Les 64A - Woordenlijst t/m les 64 Dit is de laatste woordenlijst. Deze telt al 14 pagina's, en dan is het, denk ik, niet meer praktisch om er mee verder te gaan. Ik adviseer u een goed woordenboek te kopen. Indien u kiest voor de Engelstalige Oxford Dictionary van Kernerman en Lonnie Kahn (ISBN 965-307-027-4), koop er dan meteen een vergrootglas bij. av=aanwijzend voornaamwoord, bn= bijvoeglijk naamwoord, bv=betrekkelijk vnw, bw=bijwoord, ev=enkelvoud, m=mannelijk, m!= mannelijk onregelmatig, mv=meervoud, 2v=tweevoud, pv=persoonlijk voornaamwoord, tw=telwoord, ur=uitroep, v=vrouwelijk v!=vrouwelijk onregelmatig, vv=vragend voornaamwoord, vw=voegwoord, vz=voorzetsel, [pa'al], [nif'al], vervoegingspatroon van een werkwoord. Onderstreept = benadrukt. Het cijfer geeft de les aan waarin het woord voor het eerst of uitgebreid voorkomt. Woordfamilies zijn in een kader geplaatst.
א 15 א ב Áv (maand, juli/aug) 05 א ב áv (m) vader, voorvader א בו ת ávot 05 אּבבא abbá (m) vader, pappa 04 א ב ב áviev (m) Abib (oude maand) ב ב 23 א בד ávad [pa'al] (zelf) verliezen 23 אא בּבד ibed [pi'el] (iets) verliezen 15 א באי ב áviev (m) lente 03 בא בבן èvèn (v) steen אא ב בנאים a 52 אאגודבל goedál (m) duim 48 אא בגרב ת iggèrèt (v) brief, schrijven 39 אדון ádon (m) heer, meneer a אאדונאי donie (m) meneer, mijnheer 05 אדבם ádám Adam 43 אדום,מ, אדדádom rood 43 מ ת,ב ד א adèmèt (v) rode hond ב 15 אדבר Adár (maand, feb/mrt) ב 16 אַה ב áhav [pa'al] liefhebben, houden van 16 אַה בבַה ahaváh (v) liefde א 22 אור or (m) licht, vuur 62 אורבַה oráh (v) licht, glans, heil 19 א ז áz (bw) toen, dan, toendertijd 61 מא ז,ב me'áz sinds (dan) 07 אא זבן ozèn (v) oor אב זנביאםoznayiem 63 אוחו ז áchoez (m) procent, percentage א 06 אוח ách (m) broer, relatie אוחים 06 אוחו ת áchot (v) zuster; verpleegster a אא בוחיו ת cháyot ב 09 אוחר achar; אוחרבי אachare (vz) achter, na, over ב 61 ב ְך achar kách daarna, naderhand אוחר כ ב a 61 ... ש ach re shè... nadat ... א אוחרבי ב 34 אוחרבי me'achare (vz) van achteren מ א,ב 42 אוחרונו ת acharonot (bn) laatste א 61 אוחרון há'acharon (bn) recent בַה א 61 באוחרונבַה ל אlá'acharonáh (bw) recent, onlangs בachar hatzohorayiem namiddag 12 בַהרביאם אוחר בַהצ ה ב 19 אוחר כבן achar ken (bw) dan ב 04 אוח ת achat (tw v) één בachat esreh (tw v) elf 09 שרבַה אוח ת בע ב
15 16 19 54 54 16 16 21 05 14 14 13 05 04 62 15 51 51
03 63 07 16 05 05 50
אאיביר Iyár (maand, april/mei) ב י ְך באיכבַה א ech; echáh hoe? ב באין־,איאן ayin, en (bw) niet, er is niet, geen בט ברנבט intèrnèt (m?) internet אאינ ב א ב בט ברנבט נ י א ר ת א אatár intèrnèt (m) website ב באיפפַה efoh (vv) waar? באיפפַה יבש efoh yesh waar vind ik...? באירוof יורוero of euro Euro אאיש ish (m) man, mens, echtgenoot אאנ אanáshiem of ישים אא אishiem בשים אכבל áchal [pa'al] eten אפ בכלof או בכלochèl (m) voedsel, eten א בכ בסנביבַה achsanyáh (v) hostel באלבַה elèh (mv) deze, dit באלבַה eláh (v) terebint באלאים אא א, אאלד אַהיםèlohiem, el (m) Heer, God באל,לוַהים אאלול Èloel (maand, aug/sept) אלבוחוט alchoet (m) draadloos, radio בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie בוחוטי draadloze telefoon, mobiele telefoon באלבף אאל א בפי ת אל ב בפיאם בַה אאם,אאם באם מא,אא ב מַה,אא ב
èlèf (tw) duizend alpiet (tw) een duizendste alpayiem (tw) tweeduizend iem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') em (v) moeder מו ת, אאimot imá (v) mama a máh (v) vrouwelijke bediende, slavin; concubine (verouderd) ב 08 מר,א ámar [pa'al] zeggen 24 מר,או ,ר מ, א פ omer woord, gezegde, klank ב ב 64 מש,בא ב èmèsh (bw) gisteravond 39 אּנבא ánná alstublieft (gevend) 43 אנב בגלאיבַה angliáh Engeland 43 אנב בגלאי ת angliet Engelse taal 05 אנו ánoe (pv) wij (korte vorm) a 05 בוחנו nachnoe (pv) wij (normale vorm) אאנ ב a 05 אאנאי nie (pv) ik 05 אנדכאי ánochie (pv) ik (benadrukt) א 59 אסיף ásief (m) oogst a 41 אא אפילו filoe zelfs a אא אפ ב 41 מן,יקו fikomán verborgen stuk matse 04 בא בפס èfès (tw) nul, niets, waardeloos 16 שר בא בפ ב èfshár (bw) misschien, mogelijk Wordt gebruikt aan het begin van een vraag. באצ ב 07 בּבע ètzba (v) vinger בא בצ בּבעו ת ב 37 אצבל etzèl (vz) nabij, naast, bij, met א 07 אף af (m) neus אפים אר ב 04 בּבע arba (tw v) vier 15 א בר בּבעאים arbá'iem (tw) veertig ב ארבּב בע ת אאל אarba'at aláfiem (tw) vierduizend 18 בפים
אאר בof רווחַה אא בaroecháh (v) maaltijd 14 רוחַה אא בaroechat boqèr ontbijt 14 ּבוקר רווח ת ב א אא בaroechat tsohorayiem lunch, 17 בַהרבי ים רווח ת צ ה middagmaaltijd 06 49 24 58 58 58 06 04 05 50 04 50 64 16 05 05 05 12 05 05 59
a אארון ron (m!) kast, ark אארונו ת ארביבַה, אאראיarie, aryeh (m) leeuw a אאראי זבַה rizáh (v) verpakking ארו ְך , ד ְך אר ároch (bn m) lang, langdurig ב ב אארוכו ת, אארוכאים,אארוכבַה ב ְך lengte אור ב,ב ְך אפר בorèch (m) ב ְך ב רווח ר או orèch roe'ach geduld' ב בארבץ èrèts (v) land אארבצו תaratsot באש esh (v) vuur שַה אא ב isháh (v!) vrouw, echtgenote נא בשים náshiem ש ת eshèt (v) vrouw van ... (verouderd) בא ב אּשור ashshoer (m) Assyrië a שר shèr (vw) die, dat אא ב שב ת בקד èshtáqad (bw; Aramees) vorig jaar בא ב בא ת־, בא תet, èt Aanduiding lijdend voorwerp א ת at (pv v) jij, u ב אב תַה attáh (pv m) jij, u אתם attèm (pv m) jullie ב מול,ת ב,מול, ת בא בètmol, temol (m, bw) gisteren אתן attèn (pv v) jullie ב ב אתנבַה attenáh (pv v) jullie תרדג etrog, 'paradijsappel', בא ב, תרוג בא בètrog (m) geurige geelgroene citrusvrucht
ב 10 04 0 27 17 48 38 19 20 48 12 12 60 11 29 29
ּב b... lettervoorzetsel 'in' בּב באר be'er (m!) bron בּב בארו ת ּבובּב ַה,רּב בּב ַה, bubáh (v) pop ּבב בבל bávèl Babel שַה בּב ב ב בק ב bevaqásháh alstublieft (vragend) בּבדואר bado'ar per post בפַהו bohoe (m) leegte, chaos בּב זבַה bázèh daarbij, daarin בוא bo [pa'al] komen, binnengaan ( ּבול )דועברboel (do'ar) (m) postzegel ּבוקר ochtend בקראים ּב ב ב,אקר ּב בboqer (m) ב בפקר טו בboqer tov! goede morgen! בּב בוח ב ז בק ת bechèzqat tot de macht ... (wisk) ּב ב בוחר báchar [pa'al] kiezen ּב ב בטוח bátach [pa'al] vertrouwen (hebben) ב בּבטוח bètach (m) veiligheid, (uitroep) Zeker! 29 אַה ב ב אטיוח hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken, verzekeren
40 37 of 40 14 14 14 47
ּבביאן ּבבין בּבינו ת ... ו בבין... ּבבינונאי ּבביצבַה ברכבַה שַה בּביצבַה בק ב אּביכוראים
bayin tussenruimte ben (vz) tussen, temidden van, benot gedurende ּבביןben ... oeven ... tussen ... en ... benonie deelwoord (ww-vorm) betsáh rakáh (v) zacht gekookt ei betsáh qásháh (v) hard gekookt ei bikoeriem (m mv) eerstelingen (van de oogst)
39 יקר biqer [pi'el] bezoeken, controleren אּב ב מ ב ב בקר,ב mevaqer (m) bezoeker, controleur אּביקור biqoer (m) bezoek 17 אּבירבַה bieráh (v) bier א ּב א 10 בּבי ת bayiet (m!) huis ב תים 48 ( )ּבביא ת־(דוארbayit) do'ar postkantoor 31 ּבבי ת־וחולאיםbet-choliem ziekenhuis 14 בוחם ּבבי ת ל בbet lèchèm 'broodhuis', Bethlehem 31 בּב ת בס בפר bet sefèr 'boekhuis', school 17 בי ת־ק בפַה ּב בbet qáfèh (m) café ּב בbáte-qolno'a bioscopen 45 ב תי־קולבנו בע
38
בּבלאיbli, אּב בל אעדביbilade (vz) zonder (gewoonlijk )ּבלאי ב מ בּבלאי,א miblie (vz) zonder ּב בbámáh, מַה,ב מַה,ב ּב בbámèh (vv) waarin? ּב ב,מַה,י אּב בbimáh, bámáh (v) platform, toneel, מַה,ב podium (van de synagoge) מקום,אּב ב bimqom (vz) in plaats van ּבבן ben (m) zoon בּבנאים בּבנבי אדבם bené ádám mensheid, 'kinderen van Adam' ב בן־וחוראן,בּבן־וחוראם bèn-choriem vrij man
59 59 59 59 59
בּבנבַה בּבנבאי ּבונבַה ב בנאיבַה אּבנביבן
34 34 16 62 40 05 05
21 39 40 40 40 34 31 08 04 53 10 13 37 37 56 05 17
