M A GYAR KŰRIÉ B é c s ,
Orosz
K e d d e n ,
Á p r i l i s ? w - d i k é n ,
B i r o d a l o m .
„ H a ( í g y beszéli a' P e t e r s b u r g i F r a n tzia Újság Mártz. 23-dikán) a z o n érzések; melly eket a' ne'pek a' m a g o k Monarkhájiknak meghalásakor n y i l a t k o z t a t n a k , m i n denkor a z o n ítélet* előpostájinak tartathatn a k , a ' m e l l y e t valaha az az azután következő v i l á g , felőllök tenni v a g y k i m o n d a n i f o g , í g y v a l ó s á g g a l a' Sándor Császár O r s z á g lásárol s e m m i se fejezheti - ki k e d v e z ő b b e n a' k ö z ö n s é g e s , egész s z í v b ő l l é l e k b ő l szárm o z ó , 's kétségbehozhatatlan v é l e k e d é s t , mint a' b o l d o g u l t h o l t t e s t é n e k a' F e k e te-tenger partjától P e t e r s b u r g i g lett gyászos liozattatásának elbeszéllése. E z e n 2 0 0 0 W e r s t e , v a g y valami 2 8 6 m é r t f ö l d n y i n a g y útban mindenütt o l l y hathatósan nvilatkoztatta magát a' népek' közönséges bánkodásának és szomorkodásának kifejeztetés e , h o g y valóságos m a g o k o n kívül v a l ó ragadtatásnak, vagy ha í g y lehet szollanunk tsak n e m v a l ó s á g o s ijnádtatásnak forrnájában mutatta-ki magát. — „A* városok és faluk' lakosai öszsze futván v e s z e k e d v e iparkodtak részesülni azon t i s z t e s s é g b e n , h o g y Monarkhájoknak halottas szekerét vonhassák. Mások a'gyászos szekérnek k ö z e l í t é s e k o r , k e g y e s tisztelet tétellel térdjeikre e s t e k , m i d ő n a* mag o k 25 esztendeig v o l t , F ö l d i Szerentseörzőjöket elméjékkel m á r mint-egy a' magok é g b e n - l é v ő O l t a l m a z ó j o k n a k lenni tartottak. Ismét mások a z o n n a p o t , m e l l y e n fi* gyászos szekér az ő helységeiken által "lent, min4e« kigondolható jó • tételekkel x
1826.
szentelték.- A ' szeretetnek és tiszteletnek e z e n külömb-külömbféle b i z o n y í t á s a i , m e l l y e t a' legigasságosabb b á n k ó d á s , a' l e g nyájasabb 's legtisztább szeretet, h ű s é g és határtalan háládadosság ezen h o s z s z ú útban minden p o n t o k o n s o k s z o r o z v a him u t a t t a k , előre m e g é r k e z é n a' hír által P e t e r s b u r g b a , m á r e k k o r m i n d ezekkel eltelve valának s z í v e i n k , m i d ő n v é g e z e t r e magát azon mély gyásznak tárgyát is könyv e z ő szemekkel látók , és u g y a n S á n d o r Császárnak a' m a g a fő városába lett i l l y utolsó v i s z s z a é r k e z é s e , kinek szívéből n e fotsart volna ki k ö n n y e k ' z á p o r á t ! „Mostanában a' K a s á n i nagy temp l o m b a n nyugszik a' gyászos alkotmán y o n a' t e s t , a' h o v a M á r t z . 18-dikán beh o z a t o t t , és a'-hol a* Császári F a m í l i a a* m a g a leírhatatlan s z o m o r k o d á s á b a n naponként k é t s z e r , r e g g e l és estve , m e g j e l e n v é n , v é g h e z viszi g y á s z o s ájtatosságait; a' sokaság is s e r e g g e l m e g j e l e n i k a' számára meghatároztatott ó r á k o n ; a' t e m p l o m b a n , mint h o g y e g y - e g y v e r s b e n tsak b i z o n y o s számú emberek b o t s á t t a t n á k - b e , l e g j o b b r e n d u r a l k o d i k ; a' m e g j e l e n ő k egyenként mennek-fel a ' g y á s z o s alkotmány' grádits* fokaira ,'s a ' k o p o r s ó t megtsókolván, azután annak túlsó oldala felől mennek-le a ' g r á ditsrol. A ' gyász - alkotmány K o l o s z s z u s i n a g y s z á g ú , n a g y számú . g y e r t y á k k a l van körűi vétetve 's l e g d r á g á b b matériákkal felékesittetve. A ' templom* e g y é b r é s z e i , a' nappali világosságtól megfosztatva l é v é n , tsupa feketén vágynak b e b o r i t t a t v a ; a* boltoaatot tartó oszlopok legaloltól egéss a*
22Ő :
tófejekigfekete és ezüst-színű veszszős teikertseí- vágynák pántlika formára körösköfu! öveídzve. Ezen gyászos ékességeknek tekintete, a' jelenlévőknek lelki m é l y szö-mörkodása, 's a* zokogás által o l y k o r o l y k o r félbe szakasztódó nagy halgatás r m i n d ezek elleneállhatatlan 's talám közöt tünk még eddig sokaktól nem esmertetett erővel gerjesztik-fel azon g o n d o l a t o k a t , mel l y e k minden igaz keresztyéneket méltán cs.. szükségesképpen foglalatoskodtatnak" mindenkor, m i d ő n - a z , az Úrnak templo mába belép. 'S > ki volna az , ki a', maga kívánságait és reménségeit, a k k o r , midőn a S á n d o r ' nem soká a' sír sötétségébe záratandó holt teste előtt m e g g ö r b e d v e áll, az állandó; j ö v e n d ő r ö l váló ígéretekkel öszszetsatolódni ne k í v á n n a ! "
