Mode d’emploi pour l’utilisateur
FR
Gebruikshandleiding
BE
HYBRID MODULE
Mode d’emploi HYBRID MODULE
Table des matières :
Garantie
Garantie ................................................................................................................... 2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 3 Généralités ............................................................................................................... 4 Remplissage de l'installation ............................................................................... 4 Utilisation de l'interface système ..................................................................... 5 Première mise en service .................................................................................... 5 Fonctionnement en mode chauffage manuel/programmé .................... 6 Réglages du chauffage ........................................................................................ 6 Réglage de l'eau chaude sanitaire .................................................................... 6 Réglage Hybride ..................................................................................................... 6 Réglage de la température ambiante.............................................................. 7 Tableau des codes d'erreur ................................................................................. 7 Fonction hors-gel .................................................................................................. 7 Entretien ................................................................................................................. 7
CHAFFOTEAUX vous offre une garantie de 2 ans à compter de la date de mise en service de votre ARIANEXT HYBRID.
Chère Madame, Cher Monsieur, nous vous remercions d'avoir choisi un système ARIANEXT HYBRID Chaffoteaux. Ce livret a été rédigé dans le but de vous informer sur l'utilisation et l'entretien du système ARIANEXT HYBRID afin que vous puissiez en apprécier toutes les qualités et les utiliser au mieux. Veuillez conservez soigneusement ce livret. Après la première installation du système, vous y trouverez toutes les informations nécessaires sur le produit. Notre service technique le plus proche est à votre entière disposition en cas de besoin. Pour trouver le service technique le plus proche de chez vous, veuillez consulter notre site Internet www.chaffoteaux.com. Nous vous invitons également à suivre les indications contenues dans le certificat de garantie que vous trouverez dans l’emballage ou que votre installateur vous aura remis.
Certification CE Le marquage CE garantit la conformité de cet appareil aux directives suivantes : - 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique - 2006/95/CE sur la sécurité électrique (LVD)
2
Nous vous demandons de lire les informations contenues dans le paragraphe « Conditions de garantie » pour connaître les modalités d’application de la garantie. La mise en service de votre ARIANEXT HYBRID doit être effectuée par un Centre Technique Agréé, qui transmettra à notre service le « certificat de garantie » rempli. Veuillez vous assurer que le Centre Technique nous a bien transmis le certificat de garantie. Conditions de garantie CHAFFOTEAUX vous offre une garantie de 2 ans (et de 3 ans sur le compresseur de l'unité externe) à compter de la date de mise en service de votre ARIANEXT HYBRID. Cette garantie couvre tout remplacement de pièce reconnue défectueuse, à l’exclusion des dommages résultant d’erreurs pendant l'installation et la mise en service. Cette garantie est subordonnée à un entretien réalisé par un professionnel qualifié, qui devra notamment vérifier, nettoyer et régler l’appareil au moins une fois par an, voir plus si nécessaire, conformément à la circulaire ministérielle du 09/08/78. La réparation des pièces ou leur remplacement pendant la période de garantie constructeur ne peut avoir pour effet de prolonger la durée initiale de celle-ci. La garantie constructeur ne saurait être retenue en raison d’une mauvaise installation de l’ensemble de chauffage, de conditions de stockage inappropriées, ni en cas de fonctionnement défectueux résultant d’un usage anormal ou abusif ou d’un entretien insuffisant. La garantie est conditionnée à la réalisation de l’installation et de l'entretien dans les règles de l’art, par des professionnels qualifiés et conformément aux normes en vigueur, ainsi qu'aux instructions figurant dans la notice d’installation. La garantie constructeur ne couvre pas : • les détériorations consécutives à des modifications apportées au système, à une pression inadéquate ou irrégulière de l’eau, à la qualité de l’eau (par exemple, calcaire, entartrage, embouage...) ou à un changement de caractéristiques de la tension électrique d’alimentation • l’installation et les interventions effectuées par du personnel non qualifié.
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite. Le constructeur ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages dérivant d'une utilisation impropre, incorrecte et déraisonnable ou du nonrespect des instructions contenues dans cette notice. L'installation, l'entretien et toute autre intervention doivent être effectués par du personnel possédant les qualités requises conformément aux réglementations applicables en la matière et aux indications fournies par le constructeur. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil. N'essayez pas de le réparer vous-même, faites appel à un professionnel qualifié. Pour toute réparation, faites appel à un technicien qualifié et exigez l’utilisation de pièces détachées d'origine. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil et dégager le fabricant de toute responsabilité. En cas de travaux sur des de dispositifs d’évacuation éteignez l’appareil. Une fois un professionnel le bon état dispositifs.
structures à proximité de conduits ou des fumées et de leurs accessoires, les travaux terminés, faites vérifier par de fonctionnement des conduits et des
Éteignez l'appareil avant d'effectuer toute opération de nettoyage de ses parties extérieures. Veillez à ne pas utiliser et à ne pas stocker de substances facilement inflammables à proximité des unités ARIANEXT HYBRID. En cas d'inutilisation prolongée d'ARIANEXT HYBRID, il faut : • débrancher la prise électrique • fermer le robinet d'eau froide sanitaire • vidanger complètement le circuit s’il y a un risque de gel de l'eau dans les tuyaux En cas de démantèlement définitif d'ARIANEXT HYBRID, s’adresser à un professionnel du secteur pour effectuer les opérations nécessaires.
Légende des symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions, pouvant même entraîner la mort. Le non-respect des avertissements de danger peut porter atteinte aux biens, plantes et animaux et causer des dommages pouvant être sérieux. Ne pas effectuer d'opération exigeant l'ouverture de l'appareil. Électrocution par contact avec des composants sous tension. Brûlures dues à la présence de composants surchauffés ou lésions provoquées par des bords tranchants. Dommages causés à l’appareil. Ne pas effectuer d'opération exigeant la dépose de l'appareil. Électrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Inondations suite à une fuite d'eau provenant des conduites endommagées. Ne pas abîmer les câbles électriques de l'appareil. Électrocution par contact avec des composants sous tension non protégés. Ne jamais poser d'objets sur l'appareil. Lésions provoquées par la chute de l'objet par suite de vibrations. Endommagement de l’appareil ou des objets placés dessus. Ne pas monter sur l'appareil. Lésions provoquées par la chute de l'appareil. Endommagement de l’appareil ou des objets placés à proximité causé par la chute de l’appareil ou par la rupture de ses supports. Ne pas grimper sur des chaises, des tabourets, des échelles ou des supports instables pour nettoyer l'appareil. Lésions provoquées par la chute d'une hauteur élevée ou par cisaillement (échelle pliante).