bánáh [pa'al] bouwen, opbouwen banay (m) bouwvakker, metselaar bonèh (m) bouwer, bouwmeester beniyáh (v) gebouw binyán (m) gebouw; vervoegingswijze van een werkwoord בּב נבק banq (m) bank (voor geld) בּב בסדבר besedèr (bw) in orde זבַה בּב בסדברzèh besedèr het is in orde בּב אע בור ba'avoer (vz) vanwege, ter wille van בּבעבד ba'ad afstand בּבעבד be'ad (vz) voor, ten gunste van אּב בפנבי bifne (vz) in tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van בּב בקּבוק baqboeq (m) fles בּברבא bárá [pa'al] scheppen בּב בר זבל barzèl (m) ijzer ב ב ְך ר בי ּב , ב ְך ר ּב berach [pi'el] zegenen, groeten ב ב בּב ברכבַה berácháh (v) zegenspreuk, groet, gelukwens בּב ברכבַה brecháh (v) zwembad ש בביל bishviel voor, ten behoeve van, אּב ב ten gunste van ּבשל beshèl (vz) vanwege, wegens ב בשר ּב ב básár (m) vlees, lichaam בּב ת bat (v!) dochter ּבבנו תbánot בּב ב תא בון bete'ávon (bw) eet smakelijk
ג 58
58 58 49 14 17
ג ב,דּה גב ב בgávo'ah (bn) hoog ב בוּה ב,ד בּה ג בgovah (m) גו בּה hoogte e ב בּבגו בּה b govah op een hoogte van .. ג ב, בגבפ בּהgávoha (bn) ב בוּה hoog, trots גא ב בינבַה gevináh (v) kaas ג אgevináh levánáh cottage cheese,kwark ב בנבַה בל ב בנבַה
53 גאּבור gibbor (m) held 53 גאּבוראי, גאיּבוראיgibbori (bn) heldhaftig 39 ב בר gèvèr (m) man (ongebruikelijk) גב ב ברב ת gevèrèt (v) dame, mevrouw גב 52 בגדבל gádal [pa'al] groeien, groter worden, toenemen. Inf: אל בגדפלligdol 13 גבדול gadol groot (bn) גבדולו ת, גבדולאים,גבדולבַה 52 בגדאילבַה gediláh (v) groei 52 בגדבל gádel (bn) groeiend, toenemend 52 גודבל, גדדבלgodèl (m) grootte, grootheid, maat בג בדלאים gedáliem (mv) 52 גבדולבַה, בג רדלבַהgedoelláh (v) grootheid, eer 52 בגדבלו ת gadloet (v) grootheid, grandeur, hoogmoed 52 גאידבל, אגדבלgiddel [pi'el] kweken, fokken, laten groeien, cultiveren. Inf: (...)א ת בל בגדבל בlegaddel (èt) 52 גאידול, גאדולgiddoel (m) het kweken, groei; tumor 52 גאדול־ בּבנאיםgiddoel-bániem de opvoeding van kinderen 52 אַה בגדאיל higdiel [hif'iel] vergroten, doen ל בlehagdiel toenemen. Inf: בַה בגדאיל 52 בַה בג בדלבַה hagdáláh (v) toename, vergroting 52 מו בגדבל, ,מ בגדבל, רmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang 52 מ בגדבל,א migdál (m) toren 52 מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas agoedál (m) 52 אאגודבל duim 59 גבג gag (m!) dak גבגו ת 25 גבל gal (m) golf; hoop stenen בגלאים 33 בג בלגבל galgal (m) wiel, rad 48 גבלויבַה geloeyah (v) briefkaart 47 בגלאיל galiel Galilea 52 בגלביב ת galeyat Goliath 54 בגלבש gálash [pa'al] overkoken; skieën; surfen op Internet 32 גבם gam (bw) ook, eveneens, bovendien גב 20 מר,ב gámar [pa'al] (iets) eindigen 50 בגנב ב gánav [pa'al] stelen בגר ב 18 בגרבש geresh (m) apostrofe בשיאם
ד דב 23 ב בר 10 48 24 24 24 24 24 24 49
dávar [pa'al] praten, spreken In onbruik geraakt? בד ב בר dávár (m) ding, zaak, woord e ב בד בראים d váriem א ברבי דבפוס ד בdivray defoes drukwerk ('gedrukte woorden') באין בד בבר en dávár doet er niet toe, 'geen woord' בד ב בראים deváriem Deuteronomium, genoemd naar één van de beginwoorden דב אּבר diber [pi'el] spreken, bevelen ד ב, אּבר ד בdiber (m!) איּבר toespraak, bevel, woord (van God) אּברו ת דב שרב ת בַה בד ב בראים אע בasèrèt hadeváriem De Tien Geboden ('woorden') אּברו ת De Tien שרב ת בַהד ב אע בasèrèt hadibrot Geboden ('woorden') דב ב בש devash (m) honing (fig: het goede)
09 58 58 22
בדגבל dègèl (m) vlag, banier בד בגלאים דאיגבלון, אדגבלוןdiglon (m) vaantje דב בַהר dáhar [pa'al] draven, galopperen דואר, דדארdo'ar (m) post, posterijen דואר אוח א בלו תdo'ar chavilot pakketpost דואר אאווארdo'ar awir (avir) luchtpost דואר רבשוםdo'ar ráshoem aangetekende post בק בטרונאי דואר באל בdo'ar èlèqtronie E-mail, דוא"ל בדואד dáwied (m) David דוד dod (m) oom; vriend, geliefde דודבַה dodáh (v) tante דודו ת דבוובר dawwár (m) postbode דולבר dolar Dollar ב מם,דו doemám (bw) stil דאיג ב,איטלאי דאיג בdigitalie(t) (bn) digitaal, m resp. v איטלאי ת בדלבק dalaq [pa'al] branden, aansteken; (achtervolgen, najagen) בדלבק dèlèq (m) brandstof, brandbaar materiaal נא בדלבק nidlaq [nif'al] ontstoken worden אַה בדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) בדלב ת dèlèt (v) deur בדלב תו ת בדל ב ב תיאם delátayiem (2v) dubbele deur דבם dám (m) bloed דא מים,ב dámiem (m mv) kosten ד בdeme-do'ar verzendkosten, 'postage' מי־דועבר,ב בקַה daqáh (v) minuut דבקו ת דב דבק daq (bn) dun דבק דבק daqdaq (bn) Heel dun בקיק daqqieq (bn) heel dun, heel fijn דא
27 27 27 30 37 44
דברום ד ב ברוםַה מאי,דברו ב ְך בדר ב ב ְך בדר ב בשא דב
16 22 29 46 41 52
בַה אאם,אאם בַה אאיר אַה ב ב אטיוח בַה א ביא בַה בגדבַה אַה בגדאיל
44 46 59 48 48 48 48 54 04 06 06 48 21 25 45 22 29 29 29 07 56 48
52 29 59 54 54 54 05 43 43 61 61 61
dárom dáromáh deromie dèrèch (m/v) dèrèch (vz) dèshè (m)
zuid, het zuiden naar het zuiden zuidelijk weg בד ברכאים door, via (weg) grasveld
ה
iem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') he'ier [hif'il] schijnen, licht geven hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken hevie [hi'fil] brengen hagádáh (v) vertelling higdiel [hif'iel] vergroten, doen ל בlehagdiel toenemen. Inf: בַה בגדאיל בַה בג בדלבַה hagdáláh (v) toename, vergroting אַה בדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) אַהדבס hadas (m) mirte לב אַהד א מד א,ב בפיס hidpies [hif'il] afdrukken; inf. בפיס בפ בס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) מד ב,ב מד א,ב בפיס madpies (m) drukker (persoon) ַהוא hoe (pv m) hij; dat, die ַהו בלנבד holand Nederland ַהו בלנבדאי holandi Nederlander ( ַהורבַהInf: )לבַהורו תhoráh [hif'iel] onderwijzen מורבַה, ,מורבַה, morèh (m), moráh (v) leraar/lerares בד בר-מורבַה, morèh-dèrèch (m) 'leraar van de
61 05 52 38
16 47 63 29 16 18 62 30 30 30 05 05 19 21 21 29 05 19 05 32 19 30 25 45 35 35 62 27 45 55 55 55 55 35 35 35 35
weg', gids תורבַה toráh (v) theorie, onderwijzing, Torah אַהיא hie (pv v) zij; dat, die בַה ב יט ב hetev (bw) goed, wel ב בַהי ַה háyáh [pa'al] zijn, hebben יַהוַה JHWH Gods Naam יב אַהי yehie er was, 'er zij' בַהיכבן hechán (vv) waar? בַה ב ְך hach! sla! []ּב־ אַה בכ אפיל בhichpiel [be] [hif'il] verdubbelen vermenigvuldigen (met) אַה בכ א תי ב hichtiev [hif'il] dicteren אַהלאאof אַהלואhalo toch? immers? nietwaar? בַה בhaloe'ach ha'ivrie, de Hebreeuwse א ב אר י לווח בַהע ב kalender אַה בלכבַה halácháh (v) religieuze wet ב ְך halach [pa'al] gaan, lopen בַהל ב ב ְך hilech [pi'el] gaan אַהל ב ב ְך helèch (m) voorbijganger, wandelaar בַהל ב בַהם hem (pv m mv) zij, die, dat מַה,בַה ב hemáh (pv m mv) zij בַה בַהם háhem zij daarginds מ בוחאַה,בַה ב hamchá'áh (v) check נוסעאים מ בוחא ת ב, בַה בhamchá'at nos'iem travelercheck א ְך himlich [hif'il] tot koning uitroepen, מל ב,אַה ב koning maken בַהן hen (v mv) zij, die, dat בַהן hen ja, zeker!, is gelijk aan, = בַה נבַה henáh(v mv) zij אַהנבַה hiné (uitroep) kijk! zie! בַהּנבַה henáh hierheen אַה א נַהיג hinhieg [hif'el] leiden, besturen, een gewoonte maken בַהס has (vw, ur) stil! אַה בסראיט hisriet [hif'il] verfilmen אַה בס ב ת בפר histaper [hitpa'el] haar laten knippen בטלבם אַהצ ב hitstálem [hitpa'el] een foto van je laten maken, je laten fotograferen בַה בק בפַה haqqáfáh (v) ronde, omsingeling בַהר har (m) berg בַהרבאַה hèráh [hif'il] (ver)tonen בַהר ב בּבַה harbeh (bn, bw) veel בַהר בharbeh mi... meer dan ... מ־,בּבַה א בּבַה ב בַהר בharbeh yoter mi... veel meer dan .. מ־,יו תר א בּב בַהר ב בּבַה beharbeh in belangrijke mate, zeer תכ ב בת ב hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, אַה ב corresponderen ת בקדבש hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen אַה ב תרבאַה hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, אַה ב elkaar weerzien תר ב בוחץ hitrachets [hitpa'el] zich wassen אַה ב
ו 10 וב 56 ואידוי,ואדוי
we (vw) widdoey (m)
57 ובעוד
we'od (vz)
ז 05 05 13 40 32 32 32 32 25 52 49 45 07
זאפ ת זבַה זול זולב ת ז ב, מן,א ז ב מן,אי
zot (av v, ev) dit, deze zèh (m, ev) dit, deze, is gelijk aan, = zol (bn) goedkoop zoelat (vz) behalve zimen [pi'el] bijeenroepen, uitnodigen ז ב מן,ב zeman (m) tijd, seizoen, termijn, datum; grammaticale tijd אַה ז א מין,ב hizmien [hif'il] uitnodigen, bestellen, gereed maken בַה ז ב מנבַה,ב hazmánáh (v) uitnodiging, bestelling ב ְך zach (bn) puur, rein ז ב מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas ב זכבר záchar [pa'al] zich iets herinneren, gedenken ב זכבר záchár (m) man, mannelijk זברו בע zero'a (v) arm זברועו ת zero'ot (of זברועאםzero'iem)
