LES AVANCEES DE L’EUROMETROPOLE Avril 2011 - Juin 2012 Présidence de Rudy Demotte
14 institutions fondatrices
> Siège de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai : Lille métropole – 1 rue du Ballon – Lille – France > Agence de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai – Casinoplein, 10 – 8500 Kortrijk – Belgique > Siège du FORUM : Maison du Tourisme - Place Paul-Emile Janson - Tournai (Fin 2012) tel : +32 (0)56 23 11 00
[email protected]
www.eurometropolis.eu Responsable de la publication : Agence de l’Eurométropole
SOMMAIRE 1. Pour une Eurométropole concrète
p. 5
1.1
La mobilité dans l’Eurométropole, défi essentiel à relever
p. 6
1.3
Accompagner et susciter l’innovation dans l’Eurométropole : INNOVEUROMETROPOLIS
p. 9
1.2
1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9
Favoriser l’emploi dans l’Eurométropole
p. 8
L’enseignement et la formation dans l’Eurométropole
p. 12
Attirer les touristes et visiteurs dans le territoire eurométropolitain
p. 15
Faire rayonner l’Eurométropole, la rendre plus attractive : INVESTINEUROMETROPOLIS Favoriser les échanges culturels entre les 3 versants,
c’est favoriser le bouillonnement culturel
Optimiser l’utilisation et la valorisation de voies d’eau dans l’Eurométropole La concertation sur les outils de planification :
une base pour organiser le territoire en cohérence
p. 14
p. 16 p. 18 p. 19
1.10 Gérer les pollutions transfrontalières : mise en route de la concertation
p. 20
1.12 Organiser les services à la population
p. 21
1.11 Accompagner un projet d’aménagement transfrontalier
1.13 Faire participer les communes à la construction de l’Eurométropole 1.14 Donner à la société civile organisée toute sa place
dans le développement de l’Eurométropole : le FORUM
1.15 Mise en œuvre de la politique de partenariats et labellisations
p. 20 p. 22 p. 25 p. 26
2. L’Eurométropole plus visible
p. 28
3. L’Eurométropole, novatrice dans la construction européenne
p. 31
3.1 L’Eurométropole, reconnue pionnière parmi les GECT européens
3.2 Elaboration des contours du Programme Stratégique 2014-2020 : l’Europe de la proximité commence à l’Eurométropole
4. L’Eurométropole de demain : Perspective 2030
p. 32 p. 33
p.34
Préambule... L’Eurométropole constitue une plateforme ses 14 fondateurs et autres partenaires.
de concertation et de coordination, avant action, pour
Son objectif est de lever les barrières frontalières pour le développement de son territoire déjà vécu par 2,1 millions d’habitants, d’en renforcer l’attractivité à l’international, et d’en imaginer le développement futur en bonne concertation entre les 5 niveaux d’autorité concernés, et l’Europe. L’année 2011 a notamment permis l’élaboration d’un plan d’actions pour l’Eurométropole qu’elle a traduit dans la plaquette : 2012-2013, Eurométropole Actions et stratégie, éditée en décembre 2011.
Au cours de l’année 2011, l’agence de l’Eurométropole a complété son équipe et compte désormais 12 agents qui organisent la plateforme opérationnelle pour renforcer et concrétiser les ambitions de ses partenaires et de la société civile.
La Présidence 2011 - 2012
Rudy Demotte Président de l'Eurométropole
© D. Rapaich
Stefaan De Clerck Vice-président de l'Eurométropole
4
Martine Aubry Vice-présidente de l'Eurométropole
© P.Chombart
Gilles Pargneaux Vice-président de l'Eurométropole
1. Pour une Eurométropole concrète...
GTT = Groupe de Travail Thématique GECT = Groupement Européen de Coopération Territoriale, forme juridique choisie par l’Eurométropole GTF = Groupe de Travail du FORUM
1.1 La mobilité dans l’Eurométropole, défi essentiel à relever
La mise en réseau des acteurs de la mobilité sur le territoire de l’Eurométropole a été une des actions importantes de l’Eurométropole.
(ce qui donne plus de marge aux trains qui arrivent en retard pour repartir à l’heure) ; §§
Suppression du temps d’attente supplémentaire d’environ 15 minutes dans la gare de Tourcoing pour le premier train du jour sur la ligne Lille- Kortrijk (arrivée à 7h41 à Kortrijk) ce qui a réduit le temps de trajet à 31 minutes.
Etude L’ « élaboration d’un diagnostic partagé » avait pour objet d’aboutir à une même lecture et une même analyse des questions de la mobilité entre les partenaires.
§§
Le GTT (Groupe de travail thématique) « Mobilité et Accessibilité » a présenté l’identification des enjeux dans ce domaine à l’échelle eurométropolitaine au Bureau de juillet 2011. Le FORUM (de la société civile) a contribué à la réflexion du GTT Mobilité. L’Eurométropole a décidé de lancer une étude de potentiel de mobilité relatif aux transports collectifs transfrontaliers, afin de pouvoir élaborer un business plan fin 2012. L’étude a débuté en mars 2012 ; elle inclut des enquêtes auprès des parents (dont les enfants sont dans des écoles de l’autre côté de la frontière) et étudiants transfrontaliers ; des réunions « focus groupes » pour interviewer des catégories socio-professionnelles variées et susceptibles de générer des flux de mobilité dans le futur. L’étude a été cofinancée par les institutions membres de l’Eurométropole ainsi que les partenaires de transports collectifs (ferroviaires, routiers).
Avancées concrêtes
§§
- Train -
Résorption des retards et diminution des temps de trajet : §§
6
Billettique
:
§§
Il est désormais possible d’acheter des billets “Trampoline” pour les liaisons Lille <> Kortrijk et Lille <> Tournai dans les automates (billetterie régionale) de la gare de Lille Flandres. Rappel : les billets “Trampoline” sont à 8€ pour un aller-retour (Lille <> Kortrijk et Lille <> Tournai) soit moins chers qu’un billet national sur une distance équivalente.
§§
Les horaires des lignes transfrontalières sont maintenant publiés sur les sites de la SNCB, de la SNCF et de la Région Nord Pas-de-Calais.
4 axes pour améliorer durablement les liaisons ferroviaires transfrontalières : •
la qualité des liaisons et, en particulier, la ponctualité : les changements d’horaires de décembre 2011 ont permis une nette amélioration de la régularité
•
l’augmentation du nombre de voyageurs (enquête sur le potentiel entre mars et septembre 2012) via une promotion plus active;
•
l’amélioration continue des tarifs pour les adapter à la réalité d’une métropole transfrontalière;
•
l’amélioration à terme des fréquences.
Adaptation des horaires depuis décembre 2011: nette amélioration de la ponctualité sur les 2 lignes transfrontalières grâce à un temps de rebroussement plus long dans la gare Lille Flandres Pour une Eurométropole concrète
- Bus En outre, les 3 sociétés de bus du territoire ont été invitées à participer aux travaux de l’Eurométropole. Un groupe projet spécifique est mis en place pour améliorer l’interconnexion des 3 réseaux via des meilleures correspondances, via l’adaptation de quelques lignes existantes (prolongements, nouveaux arrêts…) ou via la création à terme de nouvelles lignes transfrontalières. Ces sociétés de bus participent également à l’étude de potentiel de mobilité pour les transports collectifs transfrontaliers.
- Vélo Concernant la mobilité douce, le projet interreg Green links a pour objectif d’aménager la continuité des liaisons douces entre les 3 versants pour « gommer » l’effet frontière et permettre à l’Eurométropole de s’inscrire dans la dynamique des grands itinéraires cyclables européens (réseau EuroVélo). Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur associé.
En 2011, dans le cadre de ce projet, côté wallon, la concertation avec les élus locaux, associations, agriculteurs et administrations a permis de préciser le futur aménagement de la ligne 87 en levant les points de blocage ; l’étude paysagère et conceptuelle a été achevée fin 2011. Côté français, différentes études pré-opérationnelles ont été menées en 2011 sur le tronçon bloquant de La Madeleine-Marquette (avant un début de travaux à l’été 2012) ainsi qu’une concertation locale. Les aspects de signalétique et d’équipements seront traités en 2013.
Pour une Eurométropole concrète
7
1.2 Favoriser l’emploi dans l’Eurométropole L’Eurométropole a la volonté de développer un véritable bassin d’emploi transfrontalier, ce qui implique un regard et une collaboration à 360° des services de l’emploi, des partenaires de l’Eurométropole dont les entreprises et leurs réseaux.
L’Eurométropole est déjà partenaire du Forum de l’emploi (Projet Interreg) initié par la Société civile en 2006, et piloté et organisé annuellement par les services de l’emploi des 3 territoires. Il a été organisé à Tournai en septembre 2011, avec la volonté de favoriser davantage, avec l’appui du FORUM, l’accès, dans tous les sens du terme, des personnes en situation de handicap. 5760 chercheurs d’emploi et 95 entreprises se sont ainsi rencontrés à Tournai Expo. Des conférences ont permis d’aborder divers sujets dont celui par exemple, du plein emploi en 2025 ou de manière plus pragmatique, “Comment travailler de l’autre côté de la frontière?”. Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur associé.
PIMEN_aan
Le projet (Plate-forme d’Insertion par la Mobilité Européenne avec le Nord-Pas de Calais en Allemand, Anglais ou en Néerlandais) fédère des établissements de formation professionnelle du Nord – Pas de Calais (dont 4 situés en Eurométropole) et des partenaires économiques en Grande Bretagne, en Allemagne et en Flandre. Il vise à faciliter l’insertion professionnelle des jeunes en formation professionnelle dans le Nord – Pas de Calais, en favorisant et en développant leur mobilité européenne en formation professionnelle et cela, en contexte anglophone, germanophone ou néerlandophone. Ses objectifs : •
• •
développer la mobilité européenne des jeunes par un recours favorisé accru et coordonné aux programmes franco-allemands et européens ad-hoc; faciliter l’insertion professionnelle durable des jeunes au terme de leur formation initiale.
C’est dans le cadre des filières de stage en entreprises néerlandophones que le Rectorat de l’Académie de Lille a sollicité l’aide de l’Eurométropole afin de trouver des relais en entreprises néerlandophones (du versant flamand), notamment dans les filières de : •
l’agro-alimentaire
•
le commerce
•
•
8
créer ou activer des passerelles entre l’enseignement technique et professionnel et l’économie en contexte européen anglophone, germanophone ou néerlandophone ;
la logistique, le transport routier et les équipements industriels les métiers du textile
Pour une Eurométropole concrète
1.3 Accompagner et susciter l’innovation dans l’Eurométropole : INNOV’EUROMETROPOLIS Plateforme d’innovation contact :
[email protected]
INNOV’EUROMETROPOLIS est la plateforme d’innovation lancée le 15 mars 2011 pour renforcer la dynamique de coopération des acteurs de l’innovation. 150 acteurs ont été impliqués lors du lancement. Des clusters managers et des desks managers ont été identifiés afin d’animer les 4 clusters : §§ agro-nutrition-santé, §§ textile-matériaux innovants-design, §§ logistique, §§ image-TIC ainsi que les desks de services : §§ projets, §§ financements, §§ expertises, §§ appels à projets internationaux.
Ambitions INNOV’EUROMETROPOLIS, a pour ambition de développer une réelle dynamique transfrontalière dans le domaine de l’Innovation en apportant aux différents acteurs une plateforme d’échanges et de rencontres afin qu’émergent de nouvelles collaborations entre les trois régions ; collaborations qui mèneront à une amélioration globale de la compétitivité du territoire eurométropolitain.
Pour une Eurométropole concrète
9
Réseau moteur d’innovation
§§
INNOV’EUROMETROPOLIS organise des rencontres à plusieurs niveaux : §§
Les objectifs de ces rencontres sont multiples :
Des rencontres entre acteurs de la recherche et de l’innovation : pôles de compétitivité, clusters, centres de recherche et d’innovation, hautes écoles, facultés et universités
§§
Des rencontres élargies aux entreprises
§§
Des rencontres virtuelles via la plateforme d’échanges d’informations « ASTRIDE ». Cette plateforme virtuelle rassemble les informations utiles et permet aux différents acteurs de s’informer, d’échanger, de proposer et de contribuer à la vie du réseau.
Des rencontres physiques lors de séminaires et conférences organisés autour de sujets technologiques variés et en lien avec les clusters thématiques et les desks d’informations.
§§
La rencontre des acteurs et experts issus des différents domaines de compétences
§§
L’émergence de projets d’innovation transfrontaliers intra et inter clusters
§§
L’échange de bonnes pratiques
§§
L’amélioration du flux de travailleurs et de stagiaires transfrontaliers
§§
L’intégration des problématiques transfrontalières dans les orientations européennes liées au domaine de l’Innovation
Les Grandes Rencontres INNOV’EUROMETROPOLIS participe à l’organisation de grands événements : §§
La conférence SMART CITIES, le 24 avril 2012 à Tournai. Il s’agissait de comprendre comment les nouvelles technologies peuvent rendre service aux usagers de la ville : l’habitant, le touriste, le gestionnaire, ... via des développements répondant à des besoins identifiés. Cette conférence a été organisée en collaboration avec l’Eurometropolitan E-campus, Euratechnologies, Technofutur TIC et Infopole et le cluster Image-TIC. Elle a réuni 200 personnes.
§§
L’organisation du concours transfrontalier PROTOPITCH (lancé en avril 2012) et qui se clôturera dans le cadre de la semaine de l’innovation (du 26 au 30 novembre 2012) organisé en collaboration avec le Pôle Images, la CCI Grand Lille et Lille Design. Une dimension eurométropolitaine a été apportée à ce concours. Celui-ci s’adresse aux entreprises actives dans les thématiques: Serious Game, Audiovisuel et crossmedia, Culture & technologie, Design Interactif et nouveaux usages. C’est le cluster Image/TIC qui prendra part à l’organisation de l’événement de novembre.
10
§§
« De Week van het Ontwerpen » ( La semaine du design - du 22 juin au 1er juillet 2012) à Kortrijk. Dans ce cadre, le cluster TextileMatériaux Innovants-Design s’intègrera dans la programmation avec la possibilité, pour les structures adhérentes au cluster, de se présenter. Celui-ci sera suivi d’une séance de networking avec, à l’appui, la présentation des domaines de compétences des participants.
Pour une Eurométropole concrète
> TANDEM L’Eurométropole s’est associée Tandem lancé en juin 2011.
au
projet
Le projet « Tandem », répond aux objectifs définis dans la note de cadrage du Groupe de Travail Thématique (GTT) Développement économique, emploi, formation et recherche de l’Eurométropole LilleKortrijk-Tournai, notamment celui d’«optimisation de la relation centres de recherches – entreprises sur le territoire eurométropolitain ». Il s’inscrit également directement INNOV’EUROMETROPOLIS.
L’objectif de Tandem est d’accompagner la mise en place d’une stratégie de la connaissance en trois volets (1. développement, 2. application et 3. diffusion des connaissances) en renforçant les centres d’expertise dans leur rôle d’interface transfrontalier entre les institutions de connaissance et les entreprises à potentiel d’innovation. Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur associé.
dans
> INVESTIR DANS LES INDUSTRIES CREATIVES Deux des quatre clusters de INNOV’EUROMETROPOLIS peuvent être considérés comme industries créatives : matériaux/textiles innovants/ design et technologies d’image et numériques. L’Eurométropole a donc décidé de miser sur le développement d’une stratégie concrète commune pour nos industries créatives.
Une
alliance
créatives
Européenne
des industries
La candidature de l’Eurométropole, en partenariat avec Lille Métropole, pour former une alliance européenne d’industries créatives forte avec des partenaires de niveau international comme les Villes de Barcelone et de Varsovie, et la Région des Pouilles a été retenue par la Commission Européenne. Cette alliance nous permettra de mieux identifier les ‘best practices’ et de rendre plus efficaces nos politiques d’innovation en termes de renforcements des synergies entre les différents acteurs des industries créatives.
European Creative District Pour concrétiser ces politiques, l’Eurométropole a déposé le 4 mai 2012 sa candidature auprès de la Commission européenne pour être reconnue comme European Creative District. En coopération avec les desks de INNOV’EUROMETROPOLIS ‘Financements’ et ‘International’, l’Eurométropole envisage d’améliorer l’accès aux systèmes de financements et aux services de conseils en management pour les créateurs d’entreprises, et pour la création de nouveaux produits dans le secteur des industries créatives. Fonds d’investissement spécifiques La mise en réseau, à l’échelle de l’Eurométropole, des fonds d’investissement d’industries créatives spécialisés comme ST’ART et Cultuur Invest avec des contreparties françaises, devrait permettre l’accélération du rassemblement de financements dans le territoire de l’Eurométropole.
Pour une Eurométropole concrète
11
1.4 L’enseignement et la formation dans l’Eurométropole Cadrage des travaux
Pour les plus jeunes
Le GTT Service à la population a produit une note très concrète qui reprend à la fois les projets en cours et les initiatives actuellement en préparation, et ce en fonction de 3 niveaux d’enseignement: l’enseignement primaire, l’enseignement secondaire et l’enseignement supérieur.