Mode d’emploi
Cet appareil sert à produire de l'eau chaude sanitaire à usage domestique. Il doit être raccordé à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d'eau chaude sanitaire adapté à ses performances et à sa puissance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
HYBRID MODULE
Ce livret est très important et forme un tout avec l'appareil. Il doit être conservé avec soin et toujours suivre ARIANEXT HYBRID en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation. Lisez attentivement les instructions et les consignes fournies, elles sont primordiales pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Ne jamais procéder au nettoyage d'une partie quelconque de l’appareil sans l'avoir préalablement éteint. Électrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Ne pas utiliser d'insecticides, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour l'entretien de l'appareil. Endommagement des parties peintes ou en plastique. Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres qu'un usage domestique habituel. Endommagement de l'appareil du fait d'une surcharge de fonctionnement. Endommagement des objets indûment traités. Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes inexpérimentées d'utiliser l'appareil. Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre. En cas d'odeur de brûlé ou de fumée s’échappant de l’appareil, couper l’alimentation électrique, ouvrir les fenêtres et appeler un technicien. Lésions dues à des brûlures, à l'inhalation de fumée, intoxication.
3
Mode d’emploi HYBRID MODULE
Généralités
Remplissage
L’interface système EXPERT CONTROL permet une gestion simple et efficace de la température des espaces desservis et le contrôle de l'eau chaude sanitaire. Elle vous fournit également les premières indications en cas de dysfonctionnement du système installé en signalant le type d'anomalie et en proposant la marche à suivre pour résoudre les problèmes éventuels ou en vous conseillant de faire appel au Service technique.
Pour que le système ARIANEXT HYBRID fonctionne, l’installation doit être suffisamment remplie d’eau. Pour la remplir d’eau, ouvrir le robinet (L). La pression de l'eau est indiquée sur le panneau de commande de la chaudière.
ATTENTION ! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION L’installation, la première mise en service et les réglages doivent être effectués conformément aux instructions fournies et exclusivement par des professionnels qualifiés. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens suite à une mauvaise installation de l’appareil. Si vous devez remplir fréquemment votre système (une fois par mois ou plus), c'est qu’il y a un problème sur l’installation (fuite, problème au niveau du vase d’expansion). Dans ce cas, faites appel à votre installateur pour analyser et résoudre le problème rapidement, sans quoi une corrosion anormale du système pourrait se produire à cause de renouvellements d’eau trop fréquents. ARIANEXT HYBRID MGP
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC Le symbole de la poubelle barrée appliqué sur l'appareil, indique que le produit en fin de vie, ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un point de collecte approprié pour appareils électriques et électroniques ou être remis au commerçant lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer l'appareil en fin de vie dans les points de collecte appropriés. Une collecte sélective appropriée pour acheminer l'appareil usagé au recyclage, au traitement et à une mise au rebut respectueuse de l'environnement contribue à éviter des effets nocifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux composant le produit. Pour de plus amples renseignements sur les systèmes de collecte différenciée, s'adresser au service municipal compétent ou au magasin où l'achat a été effectué.
L
4
Interface système, symboles affichés : )
- (
Été / Réglages eau chaude ) Hiver
- ( - (
)
Chauffage uniquement / Réglages chauffage OFF système éteint
- (
)
Programmation horaire
- (
)
Fonctionnement manuel
- (
)
Température ambiante désirée
- (
)
Température ambiante détectée
- (
)
Température ambiante désirée dérogation
- (
)
Température extérieure
- (SRA)
OK
Fonction SRA activée
- (
)
Fonction VACANCES activée
- (
)
Chauffage activé
- (
)
Eau chaude sanitaire activée
- (
)
Signalement d'erreur
- (
)
Menu complet :
- (
)
Performances du système
- (
)
Options de l'écran
- (
)
Installation au sol
- (
)
Circulateur
- (
)
Vanne déviatrice Thermostat chauffage au sol
1
2
3
4
Utilisation de l'interface système L’utilisation de l'interface système est simple et intuitive. Les textes affichés à l'écran guident la navigation à l'intérieur des menus. Utilisez la touche « OK » à droite pour entrer dans les menus et confirmer les réglages. Utilisez le bouton pour sélectionner l'option désirée et pour modifier les valeur des paramètres. » pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche «
- (
ST1)
- (
)
Fonction antigel
- (
)
Mode assainissement thermique
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
- (
)
Dispositif à configurer
À la première connexion du système, vous devez choisir certains réglages de base. Il faut avant tout sélectionner la langue de l'interface utilisateur. Tournez le bouton et sélectionnez la langue souhaitée, appuyez sur la touche Ok pour valider. Procédez au réglage de la date et de l'heure. Tournez le bouton pour sélectionner, appuyez sur la touche OK pour valider la sélection, tournez le bouton pour entrer la valeur. Appuyez sur la touche OK pour valider. Enregistrez les réglages à l'aide de la touche OK.
- (
)
Pompe à chaleur
- (
)
Résistance 1
- (
)
Résistance 2
- (
)
Résistance exclue
- (
)
Confort eau chaude sanitaire en période tarif heures creuses
- (
)
Confort eau chaude sanitaire en période tarif heures
Mode d’emploi
)
HYBRID MODULE
- (
creuses et point de consigne réduit à 40°C pendant la période tarif heures pleines )
- (
Mode BOOST
- (
)
- (
)
Fonctions spéciales
- (
)
Mode de fonctionnement Hybrid
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu. Utilisez le bouton au centre pour faire dérouler la liste des menus et pour sélectionner les paramètres, appuyez sur la touche OK pour valider.