, „A* M é l t r o p o l i t a által e'-végre kinevettetett papi s z e m é l l y e k , a' Császári Kléno* diumokat 's R e n d - c z i m e r e k e t h o r d o z ó Úri személlyek '6 ezeknek Assislenseik, a'boldogúlt Császárnak G e n . és Szárny - Adju tánsai, 's a* G y á s z biztosság által ezen te metési szolgálatra kirendeltetett személ l y e k , ezen napon m á r jó r e g g e l megjelen tek vala a' T s c h e z m e i Cs. Kastélyban. Á* 8 lovas gyász p a r á d é szekér minden ahoá tartozó g y á s z k é s z ü l e t e k k e l felkészíttetve r e g g e l i 7 ó r a k o r az U d v a r i templom'nagy ajtaja elibe állíttatott, 's az említett Adju tánsok a' halotti s z o m o r ú ájtatosság után a' koporsót az a l k o t m á n y r ó l leemelvén a' szekérre helyheztették. A z o n személlyek, kiknek a' G y á s z b i z t o s s á g ' rendeléséből te metési szolgálatot kellett tenni, a' Peters b u r g i e r ő s s é g b ő l tétetett h á r o m ágyú-lövés sel yaló j e l a d á s r a , a' v á r o s ' sorompójához közel találtató h á z a k h o z kigyülekeztek; a Á B e r 1 i n i Státus-Ujság í g y í r ugyan szent Synodus' t a g j a i , az U d v a r i és városi tsak ezen tárgy felől Petersburgból Mártz. p a p s á g , 's a' b i r o d a l o m Tanátsának azon 'üi-.dikéröl: — „ tagjai, kiknek a* kíséretnél semmi meghatáro„Elmula az a ' g y á s z o s Mártz. 18-dika,. ,zott foglalatosságaik n e m voltak, továbbá mellyen a' b o l d o g u l t Császár holt testének a' Szenátus' tagjai 's a'*Petersburgi Kato ide való szomorú p o m p á v a l lett behozat- na K o r m á n y o z ó és K o m m a n d á n s , hason .tatása véghez mene , ' s a' mellyen m i , ú g y lóképpen itt a' P e t e r s b u r g i kapu' sorom szollván, harmadik versben állottuk-ki azt pójánál gyűltek vala öszsze. a' rettentő tsapásf, m e l l y által a' F e l s . „ A z o k a' külső O r s z á g b ó l való RendCsászári Ház a' maga szívből szeretett fe c z í m e r e k , melly ékkel a' Császár megtisz j é t ő l , az O r o s z b i r o d a l o m a ' m a g a atyjától teltetve v o l t , ugyan itt egy házba voltak .és jó-tévőjétöl, 's Európa a' maga nagy lel letétetve, 's ott a' m a g o k régibbségeik sze kű békességszerzőjétol 's tsendességének rént rakattattak sorba. A z o n személlyek, egyik legerőssebb oszlopától megfoszta kiknek ezeket vinni k e l l e t t , a' magok Ast o t t ; a' gyásznak ezen n a p j a , melynek sistenteikkel és, Czerimoniamesterjekkel elérkezését a' fő város b é l i minden lako e g y e t e m b e n , ugyan e z e n háznál gyülekez sok dobogó szívvel várták , a' kiknek meg tek öszsze. Á ' testnek T s c h e z m é b ő l l e " illető szomorkodása , a' Császár'- holt tes útnakindittatásak ó r a z o n tő Marschali, . tének Taganrogból lett útnak indíttatásá ezen temetési meneteleket, Z a r k o e - Sélototól fogva szüntelen tartott gyászos hírék Tschezméig 's innét a* Petersburgi sorom nek hallása által n e v e k e d e t t ; az a' nap v é p ó i g igazgatta, a z o n n a l hírt'tétetett az^ngezetre , melynek s z o m o r ú emlékezete a' dulásrol a n n a k , ki a' menetelt a' sorom; tő város' lakosainak szíveikbe kitörőlhep ó t o l fogva a" K a s a n i boldogságos S*Mictlcnül Örökre b e leszsz nyomattatva. T - — templomáig igazgatta , m e l y r e ismét » * a
r o m ágyú-lövések által m á s o d i k jeladás té tetett. Most már m i n d a' i 3 o s z t á l y o k , inellyekből a' temetési kísérő sor á l l o t t , azonnal útnak indultak TschésmébÖl.