Les 84A - Woordenlijst t/m les 86 Deze woordenlijst telt al 20 pagina's. Ik denk dat het praktischer is om deze niet af te drukken maar online te raadplegen. Ik adviseer u ook een goed woordenboek te kopen. Indien u kiest voor de Engelstalige Oxford Dictionary van Kernerman en Lonnie Kahn (ISBN 965-307-027-4), koop er dan meteen een vergrootglas bij. אאזבן ozèn (v) oor אלזנביאםoznayiem אחוז áchoez (m) procent, percentage א אח ách (m) broer, relatie אחים אחו ת áchot (v) zuster; verpleegster a אא בחיו ת cháyot ב 09 אחר achar; אחרבי אachare (vz) achter, na, over ב 61 ב ְך achar kách daarna, naderhand אחר כ ל 61 ... ש achare shè... nadat ... א אחרבי ב 34 אחרבי me'achare (vz) van achteren במ א 42 אחרונו ת acharonot (bn) laatste א 61 אחרון há'acharon (bn) recent בה א 61 באחרונבה ל אlá'acharonáh (bw) recent, onlangs 73 אחרב ת achèrèt (bw) ander ב א א ב ב 12 בהרבי ם אחר הצ אachar hatzohorayiem namiddag א ב Áv (maand, juli/aug) ב 19 אחר כבן achar ken (bw) dan א ב áv (m) vader, voorvader א בו תávot ב 04 אח ת achat (tw v) één אּבבא abbá (m) vader, pappa בachat esreh (tw v) elf 09 שרבה אח ת בע ל א ב ב áviev (m) Abib (oude maand) ב אא א, אא אטיitie (bn) 70 יטי langzaam, traag ב א בד ávad [pa'al] (zelf) verliezen אא א, אא אטיו תiti'oet (v) langzaamheid, traagheid 70 יטיו ת אא בּבד ibed [pi'el] (iets) verliezen, 30 ללאט le'at (bw) langzaam, zachtjes ל ב לאּבד le'abed (inf) (iets) vernielen ב 15 אאי יר Iyár (maand, april/mei) א באי ב áviev (m) lente ב 16 י ְך באיכבה א ech; echáh hoe? ל בא בבן èvèn (v) steen אא ל בנאים 88 אאילבן ilan (m!) boom אאילבנו ת a אאגודבל goedál (m) duim 19 באין־,איאן ayin, en (bw) niet, er is niet, geen אא בגרב ת iggèrèt (v) brief, schrijven 54 לט לרנבט intèrnèt (m?) internet אאינ ב אדון ádon (m) heer, meneer א ב 54 לט לרנבט נ י א ר ת א אatár intèrnèt (m) website ב a 16 באיפאה efoh (vv) waar? אאדונאי donie (m) meneer, mijnheer ב a ב 16 איפאה י שefoh yesh waar vind ik...? אאדונבי donáy Heer, God 84 ירוּפה בא ב eropáh Europa אדבם ádám Adam adámáh (v) בא א 84 ירוּפי eropie (bn) Europees אאד ב במה grond, aarde, bodem בה אאיחוד בה בא אhá'ichoed ha'eropie אד ב 84 ירוּפי למ ת admat (constr) De Europese Unie אדום, אדדמádom rood ב 21 ירו א of יורו (יורו ?) ero of euro (yoro?) Euro במ ת adèmèt (v) rode hond אד ב (Het Hebreeuws heeft geen teken voor eu en au). אדבר Adár (maand, feb/mrt) 05 אאיש ish (m) man, mens, echtgenoot ב אה ב áhav [pa'al] liefhebben, houden van a א אא אishiem ים בש נ א náshiem of ישים א אה בבה ahaváh (v) liefde א 14 אכבל áchal [pa'al] eten 14 אא בכלof או בכלochèl (m) voedsel, eten אאוואיר, אאואירawier (m) lucht ב 13 א לכ בְסנלי ה achsanyáh (v) hostel אאואירבהawieráh (v) atmosfeer, sfeer, stemming 87 אל al (vv) niet; gebruikt in verbiedende zinnen. במזבג בmèzèg [há]awier het weer [אוואיר ]ה א 05 באלבה elèh (mv) deze, dit 04 באלבה eláh (v) terebint באלאים אולבם oelám (m!) zaal, hal אולבמו ת+ אולבמאים אא א, אאלד אהיםèlohiem, el (m) Heer, God 62 באל,לוהים אולבם בה למ בoelám hamtánáh wachtruimte, תנבה 15 אאלול Èloel (maand, aug/sept) aankomsthal, 'Arrivals' 51 אללחוט alchoet (m) draadloos, radio אולבם בה בה למרבאו תoelám hahamrá'ot vertrekhal בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie 51 לחוטי נוְסעאים אולבם לoelam nosiem passagiershal draadloze telefoon, mobiele telefoon ב אוְס לטראי ה ostriyáh Oostenrijk ל אור or (m) licht, vuur 03 באלבף èlèf (tw) duizend אורבה oráh (v) licht, glans, heil alpiet (tw) אאל א 63 לּפי ת een duizendste אורבח, אארבחorach (m) weg, wijze, manier, pad אל ב 07 לּפיאם alpayiem (tw) tweeduizend אז áz (bw) toen, dan, toendertijd 16 בה אאם, אאםiem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') במאז me'áz sinds (dan)
av=aanwijzend voornaamwoord, bn= bijvoeglijk naamwoord, bv=betrekkelijk vnw, bw=bijwoord, ev=enkelvoud, m=mannelijk, m!= mannelijk onregelmatig, mv=meervoud, 2v=tweevoud, pv=persoonlijk voornaamwoord, tw=telwoord, ur=uitroep, v=vrouwelijk v!=vrouwelijk onregelmatig, vv=vragend voornaamwoord, vw=voegwoord, vz=voorzetsel, [pa'al], [nif'al], vervoegingspatroon van een werkwoord. Onderstreept = benadrukt. Het cijfer geeft de les aan waarin het woord voor het eerst of uitgebreid voorkomt. Woordfamilies zijn in een kader geplaatst.
15 05 05 04 23 23 15 03 52 48 39
05 86 43 43 15 16 16 82 82 82 72 72 72 72 84 22 62 71 19 61
07 63 06 06
05 באם
em (v) moeder אאמו תimot of אא במהו תimáhot 05 אא במא imá (v) mama a 50 אא במה máh (v) vrouwelijke bediende, slavin; concubine (verouderd) omán (m) 66 אא במן kunstenaar, artist ב בlomar 08 אמר ámar [pa'al] zeggen, inf. לומר 24 אומר woord, gezegde, klank ב, אא במרomer 84 לבאמור lemor (bw) dat wil zeggen, als volgt, het volgende, namelijk ameriqáh (v) 84 איקה Amerika אא במר ב 64 בא במש èmèsh (bw) gisteravond 39 אּנבא ánná alstublieft (gevend) 43 אנל לגלאיבה angliáh Engeland 43 אנל לגלאי ת angliet Engels(e taal) 05 אנו ánoe (pv) wij (korte vorm) a 05 בחנו nachnoe (pv) wij (normale vorm) אאנ ל a 05 אאנאי nie (pv) ik 05 אנדכאי ánochie (pv) ik (benadrukt) 71 אְסור ásoer verboden; gebonden, gevangen 84 אְסיבה asyáh Azië ל ב 83 אְסף ásaf [pa'al] plukken; verzamelen; (groenten) א 59 אְסיף ásief (m) oogst a 41 אא אפילו filoe zelfs a 41 אא אפיקומבן fikomán verborgen stuk matse 04 בא בפְס èfès (tw) nul, niets, waardeloos 84 איקה ר אפ afriqáh (v) Afrika ל ב 16 שר בא לפ ב èfshár (bw) misschien, mogelijk Wordt gebruikt aan het begin van een vraag. באצ ב 07 לּבע ètzba (v) vinger בא לצּבבעו ת 37 באצבל etzèl (vz) nabij, naast, bij, met א 07 אף af (m) neus אּפים 82 אקלאים aq'liem (m) klimaat ל אר ב 04 לּבע arba (tw v) vier 15 א לר בּבעאים arbá'iem (tw) veertig אר בarba'at aláfiem (tw) vierduizend לּב בע ת אאל א 18 בפים אאר בof רוחה אא בaroecháh (v) maaltijd 14 רחה אא בaroechat boqèr ontbijt 14 ּבוקר רוח ת ב אא בaroechat tsohorayiem lunch, 17 בהרביאים רוח ת צ א middagmaaltijd 06 49 24 58 58 58 87 06 84 84 84 04
a אארון ron (m!) kast, ark אארונו ת ב ארלי ה, אאראיarie, aryeh (m) leeuw a אאראיזבה rizáh (v) verpakking ארו ְך ,ד ְך ל אר לároch (bn m) lang, langdurig אארוכו ת, אארוכאים,אארוכבה ב ְך lengte אור ל,ב ְך אאר לorèch (m) ב ְך ב רוח ר או orèch roe'ach geduld' ל a אאר א במי ת rámiet (v) aramees בארבץ èrètz (v) land, aarde בהארבץhá'árètz אארבצו תaratsot; constr: ארלצו תartzot ]ארבץ־[מו בלדב ת [ בèrètz] molèdèt (v) vaderland, geboorteland ארלצו ת בה לּבראי תartzot habriet Verenigde Staten ש בפלבה ארלצו ת בה לartzot hash'feláh Nederland, de Nederlanden, באש esh (v) vuur
05 שה אא ב isháh (v!) vrouw, echtgenote נא בשים náshiem 88 שכולאי ת èshkoliet (v) grapefruit שכולאיו ת בא ל בא ל 50 ש ת eshèt (v) vrouw van ... (verouderd) בא ב 04 אשור ashshoer (m) Assyrië a 50 שר shèr (vw) die, dat אא ב 81 אשרבה ashráh (v) visum ל 81 איְסה אשרב ת־ לכנ ב לashrat-kenisáh iInreisvisum שב 64 ת בקד èshtáqad (bw; Aramees) vorig jaar בא ל 16 בא ת־, בא תet, èt Aanduiding lijdend voorwerp אא א 89 בא ת et (m) schep, schop תים 05 א ת at (pv v) jij, u ל אב 05 תה attáh (pv m) jij, u 05 אתם attèm (pv m) jullie ב 12 תמול ל, תמול בא לètmol, temol (m, bw) gisteren ב,אתן 05 אתנבה בattèn attenáh (pv v) jullie 59 תרדג etrog, 'paradijsappel', בא ל, תרוג בא לètrog (m) geurige geelgroene citrusvrucht
ב 10 ּב b... lettervoorzetsel 'in' 04 לּב באר be'er (m!) bron לּב בארו ת 0 ּבובּב ה,רּב בּב ה, bubáh (v) pop 27 ב בל bávèl Babel ּב ב e 17 שה בק ב ב ּב b vaqásháh alstublieft (vragend) ל ב 48 בּבדואר bado'ar per post e 72 איקה b diqáh (v) onderzoek, controle לּבד ב איקה א ב בטחונאי ת לּבד בbediqáh bitachoniet veiligheidscontrole 38 באהו bohoe (m) leegte, chaos ּב א 79 בהיר báhier (bn) helder, licht, duidelijk 19 בּבזבה bázèh daarbij, daarin 20 בוא bo [pa'al] komen, binnengaan 48 ( ּבול )דועברboel (do'ar) (m) postzegel 12 ּבוקר ochtend לּב בקראים ב,אקר ּב בboqer (m) 12 ב באקר טו בboqer tov! goede morgen! 82 בּבזבק bázáq (m) bliksem, flits 60 לּב בח לז בק ת bechèzqat tot de macht ... (wisk) 68 בּבחור bachoer (m) jongeman בּבחור־יל אbachoer yeshiváh Talmoedstudent 68 שי בבה ּב ב 11 בחר báchar [pa'al] kiezen ּב ב 29 בטח bátach [pa'al] vertrouwen (hebben) 29 בּב בטח bètach (m; ur) veiligheid; zeker! 29 אה ל ב אטיח hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken, verzekeren 72 אּב בטחון bitáchon (m) veiligheid, zekerheid vertrouwen, verzekering ediqáh bitachoniet veiligheidscontrole איקה א ב בטחונאי ת ד ּב b ל ב 40 37 of 40 78 87 14 14 14 47
בּביאן bayin tussenruimte ב ּבין ben (vz) tussen, temidden van, ּבבינו ת benot gedurende ב... בּביןben ... oeven ... tussen ... en ... ... ו בין ּבבינלל א,לאמאי לאומי בּבינלל רbenle'oemmie internationaal ּבאינבה bináh (v) verstand בּבינונאי benonie deelwoord (ww-vorm) בּביצבה ברכבהbetsáh rakáh (v) zacht gekookt ei שה ּבביצבה בק בbetsáh qásháh (v) hard gekookt ei ּבאיכוראים bikoeriem (m mv) eerstelingen (van de oogst)
39 איקר biqer [pi'el] bezoeken, controleren ּב ב למ ב ב בקר mevaqer (m) bezoeker, controleur ּבאיקור biqoer (m) bezoek 17 ּבאירבה bieráh (v) bier א ּב א 10 ּבבי ת bayiet (m!) huis ב תים ( בbayit) do'ar 48 )ּביא ת־(דואר postkantoor 71 בּבי ת־דאין bet dien Beth Dien, de ּב ב ב תי־דאין báte dien rabbinale rechtbank 31 בּבי ת־חולאיםbet-choliem ziekenhuis 14 בחם בּבי ת ל בbet lèchèm 'broodhuis', Bethlehem 31 בּב ת בְס בפר bet sefèr 'boekhuis', school 17 י ת־ק בפה בּב בbet qáfèh (m) café ּב בbáte-qolno'a bioscopen 45 ב תי־קוללנו בע אחגורו ת אּב בchagorot bittáchon veiligheidsriemen 78 י תחון ב 84 בּבלגאי ה bèlgiáh (v) België 84 בּבלגאי ת, בּבלגאיbèlgie (m); bèlgiet (v) Belg(isch(e)) 34 לּבלאיbli, אּבל אעדביbilade (vz) zonder (gewoonlijk )ּבלאי ל 34 אמ לּבלאי miblie (vz) zonder 77 ּבבם bám in hen, met hen (van בהם ?ּב ב ּב בbámáh, במה 16 במה ּב בbámèh (vv) waarin? ּב ב,אימה ּב בbimáh, bámáh (v) platform, toneel, 62 במה podium (van de synagoge) 40 אּב למקום bimqom (vz) in plaats van 05 בּבן ben (m) zoon בּבנאים 05 לּבנבי אדבם bené ádám mensheid, 'kinderen van Adam' 38 בבן־חוראן, ּבבן־חוראםbèn-choriem vrij man 59 59 59 59 59 21 39 40 40 40 34 86 31 70 75 08 82 04 90 84 84 53 10 80
בּבנבה בּבנבאי ּבונבה ל בנאיבה אּבנליבן
bánáh [pa'al] bouwen, opbouwen banay (m) bouwvakker, metselaar bonèh (m) bouwer, bouwmeester beniyáh (v) gebouw binyán (m) gebouw; vervoegingswijze van een werkwoord בּב נלק banq (m) bank (voor geld) לּב בְסדבר besedèr (bw) in orde זבה לּב בְסדברzèh besedèr het is in orde בּב אע בור ba'avoer (vz) vanwege, ter wille van ב ּבעבד ba'ad afstand לּבעבד be'ad (vz) voor, ten gunste van אּב לפנבי bifne (vz) in tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van בּבצבר bátzar [pa'al] druiven plukken בקּבוק baqboeq (m) fles ּב ל לקרו ב beqárov (bw) binnenkort ּב ב אק ב תה biqtáh (v) hutje, cabine, schuur ּב ל בּברבא bárá [pa'al] scheppen בּברבד bárád (m) hagel בּב לרזבל barzèl (m) ijzer מ אְסילבה בּב לרזבלm לesiláh barzèl 'ijzeren weg', spoorweg לּבר בbritanyáh hag'doláh איטנליבה בהגלדולבה Groot Brittannië לּבראי ת בהמועבצו תbriet hammo'átzot Sovjet Unie ב ְך בּביר ל, ב ְך בּבר לberach [pi'el] zegenen, (be)groeten, loven, prijzen, danken לּב ברכבה brácháh (v) zegenspreuk, groet, לּברבכו ת beráchot gelukwens בshabbat mevárchiem ש בּב ת למ ב ב לרכאים shabbat van de zegeningen
לּבר א 73 באשי ת 65 13 82 37 37 56 89 05 17 76 73
bereshiet
In het begin; Bijbelboek Genesis לּבראי ת brit (v) verbond, verdrag לּב ברכבה brecháh (v) zwembad בּברבק báráq (m) bliksem, flits ש בביל bishviel voor, ten behoeve van, אּב ל ten gunste van ּבשל beshèl (vz) vanwege, wegens ב בשר ּב ב básár (m) vlees, lichaam ּב ב,שר אּב בbiser [pi'el] אישר boodschappen, לב ל ב ב שר (inf) aankondigen בּב ת bat (v!) dochter ּבבנו תbánot לּב ב תא בון bete'ávon (bw) eet smakelijk תו ְך toch, betoch (bn, bw) in, binnen,tussen לּב ל,תו ְך ל ת אחילבה אּב ל, ת אחלבה אּב לbitchilláh In het begin, eerder