Mode silencieux
REMARQUE Certains paramètres sont protégés par un code d'accès (code de sécurité) qui protège les réglages de la chaudière contre une utilisation non autorisée.
5
En appuyant sur OK depuis l'affichage principal, vous accédez au menu suivant : PROGRAMMÉ / MANUEL définit le mode d'activation du chauffage : ) PROGRAMMÉ - ( le chauffage fonctionnera selon le programme horaire défini. ) MANUEL - ( le chauffage fonctionnera en mode manuel. ÉTÉ / HIVER / OFF définit l'état du système ;
Mode d’emploi
) ÉTÉ - ( production d'eau chaude sanitaire, sans chauffage. ) HIVER - ( production d'eau chaude sanitaire et chauffage. ) CHAUFFAGE UNIQUEMENT - ( exclusion chauffage ballon (le cas échéant). ) OFF - ( système éteint, fonction hors-gel activée. Lorsque la fonction hors-gel s'active, l'écran affiche le symbole : « ». Cette fonction protège l'installation contre le gel des tuyaux.
HYBRID MODULE
MENU COMPLET permet de définir les paramètres relatifs au chauffage, à la production d'eau chaude sanitaire, aux réglages spécifiques du système hybride et aux paramètres d'affichage.
6
) RÉGLAGES CHAUFFAGE - ( permet d'accéder au menu : - Programmation horaire Permet de régler les horaires de fonctionnement à la température ambiante confort ou réduite pour tous les espaces desservis en cas de fonctionnement en mode programmé. Les textes affichés guident l'utilisateur pour faciliter la programmation. - Fonction vacances La fonction Vacances désactive le chauffage à partir de son activation (ON) jusqu'à la date de retour sélectionnée. Lorsque » est affichée la fonction Vacances est active, l'icône « dans la fenêtre des sources actives. - Fonction SRA La fonction SRA définit automatiquement le régime de fonctionnement du système selon le type d'installation et les conditions ambiantes. La thermorégulation d'un bâtiment consiste à maintenir la température interne constante même lorsque la température extérieure varie. Votre système ARIANEXT HYBRID est équipé de série de la fonction SRA (régulation automatique). Grâce à cette technologie, le système garantit la température désirée dans les espaces desservis en réglant les paramètres de manière à limiter la consommation d'énergie. Contactez votre installateur ou notre Service d’Assistance Technique le plus proche si vous avez besoin d'informations sur la configuration et le fonctionnement du système. ) RÉGLAGE EAU CHAUDE SANITAIRE - ( permet d'accéder au menu : - Température confort ECS Réglage de la température confort - Programmation horaire eau chaude sanitaire (seulement pour les systèmes avec chaudière system et ballon) permet de régler les horaires de chauffage du ballon à une température confort ou réduite. - Fonction confort ATTENTION ! pour les installations avec chaudière mixte (sans ballon), sélectionnez « Désactivée ». Pour les installations avec chaudière system et ballon, définit le mode d'activation de la
température confort (désactivée, différée ou toujours activée). Pendant le chargement du ballon, l'écran affiche le symbole du » chauffage actif « Mode chargement ballon (seulement pour les systèmes avec chaudière system et ballon) définit le mode de mise en température du ballon : STANDARD : le système hybride active automatique la PAC et la chaudière selon des critères d'économie d'énergie et de confort. UNIQUEMENT PAC : la chaudière est exclue FAST : la chaudière et la pompe à chaleur démarrent en même temps pour chauffer le ballon le plus rapidement possible. - ( ) RÉGLAGE HYBRIDE permet d'accéder au menu : - Logique Energy Manager définit la logique de fonctionnement du système hybride : MAXIMUM ÉCONOMIE : la chaudière et la pompe à chaleur sont activées de manière à garantir un maximum d'économie d'énergie sur la base des tarifs indiqués lors de l'installation du système. MAXIMUM ÉCOLOGIE : la chaudière et la pompe à chaleur sont activées de manière à garantir un minimum de consommation d'énergie primaire. - Mode hybride Permet de sélectionner la source de chaleur (chaudière ou pompe à chaleur) à utiliser. AUTO : le système choisit automatiquement la source de chaleur la plus avantageuse/écologique à utiliser. UNIQUEMENT CHAUDIÈRE : la pompe à chaleur est exclue UNIQUEMENT PAC : la chaudière est exclue - FONCTIONS SPÉCIALES définit la logique de fonctionnement du système hybride : - Mode silencieux : cette fonction limite la puissance du système de pompe à chaleur pour en limiter le niveau de bruit pendant une certaine période de la journée. Dans le menu, il faut définir l'activation (ON/OFF) en indiquant l'heure de début et l'heure de fin de cette période. - Delta T Température de consigne de l'eau chaude sanitaire en mode photovoltaïque cette fonction permet d'augmenter la température de consigne de l'eau sanitaire quand le système photovoltaïque fournit de l'énergie extra. Appuyez sur la touche OK pour valider. Appuyez » pour revenir à l'affichage précédent. sur la touche retour « - PERFORMANCES DU SYSTÈME accède à l'affichage des performances du système hybride. Le système de mesure des consommations d'énergie intégré dans ce produit se base sur une estimation. La consommation effective (ou mesurée par un autre système) peut ne pas coïncider avec la consommation affichée. - PARAMÈTRES D'AFFICHAGE permet de personnaliser les paramètres d'affichage suivants : - Langue - Date et heure - Affichage initial - Luminosité en veille - Rétroéclairage - Temporisation affichage initial
En cas d'arrêt, sur l'afficheur de l'interface de système on lit un code correspondant au type d'arrêt et à la cause qui l'a provoqué. Pour rétablir le fonctionnement normal, suivre les instructions lisibles sur l'afficheur et, si l'erreur persiste, faire appel au centre d'assistance technique agréé. ERREUR
DESCRIPTIF
1
14
Sonde extérieure défectueuse
4
20*
Surcharge alimentation bus
7
01
Sonde départ Z1 défectueuse
7
02
Sonde départ Z2 défectueuse
7
03
Sonde départ Z3 défectueuse (N/A)
7
11
Sonde retour Z1 défectueuse
7
12
Sonde retour Z2 défectueuse
7
13
Sonde retour Z3 défectueuse (N/A)
7
22
Surchauffe Zone2
7
23
Surchauffe Zone3
9
02
Sonde départ primaire défectueuse
9
03
Sonde retour primaire défectueuse
9
10
Erreur communication avec HP (RS 485)
9
23
Erreur pression circuit chauffage
9
24
Erreur communication avec HP (e.BUS 2)
9
33
surchauffe du circuit primaire (>90°C)
9
34
sonde ballon défectueuse (ARIANEXT HYBRID FLEX)
9
35
surchauffe ballon (ARIANEXTHYBRID FLEX) (>85°C)
9
36
Erreur thermostat plancher (ST1)
9
37
Erreur circulation de l'eau
9
38
Erreur anode (ARIANEXT HYBRID FLEX)
9
39
Erreur pompe à chaleur
9
40
Schéma hydraulique non défini
9
41
Contact heures creuses non défini
9
42
Contact délestage non défini
9
44
Surchauffe en refroidissement
9
45
Fluxotat collé
9
46
Erreur compresseur HP
ENTRETIEN
2
P2
Cycle d'assainissement non complété
L’entretien est obligatoire et indispensable pour assurer la sécurité, le bon fonctionnement et la durée de votre ARIANEXT HYBRID.
