Les 56A - Woordenlijst t/m les 56 av=aanwijzend voornaamwoord, bn= bijvoeglijk naamwoord, bv=betrekkelijk vnw, bw=bijwoord, ev=enkelvoud, m=mannelijk, m!= mannelijk onregelmatig, mv=meervoud, 2v=tweevoud, pv=persoonlijk voornaamwoord, tw=telwoord, ur=uitroep, v=vrouwelijk v!=vrouwelijk onregelmatig, vv=vragend voornaamwoord, vw=voegwoord, vz=voorzetsel, [pa'al], [nif'al], vervoegingspatroon van een werkwoord. Onderstreept = benadrukt. Het cijfer geeft de les aan waarin het woord voor het eerst of uitgebreid voorkomt. Woordfamilies zijn in een kader geplaatst.
14 14 13 05 04 10 15 51 51
אכבל áchal [pa'al] eten אפ בכלof או בכלochèl (m) voedsel, eten ב א בכ בסנבי ַה achsanyáh (v) hostel באלבַה elèh (mv) deze, dit באלבַה eláh (v) terebint באלאים e אאלד אַהים lohiem Heer אאלול Èloel (maand, aug/sept) אלב חוט alchoet (m) draadloos, radio בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie ב חוטי draadloze telefoon, mobiele telefoon 03 באלבף èlèf (tw) duizend אל ב 07 בפיאם alpayiem (tw) tweeduizend 16 בַה אאם, אאםiem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') 5 באם em (v) moeder מו ת, אאimot of א מַהו ת, אא בimáhot 15 א ב Áv (maand, juli/aug) א ב 05 א מ, א imá (v) mama 05 א ב áv (m) vader, voorvader a 50 מַה,אא ב máh (v) vrouwelijke bediende, א בו ת ávot slavin; concubine (verouderd) 05 אּבבא abbá (m) vader, pappa ב 08 מר,א ámar [pa'al] zeggen 04 א ב ב áviev (m) Abib (oude maand) ב 24 ר מ,או ,ר מ, א פ omer woord, gezegde, klank ב ב ב 23 א בד ávad [pa'al] (zelf) verliezen 39 אּנבא áná alstublieft (gevend) 23 אא בּבד ibed [pi'el] (iets) verliezen אנב בגלאיב 43 ַה angliáh Engeland א 15 א בי ב áviev (m) Lente 43 אי ת ל ג נ א angliet Engelse taal ב ב 03 בא ב בן èvèn (v) steen אא ב בנאים 05 אנו ánoe (pv) wij (korte vorm) a 52 אאגודבל goedál (m) duim a 05 נו ב ח נ א nachnoe (pv) wij (normale vorm) ב א 48 אא בגרב ת iggèrèt (v) brief, schrijven a 05 אי נ א nie (pv) ik א 39 אדון ádon (m) heer, meneer ד 05 אנ כאי ánochie (pv) ik (benadrukt) a אאדונאי donie (m) meneer, mijnheer a א 41 ילו פ א filoe zelfs א 05 אדבם ádám Adam a א ב 41 ן מ,יקו פ א fikomán verborgen stuk matse א 43 אדום,מ, אדדádom rood 04 ס פ א èfès (tw) nul, niets, waardeloos ב ב 43 מ ת,ב adèmèt (v) rode hond אד ב 16 ר ש ב פ א èfshár (bw) misschien, mogelijk ב ב 15 אדבר Adár (maand, feb/mrt) Wordt gebruikt aan het begin van een vraag. ב 16 אַה ב áhav [pa'al] liefhebben, houden van באצ ב 07 בּבע ètzba (v) vinger בא בצ בּבעו ת 16 אַה בבַה ahaváh (v) liefde א 37 באצבל etzèl (vz) nabij, naast, bij, met 22 אור or (m) licht, vuur א 07 אף af (m) neus אפים 19 א ז áz (bw) toen, dan, toendertijd אר ב 04 בּבע arba (tw v) vier 07 אא זבן ozèn (v) oor אב זנביאםoznayiem 15 א בר בּבעאים arbá'iem (tw) veertig א 06 א ח ách (m) broer, relatie א חים אר בarba'at aláfiem (tw) vierduizend בּב בע ת אאל א 18 בפים 06 א חו ת áchot (v) zuster; verpleegster רא ר אrevi'iet 12 ב ביעאי revi'ie vierde ב ביעאי ת a אא ב חיו ת cháyot רב 09 ב בע rèvah (m) kwart, kwartier בר ב בעאים ב 09 א חר achar; א חרבי אachare (vz) achter, na, over 34 א חרבי me'achare (vz) van achteren מ א,ב אאר בof רו חַה אא בaroecháh (v) maaltijd 14 ר חַה 42 א חרונו ת acharonot (bn) laatste א אא בaroechat boqèr ontbijt 14 ּבוקר רו ח ת ב בachar hatzohorayiem namiddag 12 בַהרביאם א חר בַהצ ה א אא בaroechat tsohorayiem lunch, 17 בַהרבי ים רו ח ת צ ה ב 19 א חר כבן achar ken (bw) dan middagmaaltijd ב 04 א ח ת achat (tw v) één a 06 אארון ron (m!) kast, ark אארונו ת בachat esreh (tw v) elf 09 שרבַה א ח ת בע ב 49 ארביבַה, אאראיarie, aryeh (m) leeuw 15 אאיביר Iyár (maand, april/mei) a 16 יך באיכבַה hoe? 24 אאראי זבַה rizáh (v) verpakking בא בech; echáh 19 באין־,איאן ayin, en (bw) niet, er is niet, geen 06 בארבץ èrèts (v) land אארבצו תaratsot 54 בט ברנבט intèrnèt (m?) internet 04 באש esh (v) vuur אאינ ב a א 05 ַה ש ב א isháh (v!) vrouw, echtgenote אא בtár intèrnèt (m) website 54 בט ברנבט תר אאינ ב א ים בש נ náshiem 16 באיפפַה efoh (vv) waar? 50 ש ת eshèt (v) vrouw van ... (verouderd) בא ב 16 באיפפַה יבש efoh yesh waar vind ik...? 04 אּשור ashshoer (m) Assyrië 21 באירוof יורוero of euro Euro a 05 אאיש ish (m) man, mens, echtgenoot 50 שר shèr (vw) die, dat אא ב 16 בא ת־, בא תet, èt Aanduiding lijdend voorwerp אאנ אanáshiem of ישים אא אishiem בשים
05 05 05 12 05 05
א ת ב אב תַה אתם ב מול, ת בא ב אתן ב ב אתנבַה
at (pv v) attáh (pv m) attèm (pv m) ètmol (m) attèn (pv v) attenáh (pv v)
jij, u jij, u jullie gisteren jullie jullie
37 56 05 17
banq (m) bank (v geld) besedèr (bw) in orde zèh besedèr het is in orde ba'avoer (vz) vanwege, ter wille van ba'ad afstand be'ad (vz) voor, ten gunste van bifne (vz) in tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van בּב בקּבוק baqboeq (m) fles בּברבא bárá [pa'al] scheppen בּב בר זבל barzèl (m) ijzer ב בך ר בי ּב , בך ר ּב berach [pi'el] zegenen, groeten ב ב בּב ברכבַה berácháh (v) zegenspreuk, groet, gelukwens בּב ברכבַה brecháh (v) zwembad ש בביל bishviel voor, ten behoeve van, אּב ב ten gunste van ּבשל beshèl (vz) vanwege, wegens ב בשר ּב ב básár (m) vlees, lichaam בּב ת bat (v!) dochter ּבבנו תbánot בּב ב תא בון bete'ávon (bw) eet smakelijk
49 14 17 53 בּביאן bayin tussenruimte 53 בּבין ben (vz) tussen, temidden van, 39 ּבבינו ת benot gedurende ב... בּביןben ... oeven ... tussen ... en ... ... ו בין 52 בּבינונאי benonie deelwoord (ww-vorm) בּביצבַה ברכבַהbetsáh rakáh (v) zacht gekookt ei 13 שַה ּבביצבַה בק בbetsáh qásháh (v) hard gekookt ei 52 ּבאיכוראים bikoeriem (m mv) eerstelingen (van 52 de oogst) 52 יקר biqer [pi'el] bezoeken, controleren אּב ב מ ב ב בקר,ב mevaqer (m) bezoeker, controleur 52 אּביקור biqoer (m) bezoek 52 אּבירבַה bieráh (v) bier 52 א ב ּב א ּבי ת bayiet (m!) huis ב תים ( )ּבביא ת־(דוארbayit) do'ar postkantoor 52 ּבבי ת־ חולאיםbet-choliem ziekenhuis 52 ב חם ּבבי ת ל בbet lèchèm 'broodhuis', Bethlehem בּב ת בס בפר bet sefèr 'boekhuis', school 52 בי ת־ק בפַה ּב בbet qáfèh (m) café ּב בbáte-qolno'a bioscopen ב תי־קולבנו בע 52 52 בּבלאיbli, אּב בל אעדביbilade (vz) zonder (gewoonlijk gebruikt men ) בּבלאי 52 מ בּבלאי,א miblie (vz) zonder 52 ּב בbámáh, מַה,ב מַה,ב ּב בbámèh (vv) waarin? 52 מקום,אּב ב bimqom (vz) in plaats van 25 ּבבן ben (m) zoon בּבנאים e 33 בּבנבי אדבם b né ádám mensheid, 48 'kinderen van Adam' 47 ב בן־ חוראן,בּבן־ חוראם bèn-choriem vrij man 52 בּבנבַה bánáh [pa'al] bouwen 54