ג 58
58 58 49 83 14 17 53 53 65 89 39 52 13 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 59 84 86
ג ב,דּה גב ב בgávo'ah (bn) hoog ב בוּה ב,ד בּה ג בgovah (m) גו בּה hoogte לּב ב גו בּה begovah op een hoogte van .. ג ב, בגבא בּהgávoha (bn) ב בוּה hoog, trots גל בול gevoel (m!) grens גל בולו ת גא ל בינבה gevináh (v) kaas ג אgevináh levánáh cottage cheese,kwark ל בנבה ל ב בנבה גאּבור gibbor (m) held גאּבוראי, גאיּבוראיgibbori (bn) heldhaftig גל בורבה gevoeráh (v) (helden)moed, heldhaftigheid גב ב בע gèva (m) heuvel ב בר gèvèr (m) man (ongebruikelijk) גב ל ברב ת gevèrèt (v) dame, mevrouw גב בגדבל gádal [pa'al] groeien, groter worden, toenemen. Inf: אל לגדאלligdol גבדול gadol groot (bn) גלדולו ת, גלדולאים,גלדולבה לגדאילבה gediláh (v) groei ב גדבל gádel (bn) groeiend, toenemend גודבל, גדדבלgodèl (m) grootte, grootheid, maat לג בדלאים gedáliem (mv) גלדולבה, לג רדלבהgedoelláh (v) grootheid, eer בגדללו ת gadloet (v) grootheid, grandeur, hoogmoed גאידבל, אגדבלgiddel [pi'el] kweken, fokken, laten groeien, cultiveren. Inf: (...)א ת ל בגדבל בlegaddel (èt) גאידול, גאדולgiddoel (m) het kweken, groei; tumor גאדול־ בּבנאיםgiddoel-bániem de opvoeding van kinderen אה לגדאיל higdiel [hif'iel] vergroten, doen ל בlehagdiel toenemen. Inf: לה לגדאיל בה לג בדלבה hagdáláh (v) toename, vergroting מו לגדבל, רמ לגדבלmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang אמ לגדבל migdál (m) toren זלכוכאי ת במ לג בדלב תzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas agoedál (m) אאגודבל duim גבג gag (m!) dak גבגו ת גויבה,גוי goy (m), goyáh (v) niet-Jood(s volk), heiden; niet-Joodse vrouw גולבה, גבלו תgáloet, goláh (v) ballingschap, verbanning, diaspora
86 גולבה 84 69 69 25 33 48 47 52 54 32 20 68 83 50 83 84 87 18 82 82 82 82 82 82
golèh (m)
banneling, balling, in diaspora levende גולבן golan Golan(hoogten) גאיל giel (m) leeftijd; vreugde גאילבאי gilay (m) leeftijdsgenoot, jaargenoot גבל gal (m) golf; hoop stenen בגלאים ב גלגבל galgal (m) wiel, rad גללויבה geloeyah (v) briefkaart בגלאיל galiel Galilea בגלליב ת galeyat Goliath בגלבש gálash [pa'al] overkoken; skieën; surfen op Internet גבם gam (bw) ook, eveneens, bovendien גב במר gámar [pa'al] (iets) eindigen למרבא( ג ב )ג בgemáráh (v) verklaring v. d. mishna למרבה גבן gan (m) tuin; plantsoen בגנב ב gánav [pa'al] stelen בפן gèfèn (v) wijnstok גב ב ב בגרלמנלי ה gèrmanyáh Duitsland בגר ב למנאי ת germániet (v) Duits(e taal) בגר ב בגרבש geresh (m) apostrofe לשיאם בשם gèshèm (m) regen; mv constr אשמבי־ גב גל בשם ל ב ברכבה ג בgèshèm berácháh gezegende regen בשם בזלעבפו ת ג בgèshèm zal'áfot hevige regen בשם בזעבף ג בgèshèm za'af slagregen בשם ב שוטף ג בgèshèm shotef stromende regen גבשום gáshoem (bn) regenachtig
ד דב 23 ב בר 10 48 24 24 24 24 24 24 49 44 46 59 48 48 48 48 54 04 06 06 48 21
dávar [pa'al] praten, spreken In onbruik geraakt? בד ב בר dávár (m) ding, zaak, woord לד ב בראים deváriem א ברבי דלפוְס ד לdivray defoes drukwerk ('gedrukte woorden') באין בד בברen dávár doet er niet toe, 'geen woord' לד ב בראים deváriem Deuteronomium, genoemd naar één van de beginwoorden דב אּבר diber [pi'el] spreken, bevelen ד ב, אּבר ד בdiber (m!) איּבר toespraak, bevel, woord (van God) אּברו ת דל שרב ת בה לד ב בראים אע בasèrèt hadeváriem De Tien Geboden ('woorden') אּברו ת De Tien שרב ת בהד ל אע בasèrèt hadibrot Geboden ('woorden') דב ל בש devash (m) honing (fig: het goede) בדגבל dègèl (m) vlag, banier לד בגלאים דאיגללון, אדגללוןdiglon (m) vaantje דב בהר dáhar [pa'al] draven, galopperen דואר, דדארdo'ar (m) post, posterijen דואר אח א בלו תdo'ar chavilot pakketpost דואר אאווארdo'ar awir (avir) luchtpost דואר רבשוםdo'ar ráshoem aangetekende post בק לטרונאי דואר באל לdo'ar èlèqtronie E-mail, דוא"ל בדואד dáwied (m) David דוד dod (m) oom; vriend, geliefde דודבה dodáh (v) tante דודו ת דבוובר dawwár (m) postbode דולבר dolar Dollar
74 74 09 58 58 22
ב דומם doemám (bw) stil דבחוף dáchoef (bn) urgent,dringend אמ לכ בmichtaf dáchoef expressebrief ת ב דבחוף דאיג ב,איטלאי דאיג בdigitalie(t) (bn) digitaal, m resp. v איטלאי ת דביביל, דביבלdayál (m) steward דביבילב ת dayèlèt (v) stewardess בדל ב לּפק dèlpeq (m) toonbank, balie, desk בדלבק dalaq [pa'al] branden, aansteken; (achtervolgen, najagen) בדלבק dèlèq (m) brandstof, brandbaar materiaal נא לדלבק nidlaq [nif'al] ontstoken worden אה לדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) בדלב ת dèlèt (v) deur לדלב תו ת לדל ב ב תיאם delátayiem (2v) dubbele deur דבם dám (m) bloed דא במים dámiem (m mv) kosten ד בdeme-do'ar verzendkosten, 'postage' למי־דועבר בדעבה de'áh (v) opinie, begrip בדעב ת da'at (v) kennis, wijsheid בקה ד daqáh (v) minuut דבקו ת ב דבק daq (bn) dun דבק דבק daqdaq (bn) Heel dun בקיק daqqieq (bn) heel dun, heel fijn דא
27 27 27 30 37 81 44
דברום ד ב ברוםה דלרומאי ב ְך בדר ל ב ְך בדר ל בדרלכון בשא דב
25 70 70 45 75 75 72 22 29 29 29 07 56 48
16 22 29 46 82
בה אאם,אאם בה אאיר אה ל ב אטיח בה א ביא אה אּביט בה אּביטו בה א בין נב בון אּבינבה אה ב בנבה בה בגדבה אה לגדאיל
dárom dáromáh deromie dèrèch (v; bw) dèrèch (vz) darkon (m) dèshè (m)
zuid, het zuiden naar het zuiden zuidelijk weg, manier; via לד ברכאים door, via (weg) paspoort grasveld
ה
iem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') he'ier [hif'il] schijnen, licht geven hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken hevie [hi'fil] brengen hibiet [hif'il] kijken, blikken. habitoe (mv) kijk! לב 87 hevien [hif'il] verstaan, begrijpen אה א בין 87 návon (bn) verstandig, wijs 87 bináh (v) verstand 87 havánáh (v) begrip 41 hagádáh (v) vertelling 52 higdiel [hif'iel] vergroten, doen ל בlehagdiel toenemen. Inf: לה לגדאיל 52 בה לג בדלבה hagdáláh (v) toename, vergroting 89 אה אג בע higi'a [hif'il] aankomen, toelopen, bereiken 29 אה לדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) 59 אהדבְס hadas (m) mirte לב אהד א להד א 54 לּפיְס hidpies [hif'il] afdrukken; inf. לּפיְס 54 לּפ בְס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) במד ב במד א 54 לּפיְס madpies (m) drukker (persoon) 05 הוא hoe (pv m) hij; dat, die 74 הודאי בע hodia [hif'iel] informeren, .. באל,..ללהודאי בע בא ת. lehodia èt .., èl.. bekend maken
43 הולבנד 43 הולבנדאי 87 הולבנדאי ת
holand (v) Holland, Nederland holandie (m; bn) Hollander; Hollands, Nederlands holandiet (v) Nederlands(e taal); Nederlandse
61 ( הורבהInf: )ללהורו תhoráh [hif'iel] onderwijzen 61 מורבה, מורבהmorèh (m), moráh (v) leraar/lerares 61 בד בר- מורבהmorèh-dèrèch (m) 'leraar van de weg', gids 61 תורבה toráh (v) theorie, onderwijzing, Torah אהז א 32 למין 32 76 76 90 75 75 05 78 52 38
16 71 71 71
hizmien [hif'il] uitnodigen, bestellen, gereed maken בהז ב למנבה hazmánáh (v) uitnodiging, bestelling רמז ב,למן מוז בmoezmán (bn) uitgenodigd; besteld למן ב רהז בhoezman [hoef'al] uitgenodigd worden הוזלמן,למן בה אחלאיף hèchèlief [hif'iel] (ver)wisselen, לב לה אחלאיף (inf) overstappen בה אטיְס hèties [hif'il] vliegen (als piloot), ל ב... לה אטיְס בא ת vervoeren per vliegtuig אה בט בְסה hatásáh (v) reizen of vervoeren per vliegtuig אהיא hie (pv v) zij; dat, die אהידבק, אהדבקhiddeq [pi'el] vastmaken, vastsnoeren בה ב יט ב hetev (bw) goed, wel ב בהי ה háyáh [pa'al] zijn, hebben יהוה YHWH Gods Naam יל אהי yehie er was, 'er zij' בהיכבן hechán (vv) waar? דביבין,דביבן dayán (m) rabbinaal rechter דאין dien (m) recht, gerecht, wet בּבי ת־דאין bet dien Beth Dien, de ּב ב ב תי־דאין báte dien rabbinale rechtbank
79 אהיכבה, אהכבהhikáh [hif'il] slaan, treffen, steken 47 בה ל ְך hach! Sla! 63 []ּב־ אה לכ אּפיל לhichpiel [be] [hif'il] verdubbelen vermenigvuldigen (met) אה לכ א 29 תי ב hichtiev [hif'il] dicteren 16 אהלאאof אהלואhalo toch? immers? nietwaar? ב ב ב 18 א ב אר י ע ה לוח ה haloe'ach ha'ivrie, de Hebreeuwse ל kalender 83 אהלום halom (bw) hierheen 65 אהלבל hillel [pi'el] loven, prijzen 65 בהלבל hallel (m) lofzang 65 בהלללויבּהhaleloeyáh Halleluja a 62 אה בלכבה h lácháh (v) religieuze wet 34 ב ְך halach [pa'al] gaan, lopen בהל ל 30 ב ְך hilech [pi'el] gaan אהל ל 30 ב ְך helèch (m) voorbijganger, wandelaar בהל ל 71 אה בלכבה halácháh (v) religieuze wet, regels voor het Joodse leven. Constr: אהלכב ת־ 05 בהם 05 בה במה 19 בה בהם
hem (pv m mv) zij, die, dat hemáh (pv m mv) zij háhem zij daarginds
21 בה למ בחאה hamchá'áh (v) check 21 נוְסעאים בה למ בחא ת לhamchá'at nos'iem travelercheck 29 א ְך himlich [hif'il] tot koning uitroepen, אה למל ל koning maken 83 אה למצאיא him'tzie [hif'il] doen toekomen, uitvinden, produceren, voortbrengen 83 מוצאיא motzie (m) uitbrengend, voortbrengend בה למ ב 72 תנבה hamtánáh (v) [het] wachten 72 אה למראיא him'rie [hif'il] take-off, opstijgen 72 בה למרבאה ham'rá'áh (v) vertrek, het opstijgen 78 במְסלול בהמרבאהmasloel hamrá'áh startbaan 19 בהן hen ja, zeker!, is gelijk aan, = 05 בהן hen (v mv) zij, die, dat 05 בה נבה henáh(v mv) zij 32 אהנבה hiné (uitroep) kijk! zie! 19 בהּנבה henáh hierheen אה א 30 נהיג hinhieg [hif'el] leiden, besturen, een gewoonte maken 25 בהְס has (vw, ur) stil! 45 אה לְסראיט hisriet [hif'il] verfilmen אה לְס ב 35 ת בּפר histaper [hitpa'el] haar laten knippen אה א 81 צהיר hitz'hier [pi'el] aangeven, verklaren לב להצ א להיר lehatz'hier טו בין ל ב א 81 להצבהרבה toevien lehatsáráh goederen om aan te geven 35 לטלבם אהצ ב hitstálem [hitpa'el] een foto van je laten maken, je laten fotograferen ב 62 ה בק בפה haqqáfáh (v) ronde, omsingeling 27 בהר har (m) berg 45 בהרלאה hèráh [hif'il] (ver)tonen בהר ב 55 לּבה harbeh (bn, bw) veel בהר בharbeh mi... meer dan ... 55 לּבה אמ־ לּבה ב בהר בharbeh yoter mi... veel meer dan .. 55 יו תר אמ־ לּב בהר ב 55 לּבה beharbeh in belangrijke mate, zeer 78 ש אאיר hishier [hif'il] achterlaten, blijven אה ל לב ש אאיר inf zitten (school, stoel) לה ל שב 79 ת אחובה hishtachawáh [hitpa'el] (zich) buigen אה ל 73 ת אחיל hit'chiel [hif'il] beginnen אה ל 82 ת אחילבה hitchiláh [hif'il] beginnen אה ל ת בחל א 73 בהה בה לhatcháláh (v) begin 73 ת אחילבה ל, ת אחלבה לtechilláh (v; bw) begin, aanvang; aanvankelijk, ten eerste 73 ת אחילבה אּב ל, ת אחלבה אּב לbitchilláh in het begin, eerder תכ ב 35 בת ב hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, אה ל corresponderen 86 תפוצו ת בה לhatefoetzot (v mv) de diaspora 35 ת בקדבש hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen אה ל 85 ת בקרבר hitqárer [hitpa'el] afkoelen; het koud אה ל krijgen; verkouden worden 35 תרבאה hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, אה ל elkaar weerzien תר ב 35 בחץ hitrachets [hitpa'el] zich wassen אה ל
ו 10 ול 56 ואידוי,ואדוי
we (vw) widdoey (m)
81 וואיזבה, ואיזבהwizáh (v)
voegwoord 'en' bekentenis, biecht, schuldbelijdenis visum
57 ולעוד
we'od (vz)
+, plus, en, enzovoorts
ז 05 05 69 69 69 13 40 89 32
57
זאא ת זבה זוג זוגבי אאי־זוגאי זול זולב ת זביא ת ז ב, אמן זב אימן
zot (av v, ev) dit, deze zèh (m, ev) dit, deze, is gelijk aan, = zoeg (m) paar, echtpaar zoegie (bn) even (aantal) ie-zoegie (bn) oneven (aantal) zol (bn) goedkoop zoelat (vz) behalve zayit (m) olijf(boom). constr: זבי ת zimen [pi'el] uitnodigen, bijeenroepen, aansporen, sommeren זב 32 למן zeman (m) tijd, seizoen, termijn, זב למנאים zmániem datum; grammaticale tijd במה ז ב כב 76 למן kammáh zeman? hoe lang? Hoeveel tijd? לּבז ב 76 ש־ bezman shè... toen, in de tijd dat..., למן ב terwijl לוח בהז ב בloe'ach hazmaniem tijdschema, 72 למנאים tijdtabel ז בzman yetzi'áh (m) vertrektijd 90 למן ילצאיאה ז בzman nesi'áh reistijd למן נ א 90 לְסיעבה אּבז ב 76 למ ּנו bizmanno (bw) te zijner tijd אמז ב 76 למן mizman al lange tijd, ,lang geleden, langdurig לאא אמז בlo mizman 76 למן recent, onlangs זב 76 למּנאי zmannie (bw) tijdelijk, voorlopig 76 זאימון, זאמוןzimmoen (m) bijeenroeping, uitnodiging, aansporing אהז א 32 למין hizmien [hif'il] uitnodigen, bestellen, gereed maken בהז ב 32 למנבה hazmánáh (v) uitnodiging, bestelling רמז ב,למן מוז בmoezmán (bn) uitgenodigd; besteld 76 למן הוז ב,למן רהז בhoezman [hoef'al] uitgenodigd worden 76 למן 25 ב ְך zach (bn) puur, rein זל 52 זלכוכאי ת במ לג בדלב תzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas 49 בזכבר záchar [pa'al] zich iets herinneren, gedenken 45 בזכבר záchár (m) man, mannelijk 07 זלרו בע zero'a (v) arm זלרועו ת zero'ot (of זלרועאםzero'iem) 79 בזרבח zárach [pa'al] stralen, schijnen, opgaan (van de zon) 79 בזרבח zèrach (m) glans 86 בזרבע 86 נאלזרבע 68 בזרבע בז ברעאים