2
P3
Fonction BOOST ECS : température de consigne ECS non atteinte
2
P4
Thermostat résistance d'appoint (auto)
2
P5
Second thermostat résistance d'appoint (manuel)
2
P6
Tarif heures creuses non sélectionné (FR)
2 2
P7 P8
Erreur pré-circulation HP T° hors plage de fonctionnement
- Réglage de la température ambiante en mode programmation horaire Pendant le fonctionnement de la programmation horaire, il est possible de modifier momentanément la température ambiante sélectionnée. Tournez le bouton pour régler la valeur de température ambiante désirée. Appuyez sur la touche OK pour valider. L'afficheur signale la température sélectionnée et l'heure jusqu'à laquelle on souhaite maintenir la modification. Tournez le bouton pour sélectionner l'heure finale de la modification, appuyez sur la touche OK pour valider. Le symbole « » est affiché au niveau de la valeur de la température désirée pendant la période de modification. » pour sortir du réglage sans Appuyez sur la touche retour « enregistrer la modification. L’interface affichera la valeur de température jusqu'à la fin du temps sélectionné, après quoi elle retournera à l'affichage de la température ambiante présélectionnée.
FONCTION HORS-GEL Votre système ARIANEXT HYBRID est équipé de série d’un fonction hors gel, qui effectue un contrôle de la température de l’eau en sortie de l’unité intérieure et active les dispositifs présents dans le système lorsque la température reste inférieure à 8° C pendant plus de deux minutes. ATTENTION La fonction hors-gel fonctionne correctement si : • La pression de l'installation est comprise entre 0,6 et 3 bar • Le système est sous tension • Aucune erreur de fonctionnement n'est en cours au moment de la demande d’activation de la fonction hors-gel.
Mode d’emploi
- Réglage de la température ambiante en mode manuel Tournez le bouton pour régler la valeur de la température ambiante désirée. L'écran affiche la valeur choisie. Appuyez sur la touche OK pour valider. L'écran précédent s'affiche.
RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT
HYBRID MODULE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Il est possible de régler la température ambiante désirée en fonction du mode de fonctionnement choisi (chauffage programmé ou chauffage manuel).
N/A = Non Applicable
7
Mode d’emploi HYBRID MODULE 8
Inhoudsopgave:
Garantie
Garantie ................................................................................................................... 2 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 3 Algemeen.................................................................................................................. 4 Vullen van de installatie ....................................................................................... 4 Gebruik van de systeeminterface .................................................................... 5 Eerste keer aanzetten .......................................................................................... 5 Werking handmatige/geprogrammeerde modus verwarming .............. 6 Instellingen verwarming ...................................................................................... 6 Instelling warm tapwater .................................................................................... 6 Instelling Hybrido ................................................................................................... 6 Regeling kamertemperatuur .............................................................................. 7 Tabel foutcodes ...................................................................................................... 7 Antivriesfunctie ...................................................................................................... 7 Onderhoud ............................................................................................................... 7
CHAFFOTEAUX biedt een garantie van 2 jaar na de inbedrijfstelling van uw ARIANEXT HYBRID-systeem.
Geachte mevrouw, Geachte klant, Bedankt dat u voor het ARIANEXT HYBRID Chaffoteaux-systeem gekozen heeft.
Lees de informatie onder “Beperkte Garantie” voor de regels die op de garantie van toepassing zijn. De inbedrijfstelling van uw ARIANEXT HYBRID-systeem moet worden uitgevoerd door een erkend Technisch Service Center, dat het ingevulde garantiebewijs naar de fabrikant zal sturen. Wij verzoeken u om te controleren of het garantiebewijs door het Technisch Service Center naar de fabrikant gestuurd is. Garantievoorwaarden CHAFFOTEAUX biedt een garantie van 2 jaar (en 3 jaar op de compressor van de externe eenheid) vanaf de inbedrijfstelling van uw ARIANEXT HYBRID-systeem. Deze garantie geldt voor vervanging van onderdelen waarvan erkend is dat ze defect zijn, met uitzondering van schade aan onderdelen die veroorzaakt is door fouten tijdens de installatie en inbedrijfstelling. Deze garantie is gebonden aan de uitvoering van de onderhoudswerkzaamheden door een gekwalificeerde monteur, die uw systeem minstens eenmaal per jaar moet inspecteren, reinigen en de nodige aanpassingen dient uit te voeren, zoals vermeld in de Ministeriële Circulaire van 09/08/78.