&' vá r o s f e l é , 's mihelyest itt a' sornak k ö z e l e dése m e g s z e m l é l t e t e t t , e r r e azonnal a'har madik jeladás következett hasonló h á r o m lövések által. Ennek hallására minden Pa p i m é l t ó s á g o k V v i l á g i tisztviselők, tűs tént o d a hagyták a' s o r o m p ó n á l azon há z a k a t , m e l l y ékben e d d i g maradtak 's kiki a z o n O s z t á l y h o z és C z e r i m o n i a m e s t e r h e z tsatolta m a g á t , m e l y h e z rendeltetve vala. , , A ' Császár, Mihály N a g y Hertzegtől 's az O r á n i a i és Pruszsziai VYilhelm Princzektől és sok katonai fő személlyektől ki s é r t e t v e , 10 órakor érkezett-ki a' s o r o m p ó h o z l ó háton. K e v é s s e l azután megérkez tek u g y a n oda Császárné ő F e l s é g e , az idősb ö z v e g y Császárnéval, á' K o r o n a - ö r ö k ö s N a g y Hertzeggel S á n d o r r a l , és Mária W ü r t e m b e r g i K . H e r c z e g a s z s z o n n y a l e g y e t e m b e n hintókban. A ' Császárnék' sze kereik mellett mentek G r ó f M o d e n a a z A l e x a n d r a Császárné L o v á s z m e s t e r e , 's a' Császári U d v . L o v á s z m e s t e r H e r c z e g D o Ig o r u c k i . Azután következtek egyéb hin t ó k , m e l l y e k a' Császárnak' kíséreteihez tartoztak. „ A * halotti szekérnek közelgetésekor kinyilatkoztatta a' Császár a' maga és F e l s . Famaliája* n e v é b e n , h o g y ő Felségek ké szen á l l a n a k , a' testet a' sorompónál fo g a d n i ; m e l l y után a' sz. Synodus' tagjai s az U d v a r i és e g y é b p a p s á g 'a a' K a t o na fő K o r m á n y o z ó és a' K o m m a n d á n s a' magok Adjutánsaikkal együtt a' koporsó nak elejébe - meritek, s oda érkezvén a' Papság a' halotti imádságot e l v é g e z t e , melly után ugyan három á g y ú l ö v é s e k által ne gyedik jeladás tétetett; e' történt ii-gyedtél ó r a k o r ; ezen piílantatbán kellett a' ha lotti kísérő seregnek a* s o r o m p ó t o l a' vá rosba a' fehn-nevezett t e m p l o m h o z bein dulni. E k k o r a' városnak m i n d e n harang
jai zúgni k e z d i t e k , a' v á r o n lévő . á g y u k megszoilaltak és minutánként durrogtak e g é s z a' testnek a ' h a l o t t i szekérről lett l e vétettetéséig,'s az első gyászos ájtatosságnak^ végéig. A ' g y á s z o s seregnek menetelét a' Preobratschenski T e s t ő r z ő Regementhek egy Kompániája nyitotta • ki , 's a' S e m e n o v s k y R.gnek e g y K o m p á n i á j a rekesztette-be. A ' i 3 kísérő Osztályoknak 12-dikében vitték a' b o l d o g u l t Császárnak minden Rendczímereit a' Császári K l e n o d i u m o k k á l együtt. A ' 13-dik O s z t á l y b a n jött a' halotti s z e k é r ; melynek grádits-fokain 4 G e n e r á l majorok állottak; a' szekér felett l é v ő m e n y e z e t r ő l függő Á m o r o k a t vagy kötőket és bojtokat 8 más Generálisok fogták. A ' g y á s z o s szekér előtt ment a'Papság P r o c z e s z szióval és égő g y e r t y á k k a l , 's éppen a' sze k é r előtt, ment a' b o l d o g ú l t n a k g y ó n t a t ó papja F e d ő t o f f fő P a p , ki a' Császár nak utolsó szempillantataiban is s z o l g a l a t jára volt. „ M i n d j á r t a' s z e k é r után m e n t e k : a* Császár gyász-palástban, Mihály N a g y H e r czegtóT 's az O r á n i P r i n c z t ő l 's Prusz sziai W i l h e l m K . P r i n c z t ő l kísértetve. A ' Császár' Assistensei valának H e r c z e g W e 1l i n g t o n , Gyalogság Generálisa Gróf T o l s t o i P é t e r , G e n . L i e u t e n á n t E m anvx e l , a ' H a d i m i n i s t e r , a z l n d z s i n ö r ö k Igaz g a t ó j a , 's többek. A ' Császár szolgálatot n e m tevő G. Adjutánsai és S z á r n y . A d j u tánsai párosan kísérték ő Felségét b i z o n y o s távolságra. A ' Császárné A l e x a n d r a , az i d ő s b Ö z v e g y C s á s z á r n é , á ' Kor'onaü r ö k ö s S á n d o r N a g y H e r c z e g , .'s M á r i a W ü r t e m b e r g i Princzaszszony hintókban ü l v e mentek a' Jiozzájok tartozó kísérők kél. Ezek után következtek W ü r t é m b e r i ' K . H e r c z e g S á n d o r , W ü r t e m b e r i Eugénius P r i n c z , és Sándor s Ernst Princzek a* Würtembergi K . Herczeg' gyermekei. , Itt jöttek a' b o l d o g u l t C s á s z á r ' m i n den tselédei. A* halotti s z e k é r 2 órafájban
228 órlfezett-meg a' Rásáni B o l d o g s á g o s Szűz' templomának nagy ajtajához* A' b o l d o g u l t Császár volt Gén. Adjutánsai és SzárnyAdjutánsai leemelték a' koporsót a' sze k é r r ő l , 's a z t , előttök a' Mefropolita és a* ez. Synodus és Papság tagjai m e n v é n , a' templomba vitték, 's a* gyász-álkotmányra helyheztették. Azután a* halotti ájtatos-, ságok folytak, s e z e k , m í g - a z utolsó tisz teletnek megtétele él n e m m ú l i k , ezen tem plomban minden n a p o k o n kétszer e'-képpen folytattatnak ' s az Evangélium éjjel nappal, olvastatik.