L’Eurométropole travaille également - avec les membres du FORUM et des représentants des inspections pédagogiques des trois versants - au développement d’un « outil pédagogique » destiné à un jeune public (9-12 ans) permettant l’apprentissage de l’Eurométropole.
Débattue en Bureau de novembre 2011, elle a fait l’objet d’ajustements pour mettre en œuvre les premières actions dès 2012. Les projets repris dans la note contribuent à la promotion des échanges, de la mobilité et du multilinguisme sur le territoire de l’Eurométropole Parmi les actions listées figurent notamment les échanges de classe dans l’enseignement primaire & secondaire, la cartographie des établissements d’enseignement supérieur, la co- et la bidiplomation, la coopération transfrontalière dans le cadre du projet de l’Eurometropolitan e-campus, la mobilité des étudiants, des enseignants, des chercheurs,...
Visant l’objectif primordial de conscientiser ce jeune public eurométropolitain ainsi que leurs parents à la région transfrontalière dans laquelle ils vivent par le biais de l’enseignement, il s’agira de favoriser des rencontres interscolaires entre les écoles primaires des trois versants et de favoriser une meilleure connaissance de leurs origines et spécificités communes via l’apprentissage de l’histoire, la géographie et les caractéristiques culturelles de l’Eurométropole.
Guide de Courtoisie Pour favoriser l’initiation à la langue de l’autre, l’Eurométropole a développé un petit guide bilingue de courtoisie (français/néerlandais) en 5000 exemplaires – édition décembre 2011.
Goeiedag Bonjour
L’enseignement supérieur La coopération entre les universités et grandes écoles est soutenue par l’Eurométropole. Une première Conférence interuniversitaire et des hautes écoles de l’Eurométropole s’est tenue le 13 mars 2012 à Tournai. Elle a rassemblé 45 représentants des universités et hautes écoles des 3 versants de l’Eurométropole. Elle a débouché sur la volonté de développer les coopérations, notamment en matière de mobilité des étudiants mais aussi des enseignants et des chercheurs.
LANCEZ-VOUS !
© Tara Moore / Getty Images
Premiers pas dans la langue de votre voisin
12
Ga ervoor !
Eerste stappen in de taal van uw buur
Pour une Eurométropole concrète
Le travail de la conférence interuniversitaires et des Hautes écoles sera poursuivi par la présidence française de l’Eurométropole. Entretemps, démarrer :
des
travaux
concrets
pourront
§§
Mise en place d’un outil sur la bi- et la codiplomation, qui ne contribue pas seulement à la mobilité enseignante et étudiante mais qui peut aussi jouer un rôle-clé dans le rapprochement des établissements d’enseignement supérieur des trois versants,
§§
Un autre groupe de travail se concentrera sur le développement de la mobilité des enseignants , étudiants et chercheurs,
§§
La mobilité des chercheurs sera intégrée comme piste de travail dans le desk « Expertise » d’INNOV’EUROMETROPOLIS.
Dans le cadre du développement de l’Eurometropolitan e-campus, campus novateur axé sur les métiers de l’internet, né en septembre 2011, des propositions de coopérations eurométropolitaines ont été présentées avant d’être concrétisées en 2012.
Pour une Eurométropole concrète
13
1.5 Faire rayonner l’Eurométropole, la rendre plus attractive : INVESTINEUROMETROPOLIS ! INVESTINEUROMETROPOLIS (projet Interreg) a pour objectif de mener une promotion commune et cohérente du territoire de l’Eurométropole grâce à la réalisation et à la diffusion d’outils de communication communs ainsi que la participation conjointe à des salons professionnels internationaux de l’immobilier.
Le début d’année 2012 a permis de renforcer les actions et la visibilité commune en matière de promotion du territoire grâce à l’organisation d’un cocktail de networking lors du MIPIM 2012. Celui-ci a eu lieu le 7 mars 2012, à Cannes. Il a rassemblé 220 personnes. Un film promotionnel de l’Eurométropole, mettant en avant ses divers atouts, a été diffusé lors de la soirée.
La première manifestation relative à ce projet a eu lieu lors du MIPIM 2011, salon de l’immobilier professionnel (du 8 au 11 mars 2011, à Cannes). L’Eurométropole et ses partenaires ont animé une conférence sur les opportunités d’investissement au sein du territoire. Ensuite, du 24 au 26 mai 2011, l’Eurométropole a participé au salon Realty de Bruxelles en y proposant un stand d’informations et de promotion.
Consultez la vidéo Invest In www.youtube.com/user/eurometropolis.
sur
Une clé USB comprenant les informations relatives au territoire économique a été remise à chaque participant. Statut de l’Eurométropole dans le projet : leader.
> LES ESPACES DE CO-WORKING Un réseau d’espaces de co-working vient d’être lancé dans les trois versants du territoire eurométropolitain, autour notamment de l’Eurometropolitan e-campus (Tournai), d’Euratechnologies (Lille) et de Howest (Kortrijk). Cette initiative se développe dans le cadre d’INNOV’EUROMETROPOLIS, au sein du desk « projets ». Les acteurs du desk œuvrent à faire de ces espaces de co-working de véritables “hubs” transfrontaliers spécialisés où les jeunes entreprises innovantes peuvent bénéficier notamment d’une série de services technologiques adaptés. Sont organisés des visites réciproques de sites ainsi que des échanges de bonnes pratiques entre les acteurs actifs au sein de ces espaces de co-working : il s’agit de développer progressivement un réseau spécialisé et complémentaire de “hubs” eurométropolitains, véritables concentrateurs de technologies et de matières grises.
14
Eurometropolis
Pour une Eurométropole concrète
1.6 Attirer les touristes et visiteurs dans le territoire eurométropolitain
Le tourisme est l’un des dénominateurs communs des 3 versants de l’Eurométropole et l’un de ses secteurs les plus dynamiques; il génére un chiffre d’affaires d’environ 500 millions d’euros. L’objectif de l’Eurométropole est de booster le secteur en ouvrant le marché touristique à 360° et jouer sur les complémentarités pour élargir l’offre eurométropolitaine à destination d’un public international mais aussi local. Une offre élargie passe par l’organisation de nouveaux outils.
Panneaux Routiers
Les premiers projets de développement touristique se font dans le cadre d’un projet Interreg:
Pass Tourisme
Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur associé
L’Eurométropole est signalée sur les panneaux touristiques autoroutiers de Wallonie; une concertation est en cours pour leur développement sur les deux autres versants.
Lancement en 2011 de l’étude de faisabilité d’un pass tourisme à l’échelle de l’Eurométropole. Les résultats seront connus à l’été 2012. Le pass tourisme aurait pour vocation de faciliter et promouvoir l’accès aux sites touristiques et culturels majeurs de l’Eurométropole (informations, tarifs, possibilité de déplacements, ...)
PROJ
Carte touristique
ET
A destination de ses habitants, comme des touristes de toute l’Europe du Nord-Ouest, la première carte touristique gratuite de l’Eurométropole est parue dans sa première version, en septembre 2010. Outil ludique et convivial, elle contribue à visualiser un territoire uni et attractif. Elle a nécessité une réédition en 2011 tant elle est demandée.
VISITEUROMETROPOLIS Construction d’un site internet de tourisme: 2011 et le 1er semestre 2012 ont été consacrés à la préparation du site internet de tourisme en fonction dès octobre 2012. Il constituera la base de toute action de promotion touristique de l’Eurométropole, en lien avec les sites des partenaires.
Pour une Eurométropole concrète
15
1.7 Favoriser les échanges culturels entre les 3 versants, c’est favoriser le bouillonnement culturel
Les Fabriques culturelles Le deuxième semestre 2011 a permis d’organiser 3 Tours de Fabriques culturelles, un dans chaque versant de l’Eurométropole. Ils ont permis d’identifier et de mettre en réseau ces fabriques. En moyenne, 22 équipements culturels ont été représentés et 45 personnes étaient présentes lors de chaque journée. A l’issue de ce Tour, 4 axes de travail principaux ont été définis : §§
amélioration des pages culturelles du site internet de l’Eurométropole pour en faire des pages « services »,
§§
poursuite des rencontres informelles et organisation d’une journée eurométropolitaine de la culture avec les professionnels,
§§
lancement d’un nouveau groupe de travail sur la mobilité des publics,
§§
mobilisation des élus en vue de la nouvelle programmation Interreg 2014-2020.
La culture devra effectivement s’intégrer et être intégrée davantage de manière transversale dans les projets. Un nouveau Tour, thématique cette fois, a débuté en janvier 2012.
Communication Culturelle croisée L’échange croisé de 2 informations/événements culturels majeurs se fait de manière trimestrielle depuis début 2011 ; les partenaires impliqués sont LMCU, la Province de Flandre occidentale, uitinregio Kortrijk et Culture.wapi. Ils échangent et valorisent réciproquement des informations culturelles majeures de leur versant, dans leurs supports web, papier, interne,...
16
Pour une Eurométropole concrète
Co-produire des manifestations culturelles importantes §§
L’Eurométropole est opérateur dans le futur projet « 300 ans de frontière : 1713-2013 : anniversaire des 300 ans de la frontière francobelge – Traité d’Utrecht » déposé en décembre 2011 et piloté par le Conseil Général du Nord et la Province de Flandre occidentale. Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur
§§
L’Eurométropole a joué son rôle de mise en relation des acteurs et réseaux culturels afin de donner une dimension plus transfrontalière à l’édition Fantastic de Lille 3000 : l’Eurométropole a déjà lancé l’esprit Fantastic à Lille 3000 lors de la semaine du Design, puis lors de l’inauguration de Buda Fabric, ou encore lors de la Biennäle Intérieur à Kortrijk. On envisage la grande cérémonie de clôture à Flobecq, en Wallonie Picarde. L’Eurométropole travaille également à une édition 2015 : vers l’Eurométropole 3000.
§§
Le 18 novembre 2011, le Bureau de l’Eurométropole adoptait la délibération de partenariat avec la Malterie, résidence d’artistes basée à Lille, sur la mobilité transfrontalière des artistes. Les objectifs recherchés sont le partage des connaissances et des savoir-faire au-delà des pratiques nationales et un travail collaboratif visant à : §§
développer des stratégies de développement envers de nouveaux publics;
§§
mettre en avant les arts visuels en tant que produit d’attraction touristique, proposant une valeur ajoutée à l’offre de tourisme culturel et patrimonial;
§§
Après trois années de collaboration transfrontalière entre le Kunstencentrum BUDA (Kortrijk), la Rose des vents (Villeneuve d’Ascq), l’Espace Pasolini (Valenciennes), la Maison de la Culture de Tournai et le Cultuurcentrum Kortrijk, le festival NEXT, avec lequel l’Eurométropole a renoué un partenariat pour son édition 2011, peut compter sur une grande reconnaissance à l’échelle de l’Eurométropole et au-delà. Il entend toujours devenir un festival européen de référence comme le Kunstenfestiveldesarts de Bruxelles ou le festival de théâtre d’Avignon. Ce festival permet en outre de favoriser la mobilité des publics des différents versants vers des lieux d’expression artistique majeurs du territoire de l’Eurométropole.
§§
améliorer la qualité et l’accès aux services des structures partenaires;
§§
améliorer les compétences professionnelles des équipes et développer l’accès aux offres de travail pour les travailleurs culturels de l’euro-région.
L’Eurométropole a également soutenu, dans le cadre d’un partenariat, le projet de productions musicales transfrontalières de Vis-à-Vis (sortie de l’album de l’Orchestre international du Vetex).
Pour une Eurométropole concrète
17
1.8 Optimiser l’utilisation et la valorisation de voies d’eau dans l’Eurométropole La trame bleue et verte de l’Eurométropole, la plupart du temps associée à la trame verte, constitue un atout transfrontalier que les partenaires souhaitent optimiser dans sa valorisation, son utilisation et son développement futur. Plusieurs actions ont été entreprises dans cet objectif :
La liaison Seine Escaut Création d’un groupe de réflexion permanent sur la valorisation du potentiel spatial et économique de la liaison Seine Escaut. En lien direct avec le Groupement Européen d’ Interêt Economique (GIE) Seine-Escaut, constitué par les voies navigables de France (VNF), de Flandre (W&Z) et de Wallonie (SPW), l’Eurométropole envisage d’organiser la concertation des autorités locales et des acteurs locaux avec ce Groupement important. Celui-ci est en charge de coordonner la construction des chaînons manquants pour faire du réseau fluvial de l’Eurométropole la plaque tournante pour les deltas de la Seine, de l’Escaut et du Rhin aux Pays-Bas et en Allemagne, avec des connexions fluides avec les principaux bassins économiques de Wallonie, vers les ports importants de Anvers, Zeebruges, Gand, Dunkerque, Calais, Le Havre, Paris, Boulogne…
La vallée de l’Escaut Bleue Verte L’Eurométropole s’est associée au projet Dostrade, déposé en décembre 2011 auprès d’Interreg. Ce projet a pour but de définir l’identité verte et bleue de la Vallée de l’Escaut et de la développer dans une perspective transfrontalière (nord de la France, Hainaut, Flandre occidentale, Flandre orientale. Statut de l’Eurométropole dans le projet : partenaire associé
Un grand projet fédérateur En septembre 2010 l’Eurométropole a lancé une réflexion stratégique globale à long terme intitulée « Eurométropole en perspective 2030 ». L’un des axes de cette stratégie, « Feel Eurometropolis », a comme principal objet de lancer à court / moyen terme un grand projet fédérateur qui donnera du corps et de la visibilité à l’Eurométropole. La trame bleue, avec ses rives vertes, en tant que véritable réseau transversal transfrontalier, est le thème retenu pour fédérer l’ensemble des partenaires, citoyens et acteurs du territoire autour d’un grand projet emblématique. De plus, de nombreux projets sont déjà en cours ou à l’étude dans les 3 versants de l’Eurométropole. Un des principaux défis à l’échelle de l’Eurométropole consiste à mettre les projets en cohérence. Il importe d’éviter que ceux-ci se réalisent dans un contexte d’initiatives juxtaposées, afin qu’ils puissent contribuer à l’émergence d’une démarche fédératrice. Deux phases ont été définies : §§
diagnostic (inventaire + analyse)
§§
élaboration d’un projet cadre
L’objectif de cet axe de travail est de connaître les projets en cours grâce à l’inventaire, de bien percevoir les forces et faiblesses du territoire tout en repérant les opportunités. Cela permettra de proposer un projet fédérateur cohérent par rapport à l’existant aussi bien en réponse aux aspirations qu’aux besoins du territoire et de ses habitants. A terme, ce projet, au cœur des aspirations des trois versants de l’Eurométropole, contribuera à accentuer la visibilité de l’Eurométropole auprès de ses habitants et devrait renforcer leur sentiment d’appartenance à ce territoire.
18
Pour une Eurométropole concrète
1.9 La concertation sur les outils de planification :
une base pour organiser le territoire en cohérence
Il a été proposé à toutes les autorités compétentes dans les domaines de la mobilité, mais aussi de l’aménagement et de la planification, de consulter désormais systématiquement l’Eurométropole lors des enquêtes publiques d’élaboration ou de modification de leurs documents prospectifs. §§
§§
L’Eurométropole a rendu un avis officiel (une première depuis son existence) en 2011 dans le cadre de l’enquête publique sur le projet de PDU (Plan de Déplacements Urbains) de Lille Métropole. Cet avis a été construit au sein du GTT mobilité. De nombreuses propositions ont été faites sur les grands enjeux eurométropolitains de la mobilité. Un avis sur le diagnostic du SCOT de Lille métropole a été également remis à la présidence du SCOT (Schéma de COhérence Territoriale) début juillet 2011. Le FORUM a contribué à cette réflexion.
Pour une Eurométropole concrète
>
La préparation de ces avis a préfiguré la mise en place de la plateforme de concertation eurométropolitaine sur la planification. Travaux de la plateforme : Information réciproque des techniciens sur les dispositifs de planification dans les 3 versants. Fin avril 2012, chaque partenaire de l’Eurométropole a désigné un référent pour participer à cette plateforme de concertation. Ce réseau permanent animé par l’Agence de l’Eurométropole, préparera systématiquement des avis eurométropolitains sur les documents de planification en cours d’élaboration ou de révision. Ces avis seront ensuite soumis à la validation des GTT concernés et du Bureau.
19
1.10 Gérer les pollutions transfrontalières :
mise en route de la concertation Le Bureau du 18 février 2011, a décidé de mettre en place une concertation tripartite permanente sur les problématiques de pollution dans la vallée de la Lys. Un groupe de travail initié par la préfecture de la région Nord-Pas-de-Calais a été mis en place fin 2011.
Au-delà de l’échange d’informations permanent entre les services compétents des 3 territoires, des études ou des mesures communes pourront être réalisées le cas échéant. L’Agence de l’Eurométropole apporte un soutien logistique à la concertation (mise à disposition salles de réunion, traductions, aspects de coordination et d’intégration des résultats de la concertation dans les instances de l’Eurométropole – GTT Aménagement et développement durable du territoire, Bureau, FORUM). Un séminaire d’échanges est décidé pour rassembler les élus en charge des questions de pollutions et progresser dans la concertation.