Deze handleiding is geschreven met de bedoeling om informatie te verschaffen met betrekking tot de installatie, het gebruik en onderhoud van het ARIANEXT HYBRID-systeem, zodat u alle functies zo goed mogelijk kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding voor alle mogelijke noodzakelijke informatie over het product die u na de eerste installatie nodig kunt hebben. Indien nodig staat ons dichtstbijzijnde Technisch Service Center tot uw beschikking. U kunt het dichtstbijzijnde Technisch Service Center vinden op onze website www.chaffoteaux.com. Raadpleeg ook de garantieverklaring die u aantreft in de verpakking of die uw installateur u zal verschaffen.
De reparatie of vervanging van onderdelen tijdens de geldigheidsduur van de door de fabrikant verschafte garantie, lieden niet tot een verlenging van deze garantie. De door de fabrikant verschafte garantie zal niet gelden onder ongeschikte installatieomstandigheden en niet-passende opslagomstandigheden, alsmede in gevallen waarin een storing van de onderdelen te wijten is aan een oneigenlijk gebruik van het systeem of het gebrek aan onderhoud hiervan. De garantie wordt als geldig beschouwd op voorwaarde dat de installatie en het navolgende onderhoud vakkundig uitgevoerd worden, in overeenstemming met de geldende voorschriften en de instructies in de installatiehandleiding, en mits onderhoud en installatie door een gekwalificeerd monteur uitgevoerd worden.
CE Markering De CE markering garandeert dat het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen: - 2004/108/EG - betreffende elektromagnetische compatibiliteit - 2006/95/EG - betreffende elektrische veiligheid (LVD)
De door de fabrikant verschafte garantie dekt niet de gevallen waarin: • Beschadiging van de onderdelen van het systeem veroorzaakt zijn door niet-voorziene wijzigingen die aan het systeem aangebracht zijn, door onvoldoende of onregelmatige waterdruk, door eigenschappen van het water die de kwaliteit hiervan aantasten (bijv. kalksteen, vuil ...) of door toepassing van een afwijkende voedingsspanning. • De installatie en de navolgende onderhoudswerkzaamheden door niet-gekwalificeerde monteurs uitgevoerd worden.
Gebruik voor andere dan de gespecificeerde doelen is verboden. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die voortkomt uit oneigenlijk, fout of onredelijk gebruik, of uit het niet opvolgen van de instructies in dit boekje. De installatie, het onderhoud en iedere andere ingreep moeten worden uitgevoerd door vaklui die in het bezit zijn van de benodigde kennis, met inachtneming van de geldende normen en de door de fabrikant gegeven aanwijzingen. In het geval van een storing en/of een verkeerde werking moet u het apparaat uitzetten en er niet zelf aan sleutelen, maar u tot een erkende installateur wenden. Eventuele reparaties moeten altijd met originele reserveonderdelen en door erkende vaklui worden uitgevoerd. Als het bovenstaande niet in acht wordt genomen, kan dat gevolgen hebben voor de veiligheid van het apparaat en vervalt elke aansprakelijkheid van de fabrikant. In het geval van werkzaamheden of onderhoud van structuren in de buurt van de leidingen of de rookgasafvoersystemen en toebehoren, moet u het apparaat uitschakelen. Als de werkzaamheden zijn beëindigd moet u een controle van de leidingen en rookgasafvoersystemen laten uitvoeren door een bevoegde installateur. Zet het apparaat uit, alvorens de buitenkant te reinigen. Geen ontvlambare stoffen in de buurt van de installatieplaats van uw ARIANEXT HYBRID-systeem gebruiken of opslaan. In geval dat het ARIANEXT HYBRID-systeem lange tijd niet gebruikt wordt: • De stekker uit het stopcontact halen • De kraan voor de toevoer van koud tapwater sluiten • Het volledig circuit helemaal legen, om te voorkomen dat het water in de leidingen bevriest. Als u besluit om het ARIANEXT HYBRID-systeem definitief te verwijderen, de installatie door een erkend monteur uit elkaar laten halen.
Legenda van de symbolen: Het niet opvolgen van deze aanwijzingen leidt tot risico op letsel, dat in bepaalde omstandigheden zelfs dodelijk kan zijn. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot schade, in bepaalde gevallen zelfs ernstige schade aan voorwerpen, planten of dieren Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat moet openen. Elektrische schokken door het aanraken van onderdelen die onder spanning staan. Letsel in de vorm van brandwonden door oververhitte onderdelen of snijwonden die door scherpe randen veroorzaakt worden. Beschadiging van het apparaat. Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat van zijn plaats moet halen. Elektrische schokken door het aanraken van geleiders die onder spanning staan. Overstromingen door waterlekkage uit beschadigde leidingen. De kabels van het apparaat niet beschadigen. Elektrische schokken door het aanraken van nietbeschermde onderdelen die onder spanning staan. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Letsel door vallende voorwerpen als gevolg van trillingen. Schade aan het apparaat of voorwerpen die hierop geplaatst zijn. Niet op het apparaat gaan staan. Letsel veroorzaakt door het vallen van het apparaat. Schade aan het apparaat of voorwerpen die in de buurt van het apparaat geplaatst zijn, door het vallen van deze voorwerpen of het breken van de ondersteuning hiervan. Klim niet op instabiele stoelen, krukken, trappen of andere voorwerpen om het apparaat te reinigen. Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen of door beklemming (bij een vouwtrap).
Mode d’emploi
Dit toestel dient voor de productie van warm water voor huishoudelijk gebruik. Het moet worden aangesloten op een centrale verwarming en op een leidingsnet voor warm tapwater. Deze moeten qua prestaties en vermogen bij dit toestel passen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
HYBRID MODULE
Dit boekje vormt een integraal en essentieel onderdeel van het product. Deze handleiding moet zorgvuldig bewaard worden, en moet in geval van overdracht aan een andere eigenaar of verplaatsing van de installatie bij het ARIANEXT HYBRID-systeem blijven. Lees zorgvuldig de instructies en de waarschuwingen in dit boekje door: deze bevatten belangrijke aanwijzingen betreffende het gebruik en het onderhoud van de installatie.