:M Császár illy Rendeléseket intézett Lovasság' Generálisához G r ó f VYittgensteinhoz á' 2-dik á r m á d a ' f ő v e z é r é h e z : » I - s ő Rendelés. G r ó f Christianovitsch P é t e r ! Én nem várhattam az, U r t o l e g y é b indulatot, mint a z t , m e l l y e t az Úrnak, mult D e c . 26 dikán h o z z á m intézett leve l é b e n gyönyörködve találtam. Meggyőző dött vagyok a'-felől, h o g y az Úr' keze alá adatott sergek , a' magok igen szeretett vezérjek példaadása által lelkesittetvén, ma gokat, buzgóság, és.katonai kötelességeiknek pontos betöltése által m e g fogják külömböztetni. N é k e m kedves a z , hogy az Urat ezen alkalmatossággpl a' magam örökké tartandó jó akaratom- felől bizonyossá te hetem. Költ Petersburgban Jan. 23-dikán 1826-ban. Miklós. II-dik Rendelés. ^ G r ó f Christianovitsch Péter. A z én Gen. Stábom' feje az Urnák mult N o v . 6-kán írott a z o n l e v e l é t , h o g y a* k e z e alá bízatott sergek' tartatására 1816ban kívántató költség- az i825-bélinél 609 ezerrel lenne kevesebb , élőmbe terjesztette. M i d ő n én ezen kíméllésben az Úrnak az ország' java eránt mindenkori lankadhatatlan gondolkodását s z e m l é l e m , nékem nagyon k e d v e s , h o g y azért való tökélletes háládatosságomat megmutatha t o m , azzal a ' m e g g y ő z ő d é s s e l lévén, h o g y '
« * —
az Ú r ennekutánna s e fog megszűnni ha« s o n l ó költségbeli kimélléseknek tételén ipáf. kodni. P é t e r s b u r g F e b r . g-dikén 1826-ban. ;
;
Miklós. " '• ní-dik R e n d e l é s . Christianovitsch Pé t e r ! A z Ú r n a k a*" h a z á h o z mutatott szol gálatai,által szerzett é r d e m e i t tekintvén, én az Urat a' M a r i u p o l i Huszár Regement nek tulajdonosává n e v e z e m , melly magát az ellenség előtt a z , Ú r ' v e z é r l é s e alatt sok;-' szor m é g k ü l ö m b ö z t e t t e , 's a k a r o m , hogy ezen R e g e m e n t ennekutánna az Ú r ' nevéth o r d o z z a . N é k e m kedves a z , h o g y ezen Rendelés az Ú r eránt viseltető tiszteletem-, nek bizonyságául f o g s z o l g á l n i , melyhezaz U r a' b i r o d a l o m eránt bizonyított .szol gálatai által illy k é t s é g b e hozhatatlan just szerzett magának. M a r a d o k ' az Úrnak min denkori jóakarója. P e t e r s b u r g b a n , Febr. 9-kén 1826-ban. Miklós. ; r
t a g
a
l
l 1
a.
L i s b o n á b o l ezeket írják Mártz. i 5 - k é n : ,,E' hónap' 12-dikén vasárnap napon r e g g e l i 5 ó r a k o r elkezdettek a Szent György bástyáján 's e g y é b bástyákon , valamint szintén a' k i k ö t ő h e l y b e n találtató Királyi h a d i hajókon i s , az á g y u k b i z o n y o s ido-_ szakaszonként d u r r o g n i 's e'-képpen a' la* kosoknak azon n a g y kárvallást ezen ágyú d u r r o g á s által ujabban eszekbe juttatni, m e l l y e t nékiek a' K i r á l y ' halála okozott^ E z e n ágyúzás m i n d a d d i g t a r t o t t , míg » K i r á l y holt t e s t e . a' Bempostai palotából a' F o r a i Szent V i n c e n t klastromába m e g é r k e z e t t , h o l a' K i r á l y i família' teme tő boltja találtatik. , , A ' D o n n a Isabella Princzaszszony Előlülése alatt fennálló R é g e n s é g megha t á r o z t a , h o g y a z O r s z á g b a n találtató niinden Tiszti és T ö r v é n y e s Tanátsszékek Márti. i3-dikátol számlálván n y o l t z n a p o k i g b&. zárattatva m a r a d j a n a k , é s valamint a i° Tárosban úgy a z é g é s * o r s z á g b a n észt* " 11
" le\g tártanio'gyásívátétodjelí-fel/ú'gymittt ConzűI meghatározott modort megínU:t:é 6 h ó n a p o k i g m é l y , és 6-tig félgyász. az ott találtató Á n g l u s k e r e s k e d ő hajók' , , A ' K i r á l y holt teste a' b e b a l s a m o z - U r a i t , h o g y a' B a s a ' számára ne rakjalátás után parádé nyujtoztatóra tétetett-ki nak-fel hadi tiltott p o r t é k á k a t , k ü l ö m b e n egy g a z d a g o n felékesittetétt menyezet alá. m a g o k n a k tulajdonittsák a' rajtok eshető A z o n h á r o m napok alatt, m í g a' holt test szerentsétlenségeket. E b b ő l ú g y látszik, a' nézésre kitétetve v a l a , a' P a p i G y ü l e k e - h o g y a z Á n g l u s o k változtatást tettek a G ö r ö z e t e k , 's a' katona és p o l g á r i tiszti k a r o k g ö k e r á n t eddig tartott systemájokon.