1.11 Accompagner un projet d’aménagement transfrontalier
susceptible de servir d’exemple à d’autres projets du même type.
L’Eurométropole s’est associée au projet Interreg de la Place Jacques Delors, place commune aux villes d’Halluin et Menen, dont le dossier a été et validé en juin 2011. L’objectif du projet est d’améliorer la qualité urbaine et les conditions de vie des habitants au sein du territoire transfrontalier, en traitant les questions d’aménagement d’un espace public partagé, de mobilité et de stationnement, de gestion commune de l’espace public et du sentiment d’identité partagée.
d’un espace public transfrontalier (stationnement, coopération des forces de l’ordre, service d’urgence, entretien,...). Statut de l’Eurométropole dans le projet : opérateur associé
Place Jacques Delors, à l’angle de la rue de la Lys et de la rue de Lille dans le centre d’Halluin
Ce projet pose de multiples questions aussi bien dans sa préparation que dans sa future gestion transfrontalière. C’est ainsi que l’Eurométropole lance une étude juridique sur la gestion collective
20
Pour une Eurométropole concrète
Quartier " Les Baraques "
MENIN
Place Jacques Delors
Quartier Rouge-Porte Pannerie
HALLUIN
1.12 Organiser les services à la population Hébergement des personnes âgées dans l’Eurométropole
Solidarité, Activation, Mobilité §§
A l’heure où le grand défi de la dépendance approche, l’Eurométropole a initié un travail de fond pour répondre à une demande très forte des familles et prévoir les services ad hoc. Ainsi, le 23 mai 2011, l’Eurométropole a organisé un séminaire1 sur l’accueil des personnes âgées en collaboration avec l’OFBS (Observatoire FrancoBelge de la Santé). Le but de ce séminaire consistait à faire un état des lieux de la mobilité transfrontalière des personnes âgées, à donner un aperçu de la politique menée en la matière dans les trois régions, et à sensibiliser les autorités concernées en vue d’une coopération plus poussée. Le séminaire a pu compter sur la participation importante (110 personnes) d’organisations et d’autorités publiques compétentes en la matière (CPAS (Centre Public d’Action Sociale), structures d’accueil, autorités compétentes, mutualités, CLIC (Centre Local d’Informations et de Coordination),…). A l’issue du séminaire, un programme de travail a été validé par le Bureau de l’Eurométropole, afin d’améliorer notamment l’accès à l’information sur les structures d’accueil et sur les impacts de la mobilité. Actuellement les autorités compétentes travaillent sur l’établissement d’un inventaire de l’offre des structures d’hébergement dans l’Eurométropole, inventaire qui servira de base pour définir un projet de communication envers la population dans une deuxième étape.
Le projet Interreg IV SAM-E (Solidarité, Activation, Mobilité - Eurométropole /Solidariteit, Actievering, Mobiliteit - Eurometropool) est le premier projet social concret labellisé par l’Eurométropole.
Il met notamment en réseau des centres d’action sociale des 3 versants eurométropolitains, qui partagent également des données chiffrées de l’action sociale. Le projet est une mise en œuvre concrète de la coopération transfrontalière dans le domaine de la promotion de l’égalité des chances dans l’Eurométropole. Il veut faire passer la frontière de sa position d’obstacle majeur pour le développement social du territoire à celle de levier. Le 15 juin 2012, les premiers résultats concrets de ce projet ont été présentés. §§
Plus d’infos sur : www.sameurometropolis.org
Le FORUM (de la société civile), associé à cette démarche, a contribué sur ce thème et plus largement encore sur les volets santé et médicosocial, via la production d’un rapport sur les enjeux dans ces secteurs à l’échelle transfrontalière. La réflexion s’étend actuellement à la manière d’informer le public sur le sujet : lieux d’accueil dans toute l’Eurométropole, modalités d’intégration dans les lieux d’accueil, aides, services divers, …
1 Les actes de ce séminaire sont disponibles sur demande à l’Eurométropole. Pour une Eurométropole concrète
21
1.13 Faire participer les communes à la construction de l’Eurométropole
Un territoire de 147 communes...
22
Pour une Eurométropole concrète
Tour des communes, Enquête auprès des communes et Conférence des Maires & Bourgmestres
La première Conférence des Maires et Bourgmestres en 2009, sous la présidence de Martine Aubry, a permis de constater l’intérêt des rencontres entre Maires et Bourgmestres de l’Eurométropole. Afin de développer le processus de métropolisation du territoire, l’Agence de l’Eurométropole a déployé une large consultation des acteurs territoriaux locaux, principal force motrice de cohésion du territoire. Dans cette perspective, elle a mis en place trois phases de consultation des communes :
Phase 1 : tour des communes
Phase 2 : Enquête Ensuite, afin de provoquer une forte réactivité des communes, l’Eurométropole a adressé aux 147 Maires et Bourgmestres : §§
une enquête-sondage dans le but de renforcer les coopérations, les partenariats et les jumelages déjà engagés ou sur le point de l’être entre les communes du territoire, désireuses de resserrer les liens de collaboration entre elles ;
§§
accompagnée de propositions concrètes visant à aider les communes dans leur démarche de construction pratique de l’Eurométropole en : §§
multipliant les signes eurométropolitains dans les communes
§§
favorisant les échanges culturels (sens large) entre les habitants d’un territoire riche de deux langues et de trois cultures pour construire, de manière concrète en associant la société civile, le politique et les citoyens le sentiment d’appartenance à un territoire en pleine évolution.
L’Eurométropole a organisé, dès l’été 2011, un premier « Tour des Communes » en rencontrant les Maires et les Bourgmestres par regroupement de communes sur base géographique de ses intercommunales et des territoires de Lille Métropole.
Pour une Eurométropole concrète
23
Phase 3 : Conférences des Maires et Bourgmestres
C. VEREECKE Burgemeester van Kuurne
Ce sont les résultats de ce questionnaire qui ont déterminé les trois thématiques de base de la 2ème Conférence eurométropolitaine des Maires et des Bourgmestres du 16 décembre 2011 au Centre de la Tapisserie de Tournai : §§
Comment mieux organiser l’information et la communication eurométropolitaine ?
§§
Comment coopérer plus concrètement entre communes ?
§§
Comment renforcer les flux du marché d’emploi, de l’enseignement via la mobilité ?
“Als wij op dat vlak uitwisselingen kunnen bewerkstelligen, dat wij misschien tot projecten kunnen komen”.
A.CARION
Bourgmestre de Beloeil
Les maires et bourgmestres présents ont reçu un drapeau de l’Eurométropole. 37 maires et bourgmestres se sont exprimés devant les caméras pour présenter les atouts de leur commune à partir des questions suivantes : §§
Quelle est la valeur ajoutée de votre commune dans l’Eurométropole ?
§§
Quelles sont ses spécificités, ses atouts que vous souhaitez valoriser ?
§§
Quel est votre message eurométropolitain pour les habitants ?
“Pour nous Belges francophones qui sommes de plus en plus coupés de ce qui se passe au nord, l’Eurométropole est une opportunité.”
L. RAWART
Bourgmestre de Leuze-en-Hainaut
Le montage de leur interview respective a été remis à chacun d’entre eux. Depuis janvier 2012, l’Agence anime une réflexion au sein du Groupe de Travail « Interco » réunissant les relais des intercommunales partenaires élargi aux relais territoriaux de LMCU. Il s’agit à l’heure actuelle d’établir les axes de travail devant déboucher sur la meilleure manière de rapprocher les 147 communes de l’Eurométropole entre elles et de mieux les impliquer dans la construction de leur territoire eurométropolitain.
“Nous sommes prêts pour l’Eurométropole à accueillir, avec les atouts qui sont les nôtres, des projets transfrontaliers d’envergure.”
E. BOCQUET
Maire de Marquillies
“Mieux se connaître, c’est mieux se comprendre, et c’est construire ensemble quelque chose de solide et durable.”
Ces témoignages vidéos sont diffusés sur le site www.eurometropolis.eu.
24
Pour une Eurométropole concrète
1.14 Donner à la société civile organisée toute sa place
dans le développement de l’Eurométropole
Le FORUM est l’assemblée consultative de l’Eurométropole, composée de représentants de la société civilie.
Un nouveau Bureau a été mis en place par la suite et le FORUM a renouvelé sa composition en accueillant notamment 20 membres supplémentaires.
Le FORUM, créé fin 2009 et présidé alors par Patrick Peugeot, a produit plusieurs contributions en 2011 :
Il est désormais composé de 80 membres toujours issus des 3 versants de l’Eurométropole. L’effectif est désormais plus jeune et plus féminisé, en réponse aux recommandations de l’Eurométropole.
§§
une contribution mobilité,
§§
une contribution sur la coopération transfrontalière dans les domaines de la santé et du médico-social,
sur
les
enjeux
de
la L’Agence : §§
permis une mise en commun et un débat entre les deux Conseils de développement et Transforum sur le diagnostic du SCOT de Lille métropole,
accompagne le FORUM dans sa mission en lui fournissant un appui technique et le tenant au courant des évolutions des travaux de l’Eurométropole ; elle assure également la coordination entre les techniciens des 3 assemblées consultatives : Conseils de développement de Lille métropole et de Wallonie picarde et Transforum.
§§
organisé, comme prévu, son évaluation à la suite de sa période d’expérimentation de deux ans.
lui a ouvert un espace sur le site web « Forum de la société civile » et un intranet
§§
invite ses membres désignés, aux 6 GTT de l’Eurométropole.
Il a également : §§
§§
Le 30 septembre 2011, il a procédé à l’élection d’un nouveau président, pour une durée de deux ans :
Le FORUM a adopté officiellement en mars 2012 un programme de travail pour les deux années à venir, en correspondance avec les priorités identifiées par l’Eurométropole.
Philippe Luyten. Philippe Luyten, belge (wallon), est l’actuel président de l’Eurometropolitan e-campus. Il a été président de la CCI Wallonie Picarde jusque fin avril 2012.
4 domaines prioritaires de travail ont été définis : §§
économie,
§§
mobilité,
§§
enseignement
§§
aménagement territorial durable (dont contribution à la réflexion stratégique Eurométropole 2030).
Le FORUM a mis en place des GTF (Groupes de Travail du Forum), qui lui sont propres et correspondent à ces priorités. Le programme du FORUM est disponible sur www.eurometropolis.eu /documentation. Pour une Eurométropole concrète
25
1.15 Mise en œuvre de la politique de partenariats et labellisations > Susciter et soutenir des initiatives transfrontalières d’acteurs du territoire de l’Eurométropole
4 partenariats passés entre avril 2011 et
mai 2012 §§ §§
L’année 2011 et surtout le premier semestre 2012 ont vu une accélération de l’octroi de labellisations et de partenariats.
§§ §§
3 demandes de partenariat en cours d’examen - Bureau de juin 2012 :
Des formulaires de demande de labellisation ou de partenariat ont été mis en ligne en septembre 2011 sur le site de l’Eurométropole afin de réguler le flux de demandes par des acteurs issus de diverses associations civiles du territoire. Dès lors, labels et partenariats sont décernés sur base d’un dossier qui doit correspondre à cinq critères définis par les membres de l’Eurométropole : §§
Contribuer à dépasser, franchir, effacer la frontière
§§
Contribuer à l’émergence d’une identité collective
§§
Contribuer à la visibilité de l’Eurométropole auprès de la population
§§
Impliquer au minimum deux versants mais prévoir à terme de travailler sur une base tripartite
§§
Promouvoir l’action dans les deux langues officielles de l’Eurométropole
4ème édition du Festival NEXT 23ème Tournoi mondial de Basket (avec une sélection eurométropolitaine) La Malterie (Conférence sur la mobilité des artistes dans la zone frontalière) Journée sportive « La Kiwanienne »
§§ §§ §§
72ème Tour (cycliste) de l’Eurométropole (ancien Circuit franco-belge) Cyclotourisme Lille-Kortrijk-Tournai-Roubaix (« EUROCLASSIC LKTR ») Vis-à-vis (Formation Professionnelle Culturelle)
Cette politique revêt aujourd’hui trois intérêts principaux qui sont formulés expressément par les porteurs de projet : §§
Une démarche de terrain eurométropolitaine peut être portée rapidement à la connaissance des 14 partenaires institutionnels et notamment de leurs élus
§§
Des partenaires potentiels peuvent être trouvés
§§
Le projet bénéficie d’une communication étendue à 2 autres versants
> Pour l’Eurométropole cela signifie indéniablement une visibilité accrue.
26
Pour une Eurométropole concrète
18 labellisations accordées entre avril 2011 et mai 2012
§§
Tournoi de billard eurométropolitain
§§
Forum de l’Emploi de l’Eurométropole
§§
Musicales de Beloeil
§§
Festival européen du journalisme SCOOP
§§
Colloque biennal L !NT sur le thème “L’engagement social et sociétal de l’encadrement jeunesse et sport dans les secteurs culturels”
§§
L’Eurométropole Master Judo
§§
Conférence des Amis de l’Eurométropole à l’occasion des 4 ans de l’Eurométropole dans le cadre du Colloque 60 ans d’Europe
§§
Exposition : “ Les fables du paysage flamand au XVIème siècle, du merveilleux au fantastique” (Palais des Beaux-Arts de Lille)
§§
Geko Ypres Rally
§§
Projet Interreg IV « SAM-E »
§§
Culture et Flonflons Flandres
§§
Open Sites (Manifestations d’arts plastiques contemporains ENTRE LACS (FR) et ART TERRE (BE) )
§§
TERMM#2: The EuroRegional Music Meeting à Roubaix (Le Grand Mix)
§§
72ème Tour cycliste de l’Eurométropole (ancien circuit franco-blege)
§§
Festival international & Concours Amaryllis à Beloeil
§§
Cyclotourisme Lille-Kortrijk-Tournai
§§
Débat: “L’Eurométropole, un nouveau concept pour l’Europe?” (Mars & Mercurius)
§§
Art without Bars (expériences artistiques dans des centres de détention).
Pour une Eurométropole concrète
27
2. L’Eurométropole plus visible
Faire connaître et faire comprendre l’Eurométropole Outre la nécessité du développement de sa visibilité, l’Eurométropole a élaboré un plan de communication qui vise 3 cibles et s’appuiera autant que possible sur les aspects concrets développés par l’Eurométropole :
§§
Les membres fondateurs et leurs partenaires (organisations diverses, experts, société civile, communes) : communiquer mieux pour imaginer, concevoir et concrétiser ensemble.
§§
Les habitants et usagers de l’Eurométropole: faire prendre conscience de l’Eurométropole et développer un sentiment d’appartenance; les faire participer à la construction de l’Eurométropole
§§
Les investisseurs potentiels : accroître le rayonnement et l’attractivité de l’Eurométropole, comme une entité pionnière et dynamique.
Sa mise en œuvre est, depuis, progressive. Ce plan de communication a été élaboré par les partenaires dans le cadre de la mise en place d’un groupe de travail spécifique en septembre 2011. Il s’agit de communiquer ensemble, avec et pour les partenaires.
Lancement du site web www.eurometropolis.eu Le site web (avril 2011) a pour objectif de répondre à des besoins divers : §§
Un accroissement de la visibilité de l’Eurométropole en faveur du développement du sentiment d’appartenance au territoire eurométropolitain
§§
Une compréhension de son territoire, de son objet, de ses actions
§§
Des réponses aux habitants, aux acteurs de l’Eurométropole
§§
Des services aux citoyens (informations transfrontalières), aux partenaires de l’Eurométropole (membres, presse, …) via des rubriques adaptées
Le site est décliné en 3 français, néerlandais, anglais.
langues
:
Actuellement site vitrine, le site évoluera en intégrant les différentes plateformes thématiques en préparation et en développant les media sociaux. Le recrutement d’un webmaster a été décidé en décembre 2011 pour faire vivre le site au quotidien et le faire évoluer. Il a été recruté en mars 2012.
Intégration de l’Eurométropole dans les panneaux signalétiques A l’instar de la Wallonie picarde qui a développé une signalétique « Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai » sur ses panneaux touristiques autoroutiers, les autres acteurs compétents en la matière en Flandre et en France ont lancé une réflexion pour identifier l’Eurométropole au minimum sur les panneaux (auto)routiers touristiques.
L’Eurométropole plus visible
29
Supports de communication, objets vecteurs d’images 2012-2013
DE EUROMETROPOOL ACTIES EN STRATEGIE
§§
201
Production et diffusion du plan d’actions de l’Eurométropole (deux versions : FR et NL) : « 2012-2013 Eurométropole, Actions et stratégie » - décembre 2011
EUR- 2 0 1 3 OM T I O 2012 2013 N É
§§ ww
360o
w.
om eur
opo etr
lis.
