MÖJLIG
SE HU IS
SE
HU
IS
Språk, Nyelv, Tungumál Land, Ország, Land
SE SVENSKA
4
HU MAGYAR
17
IS
31
ÍSLENSKA
SVENSKA
4
Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring
4 5 7 7 8 9
Om maskinen inte fungerar Tekniska data Installation Energieffektivitet Miljöskydd IKEA-GARANTI
9 9 11 13 14 14
Med reservation för ändringar.
Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade Varning Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet. Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn av någon person som är ansvarig för deras säkerhet. Låt inte barn leka med produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Allmän säkerhet Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Vidrör inte värmeelementen. Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
SVENSKA
5
• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar. Säkerhetsföreskrifter Installation Varning Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten. • Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar. • Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla. • Skydda produktens botten mot ånga och fukt. • Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet. • Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. Se monteringsanvisningarna. • Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera. Se monteringsanvisningarna.
• Produktens undersida kan bli het. Vi rekommenderar att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan. Elektrisk anslutning Varning Risk för brand och elektriska stötar. • Alla elektriska anslutningar måste göras av en behörig elektriker. • Produkten måste vara jordad. • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten • Använd rätt nätkabel. • Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. • Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag • Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. • Dragavlasta kabeln
SVENSKA
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Gasanslutning • Alla gasanslutningar ska göras av en behörig person. • Se till att kalluft kan cirkulera i produkten. • Information om gastillförsel finns på typskylten. • Denna produkt är inte ansluten till en anordning som leder ut förbränningsprodukter. Se till att ansluta produkten enligt gällande installationsregler. Var uppmärksam på kraven för lämplig ventilation. Använd Varning Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Använd denna produkt i en hushållsmiljö. • Ändra inte produktens specifikationer. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. • Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten. • Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De blir heta. • Stäng av kokzonen efter användning. • Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta. • Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar. Varning Det finns risk för eldsvåda eller explosion.
6
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem. • Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning. • Använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på diskmaskinen. Varning Risk för skador på produkten föreligger. • Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen. • Låt inte kokkärl torrkoka. • Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas. • Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl. • Lägg inte aluminiumfolie på produkten. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen. • Tillse god ventilation i rummet där produkten är installerad. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Använd bara stabila kokkärl med rätt form och diameter, större än bränarnas diameter. Det finns risk för överhettning och sprickor i glasskivan (i förekommande fall). • Kontrollera att lågan inte släcks när du snabbt vrider vredet från MAX- till MINläget. • Se till att kokkärlen är placerade i mitten av ringarna och inte sticker ut över kanten på kokytan. • Använd bara de tillbehör som levereras med produkten. • Installera inte en elddiffusör på brännaren.
SVENSKA
7
Skötsel och rengöring
Avfallshantering
Varning Risk för skador på produkten föreligger. • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. • Diska inte brännarna i diskmaskinen. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
Varning Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Lägg de externa gasledningarna plant.
Produktbeskrivning 1
2
3
Symbol 5
1 2 3 4 5
4
Snabbrännare Brännare Kontrollvred för snabbrännare Kontrollvred för brännare Borttagbart kokkärlsstöd
Beskrivning ingen gastillförsel / av-läge max. gastillförsel / tändinställning min. gastillförsel
Kontrollvred för brännare Brännarnas kontrollvred sitter på hällens framsida.
Daglig användning Tändning av brännare Tänd alltid brännaren innan kokkärl eller stekpanna placeras på den.
Tändning av brännare: 1. Tryck in kontrollvredet helt och vrid det moturs till maxläget som är markerat .
SVENSKA
2.
3.
8
Håll vredet intryckt i ca 5 sekunder, för att termoelementet ska värmas upp och säkerhetsanordningen kopplas från, annars avbryts gastillförseln. När lågan är jämn, justera den enligt önskemål.
Om brännaren inte tänder efter några försök, kontrollera att kronan och dess lock sitter i rätt läge.
1
2
3
1 Tändhatt och huvudknopp 2 Termoelement 3 Tändlåga
Om brännaren inte tänder efter 15 sekunder, släpp kontrollvredet, ställ det i Av-läge och vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren igen. Viktigt Brännaren kan tändas utan elektrisk ström; Håll i detta fall en låga intill brännaren, tryck ner motsvarande vred och vrid det moturs till maximal gastillförsel. Varning Var mycket försiktig med öppen eld i köket. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för felanvändning av öppen eld. Om brännaren slocknar av misstag, släpp kontrollvredet, ställ det i Av-läge och vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren igen. När strömmen ansluts efter installation eller efter ett strömavbrott är det helt normalt att gnistgeneratorn aktiveras automatiskt. Stänga av brännare För att släcka lågan, vrid vredet till symbolen . Varning Vrid alltid ner lågan eller stäng av den innan kokkärl tas bort från brännaren.
Varning Håll inte kontrollvreden intryckta längre än 15 sekunder.
Råd och tips Spara energi • Sätt om möjligt lock på kokkärlen. • När vätskor börjar koka, vrid ner lågan för att låta vätskan bara sjuda. Använd kokkärl och pannor med botten som passar brännarens storlek. Brännare
Kokkärls och pannors minsta diameter
Kokkärls och pannors största diameter
Snabbrännare
160 mm
260 mm
Brännare
Kokkärls och pannors minsta diameter
Kokkärls och pannors största diameter
Brännare
80 mm
180 mm
Kokkärlets botten skall vara så tjock och så plan som möjligt.
SVENSKA
9
Underhåll och rengöring Varning Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring. Varning Av säkerhetsskäl får hällen inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt. Varning Använd inte repande rengöringsmedel, stålull eller syror, dessa skadar hällen. För att ta bort matrester, tvätta de emaljerade delarna, "lock" och "krona" med varmt vatten och handdiskmedel. Tvätta rostfria delar med vatten, torka sedan med en mjuk duk.
Denna modell har elektrisk tändning vilken sker med keramiskt ”ljus” med elektrod. Håll dem noggrant rengjorda för att undvika dålig tändning. Kontakta med jämna mellanrum kundtjänst för kontroll av gasrörets kondition och tryckregulatorn, om sådan finns monterad, (denna service är inte gratis). Torka torrt med en mjuk duk efter rengöring.
Om maskinen inte fungerar Problem Ingen gnista för tändning av gasen
Möjlig orsak
Åtgärd
Ingen elektrisk ström
Kontrollera att hällen är ansluten och att elförsörjningen fungerar.
Ingen elektrisk ström
Kontrollera säkringen i fastighetens elcentral.
Brännarlock och krona sitter snett
Kontrollera att brännarlock och krona har satts tillbaka rätt, till exempel efter rengöring.
Lågan slocknar direkt efter tändning
Termoelementet är inte tillräckligt varmt
Håll vredet intryckt i ca. 5 sekunder efter att lågan har tänts
Gaslågan brinner ojämnt
Brännarkronan är igensatt av matrester
Kontrollera att huvudinjektorn inte är blockerad och att det inte finns matpartiklar i brännarkronan.
Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda problemet själv. Kontakta din återförsäljare eller vår Kundservice om du inte kan lösa problemet.
Tekniska data Hällens mått
Om du handhar produkten felaktigt, eller om installationen inte är gjord av en behörig fackman är besöket av en tekniker från kundservice eller återförsäljaren inte gratis, även under garantiperioden.
SVENSKA
10
bredd
290 mm
djup
520 mm
inbyggnadshöjd
45 mm
Produktklass: 3 Produktkategori: : III1ab2H3B/P Produktens gasförsörjning: G20 (2H) 20 mbar Gastyp
Brännartyp
G20 20 mbar
Snabbrännare (stor)
120X
Brännare (liten) G110 1) 8 mbar
G1201) 8 mbar
G30/G31 30/30 mbar
Injektorer 1/100
Denna modell är konstruerad för användning av naturgas men kan konverteras för användning av annan gastyp enligt tabellen nedan Märkeffekt kW
Nominellt flöde g/h
Reducerad effekt kW
Överströmning 1/100 mm
2.9
-
0.75
52
70
1.0
-
0.33
28
Snabbrännare (stor)
283
2.9
-
0.75
52
Brännare (liten)
142
1.0
-
0.33
28
Snabbrännare (stor)
235
2.7
-
0.75
52
Brännare (liten)
132
1.0
-
0.33
28
Snabbrännare (stor)
86
2.7
196
0.95
52
Brännare (liten)
50
1.0
73
0.33
28
1) Speciella munstycken beställs hos kundtjänst
Typskylt
002-371-49 PQM
21552
230 V
H3VF20-G/VI
G20 20 mbar = 3.9 kW G20/G25 20/25 mbar = 3.9 kW G30 28-30 mbar = 269 g/h G31 37 mbar = 264 g/h G30/G31 30/30 mbar = 269 g/h G110 8 mbar = 3.9 kW G120 8 mbar = 3.7 kW
MÖJLIG HGA2K II2H3+ (GB-IE) II2E+3+ (BE) II2H3B/P (FI-NO) III1ab2H3B/P (SE) III1a2H3B/P (DK)
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
S.N.
~ 50 Hz
949738213
ZO
GB IE BE FI NO SE DK 0694
SVENSKA
Bilden ovan visar hällens typskylt (utan serienummer, vilket skapas dynamiskt under tillverkningsprocessen), denna sitter på undersidan av kåpan.
11
Sätt fast dekalen här, denna ligger i plastpåsen inne i hällens förpackning. Detta gör att vi kan hjälpa dig bättre genom att exakt identifiera din häll vid behov av framtida reparationer. Tack för hjälpen!
Installation Varning Produkten får endast installeras, anslutas eller repareras av en registrerad person som har behörighet för tillämplig gasstandard. Använd enbart delar som medföljer produkten. Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten. Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts. Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen. Varning Installationen skall göras enligt lagar och förordningar, direktiv och standarder som gäller i användarlandet (elektriska säkerhetsbestämmelser och regleringar, riktig avfallshantering etc.)! Kontrollera att de lokala distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck)och justering av hällen är kompatibla innan installationen fortsätter. Justeringsinställningarna för denna häll finns angivna på typskylten (se avsnitt Tekniska data). Varning Produkten skall jordas! Varning Risk för skador på grund av elektrisk ström.
• Nätanslutningsplinten är spänningsförande. • Gör nätanslutningsplinten spänningslös. • Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Installera klämanslutningarna rätt. • Dragavlasta kabeln. Viktigt Observera minsta avstånd till andra apparater och skåp eller andra enheter enligt monteringsinstruktionen. Det minsta avståndet som ska hållas från urtagets kant till den laterala väggen måste vara 450 mm. Om det inte finns en ugn under hällen ska en avskiljningspanel monteras minst 20 mm från hällens botten. Kanterna på urtaget i arbetsytan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmedel, detta finns i tillbehörspåsen Tätningarna skall täta ugnen mot arbetsytans kanter utan mellanrum Använd inte silikon mellan hällen och arbetsskivan. Undvik att placera hällen intill dörrar och fönster, eftersom heta kokkärl kan slås ner när dörrar och fönster öppnas. Gasanslutning Varning Endast en behörig person får installera den här produkten. Varning Denna produkt är inte ansluten till en anordning som leder ut förbränningsprodukter.