—• A z oda bebotsáttattak, h o g y a z o n Monarkhá- első hiteles tudósítások, meltyeket Konstánnak m u l a n d ó m a r a d v á n y a i h o z , kinek e l - c z i n á p o l y b ó l venni f o g u n k , m e g l e h e t , vesztét Portugállia m é l y e n siratja, a' ma- h o g y fontosok fognak lenni, g o k utolsó tiszteletjeket m e g b i z o n y i t h a s Beszéllik, h o g y a z o k a t a' Török ágyús ., sák. Ezen fő és Cs. K . l a k ó városban h o l - tsajkákat, mellyek Vasiladira tüzeltek,Frannap után tartatik az a' n e v e z e t e s c z e r i m o - tzia á g y ú z ó tisztek igazgatták volna, n i a , m e l l y abban á l l , h o g y minden P o r A z a' k ö r n y ű l á l l á s , h o g y Messolongi' tugallus. K i r á l y n a k eltemettetése után a' bástyáján az Á d á m Johiai L o r d Biztosmásodik napon a' K i r á l y i m i n d e n C z i m e - nak ott-járásakor Á n g l u s zászlót l á t t a k , rek a' m e g h a l t M o n a r k h ' temető sírja- n e m egyebet jelenthet, hanem tsak fegynál öszsze törettetnek. Ez m á r Századok v e r n y u g v á s i Z á s z l ó t , h o g y az alatt, m í g ólta szokásban lévő C z e r i m o n i a Portugál- a' k i - é s be-izengetés t a r t o t t , az ellenséges l i á b a n , 's ennek n e v e o d a v a l ó ^nyelven részek ne l ő d ö z z e n e k egymásra. A z illy O u e b r a d o s escudos. z á s z l ó p a r l a m e n t í r o z ó zászlónak n e v e z , , A ' tsendesség a* f ő városban tsak tetik. egy szempillantatig is m e g n e m zavartatott, 's a* tartományokból b e é r k e z ő minden tu• B é c s . űósítások m e g e g y e z v e j e l e n t i k , h o g y a ' K i r á l y ' haláláról való h í r , k i n e k , m é g n e m . Ezen Császári f ő v á r o s b a n e' h ó n a p ' i g e n k o r o s voltára v a l ó tekintetből a ' P o r - g - d i k é n , mint a' Husvétütánni m á s o d i k tugallusok m é g számos esztendőket ígér- V a s á r n a p o n ( * ) látszott-ki a* hűséges lakohettek *s r e m é n l h e t t e k , mindenütt l e g m é - soknak a' szeretett M o n a r k h á m e g g y ó g y í t l y e b b búbánatba merítette a' főid' népét j lása által okoztafott ö r ö m e l e g n a g y o b b m é r e g y é b eránt a' tartományokban is éppen t é k b e n , annak alkalmatosságával, m i d ő n olly n a g y tsendesség u r a l k o d i k , mint a' ezen napon déltájban ő F e l s é g e a' Császáfő v á r o s b a n . . ri Famíliának e g y r é s z é v e l a' Práterbe le„ M i n t beszéllik az Özvegy K i r á l y n é szekerezni méltóztatott. M á r néhány napok most e g y d a r a b i g az A j u d a i kastélyba ólta szárnyalt az a ' h í r , h o g y ö F e l s é g e , fog lakásra m e n n i : hanem m á s o k úgy ítél- ha az idő kedvezni f o g , e z e n napon élő n e k , h o g y néhány h ó n a p o k r a el fog útoz- . szőri kiszekerezését fogja tartani. A' vártt ni M a d r i d b a a ' t e s t v é r é h e z Ferdinánd K i - nap m á r reggel k i m u t a t t a , h o g y k e d v e z ő rályhoz. fog lenni. A' mult héten itt uralkodott ked vetlen h i d e g szeles idő után legszebb taNagy B r i t a n i a . vaszi napunk vala. A z az e l ő r e felelevenűlt r e m é n s é g , - h o g y a' Bétsiek ezen naÉ g y i p t o m b o l írják a* Londoni le- p o n a' szeretett Monarkhát magok között Telek, hogy az Alexandriában lévő Ánglus szemlélhetik, minutárol minutára erőssó'dN
1
s
v é n , már előre számosabb nép gyülekc-, zelt'vala k i a z u t z á k r a , mint közönsége sen szokott.' l • "." Nintsenek elég érzékeny szavaink azt az elragadtatást voltaképpen lerajzolni, mellyet a' Bétsi közönség nyilatkoztatott, - m i d ő n a m e g g y ó g y u l t Felséget kedves Hit vesével Császárné és K i r á l y n é , 0 Felségé v e l ía-tedfél ó r a k o r , a' Bell'-arca n e v ű Ud vari feíülési ajtóhoz kijőni 's hat lovas i»intóba,ülni, 's az eget hasogató e z e r m e g ezer V i r á t kiáltások k ö z ö t t , a' minden utzákon ég piatzokon tömött s o r r a l álló örvendező emberek sokasága k ö z ö t t , a Práter felé leszekerezni szemlélte. Mind járt az Ő Felségek* hintója után követke zett egy fedetlen hintó , melyben hátul a jKorona örökös F e r d i n á n d Cs. F ő Her™ czeg és a' F e r e n c z Cs. F ő H c r c z e g H i t rése S o f i a Cs. F ő Herczegaszszony há t u l , 's a' férje F e r e n c z Ő F ő H e r c z e g sége e l ő l , ültek. H a r m a d i k hasonló fedet l e n hintóban ült K á r o l y Cs. F ő H e r c z e g a' maga Hitvesével H e n r i e t t e Cs.. F ő Herczegaszszonnyal és három kedves gyer m e k e i v e l ; negyedikben következett a* Salernói K . Herczeg a ' H i t v e s é v e l K l e m e n t i n a Cs. F ő Herczegaszszonnyal együtt. Mindny ájok után sok Uraságoknak drága készületühintójik mentek.Míndenütt örvendez v e kiáltozó sokaság vette körűi a' Felséges Urunk hintaját. Valami kettődfél óratájban érkezett a' Felséges U d v a r a' Burgba viszsza. 2