L
201 4 202 0
§§
LE OPO OL ÉTRROPOai M O T n EURROMErijK - tour EU e - Kort
LiL RTUNITIES OF OPPO
S E TRO T S 2014P T R2020 OL AT E E GIE
2030
201 2 201 3
Une plaquette de présentation générale de l’Eurométropole en anglais – mars 2012
eu
2
AC
203
0
Une plaquette bilingue (Français/néerlandais) de présentation générale de l’Eurométropole – avril 2012
§§
Participation pour présentation de l’Eurométropole au Forum de l’emploi à Tournai, à la fête des Flamands à Cassel, au MIPIM à Cannes, au salon Realty à Bruxelles, aux Open days à Bruxelles, …
EUROMÉTROPOLE EUROMETROPOOL
§§ Depuis octobre 2011, l’Eurométropole a lancé sa newsletter Eurometropolis News dédiée aux membres et partenaires de l’Eurométropole. LiLLe - KortrijK - tournai
§§
Film de promotion INVESTINEUROMETROPOLIS
§§
Plaquette de présentation INNOV’EUROMETROPOLIS
§§
Nombreuses présentations de l’Eurométropole dans divers lieux et à divers publics (étudiants, étrangers, autres agglomérations transfrontalières, cercles économiques, culturels, …)
§§
Conférence sur l’Eurométropole, lors l’Eurométropole (janvier 2012), avec Amis de l’Eurométropole.
§§
Supports de communication/goodies pour le tournoi mondial de Basket, salons professionnels …
§§
Remise de trophées « Eurométropole » à la meilleure équipe au Tournoi mondial de Basket en 2011 et 2012, à la Kiwannienne (catégories run&bike)
§§ §§
de
la
plateforme
des 4 ans de l’association des
Tee shirts aux couleurs de l’Eurométropole pour des jeunes sportifs Drapeaux de l’Eurométropole diffusés dans les communes, utilisés lors de manifestations eurométropolitaines
§§
Roll’up avec le logo de l’Eurométropole
§§
Stand dépliable présentant l’Eurométropole 2012 - 2014
Programme de travail du
§§
Production et diffusion de documents repères pour le FORUM : §§
livret d’accueil pour les nouveaux membres
§§
programme d’activité 2012-2014
§§
répertoire des membres
FORUM Adopté par le Bureau du Forum le 20 février 2012
Livret d’accueil des membres - Mars 2012
3. L’Eurométropole novatrice dans la construction européenne
L’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai se place au cœur de la construction européenne via le réseau des GECT pour lesquels elle a initié une première conférence européenne des GECT en janvier 2011 et l’élaboration d’une stratégie européenne.
3.1 L’Eurométropole, reconnue pionnière parmi les GECT* européens La première conférence européenne des GECT s’était tenue à Lille et à Bruxelles les 27-28 janvier 2011. Cette manifestation avait déjà permis de placer les acteurs de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai, créateurs du premier GECT, comme des pionniers dans le domaine de la gouvernance transfrontalière et multi-niveaux.
Interlocutrice de l’Europe Suite à cette conférence, l’Eurométropole est considérée comme un témoin privilégié par beaucoup de hauts représentants de la DG Regio de la Commission européenne, le Comité des Régions, le Parlement européen. Au regard de la préparation du nouveau règlement des GECT, plusieurs d’entre eux ont convié l’Eurométropole à expliquer ses attentes. Au Parlement Européen, 2 rapporteurs importants : Mme Riika Manner, rapporteur pour la coopération territoriale, et M. Joachim Zeller, rapporteur pour le règlement des GECT, ont souhaité rencontrer l’Eurométropole et vont intégrer plusieurs de ses suggestions concrètes pour améliorer, assouplir, et rendre plus efficaces les règlements.
Interlocutrice d’autres acteurs transfrontaliers Entretemps, le GECT de l’Eurométropole a été sollicité pour son expertise et visité par de nombreux acteurs de la coopération transfrontalière en Europe : Esch sur Alzette, Bolzano-Tirolo - Alto Adige Trentino, Szczecin, Jastrzębie, GECT StrasbourgOrtenau, GECT Galicia-Norte Portugal, GECT Pyrénées-Méditerranée, et même des pionniers venant d’autres parties du monde, notamment une délégation Palestinienne/Israélienne dirigée par le Professeur Hason de l’Université de Jérusalem et une délégation représentant la coopération transfrontalière en préparation entre la Région du Sud-Est de la Corée du Sud avec le Sud-Ouest du Japon.
Faire évoluer l’outil GECT Suite au succès de la première Conférence des GECT organisée par l’Eurométropole, le Comité des Régions a réuni de nouveau les GECT, notamment le 29 mars 2012 à Bruxelles. Le constat général est que le GECT se révèle de plus en plus comme un outil solide pour coordonner la coopération transfrontalière, qui ne peut continuer à servir uniquement la mise en œuvre de la politique de cohésion, mais qui doit être accepté comme un instrument au service de toutes les politiques de l’UE. C’est pourquoi, sur proposition de l’Eurométropole et avec le soutien de beaucoup d’autres GECT présents, le Comité des Régions et l‘Association of European Border Regions’, envisagent l’organisation d’une conférence entre des hauts représentants de toutes les directions générales de l’UE et des représentants de tous les GECT en Europe. L’objectif sera de bien informer les instances européennes des réalités de terrain.
*GECT = Groupement Européen de Coopération Territoriale.
32
L’Eurométropole novatrice dans la construction européenne
3.2 Elaboration du Programme 2014-2020 : l’Europe de la proximité commence à l’Eurométropole
La stratégie européenne de l’Eurométropole porte sur le positionnement de l’Eurométropole par rapport à la stratégie Europe 2020 de l’Union européenne (UE 2020) et sur son rôle dans la future politique de cohésion 2014-2020. En effet, l’Eurométropole est particulièrement bien placée pour contribuer à la réalisation de la stratégie Union Européenne 2020 sur le terrain et à accroître la visibilité de l’Europe pour le citoyen. L’Eurométropole peut s’appuyer sur plusieurs atouts : sa structure de gouvernance multi-niveaux et son lien étroit avec les partenaires qui la composent et qui ont une vision claire des principaux défis qui se posent au territoire de l’Eurométropole. Dans ce contexte, un groupe de travail Europe a été installé en novembre 2011 ; il a pour but de développer plus en détail des propositions comme : §§
La prise en compte du programme 2014-2020 de l’Eurométropole (voir encadré) dans les cadres stratégiques européens et notamment du programme Interreg V France-WallonieFlandres,
§§
La façon dont l’Eurométropole peut répondre au mieux aux autres programmes européens,
§§
La façon dont la relation Eurométropole-Europe peut prendre forme concrètement.
“programme stratégique 2014 - 2020 de l’Eurométropole” Le
sera élaboré dans la deuxième moitié de 2012 ; il mettra en avant les priorités stratégiques pour le territoire de l’Eurométropole.
La stratégie Europe 2020 de l’Union Européenne constituera un fil rouge majeur dans l’élaboration de ce programme. De même, celui-ci intégrera au maximum les documents stratégiques tels que le rapport du Groupe de travail parlementaire franco-belge, les notes de cadrage des GTT, le programme de travail du FORUM, etc. Une fois finalisé, le programme 2014-2020 constituera une base pour faire remonter nos priorités auprès des programmes européens pertinents tels que le programme France-Wallonie-Flandre.
L’évaluation de l’Eurométropole
(entre juin et novembre 2012) pourra contribuer à la réflexion qui menera à l’élaboration du programme 20142020.
Il s’agira de bien ancrer les actions dans la continuité de ce qui a déjà été lancé, sans pour autant enfermer l’Eurométropole uniquement dans les sujets traités actuellement. Le souhait est de renforcer encore les collaborations qui apporteront une plus-value à l’ensemble des usagers (actuels et futurs) de l’Eurométropole.
L’Eurométropole novatrice dans la construction européenne
33
4. L’Eurométropole de demain :
Perspective 2030
Le Bureau de l’Eurométropole a posé la question « Quelle stratégie développer à moyen et long termes pour construire l’Eurométropole du 21ème siècle ? » à sa Task Force 2030, groupe de réflexion prospective composé d’élus et de quelques-uns des plus grands urbanistes des 3 territoires. La Task Force 2030 a identifié 3 axes susceptibles de faire naître une dynamique, un état d’esprit, une ambition commune qui tient compte du bassin de vie, du territoire vécu par les habitants et les usagers de l’Eurométropole. Ces 3 axes se préparent dès aujourd’hui, tout au long de séances de travail en interaction avec les GTT qui se concentrent sur les actions à court et moyen termes :
4.1 Visualise Eurometropolis Pour contribuer au rayonnement international et à l’attractivité du territoire transfrontalier, pour que les citoyens et partenaires se sentent chez eux, l’Eurométropole a besoin de se construire une identité forte. Cette identité passe par des éléments de visualisation de la réalité mais aussi de l’avenir possible. Il s’agit donc dans un premier temps de : §§
Créer une base de données partagée, pérenne et évolutive via la mise en place d’un observatoire transfrontalier sur différentes thématiques (tourisme, culture, économie, habitat etc.) ainsi qu’en matière de flux transfrontaliers (tant matériels qu’immatériels). Il s’agit ainsi de pouvoir mettre en commun les différentes données (statistiques, cartes, photos aériennes…) disponibles dans les trois versants. En travaillant sur les données existantes comparables, il sera possible de définir les bases de cet observatoire, afin, à terme, d’avoir à disposition des données et informations facilement mobilisables et utilisables dans le cadre d’étude, de diagnostic, etc.
§§
Produire un diagnostic eurométropolitain sur les enjeux transfrontaliers (en se basant notamment sur le diagnostic du Schéma de cohérence territoriale (SCOT) de Lille Métropole et les données de l’observatoire.
§§
Traduire les messages de l’Eurométropole en outils visuels innovants et de grande qualité. La forme d’un “webatlas”* a été retenue. Ce “webatlas”, évolutif porte un regard subjectif et original sur le territoire et permet une navigation, aussi originale que ludique afin d’attirer des visiteurs qui connaissent mal le territoire et les inviter à découvrir des contenus de grande qualité (vidéos, photos, cartes…). Une navigation plus directe sera également possible afin de ne pas lasser l’internaute qui cherche un élément précis. Ce “webatlas” pourra être alimenté au fil des projets, des manifestations et des besoins de l’Eurométropole et de ses partenaires (par exemple, lors du festival NEXT, les lieux des différentes manifestations pourraient apparaître sur le fond de carte support de la navigation). Ce site permettra néanmoins d’avoir accès aisément aux sites officiels de l’Eurométropole et de ses partenaires.
§§
Participer à différents événements et manifestations pour renforcer la visibilité de l’Eurométropole.
* Dénomination provisoire L’Eurométropole de demain : Perspective 2030
35
4.2 Feel Eurometropolis cf également 1.8
Cet axe repose sur l’intégration de différents projets en cours dans un grand projet fédérateur à long terme. Ce projet doit conférer teneur et visibilité à l’Eurométropole et doit par ailleurs contribuer à l’implication d’un grand nombre de citoyens et d’acteurs issus du monde culturel, touristique, économique et de l’aménagement du territoire,… La société civile, représentée et organisée au sein du « FORUM de l’Eurométropole », jouera un rôle essentiel. La trame bleue et verte constitue le fil conducteur de ce projet. Elle offre en effet d’importantes possibilités transversales en matière d’aménagement du territoire et d’urbanisme, de mobilité, de culture, de tourisme, de développement économique, de collaboration et de rencontre.
4.3 Metropolisation strategy... Ou comment réfléchir la métropole et ses enjeux afin de répondre au double objectif d’intégration territoriale d’une part et de développement d’une métropole de rang européen d’autre part. Dans le cadre de l’axe Metropolisation Strategy, l’Eurométropole organise un processus de réflexion intellectuelle qui a pour but de créer et de diffuser un débat constructif au sein de notre coopération transfrontalière. Elus, associations, techniciens, universités et forces vives de la société civile sont invités à penser et à co-construire leur métropole. Si la société civile et la population connaissent encore mal ce nouvel outil que constitue l’Eurométropole, le cycle de conférences permettra aux citoyens de le découvrir et de s’en saisir pour faire société ensemble. La frontière devient un marqueur commun et non plus un obstacle. Il s’agit de concrétiser le concept d’un développement cosmopolite et d’une démocratie de la proximité dans l’Eurométropole. 4 étapes jalonnent ce dernier axe en préparation dès 2011: §§
Un cycle de conférences (2012-2013)
§§
Un débat ouvert, transversal et démocratique
§§
Des Etats-Généraux permettant de conclure ces deux première démarches, rassembleront politiques, experts, société civile, usagers de l’Eurométropole et de l’Aire métropolitaine de Lille
§§
Un rapport contribuant à asseoir le rôle pionnier d’un outil de coopération à multi-niveaux de gouvernance comme l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai dans la construction européenne, à destination de la Commission européenne et du Parlement européen.
36
L’Eurométropole de demain : Perspective 2030
De vooruitgang van de Eurometropool April 2011 - Juni 2012 Voorzitterschap van Rudy Demotte
14 stichtende leden
> Zetel van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai : Lille métropole – 1 rue du Ballon – Lille – France > Agentschap van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai : Casinoplein, 10 – 8500 Kortrijk – Belgique > Zetel van het FORUM : Maison du Tourisme - Place Paul-Emile Janson - Tournai (Fin 2012) www.eurometropolis.eu tel : +32 (0)56 23 11 00
[email protected]
www.eurometropolis.eu
Verantwoordelijke uitgever : Agentschap van de Eurometropool
SOMMAIRE 1. Een Eurometropool die concreet wordt
5
1.1
De mobiliteit in de Eurometropool, een cruciale uitdaging
6
1.3
Innovatie in de Eurometropool begeleiden en stimuleren : INNOVEUROMETROPOLIS
9
1.2
De werkgelegenheid binnen de Eurometropool stimuleren
8
Onderwijs en vorming binnen de Eurometropool
12
1.6
Toeristen en bezoekers aantrekken naar het Eurometropool-gebied
15
1.8
De waterwegen in de Eurometropool : het gebruik en de exploitatie optimaliseren
18
1.4 1.5
1.7 1.9
De economische aantrekkingskracht van de Eurometropool versterken : INVESTINEUROMETROPOLIS Intensievere culturele uitwisseling en samenwerking, voor een bruisende cultuurmix Overleg rond de planningsdocumenten: een basis om meer samenhang te brengen in het gebied
1.10 Vervuiling kent geen grenzen : starten met betere afspraken te maken 1.11 Herinrichting van een grens-overschrijdende publieke ruimte Een test-case voor gelijkaardige projecten langsheen de hele grens 1.12 Dienstverlening aan de bevolking
1.13 De gemeenten meer betrekken bij de opbouw van de Eurometropool 1.14 Een plaats geven aan de geëngageerde burgers en hun organisaties in de ontwikkeling van de Eurometropool
1.15 Partnerships- en Labelliseringen in de praktijk
14
16 19 20 20 21 22 25 26
2. Een Eurometropool die zichtbaar wordt
28
3. Een Eurometropool, innovator in Europa
31
3.1 De Eurometropool, erkend als de pionier van de Europese EGTS
3.2 Uitstippelen van het Programma 2014-2020 van de Eurometropool:
rol van de EGTS in het kader van de strategie 2020 van de EU en het toekomstige cohesiebeleid
4. Een Eurometropool van morgen : Perspectief 2030
32 33
34
Inleiding... De Eurometropool is in de eerste plaats een overleg- en coördinatieplatform voor haar 14 stichtende en andere partners en onderneemt vervolgens actie. Haar doel bestaat erin te pogen de belemmeringen van grenzen op te heffen om haar gebied dat alvast 2,1 miljoen inwoners telt, verder te ontwikkelen, de internationale aantrekkingskracht ervan te versterken en de toekomstige ontwikkeling ervan voor te stellen in samenspraak met de 5 betrokken bestuurlijke niveaus. In 2011 werd in de eerste plaats een actieplan voor de Eurometropool uitgewerkt en omgezet in de brochure: 2012-2013, De Eurometropool Acties en Strategie, die in december 2011 werd uitgegeven.
In de loop van 2011-2012 werd het team van het Agentschap vervolledigd. Het telt intussen 12 personen. Zij organiseren de operationele werking van het platform om de grensoverschrijdende ambities van zijn partners en het middenveld te versterken en te coördineren.
Het Voorzitterschap 2011 - 2012
Rudy Demotte Voorzitter van de Eurometropool
© D. Rapaich
Stefaan De Clerck Vice-voorzitter van de Eurometropool
4
Martine Aubry Vice-voorzitter van de Eurometropool
© P.Chombart
Gilles Pargneaux Vice-voorzitter van de Eurometropool
1. Een Eurometropool die concreet wordt...
TWG = De Thematische Werkgroep EGTS = Europese Groepering voor Territoriale Samenwerking WGF = Werkgroep FORUM
1.1 De mobiliteit in de Eurometropool, een cruciale uitdaging sinds december 2011: duidelijk minder vertragingen op de 2 grensoverschrijdende verbindingen dankzij een langere keertijd in het station Lille Flandres (zodat de treinen die te laat toekomen over een grotere marge beschikken om alsnog op tijd te vertrekken);
De mobiliteitsstakeholders in het Eurometropoolgebied met elkaar in contact brengen vormde hierbij één van de belangrijke acties van de Eurometropool.