SVENSKA
Installation skall göras enligt gällande lokala bestämmelser. Anslutningen av hällen till gasledningen eller gastuben skall göras med ett stelt koppar- eller stålrör med anslutningar enligt lokala bestämmelser, eller med en sammanhängande rostfri slang enligt lokala bestämmelser. Reparera inte röret om du ser några felaktigheter, kontakta kundtjänst (se avsnitt Service). Anslutningen skall göras korrekt, fast ansluten till hällens anslutningsrör. Annars kan gas läcka ut. Varning Kontrollera när anslutningen är klar att tätningen på varje rör är perfekt. Använd såpvatten, aldrig eld. Elektrisk anslutning Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att installera denna produkt måste utföras av en behörig elektriker eller en kompetent person enligt gällande regler. Kontrollera innan anslutning att hällens märkspänning, som anges på typskylten, överensstämmer med spänningen på installationsplatsen. Kontrollera även hällens märkeffekt och säkerställ att anslutningskabeln är rätt dimensionerad för att passa hällens märkeffekt (se avsnitt Tekniska data). Typskylten sitter nertill på hällens kåpa. Hällen är försedd med en nätkabel. På denna skall en passande kontakt monteras, vilken stöder den belastning som anges på typskylten /se avsnitt Tekniska data). Kontakten skall sättas i ett passande eluttag. Om hällen ansluts direkt till det elektriska systemet är det nödvändigt att installera en dubbelpolig brytare mellan hällen och elnätet, med ett minsta avstånd på 3 mm mellan brytarens kontakter. Dubbelpolerna skall vara av lämplig typ för belastningen enligt gällande regler.
12
Anslutningskabeln skall förläggas så att ingen del av den kan utsättas för en högre temperatur än 90 °C . Den blå nolledaren skall anslutas till "N" i kopplingsplinten. Den bruna (eller svarta) faskabeln (i kopplingsplinten markerad med "L") skall alltid anslutas till strömförande fas. Elektriska krav Tillverkaren fråntar sig allt ansvar om säkerhetsåtgärderna inte följs. Denna häll är avsedd att anslutas till en nätspänningsmatning som levererar 230 V / 50 Hz växelström. Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med produktens märkdata (se typskylt). Typskylten sitter nertill på hällen. Hällen levereras med en 3-stifts flexibel nätsladd. Vid slutförande får det inte finnas några avskurna eller lösa kabeltrådar och sladdklämman måste sitta säkert över yttermanteln. Byte av nätkabel. Varning Nätkabeln får endast bytas ut av kundtjänst eller personal med likadan kompetens, i enlighet med gällande föreskrifter. Om nätkabeln måste bytas ska den ersättas med en kabel av typen H05V2V2-F T90. Kabelns tvärsnittsarea måste vara dimensionerad för spänningen och arbetstemperaturen. Den gul/gröna jordledningen måste vara cirka 2 cm längre än den bruna (eller svarta) fasledningen. Konvertering av gasinställning Denna modell är konstruerad för användning av naturgas men kan konverteras för användning av butan- eller propangas med rätta injektorer. Injektorerna levereras inte med hällen utan måste beställas hos kundtjänst (se avsnitt Service). För data avseende byte av injektorer, se avsnitt Tekniska data
SVENSKA
13
Varning Konvertering eller byte kan bara göras av en behörig installatör. Byte av injektorer: 1. Tag bort kokkärlsstödet. 2. Tag bort brännarlock och krona. 3. Skruva bort injektorerna med en ringnyckel 7 och tag bort dem, ersätt dem med nya som krävs för gasen som skall användas. 4. Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning.
2.
3. 4. 5.
Viktigt Ersätt typskylten (sitter intill gasröret) med en som motsvarar den nya typen av gas innan hällen förseglas. Om hällen redan är förseglad, fäst den i bruksanvisningen efter avsnittet Tekniska data intill bilden på typskylten.
Ställ gaskranen på minsta flamläge, vrid sedan kontrollvredet från minimalt till maximalt flera gånger. Gör enligt följande om lågan är instabil eller slocknar. Tänd brännaren igen och ställ den på minimalt. Tag bort kontrollvredet. Justera genom att med en tunn skruvmejsel vrida justeringsskruven tills flamman är stadig och inte slocknar när vredet vrids från minimalt till maximalt och tvärtom (se följande bild).
Denna etikett ligger i förpackningen som medföljer hällen. Om gastrycket är olika eller varierar, jämfört med det erforderliga, måste en tryckregulator installeras. Denna levereras inte med hällen utan måste beställas från kundservice (se avsnitt Service). Tryckregulatorn skall monteras på gasröret, enligt bestämmelserna. Typskylten sitter på hällens nedre gjutning. Justering av lågan När hällen är installerad måste inställningen för minsta flamma kontrolleras: 1. Vrid upp gaskranen maximalt och tänd.
6. 7.
Upprepa denna procedur för alla brännare. Sätt tillbaka vreden.
Varning Om hällen är ansluten till flytande gas (G31 propan eller G30 butan), måste justeringsskruven dras fast så mycket som går.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
Energieffektivitet Produktinformation enligt EU 66/2014 Modellbeskrivning
MÖJLIG 002.371.49
Typ av häll
Inbyggnadshällar
Antal gasbrännare
2
Energieffektivitet per gasbrännare (EE gas burner) Energieffektivitet för gashällen (EE gas hob)
Central bakre - Snabb
61.3%
Central fram – reserv
ingen uppgift 61.3%
SVENSKA
14
EN 30-2-1: Brinnande gas för matlagningsprodukter för hushållsbruk - del 2-1 : Energihushållning – Allmänt Sparar energi
Innan användning, se till att brännarna och kokkärlsstöden har monterats riktigt. Använd endast kokkärl med en diameter som motsvarar brännarnas storlek. Centrera kärlet på brännaren. Värm bara upp den mängd vatten du behöver. Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. När vätskor börjar koka, vrid ner lågan för att låta vätskan bara sjuda. Använd om möjligt en tryckkokare. Läs i handboken till den.
Miljöskydd Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Förpackningsmaterial Material märkta med symbolen kan återvinnas. Kassera förpackningsmaterialet i lämpliga uppsamlingsbehållare för återvinning. Innan produkten kasseras Varning Gör på följande sätt för att kassera produkten: Koppla loss produkten från eluttaget. Klipp av nätkabeln och kassera den.
IKEA-GARANTI Hur länge gäller IKEA garantin? Garantin gäller i fem (5) år från det datum då du köpte produkten hos IKEA, såvida inte produkten är benämnd LAGAN: för dessa produkter gäller garantin i två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet. Om servicearbete utförs under garantitiden förlängs därmed inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna. Vilka produkter täcks inte av IKEAs femåriga garanti? Sortimentet av produkter som benämns LAGAN och alla produkter inköpta hos IKEA före den 1 augusti 2007. Vem utför service? IKEAs serviceleverantör tillhandahåller service genom dess egen organisation eller genom auktoriserade servicepartners.
Vad täcks av denna garanti? Garantin täcker fel hos produkten som orsakats av bristfällig konstruktion eller materialfel från det datum då produkten köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast användning av produkter för hushållsbruk. Undantagen specificeras nedan i avsnittet "Vad täcks inte av denna garanti?". Under garantiperioden skall kostnaderna täckas för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar, arbete och resor, förutsatt att produkten är tillgänglig för reparation utan speciella utgifter och att felet är relaterat till bristfällig konstruktion eller materialfel som täcks av garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr. 99/44/EG) och respektive lokala bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir IKEAs egendom.
SVENSKA
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? Normalt slitage. Avsiktlig skada eller skada orsakad av försumlighet, skada orsakad av underlåtenhet att följa instruktioner för användning, felaktig installation eller genom anslutning till felaktig nätspänning, skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskada, inklusive men ej begränsat till skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförseln eller skada orsakad av onormala miljöförhållanden. Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor. Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar den normala användningen av produkten, inklusive repor och färgförändringar. Oavsiktlig skada orsakad av främmande föremål eller substanser och rengöring eller rensning av filter, tömningssystem eller diskmedelsfack. Skador på följande delar: glaskeramik, tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, tillopps- och tömningsslangar, tätningar, lampor och lampglas, displayer, rattar, höljen och delar av höljen, såvida inte sådana skador kan bevisas ha orsakats av produktionsfel. Fall där en servicetekniker vid besöket inte hittar något fel. Reparationer som ej utförts av vår auktoriserade serviceleverantör eller annan auktoriserad servicepartner, eller reparationer som utförts med annat än originaldelar.
15
Reparationer orsakade av felaktig installation eller installation som inte följer specifikationen. Användning av produkten i annat än hushållsmiljö, dvs. professionell användning. Transportskador. Om en kund själv transporterar produkten till sin bostad, eller till någon annan adress, ansvarar inte IKEA för eventuella skador som uppstår under transporten. Om emellertid IKEA levererar produkten till kundens leveransadress täcker garantin eventuella skador som uppstår under denna leverans. Kostnader för att utföra den initiala installationen av IKEA-produkten. Om emellertid en av IKEA:s serviceleverantörer, eller dess auktoriserade servicepartner, reparerar eller byter ut produkten enligt villkoren i denna garanti kommer serviceleverantören, eller dess auktoriserade servicepartner, att installera den reparerade produkten eller, vid behov, installera en utbytesprodukt. Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbete som utförts av en kvalificerad specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska säkerhetsspecifikationerna i ett annat EU-land. Tillämpning av nationell lag IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rättigheter som uppfyller eller utökar alla lokala juridiska krav, vilka varierar från land till land. Garantins internationella giltighet För produkter som köps i ett EU-land och förs till ett annat EU-land kommer service att tillhandahållas inom ramen för garantivillkoren som gäller i det nya landet. En skyldighet att utföra service inom ramen för garantin föreligger endast om: produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt de tekniska specifikationerna som gäller i landet där anspråket framställs, produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt installationsanvisningarna och säkerhetsinformationen i bruksanvisningen.
SVENSKA
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel. Servicen omfattar dock inte förklaringar / beskrivningar som relaterar till: – IKEAs övergripande köksinstallation, – anslutningar till elnätet (om produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt) eller till vatten- eller gastillförsel eftersom dessa anslutningar måste utföras av en auktoriserad servicetekniker, 3. be om förklaring beträffande bruksanvisningens innehåll och specifikationerna för IKEA-produkten. För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt, ber vi dig noga läsa igenom installationsanvisningarna och/eller bruksanvisningen i denna handbok, innan du kontaktar oss. Hur når du oss om du behöver service?
Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade kontakter och nationella telefonnummer.