ג ב, בגבפ בהgávoha (bn) hoog, trots ב בוה גא ב בינבַה gevináh (v) kaas ג אgevináh levánáh cottage cheese,kwark ב בנבַה בל ב בנבַה גאּבור gibbor (m) held גאּבוראי, גאיּבוראיgibbori (bn) heldhaftig ב בר gèvèr (m) man (ongebruikelijk) גב ב ברב ת gevèrèt (v) dame, mevrouw גב בגדבל gádal [pa'al] groeien, groter worden, toenemen. Inf: אל בגדפלligdol גבדול gadol groot (bn) גבדולו ת, גבדולאים,גבדולבַה בגדאילבַה gediláh (v) groei בגדבל gádel (bn) groeiend, toenemend גודבל, גדדבלgodèl (m) grootte, grootheid בג בדלאים gedáliem (mv) גבדולבַה, בג רדלבַהgedoelláh (v) grootheid, eer בגדבלו ת gadloet (v) grootheid, grandeur, hoogmoed גאידבל, אגדבלgiddel [pi'el] kweken, fokken, laten groeien, cultiveren. Inf: (...)א ת בל בגדבל בlegaddel (èt) גאידול, גאדולgiddoel (m) het kweken, groei; tumor גאדול־ בּבנאיםgiddoel-bániem de opvoeding van kinderen אַה בגדאיל higdiel [hif'iel] vergroten, doen ל בlehagdiel toenemen. Inf: בַה בגדאיל בַה בג בדלבַה hagdáláh (v) toename, vergroting מו בגדבל, ,מ בגדבל, רmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang מ בגדבל,א migdál (m) toren מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas agoedál (m) אאגודבל duim גבל gal (m) golf; hoop stenen בגלאים בג בלגבל galgal (m) wiel, rad גבלויבַה geloeyah (v) briefkaart בגלאיל galiel Galilea בגלביב ת galeyat Goliath בגלבש gálash [pa'al] overkoken; skieën;
ב 10 04 0 27 17 48 38 19 20 48 12 12 11 29 29
ּב b... lettervoorzetsel 'in' בּב באר be'er (m!) bron בּב בארו ת ּבובּב ַה,רּב בּב ַה, bubáh (v) pop ב בל bávèl Babel ּב ב שַה בק ב bevaqásháh alstublieft (vragend) בּב ב ב בּבדואר bado'ar per post בפַהו bohoe (m) leegte, chaos בּב זבַה bázèh daarbij, daarin בוא bo [pa'al] komen, binnengaan ( ּבול )דועברboel (do'ar) (m) postzegel ּבוקר ochtend בּב בקראים ב,אקר ּב בboqer (m) ב בפקר טו בboqer tov! goede morgen! ּב ב ב חר báchar [pa'al] kiezen ּב ב בט ח bátach [pa'al] vertrouwen (hebben) בּב בט ח bètach (m) veiligheid, (uitroep) Zeker! 29 אַה ב ב אטי ח hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken, verzekeren
40 37 of 40 14 14 14 47 39
17 10 48 31 14 31 17 45 34 34 16 40 05 05 38 20
21 בּב נבק 39 בּב בסדבר זבַה בּב בסדבר 40 בּב אע בור 40 בּבעבד 40 בּבעבד 34 אּב בפנבי 31 08 04 53 10 13 37
ג
surfen op Internet ה gam (bw) ook, eveneens, bovendien 16 בַה אאם, אאםiem, ha'iem (vv) als, indien ('vraag') gámar [pa'al] (iets) eindigen 22 בַה אאיר he'ier [hif'il] schijnen, licht geven gánav [pa'al] stelen א א 29 י ח ט ב ַה hivtiech [hif'il] beloven, zeker maken ב בגר ב geresh (m) apostrofe בשיאם 46 בַה א ביא hevie [hi'fil] brengen 41 בַה בגדבַה hagádáh (v) vertelling ד 52 אַה בגדאיל higdiel [hif'iel] vergroten, doen דב ל בlehagdiel ב בר dávar [pa'al] praten, spreken toenemen. Inf: בַה בגדאיל In onbruik geraakt? 52 בַה בג בדלבַה hagdáláh (v) toename, vergroting בד בבר dávár (m) ding, zaak, woord 29 אַה בדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) בד ב בראים deváriem לב אַהד א בַהד א 54 בפיס hidpies [hif'il] afdrukken; inf. בפיס א ברבי דבפוס ד בdivray defoes drukwerk 54 בפ בס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) מד ב,ב ('gedrukte woorden') מד א,ב 54 בפיס madpies (m) drukker (persoon) באין בד בבר en dávár doet er niet toe, 'geen 05 ַהוא hoe (pv m) hij; dat, die woord' ב 43 בד נ ל ַהו holand Nederland e בד ב בראים d váriem Deuteronomium, ב 43 אי ד נ ל ַהו holandi Nederlander ב genoemd naar één van de beginwoorden א 05 יא ַה hie (pv v) zij; dat, die דב אּבר diber [pi'el] spreken, bevelen ב ב 52 ב יט ַה hetev (bw) goed, wel ד ב, אּבר ד בdiber (m!) איּבר toespraak, bevel, ב 38 בַהי ַה háyáh [pa'al] zijn, hebben woord (van God) אּברו ת דב יַהוַה JHWH Gods Naam שרב ת בַה בד ב בראים אע בasèrèt hadeváriem De Tien יב אַהי yehie er was, 'er zij' Geboden ('woorden') אּברו ת De Tien שרב ת בַהד ב אע בasèrèt hadibrot 16 בַהיכבן hechán (vv) waar? Geboden ('woorden') 47 בַה בך hach! sla! e א א 29 י ב ת כ ַה hichtiev [hif'il] dicteren דב ב ב בש d vash (m) honing (fig: het goede) a א 16 א ל ַה of לוא ַה h lo toch? immers? nietwaar? א א בדגבל dègèl (m) vlag, banier בד בגלאים ב ב ב א 18 י ר א ב ע ַה לו ח ַה haloe'ach ha'ivrie, de Hebreeuwse ב דאיגבלון, אדגבלוןdiglon (m) vaantje kalender דואר, דדארdo'ar (m) post, posterijen 30 בך halach [pa'al] gaan, lopen דואר א ח א בלו תdo'ar chavilot pakketpost בַהל ב א 30 בך ל ַה hilech [pi'el] gaan דואר אאווארdo'ar awir (avir) luchtpost ב ב 30 בך ל ַה helèch (m) voorbijganger, דואר רבשוםdo'ar ráshoem aangetekende post ב wandelaar בק בטרונאי ל א דואר do'ar èlèqtronie E-mail, דוא"ל ב ב בדואד dáwied (m) David דוד dod (m) oom; vriend, geliefde 05 בַהם hem (pv m mv) zij, die, dat דודבַה dodáh (v) tante דודו ת 05 מַה,בַה ב hemáh (pv m mv) zij דבוובר dawwár (m) postbode 19 בַה בַהם háhem zij daarginds דולבר dolar Dollar 21 מ ב חאַה,בַה ב hamchá'áh (v) check ב מם,דו doemám (bw) stil 21 נוסעאים מ ב חא ת ב, בַה בhamchá'at nos'iem travelercheck דאיג ב,איטלאי דאיג בdigitalie(t) (bn) digitaal, m resp. v 29 מלאך,אַה איטלאי ת himlich [hif'il] tot koning uitroepen, ב ב בדלבק dalaq [pa'al] branden, aansteken; koning maken (achtervolgen, najagen) 19 בַהן hen ja, zeker! בדלבק dèlèq (m) brandstof, brandbaar 05 בַהן hen (v mv) zij, die, dat materiaal 05 בַה נבַה henáh(v mv) zij נא בדלבק nidlaq [nif'al] ontstoken worden hiné (uitroep) kijk! zie! אַה בדלאיק hidlieq [hif'il] aansteken (vuur, licht) 32 אַהנבַה 19 בַהּנבַה henáh hierheen בדלב ת dèlèt (v) deur בדלב תו ת א א 30 יג נַה ַה hinhieg [hif'el] leiden, besturen, een בדל ב ב תיאם delátayiem (2v) dubbele deur gewoonte maken דבם dám (m) bloed 25 בַהס has (vw, ur) stil! דא מים,ב dámiem (m mv) kosten א 45 איט ר ס ַה hisriet [hif'il] verfilmen ב ד בdeme-do'ar verzendkosten, 'postage' 35 ת בפר מי־דועבר,ב אַה בס ב histaper [hitpa'el] haar laten knippen בקַה daqáh (v) minuut דבקו ת דב 35 בטלבם אַהצ ב hitstálem [hitpa'el] een foto van je בקיק ד daqieq (bn) heel dun, heel fijn א laten maken, je laten fotograferen דברום dárom zuid, het zuiden 27 בַהר har (m) berg ד ב ברוםַה dáromáh naar het zuiden 45 בַהרבאַה hèráh [hif'il] (ver)tonen מאי,דברו deromie zuidelijk בַהר ב 55 בּבַה harbeh (bn, bw) veel בך dèrèch (m/v) weg בד ברכאים בַהר בharbeh mi... meer dan ... 55 מ־,בּבַה א בדר ב בך dèrèch (vz) door, via (weg) בּבַה ב בַהר בharbeh yoter mi... veel meer dan .. 55 מ־,יו תר א בדר ב בשא dèshè (m) grasveld דב בּב בַהר ב 55 בּבַה beharbeh in belangrijke mate, zeer תכ ב 35 בת ב hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, אַה ב
