MEDUMAT Standard Dýchací přístroj Popis přístroje a návod k použití
Obsah 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2
Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zvláštní označení na přístroji . . . . . . 5 Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Používání v souladu s určením . . . . 8 Kvalifikace provozovatele a uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Funkce dýchání . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4 Pacientský hadicový systém s pacientským ventilem. . . . . . . . . 10 2.5 Moduly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . 13 3.1 Bezpečnostní ustanovení . . . . . . . 13 4. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 Montáž s použitím držáku na stěnu STATION MEDUMAT . . . . . . 17 4.2 Montážní sada pro upevnění na stěnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Připojení kyslíkové láhve . . . . . . . . 18 4.4 Dýchací hadice . . . . . . . . . . . . . . . 19 5. Ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.1 Zapnutí/Vlastní test. . . . . . . . . . . . 22 5.2 Nastavení dechových hodnot . . . . 23 5.3 Provádění dýchání . . . . . . . . . . . . 25 5.4 Sledování dýchání. . . . . . . . . . . . . 26 5.5 Dýchání s použitím ventilu PEEP . . 27 5.6 Dýchání s použitím filtru HME. . . . 27 5.7 Dýchání s bakteriálním filtrem. . . . 27 5.8 Ukončení dýchání . . . . . . . . . . . . . 28 5.9 Hlášení alarmu . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.10 Výpočet stavu náplně/doby provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.11 Alternativní dýchání . . . . . . . . . . . 32 6. Hygienická příprava . . . . . . . . . . 33 6.1 MEDUMAT Standard . . . . . . . . . . 33 6.2 Pacientský ventil . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 Hadicový systém . . . . . . . . . . . . . . 35 6.4 Díly a příslušenství . . . . . . . . . . . . 36 6.5 Armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.6 Čištění, dezinfekce a sterilizace. . . 38
2
CS
Obsah
7. 7.1 7.2 7.3
7.6 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 9.2 9.3 10. 10.1 10.2 10.3 11. 11.1 11.2 11.3 12.
Kontrola funkce . . . . . . . . . . . . . .39 Lhůty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kontrola těsnosti systému. . . . . . . 41 Kontrola pacientského hadicového systému . . . . . . . . . . . 42 Kontrola minutového dechového objemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Kontrola maximálního dechového tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kontrola alarmu . . . . . . . . . . . . . . 45 Poruchy a jejich odstraňování . .47 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pojistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Seřízení manometru . . . . . . . . . . . 51 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Lhůty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . .55 Sériový obsah dodávky . . . . . . . . . 55 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . .58 Pneumatická část . . . . . . . . . . . . . 60 Obsah O2 při Air Mix . . . . . . . . . . 62 Přepínání z Air Mix na No Air Mix . 62 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
13.
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . .63
7.4 7.5
1. Přehled 1.1 Přístroj Ovládací pole MEDUMAT Standard 1 Měřidlo dechového tlaku 2 Pole alarmů
3 Tlačítko potlačení tónu alarmu
Stenosis Disconnection < 2,7 bar O2
MEDUMAT Standard Air Mix
No Air Mix
4 Přepínač Air Mix/No Air Mix
5 Ovládací kolečko minutového objemu 6 Barevná legenda Malé dítě (žlutá, 10 kg až 30 kg) Dítě (oranžová, 30 kg až 60 kg) Dospělý (hnědá, 60 kg až 110 kg)
7 Spínač Zapnuto/Vypnuto 8 Ovládací kolečko dechové frekvence 9 Ovládací kolečko max. dechového tlaku
Přehled
CS
3
Přípojky MEDUMAT Standard 10 Přípojka tlakového plynu 11 Západka pro držák na stěnu STATION MEDUMAT
12 Přípojka dýchací hadice 13 Přípojka tlakoměrné hadice
I
14 Přetlakový ventil 15 Ochrana proti prachu 16 Filtr pro směsný vzduch 11 Západka pro držák na stěnu STATION MEDUMAT
4
CS
Přehled
1.2 Zvláštní označení na přístroji
Position > PSU< 134°
Pacientský ventil Symbol na pacientském ventilu upozorňuje na to, že zvlněná, lepivá nebo vytažená štěrbinová membrána se musí ihned vyměnit. V žádném případě již dále pacientský ventil nepoužívejte k dýchání, protože jinak lze počítat s poruchami funkce (viz „7.3 Kontrola pacientského hadicového systému“ na straně 42). Symbol upozorňuje na správný způsob vložení štěrbinové membrány.
Při připojování pacientského ventilu dodržujte směr průtoku dýchacího plynu.
Přehled
CS
5
MEDUMAT Standard 1
2 3 I
7
1
Vstup 2,7 - 6 bar O2.
2
Přípojka hadicového systému
3
Maximální tlak ≤100mbar
6 5 4
Štítek STK a štítek údržby
6
4
Štítek STK: (jen pro Spolkovou republiku Německo) Označuje, kdy je nutná bezpečnostně-technická kontrola podle §6 Ustanovení pro provoz zdravotnických výrobků (MedizinprodukteBetreiberverordnung).
5
Štítek údržby: Označuje, kdy je nutná následující údržba.
CS
Přehled
Přístrojový štítek MEDUMAT Standard SN
Sériové číslo přístroje Výrobce Stejnosměrné napětí Lithiová baterie 3,6 V Označení CE (potvrzuje, že výrobek vyhovuje platným evropským směrnicím)
6 IP24
Stupeň ochrany – proti proniknutí cizích pevných látek – proti přístupu k nebezpečným částem – proti vniknutí vody se škodlivýmm působením Aplikovaná součást typu BF
Přístroj nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Ostatní označení
7
Dbejte návodu k použití
Přehled
CS
7
2. Popis přístroje 2.1 Používání v souladu s určením MEDUMAT Standard je automatický dýchací přístroj (krátkodobý dýchací přístroj). MEDUMAT Standard můžete použít: •
k resuscitaci na místě nouzového případu,
•
k dlouhodobému použití při trvalé nouzové situaci, např. při požáru.
K přepravě můžete MEDUMAT Standard použít: •
mezi místnostmi a odděleními jedné nemocnice,
•
mezi nemocnicí a jinými místy,
•
v nouzových situacích,
•
při plánované přepravě na delší vzdálenosti.
MEDUMAT Standard:
8
CS
Popis přístroje
•
slouží ke řízenému dýchání osob o tělesné hmotnosti od cca 10 kg,
•
používá se k terapii dechové zástavy,
•
díky nastavitelným dechovým parametrům zajišťuje rovnoměrné dýchání přiměřené pro pacienta, přičemž se nepřekračuje nastavený maximální dechový tlak Pmax,
•
při použití přídavných modulů umožňuje navíc odsávání a inhalaci kyslíku, přičemž však MEDUMAT Standard a moduly nesmí být používány současně.
2.2 Kvalifikace provozovatele a uživatele Jako provozovatel nebo uživatel musíte být podrobně seznámeni s obsluhou tohoto lékařského produktu. Respektujte zákonné požadavky týkající se provozu a použití (v Německu obzvláště směrnice pro provozovatele lékařských produktů). Základní doporučení: Nechte se osobou, která je autorizovaná společností WEINMANN Emergency odborně obeznámit s manipulací, použitím a provozem tohoto lékařského produktu.
2.3 Funkce dýchání MEDUMAT Standard pracuje s provozním tlakem 2,7 až 6 bar, objemovým proudem minimálně 70 l/min O2 a interním napájením. Jako dýchací plyn slouží vysoce komprimovaný medicinální kyslík, jehož tlak je pomocí externího redukčního ventilu snížen na potřebný provozní tlak. Zásobování kyslíkem se provádí do přípojky tlakového plynu. Plynule nastavitelná dechová frekvence a rovněž poměr vdech/výdech 1:1,67 jsou přístrojem regulovány pomocí elektronicky řízených procesů.
Air Mix
Vdechovaný plyn je k pacientovi přiváděn dýchací hadicí přes pacientský ventil a dýchací masku nebo tubus. Štěrbinová membrána v pacientském ventilu zajišťuje, aby vydechovaný plyn mohl být vydechován přes výdechovou větev.
No Air Mix
V poloze Air Mix se přimíchává atmosférický vzduch, takže je zpravidla nastavena koncentrace O2 mezi
Popis přístroje
CS
9
55 % a 85 % při dechovém tlaku 10 mbar (viz „11.2 Obsah O2 při Air Mix“ na straně 62).
Air Mix
No Air Mix
V kontaminovaném okolním vzduchu nebo při některých indikacích může být prováděno dýchání v poloze No Air Mix tj. s použitím čistého kyslíku. Při přepnutí z Air Mix na No Air Mix se vstřikovací jednotka vypne. Tím se zvýší minutový objem. To by mohlo vést k překročení nastaveného limitu tlaku a ke spuštění alarmu stenózy. V tomto případě nastavte příslušně nižší minutový objem. V opačném případě, to znamená při přepnutí z No Air Mix na Air Mix, se vstřikovací jednotka zapne. Tím se minutový objem sníží. To by mohlo vést k nedosažení nastaveného limitu tlaku. V tomto případě nastavte příslušně vyšší minutový objem. V průběhu dýchání kontrolujte tlak na měřidle dechového tlaku 1.