Grondige studies als basis §§
Door “een gemeenschappelijke diagnose op te stellen”, wilde men ervoor zorgen dat alle partners de mobiliteitskwesties op dezelfde manier zouden bekijken en analyseren. De Thematische Werkgroep “Mobiliteit en Bereikbaarheid” heeft de verschillende uitdagingen die zich hieromtrent op het niveau van de Eurometropool stellen, voorgelegd aan het Bureau van juli 2011. Het FORUM (van het maatschappelijke middenveld) heeft eveneens een bijdrage geleverd aan de denkoefening van de TWG Mobiliteit.
§§
Afschaffing van de extra wachttijd, die ongeveer 15 minuten bedroeg, in het station van Tourcoing voor de eerste dagtrein op de verbinding Lille- Kortrijk (aankomst om 7u41 te Kortrijk) zodat de reistijd beperkt werd tot 31 min.
Tickets : §§
Men kan voortaan “billets Trampoline” (trampolinetickets) voor de spoorwegverbindingen Lille <> Kortrijk en Lille <> Tournai aankopen via de automaten (regionale kaartverkoop) in het station Lille Flandres. Ter herinnering: De Trampolinetickets bedragen 8€ voor een traject heen en terug (Lille< >Kortrijk en Lille< >Tournai) en zijn dus goedkoper dan een nationaal ticket voor een vergelijkbare afstand.
§§
De dienstregelingen van de grensoverschrijdende verbindingen worden vanaf nu gepubliceerd en geactualiseerd op de websites van de NMBS, SNCF en van de Regio Nord Pas de Calais..
Er werd beslist een mobiliteitsstudie rond het potentieel van het grensoverschrijdende openbaar vervoer te verrichten om zo tegen eind 2012 een businessplan op te stellen. De studie is gestart in maart 2012, waarbij enquêtes werden afgenomen bij ouders (waarvan de kinderen aan de andere kant van de grens school lopen) en grensoverschrijdende studenten. Meerdere “Focusgroep” vergaderingen werden intussen gehouden om verscheidene sociaaleconomische categorieën te interviewen en toekomstige mobiliteitsstromen in kaart te brengen. De studie werd medegefinancierd door de bevoegde overheden die lid zijn van de Eurometropool en de openbaar vervoerpartners (spoorweg- en wegverkeer).
Concrete vooruitgang op het terrein - Treinverkeer §§
Vertragingen verminderen : §§
6
terugdringen
Aanpassing
van
de
en
reistijd
dienstregelingen
Ter info: De Eurometropool en de betrokken partners werken een actieplan uit om de grensoverschrijdende spoorwegverbindingen blijvend te verbeteren. Het actieplan steunt hoofdzakelijk op 4 onderstaande assen: • De kwaliteit van de verbindingen en, meer bepaald, de stiptheid: dankzij de aanpassingen aan de dienstregelingen in december is de stiptheid sterk verbeterd • De toename van het aantal reizigers (enquête over het potentieel tussen maart en september 2012) aan de hand van een meer actieve promotie; • Steeds betere tarieven zodat deze nauwer aanleunen bij de werkelijke situatie van een grensoverschrijdende metropool; • Een betere frequentie.
Een Eurometropool die concreet wordt
- Busverkeer De 3 busmaatschappijen van het gebied werden gevraagd deel te nemen aan de werkzaamheden van de TWG mobiliteit. Een specifieke projectgroep wordt opgericht om de aaneenschakeling van de 3 netwerken te verbeteren dankzij betere verbindingen en door eventueel enkele bestaande verbindingen aan te passen (verlengingen, nieuwe haltes …) of door op termijn nieuwe grensoverschrijdende verbindingen aan te leggen. De busmaatschappijen nemen aldus eveneens actief deel aan de mobiliteitsstudie rond het potentieel van het grensoverschrijdende openbaar vervoer.
- Fietsverkeer Het Interreg-project Green links heeft tot doel de continuïteit van de zachte verbindingen tussen de 3 deelgebieden te verzekeren om aldus het grenseffect te doen “vervagen” en de Eurometropool te laten deelnemen aan de ontwikkeling van een groots Europees netwerk van fietspaden (EuroVelonetwerk). Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner.
Aan Waalse kant heeft men in 2011 dankzij het overleg met lokale politici, verenigingen, landbouwers en besturen de toekomstige ontwikkeling van verbinding 87 verder kunnen uitwerken waarbij meerdere hindernissen werden weggenomenen; de landschaps- en conceptstudie werd eind 2011 afgerond. Aan Franse kant werden in 2011 verschillende preoperationele studies gevoerd rond het knooppunt van “La Madeleine-Marquette” (vooraleer de werkzaamheden aan te vatten tijdens de zomer van 2012) en werd eveneens lokaal overleg gepleegd. De bewegwijzeringen en openbare werken van het project worden aangepakt in het komende jaar..
Een Eurometropool die concreet wordt
7
1.2 De werkgelegenheid binnen de Eurometropool stimuleren De Eurometropool heeft de vaste wil om een echt grensoverschrijdend werkgelegenheidsbekken te helpen ontwikkelen. Dit impliceert van de regionale en nationale werkgelegenheidsdiensten een open blik van 360°, en een samenwerking met alle sociaaleconomische partners en hun netwerken. De Eurometropool is geassocieerde partner van de Jobbeurs Eurometropool(Interreg-project) die in 2006 op initiatief van enkele voortrekkers van het sociaal-economische middenveld werd opgericht en nu jaarlijks mee word georganiseerd met de arbeidsbemiddelingsdiensten van de 3 deelgebieden en enkele werkgeversorganisaties. De beurs werd in september 2011 georganiseerd in Tournai, waarbij men met de steun van het FORUM op alle mogelijke manieren de toegang van gehandicapte personen wenste te stimuleren. Een 100-tal standhouders boden in Tournai Expo meer dan 1500 vacatures aan aan 5760 werkzoekenden uit de hele Eurometropool.Er waren ook verschillende razend interessante conferenties en workshop, zoals bvb over het feit dat net dankzij het stimuleren van de grensoverschrijdende arbeidsmobiliteit volledige werkgelegenheid in 2025 geen utopie is voor de Eurometropool, maar ook over praktische thema’s als : wat komt er allemaal bij kijken als ik ga werken aan de overkant ? Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner.
PIMEN_aan
Het project (Plate-forme d’Insertion par la Mobilité Européenne avec le Nord-Pas de Calais en Allemand, Anglais ou en Néerlandais) brengt de beroepsscholen van Nord – Pas de Calais (waarvan 4 binnen het gebied van de Eurometropool) en de economische partners uit Groot-Brittannië, Duitsland en Vlaanderen samen. Het project heeft tot doel de integratie op de arbeidsmarkt van jongeren die een beroepsopleiding volgen in Nord – Pas de Calais te vergemakkelijken door hetEuropees uitwisselingsverkeer in het kader van de beroepsopleiding te stimuleren en te ontwikkelen in een Engels-, Duits- of Nederlandstalige context. “PIMEN_aan” heeft tot doel: • Het technisch en beroepsonderwijs en de economische wereld (dichter) bij elkaar te brengen binnen een Engels-, Duits- of Nederlandstalige context; • De Europese mobiliteit van jongeren te ontwikkelen door sneller en op een gecoördineerde manier toegang te bieden tot geschikte Frans-Duitse en Europese programma’s; • Een duurzame integratie op de arbeidsmarkt van jongeren na hun initiële beroepsopleiding te vergemakkelijken. Naar aanleiding van de verschillende studierichtingen met stages in Nederlandstalige bedrijven heeft het Rectoraat van de Académie de Lille de hulp van de Eurometropool ingeroepen om aanspreekpunten in de Nederlandstalige bedrijven (aan Vlaamse kant) te vinden, dit meer bepaald in onderstaande sectoren, in nauw verband met de clusters van innoveurometropolis : • De voedingsmiddelensector • De logistiek, het wegtransport en de industriële uitrustingen • De handel • De textielsector
8
Een Eurometropool die concreet wordt
1.3 Innovatie in de Eurometropool begeleiden en stimuleren : INNOV’EUROMETROPOLIS INNOVATIEPLATFORM contact :
[email protected]
INNOV’EUROMETROPOLIS is het innovatieplatform dat op 15 maart 2011 werd gelanceerd om de samenwerking te versterken tussen de verschillende stakeholders die een rol spelen op vlak van innovatie. 150 stakeholders waren betrokken bij de lancering. Er werd onder alle betrokken spelers 4 clustermanagers en 4 deskmanagers aangeduid om de onderlinge uitwisseling te activeren in deze clusters : • agro-voeding-gezondheid, • textiel, innoverende materialen en design, • logistiek, • beeldvorming- ICT. En in de transversale service desks : • projecten, • financiering, • expertise, • internationale projectoproepen.
AmbitiE INNOV’EUROMETROPOLIS, wenst op vlak van innovatie een reële grensoverschrijdende dynamiek tot stand te brengen door aan de verschillende stakeholders een platform ter beschikking te stellen waar ze ervaringen kunnen uitwisselen en elkaar kunnen ontmoeten zodat nieuwe samenwerkingsverbanden tussen de drie deelgebieden ontstaan. Deze samenwerking zal het concurrentievermogen van het Eurometropoolgebied vergroten.
Een Eurometropool die concreet wordt
9
EEN OPEN NETWERK : MOTOR VAN INNOVATIE INNOV’EUROMETROPOLIS organiseert verschillende niveaus ontmoetingen : §§
§§
op
Deze ontmoetingen doelen :
Gespecialiseerde ontmoetingen tussen alle actoren op vlak van onderzoek en innovatie: competentiepolen, thematische innovatienetwerken, onderzoeks- en innovatiecentra, hogescholen en universiteiten, sectororganisaties,
§§
Wervende ontmoetingen waar bedrijven uitgenodigd worden,
§§
Virtuele ontmoetingen via een informatieplatform “ASTRIDE”. Dit virtuele platform verzamelt nuttige informatie en biedt aan de verschillende stakeholders de mogelijkheid zich te informeren, informatie uit te wisselen, voorstellen te doen en het netwerk te animeren.
Fysieke ontmoetingen dankzij seminaries en conferenties rond uiteenlopende technologische onderwerpen die verband houden met de thematische clusters en de informatiedesks.
eveneens
hebben
verschillende
§§
Innovatie-spelers en -experts uit verschillende sectoren samenbrengen
§§
Innoverende grensoverschrijdende projecten binnen en tussen de clusters tot stand brengen
§§
Best practices uitwisselen
§§
De mobiliteitsstroom van grensoverschrijdende werknemers en stagiairs verbeteren
§§
Grensoverschrijdende problemen opnemen in de Europese keuzes op het vlak van Innovatie.
VERSTERKEN VAN BELANGRIJKE INNOVATIEEVENEMENTEN INNOV’EUROMETROPOLIS neemt deel aan de organisatie van 4 grote evenementen waarvan twee alvast werden georganiseerd of zijn begonnen : §§
SMART CITIES, op 24 april 2012 te Tournai. Deze conferentie werd georganiseerd in samenwerking met de Eurometropolitan E-campus, Euratechnologies, Technofutur TIC en Infopole en behandelde de cluster Beeldvorming-ICT. 200 personen waren aanwezig.
§§
PROTOPITCH : De organisatie van deze grensoverschrijdende innovatie-competitie (begonnen sinds april 2012) zal afgerond worden in het kader van de ‘Semaine de l’innovation’ (van 26 tot 30 november 2012) die samen met Pôle Images, CCI Grand Lille en Lille Design georganiseerd wordt in Lille. Deze wedstrijd, die een Eurometropool-dimensie kreeg, richt zich tot bedrijven die zich op volgende thema’s toeleggen: Serious Games, Audiovisual & crossmedia, Culture & technology, Interactief Design en nieuwe gebruiken. De cluster Beeldvorming / ICT zal deelnemen aan de organisatie van het evenement in november.
10
§§
« De Week van het Ontwerpen »van 22 juni tot 1 juli 2012 te Kortrijk. In dat kader zal de cluster Textiel- Innoverende Materialen-Design het programma mee een grensoverschrijdende invulling geven waarbij de aangesloten actoren van onze innov’eurometropolis-clusters de mogelijkheid krijgen zich voor te stellen aan de hand van een pecha kucha. Vervolgens zal een netwerksessie georganiseerd worden waarbij, ter ondersteuning, via een systeem van sterke communicatieve posters de troeven van alle deelnemende innovatie-actoren geillustreerd worden.
Een Eurometropool die concreet wordt
> TANDEM De Eurometropool heeft zich geassocieerd bij het Tandem-project dat in april 2011 werd ingediend bij Interreg en in juni 2011 werd goedgekeurd. Het project “Tandem” biedt een antwoord op de doelstellingen die omschreven zijn in de kadernota van de Thematische Werkgroep (TWG) Economische ontwikkeling, tewerkstelling, vorming en onderzoek van de Eurometropool en meer bepaald de “optimalisering van de relaties tussen de onderzoekscentra en de bedrijven in het Eurometropool-gebied”.
Het leunt eveneens nauw aan bij INNOV’EUROMETROPOLIS. Met Tandem wenst men de ontwikkeling van een kennisstrategie bestaande uit drie luiken (1. Ontwikkeling, 2. Toepassing en 3. Verspreiden van kennis) te ondersteunen door de expertisecentra een grotere rol toe te kennen als grensoverschrijdende schakel tussen de kennisinstellingen en de bedrijven met innovatiepotentieel. Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner.
> Investeren in creatieve industrieën Aangezien we kunnen stellen dat 2 van de 4 clusters van INNOV’EUROMETROPOLIS tot de creatieve industrieën behoren (textiel/ innoverende materialen /design, beeldvorming en ICT), hebben we beslist een concrete gemeenschappelijke strategie te ontwikkelen voor onze creatieve industrieën.
Europese Alliantie voor Creatieve Industrieën De Europese Commissie heeft de kandidatuur van de Eurometropool in associatie met Lille Métropole weerhouden om aldus samen met andere internationale partners, zoals de steden Barcelona en Warschau en de Regio Apulië, een sterke Europese Alliantie voor Creatieve Industrieën te vormen. Dankzij deze Alliantie zullen we de ‘best practices’ beter kunnen identificeren en ons innovatiebeleid efficiënter maken waarbij voornamelijk de synergieën tussen de verschillende stakeholders uit de creatieve industrieën dienen versterkt te worden.
European Creative District Om dit beleid ook concreet vorm te geven, heeft de Eurometropool op 4 mei 2012 haar kandidatuur ingediend bij de EC om aldus erkend te worden als European Creative District. Wij overwegen om, in samenwerking met de desks van Innov’eurometropolis, ‘Financiering’ en ‘Internationaal’, de toegang tot de financieringssystemen en managementbegeleidingen te vergemakkelijken voor de oprichters van nieuwe ondernemingen en voor de ontwikkelaars van nieuwe producten in de sector van de creatieve industrieën
Specifieke investeringsfondsen Door op schaal van de Eurometropool gespecialiseerde investeringsfondsen voor de creatieve industrieën, zoals ST’ART en Cultuur Invest, samen te brengen met hun Franse tegenhangers willen we de nodige financieringsoplossingen verbeteren binnen het gebied van de Eurometropool.
Een Eurometropool die concreet wordt
11
1.4 Onderwijs en vorming binnen de Eurometropool EEN CONCREET WERKKADER AFBAKENEN De Thematische Werkgroep Dienstverlening aan de bevolking heeft een bijzonder concrete nota opgesteld. Zowel de verschillende lopende projecten als de initiatieven die voorbereid worden komen er aan bod en hebbenbetrekking op de 3 onderwijsniveaus: het basis-, middelbaar en hoger onderwijs. Deze nota werd in november binnen het Bureau besproken en vervolgens aangepast om aldus de eerste acties vanaf 2012 te lanceren. De projecten uit de nota moedigen de uitwisselingen, de mobiliteit en meertaligheid binnen het gebied van de Eurometropool aan. De acties op de lijst omvatten o.m. de uitwisseling tussen klassen in het basis- en middelbaar onderwijs, het opstellen van een interactieve overzichtskaart van alleinstellingen voor hoger onderwijs in de Eurometropool, de bidiplomering en de grensoverschrijdende samenwerking in het kader van het Eurometropolitan e-campus project.
TAALHOFFELIJKHEIDSGIDS Om het gebruik van de andere taal te vergemakkelijken, heeft de Eurometropool een tweetalige gids met aanspreekformules ontwikkeld (Frans/ Nederlands) (5000 exemplaren) – uitgave in december 2011.
Goeiedag Bonjour
LANCEZ-VOUS !
© Tara Moore / Getty Images
Premiers pas dans la langue de votre voisin
12
Ga ervoor !