16
Viktigt För att kunna ge dig en snabbare service rekommenderar vi att du använder det specifika telefonnummer som listas i slutet av denna handbok. Använd alltid telefonnumret i den handbok som avser produkten du behöver ha hjälp med. Innan du kontaktar oss, se till att du har artikelnumret (den 8-siffriga koden) till hands för aktuell produkt. Viktigt SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT! Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och krävs för att garantin skall gälla. Observera att försäljningskvittot också anger IKEA:s produktnamn och artikelnummer (8-siffrig kod) för varje produkt som du har köpt. Behöver du extra hjälp? För övriga frågor om dina produkter som inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst, kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-butik. Vi rekommenderar att du noga läser igenom produktdokumentationen innan du kontaktar oss.
MAGYAR
17
Tartalomjegyzék Biztonsági információk Biztonsági elœírások Termékleírás Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok Ápolás és tisztítás
17 18 20 21 21 22
Mit tegyek, ha... Můszaki adatok Üzembe helyezés Energiahatékonyság Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA
22 23 24 27 28 28
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat elœtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelœ üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelœsséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhetœ helyen az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élœ személyek biztonsága Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata. A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességů, illetve megfelelœ tapasztalatok és ismeretek híján lévœ személyek a biztonságukért felelœs személy felügyelete mellett használhatják. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektœl. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktœl můködés közben, és můködés után, lehůléskor. A készülék elérhetœ részei forróak. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
Általános biztonság Használat közben a készülék és az elérhetœ részek nagyon felforrósodhatnak. Ne érintse meg a fůtœelemeket.
MAGYAR
18
• Ne můködtesse a készüléket külsœ idœzítœvel vagy külön távirányító rendszerrel. • Fœzœlapon történœ fœzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tůz keletkezhet. • A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedœvel vagy tůzálló takaróval. • Ne tároljon semmit sem a fœzœfelületeken. • A készülék tisztításához ne használjon gœzölœs takarítógépet. • Soha ne tegyen a fœzœfelületre fémtárgyakat (fedœk, kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak. • Ha repedést lát az üvegkerámia felületen, kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen valakit. Biztonsági elœírások Üzembe helyezés Vigyázat A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintœ a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyůt. • Megfelelœ tömítœanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen. • Védje a készülék alját a gœztœl és nedvességtœl. • Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ezzel elkerülhetœ, hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával leverje a forró fœzœedényt a készülékrœl. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktœl és egységtœl. Olvassa el az összeszerelési utasítást.
• Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készüléket, akkor ellenœrizze, hogy van-e megfelelœ levegœkeringés a készülék alja és a felsœ fiók között. Olvassa el az összeszerelési utasítást. • A készülék alja forróvá válhat. Javasoljuk, hogy építsen be egy nem éghetœ elválasztó lapot a készülék alá, hogy az aljához való hozzáférést megakadályozza. Elektromos csatlakoztatás Vigyázat Tůz- és áramütésveszély. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelœnek kell elvégeznie. • A készüléket kötelezœ földelni. • Bármilyen beavatkozás elœtt ellenœrizni kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról. • Használjon megfelelœ típusú hálózati kábelt. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összegabalyodjanak. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy dugója (ha van) ne érjen a készülékhez vagy a forró fœzœedényekhez, amikor a készüléket a közeli csatlakozóaljzathoz csatlakoztatja.
MAGYAR
• Ellenœrizze, hogy megfelelœen van-e üzembe helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat. • Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki legyen építve. • Használjon feszültségmentesítœ bilincset a vezetékhez. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van) és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy villanyszerelœhöz. • Az elektromos készüléket egy szigetelœberendezéssel kell ellátni, amely lehetœvé teszi, hogy minden ponton leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelœberendezésnek legalább 3 mmes érintkezœtávolsággal kell rendelkeznie. • Kizárólag megfelelœ szigetelœberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédœ megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védœrelét. Gázcsatlakoztatás • Minden gázcsatlakoztatást szakképzett személynek kell elvégeznie. • Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegœ a készülék körül. • A gázellátásra vonatkozó adatok az adattáblán találhatóak. • A készülék nem csatlakozik égéstermékelvezetœ eszközhöz. A készüléket a hatályos telepítési szabályoknak megfelelœen csatlakoztassa. Ügyeljen a megfelelœ szellœzésre vonatkozó követelmények betartására. Használat Vigyázat Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • A készüléket háztartási környezetben használja. • Ne változtassa meg a készülék můszaki jellemzœit. • Můködés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
19
• Ne můködtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. • Soha ne tegyen a fœzœzónákra evœeszközöket vagy fedœket. Ezek üzem közben felforrósodnak. • Használat után kapcsolja ki a fœzœzónát. • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. • Amennyiben a készülék felülete megrepedt, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez szükséges. Vigyázat Tůz- és robbanásveszély. • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gœzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való fœzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a forró tárgyakat. • A nagyon forró olaj által kibocsátott gœzök öngyulladást okozhatnak. • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az elsœ használatkor alkalmazott hœfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Vigyázat A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Ne helyezzen forró fœzœedényt a kezelœpanelre. • Ne hagyja, hogy a fœzœedénybœl elforrjon a folyadék. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy fœzœedényt a készülékre. A készülék felülete megsérülhet. • Üres fœzœedénnyel vagy fœzœedény nélkül ne kapcsolja be a fœzœzónákat. • Ne tegyen alufóliát a készülékre. • Az öntöttvasból vagy alumínium öntvénybœl készült, illetve sérült aljú edények megkarcolhatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat mindig emelje fel, ha a fœzœfelületre szeretné helyezni ezeket.
MAGYAR
20
• A készüléket jó szellœzéssel rendelkezœ helyiségben helyezze üzembe. • Ellenœrizze, hogy a készülék szellœzœnyílásai nincsenek-e lezárva. • Kizárólag stabil fœzœedényt használjon, melynek formája megfelelœ, átmérœje pedig meghaladja az égœk méretét. Ha nem így tesz, az üveglap (ha van) túlmelegedhet és eltörhet. • Ellenœrizze, hogy a láng nem alszik-e ki a nagylángról kislángra való gyors átváltásnál. • Ügyeljen arra, hogy az edények a fœzœzónák gyůrůinek közepén helyezkedjenek el, és ne nyúljanak túl a fœzœfelület szélén. • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat használja. • Ne helyezzen lángelosztót az égœre. Ápolás és tisztítás Vigyázat A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gœzt. • Az égœket tilos mosogatógépben tisztítani. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Ártalmatlanítás Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelœ ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Lapítsa ki a külsœ gázvezetékeket.
Termékleírás 1
2
5
1 2 3 4 5
3
Égœszabályozó gomb A fœzœlap égœszabályozó gombja a fœzœlap elœlapján található.
4
Erœs égœ Kisegítœ égœ Erœs égœ szabályozógombja Kisegítœ égœ szabályozógombja Levehetœ edénytartó
Szimbólum
leírása nincs gázellátás / "ki" állás maximális gázellátás / gyújtási beállítás minimális gázellátás
MAGYAR
21
Napi használat A gázégœ begyújtása Az égœt mindig a lábasok vagy fazekak elhelyezése elœtt gyújtsa be. Az égœ begyújtása: 1. Nyomja be teljesen a szabályozógombot, és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban a jelzésů maximális állásba. 2. Tartsa kb. 5 másodpercen át lenyomva a gombot, ennyi idœ szükséges, hogy a hœérzékelœ felmelegedjen, és a biztonsági eszköz kikapcsoljon, máskülönben a gázellátás megszakadna. 3. Miután a láng rendesen ég, állítsa be igényei szerint. Ha az égœ néhány kísérlet után nem gyullad meg, ellenœrizze, hogy az égœ koronája és fedele megfelelœ helyzetben van-e.
1
2
3
1 Égœfedél és korona 2 Hœérzékelœ 3 Gyújtógyertya
Vigyázat Ne tartsa a szabályozógombot 15 másodpercnél tovább benyomva. Ha az égœ 15 másodperc elteltével sem gyullad be, engedje fel a szabályozógombot, forgassa ki állásba, és várjon legalább 1 percet, mielœtt újra megpróbálná begyújtani az égœt. Fontos Amennyiben nincs elektromos áram, begyújthatja az égœt az elektromos eszköz nélkül is; ilyen esetben vigye a lángot az égœ közelébe, nyomja be a megfelelœ gombot, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a maximális gáznyitás állásába. Vigyázat Gyakoroljon rendkívüli figyelmet, amikor konyhai környezetben nyílt lángot használ. A gyártó mindenféle felelœsséget elhárít a nyílt láng helytelen használata esetén. Ha az égœ véletlenül kialszik, forgassa a szabályozógombot ki állásba, és várjon legalább 1 percet, mielœtt újra megpróbálná begyújtani az égœt. A fœkapcsolónak a beszerelés, illetve áramkimaradás után történœ bekapcsolásakor teljesen normális jelenség, hogy a szikragenerátor automatikusan bekapcsol. Az égœk kikapcsolása A gázellátás megszakításához a megfelelœ szabályozógombot forgassa el a jelre. Vigyázat Mielœtt az edényt az égœrœl levenné, a lángot mindig vegye lejjebb, vagy kapcsolja le.
Hasznos javaslatok és tanácsok Energiatakarékosság • Lehetœség szerint mindig tegyen fedœt az edényekre.
• Amint egy folyadék forrni kezd, vegye lejjebb a lángot, hogy a folyadék éppen csak forrásban maradjon.
MAGYAR
22
Olyan lábasokat és fazekakat használjon, melyek alja megfelel a használt égœ méretének. Égœ
Erœs
lábasok és fa- lábasok és fazekak aljának zekak aljának minimális át- maximális átmérœje mérœje 160 mm
260 mm
Égœ
lábasok és fa- lábasok és fazekak aljának zekak aljának minimális át- maximális átmérœje mérœje
Kisegítœ
80 mm
180 mm
Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
Ápolás és tisztítás Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehůlni, mielœtt megtisztítaná. Vigyázat Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gœzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. Vigyázat Ne használjon súrolószereket, acélgyapot párnát vagy savakat, ezek károsíthatják a készüléket. Az ételmaradványok eltávolításához a zománcozott részeket, a "fedeleket" és a "koronákat" meleg szappanos vízzel tisztítsa meg.
A rozsdamentes acél részeket mossa le vízzel, majd törölje szárazra puha ruhával. Ez a modell elektromos gyújtással van felszerelve, amelyet elektródával ellátott kerámia gyertya biztosít. Tartsa ezeket tisztán, hogy ne legyen probléma a szikraképzœdéssel. A helyi központi szervizzel idœközönként ellenœriztesse a gázcsœ állapotát és a nyomásszabályzó állapotát, ha ilyet felszereltek (ez a szolgáltatás nem ingyenes). Tisztítás után puha ruhával törölje szárazra.
Mit tegyek, ha... Probléma A gáz begyújtásakor nincs szikra
A láng azonnal a begyújtás után kialszik
Lehetséges ok
Elhárítás
Nincs elektromos tápellátás
Ellenœrizze, hogy a készülék be van-e dugva a konnektorba, és hogy az áramforrás be van-e kapcsolva.