2.4 Pacientský hadicový systém s pacientským ventilem Přes pacientský hadicový systém s pacientským ventilem se dýchací plyn přivádí k pacientovi. Pacientský hadicový systém s pacientským ventilem je konstruován tak, aby při selhání dýchacího přístroje bylo možné spontánní dýchání, nezávisle na tom, který režim dýchání jste zvolili.
10
CS
Popis přístroje
2.5 Moduly K MEDUMAT Standard můžete doplnit další moduly, aby bylo možno používat doplňkové funkce. Přesný popis montáže a ovládání najdete ve speciálním návodu k použití pro moduly. Při použití modulů se jím bezpodmínečně řiďte. Další důležité pokyny:
MODUL Oxygen L MODU en Ox yg
MODUL Oxygen umožňuje provádění inhalace kyslíku. K tomu přepněte páčkový spínač O2 do polohy „I“. Pomocí otočného kolečka l/min nastavte množství kyslíku plynule od 0 do 15 l/min. Na manometru s ukazatelem průtoku můžete zkontrolovat nastavenou hodnotu.
O2
MODUL Suction L MODU S uction
MODUL Suction umožňuje odsávání sekretu. K tomu přepněte páčkový spínač Vac do polohy „I“. Pomocí otočného kolečka bar nastavte odsávací tlak plynule od 0 do -0,5 bar. Na manometru můžete zkontrolovat nastavenou hodnotu.
Vac
MODUL Combi L MODU Combi
5
O2
MODUL Combi umožňuje provádění inhalace kyslíku a také odsávání. K inhalaci přepněte páčkový spínač O2 do polohy „I“. Pomocí otočného kolečka l/min nastavte množství kyslíku plynule od 0 do 15 l/min. Na manometru s ukazatelem průtoku můžete odečíst nastavenou hodnotu. K odsávání přepněte páčkový spínač Vac do polohy „I“. Odsávací tlak je pevně nastaven na 0,5 bar.
Popis přístroje
CS
11
MODUL Interface L MODU e Interfac
O2
12
CS
Popis přístroje
MODUL Interface umožňuje připojit k dýchací jednotce externí zdroj zásobování kyslíkem 2,7 6,0 bar.
3. Bezpečnostní pokyny 3.1 Bezpečnostní ustanovení Kvůli vaší vlastní bezpečnosti, jakož i kvůli bezpečnosti vašich pacientů a v souladu s požadavky směrnice 93/42/EHS dodržujte následující zásady:
Všeobecně •
Přečtěte si pozorně tento návod k použití. Je součástí přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
•
Pacientský hadicový systém musí být před použitím podroben funkční a vizuální kontrole uživatelem (viz „7.3 Kontrola pacientského hadicového systému“ na straně 42).
•
Než začnete pracovat s MEDUMAT Standard, musíte porozumět způsobu manipulace s ním.
•
Aby se zabránilo infekci nebo bakteriální kontaminaci, řiďte se částí „6. Hygienická příprava“ na straně 33.
•
MEDUMAT Standard používejte jen tehdy, pokud máte zdravotnické vzdělání a jste seznámeni s technikou dýchání. Použití v rozporu s určením může způsobit závažné tělesné poškození.
•
Doporučujeme nechávat údržbu, kontrolu a opravy provádět u výrobce WEINMANN Emergency nebo u některého jím výslovně autorizovaného odborného personálu.
•
Změny konstrukce přístroje nejsou povoleny a mohou ohrozit pacienty a uživatele.
Bezpečnostní pokyny
CS
13
Výstraha:
•
Při použití cizích výrobků může docházet k výpadkům funkce a kþomezené způsobilosti k použití. Kromě toho nemusí být splněny požadavky z hlediska biologické kompatibility. Pamatujte, že v těchto případech odpadá jakýkoli nárok na záruku a ručení, jestliže není používáno příslušenství ani originální náhradní díly doporučené v návodu k použití.
•
MEDUMAT Standard používejte jen pro předepsaný účel použití (viz „2.1 Používání v souladu s určením“ na straně 8).
•
MEDUMAT Standard není vhodný pro hyperbarické použití (tlaková komora).
•
MEDUMAT Standard se nesmí používat spolu s hořlavými anestetiky.
•
Při použití v prostředí, ve kterém jsou jedy nebo nedostatek kyslíku, se MEDUMAT Standard nesmí používat v poloze „Air Mix“.
•
Pro případ výpadku přístroje musí být připravena některá náhradní alternativa.
•
Modifikace přístroje nejsou povoleny. Modifikace přístroje nechte provádět výhradně výrobcem WEINMANN Emergency nebo touto společností autorizovaným odborným personálem.
Kyslík Vysoce komprimovaný kyslík může ve spojení s hořlavými látkami (tuk, olej, alkohol atd.) vyvolat spontánní explozivní reakce:
14
CS
•
Přístroj a všechna šroubení musí být udržována absolutně bez oleje a tuku.
•
Před prací na jednotce zásobování kyslíkem si bezpodmínečně umyjte ruce.
Bezpečnostní pokyny
Důležité
•
Kouření a zacházení s otevřeným ohněm v blízkosti kyslíkových armatur je přísně zakázáno.
•
Při montáži a výměně lahví utáhněte ručně všechna šroubení na kyslíkové láhvi a na redukčním ventilu. V žádném případě se nesmí používat nástroje. Příliš silné utažení poškozuje závit a těsnění a vede potom k netěsnostem.
•
Kyslíkové láhve zajistěte proti pádu. Pokud by láhev spadla na redukční ventil nebo na uzavírací ventil, mohlo by dojít k jejich uražení a následně k prudké explozi.
•
Ventil láhve vždy otvírejte pomalu, aby se vyloučily tlakové rázy v armaturách.
•
Kyslíkové láhve nepoužívejte až do úplného vyprázdnění, protože do nich může vniknout okolní vlhký vzduch, což může vést ke korozi.
Dýchání/Manipulace
Upozornění:
•
Pacienta a dýchací přístroj musíte během dýchání neustále pozorovat.
•
Při připojování pacientského ventilu dodržujte směr průtoku (> pacient >) dýchacího plynu. Dbejte na to, aby výdechová větev a větev spontánního dýchání pacientského ventilu nebyly zakryty ani jejich funkce nebyla nepříznivě ovlivněna, např. polohou pacienta.
•
Moduly a MEDUMAT Standard se nesmí používat současně, protože by v tom případě nemohly být zajištěny zadané provozní hodnoty.
•
Jednorázový hadicový systém WM 28110 je určen k jednorázovému použití.
Bezpečnostní pokyny
CS
15
Software •
Rizika v důsledku chyb softwaru byla minimalizována rozsáhlými kvalifikačními opatřeními u softwaru přístroje.
Příslušenství •
16
CS
Bezpečnostní pokyny
Silikonové a pryžové díly chraňte před UV zářením a před delším vystavením slunečnímu záření, protože by mohlo dojít k jejich zkřehnutí a lámavosti.
4. Montáž Montáž MEDUMAT Standard je zpravidla nutná jen při pevné vestavbě do vozidel záchranné služby, vrtulníků nebo letadel. V tomto případě může být dodán STATION MEDUMAT nebo sada pro upevnění jako příslušenství. Jestliže je MEDUMAT Standard dodán jako komplet na nosné desce, je přístroj připraven k provozu a není nutná žádná další montáž. Pro nosnou desku existují zvláštní návody k použití. Po montáži se musí provést kontrola funkce (viz „7. Kontrola funkce“ na straně 39), aby byl zajištěn bezpečný provoz.
4.1 Montáž s použitím držáku na stěnu STATION MEDUMAT Držák na stěnu STATION MEDUMAT se přišroubuje na vhodné místo, například na stěnu vozidla. Rozměry a přesný postup při montáži najdete v listu zařízení přiloženém k STATION MEDUMAT.
MEDUMAT Standard nasaďte nejprve na spodní straně, aby spodní západka MEDUMAT Standard zapadla do vybrání STATION MEDUMAT. Potom MEDUMAT Standard zatlačte nahoře do STATION MEDUMAT, až slyšitelně zaklapne.
Montáž
CS
17
4.2 Montážní sada pro upevnění na stěnu Pro pevnou montáž, např. na stěnu vozidla, mohou být dodány různé sady. Velikost se řídí počtem modulů, které mají být k MEDUMAT Standard upevněny. Rozměry, stejně jako postup při montáži, najdete v listu zařízení, který je přiložen ke každé montážní sadě.
4.3 Připojení kyslíkové láhve Před každou prací na zásobování kyslíkem si důkladně umyjte ruce. Sloučeniny uhlovodíků (např. oleje, tuky, čisticí alkohol, krém na ruce nebo náplast) mohou při styku s vysoce komprimovaným kyslíkem vyvolat explozivní reakce. K dotahování nebo uvolňování přesuvných matic v žádném případě nepoužívejte klíč nebo jiné nářadí.
Demontáž prázdné láhve 1. Zavřete ventil kyslíkové láhve. Vypněte MEDUMAT Standard pomocí spínače Zapnuto/Vypnuto. Tím se uvolní zbytkový kyslík a přístroj se uvede do stavu bez tlaku. Jen tehdy, když obsahový manometr na redukčním ventilu ukazuje 0 bar, je možno šroubení rukou uvolnit. 2. MEDUMAT Standard opět vypněte. 3. Uvolněte ruční šroubení k láhvi.