Eerste stappen in de taal van uw buur
VOOR DE ALLERJONGSTEN Er wordt eveneens – samen met de leden van het FORUM en de vertegenwoordigers van de schoolinspecties uit de drie deelgebieden – gewerkt aan de ontwikkeling van een “pedagogische tool” bestemd voor een jong publiek (9-12 jaar) zodat ook hun Eurometropoolbewustzijn kan aangescherpt worden. Aangezien we in de eerste plaats via het onderwijs het jonge Eurometropool-publiek en hun ouders willen bewust maken van het bestaan van de grensoverschrijdende regio waarin ze leven, zullen we de ontmoetingen tussen de verschillende basisscholen van de drie deelgebieden en een betere kennis van hun afkomst en gemeenschappelijke kenmerken moeten stimuleren door hen de geschiedenis, de geografie en de culturele bijzonderheden van de Eurometropool op een speelse manier bij te brengen
HET HOGER ONDERWIJS De Eurometropool ondersteunt de samenwerking tussen de universiteiten en hogescholen. Op 13 maart 2012 werd te Tournai een eerste interuniversitaire conferentie met de universiteiten en hogescholen van de Eurometropool gehouden. 45 hoge vertegenwoordigers van universiteiten en hogescholen uit de 3 deelgebieden van de Eurometropool hebben eraan deelgenomen. Na afloop werd beslist de samenwerkingsverbanden verder te ontwikkelen en meer bepaald de nadruk te leggen op de mobiliteit van de studenten maar ook van de docenten.
Een Eurometropool die concreet wordt
Het werk van de interuniversitaire conferentie zal in het kader van het Franse voorzitterschap van de Eurometropool voortgezet worden. Ondertussen zullen concrete activiteiten aangevat worden : §§
Een werkgroep rond bidiplomering zal opgericht worden, wat niet alleen moet bijdragen tot de mobiliteit van de docenten en de studenten maar ook een sleutelrol kan spelen om de instellingen voor hoger onderwijs van de drie deelgebieden dichterbij elkaar te brengen;
§§
Een andere werkgroep zal zich toeleggen op de ontwikkeling van de mobiliteit van de studenten en de docenten;
§§
De mobiliteit van de onderzoekers zal eveneens als werkpunt toegevoegd worden aan de desk “Expertise” van INNOV’EUROMETROPOLIS.
In het kader van de Eurometropolitan e-campus, zullen de transversale samenwerkingsvoorstellen rond de e-dimensie van alle soorten opleidingen binnen de Eurometropool geconcretiseerd worden.
Een Eurometropool die concreet wordt
13
1.5 De economische aantrekkingskracht van de Eurometropool versterken : INVESTINEUROMETROPOLIS ! INVESTINEUROMETROPOLIS (Interreg-project) heeft tot doel het Eurometropool-gebied op een gezamenlijke en op een coherente manier te promoten door gemeenschappelijke communicatietools uit te werken en te verspreiden en door samen deel te nemen aan internationale professionele vastgoedbeurzen. Dit project werd voor het eerst voorgesteld tijdens MIPIM 2011, de professionele vastgoedbeurs (van 8 tot 11 maart 2011, te Cannes). De Eurometropool en haar partners hebben een conferentie georganiseerd rond de investeringsmogelijkheden binnen het gebied. Vervolgens heeft de Eurometropool van 24 tot 26 mei deelgenomen aan de Realtybeurs van Brussel waar een informatie- en promotiestand ter beschikking stond.
Begin 2012 werden de gemeenschappelijke acties en de zichtbaarheid rond de promotie van het gebied versterkt aan de hand van een networkingcocktail tijdens de MIPIM-beurs 2012 die plaatsvond op 7 maart 2012 te Cannes. 220 investeerders waren aanwezig en tijdens de avond werd een promotiefilm van de Eurometropool afgespeeld om haar talrijke troeven in de kijker te plaatsen. Kijk naar de video ‘Invest In Eurometropolis’ www.youtube.com/user/eurometropolis.
Elke investeerder die aanwezig was op het Eurometropool-event op MIPIM kreeg een USBstick over handigd met concrete informatie over investerings opportunitaten en de relevantie contact adressen. Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: leader
> CO-WORKINGRUIMTES De Eurometropool, het “Maison de l’Entreprise” van Tournai en Howest hebben een denkoefening aangevat om Eurometropoolgerichte samenwerkingsverbanden rond co-workingruimtes tot stand te brengen. Het doel van het initiatief bestond erin een Eurometropool-dynamiek op het gebied van coworkingruimtes tot stand te brengen door ervaringen uit te wisselen en samenwerkingsverbanden te ontwikkelen. De desk projecten van INNOV’EUROMETROPOLIS zal dit initiatief dragen. Euratechnologies zal zich eveneens aansluiten bij het initiatief.
14
op
Een Eurometropool die concreet wordt
1.6 Toeristen en bezoekers aantrekken naar het Eurometropool-gebied
Het toerisme is een belangrijke gemeenschappelijke deler in de 3 deelgebieden van de Eurometropool. De sector staat nu al garant voor een zakencijfer van meer dan 500 miljoen EUR. Ons objectief is om deze sector nog verder te ‘dynamiseren’ door hem helemaal open te trekken met een scoop van 360° en om het aanbod naar zowel de internationale als de lokale klant toe een stuk ruimer te maken door in te spelen op elkaars complementariteiten. Een breder aanbod begint met het ontwikkelen van nieuwe communicatie-middelen. De eerste concrete acties hieromtrent gebeuren in het kader van een Interreg-project. Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner
Toeristische panelen De Eurometropool wordt nu ook aangekondigd op de mooie toeristische panelen langs de autowegen in Wallonie Picarde. Ondertussen is er ook overleg aan de gang om een vergelijkbaar initiatief aan Vlaamse en aan Franse kant te ontwikkelen. Aan Vlaamse kant hebben de bevoegde ministers intussen hun akkoord gegeven en start Toerisme Vlaanderen het overleg met de betrokken lokale besturen.
Eurometropool toerisme pass In 2011 werd ook de haalbaarheidsstudie voor een “toeristische pass” op schaal van de Eurometropool gelanceerd. De resultaten zullen tijdens de zomer van 2012 bekendgemaakt worden.
Toeristische kaart Heruitgave van de toeristische kaart van de Eurometropool (uitgave van de eerste versie in 2010- heruitgave in 2011). De eerste versie van de eerste gratis toeristische kaart van de Eurometropool werd reeds in september 2010 uitgegeven en was bestemd voor de inwoners en toeristen uit Noordwest Europa. Het is een ludiek en gebruiksvriendelijk instrument dat een hecht en aantrekkelijk gebied voorstelt. De vraag was enorm. Een heriutgave drong zich op.
Deze unieke grensoverschrijdende toerisme pass zal het doorreizen van toeristen naar de minder gekende troeven van andere deelgebieden van de Eurometropool onmiskenbaar een boost geven, dankzij een aangepast aanbod aan tarifering, transportticketting, andere informatie etc...
PROJ E
T
VISITEUROMETROPOLIS Sinds halfweg 2011 staken de toeristische overheden van de regio de koppen bij elkaar om een echte gemeenschappelijke toeristische website te ontwikkelen. Die zal vanaf oktober 2012 operationeel zijn en zal, samen met de partnerwebsites, het basisportaal vormen voor alle toeristische promotionele acties binnen de Eurometropool. Een visitekaartje dat zal mogen gezien worden.
Een Eurometropool die concreet wordt
15
1.7 Intensievere culturele uitwisseling en samenwerking, voor een bruisende cultuurmix
De Cultuurfabrieken Tijdens het tweede semester van 2011 werden 3 Rondes voor Cultuurfabrieken georganiseerd, één in elk deelgebied van de Eurometropool. Er werden gaandeweg al 22 culturele instellingenen in dit unieke professionele culturele netwerk opgenomen. .. Aan het einde van de eerste 3 ontmoetingen op het einde van 2011 werden de 4 belangrijkste werkpunten voor de nabije toekomst bepaald: §§ de cultuurpagina’s op de website van de Eurometropool verbeteren zodat ze “dienstenpagina’s” worden, §§ informele ontmoetingen worden intussen verder op een thematische manier georganiseerd organiseren en moeten mee leiden tot een grote Eurometropool ‘Dag van de Cultuur’in aanwezigheid van alle belangrijke cultuurspelers. §§ een nieuwe werkgroep rond de versterking van de publieksmobiliteit voor culturele manifestaties op gang trekken. §§ de politici mobiliseren met het oog op het nieuwe Interreg-programma 2014-2020. De cultuursector in de Eurometropool zal zich voor zijn toekomstige projecten inderdaad meer en meer moeten transversaal integreren met andere sectoren. Op algemene vraag van de sector werd de Ronde van de Cultuur fabrieken begin 2012 terug verdergezet, maar nu telkens met een specifiek thema dat in de kijker wordt gezet.
Een Eurometropool-mix in de culturele communicatie Sinds begin 2011 worden elk trimester 2 culturele berichten/evenementen uitgewisseld; de betrokken partners zijn LMCU, de Provincie West-Vlaanderen, uitinregio Kortrijk en Culture.wapi. Ze zorgen voor een wederzijdse uitwisseling en stellen op die maar vaak ongekende maar boeiende relevante culturele initiatieven in de andere deelgebieden in de kijker via hun websites, magazines, cultuurcalenders, brochures etc...
16
Een Eurometropool die concreet wordt
Co-produceren vanbelangrijke culturele evenementen §§
Eurometropool is projectpartner deel in het veelbelovende project “300 jaar grenzen: 17132013: herdenking van 300 jaar Frans-Belgische grens – Verdrag van Utrecht” dat in december 2011 werd ingediend onder leiding van de “Conseil Général du Nord” en de Provincie WestVlaanderen. Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: opérateur
§§
De Eurometropool heeft een belangrijke rol gespeeld om verschillende organisatoren samen te brengen aan Belgische kant en aldus de Eurometropool-dimensie te versterken tijdens de volgende editielille3000 : Fantastic. Afspraak vanaf oktober 2012 in Lille, maar vooraf zijn reeds evenementen aan Belgische kant tijdens de ‘Week van het Ontwerpen’,
§§
Op 18 november 2011 heeft het Bureau van de Eurometropool het partnership goedgekeurd met de Malterie, résidence d’artistes, gelegen te Lille, dat net betrekking heeft op de grensoverschrijdende mobiliteit van de kunstenaars. Men wenst hiermee kennis en knowhow te delen, de nationale gebruiken te overschrijden en samen te werken om: §§
ontwikkelingsstrategieën uit te werken om een nieuw publiek te bereiken;
§§
de beeldende kunst te profileren als een toeristisch product dat een meerwaarde biedt aan het culturele toeristische aanbod en het erfgoedaanbod;
§§
de kwaliteit en de toegang tot de diensten van de partnerstructuren te verbeteren;
§§
de professionele competentie op teamniveau aan te scherpen en de toegang
de opening van de Buda-Fabriek, en de Biënnale Interieur. De bedoeling is om het slot-evenement te organiseren in Flobecq in Wallonie-Picarde.. Intussen wordt al nagedacht over een gemeenschappelijk initiatief voor de daaropvolgende uitgave van 2015 : op naar Eurometropool3000 ! §§
Na vierjaar grensoverschrijdende samenwerking tussen het Kunstencentrum BUDA (Kortrijk), la Rose des vents (Villeneuve d’Ascq), l’Espace Pasolini (Valenciennes), la Maison de la Culture van Tournai en het Cultuurcentrum Kortrijk, staat het festival NEXT als een huis.,Intussen gelauwerd door de Interreg-autoriteiten als ‘project in de kijker’ en gerenommeerd tot ver buiten de Eurometropool, mag het festival voorzichtig de ambitie koesteren om voor de Eurometropool uit te groeien tot een kunstenontmoeting van Europees niveau, nog steeds de ambitie om, zoals het Kunstenfestiveldesarts voor Brussel of het Theaterfestival voor Avignon.waarmee de Eurometropool opnieuw een partnership heeft afgesloten voor de editie van 2011,. Men. Bovendien biedt het festival de mogelijkheid om toeschouwers uit de verschillende deelgebieden aan te trekken om gereputeerde kunstinstellingen binnen de Eurometropool te bezoeken.
tot vacatures voor de werknemers uit de cultuursector van de andere deelgebieden van de Eurometropool te vergemakkelijken. Dankzij het partnership van de Eurometropool werd ook het project rond het produceren van grensoverschrijdende muziek van Vis-à-Vis ondersteund (zoals bvb de uitgave van de nieuwe CD van L’Orchestre International du Vetex).
Een Eurometropool die concreet wordt
17
1.8 De waterwegen in de Eurometropool : het gebruik en de exploitatie optimaliseren Het blauwgroene netwerk van de Eurometropool, dat meestal wordt gelinkt aan het groene netwerk, vormt een grensoverschrijdende troef. De partners wensen dan ook de exploitatie, het gebruik en de toekomstige ontwikkeling ervan te optimaliseren. Hiervoor zijn intussen al heel wat acties opgestart :
DE SEINE-SCHELDE VERBINDING
Een Groot federerend project
We nemen initiatief tot het oprichten van een permanente denkgroep rond de exploitatie van het ruimtelijke en economische potentieel van de SeineScheldeverbinding.
De Eurometropool heeft in september 2010 een globale strategische denkoefening op lange termijn gelanceerd met als titel “Eurometropool 2030”. Het hoofddoel van één van de assen van deze strategie, “Feel our Eurometropolis”, bestaat erin om op korte / middellange termijn een groots federerend project uit te werken dat de Eurometropool gestalte en zichtbaarheid zal bieden. Het blauwgroene netwerk en zijn groene oevers dat een authentiek grensoverschrijdend en transversaal netwerk vormt, werd gekozen als thema om alle partners, burgers en stakeholders van het gebied te verenigen rond een groots symbolisch project. Bovendien zijn er reeds meerdere projecten aan de gang of worden er nog andere projecten bestudeerd in de 3 deelgebieden van de Eurometropool. Meer samenhang brengen in al die projecten vormt één van de belangrijkste uitdagingen voor de Eurometropool. Eenvoudiger gezegd dan gedaan, maar het moet vanzelfsprekend ten allen prijze vermeden worden dat ze elkaar zouden belemmeren of overlappen, zodat ze wel degelijk kunnen bijdragen tot een echte federerende, dus verbindende aanpak..
Het rivieren en kanalennetwerk van de Eurometropool kan immers de draaischijf worden van de delta’s van de Seine, de Schelde en de Rijn in Nederland en in Duitsland, met vlotte aansluitingen met de voornaamste economische gebieden van Wallonië door ze te verbinden met de havens van Antwerpen, Zeebrugge, Gent, Dunkerque, Calais, Le Havre, Paris, Boulogne… De Europese Groepering voor Economische Samenwerking Seine-Schelde, bestaande uit de Franse (VNF), Vlaamse (W&Z) en Waalse (SPW) waterwegen, staat hierbij in voor de coördinatie van de op touw staande enorme werkzaamheden voor de realisatie van de ontbrekende verbindingen en het klaarmaken van de aansluitende waterwegen aan het Europese gabariet. De Eurometropool overweegt om samen met deze EGES SeineScheldeeen permanent overleg op gang te brengen met de betrokken lokale overheden en andere lokale stakeholders om de grensoverschrijdende territoriale desiderata op hun agenda te plaatsen.
DE BLAUWGROENE SCHELDEVALLEI De Eurometropool heeft zich aangesloten bij het project Dostrade, dat in december 2011 werd ingediend bij Interreg. Het project heeft tot doel een groene en blauwe identiteit te verschaffen aan de Scheldevallei en deze op grensoverschrijdend niveau te ontwikkelen (Noord-Frankrijk, Henegouwen, WestVlaanderen, Oost-Vlaanderen). Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner
18
Een aanpak in twee fases werden intussen vastgelegd : §§ diagnose (inventaris + analyse) §§ uitwerking van een lastencohier voor kaderproject Deze aanpak heeft tot doel eerst werkelijk alle lopende projecten te op te snorren door een inventaris op te stellen, de sterktes en zwaktes van het gebied duidelijk te omschrijven en tegelijkertijd de opportuniteiten aan de hand van de diagnose te onderkennen. Vervolgens kanal dus een kader voor een samenhangend, federerend project ontwikkeld worden met respect voor wat reeds bestaat maar ook rekening houdend met de wensen en behoeften van het gebied en haar inwoners. Op termijn moet het project, waar de drie deelgebieden van de Eurometropool trouwens een groot belang aan hechten, bijdragen tot een grotere zichtbaarheid van de Eurometropool bij haar burgers en waardoor ze zich sterker verbonden kunnen voelen met het grensoverschrijdend gebied.
Een Eurometropool die concreet wordt
1.9 Overleg rond de planningsdocumenten:
een basis om meer samenhang te brengen in het gebied
Er werd aan alle overheden die bevoegd zijn voor mobiliteit, ordening en planning gevraagd stelselmatig de EGTS te consulteren bij publieke bevragingen rond de uitwerking of wijziging van hun toekomstige planningsdocumenten. §§
§§
In het kader van het PDU (Stedelijk Vervoersplan) van Lille Métropole De EGTS heeft in 2011 een officieel advies geformuleerd (een eerste sinds haar ontstaan) in het kader van de publieke enquête die werd gehouden rond het PDU van Lille Métropole. Dat advies werd uitgewerkt in de TWG mobiliteit. Talrijke voorstellen werden gelanceerd met betrekking tot de uitdagingen in de Eurometropool op vlak van mobiliteit. Begin juli werd eveneens een advies betreffende de diagnose van het SCOT van Lille Métropole (Schema van territoriale coherentie, m.a.w. het Algemene en Ruimtelijke Structuurplan). Overgemaakt aan het voorzitterschap van het SCOT. Het FORUM heeft bijgedragen tot deze denkoefening.