Geen reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren als het apparaat niet eerst uitgeschakeld is. Elektrische schokken door het aanraken van geleiders die onder spanning staan. Gebruik geen insecticiden, oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. Beschadiging van plastic of gelakte onderdelen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan voor normaal huishoudelijk gebruik. Beschadiging van het apparaat door overbelasting. Beschadiging van de verkeerd gebruikte onderdelen. Laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of onkundige personen. Beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik. In het geval u een brandlucht ruikt of rook uit het apparaat ziet komen, moet u de elektrische voeding uitschakelen, de ramen openen en de monteur waarschuwen. Persoonlijk letsel door brandwonden, inademen van rook, vergiftiging.
9
Mode d’emploi
Algemeen
Vullen
Met de EXPERT CONTROL systeeminterface kunt u de temperatuurregeling van de kamers en de controle van het warme tapwater eenvoudig en doeltreffend beheren. Het is tevens de eerste hulp in geval van storingen van het geïnstalleerde systeem. Het type storing wordt aangegeven en men ontvangt tips over hoe men deze kan oplossen of wanneer het beter is de Servicedienst in te schakelen.
Het ARIANEXT HYBRID-systeem werkt alleen als de installatie met voldoende water gevuld is. Voor het vullen met water, de kranen (L) openen. De waterdruk wordt aangegeven op het bedieningspaneel van de ketel.
LET OP! Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen), die beperkte fysieke, gevoels- of mentale capaciteiten hebben, of onvoldoende ervaring/kennis, behalve als deze personen toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat krijgen van een andere persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat u er zeker van bent dat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
LET OP De installatie, de eerste keer aanzetten en het afstellen mag alleen door een gekwalificeerd monteur en in overeenstemming met de verschafte instructies worden uitgevoerd. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van een verkeerde installatie van het apparaat. Als het nodig is om de installatie vaak te vullen (een keer per maand of vaker), wijst dit op een mogelijke probleem in de installatie (lekken, problemen met het expansievat). Raadpleeg uw installateur om het probleem snel te onderzoeken en op te lossen, omdat te vaak vervangen van het water in het systeem kan leiden tot schade die veroorzaakt wordt door corrosie van de onderdelen. ARIANEXT HYBRID MGP
HYBRID MODULE
DIT PRODUCT IS CONFORM AAN DE EU-RICHTLIJN 2002/96/EG
10
Het symbool van de vuilnisbak met een kruis op het apparaat betekent dat het product aan het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huisvuil mag worden meegegeven. Het moet gescheiden worden ingezameld en vervoerd naar een speciaal inzamelcentrum voor elektrische en elektronische apparatuur of worden ingeruild bij de verkoper tijdens de aanschaf van een nieuw, soortgelijk apparaat. De gebruiker is verantwoordelijk voor het apart laten inzamelen van het apparaat aan het einde van zijn levensduur. De correcte gescheiden inzameling van het buiten dienst gestelde apparaat teneinde het te recyclen, te behandelen en het op een milieuvriendelijke wijze te vernietigen, draagt mede bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, en bevordert het hergebruik van de materialen waaruit het product is gemaakt. Voor meer informatie over de beschikbare inzamelmogelijkheden dient u zich te wenden tot de gemeentelijke afvaldienst of tot de verkoper van het product.
L
Displaysymbolen systeeminterface: )
- (
Zomer / Instellingen warm water ) Winter
- (
Alleen verwarming / Instellingen verwarming
- (
)
OFF systeem uit
- (
)
Tijdsprogrammering
- (
)
Handmatige werking
- (
)
Gewenste kamertemperatuur
- (
)
Waargenomen kamertemperatuur
- (
)
Afwijking gewenste kamertemperatuur
- (
)
Buitentemperatuur
- (SRA)
OK
SRA-functie ingeschakeld
- (
)
Functie VAKANTIE ingeschakeld
- (
)
Verwarming ingeschakeld
- (
)
Tapwater ingeschakeld
- (
)
Foutmelding
- (
)
Volledig menu:
- (
)
Prestaties systeem
- (
)
Opties scherm
- (
)
Vloersysteem
- (
)
Circulatiepomp
- (
)
Omschakelklep Thermostaat vloersysteem
1
2
3
4
Gebruik van de systeeminterface De systeeminterface is gemakkelijk en intuïtief te gebruiken. De teksten op de diverse schermen leiden u bij het navigeren door de menu’s. Gebruik de toets “OK” aan de rechterkant om menu’s te openen en instellingen te bevestigen. Gebruik de knop om het gewenste item te selecteren en om de in te stellen waarden te wijzigen. Gebruik de toets “ ” om terug te keren naar het vorige menu.
- (
ST1)
- (
)
Antivriesfunctie
- (
)
Modus thermische desinfectie
- (
)
Configureerbaar apparaat
EERSTE ONTSTEKING
- (
)
Warmtepomp
- (
)
Verwarmingselement 1
- (
)
Verwarmingselement 2
- (
)
Verwarmingselement uitgesloten
- (
)
De eerste keer dat de systeeminterface wordt aangesloten, wordt u gevraagd enkele basisinstellingen te kiezen. Het is allereerst noodzakelijk de taal van de gebruikersinterface te selecteren. Draai de knop om de gewenste taal te selecteren en druk op de toets OK om te bevestigen. Ga verder met de instelling van de datum en de tijd. Draai de knop om te selecteren, druk op de toets OK om de selectie te bevestigen, draai de knop om de waarde in te stellen. Druk op de toets OK om te bevestigen. Sla de instellingen op met de toets OK.
Comfort tapwater in tijdsperiode met daltarief )
- (
Comfort tapwater in tijdsperiode met daltarief en met een verlaagd setpoint op 40°C tijdens de tijdsperiode met vol tarief.
)
- (
BOOST modus
- (
)
Stille modus
- (
)
Speciale functies
- (
)
Bedrijfsmodus Hybrid
Mode d’emploi
)
HYBRID MODULE
- (
Druk op de toets OK om toegang te verkrijgen tot het Menu. Gebruik de centrale draaiknop om de menulijst en de parameterselectie te doorlopen, druk op de toets OK om te bevestigen.