ח 44 48 48 57 57 57 57 35
בוח א בי ב cháviev (bn) dierbaar, geliefd אוח באילבַה chaviláh (v) pakket דועבר אוח א בלו תdo'ar chavilot pakketpost אוח ב, אוח בּברchiber [pi'el] optellen, samen י בר binden, samenstellen, componeren א אוחיּבור,וחּבורchiboer (m) optelling,; opstel בוח ב בר chávar [pa'al] zich aansluiten bij, zich samenvoegen בוח ב בר chèvèr (m) verbond, bond, groep, bende בוח ב בר cháver (m) vriend, lid, 'gabber' אוח ב בראים
47 בוחגבג 06 בוחג בוחגאים 47 אוחגאיגבַה 47 אוחגאיגיו ת 44 59 59 15 13 14 44 31 31 07
17 voegwoord 'en' bekentenis, biecht, schuldbelijdenis 51 +, plus, en, enzovoorts 51 15
chágag [pa'al] chag (m) chagiem chagigah (v) chagigi'oet (v)
feest vieren feest(dag), vrije dag
viering, feestelijkheid feeststemming, hilariteit בוחג בchag hashávoe'ot Shavoe'ot, ּש בועו ת שַה ב Wekenfeest of Pinksterfeest בוחג בַהסוכו תchag hassoekot Loofhuttenfeest בוחג בַה אchag há'ásief feest van de אסיף inzameling van de oogst א הוחד א וחודבש, וחדבשchodèsh (m) maand בשים בוחדבר chèdèr (m) kamer אוח בדראים chadáriem אוחדבר בַהאו בכלchadar há'ochèl eetzaal, eetkamer בוחדבש chádásh (bn) nieuw (nieuwe oogst) וחולבַה cholèh (m) zieke, patient וחולבַה choláh (v) zieke, patiente ב מַה,וחו chomáh (v) muur ב מו תיאם,וחו chomotayiem (2v) dubbele muur מוס,וחו choemoes humus, (Arabische) grauwe erwten(pastei) וחוץ choetz (bw) buiten אsiechat-choetz interlokaal gesprek ש בוח ת־וחוץ אchorèf (m) וחורבף, וחרבף winter
38 וחוש ב ְך ב,פש ב ְך ח בchoshèch (m) duisternis 16 בוח זבק cházáq (bn) sterk, krachtig,stevig 60 בוח זבק cházaq [pa'al] sterk zijn, sterk ( ל בinfinitief) בוח זבק worden 60 בקַה ז וח chèzqáh (v) macht (wiskundig) ב ב e 60 בּב בוח ב ז בק ת b chèzqat tot de macht ... (wisk) 41 אוחב זרב ת chazèrèt een ‘bitter kruid’ 25 בוחיביַה, בוחיבַהcháyáh [pa'al] leven 25 בוחי chai (bn) levend, levendig, rauw; chai (m) leven 25 בוחיבַה chayáh (v) Ziel; levensgeest; dier 36 יפַה בוח ב chefáh Haifa 44 אוחיש chiesh (bw) vlug, snel 59 אוחכבַה, בוחיכבַהchikáh [pi'el] wachten, afwachten 14 בוחלב ב cháláv (m) melk 47 בוחלאיל chaliel (m) fluit 47 אוחלבל chillel [pi'el] fluiten, fluit spelen 21 אוחלבף 40 בוחלבפ בוחל ב 21 בפן
chilef [pi'el] chelèf (vz) chalfan (m)
wisselen in ruil voor geldwisselaar
60 אוחי בל ק, אוח בל קchilleq [pi'el] :, delen, verdelen, ל בinf; gevolgd door voorvoegsel בל uitdelen; בוחלבק 55 בוחלבק chelèq (m) deel, gedeelte, portie בקים chaláqiem; constr: בקי אוחל א בוחל ב 60 בוחלבק בַה אאראיchelèq há'arie leeuwendeel 13 בוחם cham (bn) heet, warm בוח במַה ב 50 מד,בוח chámad [pa'al] begeren 50 מור, אוח, אוחמפרchamor (m) ezel 04 מש,בוח ב chámesh (tw v) vijf מ א, אוחchamishie (tw m) vijfde אישי ת מ א, אוחchamishiet 12 אישי 63 מש,וחו ב,מש,ד וח בchomèsh (m) een vijfde deel, vijfdelig, vijfjarig 44 בוחן chen (m) gratie, gunst ('gein') 22 בוחנוכבַה chánoekah Chanoeka-feest 24 אוחנו ת chanoet (v) winkel אוחנריו ת chanoeyot אוח ב, אוח בסרchisser [pi'el] aftrekken 57 יסר א 57 אוחיסור,וחסורchisoer (m) aftrekking, het aftrekken, afwezigheid, absentie 54 בוח בסר cháser (bn) ontbrekend, missend ..אוח בסר־ (construct) 44 בוחץ chets (m) pijl 09 אוחצאי chatsie (m) helft, midden אוחצ א באים chatsá'iem 63 מ אוחצאי ת,ב machatsiet (v) helft 09 אוחצו ת chatsot (v) middernacht, midden 09 שעו ת אוחצאי בchatsie shá'ot een half uur 41 רוס ת charosèt mengsel van wijn, אוח ב vruchten en specerijen בוח ב 54 ש ב cháshav [pa'al] denken, van plan zijn, overwegen 57 ּש ב בוח ב chasháv (m) rekenmeester, accountant אוח ב,ּש ב אוח בchishev [pi'el] rekenen, berekenen 57 יּש ב 57 אוחשו ב chishoev (m) berekening 57 בוחשּבון chèshbon (m) (be)rekening,
57 57 54 57 57 57 15 46 46 53
(leervak) rekenen, bankrekening שּבונאי chèshbonie (bn) wiskundig בוח ב ב שּבונאייבַה וח ,ַה אי שּבונ ב ב בוח בchèshboniáh (v) telraam מ בוח ב,ב ש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' ש בון מ בוח ב, בmachshèvon (v) rekenmachine, calculator e וחוש ב מ ב, בm choesháv (bn) berekend, uitgerekend בtachshiev (m) berekening, calculatie ת בוח א שי ב בוחשובן Chèshwán (maand, okt/nov) בוח תול chátoel (m) kat אוח תולאים a ב אוח תלבתול ch taltoel (m) kitten, poesje אוח א ת ב מַה,י chatimáh (v) Epiloog, uiteinde, ondertekening, slot
ט 15 18 13 25 33 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 44
בט ב ב ת Tevet (maand, dec/jan) ש בב ת Bomenfeest ט״ו אּב בtoe bishvát טו ב tov (bn) goed אט ב, אט בּבעtiba [pi'el] יּבע (doen) zinken בט בכנבאי technay (m) technicus אט בל בפ ן באל־tilfen [pi'el] èl ... telefoneren met ... בטלבפון tèlèfon (m) telefoon בּב בטלבפון betèlèfon per telefoon בטלבפונאי tèlèfonie (bn) telefonisch בטלבפונאי ת tèlèfoniet (bw) telefonisch בטלבפונבאי telèfonai (m) telefonist בטלבפונ אtelèfona'iet (v) telefoniste באי ת בtá tèlèfon (m) telefooncel תא בטלבפון בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie בוחוטי draadloze telefoon, mobiele telefoon בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon ־טלבפון אי ְך ב מ בדר ב, בmadriech tèlèfon (m) telefoongids מ בס בפר בטלבפון, אmispár tèlèfon (m) telefoonnummer שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת יוח ב בטף taf (m) kleine kinderen
י
25 יבאור ye'or (m) Grote rivier; Nijl ב 62 י ד yád (v!) hand, arm, handvat יבדביאם yádayiem יבדו ת yádot handvatten, handwijzers 37 עבל־יבד al yad (vz) bij, naast 37 לביבד leyad (vz) bij, nabij, naast 37 לאידבי lide (vz) in handen van 37 מאידבי, mide (vz) (uit handen) van e ב 42 י דאעו ת y di'ot bericht, mededeling, nieuws 10 יבַהודבַה yehoedáh Juda 06 יום yom (m) dag, etmaal מאים,יב yamiem; construct מבי, יבyeme 07 מביאים, יו,מביאם, יוyomayiem (2v) twee dagen/etmalen 12 יום יום yom yom dagelijks, dag aan dag 12 בַהיום hayom vandaag, de dag ב 12 מם,יו yomám bij dag, overdag; dagelijks בyomam wálayláh dag en nacht 64 מם ובלבילבַה,יו 12 יום טו ב yom tov goede dag, מים טו באים,יב א (Joodse) feestdag 64 יום וחול yom chol weekdag (niet-heilige dag) 56 יום בַהכאיפוראיםyom hakipoeriem Grote Verzoendag
כ
64 שנבַה יום בַה ב 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 55 55 24 24 55 55 55 55 55 55 55 55 55 04 56 32 17 05 05 46 27 30 50 44 13 13 07 10 19 33 30 04
yom hashánáh jaardag, jaarlijkse herdenkingsdag יום־ַהו בל דב תyom hoellèdèt verjaardag, geboortedag יום בַה אזכברוןyom hazzikáron gedenkdag, herdenkingsdag מים,לביב א leyámiem op een dag, op zijn tijd, later א מדבי יום, , כפל יוםkol yom, midday yom elke dag יום־יום,מיום, יוyomyom (bw) elke dag, dagelijks א א מי,יום־יו ,מי,מיו,יו yomyomi (bn) dagelijks, gebruikelijk יוםון yomon (m) dagblad, krant ב מן,יו yomán (m) dagboek, journaal אוחצאי יום chatzi yom een halve dag שלבם יום ב yom shálem een hele dag
תר yètèr (m) overschot, rest יב ב ב יו תר yoter (bw) meer ב יו תר בק בטן yoter qátan kleiner ב יו תר גבדול yoter gadol groter ב מדבי,יו תר א yoter midday te veel בyoter midday qátan te klein מדבי בק בטן,יו תר א ב מ זבַה,יו תר א yoter mizèh meer dan dit ב מכפל,יו תר א yoter mikol meer dan alles, meest van alles ל בleyoter mishánáh voor meer dan שנבַה מ ב,ביו תר א een jaar בלכבל בַה בlechol hayoter hoogstens, ten יו תר hoogste יב ב תר yáter (bn m) overvloedig, overtolig, יב א תרבַה yetiráh (bn v) overschot hebbend ב א י תיר yatier (bn) overvloedig, overtollig; de 'plene' spelling van een woord met leesmoeders (zie les 1 en 3). ּב ב ביו תר beyoter (bw) in het bijzonder, in hoge mate יונבַה yonah (v) duif יונאים יא זכור yizkor Jizkor- of herdenkingsgebed יב בוחד yachad (bw) samen, eenstemmig יביאן yayin (m) wijn יבלבד yèlèd (m) jongen, kind יב בלדאים yeládiem יב בלדבַה yaldáh (v) meisje יבלבדו תyeladot יבלבדון yaldon (m) kindje יבם yám (m) zee, meer, reservoir, מאים,יב yamiem west מאין,יב yámien (m) rechts, rechterhand מינבַה,יב א yámienáh naar rechts יב אעקפ ב ja'aqov Jakob יבעבר ya'ar (m) bos, woud יב בפַה yáfèh (bn m) mooi, fraai, bruikbaar יב בפַה yáfáh (bn v) יב בקר yáqár duur, dierbaar (bn) יב בקרבַהyeqáráh רושלביאם יב ב yeroeshálayiem Jeruzalem ב י ראוחו yericho Jericho ב יש yesh er is, er bestaat יב ב ש ב yashav [pa'al] zitten, rusten שר יב ב yáshár (bn) rechtdoor; oprecht שר ב באל yisrá'el Israël יא ב