A ' nép örvendezését különösen nevel te annak szemlélése , h o g y Császár Ő F'elségének illy terhes betegségből lett felgyó gyulása után egésséges tekintete tellyesen helyre állott, .'s a' sokaság' elragadó örvendezései egész útjokban olly szembe-tűn ő érzékeny megindulást gerjesztettek-fel Ő F e l s é g e k b e n , h o g y a z örvendezők É1j e n kiáltásaikat l e g n a g y o b b lebotsátkozással való köszöneteikkel viszszonoznák. Az estve is különös
kellemetességgel
s z o l g á l v á n , a* n a p p a l i vígadozást a' belső és külső v á r o s o k n a k olly szép megvilágositiatása rckesztette-bé , melynek emlékeze te fenn f o g ezen Cs. fő város Ev-jegyzeteLkö zött maradni. Maga Császárné O F . g e is meg nézni méltóztatott a' Fels. Cs. Família tag jaival e g y e t e m b e n a' n a g y o b b utzáhban hintókban járva a' számtalan féle világosítnsokat 's a z o n felírásokat, s z é p möndSs* k a f , mellyek a' h í v alattvalóknnjf szíres érzéseiket eleven t ű z z e l kifejezték. Mint k ö z e l e b b r ő l is megjegyzettük, ez a'.Felséges U r u n k nieggyogyuíásáért való háláadási ö r v e n d e z é s olly széles kiterjedé s ű , hogy ezen tekintetben nem tsak a'Mon a r k h i a , hanem Európa' öröm-innepének tartathatik. T s a k r ö v i d e n is alig említhetik mind meg az Ú j s á g o k a' sok örycndezési leírásokat, olly sok felől érkeznek. Meg említettük k ö z e l e b b i levelünkben , hogy melly nagy ö r v e n d e z é s s e l tartották ezen ha laadási ' innepet a' Stuttgárdban találtató Austriai alattvalók 's az ott lévő Cs. K. Kö vet, Úrnak intézetei.szerént az innepet ör vendező fényes és v i d á m ebéddel rehesztettékbe, mellyet az ott lévő C<. K . Követ Herczeg S c h ö n b u r g Ú r adott, 's' a m e l l y r e a' W ü r t e m b e r g i Külső Ministcr Ú r r a l minden K ü l s ő Udvarok Követei, Statusministerek és minden ott jelen lévő Austriai Cs. R e n d c z í m e r e s Urak hivatalo s o k voltak; Hasonlóképpen í r a' R o m a i Diarium Mártz. 25-dik napján azonmegilletődesröl. mellyet ott az Ő F e l s é g e terhes betegségé nek első híre o k o z o t t vala , valamint sön tén azon e l r a g a d ó ö r v e n d e z é s r o l i s , m " lyet végre ugyan ott az Felsége ohajto" meggyogyulása felgerjesztett. Mártz. 2 i-diK napján érkezett-meg o d a a' kedvetlen ,-h>r, m e l l y Romának l a k o s a i t , kiknek nem re g e n vala a z o n a l k a l m a t o s s á g o k , h o g y M ° ' narkhánknak F e l s é g e s Virtusait l < ^ l r ° ' tsudálhassák, m é l y s z o m o r ú s á g g a l te-el. A ' Szentséges Pápa, a' Cardinális L> * el
C
231
kán ,'s Státus T i t o k n o k della S o m a g l i a , nagy megilletődéssel jelentették a' R o m á ban í é v ő Cs. K . K ö v e t s é g i Á g e n s n e k , G e n ó t t e Úrnak az ezen s z o m o r ú hír által okoztatott s z o m o r ú r é s z v é t e l j e k e t , minekutánna G e n o t t e Ú r őket az Ö F e l s é g e hirtelen következett terhes b e t e g s é g e felől tudósította volna. Illy részvételt nyilatkoz tatták más K a r d i n á l i s o k , e g y é b fő P a p o k , a' N e m e s s é g , 's m i n d e n r e n d ű lakosok. G e n o 1 1 é Ú r a z Austriára n é z v e l é v ő S a cra R o t a ' A u d i t o r á v a l R u s p o l i Ú r r a l együtt "22-dikben közönséges imádságokat hirdettek a* Santa-Mária dellá anima Csá szári t e m p l o m á b a n , m e l l y e n minden ren dű ájtatos hívek nagy s z á m m a l megjelen t e k , ' s a'Mindenhatónak esdekléssel könyö rögtek a z o n Monárkhának megtartatásáért, kinek életével a* R e l i g i ó n a k 's Thronusnak b o l d o g s á g a illy szorosan öszszetsatoltatva vágynak. \ • • ^ ...... ~ „ V é g e z e t r e tegnap r e g g e l v e v ő k a z O Cs. F e l s é g e " szerentsés m e g g y ó g y u l á s á n a k Örvendetes h í r é t , a' melly mindnyájunknak szívét leírhatatlan örvendezéssel töltötte-el.
