANDBY/ON na prístroji (alebo na dia kovom ovládači). Pokia chcete prístroj celkom vypnú , vytiahnite ho zo zásuvky.
4. Čistenie disku: * Pokia sa disk znečistí, utrite prach, nečistoty a otlačky prstov mäkkou tkaninou. * Disk čistite pohybmi od stredu k okrajom disku.
POHOTOVOSTNÝ REŽIM 1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na prístroji (alebo na dia kovom ovládači) zapnete prístroj. 2. Tlačítkom prepínanie funkcií FUNCTION zvo te zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio alebo externý zdroj). Na displeji sa zobrazí príslušný symbol. 3. Pomocou ovládača hlasitosti nastavte hlasitos . 4. Tlačítkom EQ na dia kovom ovládači zvo te prednastavený ekvalizér (neutrálny, rock, klasická hudba, džez alebo pop) 5. Opätovným stlačením tlačítka STANDY/ON prístroj vypnete.
* * *
SK - 5
Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, roztoky na čistenie platní ani antistatické spreje. Vždy sa uistite, že ste zavreli veko priestoru pre CD, aby nedochádzalo k znečisteniu šošovky prachom. Nedotýkajte sa šošovky.
SK - 14
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI Z NORMÁLNEHO CD Skladby zo svojho ob úbeného CD môžete zakódova do formátu MP3 a uloži ich do pamä ového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC. 1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvo te funkciu CD. 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te stopu, ktorá má by kódovaná. 3. Synchronizované kódovanie spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“. (F20) 4. Kódovanie zastavíte stlačením tlačítka ENCODING alebo STOP/BAND.
PRÁCA S MENU
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI Z DISKU S MP3 Môžete skopírova súbory z disku s MP3 a uloži ich do pamä ového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC. 1. Vložte disk s MP3 a pomocou tlačítka FUNCTION zvo te funkciu CD. 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te stopu, ktorú chcete skopírova . 3. Kopírovanie súborov spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“. (F21)
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore / dolu. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
VYMAZANIE SÚBOROV Z KARTY SD/MMC Túto funkciu môžete využi na mazanie súborov. 1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvo te funkciu USB/CARD. 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te súbor, ktorý chcete vymaza . 3. Stlačením tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) ho môžete prehra . 4. Dvojtým stlačením tlačítka ERASE/MEMORY sa súbor vymaže a na displeji sa objaví „DEL FILE“ (Mazanie súboru). (F22)
NASTAVENIE HODÍN
PREHRÁVANIE Z EXTERNÉHO ZDROJA
POZNÁMKA: Každý z vyššie uvedených stavov sa zruší, pokia do 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačítko.
1. Tlačte tlačítko FUNCTION, dokia sa na displeji nezobrazí indikátor „AUX IN“ (Vstup externého zdroja). Prístroj môže cez tieto konektory prijíma analógový zvuk. 2. Zvukové zariadenie pripojte pomocou káblov s konektormi RCA.
Hodiny sa nastavujú pri zapnutom prístroji alebo v pohotovostnom režime. Pri zapnutom prístroji stlačte tlačítko hodín CLOCK. Na displeji sa zobrazí aktuálny čas. (F1) A: 1. Stlčte a podržte tlačítko CLOCK, dokia sa na displeji nerozbliká údaj hodín. 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dolu nastavte požadovanú hodinu a znovu stlačte tlačítko CLOCK. Rozbliká sa údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú minútu a potvr te opätovným stlačením tlačítka CLOCK. B: 1.Stlačte tlačítko MENU na prístroji alebo dia kovom ovládači. Na displeji sa zobrazí „CLOCK“ (Hodiny). 2. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú hodinu a znovu stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká sa údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú minútu. Nastavenie potvrdíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4). 3. Stlačením tlačítka STOP/BAND nastavíte hodiny.
RÝCHLE STÍŠENIE (na dia kovom ovládači) 1. Stlačením tlačítka MUTE na dia kovom ovládači vypnete hlasitos . Na displeji sa zobrazí „MUTE“. (F23) 2. Do normálneho prehrávania sa vrátite opätovným stlačením tlačítka MUTE.