18
CS
Montáž
Připojení nové láhve 1. Krátce otevřete a opět zavřete ventil nové kyslíkové láhve. Tím by se měly odfouknout případné částečky nečistot. Otvor ventilu přitom držte směrem od těla a to tak, aby vy ani jiné osoby nemohly být zraněny příp. odlétnuvšími částečkami! 2. Redukční ventil našroubujte na ventil láhve s použitím rýhované přesuvné matice. Přesuvnou matici utáhněte silou ruky. 3. Popřípadě našroubujte tlakovou hadici s přesuvnou maticí G 3/8 k výstupu redukčního ventilu.
4. Pokud je to nutné, přišroubujte druhý konec tlakové hadice k přípojce tlakového plynu MEDUMAT Standard.
4.4 Dýchací hadice 1. Tlakoměrnou hadici nasuňte na přípojku.
I
2. Dýchací hadici nasuňte na přípojku. Dejte pozor, aby připojená tlakoměrná hadice nebyla zalomena. Během nasunování otáčejte dýchací hadicí podle potřeby.
Dýchací hadici přitom držte výhradně za její konec (poloha šipky na vedlejším výkresu). Jinak by se mohla hadice poškodit nebo ulomit.
Montáž
CS
19
3. Pacientský ventil nasuňte na druhý konec dýchací hadice a tlakoměrné hadice.
4. Po provedené intubaci nasuňte pacientský ventil na tubus Positio
> PSU
134°
nebo
v případě dýchání s maskou nasuňte dýchací masku na pacientský ventil (shodně s přípojkou tubusu).
Positio
> PSU
Filtr HME Při použití filtru HME (Heat and Moisture Exchanger) jej namontujte mezi pacientskou přípojku pacientského ventilu a tubus nebo masku. Řiďte se přitom pokyny výrobce.
Ventil PEEP Při použití ventilu PEEP jej nasaďte na výdechovou větev pacientského ventilu. Řiďte se přitom pokyny výrobce.
20
CS
Montáž
Bakteriální filtr Při použití bakteriálního filtru tento namontujte mezi výstup přístroje a dýchací hadici. Řiďte se přitom pokyny výrobce. Upozornění:
Dbejte na to, že se při použití filtru HME nebo bakteriálního filtru zvýší dechový odpor celého systému, za určitých okolností nad přípustnou hodnotu podle EN 794-3.
Montáž
CS
21
5. Ovládání 5.1 Zapnutí/Vlastní test 1. Pomalu otevřete ventil kyslíkové láhve. Na obsahovém manometru se zobrazí tlak v láhvi.
2. Podle potřeby vypočtěte zbývající dobu provozu (viz „5.10 Výpočet stavu náplně/doby provozu“ na straně 31). Láhev je nutno včas vyměnit, např. při tlaku nižším než 50 bar, aby se zajistila dostatečná doba provozu. 3. Nastavte dechové hodnoty (viz „5.2 Nastavení dechových hodnot“ na straně 23). 4. K zapnutí MEDUMAT Standard stiskněte spínač Zapnuto/Vypnuto. Proběhne automatický vlastní test v trvání cca 2 sekundy.
Stenosis Disconnection < 2,7 bar O2
Jestliže nebyla rozpoznána chyba, rozsvítí se čtyři LED v poli alarmu a zazní krátký tón alarmu. Potom začne MEDUMAT Standard pracovat s nastavenými dechovými hodnotami. Jestliže byla rozpoznána chyba, budou blikat LED v poli alarmu. MEDUMAT Standard se v tomto případě nesmí použít k dýchání.
22
CS
Ovládání
5.2 Nastavení dechových hodnot MEDUMATStandard a moduly se nesmí používat současně, protože by nemohly být dodrženy předepsané technické údaje.
Dechové hodnoty můžete nastavit před nebo po zapnutí MEDUMAT Standard. Doporučujeme provést nastavení před zapnutím, aby se zbytečně nespotřebovával kyslík.
Air Mix/No Air Mix Aby se ušetřil kyslík, provádí se normálně dýchání se směsným vzduchem.
Air Mix
No Air Mix
1. Za tím účelem přepněte přepínač do polohy Air Mix. Produkovaná koncentrace kyslíku je zpravidla mezi 55 % a 85 % při dechovém tlaku 10 mbar. Přesnou hodnotu můžete stanovit podle příslušného diagramu (viz „11.2 Obsah O2 při Air Mix“ na straně 62). Při použití v prostředí obsahujícím jedy, s nedostatkem kyslíku nebo u speciálních indikací musíte zapnout No Air Mix: 2. Přepněte přepínač do polohy No Air Mix.
Air Mix
No Air Mix
Když přepnete ze směsného vzduchu (Air Mix) na čistý kyslík (No Air Mix), změní se minutový dechový objem nanejvýš v rámci předepsaných tolerancí (viz „11. Technické údaje“ na straně 58).
Ovládání
CS
23
Dechová frekvence 1. Pomocí ovládacího kolečka dechové frekvence nastavte dechovou frekvenci.
Minutový dechový objem 1. Pomocí ovládacího kolečka minutového objemu nastavte minutový dechový objem. Doporučení pro dechovou frekvenci a minutový dechový objem: MV (l/min)
Malé dítě žlutá
Dítě oranžová
Dospělý hnědá
Tělesná hmotnost
10 - 30 kg
Dechová frekvence
25 - 40 min-1 15 - 25 min-1 8 - 15 min-1
Minutový 3 - 5 l/min dechový objem
30 - 60 kg
5 - 7 l/min
60 - 110 kg
7 - 13 l/min
U hodnot uvedených v tabulce se jedná o doporučení. Odlišné hodnoty jsou možné např. u pulmonálních poškození nebo při speciálních indikacích.
Maximální dechový tlak 1. Pomocí ovládacího kolečka max. dechového tlaku nastavte dechový tlak. Doporučení pro maximální dechový tlak:
24
CS
Ovládání
Intubace
Dýchání s maskou
45 mbar
20 mbar
U hodnot uvedených v tabulce se jedná o doporučení. Odlišné hodnoty jsou možné např. u pulmonálních poškození, dýchání malých dětí nebo při speciálních indikacích. Jestliže je např. při nedostatečné komplianci dosažena nastavená hodnota, spustí MEDUMAT Standard alarm stenózy (viz „Alarm Stenosis“ na straně 29).
5.3 Provádění dýchání Tubus Než je k pacientskému ventilu připojen tubus, je zpravidla pacient již intubován. 1. Pacientský ventil nasaďte na konektor tracheálního tubusu. 2. Během dýchání kontrolujte dechové parametry. Z výsledku je možno učinit závěr o správném dosednutí tubusu a dostatečné ventilaci.
Dýchací maska 1. Nasaďte masku na pacientský ventil. 2. Dýchací masku nasaďte na ústa a nos pacienta. 3. Zakloňte hlavu a současně utěsněte masku Esmarchovým hmatem. V případě potřeby zaveďte před nasazením masky tubus Guedel k uvolnění dýchacích cest.
Ovládání
CS
25
5.4 Sledování dýchání Během dýchání musí být pacient neustále sledován. V průběhu dýchání můžete odečítat hodnoty na měřidle dechového tlaku. Vysoké odpory, např. v důsledku obstrukcí v dýchacích cestách nebo při externí masáži srdce, mění minutový dechový objem (přesné hodnoty obdržíte na vyžádání od výrobce WEINMANN Emergency). Když je nastavený maximální dechový tlak překročen ve dvou po sobě jdoucích vdechových fázích (viz „Alarm Stenosis“ na straně 29), je nutno pomocí respirometru zkontrolovat dechový objem, který pacient skutečně dostává. Respirometr můžete připojit k výdechové větvi pacientského ventilu. Během dýchání kontrolujte dechové parametry. Při omezení kompliance plic reaguje přístroj v poloze „No Air Mix“ zvýšením dechového tlaku při konstantním dechovém objemu. Chování MEDUMAT Standard v poloze „Air Mix“ najdete v části „11.2 Obsah O2 při Air Mix“ na straně 62. Příklad průběhu dýchání před a po omezení kompliance
26
CS
Ovládání
5.5 Dýchání s použitím ventilu PEEP K výdechové větvi pacientského ventilu můžete připojit ventil PEEP. Ventil umožňuje dýchání s použitím pozitivního tlaku na konci výdechu (PEEP = positiv-end-exspirationpressure).
5.6 Dýchání s použitím filtru HME Za účelem zvýšení hygieny a ke klimatizaci dýchaného vzduchu můžete na vdechovou větev pacientského ventilu nasadit běžně dostupný vyhřívací a zvlhčovací filtr HME (Heat and Moisture Exchanger) s použitím normalizovaného klíče 15/22 mm. Tím se však zvýší jak vdechový, tak také výdechový odpor. Dechový tlak a dechový objem by proto měly být obzvlášť pozorně sledovány. Zvětšení objemu mrtvého prostoru musí být bráno v úvahu především u dětí. Řiďte se přitom bezpodmínečně návodem k obsluze od výrobce.