10 21 59 50 59 30 30 55 61 40 12 19 56 27 16 56 10 46 40 16 16 16 07 04 15 21 21 21 21 21 04 40 63 60 60 60 60 60 55 55 55 55 55 53
כ כבאןof כבאן כב בוד כ ב,אּבד כב איּבד
k.... lettervoorzetsel 'zoals' kan (bw) hier, nu kávod (m) eer, respect kibed [pi'el] eren, onthalen; schoonmaken, uitvegen אל בכ בוד lichvod ter ere van בכ א ביש kviesh (m) hoofdweg מ אַהיר, בכ א ביש בkviesh máhier autoweg בכ ב בר kvár (bw) al, reeds מ בכ ב בר, זבַה אzèh mikvar allang e בכדבי k de (vz) om, teneinde כולבם koelam iedereen כדַהkoh (bw) zo, dus כאי kie (vw) want, omdat, wanneer, dat, indien, maar כאוון, כאיווןkiwoen (m) richting כבל,כאל, kol al, alle, iedere, geheel, hele כבל נא בדרבי kol nidre 'Alle eden', Aramees gebed בכל אkelaviem בכלב ב kèlèv (m) hond ב בים e ב בלב ב k lavlav (m) hondje, puppy בכל ב בכל ב בפי klape (vz) tegenover, ten opzichte van כב במַה kammáh (bw) enige, hoezeer kammáh (vv) hoeveel? מעבט,א kimat (bw) bijna כב כבן ken (bw) ja, zo, oprecht, eerlijk בכנבפ kánáf (v) vleugel, hoek בכנ ב בפיאם kenáfayiem (2v) (een paar) vleugels בכנבפו ת kenáfot hoeken כ ב,אסא כ בkise (m) איסא stoel אסאו ת כב אסלב ב Kislev (maand, nov/dec) כב בכ בסף kèsèf (m) geld, zilver בכ בסף בק בטן kèsèf qátan kleingeld, wisselgeld בכ בסף נביבר kèsèf neyár papiergeld בס ב מט,פו kaspomát geldautomaat כב בס בפ ת kasèfèt (v) brandkast כב כבף kaf (v) lepel, handpalm, כבפו ת kapot (mv) voetzool כב בפיאם kafayiem (2v) בכ אפי kefie (vz) volgens, naarmate e []ּב־ אַה בכ אפיל בhichpiel [b ] [hif'il] verdubbelen vermenigvuldigen (met) בכ בפל kèfèl (m) vermenigvuldiging, verdubbeling, duplicaat, בכ בפלאיםkefáliem א אכ בפלבי ים kiflayiem (bw, 2v) tweemaal zo veel, verdubbeling כבפול káfoel (bn) x, maal, keer, dubbel בכפולבַה kefoeláh (v) Veelvoud כא בפיל káfiel (m) Dubbelganger
כופר losgeld ב,דפר כ בkofèr (m) כב בפר káfar [pa'al] ontkennen, verloochenen כ ב,אפר כ בkiper [pi'el] איפר verzoenen, vergeven בפרבַה כב kapáráh (v) verzoening, zoenoffer כאיפור, כאפורkipoer (m) verzoening, vergeving בכ בפר kfár (m) dorp בּב בכ בפר bakfár 'buiten', op het land כב 56 בפר káfar [pa'al] verlossen, verzoenen
כופר losgeld ב, כ בפפרkofer בכפדרב ת kaporet verzoendeksel (van de Ark) בפרבַה כב kapáráh (v) verzoening בפרו ת כב בכר אkartis ashray creditcard אשרבאי בטיס ב אשר kosher koosjer, zuiver, rein כב כב ב ת ב kátav [pa'al] schrijven בכ ב ת ב ketáv (m) handschrift, schrift, officieel schrijven בכ ב 43 ת ב־יבד ketáv-yád handschrift, manuscript בכ ב 43 ת ב־עבוח ketáv-ech tijdschrift א ת ב ב ב 43 י־ַהקודבש כ בkitve-haqodèsh De Heilige Schrift ) בכ ב (constructvorm van het meervoud van ת ב אּב בכ ב 43 ת ב bichtáv (bw) schriftelijk כב 43 בת ב katáv (m) journalist, reporter, correspondent כב 43 בת בבַה katáváh reportage, (kranten)artikel 43 ב ת ב בן katvan (m) schrijver כב 43 ב ת ב בנאי ת kátvániet (v) typiste, secretaresse כב 43 ב ת בבנו ת kátvánoet het vak van typiste כב בכ א 43 תי ב ketiev (m) spelling בכ א 43 תי בבַה ketiváh (v) (het) schrijven 43 כב תו ב kátoev (bn) geschreven 43 בַהכב תו ב hakátoev De Heilige Schrift, Bijbelvers 43 בכ תוּבבַה, תּבבַה בכ רketoebáh (v) huwelijksacte 30 תו ב ת בכ ב,ד ב ת בכ ת בketovèt (v) adres, opschrift, inscriptie Van een intensieve vorm [pi'el] van het werkwoord zou afkomstig kunnen zijn: מ בכ ב,א 43 ת ב michtáv (m) brief, geschrift, voorschrift, recept א א 29 ַה בכ תי ב hichtiev [hif'il] dicteren בַה בכ ב 43 ת בבַה hachtáváh (v) dictee תכ ב 35 בת ב hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, אַה ב corresponderen 43 בת בו ת תכ ב אַה בhitkatvoet (v) correspondentie כב 47 ב תף kátef (v) schouder, flank בכ ב תפביאים ketefayiem (2v) 62 תר kètèr (m) kroon, geplaatst op torahrol בכ ב 56 56 56 21 14 42 43
ל 10 ל l.... lettervoorzetsel 'naar', 'voor' Zie bijlage van les 40, Overzicht voorzetsels. לא 16 מי,ב lemie Voor wie, aan wie, naar wie, tot wie? 16 לפא lo (bw) nee, niet, geen 30 לבאט le'at (bw) langzaam 04 לב ב lev (m!) hart לא בו תlivot לב לב 04 ב בנבַה levenáh (v!) baksteen ב בנאים 44 מר,עו Lag baOmer, de 33ste ל״ג ב ב בlag ba'omer dag van de Omertelling e א 39 תרבאו ת בַה ל l hitrá'ot tot weerziens ב ב 04 לווח loe'ach (m!) agenda, kalender לווחו ת 59 לולב ב loeláv (m) (dichte) palmtak 30 בוחם ל lèchèm (m) brood ב 14 שוחור בוחם ב ל lèchèm sháchor (m) bruin brood ב ב 14 בוחם ל בבן lèchèm láván (m) wit brood לב 14 מנאייבַה,בוח ב lachmániyáh (v) broodje לב 37 לביבד leyad (vz) bij, nabij, naast
37 04 39 30 59 19 45 14 23 23 23 23 23 23 23 23 16 34 48 44 40 40 40 40 40 34 40 40 40 37
לאידבי לביאל,לביבלבַה לביבלבַה טו ב ב ְך לב אל בכ בוד בלכבן בל בל בכ ת לב מד,ב לב מד,א
lide (vz) in handen van lailáh, layil (m!) nacht לבילו תlelot layláh tov goede nacht lech (ur) ga! lichvod ter ere van láchen (bw) vandaar, daarom lálèchèt [pa'al] gaan (infinitief) lámad [pa'al] leren, studeren limed [pi'el] onderwijzen, trainen, doceren מוד, לאי,מוד, לאlimoed (m) studie, het onderwijzen, het leren, student מוד,לב lámoed (bn) ervaren, geoefend מדבן,ב lamdán (m) geleerde, student, לב onderzoeker מדבנו ת,ב lamdánoet (v) geleerdheid לב ב מוד,תלב talmoed (m) het leren, studeren, de studie, Talmoed ב תל א מיד,ב talmied (m) leerling ב תל א מדבַה,ב talmidáh (v) leerlinge ב מַה,לב lámáh (vv) waarom? לא מן,ב lemin (vz) sedert לב מעבן,ב lema'an voor, ten behoeve van לב מ בעלבַה,ב lemaláh omhoog, (naar) boven לב מעבן,ב lema'an(vz) voor, ten behoeve van, teneinde מרו ת,ב lamrot (vz) ondanks לב ל ב מ ת,בעו le'oemat (vz) tegenover, in tegenstelling tot, ten opzichte van לא בפי lefie (vz) volgens אפנו ת lifnot (vz) tegen, vlak voor, dichtbij לב אפנבי lifne (vz) voor (plaats, tijd) לב אקרבא ת liqrat (vz) tegemoet לב בל ברגבל lerègèl (vz) naar aanleiding van לב בשם leshem (vz) voor, ten gunste van etoch (vz) ב תו ְך ל l in (richting, 'into') ב
מ 10 04 18 07 39 61 61 61 61 49 19 07 33 34 13 52 52 52
מ,ב me lettervoorzetsel 'uit', 'vanuit' מאַה,ב me'áh (tw) honderd מאַה באלבף, בme'áh èlèf (tw) honderdduizend מ ב,ב א תיאם mátayiem (tw) tweehonderd מאוד,ב me'od (bn) zeer, heel, erg מ ב, בme'oechár (bn m; bw) laat, te laat מ רא בוחר, ב,אווחר אווחרב ת me'oechèrèt (bn v) מ ב,ב ב ב בלכבל ַה במאווחרlechol hammoechár op zijn laatst אווחר ב מ ב, בme'oechár yoter (of yoter me'oechar) יו תר later מ ב, בme'oechár midday te laat מדבי,אווחר א מאור,ב má'or (m!) licht מאורו ת,ב מא ז,ב me'az (bw) sinds מ אא זבן,ב ma'azán (m) balans מפאב זנביאם moz'nayiem (2v) weegschaal ב אוחרבי מ, me'achare van achteren א מ בּבלאי,א miblie (vz) zonder ב ב ב ת ג מ, magèvèt (v) handdoek מגב בו ת,ב ב מו בגדבל, ,מ בגדבל, רmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang מ בגדבל,א migdál (m) toren מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v)
vergrootglas מגאילבַה,ב (v) boekrol; lang verhaal מדבד,ב mádad [pa'al] meten מדוד,ב mádoed (bn) gemeten מדאידבַה,ב medidáh (v) (op)meting מודבד, moded (m) (Land)meter, meetinstrument, opzichter; index מדבי,א midday (bw) (meer dan) genoeg בפ בס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) מד ב,ב מד א,ב בפיס madpies (m) drukker (persoon) ב ־טלבפון ר ד מ, madriech tèlèfon (m) telefoongids ב אי ְך ב ב מַה, ב,מַה,ב mah (vv) wat? ? מ ב ְך,לו ש ב מַה ב, בmah shlomchá? hoe gaat het met u? (m) ש ב ? מ ב ְך,לו מַה ב, בmah shlomech? hoe gaat het met u? (v) ?מע,אש ב מַה נ ב, בmah nishma? hoe gaat het? Wat is er voor nieuws? מַהו, ב,מַה ַהוא, בmah hoe, mahoe (vv) Wat is hij/het? מ אַהי, ב,מַה אַהיא, בma hie, mahie (vv) Wat is zij?