zára [pa'al] nizra [nif'al] zèra (m) zèra'iem
zaaien gezaaid worden zaad, nakomelingen
ח בח באי ב cháviev (bn) dierbaar, geliefd אח א בילבה chaviláh (v) pakket דועבר אח א בלו תdo'ar chavilot pakketpost אח ב, אח בּברchiber [pi'el] optellen, samen י בר binden, samenstellen, componeren א 57 אחיּבור,חּבורchiboer (m) optelling,; opstel
44 48 48 57
57 בח ב בר
35 72 72 78 47 06 47 47 44 59 59 89 13 14
chávar [pa'al] zich aansluiten bij, zich samenvoegen בח ב בר chèvèr (m) verbond, bond, groep, bende בח ב בר cháver (m) vriend, lid, 'gabber' אח ב בראים בח ל ברבה chèvráh (v) samenleving, bedrijf, (luchtvaart)maatschappij עופה ת ב בח ל ברב ת בה לchèvrat hatoefáh luchtv. maatsch אחגורו ת ּב בchagorot bittáchon veiligheidsriemen אי תחון בחגבג chágag [pa'al] feest vieren בחג chag (m) feest(dag), vrije dag בחגאים chagiem אחגאיגבה chagigah (v) viering, feestelijkheid אחגאיגיו ת chagigi'oet (v) feeststemming, hilariteit בחג בchag hashávoe'ot Shavoe'ot, ש בועו ת שה ב Wekenfeest of Pinksterfeest בחג בהסוכו תchag hassoekot Loofhuttenfeest בחג בה אchag há'ásief feest van de אְסיף inzameling van de oogst חוצבץ chotzetz (m) buffer; voorraadschuur? בחדבר chèdèr (m) kamer אח בדראים chadáriem אחדבר בהאו בכלchadar há'ochèl eetzaal, eetkamer
80 אחידבש, אחדבשchiddesh [pi'el] vernieuwen, herstellen; iets nieuws voorstellen 44 בחדבש chádásh (bn) nieuw (nieuwe oogst) 80 בשה אחד ב chadásháh (v) nieuwtje אחדבשו ת chadáshot nieuwsberichten 79 בחדאיש chádiesh (bn) modern חוד א 15 חדדבש, חודבשchodèsh (m) maand בשים בחד א,חודשי א 79 לשי chodshie (bn) maandelijks 80 במ בחדבש mechádásh (bw) opnieuw 71 חו בבה chováh (v) verplichting, schuld 82 חול chol (m) zand, duinen 82 לְס בערב ת חולse'arat chol zandstorm ב 82 ְסופ ת חול soefat chol zandstorm 31 חולבה cholèh (m) zieke, patient 31 חולבה choláh (v) zieke, patiente ב 07 חומה chomáh (v) muur ב חומו תיאם chomotayiem (2v) dubbele muur 17 חומוְס choemoes humus, (Arabische) grauwe erwten(pastei) 51 חוץ choets (m!; bw) buiten, op straat חוצו ת אsiechat-choetz interlokaal gesprek 51 ש בח ת־חוץ 71 חוקי א, רח אקיchoeqqie (bn) wettelijk, legaal אchorèf (m) 15 חורבף, חרבף winter 38 חוש ל ְך ב,אש ל ְך ח בchoshèch (m) duisternis 16 בחזבק cházáq (bn) sterk, krachtig,stevig 60 בחזבק cházaq [pa'al] sterk zijn, sterk ( ל בinfinitief) לחזבק worden 60 לקה ז ח chèzqáh (v) macht (wiskundig) ב ב 60 לּב בח לז בק ת bechèzqat tot de macht ... (wisk) a 41 אחבזרב ת ch zèrèt een ‘bitter kruid’ 89 יטה אח ב, אח בטהchittáh (v) tarwe 71 בחיבי ב chayáv (bn) verplicht, schuldig ב ב 25 בחי יה, בחי הcháyáh [pa'al] leven
25 בחי 25 36 78 78 44 59 14 83 83 47 47 66
chai (bn) levend, levendig, rauw; chai (m) leven בחיבה chayáh (v) Ziel; levensgeest; dier יפה בח ב chefáh Haifa בחירום cheroem (m) noodtoestand לח ב נ אnechitat cheroem noodlanding י ת ת בחירום אחיש chiesh (bw) vlug, snel אחכבה, בחיכבהchikáh [pi'el] wachten, afwachten בחלב ב cháláv (m) melk בחלבה challáh (v) challe, gevlochten shabbatsbrood בחלון challon (m!) raam, venster בחלונו ת בחלאיל chaliel (m) fluit אחלבל chillel [pi'el] fluiten, fluit spelen בחלאילבן chalilán (m) fluitist
21 אחלבף 40 בחלבפ בחל ב 21 לפן
chilef [pi'el] chelèf (vz) chalfan (m)
wisselen in ruil voor geldwisselaar
60 אחי בל ק, אח בל קchilleq [pi'el] :, delen, verdelen, ל בinf; gevolgd door voorvoegsel ל uitdelen; לחלבק 55 בחלבק chelèq (m) deel, gedeelte, portie aláqiem; constr: לקי בקים ל ח ch א א בחל ב 60 בחלבק בה אאראיchelèq há'arie leeuwendeel 13 בחם cham (bn) (Het is) heet/warm בח במה e ב 85 חם למאודcham m 'od heet, erg warm 82 חדם,חום chom (m) warmte, hitte, koorts 79 בח במה chammáh (v) zon 85 במדלחום, במ לדחדםmad'chom (m) thermometer ('maat van de warmte') 82 בח למ אְסין chamsien (m) Hittegolf, woestijnwind אח ב, אח במםchimmem [pi'el] verwarmen, verhitten 85 ימם 85 בח אמים chámiem (bn) lauwwarm 85 אחמאימו ת chamimoet (v) warmte, hartelijkheid 85 אח במ במה chamámáh (v) broeikas 50 בח במד chámad [pa'al] begeren 50 אחמור, אחמארchamor (m) ezel 04 בח במש chámesh (tw v) vijf אחמ אchamishie (tw m) vijfde אישי ת אחמ אchamishiet 12 אישי 63 חומש ב,דמש ח בchomèsh (m) een vijfde deel, vijfdelig, vijfjarig 44 בחן chen (m) gratie, gunst ('gein') 22 בחנוכבה chánoekah Chanoeka-feest 24 אחנו ת chanoet (v!) winkel אחנריו ת chanoeyot 81 אחנו ת ללדא במ בכְסchanoet lelo mèchès belastingvrije winkel אח ב, אח בסרchisser [pi'el] aftrekken 57 יסר א 57 אחיְסור,חְסורchisoer (m) aftrekking, het aftrekken, afwezigheid, absentie 54 בח בְסר cháser (bn) ontbrekend, missend ..אח בְסר־ (construct) 44 בחץ chets (m) pijl 66 אחצו לצרבה, אחצד לצרבהchatzotzráh (v) trompet 09 אחצאי chatsie (m) helft, midden א אחצבאים chatsá'iem
63 09 09 41
במ אחצאי ת machatsiet (v) אחצו ת chatsot (v) שעו ת אחצאי בchatsie shá'ot רוְס ת charosèt אח ב
helft middernacht, midden een half uur mengsel van wijn, vruchten en specerijen 71 בחרבם cherèm (m) Ban, boycot; niet meer met iemand omgaan בח ב 54 ש ב cháshav [pa'al] denken, van plan zijn, overwegen 57 ש ב בח ב chasháv (m) rekenmeester, accountant אח ב,ש ב אח בchishev [pi'el] rekenen, berekenen 57 יש ב 57 אחשו ב chishoev (m) berekening 57 בחשּבון chèshbon (m) (be)rekening, (leervak) rekenen, bankrekening 57 שּבונאי chèshbonie (bn) wiskundig בח ל 57 שּבונאייבה בח ל,שּבונאיבה בח לchèshboniáh (v) telraam במ לח ב 54 ש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' 57 ש בון במ לח בmachshèvon (v) rekenmachine, calculator 57 חוש ב למ בmechoesháv (bn) berekend, uitgerekend בtachshiev (m) berekening, calculatie ת לח א 57 שי ב 79 שו ְך cháshoech (bn) duister, donker בח ל 15 בחשובן Chèshwán (maand, okt/nov) 71 חושן ב,אשן ח בchoshèn (m) borstschild van de hogepriester 46 בח תול chátoel (m) kat אח תולאים אח ב 46 תללתול chataltoel (m) kitten, poesje אח א ת ב 53 ימה chatimáh (v) epiloog, uiteinde, ondertekening, slot
ט 15 68 68 18 13 75 75 75 75 75 78 75 75 75 75 75 75 75 84 25 33 51 51
בט ב ב ת Tevet (maand, dec/jan) אט ב, אט בהרtiher [pi'el] יהר reinigen, zuiveren בט אהרו ת taharot reinheid ש בב ת Bomenfeest ט״ו אּב לtoe bishvát טו ב tov (bn) goed טוְסof בטְסtoes; tás [pa'al] vliegen לבטוְס לּב... (als passagier) בה אטיְס hèties [hif'il] vliegen (als piloot), ל ב... לה אטיְס בא ת vervoeren per vliegtuig אה בט בְסה hatásáh (v) reizen of vervoeren per vliegtuig יְסה אט ב tisáh (v) vlucht אט בtisat-sèchèr (v) chartervlucht ש בכר- ת יְס ב יְסה לּפנאים אט בtisáh peniem binnenlandse vlucht ב ב בטיי ְס, בטי ְסtayás (m) vlieger, piloot בטיב בְס ת tayèsèt (v) pilote; squadron vliegt. בטיאְס, בטיאְסtayis (m) aviatiek, het vliegwezen, de luchtvaart במטוְס mátos (m) vliegtuig א טוְס־ְסילון למmetos-silon straalvliegtuig אְסילון silon (m) straal (water, lucht e.d.) אט לְסטוְס tistoes (m) jetlag ב לקי ה toerqiyáh Turkije טור א אט ב, אט בּבעtiba [pi'el] יּבע (doen) zinken בט לכנבאי technay (m) technicus אטל בפ ן באל־tilfen [pi'el] èl ... telefoneren met ... בטלבפון tèlèfon (m) telefoon
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 85 44 81
לּב בטלבפון betèlèfon per telefoon בטלבפונאי tèlèfonie (bn) telefonisch בטלבפונאי ת tèlèfoniet (bw) telefonisch בטלבפונבאי telèfonai (m) telefonist בטלבפונ אtelèfona'iet (v) telefoniste באי ת בtá tèlèfon (m) telefooncel תא בטלבפון בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie לחוטי draadloze telefoon, mobiele telefoon בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon ־טלבפון אי ְך ב במ לדר לmadriech tèlèfon (m) telefoongids אמ לְסּפבר בטלבפוןmispár tèlèfon (m) telefoonnummer שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת יח ב בט למ בפרבטורבהtèmpèrátoeráh (v) temperatuur בטף taf (m) kleine kinderen טופְס ,ְס דפ ט tofès (m) formulier (in te vullen) ב ב
י
25 81 81 81 83 82 62 37 37 37 37
ילאור ye'or (m) grote rivier; Nijl יא ב, יא בּבאyibe [pi'el] יּבא importeren יל בוא yevoe (m) import, invoer e ל י בואן y voe'án (m) importeur יל בול yevoel (m) opbrengst, oogst יב ב בש yávesh (bn) droog ב יד yád (v!) hand, arm, handvat יבדביאם yádayiem יבדו ת yádot handvatten, handwijzers עבל־יבד al yad (vz) bij, naast לליבד leyad (vz) bij, nabij, naast לאידבי lide (vz) in handen van אמידבי mide (vz) (uit handen) van
יבדבע yáda [pa'al] Weten, kennis hebben ... עבל,... בל בדעב ת בא ת.... 74 ..בל בדעב ת בא ת־ láda'at èt... Kennis hebben van; seksuele omgang hebben met.. (bijbels) ל אlehiwáda [nif'al] bekend zijn 74 להובדבע 74 הודאי בע hodia [hif'iel] informeren, .. באל,..ללהודאי בע בא ת. lehodia èt .., èl.. bekend maken 74 .. לליב בדעבה בא תleyade'a èt.. [pi'el bekend maken, aankondigen 74 בדעבה de'áh (v) opinie, begrip 74 בדעב ת da'at (v) kennis, wijsheid 74 יבדבע yèda (m) kennis, informatie 74 יבדו בע yádoe'a (bn) bekend, beroemd 74 ילדאיעבהyedi'áh (v) Kennis, nieuws 42 ילדאעו תyedi'ot bericht, mededeling, nieuws 74 יב לדעבן yadán (m) geleerde 74 הו בדעבהhoedá'ah (v) aankondiging, bekendmaking 74 במדבע madá (m) wetenschap 74 במ בדעאי madá'ie (bn) wetenschappelijk 74 במ לדעבן madán (m) wetenschapper e ל 10 י הודבה y hoedáh Juda 86 יו בבל yovel (m) jubileum, 50e verjaardag 06 יום yom (m) dag, etmaal יב אמים yamiem; construct יל במיyeme ב,יומיאם בyomayiem (2v) twee dagen/etmalen 07 יומיאים 12 יום יום yom yom dagelijks, dag aan dag 74
12 12 64 12 64 56 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 90 90 79 79 79 55 55 24 24 55 55 55 55 55 55 55 55 55 04 56 32 17 05 05 46 27 30
בהיום hayom vandaag, de dag ב יומם yomám bij dag, overdag; dagelijks בyomam wálayláh dag en nacht יומם ובלבילבה יום טו ב yom tov goede dag, יב אמים טו באים (Joodse) feestdag יום חול yom chol weekdag (niet-heilige dag) יום בהכאיּפוראיםyom hakipoeriem Grote Verzoendag שנבה יום בה בyom hashánáh jaardag, jaarlijkse herdenkingsdag יום־הו בל דב תyom hoellèdèt verjaardag, geboortedag יום בה אזכברוןyom hazzikáron gedenkdag, herdenkingsdag לליבמאים leyámiem op een dag, op zijn tijd, later אמדבי יום, כאל יוםkol yom, midday yom elke dag יום־יום, יומיוםyomyom (bw) elke dag, dagelijks א יום־יומאי,יומיומי yomyomi (bn) dagelijks, gebruikelijk יוםון yomon (m) dagblad, krant ב יומן yomán (m) dagboek, journaal אחצאי יום chatzi yom een halve dag שלבם יום ב yom shálem een hele dag יבצבא yátzá [pa'al] vertrekken ז בzman yetzi'áh (m) למן ילצאיאה vertrektijd יבר ב ילר אyerachiem בח yáre'ach (m) maan בחים יברבח yèrach (m) maand (Arabisch) יבר ב ילר א בחים yeráchiem constr לחי־ יברחון yarchon (m) maandblad תר yètèr (m) overschot, rest יב ב ב יו תר yoter (bw) meer ב יו תר בק בטן yoter qátan kleiner ב יו תר גבדול yoter gadol groter ב יו תר אמדבי yoter midday te veel בyoter midday qátan te klein יו תר אמדבי בק בטן ב יו תר אמזבה yoter mizèh meer dan dit ב יו תר אמכאל yoter mikol meer dan alles, meest van alles ל בleyoter mishánáh voor meer dan שנבה ליו תר אמ ב een jaar לכבל בה בlechol hayoter hoogstens, ten יו תר hoogste יב ב תר yáter (bn m) overvloedig, overtolig, יל א תרבה yetiráh (bn v) overschot hebbend ב יא תיר yatier (bn) overvloedig, overtollig; de 'plene' spelling van een woord met leesmoeders (zie les 1 en 3). לּב ב יו תר beyoter (bw) in het bijzonder, in hoge mate יונבה yonah (v) duif יונאים יאזכור yizkor Jizkor- of herdenkingsgebed יב בחד yachad (bw) samen, eenstemmig יביאן yayin (m) wijn יבלבד yèlèd (m) jongen, kind יל בלדאים yeládiem יבלדבה yaldáh (v) meisje יללבדו תyeladot ב י ללדון yaldon (m) kindje יבם yám (m) zee, meer, reservoir, יב אמים yamiem west יב אמין yámien (m) rechts, rechterhand