5.7 Dýchání s bakteriálním filtrem Za účelem ochrany pacienta a okolí před infekcemi můžete mezi výstup přístroje a dýchací hadici nastrčit přídavné zařízení výstupní filtr přístroje. Vždy pozorně kontrolujte výměnu vzduchu na vstupu přístroje. Řiďte se návodem k použití pro přídavné zařízení výstupní filtr přístroje.
Ovládání
CS
27
5.8 Ukončení dýchání Důležité! Kyslíkovou láhev nikdy zcela nevyprazdňujte. K plnění vždy předávejte láhev s určitým zbytkovým tlakem, aby do ní nemohl vniknout okolní vlhký vzduch, což může vést ke korozi.
1. Zkontrolujte zásobu kyslíku na obsahovém manometru redukčního ventilu. Jestliže obsahový manometr ukazuje 50 bar nebo méně, musí se provést nové naplnění nebo se musí zajistit náhradní láhev, aby byla zaručena pohotovost přístroje k použití. 2. Zavřete ventil kyslíkové láhve.
3. Vypněte MEDUMAT Standard. K ochraně před náhodným vypnutím musíte spínač Zapnuto/ Vypnuto držet stisknutý alespoň 2 sekundy, až se rozsvítí LED v poli alarmu.
5.9 Hlášení alarmu V poli alarmu se zobrazují následující alarmy: Stenosis Disconnection < 2,7 bar O2
Stenosis:
Stenóza nebo dosažení maximálního dechového tlaku Pmax ve dvou po sobě jdoucích vdechových fázích.
Disconnection: Odpojení mezi MEDUMAT Standard a pacientem ve dvou po sobě jdoucích vdechových fázích. < 2,7 bar: :
Pokles tlaku zásobování kyslíkem pod 2,7 bar Nedosažení potřebného napětí baterie
Kromě všech optických alarmů se spouští také akustický alarm.
28
CS
Ovládání
Pacientský ventil je konstruován tak, aby v případě chyby bylo kdykoli možné zahájit spontánní dýchání.
Spuštění alarmu Jakmile se vyskytne některá z výše uvedených poruch funkce, spustí se alarm. Přitom bliká příslušná LED a zní signál alarmu. Pokud se současně vyskytne odpojení a pokles tlaku v zásobování kyslíkem, spustí se nejprve alarm < 2,7 bar.
Alarm Stenosis Skutečný dechový tlak překračuje hodnotu max. dechového tlaku nastavenou pomocí ovládacího kolečka. Do sériového čísla: 7.699
MEDUMAT Standard přepne na výdech ihned při každém překročení maximálního dechového tlaku. Nastavená frekvence tím není ovlivněna. Starší přístroje (do sériového čísla 7.699), které v rámci opravy nebo údržby obdržely novou základní desku, vykazují chování stejné jako přístroje od sériového čísla 7.700.
Od sériového čísla: 7.700
MEDUMAT Standard při překročení maximálního dechového tlaku přepne krátce na výdech, pokusí se však pokračovat ve vdechu ještě v téže vdechové fázi. Jestliže je maximální dechový tlak během téže vdechové fáze podruhé překročen, přepne se přístroj s konečnou platností na výdech a pacientský hadicový systém se zcela odvzdušní. Následující vdech začne dalším dechovým zdvihem s použitím nastavené frekvence. Nastavená frekvence tím není ovlivněna. Alarm je spuštěn tehdy, když je překročen dechový odpor ve dvou za sebou jdoucích vdechových fázích.
Ovládání
CS
29
To by mělo zabránit spuštění falešného alarmu např. při kašli.
Alarm Disconnection Během vdechové fáze nebyl dosažen nárůst tlaku 8 mbar. V tomto případě lze zpravidla usuzovat na přerušení v dýchacím systému. Alarm se spustí, když nárůst tlaku nejméně 8 mbar není dosažen ve dvou za sebou jdoucích vdechových fázích.
Alarm < 2,7 bar O2 Tlak kyslíku na tlakové přípojce MEDUMAT Standard poklesl pod 2,7 bar. Zpravidla je to z důvodu téměř prázdné kyslíkové láhve. V tomto případě MEDUMAT Standard nemůže řádně pracovat, protože provozní hodnoty již nejsou v mezích povolených tolerancí.
Alarm Kapacita baterie je téměř vyčerpána. S výpadkem funkce automatického dýchání musí být počítáno. Zaveďte proto okamžitě alternativní dýchání (viz „5.11 Alternativní dýchání“ na straně 32).
Potlačení tónu alarmu Při aktivovaném alarmu můžete pomocí tlačítka potlačení tónu alarmu dočasně tón alarmu potlačit: Stenosis: 30 sekund Disconnection: 30 sekund < 2,7 bar: 30 sekund : 120 sekund
30
CS
Ovládání
Optický alarm zůstává dále aktivní. Jestliže příčina alarmu dále trvá, akustický alarm se po krátké době spustí znovu. Jakmile je závada odstraněna, je optický a akustický alarm automaticky zrušen.
5.10 Výpočet stavu náplně/doby provozu Stav náplně kyslíkové láhve Objem kyslíku = Objem láhve x Tlak v láhvi Objem láhve
x Tlak v láhvi
= Zásoba kyslíku
Příklad 1
10 l
x 200 bar
= 2000 l
Příklad 2
10 l
x 100 bar
= 1000 l
Doba provozu při dýchání Doba provozu při dýchání (min) =
Zásoba kyslíku (l) MV - minutový dechový objem (l/min)
x
100 (koncentrace O2)
Příklad 1: Zásoba O2 = 1000 l; MV = 11 l/min; 100 % O2 (No Air Mix). Z toho vychází: Doba provozu při dýchání (min) =
1000 l 11 l/min
x
100 100%
= 91 min = 1 h 31 min
Pokud je MEDUMAT Standard přepnut na Air Mix, doba provozu se prodlouží.
Ovládání
CS
31
5.11 Alternativní dýchání Při výpadku MEDUMAT Standard během procesu dýchání existují následující alternativy:
Dýchací vak 1. Stáhněte pacientský ventil z tubusu popř. z masky. 2. Nasaďte dýchací vak, např. COMBIBAG WM 11000 WEINMANN Emergency, a provádějte manuální dýchání.
Výpadek kyslíku Ve vyjímečných situacích při výpadku zásobování MEDUMAT Standard kyslíkem může být použit také tlakový vzduch.
32
CS
Ovládání
6. Hygienická příprava Po každém použití musíte MEDUMAT Standard a použité příslušenství znovu hygienicky připravit. Řiďte se návodem k použití pro používaný dezinfekční prostředek. Pro dezinfekci ponorem doporučujeme gigasept® FF (nový) a pro dezinfekci otíráním terralin® protect. Po každé hygienické přípravě proveďte kontrolu funkce (viz „7. Kontrola funkce“ na straně 39). Tento produkt může obsahovat zboží pro jednorázové použití. Zboží pro jednorázové použití je určeno jen pro jedno použití. Proto je použijte jen jednou a vyvarujte se opakovaného použití. Opakované použití zboží pro jednorázové použití může ohrozit funkci a bezpečnost produktu a vést k nepředvídatelným reakcím v důsledku stárnutí, křehnutí, opotřebení, tepelnému namáhání, působení chemických procesů atd.
6.1 MEDUMAT Standard MEDUMAT Standard udržujte v čistotě pomocí jednoduché dezinfekce otíráním. MEDUMAT Standard nikdy neponořujte do dezinfekčního prostředku nebo do jiných tekutin. Provádějte výhradně dezinfekci otíráním. V opačném případě může dojít k poškození přístroje a tím k ohrožení uživatele a pacienta (viz „6.6 Čištění, dezinfekce a sterilizace“ na straně 38).
Hygienická příprava
CS
33
6.2 Pacientský ventil 1. Sejměte pacientský ventil z hadic. 2. Rozšroubujte pacientský ventil podle vedlejšího obrázku. Upevněná membrána ve větvi spontánního dýchání se nesmí odstraňovat, a ani to k čištění a dezinfekci není nutné. 3. Jednotlivé díly očistěte pod tekoucí vodou.
Větev spontánního dýchání
4. Části pacientského ventilu důkladně očistěte kartáčem zevnitř i zvenku. Použijte k tomu běžný měkký laboratorní kartáč na láhve. 5. Proveďte sterilizaci/dezinfekci. 6. Všechny povrchové plochy musí být smáčeny bez bublin zevnitř i zvenku. Nechejte zcela uplynout dobu působení. 7. Jednotlivé díly zevnitř i zvenku důkladně vypláchněte destilovanou vodou. 8. Jednotlivé díly řádně osušte. 9. Pacientský ventil opět sešroubujte. Při sestavení bezpodmínečně dodržte správnou polohu štěrbinové membrány. Jestliže v pacientském ventilu zůstane voda, může dojít k poruše funkce! Zvlněné, vytažené nebo lepivé štěrbinové membrány se musí bezpodmínečně vyměnit. 10. Před novým použitím se bezpodmínečně musí provést kontrola funkce (viz „7.3 Kontrola pacientského hadicového systému“ na straně 42).
34
CS
Hygienická příprava
6.3 Hadicový systém Pozor!
Pro zde popsanou hygienickou přípravu je vhodný výhradně znovupoužitelný hadicový systém WM 22520 (obsah dodávky). U jednorázového hadicového systému WM 28110 dodávaného jako příslušenství hygienickou přípravu neprovádějte. Nahraďte jej novým.