מ בוח ב,ב 54 ש ב 57 ש בון מ בוח ב,ב
machshev (m) computer, 'rekenaar' machshèvon (v) rekenmachine, calculator e 57 וחוש ב מ ב, בm choesháv (bn) berekend, uitgerekend 41 מ בט אּבל,ב matbiel indopen 21 מ בט בּב בע,ב matbe'a (m) munt מ בט בּבעו ת,ב 21 מ בט בּבעב־וחוץ, בmatbe'a choetz buitenlandse valuta 55 27 מ בטַה,ב mattáh (bw) beneden, onder 54 13 מ בטַה,א mitáh (v) bed 54 58 מ בטר,ב mètèr (m) meter (lengtemaat); meetlint 51 16 מי,א mie (vv) wie? 16 37 מידבי,א mide (vz) (uit handen) van 39 33 מיכבל בדלבק, בmechál dèlèq (m) benzinetank 18 מאילביון, milyon (tw) miljoen 17 מיאם,ב mayiem (m-mv) water מ ב, ,מד,מ ב, בmemad (m) 58 מד,בי afmeting, dimensie מאיץ ב, miets tápoeziem (m) sinaasappelsap 14 תפו זאים 14 שכולאיו ת מיץ בא ב, אmiets eshkoliyot (m) grapefruitsap 58 48 מקוד, א,מיקוד, אmiqqoed (m) postcode, 58 nummercode 13 מכדעבר, ב,מכועבר, בmecho'ár (vz) lelijk 30 מכונאי ת,ב mechoniet (v) auto מכונאו ת, בmechoniot 30 מ בַהר,א miher [pi'el] haasten, versnellen 51 מכבאן, אmikán hieruit, hiervandaan; hieruit volgt 30 מ בַהר,ב maher (bw) snel, vlug, gauw 30 מ אַהיר,ב máhier (bn) zeer snel, expresse 20 מכבר,ב máchar [pa'al] verkopen 24 מ בכר,ב mèchèr (m) verkoop, prijs מ בכראים,ב 54 מודבם, modèm (m?) modem 24 מכאירבַה,ב mechieráh (v) verkoop מכאירו ת,ב 37 מול, moel (vz) tegenover 24 מכאירבַה בכ בללאי ת, בmechieráh keláliet uitverkoop 33 מוס ב ְך, ב moesách (m) garage 24 מכאיר,ב machier (m) aankoop 61 מוקדבם, ב,מ בקדבם, רmoeqdám (bn, bw) vroeg; vervroegd א ב מ בכ ב,א 11 ב ת כ מ, michtáv (m) brief ת א בים ב 61 מדבי,מוקדבם א, moeqdám midday te vroeg ב e א ב 48 בשום ר ב ת כ מ, michtáv ráshoem aangetekende brief ב 61 מוקדבם, בלכבל בַה בl chol hamoeqdám op zijn vroegst א ב 48 בוחוף ד ב ת כ מ, michtáv dáchoef expresbrief ב 61 מורבַה, ,מורבַה, morèh (m), moráh (v) leraar/lerares ב 13 בא ל מ, mále (bn) vol מלבאַה, בmele'áh 61 בד בר-מורבַה, morèh-dèrèch (m) 'leraar van de א 04 בַה ל מ, miláh (v!) woord מלאים,א weg', gids ב א 40 מלב בד, milvad (vz) behalve, benevens 50 בשַה מור ב, morásháh (v) erfdeel, (geestelijke) ב (afgeleid van ד ב ב לlevad (bw) alleen) erfenis 13 מלון,ב málon (m) hotel מ ז ב,א 56 בּב בוח mizbe'ach (m) altaar א א 00 ילון מ, ,לון מ, millon (m) woordenboek מ ב,ב 21 מן, זו mezoemán (bn) contant (geld) 17 בוח ל מ, mèlach (m) zout ב 17 מ זבנון,א miznon (m) buffet, lunchroom 53 מלבט,ב mèlèt (m) specie, cement, 'de bouw' 27 מב זרבוח,א mizrach oost, het oosten 29 ב ְך málach [pa'al] regeren, koning zijn מל ב,ב מב זר ב,א 27 בוחַה mizrácháh naar het oosten 04 ב ְך ל מ, mèlèch (m) koning מ בלכאים,ב ב ב מב זר א,א 27 בוחי mizráchie oostelijk, oriëntaals 04 מ בלכבַה,ב malkáh (v) koningin מלבכו ת,ב 62 מ בוחא,ב máchá [pa'al] Klappen, slaan א 29 א ְך ל מ, ַה himlich [hif'íl] tot koning uitroepen, ב ב 63 מ אוחצאי ת,ב machatsiet (v) helft koning maken 12 מ בוחר,ב máchár (bw) morgen (tomorrow) א 07 בק בוחי ם melqáchayiem (m, 2v) tang מל ב,ב 64 מ הוחרב ת,ב mochorát (v, bw) volgende dag 10 מאן, min (vz) uit, vanuit מ הוחר ב, בmochorátayiem (bw) overmorgen 64 ב תיאים emin (vz) א 34 ן מ,ב ל l sedert א מ הוחר ב,מ בוחר ב, בmáchár mochorátayiem morgen of 64 ב תי ים 60 מנבַה,ב mánáh (v) portie, rantsoen; overmorgen quotient, uitkomst van een deling 33 מנו בע,ב máno'a (m) motor מנועאם, בmáno'iem מ בוח ב,ב 54 ש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' א א 37 י ב ב ס ב מ, misáviev (vz) van rondom 54 ש בון machshevon (v) rekenmachine מ בוח ב,ב 59 מר,מ בס ב,ב masmer (m) spijker; tophit (muziek) מ בוח ב, בmachshev machbèrèt 54 מ בוח בּברב ת,ש ב ב 13 מ בס בעדבַה,א misádáh (v) restaurant Notebook computer, 'schrift-computer' 55 מ בס אפיק,ב maspieq (bn) genoeg, voldoende מ בוח ב, בmachshev shoelchán ש ב שול ב 54 בוחן 51 מ בס בפר בטלבפון, אmispár tèlèfon (m) telefoonnummer desktop computer, 'tafelcomputer' 53 מ בסר,ב másar [pa'al] overbrengen, afleveren מ בוח ב, בmachshev nayád laptop computer' 54 ש ב נביביד 55 מעבט,ב me'at (bw) weinig, een beetje ש ב אא א מ בוח ב, בmachshev ishie personal computer 54 ישי 48 מ אע בט בפַה,ב ma'atáfáh (v) envelop מ בוח ב,שרב ת ב 54 ש ב בsháret machshev computer server 62 מעאיל,ב me'iel (m) (Torah)mantel, jas 47 58 58 58 58
megiláh
27 27 44 27 27 27 13 40 48 48 48
מעבל,ב מ העלבַה,ב לב מ בעלבַה,ב מ אעלבַה,ב מ בעלבַה,ב לב מ בעלבַה,ב מ אעלאי ת,ב מעבין,ב מעבן,ב לב מעבן,ב םועבן
27 27 27 40 30 34
מ אערב ב,ב מ אע בר בבַה,ב מ אער א,ב ב בי מ בפא ת,א מ בפַה,ב מ בפנבי,א ש מ בפנבי ב,א מ בפ ב,ב ת בוח מצ ב,ב בּבר מצבַה,ב בוח ב ג־ַה במצו ת
13 33 41 41 62 45 45 27 33 04 40 54 41 30 04 25 24 25 17 17 28 34 16 53 24
me'al (vz) boven ma'alèh (m) opgang, hoogte lemaláh omhoog, (naar) boven ma'aláh (v) trap, graad ma'láh (bw) boven lema'láh naar boven ma'aliet (v) lift me'en (vz) zoiets als, een soort ma'an (m) adres lema'an voor, ten behoeve van mo'en (m) geadresseerde
ma'aráv west, het westen ma'aráváh naar het westen ma'arávie westelijk mip'at (vz) vanwege mappáh (v) landkaart; tafellaken mipne (vz) vanwege, wegens mipne shè.... omdat mafte'ach (m) sleutel matsber (m) accu matzáh (v) matse מצו ת,ב chag hammatsot feest van de ongezuurde broden מצאיל ב, ב,בתיאם מ אצל ב, בmetziltayiem (m mv) בתיאים bekkens, cymbalen מ בצל ב,ב מַה,ב matzlemáh (v) fototoestel, camera מַה דאיג ב,ב מ בצל ב,ב איטלאי ת matzlemáh digitaliet digitale camera מ בצרביאם,א mitzrayiem Egypte קולקל meqoelqál (bn) kapot, bedorven, מ ב,ב verknoeid מקום,ב máqom (m!) plaats, stad מו ת,מקו,ב מקום,אּב ב bimqom (vz) in plaats van מ בק בלדב ת,א miqlèdèt (v) toetsenbord מרור,ב máror (m) bittere kruiden מר ב,ב בוחק mèrcháq (m) afstand מרביבם,א miryám (v) Mirjam פשַה moshèh Mozes מב שַהו mashèhoe iets מ ב,ב מרב ת,ש ב mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; מ ב,א conservering ש בקַה mashqèh (m) drank ש בקאו ת מ ב,ב מ ב,ב ש בקַה בקל מ ב, בmashqèh qal frisdrank שרב ת מ ב,ב meshárat (m) dienaar מ ב,א ת בוח ת mitachat (vz) van onder מ ב,ב תי mátay (vv) wanneer? מ תוק,ב mátoq (bn m) zoet, lieflijk תוקַה metoeqáh (bn v; let op de klanken) מ ב,ב מ ב,ב מ ב,ב תן mattán (m) geschenk, cadeau תנאים
נ 50 נבאף 27 40 20 62 29
נבגב ב נבגבד נאג ב מר,ב נאיגבן,נאגבן נא בדלבק
ná'af [pa'al]
echtbreken, ontucht plegen nègèv zuiden, droogland nègèd (vz) tegenover nigmar [nif''al] beëindigd worden niggen [pi'el] spelen (muziek) nidlaq [nif'al] starten (auto) ontstoken worden (vuur, licht);
nèdèr (m) gelofte, eed נב בדראים náhag [pa'al] besturen (auto, trein); gewoon zijn; geleiden נב בַהג nèhág (m) bestuurder; machinist נא בַהיגבַה nehigáh (v) het besturen (van een auto) נב בַהגו ת nèhágoet (v) het besturen אַה נב אַהיג hinhieg [hif'iel] leiden, besturen, een gewoonte maken ב,נוַהג ב נאַהג nohag (m) gewoonte ב נוטר noter (m) wachter, hulpagent נו בע no'a (m) beweging נור א בא noráh (bn) vreselijk, verschrikkelijk, ontzagwekkend נאב זכבר nizkar [nif'al] iets te binnen schieten, zich plotseling herinneren נאב זרבק nizraq [nif'al] geworpen worden נאיגבן,נאגבן niggen [pi'el] spelen (muziek) מ בסר,א נ nimsar [nif'al] overhandigd worden, ב afgeleverd worden ב מש ב ְך,א nimshach [nif'al] getrokken worden, נב (voort)duren, voortzetten נאין nien (m) achterkleinzoon נאינבַה nináh (v) achterkleindochter איסן נב Nisán (maand, mrt/apr) נביביר,נביבר neyár (m) papier נב בכד nèchèd (m) kleinkind, kleinzoon נב בכדאים nechádiem נב בכדבַה nèchdáh (v) kleindochter נבכבדו ת מו ְך,ב námoech (bn m) laag נ ב מוכבַה, נבnemoecháh (bn v) מ בסר,א nimsar [nif'al] overhandigd worden, נב afgeleverd worden, אסגבר nisgár gesloten נב ב נבסע nása [pa'al] reizen נא בסיעבַה nesiáh (v) reis ב נוס בע nose'a (m) reiziger, passagier נוסעאם nosiem ב נבעאים ná'iem (bn) aangenaam, plezierig, vreugdevol מאוד, נבעאים בná'iem me'od 'leuk u te ontmoeten' נבעבל na'al (v!) schoen נב העלביאם ב ְך ר ע נ nè'èrach [nif'al] geregeld worden, ge בא ב dekt worden (tafel), geredigeerd worden בפש nèfèsh (v) ziel, levensgeest, נב בפ א leven, persoon, psyche שים נ ב,בפשו ת נב נצר ת natsaret Nazareth אפ ב תוח niftach geopend נב אפ ב תוח niftach [nif'al] (zich) openen נב בק בבַה neqeváh (v) vrouw, vrouwelijk נב נבר ner (m!) licht, lamp, kaars נברו ת אש בּבר nishbar [nif'al] (zelf) breken, נב gebroken worden נ ב אשתּנבַה nishtanáh [nif'al] verschillend zijn, veranderen נב ב תן nátan [pa'al] geven