k ö n y v é t , Német Magyar R é s z , 1 8 1 0 , 1254. lev. W e i s z szó alatt). Vajha megérhetnők azt az i d ő t , h o g y m i n t más N e m z e t e k , m i is bátran folya modhatnánk S z ó - k ö n y v e i n k h e z ! ,
A
pénzfolyamat.
8-dikán) közép árr: A ' S t á t u s ' 5 p . Centes O b l i g á t z i ó j i 8ü 1SJ02 A z 1820-béli sorsosok , i 3 i ifz A z 1821-béli h a s o n l ó k , n5 Béts városa 2 1 / 2 - p . Centes Bankó O b l i g á tzióji, 44 / forinton k e l t e k , mind C.ben. A' BankóAktziák keltek 1 0 7 1 i / 5 for.C.pben. 1
Április'
2
Magya.r
Ország.
A z Á p r . 7-dikén P o s o n y b ó l indult tu dósítások szerént az O r s z á g g y ű l é s 6-dikban a' maga 8 ő - dik Ülését tartotta. A ' tanátskozások m é g m i n t az Izenetet tárgya zták.
U g y a n ezen U j s á g l e v e l e k szerént e* h ó n a p ' 4-dikére v i r a d ó éjjeli 12 ó r a k o r á' "Csallóközben S a m á r i á b a n a' S e r f ő z ő házban s z ö r n y ü l k ö d ő -égés t á m o d v á n , a z • ( * ) M e g j e g y z é s. — A" 27-dik M ; ott éppen azon estve k e z d ő d ö t t 's e g é s z Kurírban , B é t s alatt az első sorban ezen O r k á n h o z hasonlító és 4 8 ó r á i g egy v é g s z ó : Eőjt-első-vasárnapja, itt Bétsben arra t i b e u tartott szél, ezen p r i v i l é g i á l t nagy m e a* kérdésre adott o k o t t , h o g y értheti-é z ő városnak alsó részéri a' tüzet olly h i r ezen Valaki a' Húsvéíutánni első vasárnak telen elterjesztette, h o g y a' helység' n a g y p o t , és n e m j o b b volna-é í g y í r n i : Hus- részének a'tűztől való megmeníetésén m é g vetutáuni első V a s á r n a p , v a g y ú g y nevez tsak g o n d o l k o z n i is lehetetlen vala — 1 0 8 n i , m i n t németül n e v e z i k : F e j é r vasár házak lettek a' Reformátusok' templomá nap , \ \ e i s zfer Sonntag —- tudni* Való val 's harangjával e g y e t e m b e n a' tűz' p r é lévén, h o g y a' m i németül f e j é r , magyarul dájává ; marha i s ' é g e t t oda. Ugyan e k k o r is fejéri — É n erre e g y e b e t n e m ' felelhe tájban ( a ' napját és óráját n e m írják m e g tek , hanem tsak, h o g y S z ó - k ö n y v b ő l í r - . h a t á r o z v a ) N a g y M a g y a r b a n is 97 házak f a í i i ' ú g y , mint írtam. M a g a m is t u d t a m , lettek h a m u v á , ú g y Austriában Keítlerh'ögy é z f : Bú'jt első vasárnapja , senki se brunban is 100 házak. Ezen égések' alkal érteni, ezt p e d i g : Húsvétutánni első matosságával is kitetszett a' K á r - m e n t ő . vasárnap m i n d e n . D e nékem n e m szabad ( A s z s z e k u r á l ó ) társaságoknak j ó l tévő mun a Szó-könyvekbe felvétetett kifejezések mel kássága, mint h o g y m i n d a z o k a' h á z a k , lől eláUani, ( l á s d Prof. M á r t o n Jó'sef Szó- mellyek a z Első Austriai K á r m e n t ő Társa:
1
232 <= fcágtól oszszekurállatva v o l t a k , ö l l y hamars á s s a l k a p t á i r s e g i t ő pénzeiket í h o g y alig visgáltathatott-meg a' vallott k á r . m á r ott v o l t a ' segedelem is. . ,„ .