Nincs elektromos tápellátás
Ellenœrizze a ház elektromos rendszerének biztosítékait.
Az égœfedél és a korona ferdén van elhelyezve
Ellenœrizze, hogy az égœfedelet és a koronát pl. tisztítás után helyesen helyezték-e vissza.
A hœérzékelœ nem melegszik A láng begyulladása után fel eléggé még kb. 5 másodpercig tartsa benyomva a gombot.
MAGYAR
23
Probléma
Lehetséges ok
A gázrózsa egyenetlenül ég
Elhárítás
Az égœkoronát ételmaradványok zárják el
Ha hiba történik, elœször próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy az ügyfélszolgálathoz.
Ellenœrizze, hogy a fœfúvóka nem tömœdött-e el, és hogy a koronán nincsenek-e ételmaradékok.
Ha helytelenül használta a készüléket, vagy nem bejegyzett szakember végezte el az üzembe helyezést, akkor nem biztos, hogy a márkaszerviz vagy az eladó kiszállása ingyenes lesz, még a garanciális idœszakban sem.
Můszaki adatok Fœzœlap méretei Szélesség
290 mm
mélység
520 mm
beépített magasság
45 mm
Készülék osztály: 3 Készülék kategória: : II2HS3B/P
lényeges, hogy a készülék csatlakoztatása elœtt a használt gáztípusnak megfelelœen módosítsa a fúvókákat az alábbi táblázat szerint.
Vigyázat Ez a készülék nem üzemel a meglévœ gázbeállításokkal, ha Magyarországon helyezik üzembe. Ezért Gáztípus
G20/25 mbar
G25.1 25 mbar1)
G30/G31 30/30 mbar
Égœtípus
Fúvókák 1/100 mm
Névleges teljesítmény (kW)
Névleges hozam (g/ h)
Csökkentett teljesítmény (kW)
kiegyenlítœ 1/100 mm
Erœs (nagy)
113
2.9
-
0.75
52
Kisegítœ (kicsi)
065
1.0
0.33
28
Erœs (nagy)
126
2.8
-
0.75
52
Kisegítœ (kicsi)
071
1.0
-
0.33
28
Erœs (nagy)
86
2.7
196
0.95
52
-
MAGYAR
24
Gáztípus Égœtípus
Fúvókák 1/100 mm
Névleges teljesítmény (kW)
Névleges hozam (g/ h)
Csökkentett teljesítmény (kW)
kiegyenlítœ 1/100 mm
Kisegítœ (kicsi)
50
1.0
73
0.33
28
1) A speciális fúvókákat az ügyfélszolgálattól kell megrendelni
Adattábla
002-371-49 PQM
21552
230 V
H3VF20-G/VI
G20 20 mbar = 3.9 kW G20/G25 20/25 mbar = 3.9 kW G30 28-30 mbar = 269 g/h G31 37 mbar = 264 g/h G30/G31 30/30 mbar = 269 g/h G110 8 mbar = 3.9 kW G120 8 mbar = 3.7 kW
MÖJLIG HGA2K II2H3+ (GB-IE) II2E+3+ (BE) II2H3B/P (FI-NO) III1ab2H3B/P (SE) III1a2H3B/P (DK)
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
S.N.
~ 50 Hz
949738213
A fenti rajz a készülék adattábláját ábrázolja (a sorozatszám nélkül, amely a gyártási folyamat során kerül dinamikusan generálásra), amely a készülékház alsó felületén található.
GB IE BE FI NO SE DK 0694
ZO
Kedves Vásárlónk! Kérjük ragassza be ide azt a matricát, amely a fœzœlap csomagolásába behelyezett külön můanyag tasakban található. Ez lehetœvé teszi, hogy - a fœzœlap pontosabb beazonosítása révén - jobban a segítségére lehessünk, amennyiben a jövœben a segítségünket kéri. Köszönjük a segítségét!
Üzembe helyezés Vigyázat A készülék üzembe helyezését, csatlakoztatását vagy javítását képesített szakembernek kell elvégeznie, a vonatkozó gáznormák betartásával. Kizárólag a termékkel együtt biztosított alkatrészeket használjon. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. A gyártó nem visel felelœsséget személyek és háziállatok olyan sérüléseiért, illetve a vagyontárgyakat ért olyan károkért, amelyek a következœ követelmények betartásának elmulasztása idézett elœ.
Figyelem Az üzembe helyezés végrehajtásához olvassa el a szerelési utasításokat. Vigyázat Az üzembe helyezési folyamatnak be kell tartania a használat helye szerinti ország hatályos törvényeit, jogszabályait, elœírásait és szabványait (elektronikus biztonsági szabályok és rendelkezések, elœírásszerů újrahasznosítás stb.)!
MAGYAR
Bizonyosodjon meg arról, hogy a helyi szolgáltatási feltételek (gáztípus és gáznyomás) és a készülék beállítása összhangban van-e egymással, mielœtt folytatná az üzembe helyezést. A készülék beállítási paraméterei fel vannak tüntetve az adattáblán (lásd a Můszaki adatok c. fejezetet). Vigyázat A készüléket kötelezœ földelni!
• • • • •
Vigyázat A villamos áram sérülést okozhat. A hálózati csatlakozóban áram van. Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozókapcsot. A laza és szakszerůtlenül szerelt dugós csatlakozás túlhevítheti a kapcsot. A rögzítœ csatlakoztatásokat szakszerůen kell elvégezni. Használjon feszültségmentesítœ bilincset a vezetékhez.
Fontos A más készülékektœl és bútoroktól mért minimális távolságot be kell tartani a Szerelési útmutató alapján. A kivágás éle és az oldalfal közötti minimális betartandó távolságnak 100 mm értékůnek kell lennie. Ha nincs sütœ a fœzœlap alatt, illesszen be egy elválasztólapot a fœzœlap aljától minimum 20 mm távolságra. A készülékhez mellékelt szerelvénytasakban található, megfelelœ tömítœanyag segítségével védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen. A szigetelœ hézagmentes tömítést biztosít a készülék és a munkalap között. A készülék és a munkalap közé nem szabad szilikonos tömítœmasszát tenni. Kerülje a készülék telepítését ajtók közelében és ablakok alá, mivel elœfordulhat, hogy a nyíló ajtók vagy ablakok leverik a forró edényeket az edénytartóról. Gázcsatlakoztatás Vigyázat A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
25
Vigyázat A készülék nem csatlakozik égéstermék-elvezetœ készülékhez. Az üzembe helyezést az érvényes helyi elœírásokkal összhangban kell végezni. A fœzœlapnak a gázvezeték-hálózathoz vagy a gázpalackhoz történœ csatlakoztatását merev réz- vagy acélcsœvel kell elvégezni a helyi elœírásoknak megfelelœ szerelvények alkalmazása mellett, vagy pedig a helyi elœírásoknak megfelelœ folyamatos felületů, rozsdamentes acél csœvel. Ha bármilyen rendellenességet észlel, ne javítsa meg a csövet, hanem forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz c. fejezetet). A csatlakozót helyesen kell felszerelni, a tůzhely csatlakozócsövére rögzítve. Ellenkezœ esetben gázszivárgást okozhat. Vigyázat Ha az üzembe helyezés befejezœdött, ellenœrizze az összes csœcsatlakozás tökéletes tömítését. Ehhez szappanos vizet használjon, lángot soha. Elektromos csatlakoztatás A készülék üzembe helyezéséhez szükséges villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelœnek vagy kompetens személynek kell az érvényes elœrásoknak megfelelœen elvégeznie. A csatlakoztatás elœtt gyœzœdjön meg arról, hogy a készüléknek az adattáblán feltüntetett névleges feszültsége megegyezik-e a rendelkezésre álló tápfeszültséggel. Ugyancsak ellenœrizze a készülék névleges teljesítményét, és gondoskodjon arról, hogy a vezeték megfelelœen legyen méretezve, hogy alkalmas legyen a készülék névleges teljesítményéhez (lásd a Můszaki adatok c. fejezetet). Az adattábla a fœzœlap alsó készülékházán található. A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják. Ezt megfelelœ, az azonosító lapon feltüntetett terhelés elviselésére alkalmas dugasszal kell felszerelni (lásd a Můszaki adatok c. fejezetet).
MAGYAR
26
A dugaszt megfelelœ konnektorhoz kell csatlakoztatni. Ha a készüléket közvetlenül az elektromos hálózatra csatlakoztatják, akkor egy kétpólusú, minimum 3 mm-es érintkezœhézaggal rendelkezœ és az elœírt terheléshez alkalmas típusú kapcsolót kell a készülék és a hálózat közé felszerelni. A kétpólusú kapcsolónak olyan típusúnak kell lennie, amely megfelel a kívánt terhelésnek a hatályban lévœ elœírásoknak megfelelœen A csatlakozókábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt sehol ne érjen el 90 °C-os hœmérsékletet. A kék színů nulla vezetéket az "N" betůjelů kivezetéshez kell kötni. A barna (vagy fekete) színů fázisvezetéket (ami az "L" jelů érintkezœtœl érkezik) mindig a hálózat fázisához kell csatlakoztatni.
Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, kizárólag a H05V2V2-F T90 típusú kábel használható. A feszültséghez és az üzemi hœmérséklethez alkalmas keresztmetszetů kábelt kell választani. A sárga/zöld színů földvezetéknek kb. 2 cm-rel hosszabbnak kell lennie, mint a barna (vagy fekete) fázisvezetéknek.
Elektromos elœírások A gyártó minden felelœsséget elhárít, amennyiben ezeket a biztonsági elœírásokat nem tartották be. A fœzœlap 230 V-os, 50 Hz-es elektromos áramforráshoz való csatlakoztatásra van tervezve. Mielœtt a készüléket rákötné az elektromos hálózatra, ellenœrizze, hogy a névtáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a hálózati tápfeszültséggel. Az adattábla a fœzœlap alján található. A fœzœlaphoz háromeres, hajlékony tápkábel van mellékelve. Az elektromos szerelés befejeztével nem szabad elvágott, illetve szabadon levœ vezetéknek maradnia, és a kábelrögzítœnek szorosan kell állnia a kábel köpenyén.
A fúvókacserére vonatkozó adatokat lásd a Můszaki adatok címů fejezetben
A csatlakozókábel cseréje. Vigyázat Az elektromos kábel cseréjét kizárólag az Ügyfélszolgálat vagy hasonló szakértelemmel rendelkezœ szerelœ végezheti, az érvényben lévœ rendelkezésekkel összhangban.
Gázbeállítás átállítása Ez a modell földgázzal való használatra lett kifejlesztve, de átállítható bután- vagy propángázzal való használatra, amennyiben a helyes fúvókákat felszerelik. A készülékhez nem mellékelt fúvókákat az ügyfélszolgálatnál kell megrendelni (lásd a Szerviz c. fejezetet).
el.