32 גבם גב 20 מר,ב 50 בגנב ב 18 בגרבש
23 10 48 24 24 24 24 24 24 49 44 46 48 48 48 48 54 04 06 06 48 21 25 45 22 29 29 29 07 56 48 09 22 27 27 27 30 37 44
תר ב 35 ב חץ אַה ב
corresponderen hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, elkaar weerzien hitrachets [hitpa'el] zich wassen
10 וב 56 ואידוי,ואדוי
we (vw) widdoey (m)
35 ת בקדבש אַה ב 35 תרבאַה אַה ב
ו voegwoord 'en' bekentenis, biecht, schuldbelijdenis
ז 05 05 13 40 32 32 32 32 25 52 49 45 07
זאפ ת זבַה זול זולב ת ז ב, מן,א ז ב מן,אי
zot (av v, ev) zèh (m, ev) zol (bn) zoelat (vz) zimen [pi'el]
dit, deze dit, deze goedkoop behalve bijeenroepen, uitnodigen ז ב מן,ב zeman (m) tijd, seizoen, termijn, datum; grammaticale tijd אַה ז א מין,ב hizmien [hif'il] uitnodigen, bestellen, gereed maken בַה ז ב מנבַה,ב hazmánáh (v) uitnodiging, bestelling בך zach (bn) puur, rein ז ב מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas ב זכבר záchar [pa'al] zich iets herinneren, gedenken ב זכבר záchár (m) man, mannelijk זברו בע zero'a (v) arm זברועו ת zero'ot (of זברועאםzero'iem)
ח ב ח א בי ב cháviev (bn) א ח באילבַה chaviláh (v) דועבר א ח א בלו תdo'ar chavilot ב ח ב בר cháver (m) ב חגבג chágag [pa'al] ב חג chag (m) ב חגאים chagiem 47 א חגאיגבַה chagigah (v) 47 א חגאיגיו ת chagigi'oet (v)
44 48 48 35 47 06
dierbaar, geliefd pakket pakketpost vriend, 'gabber' א ח ב בראים feest vieren feest(dag), vrije dag
viering, feestelijkheid feeststemming, hilariteit ב חג בchag hashávoe'ot Schavoe'ot, 44 ּש בועו ת שַה ב Wekenfeest of Pinksterfeest אchodèsh (m) maand בשים ה חד א 15 חודבש, חדבש 13 ב חדבר chèdèr (m) kamer א ח בדראים chadáriem 14 א חדבר בַהאו בכלchadar há'ochèl eetzaal, eetkamer 44 ב חדבש chádásh (bn) nieuw (nieuwe oogst) 31 חולבַה cholèh (m) zieke, patient 31 חולבַה choláh (v) zieke, patiente ב 07 מַה, חו chomáh (v) muur ב מו תיאם, חו chomotayiem (2v) dubbele muur 17 מוס, חו choemoes humus, (Arabische) grauwe erwten(pastei) 51 חוץ choetz (bw) buiten
51 15 38 16 41 25 25 25 36 44 14 47 47 21 40 21 55 13 50 50 04 12 44 22 24 54 44 09 09 09 41
אsiechat-choetz interlokaal gesprek ש ב ח ת־ חוץ אchorèf (m) חורבף, חרבף winter חוש בך ב,פש בך ח בchoshèch (m) duisternis ב ח זבק cházáq (bn) sterk, krachtig,stevig א חב זרב ת chazèrèt een ‘bitter kruid’ ב ב ב חי יַה, ב חי ַהcháyáh [pa'al] leven ב חי chai (bn) levend, levendig, rauw; chai (m) leven ב חיבַה chayáh (v) Ziel; levensgeest; dier יפַה ב ח ב chefáh Haifa א חיש chiesh (bw) vlug, snel ב חלב ב cháláv (m) melk ב חלאיל chaliel (m) fluit א חלבל chillel [pi'el] fluiten, fluit spelen א חלבף ב חלבפ ב חל ב בפן ב חלבק ב חם מד,ב ח ב מור, א ח,א חמפר מש,ב ח ב מ א,א ח א ישי ב חן ב חנוכבַה א חנו ת א חנריו ת ב ח בסר ב חץ א חצאי א חצ א באים א חצו ת שעו ת א חצאי ב רוס ת א ח ב
ב ח ב 54 ש ב 54 24 54 15 46 46 53
א ח ב ש ב שּבון ב ח ב מ ב ח ב,ב ש ב ב חשובן ב ח תול א ח ב תלבתול א ח א ת ב מַה,י
chilef [pi'el] wisselen chelèf (vz) in ruil voor chalfan (m) geldwisselaar chelèq (v) deel, gedeelte cham (bn) heet, warm ב ח במַה chámad [pa'al] begeren chamor (m) ezel chámesh (tw v) vijf מ א, א חchamishiet chamishie vijfde אישי ת chen (m) gratie, gunst ('gein') chánoekah Chanoeka-feest chanoet (v) winkel chanoeyot cháser (bn) ontbrekend, missend chets (m) pijl a ch tsie (m) helft, midden chatsá'iem chatsot (v) middernacht, midden chatsie shá'ot een half uur charosèt mengsel van wijn, vruchten en specerijen cháshav [pa'al] denken, van plan zijn, overwegen chishev [pi'el] rekenen, berekenen chèshbon (m) rekening, berekening machshev (m) computer, 'rekenaar' Chèshwán (maand, okt/nov) chátoel (m) kat א ח תולאים chataltoel (m) kitten, poesje chatimáh (v) Epiloog, uiteinde, ondertekening, slot
ט 15 18 13 25 33 51 51 51 51
בט ב ב ת Tevet (maand, dec/jan) ש בב ת Bomenfeest ט״ו אּב בtoe bishvát טו ב tov (bn) goed אט ב, אט בּבעtiba [pi'el] יּבע (doen) zinken בט בכנבאי technay (m) technicus אט בל בפ ן באל־tilfen [pi'el] èl ... telefoneren met ... בטלבפון tèlèfon (m) telefoon בּב בטלבפון betèlèfon per telefoon בטלבפונאי tèlèfonie (bn) telefonisch
51 51 51 51 51 51 51 51 51 44
בטלבפונאי ת tèlèfoniet (bw) telefonisch בטלבפונבאי telèfonai (m) telefonist בטלבפונ אtelèfona'iet (v) telefoniste באי ת בtá tèlèfon (m) telefooncel תא בטלבפון בטלבפון אל אtèlèfon alchoetie ב חוטי draadloze telefoon, mobiele telefoon בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon ־טלבפון איך ב מ בדר ב, בmadriech tèlèfon (m) telefoongids מ בס בפר בטלבפון, אmispár tèlèfon (m) telefoonnummer שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת י ח ב בטף taf (m) kleine kinderen
י
25 יבאור ye'or (m) Grote rivier; Nijl ב 07 י ד yád (v!) hand יבדביאםyádayiem ב י דו ת yádot handvatten, handwijzers 37 עבל־יבד al yad (vz) bij, naast 37 לביבד leyad (vz) bij, nabij, naast 37 לאידבי lide (vz) in handen van 37 מאידבי, mide (vz) (uit handen) van e ב 42 י דאעו ת y di'ot bericht, mededeling, nieuws 10 יבַהודבַה yehoedáh Juda 06 יום yom (m) dag מאים,יב yamiem; construct מבי, יבyeme 12 יום יום yom yom dagelijks, dag aan dag 12 בַהיום hayom vandaag, de dag 12 יום טו ב yom tov goede dag, feestdag מים טו באים,יב א 56 יום בַהכאיפוראיםyom hakipoeriem Grote Verzoendag ב 12 מם,יו yomám overdag; dagelijks 07 מביאם,יו yomayiem twee etmalen 55 55 24 24 55 55 55 55 55 55 55 55 55 04 56 32 17 05
תר yètèr (m) overschot, rest יב ב ב יו תר yoter (bw) meer ב יו תר בק בטן yoter qátan kleiner ב יו תר גבדול yoter gadol groter ב מדבי,יו תר א yoter midday te veel בyoter midday qátan te klein מדבי בק בטן,יו תר א ב מ זבַה,יו תר א yoter mizèh meer dan dit א ב מכפל, יו תרyoter mikol meer dan alles, meest van alles ל בleyoter mishánáh voor meer dan שנבַה מ ב,ביו תר א een jaar בלכבל בַה בlechol hayoter hoogstens, ten יו תר hoogste יב ב תר yáter (bn m) overvloedig, overtolig, יב א תרבַה yetiráh (bn v) overschot hebbend ב יא תיר yatier (bn) overvloedig, overtollig; de 'plene' spelling van een woord met leesmoeders (zie les 1 en 3). בּב ב יו תר beyoter (bw) in het bijzonder, in hoge mate יונבַה yonah (v) duif יונאים יא זכור yizkor Jizkor- of herdenkingsgebed יב ב חד yachad (bw) samen, eenstemmig יביאן yayin (m) wijn יבלבד yèlèd (m) jongen, kind יב בלדאים yeládiem