Een Eurometropool die concreet wordt
>
De voorbereiding van dat advies gaf een voorproefje van wat de oprichting van het overlegplatform van de Eurometropool betreffende planning kan realiseren. Stand van zaken van de activiteiten van het platform: De technici houden elkaar vanaf nu op de hoogte over de verschillende in aanmaak zijnde planningsdocumenten inde 3 deelgebieden. Eind april 2012 heeft elke partner van de Eurometropool een officiële verantwoordelijke aangeduid die deelneemt aan het overlegplatform. Het is een permanent netwerk (onder leiding van het Agentschap van de Eurometropool) dat stelselmatig adviezen van de Eurometropool zal formuleren over planningsdocumenten die worden opgesteld of bewerkt. Deze adviezen zullen vervolgens ter goedkeuring voorgelegd worden aan de betrokken Thematische Werkgroep en aan het Bureau.
19
1.10 Vervuiling kent geen grenzen : starten met betere afspraken te maken Het Bureau van 18 februari 2011 besliste een permanent, tripartiet overleg op te starten rond de vervuilingsproblematiek in de Leievallei. De werkgroep werd eind 2011 onder de auspiciën van de Prefect van de Nord-Pas-de-Calais en van de Gouverneur van West-Vlaanderen geïnstal-leerd.
Naast een continue uitwisseling van informatie tussen de bevoegde diensten van de 3 deelgebieden, zullen indien nodig gemeenschappelijke studies of maatregelen kunnen uitgevoerd worden. Het Agentschap van de Eurometropool biedt logistieke ondersteuning aan het overleg aan (vergaderzalen, vertaling, coördinatie en integratie van de resultaten van het overleg tussen de instanties van de Eurometropool– de TWG Ruimtelijke planning en Duurzame Ontwikkeling, het Bureau, het Forum). Er werd beslist een seminarie te organiseren om alle beleidsmensen politici die bevoegd zijn voor vervuiling in ons gebied rond de tafel te brengen en aldus het overleg op een praktische manier te doen vooruitgaan..
1.11 Herinrichting van een grensoverschrijdende publieke ruimte
Een test-case voor gelijkaardige projecten langsheen de hele grens
De Eurometropool heeft mee haar schouders gezet onder het unieke Interreg-project “Jacques Delors Plein” dat werd goedgekeurd in juni 2011. Op een tot nog toe braakliggende ruimte midden de sterk verstedelijke grenszone van de ‘Barakken’ tussen Halluin en Menen wordt nu een prachtig gezamenlijk initiatief in gang gezet. Het project heeft tot doel de omgevingskwaliteit en de levensomstandigheden te verbeteren voor de plaatselijke inwoners in deze drukke grenszone. Het gaat daarbij verder dan enkel de inrichting van de gemeenschappelijke publieke ruimte zelf.
veiligheid, van de hulpdiensten, en zelfs over een ontwikkeling van een soort gemeenschappelijk identiteitsgevoel. Statuut van de Eurometropool in het kader van het project: geassocieerde projectpartner
Place Jacques Delors, à l’angle de la rue de la Lys et de la rue de Lille dans le centre d’Halluin
Quartier " Les Baraques "
Place Jacques Delors
Quartier Rouge-Porte Pannerie
Het gaat ook over een gemeenschappelijk beheer van de verkeers- en parkeerproblematiek, van de
20
MENIN
Een Eurometropool die concreet wordt
HALLUIN
1.12 Dienstverlening aan de bevolking OPVANGPLAATSEN VOOR BEJAARDEN : TEKORTEN INTELLIGENT AANPAKKEN
SOCIALE ZAKEN : SOLIDARITEIT – ACTIVERING – MOBILITEIT
We beseffen meer en meer dat door de steeds belangrijker wordende vergrijzing, de nood aan opvangplaatsen voor bejaarden steeds prominenter wordt. Omdat we vaststellen dat het aantal en de organisatie van de verzorgingstehuizen in de 3 deelgebieden heel verschillend is, heeft de Eurometropool beslist om dieper in te gaan op deze materie.
Het Interreg-project SAM-E (Solidarité, Activation, Mobilité - Eurométropole/ Solidariteit, Activering, Mobiliteit - Eurometropool) is het eerste concrete sociaal project met het label van de Eurometropool.
Zo heeft de Eurometropool op 23 mei 2011 in samenwerking1 met het Frans-Belgisch Observatorium voor de Gezondheid een seminarie georganiseerd rond bejaardenopvang in de Eurometropool. Dat seminarie had tot doel een stand van zaken op te stellen van de grensoverschrijdende mobiliteit van bejaarden, een overzicht te bieden van het beleid dat in de drie deelgebieden gevoerd wordt en de betrokken overheden te sensibiliseren om de samenwerking te versterken. Talrijke (110 personen) organisaties en bevoegde openbare besturen (OCMW, opvangstructuren, bevoegde overheden, mutualiteiten, CLIC (Lokale informatieen Coördinatiecentra), privé-instellingen…) hebben deelgenomen aan het seminarie. Na afloop werd een actieplan goedgekeurd door het Bureau van de Eurometropool om alles in het werk te stellen om voor de bevolking gemakkelijker informatie ter beschikking te stellen rond de bestaande opvangstructuren en de impact van de mobiliteit. We werken momenteel samen met de bevoegde overheden aan een inventaris van het opvangaanbod in de Eurometropool. Deze inventaris zal vervolgens de basis vormen van een communicatieproject met o.a. een interactieve overzichtskaart met alle opvanginstellingen.
Het project brengt heel wat CCAS - CPAS – OCMW structuren uit de 3 deelgebieden van de Eurometropool samen en verzamelt cijfers rond het maatschappelijk welzijn. Het project biedt een concreet voorbeeld van de grensoverschrijdende samenwerking in het kader van de ondersteuning van gelijke kansen binnen de Eurometropool. De grenzen mogen geen hinderpaal blijven maar moeten een hefboom worden voor de sociale ontwikkeling van ons gebied beschouwd te worden. Op 15 juni 2012 werden de eerste concrete resultaten van het project voorgesteld op een persconferentie in Tournai. §§
Meer info op www.sameurometropool.eu
Het FORUM (van het maatschappelijke middenveld) neemt eveneens deel aan dit initiatief en draagt vooral bij tot de specifieke gezondheids- en medisch-sociale aspecten. Het maakte een zeer belangwekkend verslag rond de grensoverschrijdende uitdagingen van de sector. Er wordt intussen ook nagedacht over de manier waarop we het publiek beter en doeltreffender kunnen informeren over complexere thema’s zoals de aanvaardings voorwaarden in de opvangplaatsen, de soorten aangeboden hulp en diensten, en praktische aspecten zoals sociale zekerheid,fiscaliteit, mutualiteit, … 1 Het rapport van dit seminarie is ter beschikking op aanvraag bij het Agentshap.. Een Eurometropool die concreet wordt
21
1.13 De gemeenten meer betrekken bij de opbouw van de Eurometropool
Een gebied van 147 gemeenten ...
22
Een Eurometropool die concreet wordt
Ronde van de gemeenten Bevraging van de gemeenten Conferentie van de Burgemeesters
Tijdens de eerste Conferentie van de Burgemeesters in 2009, onder het voorzitterschap van Martine Aubry, hebben we het belang kunnen vaststellen van dit soort ontmoetingen met en tussen de verschillende burgemeesters van de Eurometropool. Om de rol van elke gemeente in het metropoliseringsproces beter te kunnen duiden, heeft het Agentschap van de Eurometropool talrijke lokale bewindslui geconsulteerd. Zij vormen immers de drijvende kracht achter de samenhang van het gebied.
FASE 2 : BEVRAGING VAN DE GEMEENTEN Om actieve en concrete voorstellen van de gemeenten op papier te krijgen, werden de 147 Burgemeesters vervolgens aangeschreven als volgt : §§
Met een enquête-peiling om de reeds bestaande of nabije samenwerkingsverbanden, partnerships en jumelages tussen de gemeenten van het gebied die nauwer wensen samenwerken, in kaart te brengen;
§§
Met een oproep voor concrete voorstellen hoe we de gemeenten kunnen helpen zich meer betrokken te voelen bij het uitbouwen van de Eurometropool door onder meer :
In dat opzicht werden drie consultatiefases bij de gemeenten georganiseerd:
FASE 1 : RONDE VAN DE GEMEENTEN Het Agentschap heeft vanaf de zomer van 2011 een eerste “Ronde van de Gemeenten” georganiseerd door de burgemeesters zoveel mogelijk in groepen van gemeenten te ontmoeten, en dit uiteraard volgens hun geografische ligging, en samen met de intercommunales en met Lille Métropole Communuaté Urbaine. Op die manier konden we telkens politieke vertegenwoordigers, (burgemeesters, schepenen, gemeenteraadsleden) van 15 gemeenten per meeting betrekken in onze ronde-tafelgesprekken
§§
Het label van de Eurometropool meer zichtbaar te maken bij alle soorten gemeentelijke initiatieven.
§§
De culturele uitwisselingen in de meest brede zin heel concreet te maken en hierdoor het ‘Eurometropool’-gevoel stilaan een plaats te geven in het bewustzijn van onze inwoners.
Een Eurometropool die concreet wordt
23
FASE 3 : CONFERENTIE VAN BURGEMEESTERs
C. VEREECKE Burgemeester van Kuurne
De resultaten van de vragenlijst hebben de drie basisthema’s bepaald van de 2e Eurometropoolconferentie van Burgemeesters op 16 december 2011 in het “Centre de la Tapisserie” van Tournai : §§
Hoe kunnen we de informatie en de communicatie binnen de Eurometropool beter organiseren?
§§
Hoe kunnen samenwerken?
§§
Hoe kan de mobiliteit op de arbeidsmarkt en in het onderwijs versterkt worden?
de
gemeenten
concreter
“Als wij op dat vlak uitwisselingen kunnen bewerkstelligen, kunnen wij misschien tot projecten komen”.
A.CARION
Bourgmestre de Beloeil
42 gemeenten werden vertegenwoordigd, het overgrote deel door de burgemeester zelf. Ze hebben allemaal een vlag van de Eurometropool ontvangen. 37 burgemeesters hebben de camera’s toegesproken om de troeven van hun gemeente voor te stellen op basis van onderstaande vragen: §§
Welke meerwaarde biedt uw gemeente aan de Eurometropool?
§§
Welke specifieke eigenschappen, troeven wenst u te benadrukken?
§§
Welke Eurometropool-boodschap wenst u over te maken aan de inwoners?
“Pour nous Belges francophones qui sommes de plus en plus coupés de ce qui se passe au nord, l’Eurométropole est une opportunité.”
L. RAWART
Bourgmestre de Leuze-en-Hainaut
De montage van elk interview werd intussen aan elke deelnemer overgemaakt, is te zien op www. eurometropolis.eu en op de meeste sites van de deelnemende gemeentes. Sinds januari 2012 voert het Agentschap samen met de vertegenwoordigers van de Intercommunales een denkoefening uit om de goede methode te vinden om de 147 gemeenten van de Eurometropool beter te betrekken bij de veelheid aan initiatieven en projecten van de Eurometropool zonder voor informatie-overlast te zorgen.
“Nous sommes prêts pour l’Eurométropole à accueillir, avec les atouts qui sont les nôtres, des projets transfrontaliers d’envergure.”
E. BOCQUET
Maire de Marquillies
“Mieux se connaître, c’est mieux se comprendre, et c’est construire ensemble quelque chose de solide et durable.”
Kijk naar de video’s op de website www. eurometropolis.eu.
24
Een Eurometropool die concreet wordt
1.14 Een plaats geven aan de geëngageerde burgers en hun organisaties in de ontwikkeling van de Eurometropool
Het FORUM is de adviserende vergadering samengesteld uit vertegenwoordigers van wat de Fransen ‘la Société Civile’ noemen, en wat wij in het Nederlands omschrijven met de ietwat lastige term ‘het Maatschappelijk Middenveld’. Het werd eind 2009 opgericht door stichtendvoorzitter Patrick Peugeot, en het heeft verschillende essentiële bijdragen geleverd in 2011: §§
een bijdrage rond de belangrijkste uitdagingen op vlak van mobiliteit,
§§
een bijdrage rond de grensoverschrijdende samenwerking op het vlak de gezondheidszorg en van de medisch-sociale thema’s.
Het heeft er eveneens voor gezorgd om : §§
§§
een debat te voeren rond de diagnose van het SCOT (Territoriaal structuurplan) van Lille Métropole mogelijk gemaakt samen met de “Conseils de développement” en Transforum, zijn eigen werking aan een externe evaluatie te onderwerpen na een inloopperiode van twee jaar, zoals dat bij de oprichting voorzien werd.
Op 30 september 2011 werd dan een nieuwe voorzitter verkozen voor een periode van twee jaar :
Het Agentschap: §§
biedt aan het Forum allerlei vormen van praktische ondersteuning inzake het secretariaat, de verslagen, het meeorganiseren van de vergaderingen en hen te informeren over de evolutie van de werkzaamheden van de Eurometropool in het algemeen. Het staat tevens in voor de coördinatie tussen de coördinatoren van de 3 raadgevende vergaderingen van de deelgebieden : Conseils de développement van Lille Métropole en van Wallonie picarde en Transforum.
§§
heeft intussen ook voor het Forum een plaats voorzien op de Eurometropoolwebsite en een Forum-intranet gecreëerd
§§
zorgt voor het uitnodigen van de telkens 4 aangeduide bertegenwoordigers van het FORUM naar elke vergadering van elk van de 6 Thematische Werkgroepen.
Het Forum heeft in maart 2012 zijn actieplan* voor de komende twee jaar goedgekeurd waarbij er nauwlettend over gewaakt werd om dit zo goed mogelijk te laten aansluiten bij de prioriteiten van het algemene actieplan 2012-2013 van de Eurometropool. Er wordt ingezet op 4 prioritaire domeinen die telkans gestuurd worden een specifieke werkgroep van het FORUM :
Philippe Luyten. Philippe Luyten, Waal, is ook de huidige voorzitter van de Eurometropolitan E-Campus, en was tot voor kort voorzitter van de Chambre de Commerce et d’Industrie de la Wallonie Picarde.
Er werd ook een nieuw Bureau gekozen en ook het Forum werd vernieuwd én uitgebreid met 20 extra leden. Vandaag telt het FORUM dus 80 vertegenwoordigers uit de 3 deelgebieden van de Eurometropool. Het ledenbestand is bovendien gevoelig jonger en vrouwelijker geworden !
§§
economie,
§§
mobiliteit,
§§
onderwijs
§§
duurzame ruimtelijke planning.
In dit laatste domein zal men uiteraard ook de link mee helpen leggen naar werd de strategische denkoefening Eurometropool in Perspectief 2030.
* beschikbaar www.eurometropolis.eu /documentation.
Een Eurometropool die concreet wordt
25
1.15 Partnerships- en Labelliseringen in de praktijk > De grensoverschrijdende initiatieven van alle mogelijke organisatoren in het Eurometropool - gebied aanmoedigen en ondersteunen
4
partnerships werden aangegaan tussen april 2011 en mei 2012 :
• •
Kunstenfestival NEXT Wereldtoernooi basketbal in Tourcoing (met een selectie van de Eurometropool) La Malterie (Conferentie rond de mobiliteit van kunstenaars in het grensgebied) Sportdag “La Kiwanienne”
Er worden sinds 2011 steeds meer label- en partnershipaanvragen ingediend.
•
De aanvraagformulieren voor labels of partnerships zijn in september 2011 op de website van de Eurometropool gepubliceerd zodat de lokale organisatoren beter de verschillende mogelijkheden kunnen leren kennen.
3
partnershipaanvragen worden behandeld op het Bureau van juni 2012:
•
Labels en partnerships worden toegekend op basis van een dossier dat aan vijf criteria, bepaald door de leden van de Eurometropool, dient te voldoen:
•
Ronde van de Eurometropool (vroeger Circuit franco-belge) EUROCLASSIC LKTR : Wielertoeristentoer Lille-Kortrijk-TournaiRoubaix (“EUROCLASSIC LKTR”) Vis-à-vis : Organisatie van grensoverschrijdende culturele vormingsprogramma’s
•
•
§§
Bijdragen tot het overschrijden, overbruggen, vervagen van de grenzen
§§
Bijdragen tot het doen ontluiken van een collectieve identiteit
Over het algemeen ervaren we 3 belangrijke redenen waarom organisatoren op de Eurometropool beroep wensen te doen :
§§
Bijdragen tot de zichtbaarheid Eurometropool bij de bevolking
de
§§
§§
Bij de aanvang minstens twee deelgebieden betrekken , en op termijn alle drie
Elk evenement binnen de Eurometropool kunnen we nu snel communiceren aan de 14 institutionele partners en hun (politieke) verantwoordelijken
§§
§§
Acties in de twee officiële talen van de Eurometropool promoten
We kunnen doeltreffend helpen om nieuwe potentiële partners te vinden in de andere deelgebieden.
§§
Elk project kan dankzij ons op een uitgebreide manier gecommuncieerd worden in de 2 andere deelgebieden.
van
> Voor de Eurometropool betekent onmiskenbaar een grotere visibiliteit.