Vigyázat Az átállítást, illetve a cserét csak bejegyzett gázszerelœ végezheti
A fúvókák cseréje: 1. Vegye le az edénytartót. 2. Vegye le az égœfedelet és a koronát. 3. Egy 7-es csœkulcs segítségével csavarozza ki és távolítsa el a fúvókákat, és cserélje ki a használt gáz típusához szükségesekre. 4. Ugyanezt az eljárást fordított sorrendben követve szerelje vissza az egyes alkatrészeket. Fontos A gázcsatlakozó melletti adattáblát cserélje ki az új gáznemnek megfelelœ adattáblára a készülék leplombálása elœtt. Ha a készülék már le van plombálva, kérjük, ragassza azt be a használati utasítás füzetébe a Můszaki adatok c. fejezet után az adattáblát ábrázoló rajz mellé. Ez a címke a készülékhez mellékelt csomagban található
MAGYAR
Ha a tápgáz nyomása az elœírt nyomástól eltér vagy változó, egy megfelelœ nyomásszabályzót kell felszerelni, amely nincs mellékelve a készülékhez, és amelyet szükség esetén a helyi ügyfélszolgálatnál kell külön megrendelni (lásd a Szerviz c. fejezetet). A nyomásszabályozót a gázcsœre kell felszerelni az érvényben lévœ elœírások betartásával.
5.
A beállításhoz használjon egy vékony csavarhúzót, és forgassa el a beállítócsavart addig, amíg a láng stabil nem lesz, és nem alszik ki, amikor a gombot minimumról maximumra forgatja és viszont (lásd a következœ képet).
6.
Ismételje meg ezt az eljárást az összes égœnél. Szerelje vissza a gombokat.
Az adattábla a fœzœlap alsó készülékházán található. A lángméret beállítása Amikor a tůzhelylap üzembe helyezése teljesen megtörtént, szükséges, hogy ellenœrizze a minimális láng beállítását: 1. Forgassa a gázcsapot maximális állásba, és gyújtsa be a lángot. 2. Állítsa a gázcsapot minimális láng pozícióba, majd forgassa a szabályozógombot minimumról maximumra néhány alkalommal. Ha a láng nem stabil vagy kialszik, kövesse az alábbi eljárást. 3. Gyújtsa be ismét az égœt, és állítsa minimumra. 4. Vegye le a szabályozógombot.
7.
Vigyázat Ha a készülék folyékony gázhoz van csatlakoztatva (G31 propán vagy G30 bután), a beállítócsavart olyan szorosra kell húzni, amennyire csak lehetséges.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
Energiahatékonyság 7HUPpNLVPHUWHWœD](8V]DEYiQ\V]HULQW A készülék azonosítójele
MÖJLIG MHGA2K 002.371.49
)œ]œODSWtSXVD
%HpStWKHWœWů]KHO\
*i]pJœNV]iPD
2
(QHUJLDRV]WiO\Ji]pJœQNpQW (EE gas burner) (QHUJLDRV]WiO\Ji]Iœ]œODSHVHWpQ (EE gas hob)
.|]pSVœKiWVy(UœV
61.3%
.|]pSVœHOVœ.LVHJtWœ
nem alkalmazható 61.3%
(1+i]WDUWiVLJi]]HPůIœ]œNpV]OpNHNUpV]eVV]HUůHQHUJLDIHOKDV]QiOiV Általános rész
MAGYAR
28
Energiatakarékosság +DV]QiODWHOœWWHOOHQœUL]]HKRJ\D]pJœNpVD]HGpQ\WDUWyNPHJIHOHOœHQYDQQDNH elhelyezve. $]pJœNPpUHWpQHNPHJIHOHOœiWPpUœMůIœ]œHGpQ\HNHWKDV]QiOMRQ $]HGpQ\WD]pJœN|]HSpUHKHO\H]]H Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja. /HKHWœVpJV]HULQWPLQGLJWHJ\HQIHGœWDIœ]œHGpQ\UH Amikor a folyadék forrni kezd, csökkentse a lángot, hogy a folyadék enyhén gyöngyözzön. Ha szükséges, használjon kuktát. Olvassa el annak kezelési útmutatóját.
Környezetvédelmi tudnivalók A következœ jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelœ konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelœs hivatallal.
Csomagolóanyagok A szimbólummal jelölt anyagok újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást egy megfelelœ gyůjtœkonténerbe helyezze. A készülék leselejtezése elœtt Vigyázat Hajtsa végre ezeket a lépéseket a készülék leselejtezéséhez: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati aljzatból. Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettœ (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális idœszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevů készülékekre és az IKEA áruházban 2007. augusztus 1. elœtt vásárolt készülékekre. Ki végzi majd a szervizelést? A szervizelést az IKEA szolgáltatója végzi saját szervizelési tevékenységében vagy hivatalos szervizpartneri hálózatában.
Mire vonatkozik a garancia? A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a "Mire nem terjed ki a garancia?" cím alatt találhatók. A garanciális idœszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülœ költségekre (pl. javítás, alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás céljából speciális kiadások nélkül hozzáférhetœ a készülék, valamint ha a hibát a garancia által fedezett hibás gyártás vagy anyaghibák okozták. Ezekre a feltételekre az Európai Unió iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok tekintendœk irányadónak. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik
MAGYAR
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? Normál kopás és elhasználódás. Szándékosságból vagy hanyagságból eredœ károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelœ feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérœ környezeti viszonyok miatti károsodás. Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók. A készülék normál használatát nem befolyásoló funkció nélküli és díszítœ elemek, beleértve a karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is. Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a szůrœk, lefolyórendszerek vagy szappanadagolók tisztítása vagy eltömœdésének megszüntetése miatti véletlen károsodás. Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény- és evœeszköz-kosarak, bevezetœ és elvezetœ csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok, védœrácsok, gombok, készülékházak és készülékház-részek. Hacsak ezekrœl a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák okozták œket. Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál hibát.
29
Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerzœdéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén. Szállítási károsodások. Ha az ügyfél szállítja a terméket otthonába vagy egy más címre, az IKEA nem felelœs semmilyen kárért, ami a szállítás közben esetleg történik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket az ügyfél szállítási címére, akkor az ilyen szállítás alatt keletkezett károkra a jelen jótállás fedezetet nyújt. Az IKEA készülék eredeti üzembe helyezésének költsége. Azonban az IKEA egy szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere kijavítja vagy kicseréli a készüléket a jelen jótállás feltételei alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos szervizpartnere fogja szükség esetén újra üzembe helyezni a javított készüléket, vagy üzembe helyezni a csere készüléket. Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam můszaki biztonsági normáihoz igazítsa. Az adott ország törvényeinek hatálya Az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, de ezen kívül Önnek országtól függœen egyéb jogok is rendelkezésére állhatnak. Területi érvényesség A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán egy másik EU tagállamba átvitt készülékek esetén a szervizelés az új országban érvényes garanciális feltételek keretén belül történik. A garancia alapján csak akkor áll fenn szervizelési kötelezettség, ha:
MAGYAR
a készülék és annak üzembe helyezése megfelel azon ország můszaki specifikációjának, amelyben a garanciális igényt támasztják; a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevœszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetœen. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: – az IKEA konyha beszerelését, – az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetœen, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készülék specifikációját és használati útmutatójának tartalmát illetœen. Annak érdekében, hogy a lehetœ legjobb segítséget kapja tœlünk, figyelmesen olvassa át a jelen füzet szerelési útmutató és/ vagy felhasználói kézikönyv részét, mielœtt hozzánk fordulna.
30
Elérhetœségünk szervizelési igény esetén
Az IKEA által kijelölt kapcsolatok teljes listája és azok telefonszámai a jelen kézikönyv utolsó oldalán találhatók. Fontos A gyorsabb szervizelés érdekében azt javasoljuk, hogy a jelen kézikönyv végén található telefonszámokat használja. Fontos, hogy mindig a szervizelendœ készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. Mielœtt telefonálna nekünk, keresse ki a szervizelendœ készülék IKEA cikkszámát (8 jegyů kód). Fontos ŒRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. Hasznos tudnivaló, hogy a vásárlási nyugtán is fel van tüntetve az Ön által vásárolt minden készülék IKEA neve és cikkszáma (8 jegyů kód). Egyéb segítségre van szüksége? Ha bármilyen olyan kérdése van, amely nem a készülékek szervizével kapcsolatos, kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruház vevœszolgálatához. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa át a készülékhez tartozó dokumentációt, mielœtt hozzánk fordulna.
ÍSLENSKA
31
Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Vörulýsing Dagleg notkun Góð ráð Meðferð og þrif
31 32 34 35 35 36
Hvað skal gera ef... Tæknilegar upplýsingar Innsetning Orkunýtni Umhverfisábendingar IKEA-ÁBYRGÐ
36 37 38 41 41 42
Með fyrirvara á breytingum.
Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur líkamstjóni eða skemmdum. Alltaf skal geyma leiðbeiningarnar með heimilistækinu til síðari notkunar.
Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga AĘvörun Hætta á köfnun, líkamstjóni eða varanlegri örorku. Börn 8 ára og eldri eða einstaklingar með skerta líkamlega eða andlega hæfni eða skynjun eða litla reynslu og þekkingu mega nota þetta heimilistæki, séu viðkomandi eru undir eftirliti fullorðinna eða einstaklings sem ber ábyrgð á öryggi þeirra. Leyfið ekki börnum að leika sér með heimilistækið. Haldið öllum umbúðum frá börnum. Haldið börnum og gæludýrum frá heimilistækinu þegar það er í gangi eða er að kólna niður. Aðgengilegir hlutar heimilistækisins eru heitir. Börn mega ekki annast þrif og viðhald á heimilistækinu án eftirlits.
Almennt öryggi Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna við notkun. Ekki snerta hitunarbúnaðinn.
ÍSLENSKA
32
• Ekki nota heimilistækið með viðfestum tímastilli eða aðskildri fjarstýringu. • Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og valdið eldsvoða. • Aldrei reyna að slökkva eld með vatni, heldur slökktu á heimilistækinu og hyldu logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. • Ekki geyma hluti á eldunarflötunum. • Ekki nota gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á eldunarhellurnar því þeir geta orðið heitir. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum skal slökkva á heimilistækinu til að hindra mögulegt raflost. Öryggisleiðbeiningar Uppsetning AĘvörun Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki. • Fjarlægja skal allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki. • Fylgja skal uppsetningarleiðbeiningum sem fylgja með tækinu. • Farðu alltaf varlega þegar þú hreyfir tækið af því að það er þungt. Alltaf skal nota öryggisgleraugu. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til að koma í veg fyrir að raki valdi útþenslu. • Vernda skal botn heimilistækisins fyrir gufu og raka. • Ekki skal setja upp heimilistækið við hliðina á dyrum eða undir glugga. Það kemur í veg fyrir að heitir pottar falli af tækinu þegar dyrnar eða glugginn er opnaður. • Halda skal lágmarksfjarlægð frá hinum heimilistækjunum og einingunum. Fylgið samsetningarleiðbeiningunum. • Ef heimilistækið er sett upp yfir skápum skal gæta þess að bilið á milli botns heimilistækisins og efstu skúffunnar, sé nægjanlegt fyrir loftsskipti. Fylgið samsetningarleiðbeiningunum.