N.B. Enkele parameters zijn beveiligd door een toegangscode (veiligheidscode) waarmee de instellingen van de ketel tegen nietgeautoriseerd gebruik beveiligd worden.
11
Door op het hoofdscherm op de toets OK te drukken krijgt u toegang tot het volgende menu: GEPROGRAMMEERD / HANDMATIG Definieert de activeringsmodus van de verwarming: ) GEPROGRAMMEERD - ( De verwarming werkt volgens de ingestelde tijdsprogrammering ) HANDMATIG - ( De ketel werkt in handmatige modus ZOMER / WINTER / OFF Definieert de staat van het systeem;
Mode d’emploi
) ZOMER - ( productie van warm tapwater, uitsluiting van de verwarming. ) WINTER - ( productie van warm tapwater en verwarming. ) ALLEEN VERWARMING - ( uitsluiting verwarming boiler (waar aanwezig). ) OFF - ( Systeem uitgeschakeld, antivriesfunctie actief. Wanneer de antivriesfunctie wordt geactiveerd, verschijnt op het display het symbool: “ ”. Met deze functie voorkomt u het bevriezen van de leidingen.
HYBRID MODULE
COMPLEET MENU Hiermee kunnen de instellingen van de verwarming, de productie van tapwater, de specifieke regelingen van het hybride systeem en de instellingen van het display worden uitgevoerd.
12
) INSTELLINGEN VERWARMING - ( Hiermee kan toegang worden verkregen tot het menu: - Tijdsprogrammering Hiermee kunnen de werkingstijden van het systeem met de comfort- of verlaagde omgevingstemperatuur worden ingesteld voor alle zones, in het geval van werking in de geprogrammeerde modus. De gebruiker wordt geleid door teksten op het display die de programmering vereenvoudigen. - Vakantiefunctie De vakantiefunctie deactiveert de verwarming vanaf het moment waarop de functie geactiveerd wordt (instelling ON) tot aan de ingestelde terugkomstdatum. Wanneer de vakantiefunctie actief is, verschijnt op het scherm Actieve bronnen het pictogram “ ”. - SRA-functie Met de SRA-functie wordt automatisch de bedrijfswerking van het systeem ingesteld, afhankelijk van het type installatie en van de omgevingscondities. De temperatuurregeling van een gebouw bestaat uit het handhaven van een constante temperatuur binnenshuis terwijl de buitentemperatuur varieert. Uw ARIANEXT HYBRIDsysteem is voorzien van een serie SRA-functies (automatische regelfuncties). Dankzij deze technologie garandeert het systeem de gewenste temperatuur, door aanpassing van de parameters om het verbruik van elektrische energie te beperken. Neem contact op met uw installateur of het dichtstbijzijnde Technisch Service Center om alle nodige informatie over de configuratie en werking van het systeem te verkrijgen. ) INSTELLINGEN WARM TAPWATER - ( Hiermee kan toegang worden verkregen tot het menu: - Comfort-temperatuur warm water Instelling Comfort-temperatuur - Tijdsprogrammering warm tapwater (alleen voor systemen met system-ketel en boiler) hiermee kunnen de tijdstippen voor verwarming van de boiler met comfort- of verlaagde temperatuur worden ingesteld.
- Comfort-functie LET OP! Bij installaties met gemengde ketel (zonder tapwatervoorraad) selecteer “Uitgeschakeld”. Bij installaties met system-ketel en buffer definieert dit de activeringsmodus van de comfort-temperatuur (uitgeschakeld, met timer of altijd actief). Tijdens het vullen van de watervoorraad geeft het ) weer. keteldisplay het symbool “verwarming actief” ( - Tank charge mode (alleen voor systemen met system-ketel en boiler) definieert de modus voor het op temperatuur brengen van de boiler: STANDARD: het hybride systeem activeert de warmtepomp en de ketel automatisch volgens zuinigheids- en comfort-criteria. ALLEEN WP: de ketel wordt uitgeschakeld FAST: de ketel wordt tegelijkertijd geactiveerd met de warmtepomp om de boiler in zo kort mogelijke tijd te verwarmen. ) HYBRIDE INSTELLINGEN - ( Hiermee kan toegang worden verkregen tot het menu: - Logica Energy Manager definieert de bedrijfslogica van het hybride systeem: MAXIMALE BESPARING: Ketel en warmtepomp worden geactiveerd met zo laag mogelijke energiekosten, volgens de tarieven die ingevoerd zijn op het moment dat het systeem werd geïnstalleerd MAXIMALE ECOLOGIE: De ketel en de warmtepomp worden zo geactiveerd dat er zo weinig mogelijk primaire energie wordt verbruikt - Hybride modus Hiermee kan de warmtebron (ketel of warmtepomp) worden geselecteerd die moet worden gebruikt. AUTO: het systeem kiest automatisch de voorziening die het meest voordelig/ecologisch is om te activeren. ALLEEN KETEL: de warmtepomp wordt uitgeschakeld ALLEEN WP: de ketel wordt uitgeschakeld - SPECIALE FUNCTIES definieert de bedrijfslogica van het hybride systeem: - Stille modus: Deze functie beperkt het vermogen van het warmtepompsysteem om het geluid ervan te beperken gedurende een bepaalde periode van de dag. In het menu moeten de activering (ON/OFF) en het begin- en het uitschakeltijdstip worden aangegeven. - Delta T Setpoint tapwater fotovoltaïsch Deze functie laat toe de setpoint-temperatuur te verhogen voor het tapwater wanneer er extra energie beschikbaar is van het fotovoltaïsch systeem. Druk op de toets OK om te bevestigen. Druk op de toets Terug “ “ om terug te keren naar het vorige scherm. - PRESTATIES VAN HET SYSTEEM Geeft toegang tot de weergave van de prestaties van het hybride systeem Het systeem voor meting van het energieverbruik dat in dit product is ingebouwd is gebaseerd op een schatting. Er kunnen dus verschillen zijn tussen het effectieve (of door een ander systeem gemeten) verbruik en het weergegeven gebruik. - SCHERMINSTELLINGEN Hiermee kan het scherm van het display worden aangepast volgens dit menu: - Taal - Datum en tijd - Beginscherm - Helderheid op stand-by - Achtergrondverlichting - Timer beginscherm
In het geval van een blokkering wordt op het display van de systeeminterface een foutcode weergegeven, die betrekking heeft op het type stilstand en de oorzaak hiervan. Volg de op het display vermelde instructies om de normale werking te herstellen; als de fout voortduurt, wordt aangeraden zich te wenden tot de geautoriseerde Technische Servicedienst. STORING BESCHRIJVING
- Afstelling kamertemperatuur in modus tijdsprogrammering Tijdens de werking van de tijdsprogrammering is het mogelijk tijdelijk de ingestelde kamertemperatuur te wijzigen.