יב אמינבה yámienáh naar rechts 90 יבעבד ya'ad (m) bestemming, doel 50 יב אעקא ב ja'aqov Jakob 44 יבעבר ya'ar (m) bos, woud 88 יאיעור, יאעורyi'oer (m) bebossing ב 13 י בפה yáfèh (bn m) mooi, fraai, bruikbaar יב בפה yáfáh (bn v) 89 יבצבאyátzá [pa'al] uitgaan, weggaan, vertrekken, er uit komen ( בלצבא ת אמןinf) vertrekken uit. יאצ ב 89 להר yitzhár (m) zuivere olie (Bijbels) 13 יב בקר yáqár duur, dierbaar (bn) יל בקרבהyeqáráh 82 יברבדyárad [pa'al] (af)dalen, neerdalen, uitstappen, naar beneden gaan, uit Israël emigreren 82 יו לרדאים yordiem (m mv) emigrant uit Israël 82 בשם יורבד ג בyored gèshèm het regent 84 יב לרדבן yarden Jordaan; Jordanië ב 89 י רבש yárash [pa'al] erven; veroveren (Bijb.) 07 רושלביאם יל ב yeroeshálayiem Jeruzalem ל 10 י ראחו yericho Jericho ב 19 י ש yesh er is, er bestaat ב יב 32 ש ב yashav [pa'al] zitten, rusten, wonen יל א שב 68 י בה yeshiváh Talmoedhogeschool א א 84 י ישו ב, י שו בyishoev (m) bevolking; het bewonen, inwoner, nederzetting; ook Joodse bevolking van Palestina tijdens het Brits Mandaat 30 שר יב ב yáshár (bn) rechtdoor; oprecht שר ב 04 באל yisrá'el Israël יא ל
כ 10 21 59 50 59 30 30 55 61 40 79 79 79 79 79 79 12 19 56 27 16 77 56 10 46
כ כבאןof כבאן כב בוד כ ב,אּבד כב איּבד
66 לכלאי k'lie (m) instrument, mv בכלאים, constr לכלבי 66 לכלאי נלגאינבהk'lie negináh muziekinstrument לכל ב שה בי־ה בק ב k'le-haqásháh slagwerk, slaginstrum. לכלבי־נ אk'le-neshifáh blaasinstrumenten 66 יפה לש ב 66 איטה בי־ּפר ב tokkelinstrumenten לכל לk'le-peritáh 66 ש ת בי־ק ל כ k'le-qèshèt strijkinstrumenten ל בב לכל ב 40 בּפי klape (vz) tegenover, ten opzichte van כב 16 במה kammáh (bw) enige, hoezeer kammáh (vv) hoeveel? 66/43 לכמו kemo (vw) zoals, gelijk aan 16 אמעבט kimat (bw) bijna כל 16 כבן ken (bw) ja, zo, oprecht, eerlijk 81 איְסה לכנ ב kenisáh (v) ingang, toegang 07 בכנבפ kánáf (v) vleugel, hoek לכנ ב בפיאם kenáfayiem (2v) (een paar) vleugels לכנבפו ת kenáfot hoeken 75 בכנבף במטוְסkánáf mátos vliegtuigvleugel 65 כאיּנור, כאּנורkinnor (m) viool, lier, citer 66 בכּנבראי ת, בכּנברkannár, kannáriet violist, violiste אכּנברב תkinnèrèt Het (liervormige) Meer van Galilea כ ב,אסא כ בkise (m) 04 איְסא stoel אְסאו ת כל 80 בְסה kesèh (?) volle maan (?) Leenwoord כב 15 אְסלב ב Kislev (maand, nov/dec) כל 21 בכ בְסף kèsèf (m) geld, zilver 21 בכ בְסף בק בטן kèsèf qátan kleingeld, wisselgeld 21 בכ בְסף נליבר kèsèf neyár papiergeld בְס ב 21 ּפומט kaspomát geldautomaat כל 21 בס בפ ת kasèfèt (v) brandkast כב 04 כבף kaf (v) lepel, handpalm, כבּפו ת kapot (mv) voetzool כב בּפיאם kafayiem (2v) 40 לכ אפי kefie (vz) volgens, naarmate 63 []ּב־ אה לכ אּפיל לhichpiel [be] [hif'il] verdubbelen vermenigvuldigen (met) 60 בכ בפל kèfèl (m) vermenigvuldiging, verdubbeling, duplicaat, לכ בפלאיםkefáliem א 60 אכ לפלבי ים kiflayiem (bw, 2v) tweemaal zo veel, verdubbeling 60 כבפול káfoel (bn) x, maal, keer, dubbel 60 לכפולבה kefoeláh (v) Veelvoud כא 60 בפיל káfiel (m) Dubbelganger
k.... lettervoorzetsel 'zoals' kan (bw) hier, nu kávod (m) eer, respect kibed [pi'el] eren, onthalen; schoonmaken, uitvegen אל לכ בוד lichvod ter ere van לכ א ביש kviesh (m) hoofdweg לכ א ביש במ אהירkviesh máhier autoweg לכ בבר kvár (bw) al, reeds זבה אמ לכ ב ברzèh mikvar allang לכדבי kede (vz) om, teneinde כוכב ב kocháv (m) ster; filmster (m); כב 55 בפר káfar [pa'al] ontkennen, verloochenen כוכ א ב בים sterretje, asterix כ ב,אּפר כ בkiper [pi'el] 55 איּפר verzoenen, vergeven כוכב ב־ בל בכ תkochav-lèchèt planeet 56 בּפרבה כב kapáráh (v) verzoening, zoenoffer כוכ בkochav-hatzáfon 'noordster', poolster 55 כופר ב ב־הצבפון losgeld ב,דפר כ בkofèr (m) כוכ בkochav-shavietkomeet ב ב־ש א ביט 56 כאיּפור, כאּפורkipoer (m) verzoening, vergeving [ קוללנו בע ]כו בכ ב ב תkochèvèt [qolno'a] (v) filmster (v) 56 יום בהכאיּפוראיםyom hakipoeriem Dag van de כוכ א ב בי ת kocháviet (v) astroïde; asterix Verzoeningen, Grote Verzoendag 56 בכּפדרב ת kaporèt verzoendeksel (van de Ark) כולבם koelam iedereen כדה koh (bw) zo, dus 53 לכ בפר kfár (m) dorp כאי kie (vw) want, omdat, wanneer, בּב לכ בפר bakfár 'buiten', op het land dat, indien, maar (los of voorvoegsel) בכר א 72 לטיְס karties (m) kaartje, biljet, ticket כאוון, כאיווןkiwoen (m) richting כ אkarties aliyáh [lemátos] ברטיְס אעלאייבה ]ל ב 72 [למטוְס כבל,כאל kol al, alle, iedere, geheel, hele boarding pass לּבכבל bekol (bw) in alle, met alle, met geheel בכר אkartis ashray creditcard 21 אשרבאי לטיְס ל כבל נא לדרבי kol nidre 'Alle eden', Aramees gebed 90 לו ְך ובשו ב בכר אkarties háloch wáshov לטיְס בה ל e retourkaartje בכלב ב kèlèv (m) hond לכלב באיםk laviem e ב א 90 ן יְס ב לט ר כ kartisán (m) kaartjesverkoper; ב בלב ב k lavlav (m) hondje, puppy לכל ל
conducteur 14 אשר kosher koosjer, zuiver, rein כב כב 42 ב ת ב kátav [pa'al] schrijven לכ ב 43 ת ב ketáv (m) handschrift, schrift, officieel schrijven לכ ב 43 ת ב־יבד ketáv-yád handschrift, manuscript לכ ב 43 ת ב־עבח ketáv-ech tijdschrift א ת ב ב ב 43 י־הקודבש כ לkitve-haqodèsh De Heilige Schrift ) לכ ב (constructvorm van het meervoud van ת ב אּב לכ ב 43 ת ב bichtáv (bw) schriftelijk כב 43 בת ב katáv (m) journalist, reporter, correspondent כב 43 בת בבה katáváh reportage, (kranten)artikel 43 ב ת ב בן katvan (m) schrijver כל 43 ב ת ב בנאי ת kátvániet (v) typiste, secretaresse כל 43 ב ת בבנו ת kátvánoet het vak van typiste כל לכ א 43 תי ב ketiev (m) spelling לכ א 43 תי בבה ketiváh (v) (het) schrijven 43 כב תו ב kátoev (bn) geschreven 43 בהכב תו ב hakátoev De Heilige Schrift, Bijbelvers 43 לכ תוּבבה, תּבבה לכ רketoebáh (v) huwelijksacte 30 תו ב ת לכ ב,ד ב ת לכ ת בketovèt (v) adres, opschrift, inscriptie Van een intensieve vorm [pi'el] van het werkwoord zou afkomstig kunnen zijn: אמ לכ ב 43 ת ב michtáv (m) brief, geschrift, voorschrift, recept אה לכ א 29 תי ב hichtiev [hif'il] dicteren בה לכ ב 43 ת בבה hachtáváh (v) dictee תכ ב א 35 בת ב ה hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, ל corresponderen 43 בת בו ת תכ ל אה לhitkatvoet (v) correspondentie כב 47 ב תף kátef (v) schouder, flank לכ ב תפביאים ketefayiem (2v) 62 תר kètèr (m) kroon, geplaatst op torahrol בכ ב
ל 10 ל l.... lettervoorzetsel 'naar', 'voor' Zie bijlage van les 40, Overzicht voorzetsels. לא 16 למי lemie Voor wie, aan wie, naar wie, tot wie? 16 לאא lo (bw) nee, niet, geen 79 ללדא lelo (bw) zonder e 78 ללאום, לאדםl 'om natie, land ל א,לא אמי 78 לאומי nationaal ל רle'oemmie 78 בּבינלללאומאי,לא אמי ּבבינלל רbenle'oemmie internationaal עופה ּבבינלל א 78 לאומי ת ב שדבה ל לsedeh te'oefáh benle'oemmie internationaal vliegveld ל א,לא אמיו ת 84 לאומיו ת ל רle'oemmiyoet (v) nationaliteit ל ב,לא במנו ת 84 לאומנו ת ל רle'oemmánoet (v) nationalisme,chauvinisme לא במנאי ל ב 84 לאומנאי ל רle'oemmánie (bn) nationalistisch, chauvinistisch e 30 ללאט l 'at (bw) langzaam 84 לבאמור lemor (bw) dat wil zeggen, als volgt, het volgende, namelijk 77 לב ב lev (m!) hart לא בו תlivot of ל בב בו ת levávot; constr לאּבו ת־
83 ל ב בנבה, בל בבןláván, levánáh (bn m, v) wit ('Oom Laban') 84 ל בבנון levánon Libanon לב לב 04 ל בנבה levenáh (v!) baksteen ל בנאים 44 עומר Lag baOmer, de 33ste ל״ג ב ב בlag ba'omer dag van de Omertelling ל אlehitrá'ot 39 תרבאו ת tot weerziens לה ל ב 04 לוח loe'ach (m!) agenda, kalender לוחו ת לוח בהז ב בloe'ach hazmaniem tijdschema 72 למנאים ב ב 90 לוח זלמנאיםloe'ach zmaniem spoorboekje, ב of לוח ברכב בו ת loe'ach rakávot dienstregeling 59 לולב ב loeláv (m) (dichte) palmtak 82 לבח lach (bn) vochtig 82 לבחו ת lachoet (v) vochtigheid 30 בחם lèchèm (m) brood לב 14 שחור בחם ב ל בlèchèm sháchor (m) bruin brood 14 בחם בל בבן lèchèm láván (m) wit brood לב 14 בח במנאייבה lachmániyáh (v) broodje לל לב 66 בחן lachan (m) melodie 74 לבידבה, בלדבהledáh (v) geboorte 37 לליבד leyad (vz) bij, nabij, naast 37 לאידבי lide (vz) in handen van 04 לביאל, לביללבהlailáh, layil (m!) nacht לבילו תlelot 39 לביללבה טו בlayláh tov goede nacht 30 ב ְך lech (ur) ga! לל 45 בל בל בכ ת lálèchèt [pa'al] gaan (infinitief) 59 אל לכ בוד lichvod ter ere van 19 בלכבן láchen (bw) vandaar, daarom e ד 79 לל א l lo (bw) zonder לב 14 במד lámad [pa'al] leren, studeren לב 23 אמד limmed [pi'el] onderwijzen, trainen, doceren 23 לאימוד, לאמודlimoed (m) studie, het onderwijzen, het leren, student 23 לבמוד lámoed (bn) ervaren, geoefend 23 במדבן ל lamdán (m) geleerde, student, ל onderzoeker 23 במדבנו ת ל lamdánoet (v) geleerdheid ל ב 23 תללמוד talmoed (m) het leren, studeren, de studie, Talmoed ב א 23 תללמיד talmied (m) leerling ב תל א 23 למדבה talmidáh (v) leerlinge לב 16 במה lámáh (vv) waarom? 88 לאמון limon citroen לא 34 למן lemin (vz) sedert לב 48 למעבן lema'an voor, ten behoeve van לב 44 למ לעלבה lemaláh omhoog, (naar) boven לב 40 למעבן lema'an(vz) voor, ten behoeve van, teneinde 40 במרו ת ל lamrot (vz) ondanks ל ל ב 40 לעומ ת le'oemat (vz) tegenover, in tegenstelling tot, ten opzichte van e א 40 ללפי l fie (vz) volgens 40 אפנו ת lifnot (vz) tegen, vlak voor, dichtbij לל 34 אפנבי lifne (vz) voor (plaats, tijd) לל 89 בקח )ק בח ת( ל ב בláqach [pa'al] nemen 40 אקרבא ת liqrat (vz) tegemoet לל 40 ל ברגבל lerègèl (vz) naar aanleiding van 87 לבשון láshon (v) tong, taal ללשונו ת לבשון בláshon acher met andere woorden 87 אחר
87 ללשון בהרבע 87 87 40 37
leshon hárá
'slechte taal', roddel, lasterpraat eqiyáh Nette taal, eufemisme לקיבה נ בשון ל láshon n א ללשון לּבנבי־אדבםleshon bene-ádám 'gewone mensen taal', spreektaal e לב לשם l shem (vz) voor, ten gunste van etoch (vz) ל תו ְך ל l in (richting, 'into') ל
מ 10 04 18 07 39
84 84 84
lettervoorzetsel 'uit', 'vanuit' me'áh (tw) honderd me'áh èlèf (tw) honderdduizend mátayiem (tw) tweehonderd me'od (bw; ?) zeer, heel; vermogen, mogelijkheden, kracht למאולורבר,למאולרבר me'awrer (m) ventilator למ בme'oechár (bn m; bw) laat, te laat למ רא בחר,אוחר אוחרב ת me'oechèrèt (bn v) למ ב לכבל בה למ בlechol hammoechár op zijn laatst אוחר אוחר ב למ בme'oechár yoter (of yoter me'oechar) יו תר later למ בme'oechár midday te laat אוחר אמדבי במאור má'or (m!) licht למאורו ת במאז me'az (bw) sinds במ אאזבן ma'azán (m) balans מאאלזנביאם moz'nayiem (2v) weegschaal אחרבי me'achare van achteren במ א אמ לּבלאי miblie (vz) zonder ב ב ת magèvèt (v) handdoek במגב בו ת במג ב מו לגדבל, רמ לגדבלmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang אמ לגדבל migdál (m) toren זלכוכאי ת במ לג בדלב תzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas למגאילבה megiláh (v) boekrol; lang verhaal במד mad (m) maat, eigenschap במדבד mádad [pa'al] meten במדוד mádoed (bn) gemeten למדאידבה medidáh (v) (op)meting מודבד moded (m) (Land)meter, meetinstrument, opzichter; index במדלחום, במ לדחדםmad'chom (m) thermometer ('maat van de warmte') אמדבי midday (bw) (meer dan) genoeg למדאינבה medinah (v) land, staat. Constr: למדאינב ת למדאינבאי medinay (m) staatsman, politicus למדאינבאו ת mediná'oet (v) diplomatie א שר ב באל [ לmedinat-]yisrá'el [Staat] Israël ]מדאינב ת־[י ל
74 74 74 54 54 51 16 39
במדבע madá (m) wetenschap ב ב מדעאיmadá'ie (bn) wetenschappelijk במ לדעבן madán (m) wetenschapper לּפ בְס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) במד ב במד א לּפיְס madpies (m) drukker (persoon) ב ־טלבפון ר ד מ madriech tèlèfon (m) telefoongids ל אי ְך ב ל במה,במה mah (vv) wat? ? לומ ב ְך ש ל במה לmah shlomchá? hoe gaat het met u?