• Botn heimilistækisins getur orðið heitur. Mælt er með því að setja upp óbrennanlegan aðskiljandi panel undir heimilistækinu til að koma í veg fyrir aðgang að botni tækisins. Tenging við rafmagn AĘvörun Eldhætta og hætta á raflosti. • Allar tengingar við rafmagn skulu framkvæmdar af rafverktaka með tilskilin starfsréttindi. • Heimilistækið þarf að vera jarðtengt. • Áður en nokkur vinna fer fram á heimilistækinu þarf að taka það úr sambandi við rafmagn. • Notið rétta rafmagnssnúru. • Gætið þess að rafmagnssnúran sé ekki flækt. • Gætið þess að rafmagnsinnstungan eða klóin (ef við á) snerti ekki heitt heimilistækið eða heita potta og pönnur þegar þú tengir heimilistækið við nærliggjandi innstungur • Gætið þess að heimilistækið sé rétt innsett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða kló (ef við á) getur valdið því að rafmagnsúttakið ofhitni. • Gætið þess að raflostvörn sé til staðar. • Notið álagsminnkandi klemmu á snúruna.
ÍSLENSKA
• Gætið þess að rafmagnsklóin (ef við á) eða snúran verði ekki fyrir skemmdum. Hafið samband við þjónustuna eða við rafvirkja til að skipta um skemmda rafmagnssnúru. • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja heimilistækið frá stofnæð á öllum pólum. Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. • Notið aðeins réttan einangrunarbúnað: línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. Gastenging • Allar tengingar við gas skulu framkvæmdar af rafverktaka með tilskilin starfsréttindi. • Gætið þess að loftstreymi sé í kringum heimilistækið. • Upplýsingar um gasinntakið eru á merkiplötunni. • Þetta heimilistæki er ekki tengt við búnað, sem tæmir burt brennsluvörur. Gætið þess að tengja heimilistækið í samræmi við núgildandi reglugerðir um uppsetningu. Gætið sérstaklega að þeim kröfum er snerta fullnægjandi loftræstingu. Notkun AĘvörun Hætta á meiðslum, bruna eða raflosti. • Þetta heimilistæki er ætlað til heimilisnota. • Ekki breyta tæknilýsingu fyrir þetta heimilistæki. • Ekki skal láta tækið vera eftirlitslaust við notkun. • Ekki skal nota heimilistækið með rakar hendur eða þegar tækið er í snertingu við vatn. • Setjið ekki hnífapör eða pottlok á eldunarsvæðin. Þau verða heit. • Stillið eldunarsvæðið á “off” (slökkva) eftir notkun. • Ekki skal nota heimilistækið sem vinnusvæði eða geymslusvæði.
33
• Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið, skal aftengja tækið strax frá aflgjafa. Þetta skal gera til að koma í veg fyrir raflost. AĘvörun Hætta á eldsvoða eða sprengingu. • Fita og olía getur gefið frá sér eldfimar gufur þegar hún hitnar. Haldið loga eða heitum hlutum frá fitu eða olíu þegar eldað er með henni. • Gufur sem losna úr mjög heitri olíu geta valdið sjálfkviknun. • Kviknað getur í notaðri olíu, sem kann að innihalda matarleifar, við lægra hitastig en í olíu sem notuð er í fyrsta sinn. • Setjið ekki eldfim efni eða hluti sem vættir eru í eldfimum efnum á heimilistækið eða nálægt því. AĘvörun Hætta á að heimilistækið skemmist. • Ekki geyma heit eldunarílát á stjórnborðinu. • Ekki láta allan vökva sjóða úr eldunarílátum. • Gætið þess að hlutir eða eldunarílát detti ekki á heimilistækið. Yfirborðið gæti skemmst. • Ekki nota eldunarfletina með tómum eldunarílátum eða engum eldunarílátum á. • Ekki setja álpappír á heimilistækið. • Eldunarílát úr steypujárni, áli, eða sem eru með laskaðan botn geta rispað keramíkglerið. Lyftu alltaf slíkum hlutum upp þegar þú færir þá til á eldunarfletinum. • Tryggja skal góða loftræstingu í því rými þar sem tækið er sett upp. • Gættu þess að loftrásartúður og op séu ekki stífluð. • Einungis skal nota stöðuga eldunarvörur með rétt form og þvermál sem er stærra en þvermál brennaranna. Það er hætta á yfirhitnun og rofi á glerplötunni (ef við á). • Gættu þess að loginn slokkni ekki þegar þú snýrð hnappnum hratt úr hámarkshita stöðu yfir í lágmarkshita stöðu.
ÍSLENSKA
34
• Gættu þess að pottar séu staðsettir miðlægt á eldunarhellunum og fari ekki langt út yfir brún hellunnar. • Notið ávallt þá aukahluti sem fylgja með vélinni. • Ekki skal setja upp elddreifara á brennarann. Meðferð og þrif AĘvörun Hætta á skaða á tækinu. • Þrífið heimilistækið reglulega til að yfirborðsefnin á því endist betur. • Ekki nota vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. • Ekki skal hreinsa brennarana í uppþvottavélinni.
• Þvoið heimilistækið með rökum og mjúkum klút. Notið aðeins mild þvottaefni. Ekki nota rispandi efni, stálull, leysiefni eða málmhluti. Förgun AĘvörun Hætta á líkamstjóni eða köfnun. • Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt. • Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum. • Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni. • Fletja skal út ytri gasleiðslur.
Vörulýsing 1
2
3
Tákn 5
1 2 3 4 5
4
Hraðbrennari Aukabrennari Stjórnhnappur fyrir hraðbrennara Stjórnhnappur fyrir aukabrennara Fjarlægjanlegt pönnustatíf
Stjórnhnappur brennara Stjórnhnappur brennarans er staðsettur fyrir framan hann.
Lýsing það er ekkert gasstreymi / slökktstaða það er hámarksgasstreymi / kveikjustaða það er lágmarksgasstreymi
ÍSLENSKA
35
Dagleg notkun Kveikt á brennaranum
3 Kveikjukerti
Alltaf skal kveikja á brennaranum áður en pottar eða pönnur eru settar á hann. Kveikt á brennara: 1. Ýttu stjórnhnappinum alveg inn og snúðu honum rangsælis upp í hæstu . stöðu sem er merkt með 2. Haltu hnappinum inni í um það bil 5 sek.; það fær tvinnið til að hitna og öryggisbúnaðinn til að slökkva á sér, annars stöðvast gasstreymið. 3. Þegar loginn er stöðugur, stilltu hann þá eins og þú vilt. Ef ekki kviknar á brennaranum eftir nokkrar tilraunir skaltu athuga hvort hausinn og hettan séu í réttri stöðu.
1
AĘvörun Ekki halda stjórnhnappinum niðri í meira en 15 sekúndur. Ef ekki kviknar á brennaranum eftir 15 sekúndur skal sleppa stjórnhnappinum, snúa honum yfir í slökkt-stöðu og bíða í minnst 1 mínútu áður en reynt er að kveikja á brennaranum aftur. Mikilvægt! Ef ekkert rafmagn er til staðar Þú getur kveikt á brennaranum án rafmagnsbúnaðar. Þá leggurðu eldsloga að brennaranum, ýtir viðeigandi hnappi niður og snýrð honum rangsælis yfir í hámarksgasstreymisstöðu. AĘvörun Sýnið mikla aðgát við meðferð opins elds í eldhúsumhverfi. Framleiðandinn tekur enga ábyrgð ef eldslogi er notaður á rangan hátt. Ef slökknar á brennararanum fyrir slysni skal snúa stjórnhnappinum yfir í slökkt-stöðu og bíða í minnst 1 mínútu áður en reynt er að kveikja á honum aftur. Þegar sett er í samband við rafmagn eftir uppsetningu eða rafmagnsleysi kviknar yfirleitt á neistakveikjunni sjálfkrafa.
2
3
1 Brennarahetta og -haus 2 Tvinn
Slökkt á brennurunum Til að slökkva á loganum er viðeigandi stjórnhnappi snúið að tákninu . AĘvörun Lækkið alltaf logann eða slökkvið á honum áður en eldunarílát eru tekin af brennaranum.
Góð ráð Orkusparnaður • Alltaf skal setja á lok á potta og pönnur ef hægt er. • Um leið og vökvinn byrjar að sjóða skal minnka logann svo að vökvinn haldist á lágri suðu.
Notið potta og pönnur með botn af réttri stærð fyrir brennarann sem nota á.
ÍSLENSKA
36
Brennari
lágmarksþvermál potta og panna
hámarksþvermál potta og panna
Brennari
lágmarksþvermál potta og panna
hámarksþvermál potta og panna
Hraður brennari
160 mm
260 mm
Aukabrennari
80 mm
180 mm
Botn eldunarílátsins á að vera eins þykkur og flatur og hægt er.
Meðferð og þrif AĘvörun Slökkvið á heimilistækinu og látið það kólna áður en það er þrifið. AĘvörun Af öryggisástæðum skal ekki þrífa heimilistækið með gufusprauturum eða háþrýstihreinsibúnaði. AĘvörun Ekki nota slípandi hreinsibúnað, stálull eða sýru, það mun skemma heimilistækið. Til að fjarlægja allar matarleifar skal þvo glerjaðar einingar, ,,hettur" og ,,hausa", með volgu sápuvatni. Einingar úr ryðfríu stáli skal þvo með vatni og þurrka svo með mjúkum klúti.
Þessi gerð er útbúin með rafmagnskveikju, sem er virkjuð með keramík-,,kerti" með rafskauti. Haltu þeim vel hreinum til að forðast kveikjutregðu. Biddu næsta þjónustuaðila Electrolux af og til að kanna ástand gasleiðslunnar og þrýstijafnarans, ef hann er til staðar (sú þjónusta er ekki gjaldfrjáls). Eftir þrif þarf að þurrka allan raka af yfirborðsflötum með mjúkum klúti.
Hvað skal gera ef... Vandamál Enginn neisti kviknar þegar kveikt er á gasinu
Hugsanleg ástæða
Úrlausn
Það er ekkert rafmagn
Athugaðu hvort einingin sé í sambandi og að straumur sé á rafmagnsinnstungunni.
Það er ekkert rafmagn
Athugaðu öryggisrofann í rafmagnstöflu hússins.
Brennarahetta og -haus eru skökk á
Athugaðu hvort brennarahettan og -hausinn voru sett rétt aftur á, t.d. eftir þrif.
Það slökknar strax á loganum eftir að kveikt er
Tvinnið er ekki orðið nógu heitt
Eftir að þú kveikir á loganum skaltu halda hnappinum inni í um 5 sek.
Gashringurinn logar ójafnt
Brennarahausinn er stíflaður af matarleifum
Gættu þess að aðalinnspýtirinn sé óstíflaður og brennarahausinn sé laus við matarleifar.