05 יב בלדבַה yaldáh (v) meisje יבלבדו תyeladot 46 יבלבדון yaldon (m) kindje 27 יבם yám (m) zee, meer, reservoir, מים,יב א yamiem west 30 מין,יב א yámien (m) rechts, rechterhand מאינבַה,יב yámienáh naar rechts 50 יב אעקפ ב ja'aqov Jakob 44 יבעבר ya'ar (m) bos, woud ב 13 י בפַה yáfèh (bn m) mooi, fraai, bruikbaar יב בפַה yáfáh (bn v) 13 יב בקר yáqár duur, dierbaar (bn) יב בקרבַהyeqáráh 07 רושלביאם יב ב yeroeshálayiem Jeruzalem ב 10 י רא חו yericho Jericho ב 19 י ש yesh er is, er bestaat יב ב 33 ש ב yashav [pa'al] zitten, rusten 30 שר יב ב yáshár (bn) rechtdoor; oprecht שר ב 04 באל yisrá'el Israël יא ב
כ 10 21 30 30 55 40 12 19 56 50 27 16 56 10 46 40 16 16 16 07 04 15 21 21 21 21 21 04 40 55 55 56 55 56 56
כ k.... lettervoorzetsel 'zoals' כבאןof כבאןkan (bw) hier, nu בכ א ביש kviesh (m) hoofdweg מ אַהיר, בכ א ביש בkviesh máhier autoweg בכ בבר kvár (bw) al, reeds בכדבי kede (vz) om, teneinde כולבם koelam iedereen כדַהkoh (bw) zo, dus כאי kie (vw) want, omdat, wanneer כ ב,אּבד כ בkibed [pi'el] איּבד Eren, onthalen; schoonmaken, uitvegen כאוון, כאיווןkiwoen (m) richting כבל,כאל, kol al, alle, iedere, geheel, hele כבל נא בדרבי kol nidre 'Alle eden', Aramees gebed בכל אkelaviem בכלב ב kèlèv (m) hond ב בים e ב בלב ב k lavlav (m) hondje, puppy בכל ב בכל ב בפי klape (vz) tegenover, ten opzichte van כב במַה kamáh (bw) enige, hoezeer kamáh (vv) hoeveel? מעבט,א kimat (bw) bijna כב כבן ken (bw) ja, zo, oprecht, eerlijk בכנבפ kánáf (v) vleugel, hoek בכנ ב בפיאם kenáfayiem (2v) (een paar) vleugels בכנבפו ת kenáfot hoeken כ ב,אסא כ בkise (m) איסא stoel אסאו ת כב אסלב ב Kislev (maand, nov/dec) כב בכ בסף kèsèf (m) geld, zilver בכ בסף בק בטן kèsèf qátan kleingeld, wisselgeld בכ בסף נביבר kèsèf neyár papiergeld בס ב מט,פו kaspomát geldautomaat כב בס בפ ת kasèfèt (v) brandkast כב כבף kaf (v) lepel, handpalm, כבפו ת kapot (mv) voetzool כב בפיאם kafayiem (2v) בכ אפי kefie (vz) volgens, naarmate כב בפר káfar [pa'al] ontkennen, verloochenen כ ב,אפר כ בkiper [pi'el] איפר verzoenen, vergeven בפרבַה כב kapáráh (v) verzoening, zoenoffer כופר losgeld ב,דפר כ בkofèr (m) כאיפור, כאפורkipoer (m) verzoening, vergeving יום בַהכאיפוראיםyom hakipoeriem Dag van de
Verzoeningen, Grote Verzoendag 56 בכפדרב ת kaporèt verzoendeksel (van de Ark) 53 בכפבר kfár (m) dorp בּב בכפבר bakfár 'buiten', op het land בכר אkartis ashray creditcard 21 אשרבאי בטיס ב 14 אשר kosher koosjer, zuiver, rein כב ב 42 כב ת ב kátav [pa'al] schrijven בכ ב 43 ת ב ketáv (m) handschrift, schrift, officieel schrijven בכ ב 43 ת ב־יבד ketáv-yád handschrift, manuscript בכ ב 43 ת ב־עב ח ketáv-ech tijdschrift א ת ב ב ב 43 י־ַהקודבש כ בkitve-haqodèsh De Heilige Schrift ) בכ ב (constructvorm van het meervoud van ת ב אּב בכ ב 43 ת ב bichtáv (bw) schriftelijk כב 43 בת ב katáv (m) journalist, reporter, correspondent כב 43 בת בבַה katáváh reportage, (kranten)artikel 43 ב ת ב בן katvan (m) schrijver כב 43 ב ת ב בנאי ת kátvániet (v) typiste, secretaresse כב 43 ב ת בבנו ת kátvánoet het vak van typiste כב בכ א 43 תי ב ketiev (m) spelling בכ א 43 תי בבַה ketiváh (v) (het) schrijven 43 כב תו ב kátoev (bn) geschreven 43 בַהכב תו ב hakátoev De Heilige Schrift, Bijbelvers 43 בכ תוּבבַה, תּבבַה בכ רketoebáh (v) huwelijksacte 30 תו ב ת בכ ב,ד ב ת בכ ת בketovèt (v) adres, opschrift, inscriptie Van een intensieve vorm [pi'el] van het werkwoord zou afkomstig kunnen zijn: מ בכ ב,א 43 ת ב michtáv (m) brief, geschrift, voorschrift, recept אַה בכ א 29 תי ב hichtiev [hif'il] dicteren בַה בכ ב 43 ת ב בַה hachtáváh (v) Dictee תכ ב 35 בת ב hitkattev [hitpa'el] elkaar schrijven, אַה ב corresponderen 43 בת בו ת תכ ב אַה בhitkatvoet (v) correspondentie כב 47 ב תף kátef (v) Schouder, flank בכ ב ת בפיאים ketefayiem (2v)
ל 10 ל l.... lettervoorzetsel 'naar', 'voor' Zie bijlage van les 40, Overzicht voorzetsels. לא 16 מי,ב lemie Voor wie, aan wie, naar wie, tot wie? 16 לפא lo (bw) nee, niet, geen 30 לבאט le'at (bw) langzaam 04 לב ב lev (m!) hart לא בו תlivot לב לב 04 ב בנבַה levenáh (v!) baksteen ב בנאים 44 מר,עו Lag baOmer, de 33ste ל״ג ב ב בlag ba'omer dag van de Omertelling ל אlehitrá'ot 39 תרבאו ת tot weerziens בַה ב ב 04 לו ח loe'ach (m!) agenda, kalender לו חו ת 30 ב חם lèchèm (m) brood לב 14 ש חור ב חם ב ל בlèchèm sháchor (m) bruin brood 14 ב חם בל בבן lèchèm láván (m) wit brood לב 14 מנאייבַה,ב ח ב lachmániyáh (v) broodje לב 37 לביבד leyad (vz) bij, nabij, naast 37 לאידבי lide (vz) in handen van
04 39 30 19 45 14 23 23 23 23 23 23 23 23 16 34 48 44 40 40 40 40 40 34 40 40 40 37
לביאל,לביבלבַה לביבלבַה טו ב בך לב בלכבן בל בל בכ ת לב מד,ב לב מד,א
lailáh, layil (m!) nacht לבילו תlelot layláh tov goede nacht lech (ur) ga! láchen (bw) vandaar, daarom lálèchèt [pa'al] gaan (infinitief) lámad [pa'al] leren, studeren limed [pi'el] onderwijzen, trainen, doceren מוד, לאי,מוד, לאlimoed (m) studie, het onderwijzen, het leren, student מוד,לב lámoed (bn) ervaren, geoefend מדבן,ב lamdán (m) geleerde, student, לב onderzoeker מדבנו ת,ב lamdánoet (v) geleerdheid לב ב מוד,תלב talmoed (m) het leren, studeren, de studie, Talmoed ב תל א מיד,ב talmied (m) leerling ב תל א מדבַה,ב talmidáh (v) leerlinge לב מַה,ב lámáh (vv) waarom? לא מן,ב lemin (vz) sedert לב מעבן,ב lema'an voor, ten behoeve van לב מ בעלבַה,ב lemaláh omhoog, (naar) boven לב מעבן,ב lema'an(vz) voor, ten behoeve van, teneinde מרו ת,ב lamrot (vz) ondanks לב ל ב מ ת,בעו le'oemat (vz) tegenover, in tegenstelling tot, ten opzichte van לא בפי lefie (vz) volgens אפנו ת ל lifnot (vz) tegen, vlak voor, dichtbij ב אפנבי ל lifne (vz) voor (plaats, tijd) ב אקרבא ת ל liqrat (vz) tegemoet ב בל ברגבל lerègèl (vz) naar aanleiding van e ב לבשם l shem (vz) voor, ten gunste van ב תוך letoch (vz) in (richting, 'into') ל ב
מ 10 04 18 07 39 49 19 07 33 34 13 52 52 52 55 54 54 51 16 39
מ,ב me lettervoorzetsel 'uit', 'vanuit' מאַה,ב me'áh (tw) honderd מאַה באלבף, בme'áh èlèf (tw) honderdduizend מ ב,ב א תיאם mátayiem (tw) tweehonderd מאוד,ב me'od (bn) zeer, heel, erg מאור,ב má'or (m!) licht מאורו ת,ב מא ז,ב me'az (bw) sinds מ אא זבן,ב ma'azán (m) balans מפאב זנביאם moz'nayiem (2v) weegschaal א חרבי me'achare van achteren מ א,ב א מ בּבלאי, miblie (vz) zonder ב ב ת magèvèt (v) handdoek מגב בו ת,ב מג ב,ב מו בגדבל, ,מ בגדבל, רmoegdál (bn) vergroot, gegroeid, lang מ בגדבל,א migdál (m) toren מ בג בדלב ת, זבכוכאי ת בzechoechiet magdèlèt (v) vergrootglas מדבי,א midday (bw) (meer dan) genoeg בפ בס ת madpèsèt (v) printer (apparaat) מד ב,ב מד א,ב בפיס madpies (m) drukker (persoon) ב ־טלבפון ר ד מ, madriech tèlèfon (m) telefoongids ב איך ב ב מַה, ב,מַה,ב mah (vv) wat? ? מ בך,לו ש ב מַה ב, בmah shlomchá? hoe gaat het met u?