1
14
Externe Sonde Defect
4
20*
Overbelasting voeding bus
7
01
Sonde Aanvoerleiding Z1 Defect
Draai de knop en stel de waarde van de gewenste kamertemperatuur in. Druk op de toets OK. Op het display wordt de ingestelde temperatuur weergegeven en hoe lang u de wijziging wilt aanhouden. Draai aan de knop om het einde van de wijziging in te stellen, druk op de toets OK om te bevestigen. Op het display verschijnt het symbool “ ” bij de gewenste temperatuurwaarde voor de gewijzigde periode. “ om de afstelling te verlaten zonder de Druk op de toets terug “ wijziging op te slaan. De interface van het systeem handhaaft de temperatuurwaarde tot het einde van de ingestelde tijd, waarna deze terugkeert tot de vooraf ingestelde kamertemperatuur.
7
02
Sonde Aanvoerleiding Z2 Defect
7
03
Sonde Aanvoerleiding Z3 Defect (n.v.t)
7
11
Sonde Retourleiding Z1 Defect
7
12
Sonde Retourleiding Z2 Defect
7
13
Sonde Retourleiding Z3 Defect (n.v.t.)
7
22
Overtemperatuur Zone2
7
23
Overtemperatuur Zone3
9
02
sonde primaire aanvoerleiding defect
9
03
sonde primaire retourleiding defect
9
10
Fout in de communicatie met de HP (RS 485)
9
23
Fout Druk Verwarmingscircuit
9
24
Fout in de communicatie met de HP (e-Bus 2)
9
33
oververhitting primaire circuit (> 90°C)
9
34
sonde boiler defect (ARIANEXT HYBRID FLEX)
9
35
oververhitting boiler (ARIANEXT HYBRID FLEX) (>85 °C)
9
36
Fout vloerthermostaat (ST1)
9
37
Fout watercirculatie
9
38
Fout anode (ARIANEXT HYBRID FLEX)
9
39
Fout warmtepomp
9
40
Hydraulisch schema definiëren
9
41
Contact daltarief niet aanwezig
9
42
Selecteer contact configuratie afsnijding elektrische belasting
9
44
Overtemperatuur bij koeling
9
45
stromingsschakelaar zit vast
9
46
Storing HP compressor
2
P2
Desinfectiecyclus niet voltooid
2
P3
BOOST-functie tapwater: setpoint tapwater niet bereikt
2
P4
Thermostaat verwarmingselement (auto)
2
P5
Tweede thermostaat verwarmingselement (handmatig)
2
P6
Selecteer de configuratie van het daltarief contact (FR)
2 2
P7 P8
Fout voorcirculatie WP T° buiten operationeel bereik
ANTIVRIESFUNCTIE Het ARIANEXT HYBRID systeem is uitgerust met een antivriesfunctie, die een controle van het uitgaande water van de interne eenheid uitvoert en de in het systeem aanwezige inrichtingen activeert in het geval dat het uitgaande water gedurende meer dan twee minuten achtereen een temperatuur van minder dan 8 °C heeft. LET OP De antivriesfunctie werkt correct als: • De druk van het systeem tussen de 0.6 en 3 bar is • Het systeem elektrisch gevoed wordt • Er op het moment van het verzoek om activering van de antivriesfunctie geen enkele storing aanwezig is
ONDERHOUD Uitvoeren van onderhoud aan het ARIANEXT HYBRID-systeem is verplicht en noodzakelijk om een goede werking, de veiligheid van de apparatuur en de levensduur van het systeem zelf te verzekeren.
N.v.t. = Niet van toepassing
Mode d’emploi
- Regeling kamertemperatuur in handmatige modus Draai de knop om de waarde van de gewenste kamertemperatuur in te stellen. Op het display wordt de ingestelde waarde weergegeven. Druk op de toets OK om te bevestigen. Het display keert terug naar het vorige scherm.
HERSTEL WERKING
HYBRID MODULE
REGELING KAMERTEMPERATUUR De kamertemperatuur kan aangepast worden op basis van de gekozen bedrijfsmodus: geprogrammeerd of handmatig.
13
Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italie Téléphone 0732 6011 Fax 0732 602331
[email protected] www.aristonthermo.com Ariston Thermo Benelux sa Boulevard industriel /Industrielaan 61 1070 Bruxelles - Brussel Tél. 32(0)2 333 48 88 Fax + 32(0)2 333 48 89 www. chaffoteaux.be
CHAFFOTEAUX Le Carré Pleyel - 5, rue Pleyel 93521 Saint-Denis - France Tél : 33 (0)1 55 84 94 94 fax : 33 (0)1 55 84 96 10 www.aristonthermo.fr www. chaffoteaux.fr
Service Client
Recherchez la Station Technique la plus proche de chez vous à l’adresse suivante www.chaffoteaux.fr, rubrique Service. Il suffit d’entrer le numéro de votre département et le type d’appareil à dépanner : les coordonnées de nos partenaires régionaux les plus proches vous seront transmises. Pour toute réparation, faites appel à un professionnel qualifié et exigez l’utilisation de pièces détachées d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil et dégager le fabricant de toute responsabilité.
420010681500 - 08/2015
01 55 84 94 94