ÍSLENSKA
37
Ef bilun kemur upp skaltu fyrst reyna að leysa vandamálið sjálf(ur). Ef þú getur ekki leyst vandamálið sjálf(ur) skaltu hafa samband við söluaðila eða eftirsöluþjónustu.
Ef þú notaðir heimilistækið á rangan hátt eða það var ekki sett upp af skráðum tæknimanni, er mögulegt að greiða þurfi fyrir heimsókn frá tæknideild eða söluaðila, jafnvel þó að heimilistækið sé enn í ábyrgð.
Tæknilegar upplýsingar Stærð eldunarhellu breidd
290 mm
dýpt
520 mm
hæð innbyggðrar
45 mm
Fyrir Ísland:
sé það sett upp á Íslandi. Áður en heimilistækið er tengt er því nauðsynlegt að breyta stútunum fyrir þá gerð af gasi sem notuð er, með því að vísa til töflunnar hér að neðan.
Heimilistækjaflokkur: 3 Heimilistækjaflokkur: I3B/P (IS) AĘvörun Þetta heimilistæki virkar ekki með þeim gasstillingum sem eru á því, Gerð af gasi
G30/G31 30/30 mbör
Gerð brennara
Innspýtar Málafl 1/100 mm (Nominal Power) kW
Málrennsli Minnkað (Nominal afl (RedFlow) g/h uced Power) kW
Hjástreymi (by-pass) 1/100 mm
Hraðbrennari (stór)
86
2.7
196
0.95
52
Aukabrennari (lítill)
50
1.0
73
0.33
28
Merkiplata
002-371-49 PQM
21552
230 V
H3VF20-G/VI
G20 20 mbar = 3.9 kW G20/G25 20/25 mbar = 3.9 kW G30 28-30 mbar = 269 g/h G31 37 mbar = 264 g/h G30/G31 30/30 mbar = 269 g/h G110 8 mbar = 3.9 kW G120 8 mbar = 3.7 kW
MÖJLIG HGA2K II2H3+ (GB-IE) II2E+3+ (BE) II2H3B/P (FI-NO) III1ab2H3B/P (SE) III1a2H3B/P (DK)
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
S.N.
~ 50 Hz
949738213
Myndin hér að ofan sýnir merkiplötu heimilistækisins (án raðnúmersins sem verður til við framleiðsluferlið), sem er staðsett á neðanverðu ytra byrðinu.
GB IE BE FI NO SE DK 0694
ZO
Kæri viðskiptavinur, vinsamlega límdu hér til hliðar límiðann sem er að finna í sérstökum plastpoka í umbúðum eldunarhellunnar. Þá getum við auðkennt eldunarhelluna þína nákvæmlega ef þú þarft á aðstoð okkar að halda í framtíðinni. Takk fyrir hjálpina!
ÍSLENSKA
38
Innsetning AĘvörun Aðeins skráður, hæfur aðili má setja upp, tengja eða gera við þetta heimilistæki, í samræmi við viðeigandi gasstaðal. Notið aðeins íhluti sem fylgja með vörunni. Notið eingöngu upprunalega varahluti. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir neinum meiðslum á fólki eða gæludýrum eða eignatjóni sem hlýst af því að eftirfarandi tilmælum hefur ekki verið fylgt. VarúĘ Lestu samsetningarleiðbeiningarnar áður en byrjað er á uppsetningunni. AĘvörun Uppsetningin þarf að vera í samræmi við reglur, reglugerðir, tilskipanir og staðla (reglur og reglugerðir um öryggi rafmagns, rétta endurvinnslu í samræmi við reglugerðir o.s.frv.) sem gilda í notkunarlandinu! Gættu þess að dreifiskilyrði staðarins (eðli gass og gasþrýstingur) og stilling tækisins séu samhæfð áður en byrjað er á uppsetningu. Mæliþættir stillinga fyrir þetta heimilistæki eru sýndir á merkiplötunni (sjá kaflann Tæknilegar upplýsingar). AĘvörun Heimilistækið þarf að vera jarðtengt!
• • • •
AĘvörun Hætta á meiðslum af rafstraumi. Það er straumur á rafmagnsinnstungunni. Taktu rafspennuna af rafmagnsinnstungunni. Lausar og óviðeigandi klær og innstungur geta valdið ofhitnun á rafskautinu. Láttu setja klemmutengin rétt upp.
• Notaðu álagsminnkandi klemmu eða leiðslu. Mikilvægt! Heimilistækið þarf að vera í vissri lágmarksfjarlægð frá öðrum heimilistækjum og skápum eða öðrum einingum, í samræmi við samsetningarleiðbeiningarnar. Lágmarksfjarlægð frá brún eldunarhellunnar að nærliggjandi vegg þarf að vera 100 mm. Ef enginn ofn er fyrir neðan eldunarhelluna skal koma fyrir skilrúmi minnst 20 mm frá botni eldunarhellunnar. Verndaðu skurðfleti vinnuborðsins gegn raka með þar til gerðu þéttiefni sem fylgir með vörunni í fylgihlutapoka. Þéttiefnið lokar alveg bilinu á milli heimilistækisins og vinnuborðsins. Ekki nota sílíkonþéttiefni á milli heimilistækisins og vinnuborðsins. Forðastu að setja heimilistækið upp við dyr og undir gluggum, þar sem heit eldunarílát gætu ýst út af pönnustatífinu við það að dyr og gluggar eru opnaðir. Gastenging AĘvörun Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki. AĘvörun Þetta heimilistæki er ekki tengt við sérstakan tæmingarbúnað fyrir brennsluvörur. Uppsetning þarf að vera í samræmi við gildandi lög notkunarlandsins. Tenging eldunarhellunnar við gasleiðsluna eða gashylkið þarf að vera gerð með sterkri kopar- eða stálleiðslu með tengihlutum í samræmi við reglugerðir á staðnum, eða stálslöngu með samfelldu yfirborði í samræmi við reglugerðir á staðnum.
ÍSLENSKA
Ef þú sérð eitthvað afbrigðilegt, ekki gera við leiðsluna, heldur hafðu samband við eftirsöluþjónustuaðila (sjá kaflann Þjónusta). Tengingin þarf að vera rétt sett í, fest inn í tengileiðslu eldunarhellunar. Annars veldur hún gasleka AĘvörun Að uppsetningu lokinni skal ganga úr skugga um að allar leiðslufestingar séu alveg þéttar. Notaðu sápuvatn, aldrei loga. Tenging við rafmagn Nauðsynleg rafmagnsvinna við uppsetningu þessa heimilistækis verður að vera framkvæmd af rafvirkja með viðeigandi réttindi eða öðrum aðila sem hæfur er til verksins, í samræmi við gildandi reglugerðir. Áður en tengt er, athugaðu þá að málspenna heimilistækisins sem sýnd er á merkiplötunni sé sú sama og afhendingarspennan frá rafveitunni. Einnig skal athuga afköst heimilistækisins og ganga úr skugga um að vírinn sé af réttri stærð fyrir afköst heimilistækisins (sjá kaflann Tæknilegar upplýsingar). Merkiplatan er staðsett neðarlega á ytra byrði eldunarhellunnar. Heimilistækið er útbúið með tengisnúru. Á henni þarf að hafa rétta kló, sem ræður við álagið sem sýnt er á auðkennisplötunni (sjá kaflann Tæknilegar upplýsingar). Klóna þarf að setja í viðeigandi innstungu. Ef heimilistækið er tengt beint við rafkerfið þarf að koma fyrir tveggja skauta rofa á milli heimilistækisins og innstungunnar, með minnst 3ja mm bil á milli rofasnertanna. Tvöfalda skautið þarf að vera að gerð sem hentar álaginu sem krafist er í samræmi við gildandi reglur. Leiðarinn þarf að vera lagður þannig að enginn hluti hans nái að hitna upp í 90 °C. Blái óhlaðni leiðarinn þarf að vera tengdur við tengiklemmuröðina sem er merkt með ,,N". Brúni (eða svarti) fasaleiðarinn (festur í snertu í tengiklemmuröðinni sem er merkt með ,,L") þarf alltaf að vera tengdur við fasann sem straumur er á.
39
Rafkerfiskröfur Framleiðandinn firrir sig hvers konar ábyrgð ef ekki er farið eftir öryggisreglum Þessi eldunarhella er gerð fyrir 230 V 50 Hz AC rafmagnsinntak. Áður en kveikt er á henni skal ganga úr skugga um að rafspenna rafmagnsinntaksins sé sú sama og gefin er upp á merkiplötu hellunnar. Merkiplatan er staðsett neðan á eldunarhellunni. 3ja víra sveigjanleg rafmagnsleiðsla fylgir með eldunarhellunni. Að tengingu lokinni mega engir klipptir eða stakir vírar standa út og festa þarf leiðsluhölduna tryggilega yfir ytra slíðrinu. Skipt um leiðara. AĘvörun Aðeins starfsmenn eftirsöluþjónustu Electrolux eða starfsmenn með sambærilega þjálfun mega skipta um leiðara, í samræmi við gildandi reglugerðir. Ef skipta þarf um leiðara má eingöngu nota leiðara af gerð H05V2V2-F T90. Leiðarinn þarf að henta rafspennunni og vinnsluhitastiginu. Guli/græni jarðtengdi vírinn þarf að vera um það bil 2 sm. lengri en brúni (eða svarti) fasavírinn. Gasstillingum breytt Þessi gerð er ekki ætluð til notkunar með jarðgasi en hægt er að breyta henni til notkunar með bútan- eða própangasi ef réttir innspýtar eru notaðir. Innspýta sem fylgja ekki með heimilistækinu þarf að panta frá eftirsöluþjónustuaðila (sjá kaflann Þjónusta). Upplýsingar varðandi ísetningu nýrra innspýta, sjá kaflann ,,Tæknilegar upplýsingar". AĘvörun Aðeins skráðir uppsetningaraðilar mega breyta innspýtum eða skipta um þá. Skipt um innspýta: 1. Fjarlægðu pönnustatífið.
ÍSLENSKA
2. 3.
40
Fjarlægðu brennarahettuna og hausinn. Skrúfaðu innspýtana af með rörlykli númer 7 og fjarlægðu þá og settu í staðinn rétta innspýta fyrir þá gerð gass sem notuð er. Settu hlutana aftur saman með því að fylgja öfugri verkröð.
2.
Mikilvægt! Taktu límmiðann með málgildum (staðsettur nálægt gasleiðslunni) af og settu í staðinn viðeigandi miða fyrir hina nýju tegund afhendingargass áður en heimilistækið er þéttað. Ef heimilistækið hefur þegar verið þéttað skaltu líma hann beint á notendahandbókina á eftir kaflanum Tæknilegar upplýsingar nálægt teikningunni af merkiplötunni.
4. 5.
4.
3.