(m) ש ב ? מ בך,לו מַה ב, בmah shlomech? hoe gaat het met u? (v) ?מע,אש ב מַה נ ב, בmah nishma? hoe gaat het? Wat is er voor nieuws? 30 30 30 54 37 33 50
מ בַהר,א מ בַהר,ב מ אַהיר,ב מודבם, מול, מוס בך, ב בשַה מור ב,
miher [pi'el] maher (bw) máhier (bn) modèm (m?) moel (vz) moesách (m) morásháh (v)
haasten, versnellen snel, vlug, gauw zeer snel, expresse modem tegenover garage erfdeel, (geestelijke) erfenis מ ז ב,א 56 בּב ב ח mizbe'ach (m) altaar מ ב,ב 21 מן, זו mezoemán (bn) contant (geld) א 17 מ זבנון, miznon (m) buffet, lunchroom 27 מב זרב ח,א mizrach oost, het oosten מב זר ב,א 27 ב חַה mizrácháh naar het oosten מב זר א,א 27 ב חי mizráchie oostelijk, oriëntaals 12 מ ב חר,ב máchár (bw) morgen (tomorrow) מ ב ח ב,ב 54 ש ב machshev (m) computer, 'rekenaar' 54 ש בון machshevon (v) rekenmachine מ ב ח ב,ב מ ב ח ב, בmachshev machbèrèt 54 מ ב ח בּברב ת,ש ב ב Notebook computer, 'schrift-computer' מ ב ח ב, בmachshev shoelchán ש ב שול ב 54 ב חן desktop computer, 'tafelcomputer' מ ב ח ב, בmachshev nayád laptop computer' 54 ש ב נביביד ש ב אא א מ ב ח ב, בmachshev ishie personal computer 54 ישי מ ב ח ב,שרב ת ב 54 ש ב בsháret machshev computer server 41 מ בט אּבל,ב matbiel indopen 21 מ בט בּב בע,ב matbe'a (m) munt מ בט בּבעו ת,ב 21 מ בט בּבעב־ חוץ, בmatbe'a choetz buitenlandse valuta 27 מ בטַה,ב mattáh (bw) beneden, onder 13 מ בטַה,א mitáh (v) bed 16 מי,א mie (vv) wie? 37 מידבי,א mide (vz) (uit handen) van 33 מיכבל בדלבק, בmechál dèlèq (m) benzinetank 18 מאילביון, milyon (tw) miljoen 17 מיאם,ב mayiem (m-mv) water מאיץ ב, miets tápoeziem (m) sinaasappelsap 14 תפו זאים 14 שכולאיו ת מיץ בא ב, אmiets eshkoliyot (m) grapefruitsap 48 מקוד, א,מיקוד, אmiqqoed (m) postcode, nummercode 13 מכדעבר, ב,מכועבר, בmecho'ár (vz) lelijk 30 מכונאי ת,ב mechoniet (v) auto מכונאו ת, בmechoniot 51 מכבאן, אmikán hieruit, hiervandaan; hieruit volgt 20 מכבר,ב máchar [pa'al] verkopen 24 מ בכר,ב mèchèr (m) verkoop, prijs מ בכראים,ב 24 מכאירבַה,ב mechieráh (v) verkoop מכאירו ת,ב 24 מכאירבַה בכ בללאי ת, בmechieráh keláliet uitverkoop 24 מכאיר,ב machier (m) aankoop מ בכ ב,א מ בכ ב,א 11 ת ב michtáv (m) brief ת א בים מ בכ ב, אmichtáv ráshoem aangetekende brief 48 ת ב רבשום מ בכ ב, אmichtáv dáchoef expresbrief 48 ת ב דב חוף 13 מלבא,ב mále (bn) vol מלבאַה, בmele'áh 04 מלבַה,א miláh (v!) woord מלאים,א מל ב,א 40 ב בד milvad (vz) behalve, benevens ל בlevad (bw) alleen) (afgeleid van ב בד
13 00 17 53 29 04 04 29 47 07 10 34 33 37 13 55 51 53 55 48 27 27 44 27 27 27 13 40 48 48 48 27 27 27 40 30 34 13 33 41 41 45 45 27 33 04 40 54 41 30 04 25 24
מלון,ב מילון, א,מלון,א מלב ח,ב מלבט,ב בך מל ב,ב בך מל ב,ב מ בלכבַה,ב אך מל ב,אַה ב
málon (m) hotel millon (m) woordenboek mèlach (m) zout mèlèt (m) specie, cement, 'de bouw' málach [pa'al] regeren, koning zijn mèlèch (m) koning מ בלכאים,ב malkáh (v) koningin מלבכו ת,ב himlich [hif'íl] tot koning uitroepen, koning maken e מגאילבַה,ב m giláh (v) boekrol; lang verhaal בק ב חיאם melqáchayiem (m, 2v) tang מל ב,ב מאן, min (vz) uit, vanuit לא מן,ב lemin (vz) sedert מנו בע,ב máno'a (m) motor מנועאם, בmáno'iem מ בס א בי ב,א misáviev (vz) van rondom מ בס בעדבַה,א misádáh (v) restaurant ב א מ בספיק, maspieq (bn) genoeg, voldoende מ בס בפר בטלבפון, אmispár tèlèfon (m) telefoonnummer מ בסר,ב másar [pa'al] overbrengen, afleveren מעבט,ב me'at (bw) weinig, een beetje מ אע בט בפַה,ב ma'atáfáh (v) envelop מעבל,ב me'al (vz) boven מ העלבַה,ב ma'alèh (m) opgang, hoogte לב מ בעלבַה,ב lemaláh omhoog, (naar) boven מ אעלבַה,ב ma'aláh (v) trap, graad מ בעלבַה,ב ma'láh (bw) boven לב מ בעלבַה,ב lema'láh naar boven מ אעלאי ת,ב ma'aliet (v) lift מעבין,ב me'en (vz) zoiets als, een soort מעבן,ב ma'an (m) adres לב מעבן,ב lema'an voor, ten behoeve van םועבן mo'en (m) geadresseerde מ אערב ב,ב מ אע בר ב בַה,ב מ אער א,ב ב בי מ בפא ת,א מ בפַה,ב מ בפנבי,א ש מ בפנבי ב,א מ בפ ב,ב ת ב ח מצ ב,ב בּבר מצבַה,ב ב ח ב ג־ַה במצו ת
ma'aráv west, het westen ma'aráváh naar het westen ma'arávie westelijk mip'at (vz) vanwege mappáh (v) landkaart; tafellaken mipne (vz) vanwege, wegens mipne shè.... omdat mafte'ach (m) sleutel matsber (m) accu matzáh (v) matse מצו ת,ב chag hamatsot feest van de ongezuurde broden מ בצל ב,ב מַה,ב matzlemáh (v) fototoestel, camera מַה דאיג ב,ב מ בצל ב,ב איטלאי ת matzlemáh digitaliet digitale camera א א מ בצרבי ם, mitzrayiem Egypte קולקל meqoelqál (bn) kapot, bedorven, מ ב,ב verknoeid מקום,ב máqom (m!) plaats, stad מו ת,מקו,ב מקום,אּב ב bimqom (vz) in plaats van מ בק בלדב ת,א miqlèdèt (v) toetsenbord מרור,ב máror (m) bittere kruiden מר ב,ב ב חק mèrcháq (m) afstand מרביבם,א miryám(v) Mirjam פשַה moshèh Mozes מב שַהו mashèhoe iets מ ב,ב
25 מרב ת,ש ב מ ב,א ש בקַה מ ב,ב ש בקַה בקל מ ב,ב שרב ת מ ב,ב מ ב,א ת ב ח ת מ ב,ב תי מ תוק,ב תוקַה מ ב,ב מ ב,ב 24 תן 17 17 28 34 16 53
mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; conservering mashqèh (m) drank ש בקאו ת מ ב,ב mashqèh qal frisdrank meshárat (m) dienaar mitachat (vz) van onder mátay (vv) wanneer? mátoq (bn m) zoet, lieflijk metoeqáh (bn v; let op de klanken) מ ב,ב mattán (m) geschenk, cadeau תנאים
נ 50 נבאף 27 40 20 29 56 30 30 33 30 30 30 53 45 53 20 44 53 44 47 47 15 21 06 06 25 21 27 30 21 32 39 07 44
ná'af [pa'al]
echtbreken, ontucht plegen נבגב ב nègèv zuiden, droogland נבגבד nègèd (vz) tegenover נאג ב מר,ב nigmar [nif''al] beëindigd worden נא בדלבק nidlaq [nif'al] starten (auto) ontstoken worden (vuur, licht); נבדבר nèdèr (m) gelofte, eed נב בדראים נב בַהג náhag [pa'al] besturen (auto, trein); gewoon zijn; geleiden נב בַהג nèhág (m) bestuurder; machinist נא בַהיגבַה nehigáh (v) het besturen (van een auto) נב בַהגו ת nèhágoet (v) het besturen אַה נב אַהיג hinhieg [hif'iel] leiden, besturen, een gewoonte maken ב,נוַהג ב נאַהג nohag (m) gewoonte ב נוטר noter (m) wachter, hulpagent נו בע no'a (m) beweging נור א בא noráh (bn) vreselijk, verschrikkelijk, ontzagwekkend נאב זכבר nizkar [nif'al] iets te binnen schieten, zich plotseling herinneren נאב זרבק nizraq [nif'al] geworpen worden מ בסר,א nimsar [nif'al] overhandigd worden, נב afgeleverd worden מ ב,א ש בך nimshach [nif'al] getrokken worden, נב (voort)duren, voortzetten נאין nien (m) achterkleinzoon נאינבַה nináh (v) achterkleindochter איסן נב Nisán (maand, mrt/apr) נביביר,נביבר neyár (m) papier נב בכד nèchèd (m) kleinkind, kleinzoon נב בכדאים nechádiem נב בכדבַה nèchdáh (v) kleindochter נבכבדו ת מ בסר,א nimsar [nif'al] overhandigd worden, נב afgeleverd worden, אסגבר nisgár gesloten נב נב בסע nása [pa'al] reizen נא בסיעבַה nesiáh (v) reis ב נוס בע nose'a (m) reiziger, passagier נוסעאם nosiem ב נבעאים ná'iem (bn) aangenaam, plezierig, vreugdevol מאוד, נבעאים בná'iem me'od 'leuk u te ontmoeten' נבעבל na'al (v!) schoen נב העלביאם בך nè'èrach [nif'al] geregeld worden, ge נב אער ב dekt worden (tafel), geredigeerd worden