SK - 13
SK - 6
NASTAVENIE ČASOVAČA Stlačte tlačítko MENU. Potom pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te TIMER (Časovač) a potvr te tlačítkom PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENIE ZAPNUTIA ČASOVAČA Ke je na displeji zobrazené „ON TIMER“: A. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú hodinu. B. Stlačte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú minútu. C. Potvr te opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. 1. NASTAVENIE VYPNUTIA ČASOVAČA Ke je na displeji zobrazené „OFF TIMER“: A. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú hodinu. B. Stlačte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú minútu. C. Potvr te opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. 1. NASTAVENIE ZDROJA Ke je na displeji zobrazené „SOURCE“: A. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE sa dostanete do režimu vo by zdroja. B. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovaný zdroj. C. Potvr te opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
2. PREHRÁVANIE PROGRAMU Po naprogramovaní stôp stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Stopy sa prehrajú tak, ako by boli naprogramované. 3. ZRUŠENIE PROGRAMU Program sa zmaže, pokia : Stlačíte tlačítko ERASE/MEMORY a potom STOP/BAND v režime STOP, alebo vypnete prístroj, alebo otvoríte veko CD. Poznámka: Pokia nastavíte nový program, predchádzajúci program sa vymaže. OVLÁDANIE EKVALIZÉRU Pomocou tlačítka EQ môžete navoli rôzne prednastavené režimy ekvalizéru. Režimy sa zobrazia na displeji pri každom stlačení tohoto tlačítka v nasledujúcom poradí:
NASTAVENIE FUNKCIE VYPNUTIA PRED ZASPANÍM 1. Pokia chcete zaspa pri hudbe, stlačte na dia kovom ovládači tlačítko SLEEP. 2. Túto funkciu môžete nastavi pre CD alebo pre rádio tak, že sa bude hudba prehráva 120, 90, 60, 45, 30, 15 alebo 5 minút a potom sa automaticky vypne.
VO BA FUNKCIE Funkcia sa mení pri stlačení tlačítka FUNCTION v nasledujúcom poradí:
KÓDOVANIE NASTAVENIE NAHRÁVANIA Z PREDNASTAVENÝCH STANÍC 1. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE sa dostanete do režimu nastavenia nahrávania z prednastavenej stanice. (F3) 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadované číslo stanice. 3. Potvr te opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
1. Stlačte tlačítko MENU a potom pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te REC CARD. 2. Tlačítkom PLAY/PAUSE vstúpite do menu nastavení. Na displeji sa zobrazí „REC CARD“. 3. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te „REC USB“ alebo „REC CARD“ a potom potvr te tlačítkom PLAY/PAUSE. POZNÁMKA: Bitová rýchlos kódovania: Tuner — 112 kbps Ext. zdroj — 128 kbps CD — 128 kbps
POZNÁMKA: Po všetkých nastaveniach: . 1. Stlačte tlačítko TIMER. Na displeji sa objaví 2. Prístroj sa automaticky zapne v okamžiku nastavenom ako „TIMER ON“ (Zapnutie časovača). V okamžiku nastavenom ako „TIMER OFF“ sa prístroj automaticky vypne.
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI Z RÁDIA (TUNERU) Svoj ob úbený rozhlasový program môžete zakódova do formátu MP3 a uloži ho do pamä ového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC. 1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvo te funkciu tuneru. 2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te stanicu, ktorá má by kódovaná. (F19) 3. Kódovanie spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“. 4. Kódovanie zastavíte stlačením tlačítka ENCODING alebo STOP/BAND.
SK - 7
SK - 12
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE
POČÚVANIE RÁDIA
CD/MP3/USB/KARTA 1. Stlačte jeden krát tlačítko REPEAT/MEM-hore na dia kovom ovládači. Zobrazí sa symbol „ “ a prehrávač bude opakovane prehráva aktuálnu stopu. (F13) 2. Stlačte dvakrát tlačítko REPEAT/MEM - hore na dia kovom ovládači. Zobrazí sa „ ALL“ a prehrávač bude opakovane prehráva všetky stopy. (F14) 3. Opakované prehrávanie zrušíte trojitým stlačením tlačítka REPEAT/MEM - hore. Z displeja zmizne symbol „ “.
Pomocou tlačítka FUNCTION na prístroji alebo na dia kovom ovládači zvo te režim rádia prepnutím na TUNER. 1. Pomocou tlačítka STOP/BAND prepnite na zobrazenie rozsahu vlnového pásma na displeji. 2. Pomocou tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te požadovaný rozsah vlnového pásma. VO BA PÁSMA Pokia chcete naladi stanice so slabým signálom, použite manuálne ladenie pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole). Nastavte správnu frekvenciu alebo nala te najlepší príjem.