Dýchací hadice
I
1. Sejměte dýchací hadici spolu s tlakoměrnou hadicí z obou připojovacích hrdel. Pozor! Hadice uchopte způsobem znázorněným na obrázku, a to na konci. Jinak by se mohla hadice poškodit nebo ulomit. Uzavřete oba konce tlakoměrné hadice. 2. Proveďte sterilizaci/dezinfekci. 3. Všechny povrchové plochy musí být smáčeny bez bublin zevnitř i zvenku. Nechejte zcela uplynout dobu působení. 4. Dýchací hadici zevnitř i zvenku důkladně vypláchněte destilovanou vodou. 5. Jednotlivé díly řádně osušte. 6. Montáž viz „4.4 Dýchací hadice“ na straně 19.
Tlakoměrná hadice Dezinfekci tlakoměrné hadice pro dýchací hadici proveďte takto: 1. K jednomu konci tlakoměrné hadice připojte sterilní jednorázovou stříkačku 20 ml. 2. Druhý konec ponořte do rozředěného dezinfekčního roztoku (u gigasept® FF: doba působení 15 minut).
Hygienická příprava
CS
35
3. Nyní nasajte dezinfekční roztok přes tlakoměrnou hadici do jednorázové stříkačky, až se tato zcela naplní. Proplachování tlakoměrné hadice opačným směrem není povoleno! 4. Uvolněte stříkačku z tlakoměrné hadice a zcela ji vyprázdněte. 5. Tento postup opakujte ještě 5krát. 6. Po dokončení dezinfekce musí být tlakoměrná hadice alespoň 8krát na stejném principu propláchnuta destilovanou vodou. Následující proces sušení můžete podpořit medicínským tlakovým vzduchem nebo medicínským kyslíkem. Nakonec nechejte díl úplně vyschnout. Jestliže v tlakoměrné hadici zůstane voda, může dojít k poruše funkce!
6.4 Díly a příslušenství Masky, hadice a všechny pryžové díly se čistí v dezinfekčním roztoku: 1. Všechny povrchové plochy musí být smáčeny bez bublin zevnitř i zvenku. Nechejte zcela uplynout dobu působení. 2. Jednotlivé díly po dezinfekci zevnitř i zvenku důkladně vypláchněte destilovanou vodou, aby zbytky dezinfekčního roztoku nemohly nepříznivě působit. 3. Pryžové díly nechejte vždy schnout na vzduchu. 4. Proveďte vizuální kontrolu hadic a masek, a poškozené díly neprodleně vyměňte.
36
CS
Hygienická příprava
Dýchací hadice, pacientský ventil (viz předchozí část) a dýchací masky se silikonovým okrajem lze také autoklávovat. To neplatí pro systém pacientských hadic s pacientským ventilem k jednorázovému použití WM 28110.
6.5 Armatury Pokud je bezpodmínečně nutné čištění vnějších ploch armatur (např. redukční ventil, uzavírací ventil), používejte výhradně čistou tkaninu. Tkaninu lze použít suchou nebo navlhčenou vodou. Armatury nikdy do dezinfekčního prostředku nebo do jiných tekutin neponořujte. Provádějte výhradně dezinfekci otíráním. Do redukčního ventilu se nesmí dostat žádná tekutina. V opačném případě může dojít k výbuchu.
Hygienická příprava
CS
37
6.6 Čištění, dezinfekce a sterilizace Proveďte hygienickou přípravu MEDUMAT Standard a použitého příslušenství, jak je popsáno v následující tabulce. Řiďte se návodem k použití pro používaný dezinfekční prostředek. Pro dezinfekci ponorem doporučujeme gigasept® FF (nový) a pro dezinfekci otíráním terralin® protect. Doporučujeme při dezinfekci používat vhodné rukavice (například rukavice pro domácnost nebo jednorázové rukavice). Další pokyny týkající se hygienické přípravy a seznam používaných čisticích a desinfekčních prostředků viz brožura na internetových stránkách www.weinmann.de. Díly
Čištění
Dezinfekce
Tepelnádezinfekce
Sterilizace
suchou nebo navlhčenou tkaninou
dezinfekce otíráním
není povolena
není povolena
v teplé vodě s jemným prostředkem na nádobí
ponoření do rozředěného roztoku (1)
proplachování do 95 °C (2)
Sterilizace párou při teplotě do 134 °C (3)
Kyslíkové armatury
suchou nebo navlhčenou tkaninou
Dezinfekce otíráním
není povolena
není povolena
Přídavné zařízení výstupní filtr přístroje
Řiďte se návodem k použití pro přídavné zařízení výstupní filtr přístroje
Ochranný plášť hadice, znovupoužitelný
otření suchou nebo proces mytí 30 °C, během procesu mytí navlhčenou není povolena bez odstřeďování možné tkaninou
MEDUMAT Standard Pacientský ventil Dýchací maska se silikonovým okrajem Dýchací hadice
(1) Jednotlivé díly po dezinfekci důkladně vypláchněte destilovanou vodou a poté je nechejte uschnout. (2) Tepelná dezinfekce v čisticích automatech (3) Sterilizace párou při teplotě 134 °C pomocí přístrojů podle EN 285, doba působení 5 minut, nebo při teplotě 121 °C po dobu 18 minut.
38
CS
Hygienická příprava
7. Kontrola funkce Přístroj musí být podroben kontrole funkce před každým použitím a po každé demontáži, nejméně však každých 6 měsíců. Upozornění
Při kontrole funkce MEDUMAT Standard musí být dýchací hadice a pacientský ventil připojeny. Pokud se při některé kontrole funkce vyskytnou závady nebo odchylky od předepsaných hodnot, nesmíte MEDUMAT Standard používat. Nejprve se pokuste odstranit závadu s pomocí informací v kapitole „8. Poruchy a jejich odstraňování“ na straně 47. Pokud by to nebylo možné, nechejte přístroj opravit u výrobce WEINMANN Emergency nebo některým z jím výslovně autorizovaným odborným personálem. K úplné kontrole funkce patří: •
„7.2 Kontrola těsnosti systému“ na straně 41
•
„7.4 Kontrola minutového dechového objemu“ na straně 43
•
„Kontrola dechového objemu“ na strane 43
•
„7.5 Kontrola maximálního dechového tlaku“ na straně 44
•
„7.6 Kontrola alarmu“ na straně 45
Doporučujeme mít v každém případě v zásobě:
Upozornění
•
náhradní těsnění pro přípojky přístroje,
•
náhradu za prachový filtr,
•
štěrbinovou membránu pro pacientský ventil.
Přesvědčte se, že zkušební vak není poškozen a pravidelně kontrolujte jeho funkci např. v rámci údržby přístroje.
Kontrola funkce
CS
39
7.1 Lhůty Před každým použitím: •
Proveďte kontrolu funkce.
Po každém použitím nebo po demontáži: •
Proveďte čištění, dezinfekci popř. sterilizaci přístroje a dílů přístroje (viz „6. Hygienická příprava“ na straně 33);
•
Zkontrolujte retní membránu v pacientském ventilu (viz „7.3 Kontrola pacientského hadicového systému“ na straně 42). Nesmí být zvlněná, vytažená nebo lepivá.
•
Proveďte kontrolu funkce.
Nejméně každých 6 měsíců, pokud se mezitím nepoužívá: •
40
CS
Kontrola funkce
Proveďte kontrolu funkce.
7.2 Kontrola těsnosti systému 1. Pomalu otevřete ventil kyslíkové láhve. Na obsahovém manometru redukčního ventilu nyní můžete odečíst tlak v láhvi. Údaj 200 bar např. znamená, že je láhev plná, při hodnotě 100 bar je ještě z poloviny plná. Láhev je nutno včas vyměnit, např. při tlaku nižším než 50 bar, aby se zajistila dostatečná doba provozu. 2. Opět zavřete ventil láhve. 3. Pozorujte ukazatel obsahového manometru na redukčním ventilu přibližně po dobu 1 minuty. Jestliže poloha ukazatele zůstává konstantní, je systém těsný. Jestliže ukazatel plynule klesá, vyskytuje se netěsnost.
Odstranění netěsnosti Mějte vždy v zásobě náhradní těsnění pro přípojky.
1. Připravte mýdlový roztok z neparfémovaného mýdla. 2. Tímto roztokem smáčejte závitové a hadicové spoje. Netěsnost rozpoznáte podle tvorby bublin. 3. Uveďte systém do stavu bez tlaku: Za tím účelem zavřete kyslíkovou láhev. Zapněte krátce MEDUMAT Standard, až obsahový manometr láhve s O2 bude ukazovat hodnotu „0“. Potom MEDUMAT Standard opět vypněte.
Důležité! Šroubení na přívodu kyslíku se smí utahovat jen rukou.
4. Při netěsnostech vyměňte díly vykazující poškození. 5. Poté znovu zkontrolujte těsnost. 6. Jestliže netěsnost nelze odstranit, musí být provedena oprava.
Kontrola funkce
CS
41
7.3 Kontrola pacientského hadicového systému Kontrola znovupoužitelného hadicového systému 1. Rozšroubujte pacientský ventil.