46 בפש נב 36 21 20 45 04 20
נב בצרב ת אפ ב ת ח נב אפ ב ת ח נב בק בבַה נב נבר אש בּבר נב
נ ב 41 אשתּנבַה נב 56 ב תן
nèfèsh (v) ziel, levensgeest, בפ א leven, persoon, psyche שים נ ב,בפשו ת נב nátsrat Nazareth niftach geopend niftach [nif'al] (zich) openen neqeváh (v) vrouw, vrouwelijk ner (m!) licht, lamp, kaars נברו ת nishbar [nif'al] (zelf) breken, gebroken worden nishtanáh [nif'al] verschillend zijn, veranderen nátan [pa'al] geven
ס 06 בסּבבא,בס ב sáv, sabá (m) grootvader בס א בים בס ב ב ב, תא בס ב ב בsavtáh (v) 06 תא grootmoeder בס ב ב תו ת 13 בסּבון sabon (m) zeep 37 בס ב בי ב sáviev (vz) rondom (heen) 37 מ בס א בי ב,א misáviev (vz) van rondom 39 בס ב בלבנו ת savlánoet geduld 13 בסגור ságoer (bn) gesloten בסגורבַהsegoeráh 40 אסידבר sidder [pi'el]. regelen, ordenen, (42) typesetten, zetten van drukwerk 42 בסדבר saddár (m) zetter, typesetter, typograaf 42 בסדבר sedár (m) zetsel 42 בסדברו ת saddároet (v) zetwerk 39 בסדבר sedèr (m) orde, regel בּב בסדבר besedèr (bw) in orde זבַה בּב בסדברzèh besedèr het is in orde 41 בסדור sádoer (bn) geregeld, in orde gemaakt א א 41 סידור, סדורsiddoer (m) regeling; gebedenboek 41 בסדאיר sádier (bn) regelmatig; dienstplichtig 41 סודבר, רסדברsoeddar [poe'al] geregeld worden 41 בסדבר sádar [pa'al] regelen,ordenen (in onbruik?) 41 אס בדרבַה sidráh (v) sectie, serie; gedeel te van een Bijbelboek 14 רסכברof סוכברsoekár (m) suiker א 04 סוס soes (m) paard סוסים 04 סוסַה ב soesáh (v) merrie סוסו ת 46 סוסון soeson (m) paardje, veulen 15 אסיובן Siewan (maand, mei/juni) 47 בסל sal (m) mand, korf 17 בסלבט sálát (m) sla, salade בסל ב 39 אי חַה slicháh excuses, sorry, mijn verontschuldigingen 48 )סנאיף( דועבר ( בsenief) do'ar postkantoor 43 בס בפר sáfar [pa'al] tellen, nummeren 26 אס בפר sipper [pi'el] vertellen, tellen ב, רס בפרsoeppar [poe'al] verteld worden 26 סופר 10 בס בפר sefèr(m) boek, letter, boekrol בס בפראים sefáriem 26 בס בפר־תורבַהsefèr toráh Torarol 26 אס בפרון sifron (m) boekje 26 בס בפר sefár (m) nummer(ing), aantal;
grens(gebied) cijfer, aantal telling, nummering; jaartelling מר,עו sefirat ha'omer Omertelling בס אפרב ת בַה ב אס בפר א 54 ב תי sifrátie (bn) digitaal 26 אס בפרו ת sifroet (v) literatuur, letterkunde 26 אס בפראייבַה sifriyáh (v) bibliotheek 26 בס בפרבן safrán (m) bibliothecaris 26 בס בפ ברנאי ת safrániet (v) bibliothecaresse 44 בס אפיר sáfier (bn) telbaar 44 בס אפיר sapier (m) safier (gesteente) 26 אס בפר sipper [pi'el] (haar) knippen ב, רס בפרsoeppar [poe'al] (haar) geknipt worden 26 סופר אַה בס ב 35 ת בפר histapper [hitpa'el] het haar laten knippen 26 בס בפר sappár (m) kapper, barbier 26 בס בפרא ת sappáriet (v) kapster 26 אס בפרבַה 44 בס אפירבַה
sifráh (v) sefiráh (v)
45 45 45 15
sèrèt (m) sirton (m) hisriet [hif'il] s'táw (m)
בסרבט אסרבטון אַה בסראיט בס ב תו
film; lint, band filmpje, filmstrip verfilmen herfst
ע עב 12 ב בד ב 12 עו בד עו בדאים ב 38 בע ב בד אע ב בדאים עב 08 ב בר
ávad [pa'al] oved (m) ovdiem èvèd (m) a vadiem ávar (bw)
werken arbeider, personeel
24 בעלבַה
áláh [pa'al] opstijgen, opgaan, rijzen, groeien, slagen, kosten a 27 אעלבי ley (vz) op a ב 24 אעלאי ַה liyáh (v) opgang, voortgang, immigratie naar Israël 18 עאם זבַה im zèh (bw) daarmee עא 06 עבם am (m) volk מים,ב עב 37 מד,ב ámad [pa'al] staan עב 53 מל,ב ámal [pa'al] hard werken עב 53 מל,ב ámál (m) harde arbeid עב 53 מל,ב ámel (m) arbeider, zwoeger ע בimmel [pi'el] 53 עאימבל,אמל drillen 47 מק,ב emèq (m) Vallei, dal עב a מ אקים,אע ב máqiem 44 מר,עו korenschoof of garve; ב,מר,א ע בomèr (m) hoeveelheid graan 17 בענב ב enáv (m) druif, druiven... 50 בענבַה ánáh [pa'al] (be)antwoorden, reageren 10 עבץ ets (m) boom בעצאים 20 בעצבר átzar [pa'al] stoppen אער א 12 בערב ב èrèv (m) avond מ,ב בי בַה בערב ב há'èrèv vanavond 42 מ אערא ב,ב ma'ariv vanavond; avondgebed 38 בערב ב טו בèrèv tov goede avond 44 44
slaaf, bediende, knecht
04 40 אע בור voer (vz) voor, ten behoeve van 53 12 a 40 בּב אע בור ba' voer (vz) vanwege, ter wille 09 van 38 31 רעגבַה, עוגבַהoegáh (v) cake, koek, taart 42 50 עבד ed (m) getuige 42 09 עבד ad (vz) voor, tot, tot aan 42 e 37 בּבעבד b 'ad (vz) voor, ten gunste van 42 ע בadmáh,מַה,בד־ 16 מַה,בד־ ע בadmèh (vv) hoe lang? (tijd) 42 12 עולבם olám (v) eeuwigheid; wereld מו ת, עולבolámot of מאים, עולבolámiem 04 עב ז ez (v!) geit אע זאיםiziem 19 49 עב ז az (bn) sterk 27 בעזבַה gazáh Gaza (de ayin kan dus 07 een heel zachte g-klank weergeven!) 40 עב 47 בטר átar [pa'al] omgeven, omsingelen, 40 kronen, versieren 40 04 עביבן ayin (v) oog 17 07 עבינביאם enayiem (2v) een paar ogen 43 04 עאיר ier (v!) stad בעראיםariem 43 54 בע בכּבבר achbár (m) muis 34 עבל al (vz) op, boven, over, wegens 55 e 55 34 עבל בפנבי al p ne bovenop 55 27 מעבל,ב me'al (vz) boven 51 37 עבל־יבד al yad (vz) bij, naast 51 19 עבל־כבן al ken (bw) daarom 17 19 עבל זבַה al zèh (bw) daarop 17 a
voorbij; voltooide tijd
בך בער ב
árach [pa'al] regelen, ordenen, (tafel) dekken, (krant) redigeren בך nè'èrach [nif'al]geregeld worden, ge נב אער ב dekt worden (tafel), geredigeerd worden שר èsèr (tw v) tien בע ב בשרב ת asèrèt (v) tiental עב a אע א אע אasiriet שראי sirie tiende ש יראי ת שראים èsriem (tw) twintig בע ב עב בתַה attáh (bw) nu עאי תון, עא תוןiton (m) krant, dagblad עאיתונבאי, עאתונבאיitonay (m) journalist עאיתונבאו ת, עאתונבאו תitoná'oet journalistiek עאיתונ א,באי עאתונ אitoná'ie (bn) journalistisch באי ב,]ַה[עאתונו ת [ בhá]'itonoet de pers ]ַה[עאיתונו ת
פ פאַה poh (bw) hier בפַה pè (m) mond, opening אפיו ת א פי pie (m) constructvorm van בפַה בכ אפי kefie (vz) volgens, naarmate לא בפי lefie (vz) volgens אפ ב יתַה pittáh (v) pita, plat broodje בפ ב חד páchad [pa'al] bang zijn בפ ב חדבן pachdán (m) lafaard, bangerd בפ חו ת páchot (bw) minder; min (rekenen) בפ חו ת páchoet (bn) minder בפ חו ת או בpáchot o yoter min of meer יו תר בפלבא pèlè (m) wonder, verbazing בפלבאפון pèlèfonMobiele telefoon maatschappij בפל fáláfel (m) Arab. gevulde pita בפל ב אפל ב בפל pilpel (m) peper