NÁHODNÉ PREHRÁVANIE 1. Stlačte tlačítko REPEAT/MEM - dole na dia kovom ovládači. Zobrazí sa RANDOM (Náhodne). (F15) 2. Normálne prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka REPEAT/MEM - dole. PREHRÁVANIE ZAČIATKOV STÔP 1. Stlačte tlačítko INTRO/MONO/ST. na dia kovom ovládači. Zobrazí sa INTRO (Začiatky) a prehrá sa prvých 10 sekúnd každej stopy. (F16) 2. Dvojitým stlačením tlačítka INTRO/MONO/ST. obnovíte normálne prehrávanie.
PROGRAMOVANIE Môžete počúva iba vybranú hudbu tak, že naprogramujete až 32 svojich ob úbených skladieb. Režim programu sa aktivuje v režimu STOP. 1. Ako programova - CD/MP3 1) Stlačením tlačítka ERASE/MEMORY prepnete do režimu PROGRAM. (F17) 2) Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) môžete meni číslo stopy. (F18) 3) Číslo stopy potvrdíte stlačením tlačítka ERASE/MEMORY. 4) Opakovaním uvedených krokov môžete naprogramova alšie stopy až do počtu 32. 5) Program si môžete prehliadnu pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole).
VO BA MONO / STEREO Túto funkciu je možné použi iba v režime FM. 1. Pokia chcete zvoli stanici FM stereo, stlačte tlačítko INTRO/MONO/STEREO. Pokia je prijímaná stereofónna stanica FM, na displeji sa zobrazí indikátor . 2. Pokia stlačte tlačítko INTRO/MONO/STEREO znovu, indikátor FM STEREO zmizne a príjem sa prepne do režimu FM MONO. Automatické ladenie 1. Podržte na dobu najmenej jednej sekundy tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole). Potom tlačítko uvo nite a tuner automaticky vyh adá najbližšiu stanicu s dostatočne silným signálom. 2. Pokia chcete nájs alšiu stanicu, opakujte popísaný postup. Programovanie prednastavených staníc Zvolené stanice je možné tiež prednastavi a uloži do pamäti, a to až 10 staníc v pásme AM a 20 staníc v pásme FM. Stanice uložíte nasledujúcim postupom: 1. Pomocou tlačítka STOP/BAND na prístroji alebo na dia kovom ovládači prepnite medzi pásmami AM a FM. 2. Nala te požadovanú stanicu. 3. Stlačte tlačítko ERASE/MEMORY. 4. Pomocou tlačítok RANDOM/MEM dole a RANDOM/MEM hore navo te požadované číslo stanice. 5. Vo bu potvr te opätovným stlačením tlačítka ERASE/MEMORY. 6. Pokia chcete do pamäti naprogramova viac staníc, opakujte kroky 2 až 5. 7. Pokia chcete uložené stanice zmeni , opakujte kroky 2 až 5. Poznámky: 1. Uloženie novej stanice do pamäti prednastavenia vymaže stanicu, ktorá bola v tejto pamäti uložená predtým. 2. Vypnutie či výpadok prúdu alebo odpojenie sie ového káblu vymaže pamä všetkých prednastavených staníc. Stanice uložte znovu pomocou postupu pre prednastavenie staníc. Vo ba prednastavených staníc 1. Pomocou tlačítka STOP/BAND zvo te požadované pásmo. 2. Pomocou tlačítok RANDOM/MEM dole a RANDOM/MEM hore navo te požadované číslo stanice. 3. Spolu s príslušnou frekvenciou sa zobrazí číslo pamäti uloženia prednastavenej stanice. Anténa pre FM Anténa pre FM slúži k lepšiemu príjmu pásma FM.
SK - 11
SK - 8
POČÚVANIE CD, MP3 alebo WMA
POUŽÍVANIE ID3
POZNÁMKA: Aj ke tento prístroj dokáže okrom normálnych CD diskov číta i disky CD-RW, má na schopnos prehrávania diskov CD-R a CD-RW vplyv typ softwaru použitého pri nahrávaní týchto diskov a rovnako kvalita a stav disku použitého na nahrávku. Preto nie je možné stopercentne zaruči schopnos prehra všetky disky a nejde o problém prehrávača. DÔLEŽITÉ: 1. Tento model má motorový elektronický pohon otvárania veka CD. Nepokúšajte sa veko otvára ručne, pretože by mohlo dôjs k poškodeniu mechanizmu otvárania veka. 2. Pokia reagujú tlačítka neštandardne, odpojte napájanie a potom ho znovu pripojte. Stlačením tlačítok CD/PLAY a ENC resetujete všetky funkcie.