2. Proveďte vizuální kontrolu všech dílů z hlediska výskytu trhlin nebo jiných mechanických poškození. Zvlněné, vytažené nebo lepivé štěrbinové membrány se musí bezpodmínečně vyměnit. Tyto se v žádném případě již dále nesmí používat k dýchání, protože jinak lze počítat se závažnými poruchami funkce. 3. Pacientský ventil opět sešroubujte. Při sestavení bezpodmínečně dodržte správnou polohu štěrbinové membrány.
Kontrola jednorázového hadicového systému Vizuální kontrola Při prohlídce pacientského hadicového systému zkontrolujte tyto body:
42
CS
Kontrola funkce
•
Pacientský ventil a konektory nesmí vykazovat žádná vnější poškození, trhliny nebo znečištění.
•
Hadicové přípojky musí být na přípojkách upevněny pevně a bezpečně.
•
Membrána pacientského ventilu a nouzového vzduchu nesmí vykazovat poškození nebo deformace.
7.4 Kontrola minutového dechového objemu Kontrola dechové frekvence 1. Pomalu otevřete ventil kyslíkové láhve. 2. Zapněte MEDUMAT Standard. 3. Zvolte následující nastavení: – Frekvence: 8 min-1(levý doraz) – MV - minutový dechový objem: 5 l/min – Dechový tlak (Pmax): 60 mbar – Air Mix: zapnuto. 4. Přesně jednu minutu počítejte počet vdechových fází. Počet musí být mezi 7 a 9. 5. Nastavte frekvenci na 40 min-1 (pravý doraz). 6. Přesně jednu minutu počítejte počet vdechových fází. Počet musí být mezi 38 a 42.
Kontrola dechového objemu 1. MEDUMAT Standard musí být vypnutý a kyslíková láhev musí být otevřená. 2. Zkušební vak s adaptérem ze zkušební sady WM15335 nasaďte na pacientský ventil. 3. Zvolte následující nastavení: – Frekvence: 8 min-1 – MV - minutový dechový objem: 8 l/min – Pmax: 60 mbar – No Air Mix Vdechový zdvih = MV/Frekvence = 8/8 = 1
4. Zapněte MEDUMAT Standard. Zkušební vak se musí při vdechování zcela nafouknout. Tím je zajištěno, že na jeden vdechový zdvih je dosažen dechový objem 1 litr. Pokud se spustí alarm Disconnection, je zkušební vak v každém případě nedostatečně naplněn.
Kontrola funkce
CS
43
Upozornění
Během výdechové fáze musíte výdechový zdvih zkušebního vaku simulovat ručně. Za tím účelem položte zkušební vak na pevný poklad a během výdechové fáze tlačte plochou ruky na zkušební vak, až se přes pacientský ventil vytlačí celý jeho objem. 5. MEDUMAT Standard opět vypněte. 6. Odpojte zkušební vak od pacientského ventilu. 7. Zvolte následující nastavení: – – – –
Frekvence 30 min-1 MV - minutový dechový objem3 l/min Pmax 60 mbar No Airmix
8. Poté zapněte MEDUMAT Standard a uzavřete pacientskou přípojku na pacientském ventilu. Musí se spustit alarm stenózy. 9. MEDUMAT Standard opět vypněte. Upozornění
Namísto zkušebního vaku můžete ke kontrole dechového objemu použít také respirometr (viz příslušenství).
7.5 Kontrola maximálního dechového tlaku Důležité! Pro tuto kontrolu přepněte přepínač vždy do polohy „No Air Mix“. V poloze „Air Mix“ dochází na vstřikovači z fyzikálních důvodů ke ztrátám.
1. MEDUMAT Standard musí být vypnutý a kyslíková láhev musí být otevřená. 2. Zkontrolujte, že ukazatel manometru MEDUMAT Standard je na hodnotě „0“ (viz „8.3 Seřízení manometru“ na straně 51). 3. Zkušební vak s adaptérem ze zkušební sady WM15335 nasaďte na pacientský ventil. 4. Zvolte následující nastavení: – Frekvence: 8 min-1
44
CS
Kontrola funkce
– – – Důležité! Použijte zkušební vak. Když přípojku tubusu zakryjete rukou, překmitne ukazatel nahoru a přesnou hodnotu nebude možno správně odečíst.
MV - minutový dechový objem: 7 l/min Pmax: 20 mbar No Air Mix
5. Zapněte MEDUMAT Standard. Při této kontrole nesmí být výdechový zdvih podporován. Tím se tlak vytváří pomalu. Při 15 až 25 mbar musí MEDUMAT Standard spustit alarm Stenosis. Dochází k tomu zpravidla při druhém vdechovém zdvihu. 6. MEDUMAT Standard opět vypněte. 7. Opakujte kontrolu pro 60 mbar s nastavením: – Frekvence: 8 min-1 – MV - minutový dechový objem: 9 l/min – Pmax: 60 mbar – No Air Mix Při této kontrole nesmí být výdechový zdvih podporován. Tím se tlak vytváří pomalu. Při 55 až 65 mbar musí MEDUMAT Standard spustit alarm Stenosis. Dochází k tomu zpravidla při druhém vdechovém zdvihu.
7.6 Kontrola alarmu Důležité! U alarmů Stenosis a Disconnection obdržíte hlášení alarmu (nebo upozornění alarmu) teprve poté, co se důvod pro alarm vyskytl ve dvou po sobě jdoucích vdechových fázích. Tím se zabrání spuštění alarmu v případech, kdy se vyskytla jen velmi krátkodobá porucha.
Stenóza (Stenosis) 1. Kyslíková láhev musí být otevřená. 2. Odpojte dýchací masku nebo tubus od pacientského ventilu. 3. Zapněte MEDUMAT Standard. 4. Regulátor max. dechového tlaku nastavte na 60 mbar.
Kontrola funkce
CS
45
Důležité! Při tomto testu je nárůst tlaku tak silný, že měřidlo dechového tlaku silně překmitává. Jedná se o technickou záležitost a nepředstavuje to žádnou závadu.
5. Přidržte plochu ruky na dýchací přípojce pacientského ventilu a vyčkejte po dobu dvou vdechových fází. Musí se tím spustit alarm Stenosis.
Přerušení dýchacího systému (Disconnection) 1. Zpočátku postupujte stejně jako u alarmu Stenosis. 2. Opět uvolněte ruku. Alarm Stenosis se musí ukončit (LED zhasne, akustický alarm ztichne). Po dvou vdechových fázích se musí spustit alarm Disconnection.
Pokles tlaku zásobování O2 (<2,7 bar O2) 1. Pomalu otevřete kyslíkovou láhev. 2. Zapněte MEDUMAT Standard. 3. Zavřete kyslíkovou láhev. Poté, co tlak v armaturách poklesne pod 2,7 bar, musí se spustit alarm <2,7 bar O2.
Elektrické napájení (
)
Alarm slábnoucí kapacity baterie, která se kontroluje automaticky při vlastním testu probíhajícím při zapnutí MEDUMAT Standard. Elektrické napájení je v pořádku, jestliže je MEDUMAT Standard zapnut při otevřené kyslíkové láhvi a řádně pracuje, aniž by se spustil alarm.
46
CS
Kontrola funkce
8. Poruchy a jejich odstraňování Porucha
Příčina závady
Odstranění
MEDUMAT Standard nelze zapnout.
MEDUMAT Standard je vadný.
Nechejte provést opravu.
Kapacita baterií je vyčerpána.
Vyměňte obě baterie (8.1, strana 49).
Překážky v dýchacích cestách Tubus je nesprávně vložen. Alarm Stenosis (příliš vysoký dechový odpor)
Pmax je nastaven příliš nízko.
Nechejte provést opravu.
Zalomení nebo ucpání pacientské hadice/tubusu/masky MEDUMAT Standard je vadný. Pacientská hadice je netěsná/ vyklouzla.
Alarm Disconnection (přerušení dýchacího systému)
Tubus/maska řádně nedosedá.
Zkontrolujte přípojky.
Tlakoměrná hadice je netěsná/ vyklouzla/není nasazena. MEDUMAT Standard je vadný.
Nechejte provést opravu.
Kyslíková láhev je téměř prázdná. Vyměňte láhev s O2 (4.3, strana 18). Alarm < 2,7 bar (tlak kyslíku je příliš nízký)
Alarm
Kyslíková láhev je zavřená.
Otevřete kyslíkovou láhev.
Redukční ventil je vadný.
Vyměňte redukční ventil.
Kyslíková hadice je zalomená nebo přivřená.
Odstraňte závadu.
Kapacita některé baterie je téměř vyčerpána.
Vyměňte obě baterie (8.1, strana 49).
Pojistka je vadná.
Vyměňte pojistku (8.2, strana 50).
Alarmy blikají, tón alarmu není slyšet. Krátkodobá porucha elektroniky Alarm zní, ale žádný alarm nebo nebliká. elektronika je vadná. Alarm zní a všechny alarmy blikají.
Vypněte a znovu zapněte. Pokud se závada vyskytne znovu, nechejte přístroj opravit.
Poruchy a jejich odstraňování
CS
47
Porucha MEDUMAT Standard pracuje, nic se však nezobrazuje.
Příčina závady
Odstranění
Tlakoměrná hadice na MEDUMAT Standard nebo na pacientském ventilu vyklouzla.
Zkontrolujte tlakoměrnou hadici.