56 נבדבר נב 30 בַהג 30 33 30 30 30 53 45 53 20 44 62 53 44 47 47 15 21 06 06 58 25 21 27 30 21 32 39 07 44 46 36 21 20 45 04 20 41 56
ס 06 בסּבבא,בס ב sáv, sabá (m) grootvader בס א בים בס ב ב ב, תא בס ב ב בsavtáh (v) 06 תא grootmoeder בס ב ב תו ת 13 בסּבון sabon (m) zeep
37 בס ב בי ב 37 מ בס א בי ב,א 39 בס ב בלבנו ת 13 בסגור 40 אסידבר (42) 42 בסדבר
sáviev (vz) rondom (heen) misáviev (vz) van rondom savlánoet geduld ságoer (bn) gesloten בסגורבַהsegoeráh sidder [pi'el]. regelen, ordenen, typesetten, zetten van drukwerk saddár (m) zetter, typesetter, typograaf 42 בסדבר sedár (m) zetsel 42 בסדברו ת saddároet (v) zetwerk 39 בסדבר sedèr (m) orde, regel בּב בסדבר besedèr (bw) in orde זבַה בּב בסדברzèh besedèr het is in orde 41 בסדור sádoer (bn) geregeld, in orde gemaakt 41 אסידור, אסדורsiddoer (m) regeling; gebedenboek 41 בסדאיר sádier (bn) regelmatig; dienstplichtig 41 סודבר, רסדברsoeddar [poe'al] geregeld worden 41 בסדבר sádar [pa'al] regelen,ordenen (in onbruik?) 41 אס בדרבַה sidráh (v) sectie, serie; gedeelאסדברו ת te van een Bijbelboek 60 סוגבר soger (m) haakje (leesteken) סו בגרביאים,( סו בגרביאםtweevoud) 59 סוכבַה, רסכבַהsoekáh (v) hut, loofhut, tent 59 סוכו ת, רסכו תsoekot loofhutten(feest) 14 רסכברof סוכברsoekár (m) suiker א 04 סוס soes (m) paard סוסים 04 סוסַה ב soesáh (v) merrie סוסו ת 46 סוסון soeson (m) paardje, veulen 64 סופש בו בע ב sofshávoe'a weekeinde ש בו בע סוץ בַה בsof hashávoe'a 15 אסיובן Siewan (maand, mei/juni) 62 בס ב ְך sách (m) menigte; bedrag, som 47 בסל sal (m) mand, korf 17 בסלבט sálát (m) sla, salade בסל ב 39 איוחַה slicháh excuses, sorry, mijn verontschuldigingen בסנ אcèntimètèr 58 מ בטר,י centimeter בט ב 48 )סנאיף( דועבר ( בsenief) do'ar postkantoor 43 בס בפר sáfar [pa'al] tellen, nummeren 26 אס בפר sipper [pi'el] vertellen, tellen ב, רס בפרsoeppar [poe'al] verteld worden 26 סופר 10 בס בפר sefèr(m) boek, letter, boekrol בס בפראים sefáriem 26 בס בפר־תורבַהsefèr toráh Torarol 26 אס בפרון sifron (m) boekje 26 בספבר sefár (m) nummer(ing), aantal; grens(gebied) 26 אס בפרבַה sifráh (v) cijfer, aantal 44 בס אפירבַה sefiráh (v) telling, nummering; jaartelling מר,עו sefirat ha'omer Omertelling בס אפרב ת בַה ב אס בפר א 54 ב תי sifrátie (bn) digitaal 26 אס בפרו ת sifroet (v) literatuur, letterkunde 26 אס בפראייבַה sifriyáh (v) bibliotheek 26 בס בפרבן safrán (m) bibliothecaris 26 בס בפ ברנאי ת safrániet (v) bibliothecaresse
44 44 26 26 35 26 26 58 45 58 45 45 15
בס אפיר sáfier (bn) telbaar בס אפיר sapier (m) safier (gesteente) אס בפר sipper [pi'el] (haar) knippen ב, רס בפרsoeppar [poe'al] (haar) geknipt worden סופר אַה בס ב ת בפר histapper [hitpa'el] het haar laten knippen בס בפר sappár (m) kapper, barbier בס בפרא ת sappáriet (v) kapster בס ברגבל sargel (m) lineaal בסרבט sèrèt (m) film; lint, band e מדאידבַה, בסרבט בsèrèt m didáh(m) meetlint, rolmaat אסרבטון sirton (m) filmpje, filmstrip אַה בסראיט hisriet [hif'il] verfilmen בס ב תו s'táw (m) herfst
ע עב 12 ב בד ב 12 עו בד עו בדאים ב 38 בע ב בד אע ב בדאים
ávad [pa'al] oved (m) ovdiem èvèd (m) a vadiem
werken arbeider, personeel slaaf, bediende, knecht
58 58 58 08 62
ב בַה ávèh (bn, bw) dik עב ע אovie (m) ד בי dikte בע בבַה áváh [pa'al] dik zijn, vet zijn עב ב בר ávar (bw) voorbij; voltooide tijd עב ב בר ávar [pa'al] voorbij gaan, oversteken
40 40 31 50 09 37 16 04 49 27
a אע בור voer (vz) voor, ten behoeve van בּב אע בור ba'avoer (vz) vanwege, ter wille van עוגבַה oegáh (v) cake עבד ed (m) getuige עבד ad (vz) voor, tot, tot aan בּבעבד be'ad (vz) voor, ten gunste van ע בadmáh,מַה,בד־ מַה,בד־ ע בadmèh (vv) hoe lang? (tijd) עב ז ez (v!) geit אע זאיםiziem עב ז az (bn) sterk בעזבַה gazáh Gaza (de ayin kan dus een heel zachte g-klank weergeven!) עב בטר átar [pa'al] omgeven, omsingelen, kronen, versieren עביבן ayin (v) oog עבינביאם enayiem (2v) een paar ogen עאיר ier (v!) stad בעראיםariem בע בכּבבר achbár (m) muis שיו בע בכ ב,שו בע בכ בachsháw (bw) nu, thans בע בכ ב שואוי achshawie (bn) hedendaags
47 04 07 04 54 61 61
24 בעלבַה 27 אעלבי 24 אעלאיבַה
34 עבל 34 עבל בפנבי 27 מעבל,ב
áláh [pa'al] opstijgen, opgaan, rijzen, groeien, slagen, kosten a ley (vz) op a liyáh (v) opgang, voortgang, immigratie naar Israël al (vz) al pene me'al (vz)
op, boven, over, wegens bovenop boven
עבל־יבד עבל־כבן עבל זבַה עאם זבַה עבם עב מד,ב עב מל,ב עב מל,ב עב מל,ב ע ב,אמל עב אימל מק,ב עב מ אקים,אע ב 44 מר,עו ב,מר,א עב 37 19 19 18 06 37 53 53 53 53 47
17 50 10 20 12 42 38 59 44 44
04 53 12 63 63 63 09 38 42 42 42 42 42
al yad (vz) al ken (bw) al zèh (bw) im zèh (bw) am (m) ámad [pa'al] ámal [pa'al] ámál (m) ámel (m) immel [pi'el] emèq (m) a máqiem omèr (m)
bij, naast daarom daarop daarmee עא volk מים,ב staan hard werken harde arbeid arbeider, zwoeger drillen Vallei, dal
korenschoof of garve; hoeveelheid graan בענב ב enáv (m) druif, druiven... בענבַה ánáh [pa'al] (be)antwoorden, reageren עבץ ets (m) boom, hout בעצאים atze אעצבי (constructvorm) בעצבר átzar [pa'al] stoppen אער א בערב ב èrèv (m) avond מ,ב בי בַה בערב ב há'èrèv vanavond מ אערא ב,ב ma'ariv vanavond; avondgebed בערב ב טו בèrèv tov goede avond a אע בר ב בַה ráváh (v) wilg; steppe, woestijn, wildernis ('Arabië') ב ְך ר ע árach [pa'al] regelen, ordenen, ב ב (tafel) dekken, (krant) redigeren ב ְך nè'èrach [nif'al] geregeld worden, ge נב אער ב dekt worden (tafel), geredigeerd worden שר èsèr (tw v) tien בע ב בשרב ת asèrèt (twv) tiental עב a אע א שראי sirie (tw m) tiende אע אasiriet of שיראיבַה אע אasiriyáh (tw v) tiende שיראי ת asiriet אע א שיראי ת een tiende שרונאי èsronie (bn) decimaal, tiendelig בע ב שראים èsriem (tw) twintig בע ב עב בתַה attáh (bw) nu עאי תון, עא תוןiton (m) krant, dagblad עאיתונבאי, עאתונבאיitonay (m) journalist עאיתונבאו ת, עאתונבאו תitoná'oet journalistiek עאיתונ א,באי עאתונ אitoná'ie (bn) journalistisch באי ב,]ַה[עאתונו ת [ בhá]'itonoet de pers ]ַה[עאיתונו ת
פ 19 07 40 40 40 17 57 57
פאַה בפַה אפי בכ אפי לא בפי אפ ב יתַה בפוחו ת בפוחו ת
poh (bw) hier pè (m) mond, opening אפיו ת pie (m) constructvorm van בפַה kefie (vz) volgens, naarmate lefie (vz) volgens pittáh (v) pita, plat broodje páchot (bw/vz) - min, minder páchoet (bn) minder
43 43 55 55
בפ בוחד בפ בוחדבן בפוחו ת בפוחו ת
páchad [pa'al] pachdán (m) páchot (bw) páchoet (bn)
bang zijn lafaard, bangerd minder; min (rekenen) minder
55 59 51 51 17 17 59 47 07 34 34 34 34 33 33 33 41 41 41 62 41 11 04 04 44 04 62
62 04
20 13