47 07 34 34 34 34 33 33 33 41 41 41 41 11 04 04 44 04 04 20 13
בפנוי
panoey (bn)
vrij, niet bezet, ongehuwd בפנאים pániem (m mv)gezicht, voorkant, aanwezigheid, oppervlak, aanzicht בפנבי pene Constructvorm אּב בפנבי bifne (vz) In tegenwoordigheid van, voor, voor het aangezicht van אפנבי lifne (vz) voor (plaats, tijd) לב מ בפנבי,א mipne (vz) vanwege, wegens א ש בי נ פ מ, mipne shè.... omdat ב ב e עבל בפנבי al p ne bovenop בפנבס pánas (m) lantaarn, lamp א מי, בפנבס אקדבpánas kidmie koplamp בפנבצב׳רpantshèr (m; slang) autopech, ongelukje בפ בס ח pásach [pa'al] overslaan, stappen over ..., springen over ... בפ בס ח pèsach Pesachfeest, Pasen ב ח בchag hapèsach Pesachfeest ג־ַה בפ בס ח בפעבם pa'am (een) keer, maal בפ בקד páqad [paál] bevelen, tellen בפר par (m) stier בפראים בפרבַה páráh (v) koe בפרו ת בפרב ח pèrach (m) bloem בפרבס párás (v) Perzië בפרב ת perát (m) Eufraat בפ ב ת ח patach [pa'al] (iets) openen, transitief בפ ב בפ בpetoechah תו ח patoech (bn) open תו חַה
צא 33 מיג,ב 27 צבפון 27 צבפונבַה 27 צבפונאי 04 צאפור 46 צאיפורב ת
tsámieg (m) (auto)band tsáfon (m) noord, het noorden tsáfonáh (bw) naar het noorden, noordwaarts tsefonie (bw) noordelijk tzippor (v) vogel אפראים צה tziporèt (v) vogeltje
ק 27 33 50 49 35 52 04 45 45 17 21 50 08 52 52 52
בקדבםqèdèm (m) voorkant; oosten, ververleden אקד א מי,ב qidmie (bn) voorste אקידבש, אקדבשqidesh [pi'el] heiligen קודבש, קפדבשqodèsh (m) heiligheid, heiligdom, heilige plaats ת בקדבש hitqadesh [hitpa'el] zich heiligen אַה ב קוטן ב, ק בפטןqotèn (m) kleinheid; kleine vinger קול qol (m!) stem קולו תqolot קולבנו בע qolno'a (m) bioscoop, cinema, bewegende film ּב בbáte-qolno'a bioscopen ב תי־קולבנו בע קולבַה qoláh cola קופַה ב, רק בפַהqoepáh (v) kas(loket), fonds בק אַהילבַה, בק אַהלבַהqehilláh (v) gemeente, gemeenschap בק בטל qátal [pa'al] doden (demo-ww) בקטפןqáton [pa'al] klein zijn/worden בקט qát (bn) klein, jong, weinig קטפן, qátán, qáton (bn-m) (idem) בק בטן ב בק בטנבַה qetánáh (bn-v) (idem) בק בטנ בqetantan, qetanton (bn-m) בק בטנבטפן,בטן heel klein בק בטנ בqetantanáh, qetantonèh (bn-v) בק בטנבטפנבַה,בטנבַה בק בטן qáten (bn) kleiner wordend, krimpend קוטן ב, ק בפטןqotèn (m) kleinheid; kleine vinger אקטון, אקיטוןqitton (m) slaapkamertje, alkoof בק אטין qatien (m) minderjarige בק בטנו ת qatnoet (v) kleinheid; kindsheid א בקי ץ qayits (m) zomer בק בפַה בַהפוךqáfè háfoech (m) koffie met melk ש חור בק בפַה בqáfè sháchor (m) zwarte koffie בקצבַה qatzèh (m!) einde, eindpunt בקצבוו תqetzáwot, ( בקצו ת־constructvorm) קצבר,בר kort בקצ בqátsar (bn) בק בצ ברצבר qetsartsar (bn) zeer kort בקצב ת qtzát (v; bw) een beetje, weinig בקר qar (bn) koud בקרבַה בקרבא qárá [pa'al] lezen, roepen, noemen e .. אקרוא בל ל בliqro l .. [pa'al] opbellen (roepen) naar ... (infinitief) בקרו ב qárov (bn) dichtbij בקראיר qárier (bn) koel ש ת qèshèt (v) boog, regenboog, בק ב strijkstok (viool) ש תו ת בק ב
( צts of tz mag beide) 04 בצ בבא tsává (m!) leger בצ בבאו ת 46 54 צבג tzág (m) display, monitor, beeldscherm 49 בצדאיק tsaddieq (bn) rechtvaardige; ב איקים ד צ tzadiqiem chassidische rabbi א 52 o א א 12 בַהרבי ים צ ה, בַהרבי ם צ הtzoh rayiem (m) noen (12 uur) 52 בַהרביאים א 39 טו בים צ הtsohorayiem toviem Goede middag 52 (Let op de Ashkenazische uitpraak!) 52 51 צאיּבוראי tziboerie (bn) openbaar 52 51 בטלבפון צאיּבוראיtèlèfon tziboerie betaaltelefoon 15 14 14 45 בצלבם tzèlèm (m) beeld, vorm, afgod 47 35 צאילבם, אצלבםtsillem [pi'el] een foto maken, +44 fotograferen 45 בצלבם tzallám (m) fotograaf 46 45 צאילום, צאלוםtzilloem (m) foto, het fotograferen 46 ב 45 תצבלום tatzloem (m) foto, kiekje 55 45 מצולבם, ב,מ רצלבם, בmetzoelám (bn) gefotografeerd 13 35 אַה בצ בטלבם hitztálem [hitpa'el] 08 gefotografeerd worden 51 מ בצל ב,ב 45 מַה,ב matzlemáh (v) fototoestel, camera ב ב מ בצל ב, 45 מַה דאיגאיטלאי ת,ב matzlemáh digitaliet 21 digitale camera ב 13 בצל ב 45 מנאי ַה,ב tzalmaniyáh (v) fotowinkel, 44 fotoatelier בצל ב בצל ב 45 מנו בע,ב tzalmano'a filmcamera מנועאים,ב 35 בטלבם אַהצ ב hitstálem [hitpa'el] een foto van je laten maken, je laten fotograferen 50 צאיוובַה, אצובַהtziwwáh [pi'el] opdragen, bevelen; 35 רבאַה nalaten (erfenis) 45 בַהרבאַה 51 צ בלצבל tziltzel [pi'el] klingelen, luiden; opbellen
ר rá'áh [pa'al] hèráh [hif'il]
zien, beschouwen (ver)tonen
35 תרבאַה אַה ב
38
47
20 ש ב בר ב 53 ש ב בר ב ש ב בראים ב 20 אש בּבר נב
12 55
hitrá'áh [hitpa'el] elkaar aanzien, elkaar weerzien רפאש rosh (m) hoofd, kop, aanvoerder, begin ב שנבַה פאש־ַה ב רrosh hashánáh Nieuwjaar; letterlijk 'hoofd van het jaar' ראאשון rishon eerste; ראאשונבַהrishonah ר א,בר בבַה רב ב,רב ב rav (bn) veel, groot רב בו ת,ב בים
18 18 18 39 12 09 11 07 23 23
בר ב ב בבַה ראּבוא ר ב אּבו תיאם ברּבבַה רא ב ביעאי רב ב בע רב ב בץ ברגבל ברדבף אר בד ף
18
reváváh (tw) tienduizend ribo (tw) tienduizend ribotayiem (tw 2v) twintigduizend rabáh (bn) veel, groot ר אrevi'iet revi'ie vierde ב ביעאי ת rèva (m) kwart, kwartier בר ב בעאים rávats [pa'al] gaan liggen (v dieren) règèl (v) been, voet בר בגלביאם radaf [pa'al] volgen riddef [pi'el] achtervolgen
55 רו ב,רפ ב rov (m) רו ב בַה ז בrov hazman 55 מן,ב 55 לברו ב, בלרפ בlárov (bw) 30 רב חו ב 33 רב חוק מר ב,ב 30 ב חק 35 35 14 13 33 33 33 25 33 44 06 13 50 21 50
meerderheid, meeste de meeste tijd heel veel, in de meeste gevallen
rechov (m!) straat רב חו בו ת ráchoq (bn) ver, ver weg mèrcháq (m) afstand
רב ב חץ ráchats [pa'al] wassen תר ב א ב חץ ַה hitrachets [hitpa'el] zich wassen ב ראיּבבַה, ארּבבַהribáh (v) jam רביק req (bn) leeg אשיון ר ב,אישיון ר בrisháyon (m) vergunning אישיון נ א בַהיגבַה ר בrisháyon nehigáh rijbewijs אישיון בר בכ ב ר בrisháyon rèchèv 'autopapieren' בך rach (bn) zacht, week, teer רב בר בכ ב rèchèv (m) voertuig, auto רבם rám (bn) hoog, verheven רבע ra (m) ramp, slechtheid רבע rá (bn) slecht ברעבַהra'ah בר בע re'a (m) makker, medemens, naaste ברצבַה rátzáh [pa'al] willen ברצב ח rátzach [pa'al] vermoorden, doden
ש e
בshabbát shálom Goede Shabbat שלום שּבב ת ב
39 שטויו ת ב of שטו ת ב 25 שוט,שט ב