• •' _ '
M a g y a r K i r á l y i Universitásnak tisztelkedS j e l e n l é t é b e n , és a Duna' partján a' moz s a r a k n a k , és á g y ú k n a k lövöldözései kőz ö t t , v a l a m i n t a l ő t e m p l o m körül a'Katonaságnak i n n e p e s j e l e n l é t e , és lövöldo-
sése közöttr M i n t a ' k é t v á r o s b a n a' bels5 P e s t r ő l Á p r . 5-dikén: — b u z g ó s á g , és j o b b á g y i hódulás számtalan Valamint v é g nélkül való n a g y m e g - pW ! p gyűjtött ö s z v e a' mindenek által indul[ássál értette a' hív Magyar N e m l é t megismert és é r z e t t Isteni jótéteménynek Felséges Urunknak b e t e g s é g e t g y kimá- meghálálására;. ú g y h o g y ezen nap azigaa gyarázhatatlan szíves ö r ö m m e l hallotta azon h í v s é g n e k , és j o b h á g y i h c v c s szeretetnek h í r t , h o g y N e m z e t ü n k n e k édes Attya óhaj valóságos d i a d a l m i napja vala , melly min tott egésségét újonnan viszsza nyerte. A z den szívekben A p o s t o l i Felségünk eránt ö r ö m , a' tisztelet, a' hálaadás m i n d e n szí m é g inkább felgerjesztő a' tántoríthatatlan vekből önként f a k a d v á n , a' Mindenható b u z g ó h í v s é g e t , és b ó d u l ó buzgóságot. eránt, ki Ő Felségének drága é l e t é t , mint Ez lészen tehát e g y i k emlékezetes napja Nemzetünknek l e g d r á g á b b k i n t s é t , meg a* Felség eránt viseltető n a g y szeretetnek, tartotta; meg-számlálhatatlan j e l e k b ő l nyil és nemzeti h í v s é g n e k ! ! ván kitetszett. D e áz O r s z á g n a k , és N e m zetnek mintegy eleven képe lehet a z , m e l lyel Buda, és Pest városa ezen Isteni j ó Már e l ő b b a M a g y a r Királyi Univertéteményért az Egeknek b u z g ó háíát adott 'eleit adni, adni, E* " "' "' V végbői Budán Április 5-dikán. a' N a g y huzgóságának jeleit Vléltóságü Királyi Helytartó Tanáts."a* N a g y , ) s á g n a k s z í v é t Felséges UHUIK M -. iT.-i!- t r : • r x i . . . . sA erant v a l ó h í v s é g r e , és szeretetre serkenMélt." Királyi U d v a r i Kamara , és a' F ő Generálisság, Buda fő városának Magistrá- t'eni, mert k ü l ö n ö s e n e' szent végből hála tusa, 's a' K i r á l y i Gymnasium fényes p o m adó Isteni tiszteletet tartott, m i d ő n Nagy*-, pával tellyes innepi készülettel jelentek és F ő T i s z t e l e n d ő F e j é r G y ö r g y Új Pesti m e g a' várbeli fő t e m p l o m b a n ; a' Katona P r é p o s t , és K i r . Tanátsos z e n g é el a a Is ság p e d i g , és a' Polgárság a' piaezokon teni ditséretet, és tartá a' nagy Misét. S
R (
e t
x
}
U
;
s i t á s
e
s
a
s i e t e t t
z
i f
h
l
V
u
T
tisztelet végett Kiállóit. A ' T e D e u m o t , és a'- haladó Misét Méltós. K o l l á r Ist ván Tribuniczi Püspök , és a' Királyi H e l y fartőszéknéllévő T a n á t s o s Ú r éneklette e g é s z egyházi fényességgel. A ' Misének r é s z e i alatt pedig a' vár' fokaira kiszegezett ágyúk, és a'Katonaságnak lövöldözései-jelentették az innepn.ek fényességét. Pesten p e d i g ugyan az nap N á g y s . L á n g Fortunát Já n o s , a' K i r . Táblának Praelatusa, tartotta az Isteni szolgálatot a' Nemes V á r m e g y é nek, a' Szabad K i r á l y i Pest városának, a'
Felelő
U g y a n Pesten Á p r i l i s 2 - d i k á n / m i v e l a' 3-ki innepet a' Rcformata Ecclesia nem tartja, m e g e l ő z v e v o l t a' Reforinatumtem plomban is Ő F e l s é g é n e k m e g - g y ó g y " " Iáért és a \ haladó i n n e p l é s ; mellyre azoü gyülekezetnek E l ö l j á r ó i , és e g y é b b Tagjai számosan m e g j e l e n v é n a' F ő Tisztelendő Superintendens Ú r különösen V végre * * ssSített haladó k ö n y ö r g é s t mondott el nek végével a* L X I - d i k Zsoltárnak és 6-dik v e r s e a z e g é s z gyülekezet alt h u z g ó n elénekeltetett. 13
: Páncaél Dániel. Nyomtató; Haykul Antal, (Ohere B a O w . S t M M o N r o . t f i ) > .
e