Tlakoměrná hadice je zalomená.
Dechové parametry jsou Minutový dechový objem nesprávně zvoleny. je příliš nízký. MEDUMAT Standard je vadný.
Zkontrolujte dechové parametry. Nechejte provést opravu.
Neobvykle vysoká spotřeba kyslíku.
Netěsnost v přívodu kyslíku.
Vyhledejte netěsnost a odstraňte (7.2, strana 41).
MEDUMAT Standard nelze vypnout.
Chyba obsluhy
Tlačítko držte stisknuté alespoň 2 sekundy.
Ukazatel manometru není Seřiďte ukazatel manometru. na „0“.
Zkušební vak se při kontrole funkce nedostatečně naplnil alarm Disconnection.
Nespouští se alarm stenózy při uzavření pacientského ventilu během kontroly funkce (viz „7.4 Kontrola minutového dechového objemu“, body 6-9).
48
CS
Seřiďte (8.3, strana 51).
Dechové parametry jsou nesprávně nastaveny.
Upravte dechové parametry.
Pacientský ventil nepracuje správně.
Zkontrolujte štěrbinovou membránu.
Tlakoměrná hadice není nasazená.
Nasaďte tlakoměrnou hadici.
Pacientský ventil nepracuje správně.
Zkontrolujte štěrbinovou membránu.
Poruchy a jejich odstraňování
8.1 Baterie 17: Knoflíkový článek pro 17 18
pomocnou energii 18: Jištění proti internímu zkratu 19: Lithiová baterie 3,6 V pro hlavní napájení MEDUMAT Standard
19
MEDUMAT Standard je vybaven dvěma bateriemi, které se zásadně musí vyměňovat současně: Knoflíkový článek CR2430 zásobuje elektroniku pomocnou energií v případě, že je vyčerpána kapacita hlavní baterie. Proto se při náhlém výpadku hlavní baterie může spustit alarm. Zásadně jsou kapacity baterií dimenzovány tak, aby za normálních podmínek použití nemusely být vyměňovány mezi 2letými cykly údržby. V rámci předepsaných 2letých cyklů údržby se obě baterie vyměňují. Doporučujeme nechávat výměnu baterií provádět u výrobce WEINMANN Emergency nebo u některého jím výslovně autorizovaného odborného personálu, protože musí být provedena některá opatření pro ochranu elektroniky. Ve vyjímečných případech postupujte takto:
Poruchy a jejich odstraňování
CS
49
Výměna baterií Důležité! Aby nedošlo k poškození elektroniky, nesmíte se v žádném případě dotýkat základní desky, protože zde není k dispozici žádná ochrana proti elektrostatickému náboji. Důležité! U lithiové baterie 3,6 V se jedná o speciální typ baterie. Smí se použít výhradně baterie WEINMANN Emergency.
1. Odšroubujte zadní stěnu MEDUMAT Standard (6 šroubů s křížovou drážkou). 2. Mírným páčením uvolněte knoflíkový článek CR2430 a vyjměte jej. 3. Vložte nový knoflíkový článek.
4. Odpojte konektor od základní desky a lithiovou baterii 3,6 V vyjměte z držáku. 5. Vložte novou baterii. 6. Opět přišroubujte zadní stěnu skříně MEDUMAT Standard.
8.2 Pojistka MEDUMAT Standard obsahuje jednu pojistku k ochraně před interním zkratem.
Výměna pojistky Důležité! Aby nedošlo k poškození elektroniky, nesmíte se v žádném případě dotýkat základní desky.
50
CS
1. Odšroubujte zadní stěnu MEDUMAT Standard (6 šroubů s křížovou drážkou).
Poruchy a jejich odstraňování
2. Vyjměte vadnou pojistku. 3. Vložte novou pojistku. Používejte výhradně povolený druh pojistek (viz „11. Technické údaje“ na straně 58).
4. Opět zašroubujte skříň. Proveďte kontrolu funkce (viz „7. Kontrola funkce“ na straně 39).
8.3 Seřízení manometru V klidovém stavu, když je MEDUMAT Standard vypnutý a kyslíková láhev je zavřená, musí jehla manometru ukazovat přesně na „0“. Při seřízení jehly postupujte takto: 1. Páčením opatrně sejměte plastový kryt seřizovacího šroubu. 2. Seřiďte jehlu pomocí seřizovacího šroubu. Použijte k tomu malý šroubovák (např. hodinářský šroubovák). Seřizovací šroub
3. Opět nasaďte plastový kryt.
Poruchy a jejich odstraňování
CS
51
9. Údržba 9.1 Lhůty Vyčištěný a dezinfikovaný přístroj podrobujte v pravidlených intervalech údržbě. Údržbu, bezpečnostně technické kontroly dle §6 nařízení provozovatelů lékařských produktů (jen v Německu) a opatření údržby jako jsou inspekce a obnovovací práce smí provádět pouze výrobce nebo odborný personál autorizovaný výhradně výrobcem. Dodržujte tyto lhůty: Lhůta
Příslušné části
Každé 2 roky (údržba a bezpečnostně-technická kontrola)
– Systémové komponenty: např. nosné systémy, hadicová spojení* – Příslušenství – Zkušební vak – Kyslíkové armatury – stanovené součásti podléhající rychlému opotřebení důležité pro bezpečnost
Každé 4 roky
– Kyslíkové armatury – stanovené součásti podléhající rychlému opotřebení důležité pro bezpečnost
Každých 10 let
Kyslíkové láhve z oceli a hliníku
Provádí
Výrobce nebo výhradně jím autorizovaný odborný personál
*Jednorázový hadicový systém WM 28110 nevyžaduje údržbu.
52
CS
Údržba
9.2 Skladování Pokud MEDUMAT Standard není delší dobu používán, doporučujeme následující postup: 1. Proveďte čištění a dezinfekci (viz „6. Hygienická příprava“ na straně 33). 2. MEDUMAT Standard skladujte v suchu. Důležité!
Také u skladovaných přístrojů mějte na paměti lhůty údržby, protože jinak přístroj při odběru ze skladu nebude možno použít.
Upozornění:
U jednorázového hadicového systému WM 28110 dodržujte teplotu skladování v rozmezí -40 °C až 70 °C při rel. vlhkosti vzduchu 15 % až 95 %. Tento produkt je možné skladovat maximálně 2 roky.
9.3 Likvidace Přístroj nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Pro odbornou likvidaci přístroje se obraťte na některou instituci, která má oprávnění a certifikaci k recyklaci elektroodpadu. Jejich adresy zjistíte u osoby pověřené ochranou životního prostředí nebo u příslušné instituce místní správy. Obal přístroje (lepenkový karton a vložky) můžete likvidovat jako starý papír.
Likvidace baterií/akumulátorů Použité baterie/akumulátory se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. Obraťte se na firmu WEINMANN Emergency nebo na veřejné sběrné středisko odpadu.
Údržba
CS
53
Likvidace pacientského hadicového systému Pacientský hadicový systém se po použití musí dopravit k odborné likvidaci plastů.
54
CS
Údržba
10. Obsah dodávky 10.1 Sériový obsah dodávky 1. MEDUMAT Standard, komplet
WM
22500
WM WM
22510 67130
WM
15288
WM WM WM
22520 5074 15335
1. Kyslíková láhev, 2 litry
WM
1822
2. Lehká hliníková kyslíková láhev, 2 litry
WM
1814
3. Redukční ventil WM
WM
30301
5. Sada, pevná vestavba MEDUMAT Standard
WM
15196
6. Sada, pevná vestavba MEDUMAT Standard plus 1 modul
WM
15198
7. Rozšiřující sada pro pevnou vestavbu dalšího modulu
WM
15199
8. Držák na stěnu STATION MEDUMAT
WM
22550
tvoří: – – – – – – –
MEDUMAT Standard, vlastní přístroj Návod k použití Stručný návod k použití Sada upevňovacích prvků pro montáž Dýchací hadice a pacientský ventil s možností spontánního dýchání (znovupoužitelný) Dýchací maska vel. 5 pro dospělé Zkušební sada pro kontrolu funkce
10.2 Příslušenství Následující příslušenství není obsaženo v obsahu dodávky.
4. Tlaková hadice WM 10 bar, s připojovacím hrdlem G 3/8, na druhé straně volitelně přesuvná matice G 3/8 nebo konektor pro zásobování kyslíkem
Obsah dodávky
CS
55
9. Ventil PEEP s připojovacím kuželem
WM
3215
10. Pacientský hadicový systém s pacientským ventilem (jednorázový)
WM
28110
11. Respirometr 0 - 1 a 0 - 100 l/min
WM
4002
WM
5082
WM
5063
WM WM WM
3165 3163 3162
15. Přídavné zařízení výstupní filtr přístroje
WM
15780
16. Ochranný plášť hadice
WM
8297
12. Dýchací maska, průhledná, s nafukovacím okrajem ze silikonu: –
Děti a mladiství, vel. 3
13. Dýchací maska Rendell-Baker, silikonová: –
Děti cca 3 - 12 let, vel. 3
14. Orofaryngeální tubus: – – –
pro dospělé pro mladistvé pro děti
10.3 Náhradní díly 1. Těsnění pro tlakovou hadici
WM 1145/31
2. Sada upevňovacích prvků pro montáž
WM
15288
3. Knoflíkový článek CR 2430
WM
22652
4. Baterie Li 3,6 V s přípojkami
WM
22615
5. Sada pojistek F0,5L250V
WM
22651
6. Prachový filtr (15)
WM
22585
7. Filtr pro směsný vzduch (16)
WM
7571
8. Dýchací hadice a pacientský ventil s možností spontánního dýchání (znovupoužitelný)
WM
22520
WM WM
22647 3280
tvoří: – Dýchací hadice, dvojitá – Pacientský ventil
56
CS
Obsah dodávky
9. Pacientský ventil tvoří: – Přípojka dýchací hadice – Horní díl – Štěrbinová membrána – Horní díl, kompletní se skládá z těchto dílů: – Díl pro spontánní dýchání – Vložka pro větev spontánního dýchání – Talířová membrána pro větev spontánního dýchání – Talířová membrána pro výdechovou větev – O-kroužek 15/1,5
WM
3280
WM WM WM WM
3213 3181 3211 3285
WM 3281 WM 3282 WM 3284 WM 3212 WM 1145/118
Obsah dodávky
CS
57
11. Technické údaje MEDUMAT Standard
MEDUMAT Standard Rozměry DxŠxV v mm
190x110x90 včetně přípojek
Hmotnost včetně přísl.