85 61 61 61 61 49 19 07 33 34 13 52 52 52 47 74 58 58 58 58 85 55 84
למ במאה במאה באלבף במ ב א תיאם למאוד,למאדד
me
(m) ש ב ? לומ ל ְך במה לmah shlomech? hoe gaat het met u? (v) ב ?אש במע נ ה מ mah nishma? hoe gaat het? Wat is ל er voor nieuws? 58 במהו, במה הואmah hoe, mahoe (vv) Wat is hij/het? 58 במ אהי, במה אהיאma hie, mahie (vv) Wat is zij? אמ בהר miher [pi'el] zich haasten, versnellen במ בהרבה, במ בהרmaher, meheráh (bw) vlug, snel במ אהיר máhier (bn) zeer snel, expresse לאא במ בהר lo maher niet zo snel! למ אהירו ת mehiroet (v) snelheid אמ בהר nimhár (bn) overhaast, overijld נל מו בבן moeván (m) betekenis (van een woord of uitdrukking) 87 מו בבן moeván (bn) begrepen, duidelijk 54 מודבם modèm (m?) modem 37 מול moel (vz) tegenover 84 ]ארבץ־[מו בלדב ת [ בèrètz] molèdèt (v) vaderland, geboorteland א 66 יקה moesiqáh (v) muziek מוְס ב א 66 יקאי moesiqay (m) musicus מוְס ב א 66 מוְס בקלאי moesiqálie (bn) muzikaal 33 מוְס ל ְך ב moesách (m) garage 68 מועבד mo'ed (m) vast tijdstip, seizoen, feestdag; plaats van samenkomst 83 מוצאיא motzie (m) uitbrengend, voortbrengend 61 מוקדבם ,בם ד ק מ moeqdám (bn, bw) vroeg; vervroegd ר ל ל 61 מוקדבם אמדבי moeqdám midday te vroeg ל echol hamoeqdám op zijn vroegst ב 61 מוקדבם ה בל כ ל l ל 61 מורבה, מורבהmorèh (m), moráh (v) leraar/lerares 61 בד בר- מורבהmorèh-dèrèch (m) 'leraar van de weg', gids 50 בשה מור ב morásháh (v) erfdeel, (geestelijke) erfenis אמז ב 56 לּב בח mizbe'ach (m) altaar 82 במזבג mèzèg (m) mengsel במזבג בmèzèg [há]awier het weer 82 [אוואיר ]ה א 85 אמזוג אאוואירmizoeg awier (m) airconditioning 85 [ במלזגבן]־ אאוואירmazgán(-awier) (m) airconditioner 72 אמלזובודבה, אמלזובדבהmizwádáh (v) koffer, valies, bagage 77 למזוזבה, למרזזבהmezoezáh (v) deurpost, mezoezah למ זוזו ת,למזרזו ת למ ב 21 זומן mezoemán (bn) contant (geld) 17 אמזלנון miznon (m) buffet, lunchroom 27 אמלזרבח mizrach oost, het oosten א ב 27 מלזרבחה mizrácháh naar het oosten אמלזר א 27 בחי mizráchie oostelijk, oriëntaals 62 במ בחא máchá [pa'al] klappen, slaan 65 במחול máchol (m) dans 90 בקה במ לחל בmachláqáh (v) afdeling, klasse, sectie 90 בקה ראאשונבה במ לחל בmachláqáh rishonáh eerste klasse ב 90 שנאיביה ל ח מ machláqáh sheniyáh tweede ל בקה ל ב klasse 63 במ אחצאי ת machatsiet (v) helft 70 70 30 70 70 70 87
אמל ב 40 ל בד
milvad (vz) behalve, benevens ל בlevad (bw) alleen) (afgeleid van ל בד 13 במלון málon (m) hotel 00 אמילון, אמלוןmillon (m) woordenboek 17 במלבח mèlach (m) zout 53 במלבט mèlèt (m) specie, cement, 'de bouw' 29 ב ְך málach [pa'al] regeren, koning zijn במל ל במ לח ב 54 ש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' 04 ב ְך ל מ mèlèch (m) koning למ בלכאים ב ל 54 ש בון machshevon (v) rekenmachine במ לח ל ב 04 מלכבה malkáh (v) koningin למלבכו ת במ לח בmachshev machbèrèt 54 ש ב במ לח בּברב ת 74 במללכו ת malchoet (v) koningschap, koninkrijk Notebook computer, 'schrift-computer' 29 א ְך himlich [hif'íl] tot koning uitroepen, אה למל ל במ לח בmachshev shoelchán ש ב שול ב 54 לחן koning maken desktop computer, 'tafelcomputer' לק בחיא ב 07 ם ל מ melqáchayiem (m, 2v) tang ב ב במ לח בmachshev nayád laptop computer' 54 ש ב נבי יד ש ב אא א במ לח בmachshev ishie personal computer 54 ישי 10 מאן min (vz) uit, vanuit לא שרב ת במ לח ב 54 ש ב בsháret machshev computer server 34 למן lemin (vz) sedert 60 במנבה mánáh (v) portie, rantsoen; quotient, uitkomst van een deling ב ב 54 מ לחש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' enoecháh (v) rust; overledene (v) ב 83 ה נוח מ m ל ב 57 ש בון מ לח בmachshèvon (v) rekenmachine, 33 במנו בע máno'a (m) motor במנועאםmáno'iem calculator א e 65 אים ּנ מ miniem (?) snaarinstrumenten? 57 חוש ב למ בm choesháv (bn) berekend, uitgerekend 37 אמ בס א בי ב misáviev (vz) van rondom 41 במ לטּבאל matbiel indopen 68 במ בס בכ ת massèchèt (v) tractaat (van Talmoed); 21 במ לט בּב בע matbe'a (m) munt במ לט לּבעו ת במ בס לכ תו ת massèchtot weefsel 21 במ לט בּבעב־חוץmatbe'a choetz buitenlandse valuta e 90 למ אְסילבה, למ אְסלבהm siláh (v) baan, weg 27 במ בטה mattáh (bw) beneden, onder 90 מ אְסילבה בּב לרזבלm לesiláh barzèl 'ijzeren weg' spoorweg 13 אמ בטה mitáh (v) bed למ אְסלבה בmesiláh tachtiet metro, ת א 90 ח תי ת למ אmetosiem 72 במטוְס mátos (m) vliegtuig טוְסים ondergrondse spoorweg 72 אמ לטעבן mitán (m) bagage, lading, vracht ב ב 59 ר מ ְס מ masmer (m) spijker; tophit (muziek) ל 58 במ בטר mètèr (m) meter (lengtemaat); meetlint ב א 13 מ לְס בעדבה misádáh (v) restaurant 82 אמ לטראי ה mitriyáh (v) paraplu 55 במ לְס אּפיק maspieq (bn) genoeg, voldoende 16 מאי mie (vv) wie? 37 מאידבי mide (vz) (uit handen) van 69 יְסּפר אמ ב, אמ לְס בּפרmispár (m) getal, nummer, aantal; ב ב vertelling; grens א 70 מאי יד, מ י דmiyád (bw) onmiddellijk, dadelijk ב ב א 69 בי ג זו ר ּפ ב ְס י מ mispár zoegie even getal ל א 70 מי ידאי, מאי דאיmiyádie (bn) onmiddellijk, direct א א 69 אי ג י־זו א ר ּפ ב ְס י מ mispár ie-zoegie oneven getal ל 33 במיכבל בדלבקmechál dèlèq (m) benzinetank א 51 בפון ל ט ר ּפ ב ְס מ mispár tèlèfon (m) telefoonnummer ב ל 74 )ּבראי ת( אמילבה ( לbrit) miláh (v) besnijdenis 69 ְסּפר ילְסודאי אמ י בmispár yesodie hoofdtelwoord 18 אמילליון milyon (tw) miljoen 69 ְסּפר ְסודבר אמ י בmispár soder rangtelwoord 17 מביאם mayiem (m-mv) water א 69 אי ר ידו ְס ר אמ י לְס בּפmispár sidoerie volgnummer במ ב, במ במדmemad (m) 58 ימד afmeting, dimensie א 69 ּפור ְס י מ mispoer (m) nummering, paginering ל אמיץ בmiets tápoeziem (m) sinaasappelsap 14 תּפוזאים ב Zie ook ר פ בְס 14 שכולאיו ת מאיץ בא לmiets eshkoliyot (m) grapefruitsap 78 במְסלול בהמרבאהmasloel hamrá'áh startbaan 48 אמקוד, מאיקודmiqqoed (m) postcode, nummercode 53 במ בְסר másar [pa'al] overbrengen, afleveren 87 ישהו mishèhoe (pv) iemand אמ ב 68 במ בְסר mèsèr (m) korte boodschap, bericht másoer (bn) overhandigd; toegewijd 81 במ בכְס mèchès (m) douane, invoerrechten 68 במְסור 68 במְסורבהmásoráh of למְסורבהmesoráh (v) 81 אחנו ת ללדא במ בכְסchanoet lelo mèchès overgeleverde tekst belastingvrije winkel א 68 בה ר י ְס מ mesiráh (v) het overhandigen ל e 13 למכדעבר, למכועברm cho'ár (vz) lelijk afleveren, informeren e e 30 למכונאי ת m choniet (v) auto למכונאו תm choniot ב ד ב 68/03 בה ר ְסו מ ,ה ר ְס מ másoráh (v) traditie, overlevering ב 51 אמכבאןmikán hieruit, hiervandaan; hieruit volgt e 82 למעונבן m 'oenan bewolkt, betrokken 20 במכבר máchar [pa'al] verkopen e'at (bw) 55 בט ע מ m weinig, een beetje ל 24 במ בכר mèchèr (m) verkoop, prijs למ בכראים atáfáh (v) ב 48 ה פ ב ט ב ע מ ma' envelop e א 24 למכאירבה m chieráh (v) verkoop למכאירו ת e'iel (m) e 62 איל ע מ m (Torah)mantel, jas ל e 24 למכאירבה לכ בללאי תm chieráh k láliet uitverkoop e'iel gèshèm regenjas 82 ם בש ג איל ע מ m ל ב 24 במכאיר machier (m) aankoop 27 במעבל me'al (vz) boven אמ לכ ב אמ לכ ב 11 ת ב michtáv (m) brief ת א בים alèh (m) ב 27 בה ל ע מ ma' opgang, hoogte א אמ לכ בmichtáv ráshoem aangetekende brief 48 ת ב רבשום emaláh ב 44 בה ל ע למ ל l omhoog, (naar) boven ל אמ לכ בmichtáv dáchoef expresbrief 48 ת ב דבחוף aláh (v) ב 27 בה ל ע מ ma' trap, maat, graad, א 13 במלבא mále (bn) vol למלבאהmele'áh alot ב לו ת ע מ ma' eigenschap א 04 אמלבה miláh (v!) woord אמלאים 12 64 64 64
במ בחר máchár (bw) morgen (tomorrow) במ אחרב ת mochorát (v, bw) volgende dag במ אחר בmochorátayiem (bw) overmorgen ב תיאים במ בחר במ אחר בmáchár mochorátayiem morgen of ב תיאים overmorgen
27 27 13 40 48 48 48 27 27 27 89 40 30 34 13 33 41 41 71 62 45 45 27 33 04 40 54 86 73 41 30 04 25 24 73 73 73 25 68 71 17 17 28 34 16 53 24
במ לעלבה לב למ לעלבה במ אעלאי ת במעבין במעבן לב למעבן םועבן במ אערב ב במ אע בר בבה במ אער א ב בי במ אע ב שר אמ לּפא ת במ בּפה אמ לּפנבי ש אמ לּפנבי ב במ לפ ב ת בח במצ ב לּבר במצבה בח ב ג־ה במצו ת
ma'láh (bw) lema'láh ma'aliet (v) me'en (vz) ma'an (m) lema'an mo'en (m)
boven naar boven lift zoiets als, een soort adres voor, ten behoeve van geadresseerde
ma'aráv west, het westen ma'aráváh naar het westen ma'arávie westelijk a ma' ser (m) tiende, heffing mip'at (vz) vanwege mappáh (v) landkaart; tafellaken mipne (vz) vanwege, wegens mipne shè.... omdat mafte'ach (m) sleutel matsber (m) accu matzáh (v) matse במצו ת chag hammatsot feest van de ongezuurde broden א אמ לצובוה,מ לצובהmitzwáh (v) gebod, voorschrift, אמצלוו תmitzwot goede daad למצאיל ב,לתיאם למ אצל בmetziltayiem (m mv) לתיאים bekkens, cymbalen במ לצל ב במה matzlemáh (v) fototoestel, camera במה דאיג ב במ לצל ב איטלאי ת matzlemáh digitaliet digitale camera א א מ לצרבי ם mitzrayiem Egypte קולקל meqoelqál (bn) kapot, bedorven, למ ב verknoeid במקום máqom (m!) plaats, stad למקומו ת אּב למקום bimqom (vz) in plaats van אמ לק בלדב ת miqlèdèt (v) toetsenbord במ לק בצרבה maq'tzeráh (v) oogstmachine מברדאש merosh (bw) vanaf het begin, van te voren ()רדאש במרור máror (m) bittere kruiden במר ב לחק mèrcháq (m) afstand אמרליבם miryám (v) Mirjam אשה moshèh Mozes מב שהו mashèhoe iets במ ב ש במע mashmá (m) betekenis, zin במ ל ש במעו ת mashmá'oet (v) betekenis במ ל ש במעב ת mishma'at (v) gehoorzaamheid, אמ ל discipline ש במרב ת mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; אמ ל conservering שנבה mishnáh (v) Mishna, de אמ ל שנביו ת mishná'ot mondelinge leer אמ ל ש בּפט mishpát (m) recht, gerecht, proces; אמ ל grammaticale zin ש בקה mashqèh (m) drank ש בקאו ת במ ל במ ל ש בקה בקל במ לmashqèh qal frisdrank שרב ת למ ב meshárat (m) dienaar אמ ב ת בח ת mitachat (vz) van onder במ ב תי mátay (vv) wanneer? במ תוק mátoq (bn m) zoet, lieflijk תוקה metoeqáh (bn v; let op de klanken) למ ב במ ב במ ב תן mattán (m) geschenk, cadeau תנאים
ב,תר רמ בmoetar (bn) 71 מותר geoorloofd, toegestaan ]מ[תו לרג ב [ת לרג ב 87 למן ל,למן ]מ ר [ לme]toergemán (m) vertaler, tolk למ ב 87 ת לרגבם metargem (m) vertaler 87 למ תו לרגבם, ת לרגבם למ רmetoergám (bn) vertaald
נ 82 נבא 50 נבאף 87 65 65 27 40 20 62 66 66 66 66 66 66 82 29 56 30 30 33 30 30 30 86 86 78 78 78 78 78 78 53 45 53 20 44 89 89 62 53
ná (ur) ná'af [pa'al]
toch!, alstublieft! echtbreken, ontucht plegen נב בון návon (bn) verstandig, wijs נא ל ב א נא ב ביא návie (m) profeet יאים ב בל nevèl (m) harp נב נבגב ב nègèv zuiden, droogland נבגבד nègèd (vz) tegenover נאג ב למר nigmar [nif''al] beëindigd worden נאיגבן,נאגבן niggen [pi'el] spelen (muziek) נאיגון, נאגוןnigoen (m) melodie, wijsje במנל אגנבה mangináh (v) melodie נאיגבן,נאגבן niggen [pi'el] spelen (muziek), musiceren ב נגבן nagán (m) speler van muziek, musicus למנב בגנב ת, למנבגבןmenagen, menagènèt mucicus/ca נבגאינבה, נל אגנבהnegináh (v) het spelen van muziek; klemtoon נבדבד nádad [pa'al] zwerven נא לדלבק nidlaq [nif'al] starten (auto) ontstoken worden (vuur, licht); נבדבר nèdèr (m) gelofte, eed נל בדראים נב בהג náhag [pa'al] besturen (auto, trein); gewoon zijn; geleiden נב בהג nèhág (m) bestuurder; machinist נא להיגבה nehigáh (v) het besturen (van een auto) נב בהגו ת nèhágoet (v) het besturen אה נל אהיג hinhieg [hif'iel] leiden, besturen, een gewoonte maken ב,נוהג ב נאהג nohag (m) gewoonte e נלאזר ב ביה n zirèyáh (?) ongesnoeide wijstok נאלזרבע nizra [nif'al] gezaaid worden נ בnáchat [pa'al] landen, neerkomen, afdalen בח ת נא לח ב י תה nechitáh (v) landing, neerkomen לח ב נ אnechitat cheroem noodlanding י ת ת בחירום נ אnechitot benayiem tussenlandingen לח תו ת בבינביאם נבחו ת náchoet (bn) laag, inferieur נא לחי תו ת nechitoet (v) minderwaardigheid ב נוטר noter (m) wachter, hulpagent נו בע no'a (m) beweging נור א בא noráh (bn) vreselijk, verschrikkelijk, ontzagwekkend נאלזכבר nizkar [nif'al] iets te binnen schieten, zich plotseling herinneren נאלזרבק nizraq [nif'al] geworpen worden ב נבטע náta [pa'al] planten; לב inf. אלנלטו בעof בטעב ת נ ב,אטע נ בnitta [nif'al] איטע beplant worden נאיגבן,נאגבן niggen [pi'el] spelen (muziek) אמ בְסר nimsar [nif'al] overhandigd worden, נל afgeleverd worden
אמ ב 44 ש ל ְך נל 47 47 15 21 89 06 06 86 70 58 72 25 21 27 30 90 90 90 21 72 32 39 07 84 84 44 46 36 21 20 67 67 67 67 67 45 04 82 82 20 84 65 41 71 56
nimshach [nif'al] getrokken worden, (voort)duren, voortzetten נאין nien (m) achterkleinzoon נאינבה nináh (v) achterkleindochter איְסן נב Nisán (maand, mrt/apr) נליביר,נליבר neyár (m) papier נאיר nier (m) geploegd veld, akker, bouwland נב בכד nèchèd (m) kleinkind, kleinzoon נל בכדאים nechádiem נב לכדבה nèchdáh (v) kleindochter נלכבדו ת נבכבר nechár (m) vreemd land; vreemdheid אמ בהר nimhár (bn) overhaast, overijld נל במו ְך נ námoech (bn m) laag ל נלמוכבהnemoecháh (bn v) נ בnemál-te'oefáh luchthaven עופה ל־ת ב למ ל אמ בְסר nimsar [nif'al] overhandigd worden, נל afgeleverd worden, אְסגבר nisgár gesloten נל נב בְסע nása [pa'al] reizen נא לְסיעבה nesiáh (v) reis ז בzman nesi'áh reistijd למן נ א לְסיעבה לְסיעבה ל ב נ אnesi'áh lesham heenreis לשם נ אnesi'áh chazáráh terugreis לְסיעבה אחבזרבה ב נוְס בע nose'a (m) reiziger, passagier נוְסעאם nosiem ל נוְסעאים אולבם לoelam nosiem passagiershal, aankomsthal נבעאים ná'iem (bn) aangenaam, plezierig, vreugdevol נבעאים למאודná'iem me'od 'leuk u te ontmoeten' נבעבל na'al (v!) schoen נב אעלביאם נבעבר na'ar (m) jongen, knaap נועבר, נדעברno'ar (m) jeugd, jongeren ב ְך ר ע נ nè'èrach [nif'al]geregeld worden, geב א ל dekt worden (tafel), geredigeerd worden בפש nèfèsh (v) ziel, levensgeest, נב לפ א leven, persoon, psyche שים נ ב,לפשו ת נב נב לצרב ת nátsrat Nazareth אפ ב תח niftach geopend נל אפ ב תח נ niftach [nif'al] (zich) openen ל נבצבח, נבצבחnatzach (m) eeuwigheid נאיצבח, נאצבחnitzách (bn) definitief, beslissend נאצ א לחי nitzchie (bn) eeuwig נאצ א לחיו ת nitzchi'oet (v) eeuwigheid בלנבצבח lánètzach voor eeuwig e לק בבה n qeváh (v) vrouw, vrouwelijk נב נבר ner (m!) licht, lamp, kaars נברו ת נב בש ב náshav [pa'al] blazen, waaien נ ב,אש ב נ בnishev [pi'el] hevig blazen איש ב אש בּבר nishbar [nif'al] (zelf) breken, נל gebroken worden נא בשיא násie (m) vorst (bijbels); president (hedendaags) לש במה נב neshámáh (v) ziel, levensadem, geest, 'neshomme' נ ב אשתּנבה nishtanáh [nif'al] verschillend zijn, veranderen נא ב תי ב nátiev (m) pad, baan, rijbaan נב ב תן nátan [pa'al] geven
במ ב 24 תן
במ ב mattán (m) geschenk, cadeau תנאים
ס 06 בְסּבבא,בְס ב sáv, sabá (m) grootvader בְס א בים בְס ל ב ב, תא בְס ל ב בsavtáh (v) 06 תא grootmoeder בְס ל ב תו ת 13 בְסּבון sabon (m) zeep 37 בְס ב בי ב sáviev (vz) rondom (heen) 37 אמ בס א בי ב misáviev (vz) van rondom 39 בְס ל בלבנו ת savlánoet geduld 13 בְסגור ságoer (bn) gesloten לְסגורבהsegoeráh 83 בְסדבה sádèh (v) veld 40 אְסידבר sidder [pi'el]. regelen, ordenen, (42) typesetten, zetten van drukwerk 42 בְסדבר saddár (m) zetter, typesetter, typograaf 42 לְסדבר sedár (m) zetsel 42 בְסדברו ת saddároet (v) zetwerk 39 בְסדבר sedèr (m) (volg)orde, regel, לְס בדראימ sedáriem afdeling לּב בְסדבר besedèr (bw) in orde זבה לּב בְסדברzèh besedèr het is in orde 41 בְסדור sádoer (bn) geregeld, in orde gemaakt 41 אְסידור, אְסדורsidoer (m) regeling; gebedenboek 41 בְסדאיר sádier (bn) regelmatig; dienstplichtig 41 ְסודבר, רְסדברsoedar [poe'al] geregeld worden 41 בְסדבר sádar [pa'al] regelen,ordenen (in onbruik?) 41 אְס לדרבה sidráh (v) sectie, serie; gedeel אְסדלרו ת te van een Bijbelboek 60 ְסוגבר soger (m) haakje (leesteken) ְסו לגרביאים,( ְסו לגרביאםtweevoud) 59 ְסוכבה, רְסכבהsoekáh (v) hut, loofhut, tent 59 ְסוכו ת, רְסכו תsoekot loofhutten(feest) ְסוכבן נ אsochen nesiot reisagent 72 לְסעו ת 14 רְסכברof ְסוכברsoekár (m) suiker א 04 ְסוְס soes (m) paard ְסוְסים 04 ְסוְסה ב soesáh (v) merrie ְסוְסו ת 46 ְסוְסון soeson (m) paardje, veulen 73 ְסוף sof (m) einde, slot 73 ְסוף ְסוף sof sof tenslotte, eindelijk 64 ְסופש בו בע ב sofshávoe'a weekeinde ש בו בע ְסוץ בה בsof hashávoe'a של )בה (ד ב 73 ב בר besofo shèl (ha)dávar לּבְסופו ב tenslotte, uiteindelijk 73 ל בבְסוף lebásof eindelijk, tenslotte א 73 ְסופי sofie (bn) eindig, uiteindelijk, definitief 73 ְסוף בּפְסוקsof pásoeq Einde van een (Bijbel)vers; punt. א 73 ְסופי ת sofiet (bw) Tenslotte; de 'eindlet ters' ץ, ף, ן,( םles 01) 82 ְסופה ב soefáh (v) storm, uitbarsting ב 82 ְסופ ת חול soefat chol zandstorm 84 ְסורליבה soeryáh Syrië 15 אְסיובן Siewan (maand, mei/juni) 75 אְסילון silon (m) straal (water, lucht e.d.)