Stilltu gaskranann á minnsta loga og snúðu svo stjórnhnappnum frá lægstu upp í hæstu stillingu nokkrum sinnum. Ef loginn er óstöðugur eða logar ekki, fylgdu þá næstu skrefum í þessu verkferli. Kveiktu aftur á brennaranum og stilltu á lægstu stillingu. Fjarlægðu stjórnhnappinn. Við stillingu skal nota skrúfjárn með þunnu blaði og snúa stilliskrúfunni þar til loginn er stöðugur og slokknar ekki þegar hnappinum er snúið úr lægstu í hæstu stillingu, og öfugt (sjá eftirfarandi mynd).
Þennan miða er að finna í umbúðunum með heimilistækinu. Ef fæðiþrýstingur gass verður annar eða breytilegur í samanburði við þrýstinginn sem krafist er, þarf að setja upp viðeigandi þrýstistilli, sem fylgir ekki með vörunni og ef þörf krefur þarf að panta hann sérstaklega frá eftirsöluþjónustuaðila á staðnum (sjá kaflann Þjónusta). Þrýstistillinn þarf að festa á gasleiðsluna, í samræmi við reglur. Merkiplatan er staðsett neðarlega á ytra byrði eldunarhellunnar. Stilling logastærðar Þegar uppsetningu eldunarhellunnar er alveg lokið verður að athuga stillingu á lágmarksloga: 1. Snúðu gaskrananum yfir á hámarksrennsli og kveiktu.
6. 7.
Endurtaktu þetta ferli á öllum brennurunum. Settu hnappana aftur á.
AĘvörun Ef heimilistækið er tengt við fljótandi gas (G31 própan eða G30 bútan) þarf að herða stilliskrúfuna eins þétt og hægt er.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
ÍSLENSKA
41
Orkunýtni Vöruupplýsingar í samræmi við ESB 66/2014 Auðkenning gerðar
MÖJLIG MHGA2K 002.371.49
Tegund helluborðs
Innbyggt helluborð
Fjöldi gasbrennara
2
Orkunýtni á hvern gasbrennara (EE gas burner)
Miðja að aftan - Hraður
61,3%
Miðja að framan - Til viðbótar
á ekki við
Orkunýtni fyrir gashelluborðið (EE gas hob)
61.3%
EN 30-2-1: Eldunartæki til heimilisnota sem brennir gasi - Hluti 2-1 : Skynsamleg notkun orku - Almennt Orkusparnaður Fyrir notkun skaltu ganga úr skugga um að brennararnir og pönnustuðningurinn sé sett rétt saman. Notaðu eldunaráhöld með þvermál sem hentar stærð brennara. Settu pottinn á miðjan brennarann. Þegar þú hitar vatn skaltu aðeins nota það magn sem þú þarfnast. Ef mögulegt er skaltu alltaf setja lokin á eldunaráhöldin. Þegar vökvinn byrjar að sjóða skaltu lækka logann svo að vökvinn rétt malli. Ef mögulegt er skaltu nota hraðsuðupott. Sjá notandahandbók hans.
Umhverfisábendingar Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu . Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið rusl sem fylgir raftækjum og raftrænum búnaði. Hendið ekki heimilistækjum sem merkt eru með tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband við sveitarfélagið. Efni í umbúðum má endurvinna. Efni merkt með tákninu Setjið umbúðirnar í viðeigandi safnílát til að endurvinna þær.
Áður en heimilistækinu er fargað AĘvörun Við förgun heimilistækisins skal fylgja eftirfarandi skrefum: Taka rafmagnsklóna úr innstungunni. Klippa rafmagnssnúruna af og fleygja henni.
ÍSLENSKA
42
IKEA-ÁBYRGÐ Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá upphaflegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum. Ef gert er við heimilistækið á meðan það er í ábyrgð, framlengir það ekki ábyrgðartíma tækisins, Hvaða heimilistæki eru ekki í fimm (5) ára ábyrgð hjá IKEA? Heimilistækjalínan sem nefnist LAGAN og öll heimilistæki keypt hjá IKEA fyrir 1. ágúst 2007. Hver sér um þjónustuna? Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í gegnum eigin viðgerðarþjónustu eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu. Hvað nær þessi ábyrgð yfir? Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu, sem orsakast af göllum í smíði þess eða efniviði frá þeim degi sem það var keypt hjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrir heimilisnotkun. Undantekningarnar eru taldar upp undir fyrirsögninni "Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?" Innan ábyrgðartímans nær ábyrgðin yfir kostnað af viðgerð vegna bilunar, þ.e. viðgerðir, varahluti, vinnu og ferðir, að því tilskildu að heimilistækið sé aðgengilegt til að gera við án sérstakra útgjalda. Um þessa skilmála gilda viðmiðunarreglur ESB (Nr. 99/44/EG) og reglugerðir hlutaðeigandi lands. Íhlutir sem teknir eru úr þegar skipt er um íhluti verða eign IKEA. Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið? Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða vöruna og taka einn ákvörðun um það hvort þessi ábyrgð nái yfir hana. Ef ábyrgðin telst ná yfir heimilistækið mun þjónustuaðili IKEA eða samþykkt samstarfsfyrirtæki annað hvort gera við gölluðu vöruna eða skipta henni fyrir sömu eða sambærilega vöru, og er ákvörðun um það alfarið í þeirra höndum. Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir? Venjulegt slit.
Skemmdir af ásettu ráði eða vegna vanrækslu, skemmdir vegna þess að notkunarleiðbeiningum hefur ekki verið fylgt, skemmdir vegna rangrar uppsetningar eða vegna þess að tengt er við ranga rafspennu, skemmdir sem stafa af efnafræðilegum eða rafefnafræðilegum viðbrögðum, ryði, tæringu eða vatni, þar með talið en ekki eingöngu skemmdir sem stafa af miklu kalki í vatni og skemmdir sem stafa af óeðlilegum umhverfisaðstæðum. Hluti sem eyðast eins og rafhlöður og perur. Hluti sem hafa enga virkni eða eru eingöngu til skrauts og hafa ekki áhrif á venjulega notkun tækisins, þar með taldar rispur og hugsanlegan litamun. Skemmdir sem verða fyrir slysni vegna aðskotahluta eða -efna, hreinsunar eða losunar stíflna í síum, frárennsliskerfum eða sápuhólfum. Skemmdir á eftirfarandi hlutum: keramíkgleri, aukahlutum, leirtaus- og hnífaparakörfum, aðrennslis- og frárennslisrörum, þéttum, perum og peruhlífum, skjáum, hnöppum, hlífum og hlífapörtum. Nema sannanlegt sé skemmdirnar séu tilkomnar vegna framleiðslugalla. Tilfelli þegar tæknimaður skoðar heimilistækið og finnur engan galla. Viðgerðir ekki framkvæmdar af þjónustuaðilum skipuðum af okkur og/eða samþykktum þjónustuaðila sem við eigum samning við eða notaðir hafa verið varahlutir sem ekki eru upprunalegir. Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar sem var röng eða ekki í samræmi við tæknilýsingu. Notkun heimilistækisins annars staðar en inni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni. Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir hugsanlegum skemmdum sem verða við flutningana. Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna á afhendingarheimilisfang viðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgð yfir skemmdir sem verða við flutningana.
ÍSLENSKA
Kostnað við að setja upp IKEA-heimilistækið í fyrsta sinn. Hins vegar ef þjónustuaðili IKEA eða samþykkt samstarfsviðgerðarþjónusta gerir við eða skiptir heimilistækinu samkvæmt skilmálum þessarar ábyrgðar, mun þjónustuaðilinn eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustan setja heimilistækið aftur upp eftir viðgerðina eða setja upp nýja heimilistækið, ef með þarf. Þessi takmörkun á ekki við um verk sem unnið er án mistaka af sérhæfðum aðila með tilskilin réttindi sem notar upprunalega varahluti okkar, í þeim tilgangi að aðlaga heimilistækið að tæknilegum öryggiskröfum annars ESB-lands. Hvernig landslögin gilda IKEA-ábyrgðin veitir þér tiltekin lagaleg réttindi, sem samræmast eða ná út fyrir kröfurnar í viðkomandi landi. Þessir skilmálar takmarka þó ekki á neinn hátt réttindi neytenda sem lýst er í lögum viðkomandi lands. Gildissvæði Fyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESBlandi og síðan flutt til annars ESB-lands gildir þessi þjónusta innan ramma þeirra ábyrgðarskilmála sem teljast eðlilegir í nýja landinu. Skuldbinding til að gera við heimilistækið innan ramma ábyrgðarinnar er eingöngu til staðar ef heimilistækið samræmist og er sett upp í samræmi við: tæknikröfur landsins þar sem ábyrgðarkrafan er gerð; samsetningarleiðbeiningarnar og öryggisupplýsingarnar í notendahandbókinni; Sérstök eftirsöluþjónusta (After Sales Service) fyrir IKEA-heimilistæki: Ekki hika við að hafa samband við eftirsöluþjónustu IKEA til að: 1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð nær yfir; 2. fá leiðbeiningar um hvernig á að setja IKEA-heimilistækið inn í til þess ætlaða IKEA-eldhúsinnréttingu. Þjónustan veitir ekki nánari leiðbeiningar í tengslum við: – uppsetningu á IKEA-eldhúsi í heild;
43
– tengingu við rafmagn (ef kló og snúra fylgja ekki með tækinu) eða við vatn eða gas, þar sem samþykktur viðgerðaraðili þarf að sjá um slíkar tengingu. 3. óska eftir nánari útskýringu á efni notendahandbókarinnar eða tæknilýsingu IKEA-heimilistækisins. Til þess að við getum aðstoðað þig sem best skaltu lesa samsetningarleiðbeiningar og/eða notendahandbókarhluta þessa bæklings vandlega áður en þú hefur samband við okkur. Leiðir til að ná í okkur ef þú þarfnast aðstoðar
Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. Mikilvægt! Til þess að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við með því að þú notir eingöngu símanúmerin sem gefin eru upp aftast í þessari handbók. Notaðu alltaf númerin sem gefin eru upp í bæklingnum fyrir það tiltekna heimilistæki sem þú þarft aðstoð fyrir. Áður en þú hringir í okkur skaltu vera viss um að hafa handtækt IKEAvörunúmerið (8 stafa talnarunu) fyrir heimilistækið sem þú þarft aðstoð okkar við. Mikilvægt! GEYMDU SÖLUKVITTUNINA! Hún er þín staðfesting á kaupunum og skilyrði þess að ábyrgðin gildi. Athugaðu að á kvittuninni sést jafnframt IKEA-vöruheiti og númer (8 stafa talnaruna) hvers heimilistækis sem þú keyptir. Þarftu frekari hjálp? Til að fá svör við öðrum spurningum sem ekki tengjast eftirsöluþjónustu heimilistækisins þíns skaltu hringja í þjónustusíma næstu IKEA-verslunar. Við mælum með að lesa bæklingana sem fylgdu heimilistækinu áður en þú hefur samband við okkur.
44
Country België Belgique
Phone number 070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080 0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням Время московское
Россия
8 495 6662929
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00
031 5500 324
Svizzera Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Slovenija
www.ikea.com
Србија
www.ikea.com
45
46
867321124-A-512014 © Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-905237-3