בפוחו ת או בpáchot o yoter min of meer יו תר בפ אטיש pattiesh (m) hamer בפלבא pèlè (m) wonder, verbazing בפלבאפון pèlèfonMobiele telefoon maatschappij בפל fáláfel (m) Arab. gevulde pita בפל ב אפל ב בפל pilpel (m) peper בפנבאי penay (m) vrije tijd בפנוי panoey (bn) vrij, niet bezet, ongehuwd בפנאים pániem (m mv)gezicht, voorkant, aanwezigheid, oppervlak, aanzicht בפנבי pene Constructvorm אּב בפנבי bifne (vz) In tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van אפנבי lifne (vz) voor (plaats, tijd) לב מ בפנבי,א mipne (vz) vanwege, wegens א ש בי נ פ מ, mipne shè.... omdat ב ב e עבל בפנבי al p ne bovenop בפנבס pánas (m) lantaarn, lamp בפנבס אקד אpánas kidmie koplamp מי,ב בפנבצב׳רpantshèr (m; slang) autopech, ongelukje בפ בסוח pásach [pa'al] overslaan, stappen over ..., springen over ... בפ בסוח pèsach Pesachfeest, Pasen בוח בchag hapèsach Pesachfeest ג־ַה בפ בסוח בפסוק pásoeq (m) vers (van Bijbel of Talmoed), zin, paragraaf. בפעבם pa'am (een) keer, maal בפ בקד páqad [paál] bevelen, tellen בפר par (m) stier בפראים בפרבַה páráh (v) koe בפרו ת בפרבוח pèrach (m) bloem בפרבס párás (v) Perzië בפרבק pèrèq (m) hoofdstuk; gewricht eráqiem, constr. בקי בקים ר פ p ב א אפר ב בשַה בפר ב párásháh (v) hoofdstuk, affaire, בפר אof בפרבשו ת בשיו ת aangelegenheid בפרב ת perát (m) Eufraat בפ ב תוח patach [pa'al] (iets) openen, transitief בפ ב בפ בpetoechah תווח patoech (bn) open תווחַה
( צts of tz mag beide) 04 בצ בבא tsává (m!) leger בצ בבאו ת 54 צבג tzág (m) display, monitor, beeldscherm 49 בצדאיק tsaddieq (bn) rechtvaardige; ב איקים ד צ tzadiqiem chassidische rabbi א o א א 12 בַהרבי ים צ ה, בַהרבי ם צ הtzoh rayiem (m) noen (12 uur) בַהרביאים א 39 טו בים צ הtsohorayiem toviem Goede middag (Let op de Ashkenazische uitpraak!) 51 צאיּבוראי tziboerie (bn) openbaar 51 בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon 45 35 +44 45 45 45 45
בצלבם tzèlèm (m) צאילבם, אצלבםtsillem [pi'el]
beeld, vorm, afgod een foto maken, fotograferen בצלבם tzallám (m) fotograaf צאילום, צאלוםtzilloem (m) foto, het fotograferen ב תצבלום tatzloem (m) foto, kiekje מצולבם, ב,מ רצלבם, בmetzoelám (bn) gefotografeerd
35 אַה בצ בטלבם 45 45 45 45 35 50 51 33 27 27 27 04 46 58
hitztálem [hitpa'el] gefotografeerd worden מ בצל ב,ב מַה,ב matzlemáh (v) fototoestel, camera מַה דאיג ב,ב מ בצל ב,ב איטלאי ת matzlemáh digitaliet digitale camera בצל ב מנאיבַה,ב tzalmaniyáh (v) fotowinkel, fotoatelier בצל ב בצל ב מנו בע,ב tzalmano'a filmcamera מנועאים,ב א בטלבם ַהצ ב hitstálem [hitpa'el] een foto van je laten maken, je laten fotograferen צאיוובַה, אצובַהtziwwáh [pi'el] opdragen, bevelen; nalaten (erfenis) צ בלצבל tziltzel [pi'el] klingelen, luiden; opbellen צא מיג,ב tsámieg (m) (auto)band צבפון tsáfon (m) noord, het noorden צבפונבַה tsáfonáh (bw) naar het noorden, noordwaarts צבפונאי tsefonie (bw) noordelijk צאפור tzippor (v) vogel אפראים צה צאיפורב ת tziporèt (v) vogeltje צבר tzar (bn m) nauw ( בקרבַהbn v)
ק 27 בקדבםqèdèm (m) voorkant; oosten, ver verleden 61 קודבםqodem (bn) vorige, voorafgaand, vroeger 61 קודבם, קדדבםqodèm (bw) vroeger, in de eerste plaats, van te voren 61 קודבם כבל qodèm kol voor alles, in de allereerste plaats אקד א 33 מי,ב qidmie (bn) voorste 50 אקידבש, אקדבשqidesh [pi'el] 49 קודבש, קפדבשqodèsh (m) 35 52 04 45 45 17 21 50 59 08 52 52 52 46 52 52 52 52 52 58
heiligen heiligheid, heiligdom, heilige plaats ת בקדבש hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen אַה ב קוטן ב, ק בפטןqotèn (m) kleinheid; kleine vinger קול qol (m!) stem קולו תqolot קולבנו בע qolno'a (m) bioscoop, cinema, bewegende film ּב בbáte-qolno'a bioscopen ב תי־קולבנו בע קולבַה qoláh cola קופַה ב, רק בפַהqoepáh (v) kas(loket), fonds בק אַהילבַה, בק אַהלבַהqehilláh (v) gemeente, gemeenschap בק בוח ת qachat [pa'al] nemen; inf בק בוח ת לב ב בקטל qátal [pa'al] doden (demo-ww) בקטפןqáton [pa'al] klein zijn/worden בקט qát (bn) klein, jong, weinig קטפן, ן ט ב ק qátán, qáton (bn-m) (idem) ב ב בק בטנבַה qetánáh (bn-v) (idem) בק בטנ בqetantan, qetanton (bn-m) בק בטנבטפן,בטן heel klein בק בטנ בqetantanáh, qetantonèh (bn-v) בק בטנבטפנבַה,בטנבַה בק בטן qáten (bn) kleiner wordend, krimpend קוטן ,ן פט ק qotèn (m) kleinheid; kleine vinger ב ב אקטון, אקיטוןqitton (m) slaapkamertje, alkoof בק אטין qatien (m) minderjarige בק בטנו ת qatnoet (v) kleinheid; kindsheid מ בטר,ילו qilomètèr kilometer אק ב
15 בקיאץ 59 בקנבַה 14 14 47 46 46 58 55 13 08 51 21 13 59 44
qayits (m) qánèh (m)
zomer stengel, (riet)halm, buis, stam בק בפַה בַהפו ְךqáfè háfoech (m) koffie met melk שוחור בק בפַה בqáfè sháchor (m) zwarte koffie בקצבַה qatzèh (m!) einde, eindpunt בקצבוו תqetzáwot, ( בקצו ת־constructvorm) קצבר,בר בקצ בqátsar (bn m) kort ( בק בצרבַהbn v) בק בצ ברצבר qetsartsar (bn) zeer kort אקצבר qitzer [pi'el] korter maken, inkorten בקצב ת qtzát (v; bw) een beetje, weinig בקר qar (bn) koud בקרבַה בקרבא qárá [pa'al] lezen, roepen, noemen e .. אקרוא בל ל בliqro l .. [pa'al] opbellen (roepen) naar ... (infinitief) בקרו ב qárov (bn) dichtbij בקראיר qárier (bn) koel אק ב,ישט אק בqishet [pi'el] שט versieren, decoreren ש ת qèshèt (v) boog, regenboog, בק ב strijkstok (viool) ש תו ת בק ב
ר 35 רבאַה 45 בַהרבאַה 35 תרבאַה אַה ב
rá'áh [pa'al] zien, beschouwen hèráh [hif'il] (ver)tonen hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, elkaar weerzien
47 רפאש
rosh (m)
55
rav (bn)
hoofd, kop, aanvoerder, begin ב 18 שנבַה פאש־ַה ב רrosh hashánáh Nieuwjaar; letterlijk 'hoofd van het jaar' 12 ראאשון; ראאשונבַהrishon , rishonah (tw m/v) eerste
18 18 18 39 12 09 63 63 63 63 11 07 23 23
רב ב,רב ב בר ב ב בבַה ראּבוא ר ב אּבו תיאם ברּבבַה
ר א,בר בבַה veel, groot רב בו ת,ב בים
e
r váváh (tw) tienduizend ribo (tw) tienduizend ribotayiem (tw 2v) twintigduizend rabáh (bn) veel, groot e רא ר אrevi'iet ב ביעאי r vi'ie (tw m) vierde ב ביעאי ת רב ב בע rèva (m) kwart, kwartier בר ב בעאים רב ב בע rèva (m) een vierde, een kwart רא בעבי־,בר ב בעאים ר בrèva shá'áh שעבַה ב בע ב een kwartier ר בrova (m) רו בבע,ד בע stadswijk, stadskwartier א בעון rivon (m) kwartaalblad, רב driemaandelijks tijdschrift רב ב בץ rávats [pa'al] gaan liggen (v dieren) ברגבל règèl (v) been, voet בר בגלביאם ברדבף radaf [pa'al] volgen אר בד ף riddef [pi'el] achtervolgen
55 רו ב,רפ ב rov (m) רו ב בַה ז בrov hazman 55 מן,ב 55 לברו ב, בלרפ בlárov (bw)
רב 58 בוח ב
meerderheid, meeste de meeste tijd heel veel, in de meeste gevallen
( ר בbn v) ráchav (bn m) breed בוח בבַה
ב,דוח בר ר בrochav (m) 58 רווח ב
breedte
e
30 רבוחו ב r chov (m!) straat רבוחו בו ת 33 רבוחוק ráchoq (bn) ver, ver weg ב,דוחק ר בrochaq (m) 58 רווחק afstand מר ב,ב 30 בוחק mèrcháq (m) afstand 35 35 14 62 13 33 33 33 25 33 44 06 13 50 21 50
רב בוחץ ráchats [pa'al] wassen ב תרבוחץ hitrachets [hitpa'el] zich wassen אַה ב ראיּבבַה, ארּבבַהribáh (v) jam מון, ראי,מון, ראrimon (m) granaatappel; מונאים,ראי handgranaat; torahtoren רביק req (bn) leeg אשיון ר ב,אישיון ר בrisháyon (m) vergunning אישיון נ א בַהיגבַה ר בrisháyon nehigáh rijbewijs אישיון בר בכ ב ר בrisháyon rèchèv 'autopapieren' ב ְך rach (bn) zacht, week, teer רב בר בכ ב rèchèv (m) voertuig, auto רבם rám (bn) hoog, verheven רבע ra (m) ramp, slechtheid רבע rá (bn) slecht ברעבַהra'ah בר בע re'a (m) makker, medemens, naaste ברצבַה rátzáh [pa'al] willen ברצבוח rátzach [pa'al] vermoorden, doden
ש e
47 ש בוחר ב 47 ש אוחראי ת ב
sháchar (m) sháchariet
39 שטויו ת ב of שטו ת ב 25 שוט,שט ב
shetoeyot shetoet (v) shát, shoet [pa'al] varen, drijven
21 ש בטר ב ש בטרו ת ב 21 ש בטר בּבנבק ב 21 ש בטר־ בכ בסף ב
shetár (m!) wissel, schuldbekentenis shetárot shetar banq bankbiljet shetar kèsèf bankbiljet