shávar [pa'al] (iets) breken shèvèr (m) breuk (ook rekenkundig) sheváriem gebroken shofarklanken nishbar [nif'al] (zelf) breken, gebroken worden shávoer (bn) kapot, gebroken (lá)shèvèt [pa'al] zitten, rusten shováv (bn) speels, ondeugend; shováv (m) kwajongen shomron Samaria shofár (m!) ramshoorn, bazuin, shofárot trompet shoqolád (m) chocolade shor (m) os sháchar (m) dageraad sháchariet ochtendgebed; ochtendvoorstelling shetoeyot onzin, dwaasheid shetoet (v) shát, shoet [pa'al] varen, drijven
21 ש בטר ב ש בטרו ת ב 21 ש בטר בּבנבק ב 21 ש בטר־ בכ בסף ב
shetár (m!) wissel, schuldbekentenis shetárot shetar banq bankbiljet shetar kèsèf bankbiljet
33 ש בור ב 32 ב(ש ב ב ת )ל ב 25 שו בב ב 47 מרון,שו ב 04 שופר ב שופרו ת ב 31 שוקולבד 50 שור 47 ש ב חר ב 47 ש א חראי ת ב
51 51 51 11 44 33 22
37 16 16 04 12 18 15 18
א שב י חַה siecháh (v) gesprek אsiechat-choetz interlokaal gesprek ש ב ח ת־ חוץ שב אsiechat-tèlèfon telefoongesprek טלבפון- ת י ח ב שכב ב ב sháchav [pa'al] liggen שכ א ש בכם shèchèm (m) schouder (rug) מים,ב ב ב שכבר ב sáchar [pa'al] huren של shèl (vz) van, behorend aan, ב gemaakt van. Dit voorzetsel krijgt uitgangen afgeleid van het persoonlijk voornaamwoord. של beshèl (vz) vanwege, wegens בּב ב א מי, של shèl mie van wie? ב שלום ב shálom vrede, welzijn, hallo, goede dag/morgen/middag/.. שלוש ב shálosh (tw v) drie של א של א אשי shelishie derde אישי ת ב בshelishiet מאו ת,שלוש ב בshelosh me'ot (tw) driehonderd ש א לושים sheloshiem (tw) dertig ב לוש ת אאל א בפים ש ב בsheloshèt aláfiem drieduizend
15 ש בבט Sh vát (maand, jan/feb) ב 04 ש בבע shèva (tw v) zeven ב e 12 ש באיעאי sh vi'ie zevende ש באיעאי ת ב בshevi'iet 48 שלב ח ב shálach [pa'al] (ver)zenden, sturen 12 ש בו בע ב shávoe'a (m) week; zeven weken ב 48 אי ח ל ש ב shali'ach (m) oodschapper, afgezant e א of jaren ש בועו ת בshávoe'ot of ש בועבי ם בsh voe'ayiem ב ב 48 דואר ּב לו ח אש ל lishlo'ach bado'ar per post sturen ב 12 ש בועי ב shávoe'ie (bn) wekelijks א א 48 ב ח ל י ש ,ב ח ל ש shillach [pi'el] Afzenden, lanceren, ש בועאי shevoe'ie (bw) Wekelijks ב wegzenden, ontslaan e ש בועון sh voe'on (m) Weekblad ב De intensieve vorm van שלב ח ב e דו־ש בועאי doe-sh voe'ie (bw) ב שול ב 48 ב ח shole'ach (?) afzender Tweewekelijks שול ב, ב חן של ב ב ש ב 04 ב חן ל חנו ת רshoelchán (m!) tafel שול חנו ת, ר דו־ש בועון doe-shevoe'on (m) ב א 24 בם ל ש shilem [pi'el] betalen Tweewekelijks blad ב ב shem (m!) naam מו ת,ש ב 12 שּבב ת shabbát Shabbat; de zevende dag 04 שם
39 39 39 40 19 19
.... מאי,ש ב מַה ב,ב ? מ בך,ש מַה ב,ב ? מ בך,ש ב לב בשם שם ב מַה,ש ב ב
30 מאאל,ש ב מאאלבַה,ש ב 30 מאלאי,ש ב ב 47 מ ב ח,ש ב ב 04 מונבַה,ש ב 12 מינאי,ש א ב א 44 מ ב חַה,ש ב 13 מיכבַה,ש א ב 07 מיאם,ש ב ב א 46 מלבַה,ש ב א מלונב ת,ש ב 17 מע,ש ב ב 17 מר,ש ב ב 53 מרב ת,ש ב מ ב,א
shemie .... mijn naam is.... mah shemchá? wat is uw naam? (m) mah shemech? wat is uw naam? (v) leshem (vz) voor, ten gunste van shám (bw) daar, daarin shámáh daarheen (met richtingsuitgang )ַה s'mol (m) links s'moláhnaar links s'málie (bn) links, onhandig same'ach (bn) Verheugd, blij, vrolijk shmonèh (tw v) acht sheminie (tw) achtste מינבי ת,ש א בsheminiet simcháh (v) vreugde, blijdschap, plezier smiecháh (v) deken shámayiem (2v) hemel(en) simláh (v) jurk, japon simlonèt (v) jurkje, japonnetje sháma [pa'al] horen shámar [pa'al] bewaren, bewaken mishmèrèt (v) wachtpost, bewaker; conservering
07 שנבַה ב shánáh (v!) jaar שנאים ב שנ ב 07 ב תיאם shenátayiem twee jaar ב 17 שנבַה טו בבַה בshánáh továh Gelukkig Nieuwjaar שנבַה בַה ב hashánáh dit jaar שנבַה מדבי ב,א miday shánáh jaarlijks, in elk jaar שנבַה כפל בַה בkol hashánáh het gehele jaar שנבַה בּבכפל בbèchol shánáh elk jaar ב בsheniet 12 שנאי shenie tweede שנאי ת 09 שנאיבַה shenieyáh (v) seconde שנאיו ת ב ב 09 שעון ב shá'on (m) klok, horloge שעונאים she'oniem ב 09 שעון־יבד ב shá'on yád horloge 09 מבעורבר, שעון בshá'on me'orer wekker 09 שעבַה ב shá'áh (v) uur, tijd שעו ת ב ב 21 שעבר sha'ar (m) koers, prijs; poort ש בעראים she'áriem ב 56 שעאיר ב sá'ier (m) bok 56 שעאיר בל אע זבא זבל בsá'ier la'azázel zondebok ש בפ ב 07 ש בפַה ב sáfáh (v!) lip תיאם ב 21 ש בקל shèqèl shekel, NIS, ₪, ב New Israeli Shekel א 43 ש בקר shiqqer [pi'el] liegen ב 43 ש בקרבן shaqqrán (m) leugenaar 50 ש בקר shèqèr (m) Leugen, valsheid, ב ש בקראים sheqáriem onwaarheid ב 22 שר ב shár [pa'al] zingen א א 22 שיר shier (m) lied שיראים ב א א 22 שיר־ַהשיראיםshier hashiriem Hooglied, 'Lied der liederen' 28 28
ב שרב ת שרב ת ב
sheret [pi'el] sháret (m)
dienen dienst
מ ב ח ב,שרב ת ב 54 ש ב בsháret machshev computer server 28 שרב ת ב shárat dienst, bediening 28 שרב ת ב shárát (m) conciërge (school) ב,שרו ת בsheroet (m) dienst 28 שירו ת בsheroet dov 28 שרו ת־דד ב slechte dienst שרו ת־ בעצ א בsheroet atsmie zelfbediening 28 מי,ב מונאי ת ב, moniet sheroet 28 שירו ת gemeenschappelijke taxi(bus) א ב 28 רו ת־ּב בט חון שsheroet bittáchon Geheime Dienst, Shien Beth, ש״ ב ש א א ב,שרו תים 28 ירו תים sheroetiem 'diensten', toilet (in de spreektaal) 28 שרב ת מ ב,ב meshárat (m) dienaar 28 ב ת ת מ ב,ב meshárètèt (v) dienares שר ב 03 12 14 04 12 09
ב שש shesh (tw v) zes שא א שא אshishiet שי shishie zesde שי ת שב תַה ב shátáh [pa'al] drinken שב תיאם shetayiem (tw v) twee ב ב בsheniet שנאי shenie tweede שנאי ת שב שרבַה תים בע ב בshetem èsreh (v) twaalf
48 33 04 14 39
בtá-do'ar ת״ד, תא־דועבר תאורבַה toeráh (v) ב e ת באנבַה t 'enáh (v) ב ב תַה teh (m) תודבַה todáh (v) תודבַה ברּבבַהtodáh rabáh
ת postbus, postbox, PB verlichting vijg(enboom) ת באנאים ב thee dank, bedankt hartelijk dank, veel dank 38 תוַהו, תדַהוtohoe (m) woestheid, verlatenheid 47 תוף, תפףtof (m) trommel 47 תורבַה torah (v) Torah, de Leer; de vijf boeken van Mozes ב 34 ת ב ח ת tachat (vz) onder, beneden, in plaats van מ ב,א 34 ת ב ח ת mitachat (vz) van onder ב, ת בבַה בteváh (v) 25 תי בבַה kist, krat, lessenaar, mand, heilige Arke; muziekmaat ת ב בtevat-do'ar 48 י ב ת־דואר brievenbus (v. post) מ בכ ב, ת־ ת ב י ב א בtevat-michtaviem brievenbus 48 ת א בים (bij huis) a בtach nát dèlèq (v) benzinestation 30 ת א חנב ת בדלבק א, ת בקן אtiqen [pi'el], 31 יקן repareren, verbeteren, ת ב hervormen ב 15 מו ז, ת Támoez (maand, juni/juli) 45 מונבַה, ת temoenáh (v) plaatje, afbeelding, ב prent, portret, imago 53 ת אקעבַה teqi'áh (v) het blazen of steken ב van een trompet 53 תרועבַה teroe'áh (v) gejubel; alarm; reeks ב korte shofarklanken 53 תשו בבַה teshoeváh (v) boetedoening, berouw, ב inkeer ת ב ב 04 שע tesha (tw v) negen תא תא 12 שיעאי teshi'ie negende שיעאי ת ב בteshi'iet א 15 שראי Tishrie (maand, sept/okt) ת ב