75 62 47 17 39
א טוְס־ְסילון למ בְס ל ְך בְסל בְסלבט לְסל ב איחה
metos-silon sách (m) sal (m) sálát (m) slicháh
straalvliegtuig menigte; bedrag, som mand, korf sla, salade excuses, sorry, mijn verontschuldigingen בְסנ אcèntimètèr 58 ימ בטר centimeter לט ב 48 )ְסנאיף( דועבר ( לsenief) do'ar postkantoor 82 לְס בערבה se'áráh (v) storm, uitbarsting 82 לְס בערב ת חולse'arat chol zandstorm 82 ְסועבר so'er (bn) stormachtig בְס אפ ב 86 יח sáfiyach (m) opslag; wat uit gevallen graan vanzelf opkomt 43 בְס בפר sáfar [pa'al] tellen, nummeren 26/69 אְס בּפר siper [pi'el] vertellen, tellen ב, רְס בּפרsoeppar [poe'al] verteld worden 26 ְסוּפר 10 בְס בפר sefèr(m) boek, letter, boekrol לְס בפראים sefáriem 26 בְס בפר־תורבהsefèr toráh Torarol 26 אְס לפרון sifron (m) boekje 26 לְספבר sefár (m) nummer(ing), aantal; grens(gebied) 26 אְס לפרבה sifráh (v) cijfer, aantal 44 לְס אפירבה sefiráh (v) telling, nummering; jaartelling עומר sefirat ha'omer Omertelling לְס אפרב ת בה ב אְס לפר א 54 ב תי sifrátie (bn) digitaal 26 אְס לפרו ת sifroet (v) literatuur, letterkunde 26 אְס לפראייבה sifriyáh (v) bibliotheek 26 בְס לפרבן safrán (m) bibliothecaris 26 בְס לפ ברנאי ת safrániet (v) bibliothecaresse 44 בְס אפיר sáfier (bn) telbaar ד א 69 ל א בְספיר lo sáfier ontelbaar 69 באין בְס אפיר en sáfier ontelbaar Zie ook אמ לְסּפבר 44 בְס אּפיר sapier (m) safier (gesteente) 26 אְס בּפר sipper [pi'el] (haar) knippen ב, רְס בּפרsoeppar [poe'al] (haar) geknipt worden 26 ְסוּפר אה לְס ב 35 ת בּפר histapper [hitpa'el] het haar laten knippen 26 בְסּפבר sappár (m) kapper, barbier 26 בְס בּפרא ת sappáriet (v) kapster 84 84 87 58 45 58 45 45 15
לְס בפרבד sefárad Spanje לְס בפ ברדאי sfáradie (bn; m) Spaans; Spanjaard לְס בפ ברדאי ת sfáradiet (v) Spaans(e taal); Spaanse בְס לרגבל sargel (m) lineaal בְסרבט sèrèt (m) film; lint, band בְסרבט למדאידבהsèrèt medidáh(m) meetlint, rolmaat אְסרלטון sirton (m) filmpje, filmstrip אה לְסראיט hisriet [hif'il] verfilmen לְס ב תו s'táw (m) herfst
ע עב 12 ב בד ב 12 עו בד עו בדאים ל 38 בע ב בד אע ב בדאים
ávad [pa'al] oved (m) ovdiem èvèd (m) a vadiem
werken arbeider, personeel slaaf, bediende, knecht
83 אע בודבה
avodáh (v)
werk, arbeid
58 ב בה עב עא 58 ד בי 58 בע בבה
ávèh (bn, bw) dik ovie (m) dikte áváh [pa'al] dik zijn, vet zijn
40 אע בור 40 בּב אע בור
a
voer (vz) voor, ten behoeve van ba'avoer (vz) vanwege, ter wille van
עב 08 ב בר ávar (bw) voorbij; voltooide tijd עב 62 ב בר ávar [pa'al] voorbij gaan, oversteken 87 א בראי ת ivriet (v) hebreeuws(e taal) על 65 עוגב ב, רעגב בoegáv (m) (pan)fluit (oud), orgel (nieuw) 31 רעגבה, עוגבהoegáh (v) cake, koek, taart 74 בעדבה,עבד ed (m), edáh (v) getuige 09 עבד ad (vz) voor, tot, tot aan; eeuwigheid 37 לּבעבד be'ad (vz) voor, ten gunste van 67 עבד ad (vz; m) tot(dat); eeuwigheid 67 בלעבד lá'ad voor altijd, (voor) eeuwig 67 אעדביאין, אעדביאןadayin (bw) nog, tot nu toe ע בadmáh,בד־מה 16 בד־מה ע בadmèh (vv) hoe lang? (tijd) 67 67 67 67
עוד עוד למעט ולעוד ּבלעוד
od (bw) nog, nog een keer od me'at binnenkort we'od enzovoorts, en, plus (rekenen) be'od (vz) terwijl, na
12 עולבם עוכבמוט 67 עולבמאי
04 07 04 54 61 61
olám (m!) eeuwigheid; wereld olámot of עולבמאיםolámiem olámie (bn) universeel, wereldomvattend; fantastisch (slang) ללעולבם le'olám (bw) (voor) altijd במעולבם לדאme'olám lo nooit ללעולבם לאאle'olám lo nooit בהעולבם בהּבבאhá'olám habá de komende wereld, het hiernamaals עבז ez (v!) geit אעזאיםiziem עבז az (bn) sterk רעז, עוז, עדזoz, oez (m) macht, kracht, moed בעזבה [g]azáh Gaza (de ayin kan dus een heel zachte g-klank weergeven!) בעזבר ezèr (m) hulp עב בטר átar [pa'al] omgeven, omsingelen, kronen, versieren עביבן ayin (v) oog עבינביאם enayiem (2v) een paar ogen עאיר ier (v!) stad בעראיםariem בע לכּבבר achbár (m) muis שיו בע לכ ב,שו בע לכ בachsháw (bw) nu, thans בע לכ ב שואוי achshawie (bn) hedendaags
34 34 27 37 19
עבל עבל לּפנבי במעבל עבל־יבד עבל־כבן
67 67 67 67 04 49 65 27 71 47
al (vz) op, boven, over, wegens al pene bovenop me'al (vz) boven al yad (vz) bij, naast al ken (bw) daarom
19 עבל זבה
al zèh (bw)
daarop
24 בעלבה
áláh [pa'al] opstijgen, opgaan, rijzen, groeien, slagen, kosten a 27 אעלבי ley (vz) op a 24 אעלאיבה liyáh (v) opgang, voortgang, immigratie naar Israël 18 עאם זבה im zèh (bw) daarmee עא 06 עבם am (m) volk במים עב 37 במד ámad [pa'al] staan עב 53 במל ámal [pa'al] hard werken עב 53 במל ámál (m) harde arbeid עב 53 במל ámel (m) arbeider, zwoeger ע ב,אמל ע בimmel [pi'el] 53 אימל drillen 47 במק emèq (m) Vallei, dal עב a אע במ אקים máqiem 44 עומר korenschoof of garve; ב,אמר ע בomèr (m) hoeveelheid graan 17 בענב ב enáv (m) druif, druiven... 50 בענבה ánáh [pa'al] (be)antwoorden, reageren 82 בענבן ánán (m) wolk אענבנאים 82 למעונבן me'oenan bewolkt, betrokken 10 עבץ etz (m) (vrucht)boom, hout בעצאים atze אעצבי (constructvorm) ע ב 88 בץ־הדבר etz-hádár citrusboom 20 בעצבר átzar [pa'al] stoppen אער א 12 בערב ב èrèv (m) avond ב בימ בה בערב ב há'èrèv vanavond 42 במ אערא ב ma'ariv vanavond; avondgebed 38 בערב ב טו בèrèv tov goede avond אערב ב בaráv (hassá'oediet) (Saoedi) 84 ()ה בסעודאי ת Arabië aráváh (v) 59 אע בר בבה wilg; steppe, woestijn, wildernis ('Arabië') בער א,ב בי ת אער אaráviet, arviet (bn; v) arabisch (taal) 87 ל בי ת 44 44 82 83 04 53 12 63 63 63 09 89
ב ְך בער ל
árach [pa'al] regelen, ordenen, (tafel)dekken, (krant) redigeren ב ְך ר ע נ nè'èrach [nif'al] geregeld worden, ge בא ל dekt worden (tafel), geredigeerd worden aráfel (m) בפל mist, nevel אער ב בשה עב ásáh [pa'al] doen, veroorzaken, maken, uitvoeren שר èsèr (tw v) tien בע ב בשרב ת asèrèt (twv) tiental עב a אע א שראי sirie (tw m) tiende אע אasiriet of שיראיבה אע אasiriyáh (tw v) tiende שיראי ת asiriet אע א שיראי ת een tiende שרונאי èsronie (bn) decimaal, tiendelig בע ל שראים èsriem (tw) twintig בע ל במ אע ב שר ma'aser (m) tiende, heffing
76 עב ת 76 לּבעב ת־
et (v!) be'et (bw)
עב 38 בתה זבה ע ב 76 בתה
attáh (bw) zèh attáh
tijd (literair) עא תו ת,עא תים tijdens, gedurende, in de tijd van nu op dit moment
לעב ת ע בle'et attáh 76 בתה voor dit moment לע אle'itiem qerovot vaak, dikwijls 76 אתם לקרו בו ת לע אle'itiem rechoqot zelden 76 אתם רלחוקו ת לע אle'itiem [mezoemánot] ]מ ב 76 [זומנו ת אתם ל zo nu en dan, soms 42 42 42 42 42
עאי תון, עא תוןiton (m) krant, dagblad עאיתונבאי, עאתונבאיitonay (m) journalist עאיתונבאו ת, עאתונבאו תitoná'oet journalistiek עאיתונ א,באי עאתונ אitoná'ie (bn) journalistisch באי ב,]ה[עאתונו ת [ בhá]'itonoet de pers ]ה[עאיתונו ת
19 07 40 40 40 89 57 57
ּפאה poh (bw) hier בּפה pè (m) mond, opening אּפיו ת אּפי pie (m) constructvorm van בּפה לכ אפי kefie (vz) volgens, naarmate לא לפי lefie (vz) volgens בּפזpáz (m; bn) (zuiver) goud; gouden בּפחו ת páchot (bw/vz) - min, minder בּפחו ת páchoet (bn) minder
43 43 55 55 55 59 17 51 51 79 17 17 59 47
בּפ בחד páchad [pa'al] bang zijn בּפ לחדבן pachdán (m) lafaard, bangerd בּפחו ת páchot (bw) minder; min (rekenen) בּפחו ת páchoet (bn) minder בּפחו ת או בpáchot o yoter min of meer יו תר בּפ אטיש pattiesh (m) hamer אּפ ב יתה pittáh (v) pita, plat broodje בּפלבא pèlè (m) wonder, verbazing בּפלבאפון pèlèfonMobiele telefoon maatschappij בטה לּפ בלנ ב planètáh (v) planeet בפל fáláfel (m) Arab. gevulde pita בפל ב אּפל ב לּפל pilpel (m) peper לּפנבאי penay (m) vrije tijd בּפנוי panoey (bn) vrij, niet bezet, ongehuwd בּפנאים pániem (m mv)gezicht, voorkant, aanwezigheid, oppervlak, aanzicht לּפנבי pene Constructvorm אּב לפנבי bifne (vz) In tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van אפנבי lifne (vz) voor (plaats, tijd) לל אמ לּפנבי mipne (vz) vanwege, wegens ש mipne shè.... omdat אמ לּפנבי ב עבל לּפנבי al pene bovenop יְסה לּפנאים אט בtisáh peniem binnenlandse vlucht בּפנבְס pánas (m) lantaarn, lamp בּפנבְס אקד אpánas kidmie koplamp למי בּפנלצב׳רpantshèr (m; slang) autopech, ongelukje בּפ בְסח pásach [pa'al] overslaan, stappen over ..., springen over ... בּפ בְסח pèsach Pesachfeest, Pasen בח בchag hapèsach Pesachfeest ג־ה בּפ בְסח בּפְסוק pásoeq (m) vers (van Bijbel of Talmoed), zin, paragraaf. לּפ בְסנ ב לתר psanter (m) snarenspel (oud), piano (nieuw) לּפ בְסנ בpsanter-kánáf vleugel ל תר־ בכנבף
פ
07 34 34 34 34 78 33 33 33 41 41 41 62 66 66
79 צבל tzel (m) schaduw 79 בּבצבל batzel in de schaduw 85 בצלזליוְס tzèlzeyoes Celsius בּפ בְסק pásaq [pa'al] ophouden, 45 בצלבם tzèlèm (m) beeld, vorm, afgod beëindigen, beslissen, vonnissen 35 צאילבם, אצלבםtsillem [pi'el] een foto maken, לּפ בְסק psaq (m) uitspraak, vonnis +44 fotograferen לּפ בְסק־דאין psaq-dien rechtbankuitspraak ב 45 בם ל צ tzallám (m) fotograaf ק־ה בלכבה לּפ בְס אpsaq halácháh religieuze wetten 45 צאילום, צאלוםtzilloem (m) foto, het fotograferen ב 45 תצללום tatzloem (m) foto, kiekje בּפעבםpa'am (v; bw) maal, keer, schrede; een maal 45 מצולבם ל, למ רצלבםmetzoelám (bn) gefotografeerd בּפעבם בpa'am achat אח ת een keer, een maal 35 אה לצ בטלבם hitztálem [hitpa'el] בּפ אע במיאים pa'amayiem (2v) twee keer gefotografeerd worden בה בּפעבם hapa'am dit keer, deze keer ב ב 45 ה במ ל צ מ matzlemáh (v) fototoestel, camera ל אפע א לּפע אpe'ámiem, lif'ámiem Soms, bij במים ל ל,במים במה דאיג ב במ לצל ב 45 איטלאי ת matzlemáh digitaliet gelegenheid digitale camera ּבכבל בּפעבם bechol pa'am elke keer בצל ב 45 למנאיבה tzalmaniyáh (v) fotowinkel/atelier אמדבי בּפעבם miday pa'am Nu en dan, af en toe, בצל ב בצל ב 45 למנו בע tzalmano'a filmcamera למנועאים van tijd tot tijd א 35 בם ל לט ב צ ה hitstálem [hitpa'el] een foto van je e ש בו בע בּפעם לּב בpa'am b shávoe'a eenmaal per week laten maken, je laten fotograferen [ אף בּפעבם ]לאאaf pa'am [lo] nooit 50 צאיוובה, אצובהtziwwáh [pi'el] opdragen, bevelen; בּפ בקד páqad [paál] bevelen, tellen nalaten (erfenis) ב ּפר par (m) stier בּפראים בּפרבה páráh (v) koe בּפרו ת 51 צלצבל tziltzel [pi'el] klingelen, luiden; opbellen 65 אצללצול tziltzoel (m) geklingel, klank, בּפרבח párach [pa'al] bloeien, gedijen, rinkelen, rinkelend instrument, cimbaal (weg)vliegen בּפרבח pèrach (m) bloem, bloesem לּפראי p'rie (m!) vrucht, fruit בּפרו תperot 88 במח צב tzámach [pa'al] groeien (in onbruik) לּפר ב אי־הדבר p'rie-hádár citrusvrucht צב 88 במח tzèmach plant בּפרבְס párás (v) Perzië 88 אמ אחי tzim'chie (bn) plantaardig צל 88 אמ אחיביה צ ל,אמ אחיבה צ לtzim'chi'áh (v) plantenwereld, flora בּפרבק pèrèq (m) hoofdstuk; gewricht e 88 אי נ חו אמ צ tzim'chonie (bn) vegetarisch ל א בקים ר ּפ p ráqiem, constr. י לק ר ּפ ל א ב א לקי א בו ת ר ּפ pirqe ávot hoofdstukken/spreuצא 33 במיג tsámieg (m) (auto)band ב ken van de vaderen 82 צבפוי tzáfoey (bn) verwacht, voorzien בשה בפר ב párásháh (v) hoofdstuk, affaire, 27 צבפון tsáfon (m) noord, het noorden בּפר אof בּפרבשו ת בשיו ת aangelegenheid 27 צבפונבה tsáfonáh (bw) naar het noorden, לפרב ת perát (m) Eufraat noordwaarts 27 צלפונאי tsefonie (bw) noordelijk תאום pitom (bw) plotseling אּפ ל ת א אומי pitomie (bn) plotseling אּפ ל 04 צאּפור tzippor (v) vogel אּפראים צא 46 צאיּפורב ת tziporèt (v) vogeltje tzar (bn m) nauw ( בקרבהbn v) בּפ ב תח patach [pa'al] (iets) openen, transitief 58 צבר ב 81 ב ְך ר צ tzárach [pa'al] nodig hebben, בּפ תוחב לּפ בpetoechah patoech (bn) open תוחה ל moeten, consumeren, verbruiken 81 ב ְך nood, behoefte צור ל,ב ְך צדר לtzorèch (m) ( צts of tz mag beide) 81 ללצורב ְך־, ללצדרב ְךletzorèch ten behoeve van בלצבא ת, צבא תtzet, látzet (?) weg, het (uit)gaan ב 81 אי ְך ר צ tzáriech (bn, bw) noodzakelijk, nodig ל בצ בבא tsává (m!) leger לצ בבאו ת ב 81 צ לרכבן tzarchán (m) consument, verbruiker צבג tzág (m) display, monitor, beeldscherm 81 לצראיכבה tzericháh (v) consumptie, verbruik בצדאיק tsaddieq (bn) rechtvaardige; איקים tzadiqiem chassidische rabbi בצד א בצר ב 84 לפ ת tsárfat (v) Frankrijk בהרביאים צ א, בהרביאם צ אtzohorayiem (m) noen (12 uur) א ב 84 י ת לפ ב ר צ tsárfátie (bn; m) Frans; Fransman o א בהרבי ים טו באים צ אtsoh rayiem toviem Goede middag א ב 87 י ת ת לפ ב ר צ tsárfátiet (v) Frans(e taal), Française (Let op de Ashkenazische uitpraak!) צאיובוה, אצובהtziwáh [pi'el] commanderen, bevelen ק צאיווי, צאוויtziwoey (m) imperatief, gebiedende wijs (taalkundig) 77 בק ב בע qáva [pa'al] vastmaken, vaststellen א אמ לצובוה,מ לצובהmitzwáh (v) gebod, voorschrift, 83 אקי בבל, אק בּבלqibel [pi'el] ontvangen, accepteren אמצלוו תmitzwot goede daad בק בּבלב ת בqabálat shabát ontvangstceremonie 83 שּבב ת van de shabbat op vrijdagavond צאיּבוראי tziboerie (bn) openbaar בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon 27 בקדבםqèdèm (m) voorkant; oosten, ver verleden
66 ל תרבן לּפ בְסנ ל 82 71 71 71 41 67 67 67 67 67 67 67 67 11 04 04
88 44
83 88 04 62 68 62 04 70 70 20 13
79 04 54 49 12 39 71 71 71
51 51
psantrán (m)
pianist
61 קודבםqodem (bn) vorige, voorafgaand, vroeger 61 קודבם, קדדבםqodèm (bw) vroeger, in de eerste plaats, van te voren 61 קודבם כבל qodèm kol voor alles, in de allereerste plaats אקד א 33 למי qidmie (bn) voorste 77 בקם, קוםqoem, qám [pa'al] opstaan 50 אקידבש, אקדבשqidesh [pi'el] heiligen 49 קודבש, קאדבשqodèsh (m) heiligheid, heiligdom, heilige plaats 35 ת בקדבש hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen אה ל 52 קוטן ב, ק באטןqotèn (m) kleinheid; kleine vinger 04 קול qol (m!) stem קולו תqolot 45 קוללנו בע qolno'a (m) bioscoop, cinema, bewegende film ּב בbáte-qolno'a bioscopen 45 ב תי־קוללנו בע 21 קוּפה ב, רק בּפהqoepáh (v) kas(loket), fonds 50 לק אהילבה, לק אהלבהqehilláh (v) gemeente, gemeenschap 17 קולבה qoláh cola 66 קונל בצרל ת qontsèrt (m) concert 59 בק בח ת qachat [pa'al] nemen; inf בק בח ת לב 08 בק בטל qátal [pa'al] doden (demo-ww) 52 בקטאןqáton [pa'al] klein zijn/worden 52 בקט qát (bn) klein, jong, weinig 52 קטאן, ן ט ב ק qátán, qáton (bn-m) (idem) ב ב לק בטנבה qetánáh (bn-v) (idem) לק בטנ בqetantan, qetanton (bn-m) 46 לק בטנלטאן,לטן heel klein לק בטנ בqetantanáh, qetantonèh (bn-v) לק בטנלטאנבה,לטנבה 52 בק בטן qáten (bn) kleiner wordend, krimpend 52 קוטן ב, ק באטןqotèn (m) kleinheid; kleine vinger 52 אקטון, אקיטוןqitton (m) slaapkamertje, alkoof 52 בק אטין qatien (m) minderjarige 52 בק לטנו ת qatnoet (v) kleinheid; kindsheid 90 בק בטר qattár (m) locomotief 58 ילומ בטר qilomètèr kilometer אק ב 15 בקיאץ qayits (m) zomer 68 בקמבח qèmach (m) (brood)meel 59 בקנבה qánèh (m) stengel, (riet)halm, buis, stam 14 בק בפה בהפו ְךqáfè háfoech (m) koffie met melk 14 שחור בק בפה בqáfè sháchor (m) zwarte koffie 47 בקצבה qatzèh (m!) einde, eindpunt לקצבוו תqetzáwot, ( לקצו ת־constructvorm) 86 []א ת בקצבר בqátzar [pa'al] (1) oogsten, afsnijden 86 בקצבר qátzar [pa'al] (2) kort zijn 46 קצבר,בר בקצ בqátsar (bn m) (inge)kort, לק בצרבה qetzáráh (bn v) geoogst 46 לק בצ לרצבר qetsartsar (bn) zeer kort 58 אקצבר qitzer [pi'el] korter maken, inkorten 86 אקצבר qitzer [pi'el] korter maken, inkorten 86 בקצאיר qátsier (m) het oogsten 86 קוצבר qotzer (m) oogster 86 במ לק בצרבה maq'tzeráh (v) oogstmachine 55 לקצב ת qtzát (v; bw) een beetje 85 בקר qar (bn) koud בקרבה 85 בקרבה qáráh (v) vorst; beneden vriespunt
82 85 85 85 85 85 85 85
בקראיר qárier (bn) koel לקראירו ת q'riroet (v) koelte קור,קדר qor (m) koude ב דר־רוח ק qor-roe'ach 'koude geest', koelbloedigheid, lusteloos, nonchalant בקרבח qèrach (m) ijs (niet consumptie-ijs) בקר לכ בקרבחqar keqèrach ijskoud, 'koud als-ijs' בקירבר, בקרברqerer [pi'el] afkoelen לקרבר לב א ת בקרבר hitqárer [hitpa'el] afkoelen; het koud הל krijgen; verkouden worden
08 בקרבא 51 .. אקרוא ל לל
83 21 70 90 13 82 59 44
qárá [pa'al] lezen, roepen, noemen liqro le.. [pa'al] opbellen (roepen) naar ... (infinitief)
בקרב ב qárav [pa'al] nader komen בקרו בqárov (bn) dichtbij, familie, nabestaande לקרו ב beqárov (bw) binnenkort ּב ב בקרון qáron (m!) wagon לקרונו ת בקראיר qárier (bn) koel בקרבח qèrach (m) ijs אק ב,ישט אק בqishet [pi'el] שט versieren, decoreren ש ת qèshèt (v) boog, regenboog, בק ב strijkstok (viool) ש תו ת לק ב
ר 35 רבאה 45 בהרלאה 35 תרבאה אה ל
rá'áh [pa'al] zien, beschouwen hèráh [hif'il] (ver)tonen hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, elkaar weerzien
47 ראאש rosh (m) hoofd, kop, רא בשים ráshiem aanvoerder, begin ב 18 שנבה אאש־ה ב רrosh hashánáh Nieuwjaar; letterlijk 'hoofd van het jaar' 12 ראאשון; ראאשונבהrishon , rishonah (tw m/v) eerste 73 מברדאש merosh (bw) van tevoren 73 ראאש חודבשrosh chodèsh eerste dag van de (Joodse) maand 73 רדאש בהעאירrosh há'ier 'Hoofd van de stad', burgemeester 73 ראאשון rishon (bn) eerste, eersteling 73 יום ראאשוןyom rishon de eerste dag, zondag 73 ראאשונבה rishonáh in de eerste plaats (ook met voorvoegsels לen )ּב ל 73 ראאשונו תrishonoet (v) antiquiteit; prioriteit ר א 73 באשי ת reshiet (v) begin ר אreshiet kol 73 באשי ת כאל vóór alles לּבר א 73 באשי ת bereshiet In het begin; Bijbelboek Genesis אמ לּבר אmibereshiet 73 באשי ת Vanaf het begin ר א,בר בבה 55 רב ב,רב ב rav (bn) veel, groot רב בו ת,ב בים 18 18 18 39
לר ב ב בבה ראּבוא ר ב אּבו תיאם ברּבבה
רא 12 ל ביעאי רב 09 ב בע
reváváh (tw) tienduizend ribo (tw) tienduizend ribotayiem (tw 2v) twintigduizend rabáh (bn) veel, groot e ר אrevi'iet r vi'ie (tw m) vierde ל ביעאי ת rèva (m) kwart, kwartier לר ב בעאים
רב 63 ב בע rèva (m) een vierde, een kwart רא בעבי־,לר ב בעאים ר בrèva shá'áh 63 שעבה ב בע ב een kwartier ב,ד בע ר בrova (m) 63 רו בע stadswijk, stadskwartier 63 א בעון rivon (m) kwartaalblad, רל driemaandelijks tijdschrift רב 11 ב בץ rávats [pa'al] gaan liggen (v dieren) 07 ברגבל règèl (v) been, voet בר לגלביאם 70 ברגבע règa (m) ogenblik, moment 70 רבק ברגבע raq règa een moment, ogenblikje 70 אּבן ברגבע bin règa ogenblikkelijk 70 אר לגעאי rigie voorbijgaand, vluchtig 23 ברדבף 23 אר בד ף
radaf [pa'al] riddef [pi'el]
volgen achtervolgen
55 רו ב,רא ב rov (m) רו ב בהז בrov hazman 55 למן 55 לברו ב, בלרא בlárov (bw) 82 84 58 58
meerderheid, meeste de meeste tijd heel veel, in de meeste gevallen ב רוח roe'ach (m/v) wind(streek), winderig; geest, spook רוחו ת רוְסיבה roes'yáh (v) Rusland ל רב ( ר בbn v) בח ב ráchav (bn m) breed לח בבה ב ב רוח ב, רדח ברrochav (m) breedte
30 רלחו ב rechov (m!) straat רלחו בו ת 33 רבחוק ráchoq (bn) ver, ver weg ב,דחק ר בrochaq (m) 58 רוחק afstand במר ב 30 לחק mèrcháq (m) afstand 35 35 82 14 62 83 13 33 33 33 25 90 33 90 90 90 90 44 06 13 50 82 21 50 90
רב בחץ ráchats [pa'al] wassen תר ב בחץ hitrachets [hitpa'el] zich wassen אה ל רבטו ב rátov (bn) nat ראיּבבה, ארּבבהribáh (v) jam ראימון, ראמוןrimon (m) granaatappel; ראימונאים handgranaat; torahtoren ראיּנבה, ארּנבהrinnáh (v) gezang, gejubel, vreugde רביק req (bn) leeg אשיון ר ב,אישיון ר בrisháyon (m) vergunning אישיון נ א להיגבה ר בrisháyon nehigáh rijbewijs אישיון בר בכ ב ר בrisháyon rèchèv 'autopapieren' ב ְך ר rach (bn) zacht, week, teer ל ברכב ב ráchav [pa'al] rijden. Inf: אלרלכו בlirkov בר בכ ב rèchèv (m) voertuig, auto בר בכ ב ב ת rakèvèt (v) trein. ברכב בו ת בר בכ ב ב בrakèvèt-tachtiet ת־ת לח א תי ת metro; ondergrondse spoorweg anat rakèvèt treinstation ב ת אחנב ת בר בכ ב ב תtach א אירושלבי ם בה בר בכ ב ב ת בה בקלבה ּב בhárakèvèt haqaláh biroeshálayim Jeruzalemse sneltram רבם rám (bn) hoog, verheven רבע ra (m) ramp, slechtheid רבע rá (bn) slecht ברעבהra'ah בר בע re'a (m) makker, medemens, naaste ברעבם ra'am (m) donder, onweer ברצבה rátzáh [pa'al] willen ברצבח rátzach [pa'al] vermoorden, doden ברצאיף rátzief (m) perron; kade
84 70 65 72 71
איקה רבּפוּבל בrèpoebliqáh (v)republiek רבק raq (bw, vw) slechts, alleen maar בקי בע ráqia (m) uitspansel, hemel רב ראישום, ראשוםrishoem (m) registratie, reservering רלשו ת reshoet (v) toestemming, verlof, vergunning; eigendom
ש 15 ש בבט Shevát (maand, jan/feb) ל א 62 ש בּבח shibach [pi'el] prijzen, loven 62 ש ב בח shèvach (m) lof; waardevermeerdering ב 04 ש בבע shèva (tw v) zeven ב e 12 ש באיעאי sh vi'ie (tw m) zevende ש באיעאי ת ל לshevi'iet 12 ש בו בע ב shávoe'a (m) week; zeven weken of jaren ש בועו ת בshávoe'ot of ש בועביאם לshevoe'ayiem 12 ש בועי ב shávoe'ie (bn) wekelijks ש בועאי shevoe'ie (bw) wekelijks ל ש בועון shevoe'on (m) weekblad ל דו־ש בועאי doe-shevoe'ie (bw) tweewekelijks ל דו־ש בועון doe-shevoe'on (m) tweewekelijks blad ל 64 ש בו בע ְסוץ בה בsof hashávoe'a weekeinde ְסופש בו בע ב sofshávoe'a 64 ש בו בע בהּבבא בּב בbashávoe'a habá volgende week שע ב 64 ב בר בּב בbashávoe'a shè'ávar verleden week ש בו בע ב ב 74 ש ב בט shevèt (m) (volks)stam; staf, scepter 20 ש ב בר ב shávar [pa'al] (iets) breken 53 ש ב בר shèvèr (m) breuk (ook rekenkundig) ב ש ב בראים sheváriem gebroken shofarklanken ל 20 אש בּבר nishbar [nif'al] (zelf) breken, נל gebroken worden 33 ש בור ב shávoer (bn) kapot, gebroken 83 ש ב ב ת ב shávat [pa'al] staken, rusten, de shabbat doorbrengen ב 12 שּבב ת shabát (v) shabbat, zevende ב ב ש לּב תו ת,שּבל תד ת dag, rustdag לבshábat-shálom! goede shabbat! 38 ת־שלום ש בּב ב ל בlel-shabát 83 ביל־שּבב ת vrijdagavond, vooravond voor shabbat. (constr. van )לבילבה בער בèrèv-shabát vrijdag(avond) 83 ב ב־ש בּב ת בא ב מוצ בmotza'e shabát einde van de 83 י־שּבב ת shabbat; zaterdagavond עונבג בonèg shabát (m) shabbatsvreugde 83 שּבב ת ב 83 שּבב תון shabáton (m) publieke feestdag; volledige rustdag יב ב 32 ב(ש ב ב ת ל ) (lá)shèvèt [pa'al] zitten, rusten ש ב ב בshagriroet (v) ambassade 81 ש לגראירו ת 60 שדבה ב sádèh (m!) veld, akker שדו ת ב 72 עופה ת ב שדבה ל לsedeh-te'oefáh vliegveld, luchthaven עופה בּבינלל א 78 לאומי ת ב שדבה ל לsedeh te'oefáh benle'oemmie Internationaal vliegveld ב 77 שדבי shadday Almachtige 89 שו ב shoev (bw) nog eens, weer 25 שו בב ב shováv (bn) speels, ondeugend; shováv (m) kwajongen 84 שובוייץ Zwitserland ל,שובויץ לshwaytz 47 שומרון shomron Samaria ל א,שובע אshiwa [pi'el] 89 שיוובע (om hulp) schreeuwen 04 שופר ב shofár (m!) ramshoorn, bazuin,