dageraad ochtendgebed; ochtendvoorstelling onzin, dwaasheid
א שב יוחַה siecháh (v) gesprek אsiechat-choetz interlokaal gesprek ש בוח ת־וחוץ שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת יוח ב שכב ב ב sháchav [pa'al] liggen שכ א ש בכם shèchèm (m) schouder (rug) מים,ב ב ב שכבר ב sáchar [pa'al] huren של shèl (vz) van, behorend aan, ב gemaakt van. Dit voorzetsel krijgt uitgangen afgeleid van het persoonlijk voornaamwoord. 37 של beshèl (vz) vanwege, wegens בּב ב 16 מי,של א shèl mie van wie? ב
51 51 51 11 44 33 22
04 12 63 63 18 15 18
15 ש בבט Sh vát (maand, jan/feb) ב א 62 שּבבוח shibach [pi'el] prijzen, loven 62 ש בבוח shèvach (m) lof; waardevermeerdering ב 04 ש ב בע shèva (tw v) zeven ב 12 ש א ביעאי shevi'ie (tw m) zevende ש א ביעאי ת ב בshevi'iet 12 ש בו בע ב shávoe'a (m) week; zeven weken of jaren ש בועו ת בshávoe'ot of ש בועביאם בshevoe'ayiem 12 ש בועי ב shávoe'ie (bn) wekelijks 48 ש בועאי shevoe'ie (bw) wekelijks ב 48 ש בועון shevoe'on (m) weekblad ב 48 דו־ש בועאי doe-shevoe'ie (bw) tweewekelijks ב 48 דו־ש בועון doe-shevoe'on (m) tweewekelijks blad ב 64 ש בו בע סוץ בַה בsof hashávoe'a weekeinde 48 סופש בו בע ב sofshávoe'a 64 ש בו בע בַהּבבא בּב בbashávoe'a habá volgende week 04 שע ב 64 ב בר בּב בbashávoe'a shè'ávar verleden week ש בו בע ב 64 ב 12 שּבב ת shabbát Shabbat; de zevende dag 64 בshabbát shálom Goede Shabbat 38 שלום שּבב ת ב 16 64 20 ש ב בר ב shávar [pa'al] (iets) breken 64 53 ש ב בר shèvèr (m) breuk (ook rekenkundig) ב 04 ש ב בראים sheváriem gebroken shofarklanken ב 20 אש בּבר nishbar [nif'al] (zelf) breken, נב 39 gebroken worden 39 32 ב(ש ב ב ת (lá)shèvèt [pa'al] zitten, rusten )ל ב 40 60 שדבַה ב sádèh (m!) veld, akker שדו ת ב 19 25 שו בב ב shováv (bn) speels, ondeugend; 19 shováv (m) kwajongen 47 מרון,שו shomron Samaria ב 30 04 שופר ב shofár (m!) ramshoorn, bazuin, שופרו ת ב shofárot trompet 31 שוקולבד shoqolád (m) chocolade 30 50 שור shor (m) os
שלוש ב shálosh (tw v) drie של א אשי shelishie (tw m) derde ב e e ב של א א אישי ת ,ַה י איש ל sh lishiyáh, sh lishiet (tw v) derde ב e שלאיש sh liesh (m) een derde ב מאו ת,שלוש ב בshelosh me'ot (tw) driehonderd ש א לושים sheloshiem (tw) dertig ב לוש ת אאל א בפים ש ב בsheloshèt aláfiem drieduizend שלבוח ב shálach [pa'al] (ver)zenden, sturen של ב איוח ב shali'ach (m) oodschapper, afgezant אש ב לווח בּבדואר ל בlishlo'ach bado'ar per post sturen א,שלבוח אshillach [pi'el] Afzenden, lanceren, שילבוח wegzenden, ontslaan De intensieve vorm van שלבוח ב שול ב בוח shole'ach (?) afzender שול ב, בוחן של ב ב ש ב בוחן לוחנו ת רshoelchán (m!) tafel שולוחנו ת, ר שלבם ב shálam [pa'al] volledig zijn שלבם ב shálem (bn) volledig, geheel שלום ב shálom (m) vrede, welzijn (groet) א,שלבם אshillem [pi'el] betalen שילבם א ש לבשום shilshom (bw) eergisteren ב מאי ב,ש שם shem (m!) naam 39 מו ת,ש ב.... shemie .... mijn naam is.... מַה ב, בmah shemchá? wat is uw naam? (m) ? מ ב ְך,ש מַה ב, בmah shemech? wat is uw naam? (v) ? מ ב ְך,ש ב לב בשם leshem (vz) voor, ten gunste van שם ב shám (bw) daar, daarin מַה,ש ב ב shámáh daarheen (met richtingsuitgang )ַה מאאל,ש ב מאאלבַה,ש ב מאלאי,ש ב ב
s'mol (m) links s'moláhnaar links s'málie (bn) links, onhandig
04 מונבַה,ש ב 12 מאינאי,ש ב
shmonèh (tw v) acht sheminie (tw) achtste מאינבי ת,ש בsheminiet
62 מוח,ש ב בsámach [pa'al] zich verheugen, blij zijn א,ש במוח אsimmach [pi'el] (Iemand) verheugen, 62 שי במוח blij maken 47 מ בוח,ש ב ב sáme'ach (bn) verheugd, blij, vrolijk 62 מ בוח,ש ב בוחג ב chag sáme'achprettige feestdag(en) א 44 מ בוחַה,ש ב simcháh (v) vreugde, blijdschap, א plezier, feest. מוחו ת,ש ב. בConstr: מ בוח ת,ש ב אsimchat toráh Vreugde der Wet 62 מ בוח ת תורבַה,ש ב 13 מאיכבַה,ש smiecháh (v) deken ב 07 מביאם,ש ב shámayiem (2v) hemel(en) א 46 מלבַה,ש ב simláh (v) jurk, japon א מלונב ת,ש ב simlonèt (v) jurkje, japonnetje 17 מבע,ש ב sháma [pa'al] horen 17 מר,ש ב ב shámar [pa'al] bewaren, bewaken 53 מרב ת,ש ב mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; מ ב,א conservering 07 שנבַה ב shánáh (v!) jaar שנאים ב שנ ב 07 ב תיאם shenátayiem twee jaar ב 17 שנבַה טו בבַה בshánáh továh Gelukkig Nieuwjaar שנבַה בַה ב hashánáh dit jaar שנבַה מדבי ב,א miday shánáh jaarlijks, in elk jaar שנבַה כפל בַה בkol hashánáh het gehele jaar שנבַה בּבכפל בbèchol shánáh elk jaar 64 שנבַה בַהּבבאַה בּב בbashánáh habá'áh (in het) komende jaar ב בsheniet (v) 12 שנאי shenie (tw m) tweede שנאי ת 09 שנאיבַה shenieyáh (v) seconde שנאיו ת ב ב 09 שעון ב shá'on (m) klok, horloge שעונאים she'oniem ב 09 שעון־יבד ב shá'on yád horloge 09 מעורבר,שעון ב בshá'on me'orer wekker 09 שעבַה ב shá'áh (v) uur, tijd שעו ת ב ב 21 שעבר sha'ar (m) koers, prijs; poort ש בעראים she'áriem ב 56 שעאיר ב sá'ier (m) bok 56 שעאיר בל אע זבא זבל בsá'ier la'azázel zondebok ש בפ ב 07 ש בפַה ב sáfáh (v!) lip תיאם ב 21 ש בקל shèqèl shekel, NIS, ₪, ב New Israeli Shekel א 43 ש בקר shiqqer [pi'el] liegen ב 43 ש בקרבן shaqqrán (m) leugenaar 50 ש בקר shèqèr (m) Leugen, valsheid, ב ש בקראים sheqáriem onwaarheid ב 22 שר ב shár [pa'al] zingen א א 22 שיר shier (m) lied שיראים ש ב יר־ַה א אshier hashiriem Hooglied, 22 שיראים 'Lied der liederen' 28 28 54 28 28
ב שרב ת sheret [pi'el] dienen שרב ת ב sháret (m) dienst מ בוח ב,שרב ת ב ש ב בsháret machshev computer server שרב ת ב shárat dienst, bediening שרב ת ב shárát (m) conciërge (school)
ב,שרו ת בsheroet (m) dienst 28 שירו ת בsheroet dov 28 שרו ת־דד ב slechte dienst שרו ת־ בעצ א בsheroet atsmie zelfbediening 28 מי,ב מונאי ת ב, moniet sheroet 28 שירו ת gemeenschappelijke taxi(bus) א ב 28 רו ת־ּב בטוחון שsheroet bittáchon Geheime Dienst, Shien Beth, ש״ ב ש א א ב,שרו תים 28 ירו תים sheroetiem 'diensten', toilet (in de spreektaal) 28 שרב ת מ ב,ב meshárat (m) dienaar 28 ב ת ת מ ב,ב meshárètèt (v) dienares שר ב 62 שש )שוש( בsás (sos) [pa'al] Jubelen, לא verheugd zijn. Inf: בשיש ב 03 שש shesh (tw v) zes שא א שא אshishiet 12 שי shishie (tw m) zesde שי ת שב 14 תַה ב shátáh [pa'al] drinken א ב 04 ש תי ם shetayiem (tw v) twee ב ב בsheniet (v) 12 שנאי shenie (tw m) tweede שנאי ת e ב 09 שרבַה שתים בע ב בsh tem èsreh (v) twaalf
ת 48 33 04 14 39 38 47 47 57 34 34
בtá-do'ar ת״ד, תא־דועבר תאורבַה toeráh (v) ב ת באנבַה te'enáh (v) ב ב תַה teh (m) תודבַה todáh (v) תודבַה ברּבבַהtodáh rabáh
postbus, postbox, PB verlichting vijg(enboom) ת באנאים ב thee dank, bedankt hartelijk dank, veel dank תוַהו, תדַהוtohoe (m) woestheid, verlatenheid תוף, תפףtof (m) trommel תורבַה torah (v) Torah, de Leer; de vijf boeken van Mozes בtachshiev (m) berekening, calculatie ת בוח א שי ב ב ת בוח ת tachat (vz) onder, beneden, in plaats van מ ב,א ת בוח ת mitachat (vz) van onder
ב, ת בבַה בteváh (v) 25 תי בבַה kist, krat, lessenaar, mand, heilige Arke; muziekmaat ת ב בtevat-do'ar 48 י ב ת־דואר brievenbus (v. post) מ בכ ב, ת־ ת ב י ב א בtevat-michtaviem brievenbus 48 ת א בים (bij huis) a בtach nát dèlèq (v) benzinestation 30 ת אוחנב ת בדלבק א, ת בקן אtiqen [pi'el], 31 יקן repareren, verbeteren, ת ב hervormen ב 15 מו ז, ת Támoez (maand, juni/juli) 64 מול,ת ב,מול, ת בא בètmol, temol (m, bw) gisteren 45 מונבַה, ת temoenáh (v) plaatje, afbeelding, ב prent, portret, imago 53 ת אקעבַה teqi'áh (v) het blazen of steken ב van een trompet 53 תרועבַה teroe'áh (v) gejubel; alarm; reeks ב korte shofarklanken 53 תשו בבַה teshoeváh (v) boetedoening, berouw, ב inkeer ת ב ב 04 שע tesha (tw v) negen תא תא 12 שיעאי teshi'ie negende שיעאי ת ב בteshi'iet א 15 שראי Tishrie (maand, sept/okt) ת ב