1. Jedným stlačením tlačítka ID3 zapnite funkciu ID3. 2. Pokia má súbor mp3 tag „ID3“, automaticky sa vyh adá údaj „NÁZOV TITULU“, MENO INTERPRÉTA“ a „NÁZOV ALBUMU“ a zobrazí sa na displeji. 3. Stlačte znovu tlačítko ID3. Vrátite sa do normálneho prehrávania.
A) V režime CD Prístroj je schopný číta CD, CD-R a CD-RW. B) V režime MP3. Prístroj je schopný tiež prečíta : 1. Disky s priemerom 8 cm a disky s MP3 nahrané vo viacerých sekciách. 2. Prenosovú rýchlos 8 - 320 kbps. 3. Až 500 zložiek a 999 stôp. Prehranie celého CD 1. Pri zapnutom prístroji zvo te tlačítkom FUNCTION funkciu CD. Na displeji sa zobrazí „READING“ (Načítam) a potom „No Disc“ (Nie je disk), čo znamená, že v prehrávači nie je disk. (F6) (F7) 2. Stlačením tlačítka OPEN/CLOSE otvorte veko CD. Na displeji sa zobrazí „OPEN“ (Otvorené). 3. Vložte disk potlačenou stranou hore a potom veko zavrite opätovným stlačením tlačítka OPEN/CLOSE. Na displeji sa zobrazí celkový počet stôp a čas. 4. Pokia sa prehráva normálne CD, na displeji sa objaví „CD“. Pokia sa prehráva MP3, na displeji sa zobrazí „CD/MP3“. (F8) (F9) 5. Prehrávanie od začiatku spustíte stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. 6. Prehrávanie prerušíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. Uplynulý čas na displeji sa rozbliká. 7. Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. 8. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP/BAND. Na displeji sa zobrazí celkový počet slov a čas.
Vo ba inej stopy pri prehrávaní 1. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a potom stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Prehrávanie začne od tejto stopy. 2. Pokia chcete prehra nasledujúcu stopu, stlačte jeden krát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore. 3. Pokia chcete prehra predchádzajúcu stopu, stlačte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING NAME SEARCH dole. 4. Pokia tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dole stlačte jeden krát, začne sa práve prehrávaná stopa prehráva znovu od začiatku. SK - 9
PREH ADÁVANIE 1. Stlačte tlačítko MENU. Potom zvo te „BROWSE“ pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole). 2. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE vstúpite do menu nastavení. 3. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te „ON“ (Zapnuté). Potvr te tlačítkom PLAY/PAUSE. 4. A.V režimu STOP prepnite tlačítkami SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) do menu prvého kroku a zvo te požadovanú zložku. B. Potvrdíte tlačítkom PLAY/PAUSE a vstúpite do menu druhého kroku. (Max. súborová hĺbka je 8). C. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvo te požadovanú stopu. D. Po stlačení tlačítka PLAY/PAUSE začne prehrávanie od tejto stopy Poznámka:
Pokia je funkcia preh adávania vypnutá, na displeji sa zobrazí číslo stopy. Pokia je funkcia preh adávania zapnutá, na displeji sa zobrazí názov stopy.
PREHRÁVANIE MP3 Z USB ALEBO PAMÄŤOVEJ KARTY SD/MMC 1. Vložte pamä USB alebo kartu SD/MMC. 2. Tlačítkom FUNCTION na prístroji zvo te režim USB alebo SD/MMC. Prístroj automaticky načíta celkový počet zložiek a celkový počet stôp. (F10) POZNÁMKA: 1. Prístroj môže prehráva MP3 iba v tomto režime. 2. Kapacita karty SD/MMC je max. 2 GB, avšak prístroj môže podporova niektoré značkové USB disky a iPod až do 40 GB. 3. Podpora USB verzie 1.1 a 2.0. 4. Pokia je súbor WMA chránený ochranou DRM, na displeji sa zobrazí „nepodporované WMA“.
Vo ba inej stopy pri prehrávaní 1. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a potom stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Prehrávanie začne od tejto stopy. (F11) 2. Pokia chcete prehra nasledujúcu stopu, stlačte jeden krát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore. 3. Pokia chcete prehra predchádzajúcu stopu, stlačte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING NAME SEARCH dole. (F12) 4. Pokia tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dole stlačíte jeden krát, začne sa práve prehrávaná stopa prehráva znovu od začiatku.
SK - 10