cca 1,1 kg
Třída přístroje dle 93/42/EEC
II b
Provoz: Rozsah teploty Vlhkost vzduchu Tlak vzduchu
Tolerance MV: Teplota místnosti (20 °C) –18 °C až +60 °C Max. dechový tlak
–18 °C až +60 °C 15 % až 95 % 70 kPa(1) až 110 kPa
Skladování/přeprava: –40 °C až +70 °C Rozsah teploty 15 % až 95 % Vlhkost vzduchu 70 kPa až 110 kPa Tlak vzduchu Elektromagnetická snášenlivost (EMC) podle EN 60601-1-2 a EN 794-3:
– rušení přístroje – odolnost přístroje proti rušení
Zkušební parametry a mezní hodnoty mohou být vyžádány u výrobce (WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG, Frohboesestraße 12, 22525 Hamburg). EN 55011 B EN 61000-4 část 2 až 6, část 11
Řízení
časové řízení, konstantní objem
Provozní plyn
medicinální kyslík (2)
Provozní tlak
2,7 až 6,0 bar
Potřebné množství plynu
70 l/min O2
Dechový časový poměr
1:1,67
Dechová frekvence
plynule nastavitelná od 8 do 40 min-1
Minutový dechový objem (MV)
plynule nastavitelný od 3 do 20 l/min
58
CS
Dechový objem
Technické údaje
Koncentrace O2 – Air Mix: – No Air Mix
75 až 2500 ml, plynule nastavitelný ±20% ±20% plynule nastavitelný od 20 do 60 mbar(3) viz str. 62 100 % O2
Přípojka tlakového plynu
Vnější závit G 3/8
Přípojka dýchací hadice
Vnější průměr 13 mm
Pacientský ventil – inspirační trubice – maska/endotracheální trubice
15 mm zásuvkový díl 22 mm konektorový díl ISO 5356-1
Pacientský ventil – výdechová větev
30 mm zásuvkový díl ISO 5356-1
Elektrické napájení
Bezúdržbová lithiová baterie 3,6 V; 5,2 Ah, očekávaná životnost > 2 roky max. doba 10 let po expedici skladování Pomocná energie pro spouštění alarmu Knoflíkový článek CR2430 max. doba 10 let po expedici skladování Pojistka F1
T 500 L 250 V
(1) 70 kPa odpovídá za normálních atmosférických podmínek maximální výšce použití cca 3000 metrů. (2) 1 bar = ˆ 100 kPa (3) 1 mbar = ˆ 1 hPa
MEDUMAT Standard
MEDUMAT Standard
Dýchací hadice
– silikonová spirálová hadice JS 10 – PVC-hadice JS 8, jednorázová
Akustický tlak alarmu
54 dB A
Přesnost manometru Třída 1,6 Stupeň ochrany proti vodě
IP24
Použité normy
EN 60601-1 : 2006 EN 60601-1-2: 2007 EN 794-3:1998+A2:2009
Odpor pacientského ventilu, znovupoužitelný (dle EN 794-3): <6 mbar(3) při 60 l/min vdech <6 mbar(3) při 60 l/min výdech spontánní dýchání 1,5 mbar(3) při 30 l/min
Odpor pacientského hadicového systému, jednorázový (dle EN 794-3): 22,4 mbar(3) při 60 l/min inspirace 3,46 mbar(3) při 60 l/min exspirace spontánní dýchání 1,54 mbar(3) při 30 l/min Elasticita dýchacího systému
zanedbatelně nízká
Objem mrtvého prostoru Pacientský ventil
12,8 ml (znovupoužitelný) 8 ml (jednorázový)
Použité materiály PC, silikon, PVC, PP, PS, jednorázového EVA, K-Resin® hadicového systému
Změny konstrukce vyhrazeny
Technické údaje
CS
59
11.1 Pneumatická část V2 V1
P Vstupní tlak 2,7 - 6 bar Nastavení frekvence
V3
Elektromagnetický ventil výdech.-vdech.
Zesilovací ventil
V4
Regulátor tlaku
Odvzdušňovací ventil
Manometr Převodník P/E
E
P
Vstřikovací jednotka
Pacientský ventil
E Převodník A/D Vyhodnocovací elektronika
Regulační ventil
V9
V8
P
Převodník P/E
V5
Zpětný ventil Přetlakový ventil
V6 Vahadlový ventil
V7 Připojovací ventil Nasávaný vzduch
p představuje tlak max. 6 bar, který je dynamicky redukován z V1 na 2,7 bar . Tento tlak je na V6, V2 a V3.
Vdech/No Air Mix Vahadlový ventil V6 je propojen a přepíná V7. V důsledku elektrického impulsu na V2 se sepne V3 a V4 se zavře. Přes V5 proudí kyslík do vstřikovací jednotky V9 k pacientskému ventilu. Jestliže dechový tlak v pacientském ventilu vzroste na >100 mbar, otevře se přetlakový ventil V8.
Vdech/Air Mix Vahadlový ventil V6 se zavře. Tím se zavře V7. Přes V5 proudí O2 do vstřikovací jednotky V9 a nasává
60
CS
Technické údaje
vzduch přes V7. Směs vzduch/kyslík proudí k pacientskému ventilu.
Výdech/Air Mix nebo No Air Mix Dalším elektrickým impulsem se V2 zavře. Odvzdušňovací ventil V4 sepne a odvzdušní vstřikovací jednotku V9. Pacient vydechuje přes pacientský ventil.
Pacientský ventil Pacient Vdech Výdech Vdech
Výdech
Během vdechování proudí vdechovaný plyn k pacientovi. Během vydechování se ventil v důsledku působení výdechového tlaku přepne, takže pacient může vydechovat.
Medumat
Technické údaje
CS
61
11.2 Obsah O2 při Air Mix Z následujícího diagramu můžete odečítat koncentraci kyslíku při zapnutém Air Mix při různých protitlacích a minutových dechových objemech. Protitlak 10 mbar Protitlak 15 mbar
O2 v %
Protitlak 30 mbar
Minutový dechový objem v l/min
11.3 Přepínání z Air Mix na No Air Mix Při přepnutí z Air Mix na No Air Mix se vstřikovací jednotka vypne. Tím se zvýší minutový objem. To by mohlo vést k překročení nastaveného limitu tlaku a ke spuštění alarmu stenózy. V tomto případě nastavte příslušně nižší minutový objem. V opačném případě, to znamená při přepnutí z No Air Mix na Air Mix, se vstřikovací jednotka zapne. Tím se minutový objem sníží. To by mohlo vést k nedosažení nastaveného limitu tlaku. V tomto případě nastavte příslušně vyšší minutový objem.
62
CS
Technické údaje
12. Záruka Společnost WEINMANN Emergency poskytuje zákazníkům nového originálního produktu WEINMANN Emergency a náhradního dílu instalovaného společností WEINMANN Emergency omezenou záruku výrobce podle platných záručních podmínek příslušného produktu a níže uvedených záručních dob od data prodeje. Záruční podmínky viz internetové stránky www.weinmann-emergency.de. Na přání Vám záruční podmínky také zašleme. V případě záruky se obraťte na vašeho odborného prodejce. Produkt
Záruční doby
Přístroje WEINMANN Emergency včetně příslušenství (výjimka: masky) k kyslíkové 2 roky medicíny a medicíny kritického stavu Masky včetně příslušenství, akumulátorů, baterií (pokud není v technických 6 měsíců podkladech uvedeno jinak), čidel, systémů hadic Produkty jednorázového použití
žádná
13. Prohlášení o shodě Tímto společnost WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG prohlašuje, že produkt splňuje příslušná nařízení směrnice 93/42/EHS o lékařských produktech. Úplný text prohlášení o shodě najdete na adrese www.weinmann-emergency.de
Záruka
CS
63
Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstuecken 14 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY
WM 68100b 11/13 CS
WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohboesestraße 12 22525 Hamburg GERMANY E:
[email protected] www.weinmann-emergency.de T: +49 40 88 18 96-120 F: +49 40 88 18 96-481