31 50 47 47
שופרו ת ב שוקולבד שור ש בחר ב ש אחראי ת ב
shofárot shoqolád (m) shor (m) sháchar (m) sháchariet
trompet chocolade os dageraad ochtendgebed; ochtendvoorstelling onzin, dwaasheid
richtingsuitgang )ה 30 שמאאל ל שמאאלבה ל 30 ש במאלאי ל
'
s mol (m) links s'moláhnaar links s'málie (bn) links, onhandig
39 שטויו ת ל of שטו ת ל 25 שוט,שט ב
shetoeyot shetoet (v) shát, shoet [pa'al] varen, drijven
04 שמונבה ל 12 ש אמינאי ל
21 ש בטר ל ש בטרו ת ל 21 ש בטר בּבנלק ל 21 ש בטר־ בכ בְסף ל
shetár (m!) wissel, schuldbekentenis shetárot shetar banq bankbiljet shetar kèsèf bankbiljet
62 ש במח בsámach [pa'al] zich verheugen, blij zijn א,ש במח אsimmach [pi'el] (Iemand) verheugen, 62 שי במח blij maken 47 ש במ בח ב sáme'ach (bn) verheugd, blij, vrolijk 62 ש במ בח בחג ב chag sáme'achprettige feestdag(en) א 44 ש למ בחה simcháh (v) vreugde, blijdschap, א plezier, feest. ש במחו ת. לConstr: ש למ בח ת אsimchat toráh Vreugde der Wet 62 ש למ בח ת תורבה
א שב יחה siecháh (v) gesprek אsiechat-choetz interlokaal gesprek ש בח ת־חוץ שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת יח ב שכב ב ב sháchav [pa'al] liggen שכבח ב sháchach [pa'al] vergeten שכ א ש בכם shèchèm (m) schouder (rug) במים ב ל שכבר ב sáchar [pa'al] huren של shèl (vz) van, behorend aan, ב gemaakt van. Dit voorzetsel krijgt uitgangen afgeleid van het persoonlijk voornaamwoord. 37 של beshèl (vz) vanwege, wegens לּב ב 16 של אמי shèl mie van wie? ב
51 51 51 11 67 44 33 22
04 12 63 63 18 15 18
שלוש ב shálosh (tw v) drie של א אשי shelishie (tw m) derde ל e e ב א א שלאישי ת ל, לאישי הsh lishiyáh, sh lishiet (tw v) derde שלאיש sheliesh (m) een derde ל שלוש במאו ת לshelosh me'ot (tw) driehonderd ש א לושים sheloshiem (tw) dertig ל לוש ת אאל א בפים ש ב לsheloshèt aláfiem drieduizend
48 שלבח ב shálach [pa'al] (ver)zenden, sturen של ב 48 איח ב shali'ach (m) oodschapper, afgezant אש ב 48 לוח בּבדואר ל לlishlo'ach bado'ar per post sturen א,שלבח אshillach [pi'el] afzenden, lanceren, 48 שילבח wegzenden, ontslaan שול ב 48 בח shole'ach (?) afzender שול ב, לחן של ב ב ש ב 04 לחן לחנו ת רshoelchán (m!) tafel שולחנו ת, ר שול בshoelchán ároech 'gedekte tafel' 71 ברו ְך לחן ע ל codex van Joodse religieuze wetten 82 שלבג shèlèg (m) sneeuw ב 64 שלבם ב shálam [pa'al] volledig zijn 64 שלבם ב shálem (bn) volledig, geheel 16 שלום ב shálom (m) vrede, welzijn (groet) א,שלבם אshillem [pi'el] betalen 64 שילבם א 64 ש ללשום shilshom (bw) eergisteren ב ש אמי ב 04 שם shem (m!) naam 39 שמו ת ל.... shemie .... mijn naam is.... במה בmah shemchá? wat is uw naam? (m) 39 ? שמ ב ְך במה בmah shemech? wat is uw naam? (v) 39 ? ש במ ל ְך לב 40 לשם leshem (vz) voor, ten gunste van 19 שם ב shám (bw) daar, daarin 19 ש במה ב shámáh daarheen (met
shmonèh (tw v) acht sheminie (tw) achtste ש אמינבי ת לsheminiet
86 ש במט ב 86 13 07 46 17 17 73 73 73 73 73 73 73
shámat [pa'al] laten vallen, los laten, braak laten liggen יטה ש אמ ב ל,ש אמ בטה לshmittáh (v) shmittahjaar, shabbatsjaar ש אמיכבה smiecháh (v) deken ל ש במיאם ב shámayiem (2v) hemel(en) א ש למלבה simláh (v) jurk, japon א ש למלונב ת simlonèt (v) jurkje, japonnetje ש במע ב sháma [pa'al] horen; hoorbaar ()א ת בsháma (èt) [pa'al] horen (naar), ש במע ב toehoren, verstaan; hoorbaar ב שמבע shema (m) nieuwsbericht, tijding, gerucht שמועבה shemoe'áh (v) gerucht, traditie, laster ל ש אמי בע shemi'a (bn) hoorbaar ל שמאיעבה shemi'áh (v) gehoor (zintuig); auditie ל ב שמבע מ mashmá (m) betekenis, zin ל ב שמבעו ת מ mashmá'oet (v) betekenis ל ב א שמעב ת mishma'at (v) gehoorzaamheid, מל discipline
17 ש במר ב 53 ש במרב ת אמ ל
shámar [pa'al] bewaren, bewaken mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; conservering
79 ש במש ב 79 ש במש בּב ב ש למ א א 79 שיבה
shèmèsh (v) zon ש במשו ת לshemáshot bashèmèsh In de zon shim'shi'áh (v) parasol
68 שנבה ב shánáh [pa'al] herhalen, leren א,שּנבה אshinnáh [pi'el] veranderen 68 שיּנבה 68 שנבה mishnáh (v) Mishna, de אמ ל שנביו ת mishná'ot mondelinge leer אמ ל Van 'herhalen' is blijkbaar afgeleid: 07 שנבה ב shánáh (v!) jaar שנאים ב שנ ב 07 ב תיאם shenátayiem twee jaar ל 17 שנבה טו בבה בshánáh továh Gelukkig Nieuwjaar שנבה בה ב hashánáh dit jaar שנבה אמדבי ב miday shánáh jaarlijks, in elk jaar שנבה כאל בה בkol hashánáh het gehele jaar שנבה בּבכאל בbèchol shánáh elk jaar 64 שנבה בהּבבאה בּב בbashánáh habá'áh (in het)
komende jaar שנ ב ב ת־שּבב תון לshenat-shabáton shabbatsjaar ב בsheniet (v) שנאי shenie (tw m) tweede שנאי ת שנאיבה shenieyáh (v) seconde שנאיו ת ל ל שעון ב shá'on (m) klok, horloge שעונאים she'oniem ל 09 שעון־יבד ב shá'on yád horloge 09 שעון למעורבר בshá'on me'orer wekker 09 שעבה ב shá'áh (v) uur, tijd שעו ת ב 89 שעורבה se'oráh (v) gerst ל ב 21 שעבר sha'ar (m) koers, prijs; poort, gate, ש בעראים she'áriem voetbaldoel, ingang ל 56 שעאיר ב sá'ier (m) bok 56 שעאיר בל אעזבאזבל בsá'ier la'azázel zondebok 07 ש בפה ב sáfáh (v) lip; taal; rand, kust, ש בפ ב oever, strand. Constr. ש בפ ת, tweevoud: תיאם ל ל ב ב 87 שפ ת־אם moedertaal לs'fat-em 87 ש בפ ת־דאיּבור לs'fat-dibboer spreektaal 87 ש בפה בזרבה בsáfáh záráh vreemde taal 89 ש בקד ב sháqed (m) amandel ש בקדאיבה sheqediáh (v) amandelboom ל 21 ש בקל shèqèl shekel, NIS, ₪, ב New Israeli Shekel א 43 ש בקר shiqqer [pi'el] liegen ב 43 ש לקרבן shaqqrán (m) leugenaar 50 ש בקר shèqèr (m) Leugen, valsheid, ב ש בקראים sheqáriem onwaarheid ל 86 12 09 09
22 שר ב shár [pa'al] zingen א א 22 שיר shier (m) lied שיראים ש ב יר־ה א אshier hashiriem Hooglied, 22 שיראים 'Lied der liederen' 82 שרב ב ב sháráv (m) hittegolf, hete woestijnwind ב 28 שרב ת sheret [pi'el] dienen 28 שרב ת ב sháret (m) dienst שרב ת במ לח ב 54 ש ב בsháret machshev computer server 28 שרב ת ב shárat dienst, bediening 28 שרב ת ב shárát (m) conciërge (school) ב,שרו ת בsheroet (m) dienst 28 שירו ת בsheroet dov 28 שרו ת־דד ב slechte dienst שרו ת־ בעצ א בsheroet atsmie zelfbediening 28 למי מונאי ת בmoniet sheroet 28 שירו ת gemeenschappelijke taxi(bus) א ב 28 רו ת־ּב בטחון שsheroet bittáchon Geheime Dienst, Shien Beth, ש״ ב ש א א ב,שרו תים 28 ירו תים sheroetiem 'diensten', toilet (in de spreektaal) 28 שרב ת למ ב meshárat (m) dienaar 28 ב ת ת למ ב meshárètèt (v) dienares שר ב 62 שש )שוש( בsás (sos) [pa'al] jubelen, verheugd לא zijn. Inf: בשיש ב 03 שש shesh (tw v) zes שא א שא אshishiet 12 שי shishie (tw m) zesde שי ת שב 14 תה ב shátáh [pa'al] drinken א שב 04 תי ם shetayiem (tw v) twee ל ב בsheniet (v) 12 שנאי shenie (tw m) tweede שנאי ת שב 09 שרבה תים בע ל לshetem èsreh (v) twaalf
89 89 89 89 89 89
שב תל ב ב שב תל ב תלבן של ב תלבנו ת של שא תיל ב שא תילבה ל
shátal [pa'al] planten, inplanten אש תול לל shattál (m) tuinier, planter shatlán () tuinder, plantenkweker shatlánoet (v) tuindersvak shátiel (m) zaailing, stekje, plantje shetiláh (v) (het) (aan)planten
ת 48 75 33 04 89 14 65 39
בtá-do'ar ת״ד, תא־דועבר ב ב ב ב תא הטיי ְסtá hatayás (m) תאורבה toeráh (v) ל ת באנבה te'enáh (v!) ל ב אי ְך ta'ariech (m) ת אאר ל ב תה teh (m) ת אהילבה ל,ת אהלבה לtehilláh (v) תודבה todáh (v) תודבה ברּבבהtodáh rabáh
postbus, postbox, PB cockpit verlichting vijg(enboom) ת באנאים ל dadel thee lof, loflied, psalm ת אהלאים ל dank, bedankt hartelijk dank, veel dank 38 תוהו, תדהוtohoe (m) woestheid, verlatenheid 47 תוף, תאףtof (m) trommel, tamboerijn ב 76 תו ְך ל,ב ְך תו לtáwèch, toch (m) midden, binnenste 76 תו ְך toch, betoch (bn, bw) in, binnen, לּב ל,תו ְך ל tussen 47 תורבה
torah (v)
Torah, de Leer; de vijf boeken van Mozes 68 בל־ּפה ש לּבע ב תורבה בtoráh shèbal-pèh mondelinge leer (Talmoed e.d.) ש אּב לכ ב 68 ת ב תורבה בtoráh shèbichtav schriftelijke leer (Tenach, Oude Testament) ב 90 ת לחּבורבה tachboeráh (v) verkeer, vervoer בtachboeráh tziboeriet 90 ת לחּבורבה צאיּבוראי ת openbaar vervoer ב 82 ת אחזאי ת tachaziet (v) voorspelling, vooruitzicht בtachaziet mèzèg awier 82 ת אחזאי ת במזבג אאוואיר weersverwachting 73 ת אחילבה ל, ת אחלבה לtechilláh (v; bw) begin, aanvang; aanvankelijk, ten eerste בtachshiev (m) berekening, calculatie ת לח א 57 שי ב ב 34 ת בח ת tachat (vz) onder, beneden, in plaats van אמ ב 34 ת בח ת mitachat (vz) van onder ב ת לח א 90 תי ת tachtiet (v) bodem; schoteltje ב, ת בבה בteváh (v) 25 תי בבה kist, krat, lessenaar, mand, heilige Arke; muziekmaat ת ב בtevat-do'ar 48 י ב ת־דואר brievenbus (v. post) ת־מ לכ ב ת ב י ב א בtevat-michtaviem brievenbus 48 ת א בים (bij huis) ב 90 ת אחנבה tachanáh (v) station, halte בmv ת אחנו ת ב Constr. ; ת אחנב ת anat rakèvèt treinstation ב 90 ת אחנב ת בר בכ ב ב תtach בtachanát dèlèq benzinestation 30 ת אחנב ת בדלבק א 81 תיק tieq (m) tas, map, aktetas בtalmoed (m) Talmoed, het studeren 23/68 תללמוד ב 15 תמוז Támoez (maand, juni/juli)
64 תמול ל, תמול בא לètmol, temol (m, bw) gisteren 45 תמונבה temoenáh (v) plaatje, afbeelding, ל prent, portret, imago ל ב,ת אמיד בtámied, letámied (bw) altijd 67 ל ת אמיד 67 ת אמידבי temidie (bn) constant ל נבר ב 67 ת אמיד ner támied altijd brandende lamp e 81 תעודבה t 'oedáh (v) bewijsstuk, document ל 81 תעודב ת־זבהוד לte'oedat zèhoed (v) identiteitskaart 72 עופה ת ב te'oefáh (v) luchtvaart ל 72 עופה ת ב שדבה ל לsedeh-te'oefáh vliegveld, luchthaven נ בnemál-te'oefáh luchthaven 72 עופה ל־ת ב למ ל א, ת בקן אtiqen [pi'el], 31 יקן repareren, verbeteren, ת ב hervormen ב 71 ת בקנבה taqqánáh (v) verbetering, voorschrift ת ב ב 88 ּפוח tapoe'ach (m) appel ב ב ב 88 ־אדבמה תּפוח אtapoe'ach-adámáh aardappel ת ב בtapoe'ach-záháv 'Gouden appel', ּפוח־ז ב 88 בה ב sinaasappel (litterair) ב 88 תּפוז tapoez (m) sinaasappel
ב 65 ת בקע
táqa [pa'al]
53
teqi'áh (v)
ת אקעבה ל
לב tirgem [pi'el] vertalen (in...) (... ל ת לרגבם )ל tirgoem (m) vertaling targoem (m) vertaling; Aramese vertaling van de Torah בtargoem hashiv'iem 'Vertaling van תרלגומ בה א ש ל בעאים de Zeventig', Septuaginta (Grieks OT) ]מ[תו לרג ב [ת לרג ב למן ל,למן ]מ ר [ לme]toergemán (m) vertaler, tolk למ ב ת לרגבם metargem (m) vertaler למ תו לרגבם, ת לרגבם למ רmetoergám (bn) vertaald תרועבה teroe'áh (v) gejubel; alarm; reeks ל korte shofarklanken; trompet תשו בבה teshoeváh (v) boetedoening, berouw, ל inkeer ת ב ב שע tesha (tw v) negen תא תא שיעאי teshi'ie negende שיעאי ת ל לteshi'iet א שראי Tishrie (maand, sept/okt) ת ל
א 87 ת לרגבם א 87 תרלגום ב 87 תרלגום 87 87 87 87 53 53 04 12 15
blazen (trompet, shofar); insteken het blazen of steken van een trompet