26
Een Eurometropool die concreet wordt
dit
18 toegekende labels tussen april 2011 en mei 2012
§§
Eurometropool-biljarttornooi
§§
Jobbeurs van de Eurometropool
§§
Musicales de Beloeil
§§
Europees festival voor journalistiek SCOOP
§§
Tweejaarlijks colloquium L !NT over het sociaal engagement bij jongeren en de rol van de sport en de cultuur
§§
Judo-Masterstornooi van de Eurometropool
§§
Conferentie ‘Vrienden van de Eurometropool’ ter gelegenheid van haar 4-jarig bestaan in het kader van het Colloquium 60 jaar Europa
§§
Tentoonstelling: “Les fables du paysage flamand au XVIème siècle, du merveilleux au fantastiques” (Museum voor Schone Kunsten van Lille)
§§
Geko Ypres Rally
§§
Interreg IV Project “SAM-E” (Sociaal – Activering – Mobiliteit)
§§
Culture et Flonflons Flandres
§§
Open Sites (Voorstellingen van hedendaagse Beeldende kunst ENTRE LACS (FR) en ART TERRE (BE) )
§§
TERMM#2: The EuroRegional Music Meeting te Roubaix (Le Grand Mix)
§§
72ste Franco-Belge wordt de “Ronde van de Eurometropool”
§§
Internationaal Festival & Wedstrijd voor Amaryllissen te Beloeil
§§
EUROCLASSIC : Wielertoerisme Lille-Kortrijk-Tournai-Roubaix
§§
Debat: “Eurometropool, een nieuw concept voor Europa” (Mars & Mercurius);
§§
Art Without Bars : kunstbeleving in gevangenissen
Een Eurometropool die concreet wordt
27
2. Een Eurometropool die zichtbaar wordt
Een antwoord bieden aan de nood aan visibiliteit De Eurometropool steunt in zijn communicatieplan zoveel mogelijk op een aantal concrete aspecten die in de Eurometropool aan de gang zijn, en dit om 3 doelgroepen te bereiken
§§
De stichtende leden en hun partners (het zijn vaak grote, complexe instellingen met zeer verschillende typologiëen) maar ook de hieraan verbonden experts, het maatschappelijk middenveld, de gemeenten) : beter communiceren om samen initiatieven te nemen, ze verder te ontwikkelen en te concretiseren.
§§
De inwoners en alle passanten in de Eurometropool : ze bewust laten worden van het bestaan van de Eurometropool en een gevoel van betrokkenheid creëren. Ze mee hun steentje laten leggen in het bouwproces van de Eurometropool
§§
De potentiële investeerders : de uitstraling en de aantrekkelijkheid van de Eurometropool als een baanbrekende dynamische entiteit vergroten.
Het plan wordt intussen sedert de herfst 2011 stap voor stap, en binnen het kader van de beperkte budgetaire middelen, in de praktijk gebracht. Daarom moeten we de communicatie zoveel mogelijk samen met alle partners aanpakken.
Lancering van de website www.eurometropolis.eu Met de lancering van de nieuwe website in april 2011 wensten we tegemoet te komen aan vier concrete noden : •
Een grotere zichtbaarheid van de Eurometropool moet zorgen voor een grotere verbondenheid
•
Antwoorden aanreiken op vragen vanwege alle soorten actoren, maar vooral vanwege de inwoners van de Eurometropool
•
•
Het inzicht te vergroten in de bedoeling van de EGTS en zijn acties, maar ook in het territorium as such.
Via specifieke rubrieken allerlei informatie over grensoverschrijdende activiteiten aanbieden aan de burgers, maar ook aan andere actoren zoals overheden, pers, … etc.
De website is online in 3 talen: Frans, Nederlands, Engels. De website, die momenteel een portaalwebsite is, moet verder inhoudelijk evolueren door de verschillende thematische platformen die intussen worden ontwikkeld, te integreren en er ook de aangepaste sociale media voor te ontwikkelen. In december 2011 werd beslist een verantwoordelijke visuele en virtuele communicatie aan te werven om o.a. ook de website beter te kunnen updaten en te laten evolueren. Hij werde aangeworven in maart 2012.
Toeristische panelen De Eurometropool wordt nu ook aangekondigd op de mooie toeristische panelen langs de autowegen in Wallonie Picarde. Ondertussen is er ook overleg aan de gang om een vergelijkbaar initiatief aan Vlaamse en aan Franse kant te ontwikkelen. Aan Vlaamse kant hebben de bevoegde ministers intussen hun akkoord gegeven en start Toerisme Vlaanderen het overleg met de betrokken lokale besturen
Een Eurometropool die zichtbaar wordt
29
Ontwikkeling van nieuwe communicatie-dragers; Een greep uit de gebruikte communicatie-tools 2012-2013
§§
Opstellen en verspreiden van het actieplan van de Eurometropool (twee versies: FR en NL): “2012-2013 Eurometropool, Acties en strategie” - december 2011
§§
DE EUROMETROPOOL ACTIES EN STRATEGIE 201
EUR- 2 0 1 3 OM T I O 2012 2013 N S ÉTR ET O S 2014PO
Een engelstalige algemene voorstellingsbrochure van de Eurometropool – maart 2012
ww
360o
w.
om eur
opo etr
lis.
Een tweetalige (Frans/Nederlands) algemene voorstellingsbrochure van de Eurometropool– april 2012
LE OPO OL ÉTRROPOai M O T n EURROMErijK - tour EU e - Kort L
T R2020 AT E
2030
LE
GIE
201 2 201 3
§§
eu
LiL RTUNITIES OF OPPO
2
AC
201 4 202 0
203
0
§§
Deelname aan de Jobbeurs te Tournai, aan het “fête des Flamands” te Cassel, aan de MIPIM-beurs te Cannes, aan de Realtybeurs te Brussel, aan de Open days te Brussel, … om de Eurometropool voor te stellen
§§
EUROMÉTROPOLE EUROMETROPOOL LiLLe - KortrijK - tournai
Sinds oktober 2011, heeft de Eurometropool haar nieuwsbrief Eurometropolis News regelmatig verzonden, vooral naar de leden en de belangrijkste actoren van het middenveld van de Eurometropool.
§§
Productie van de promotiefilm INVESTINEUROMETROPOLIS
§§
Voorstellingsbrochure van het innovatieplatform INNOV’EUROMETROPOLIS
§§
Talrijke presentaties van de Eurometropool op verscheidene plekken met verschillende doelgroepen (studenten, buitenlanders, andere grensoverschrijdende agglomeraties, economische, culturele kringen, …)
§§
Conferentie rond de Eurometropool ter gelegenheid van het 4-jarig bestaan (januari 2012) samen met de vzw ‘de Vrienden van de Eurometropool’.
§§
Communicatie-goodies voor het uitdelen op evenementen als het Wereldtoernooi basketbal, op professionele beurzen etc …
§§
Overhandiging van de “Eurometropool”-trofeeën voor het beste team van het Wereldtoernooi basketbal in 2011 en in 2012 en ter gelegenheid van de Kiwannienne (categorieën run&bike)
§§
T-shirts met de kleuren van de Eurometropool voor jonge sporters
§§
Vlaggen van de Eurometropool die worden uitgedeeld in de gemeenten in het kader van Eurometropool-evenementen
§§
Roll’up met het logo van de Eurometropool
§§
Uitvouwbare stand van de Eurometropool
2012 - 2014
§§
Opstellen en verspreiden voor het FORUM:
van
referentiedocumenten
§§
Onthaalbrochure voor de nieuwe leden
§§
Actieplan 2012-2014
§§
Ledenlijst
Programme de travail du
FORUM Adopté par le Bureau du Forum le 20 février 2012
Livret d’accueil des membres - Mars 2012
3. Een Eurometropool, innovator in Europa
De Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai speelt een centrale rol in het kader van de Europese opbouw en de uitwerking van een Europese strategie via het netwerk van EGTS, waarvoor ze een eerste Europese EGTS-Conferentie heeft georganiseerd in januari 2011.
3.1 1. De Eurometropool, erkend als de Europese pionier van de Europese EGTS* De eerste Europese EGTS-conferentie werd op 2728 januari te Lille en Brussel gehouden. Tijdens het evenement werden de partner-overheden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai, stichters van de eerste EGTS, naar voren geschoven als pioniers die baanbrekend innoveerden op vlak van grensoverschrijdend bestuur, en dit op verschillende niveaus.
GESPREKSPARTNER VAN EUROPA De Eurometropool wordt intussen, en meer dan ooit sinds deze conferentie, door talrijke hoge vertegenwoordigers van het DG Regio van de EU Commissie, het Comité van de Regio’s en het Europees Parlement beschouwd als één van hun geprivilegieerde gesprekspartners Zo hebben meerdere onder hen naar de verwachtingen van de Eurometropool gepeild in het kader van de voorbereiding van het nieuwe reglement voor de EGTS . In het Europees Parlement hebben 2 belangrijke rapporteurs, namelijk Mevr. Riika Manner, rapporteur voor de territoriale samenwerking en Dhr. Joachim Zeller, rapporteur voor de EGTS-verordening, gevraagd de Eurometropool te ontmoeten. Zij zullen nu een reeks concrete suggesties van de Eurometropool overnemen om de reglementering bij te schaven, te versoepelen en efficiënter te maken.
GESPREKPARTNER VAN ANDERE GRENSOVERSCHRIJDENDE SAMENWERKINGEN
en hebben talrijke organisaties die actief zijn op vlak van grensoverschrijdende samenwerking in heel Europa, het Agentschap van de Eurometropool bezocht: o.a. Esch sur Alzette, Bolzano-Tirolo Alto Adige - Trentino, Szczecin, Jastrzębie, EGTS Strasbourg-Ortenau, EGTS Galicia-Norte Portugal, EGTS Pyrénées-Méditerranée, enz. Meer nog, zelfs pioniers uit andere werelddelen kwamen peilen naar onze ervaringen, zoals bijvoorbeeld een Palestijnse / Israëlische delegatie onder leiding van Professor Hason van de Universiteit van Jerusalem en een delegatie die de toekomstige grensoverschrijdende samenwerking tussen de Regio’s Zuidoost Korea en Zuidwest Japan voorbereidt.
DE EGTS ALS BEHEERSINSTRUMENT DOEN EVOLUEREN Het Comité van de Regio’s, dat het voorbeeld van de allereerste EGTS-Conferentie van de Eurometropool in Lille (jan 2011) netjes opgepikt heeft, heeft opnieuw alle EGTS’sen (bestaande en in voorbereiding) samengeroepen op 29 maart 2012 te Brussel. Er werd over het algemeen vastgesteld dat de EGTS een steeds krachtiger coördinatie-instrument van de grensoverschrijdende samenwerking aan het worden is en dat het niet meer louter moet gezien worden om het cohesiebeleid uit te voeren maar ook degelijk een kans moet krijgen als een instrument dat alle beleidslijnen van de EU ondersteunt. Daarom overwegen het Comité van de Regio’s en de Association of European Border Regions’ om, weer op voorstel van de Eurometropool en met de steun van vele andere EGTS’sen, een conferentie te organiseren met zowel de hoge vertegenwoordigers van alle directoraten-generaal van de EU als de vertegenwoordigers van alle EGTS van Europa.
Ondertussen werd de EGTS van de Eurometropool ook vaak gecontacteerd omwille van haar ervaring *EGTS = Europese Groepering voor Territoriale Samenwerking
32
Een Eurometropool, innovator in Europa
3.2 2. Uitstippelen van het Programma 2014-2020 van de Eurometropool: rol van de EGTS in het kader van de strategie 2020 van de EU en het toekomstige cohesiebeleid De Europese strategie van de Eurometropool heeft betrekking op de positionering van de Eurometropool in het kader van de strategie Europa 2020 van de Europese Unie (EU 2020) en haar rol in het kader van het toekomstige cohesiebeleid 2014-2020. De Eurometropool kan inderdaad ongetwijfeld een bijdrage leveren aan de praktische toepassing van de strategie EU 2020 en kan aldus de zichtbaarheid van Europa naar de burgers toe verhogen. De Eurometropool beschikt namelijk over verschillende troeven: haar multilevel governance structuur en haar nauwe banden met haar partners die een duidelijke visie hebben op de voornaamste uitdagingen binnen het Eurometropool-gebied.
In dat kader werd in november 2011 een werkgroep Europa gevormd die tot doel heeft sommige voorstellen te preciseren. Bijvoorbeeld: §§
De integratie van het programma 2014-2020 van de Eurometropool (zie hieronder) in het Europees strategisch kader en meer bepaald het programma Interreg V Frankrijk-WalloniëVlaanderen,
§§
De manier waarop de Eurometropool een goed antwoord kan bieden op de andere Europese programma’s,
§§
De manier waarop de relatie tussen de Eurometropool en Europa gestalte krijgt.
“strategisch programma 20142020 van de Eurometropool” zal
Het
gedurende de tweede helft van 2012 verder gestalte krijgen.
Dat programma zal de strategische prioriteiten van het Eurometropool-gebied omschrijven, waarbij de Europa 2020-strategie van de EU als leidraad zal dienen. Bovendien zullen zoveel mogelijk de strategische documenten, zoals het rapport van de Frans-Belgisch parlementaire werkgroep, de kadernota’s van de TWG, het actieplan van het FORUM enz., hierin verwerkt worden. De afgewerkte versie van het programma 2014-2020 moet als basis dienen om onze prioriteiten voor te leggen aan het programma Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen, maar ook aan heel wat andere van de meest relevante Europese operationele programma’s.
De evaluatie Eurometropool
van
de
(voorzien in juni-november 2012) kan eveneens een rol spelen in de denkoefening rond het programma 20142020. Het gaat er hem om ervoor te zorgen dat de voorstellen goed blijven aansluiten bij het lopende actieplan 20122013 van de Eurometropool, zonder zich daarom noodzakelijk te moeten beperken tot de huidige thema’s. We willen namelijk vooral de klemtoon leggen op die initiatieven die het meest meerwaarde bieden voor het geheel van alle partners van de Eurometropool, nu en in de toekomst.
Een Eurometropool, innovator in Europa
33
4. Een Eurometropool van morgen : Perspectief 2030
De Task Force 2030 is een prospectieve think thank bestaande uit politici en enkele befaamde stedenbouwkundigen aangeduid door de 3 deelgebieden. Het Bureau van de Eurometropool heeft de volgende vraag gesteld aan hen : “Welke strategie dient op middellange en lange termijn ontwikkeld te worden om de Eurometropool van de 21ste eeuw te bouwen?”. De Task Force 2030 heeft 3 assen geïdentificeerd die een bepaalde dynamiek, een beleving en gemeenschappelijke ambitie zouden kunnen doen ontstaan, uiteraard rekening houdend met de ervaringswereld van de inwoners en van de passanten in de Eurometropool met betrekking tot het woongebied en het territorium in het algemeen. Deze drie assen werden in het voorbije jaar verder uitgewerkt met de betrokken werkgroepen, en spitsen zich hierbij zowel toe op initiatieven op korte en op lange termijn:
4.1 Visualise Eurometropolis De Eurometropool dient een sterkere identiteit te ontwikkelen om bij te dragen tot de internationale uitstraling en aantrekkelijkheid van het grensoverschrijdende gebied, zodat de burgers en passanten er zich thuis kunnen voelen. Om dit te verwezenlijken willen we sterke visuals produceren, zowel over de reële situatie als over mogelijke toekomstvisies. In een eerste fase moeten we dus :
§§
Een gezamenlijke databank opgesteld worden die zowel duurzaam als voor verandering vatbaar is, en dit aan de hand van documentatie rond verschillende thema’s (toerisme, cultuur, economie, leefomgeving, enz.) en grensoverschrijdende stromen (zowel materieel als immaterieel). De verschillende beschikbare gegevens uit de drie deelgebieden (statistieken, kaarten, luchtfoto’s…) verzamelen. En vervolgens aan de hand van de vergelijkbare bestaande gegevens een basis leggen om op termijn over gegevens en informatie te beschikken die eenvoudig kunnen geconsulteerd worden in het kader van een studie, een diagnose, enz…
§§
Een Eurometropool-diagnose opstellen over de grensoverschrijdende uitdagingen (onder andere bijvoorbeeld op basis van de diagnose van het “Schéma de cohérence territoriale” (SCOT) van Lille Métropole
§§
De boodschappen van de Eurometropool omzetten in kwaliteitsvolle innoverende en tot de verbeelding sprekende visuals. Hiervoor kozen we voor een webatlas. Deze webatlas, die zowel een permanent als evolutief karakter moet hebben, kan een subjectieve en verleidelijke kijk aanreiken op het Eurometropool-gebied en biedt tegelijkertijd de mogelijkheid om op een originele en ludieke manier te surfen zodat we ook bezoekers aantrekken die het gebied misschien nog niet zo goed kennen. Het kan hen aanzetten om de beschikbare maar onbekende informatie zoals speciale video’s, bijzondere foto’s, unieke kaarten… te ontdekken. Ze kunnen ook rechtstreeks ‘googlen’ naar een specifiek onderwerp. Eenmaal opgestart is het de bedoeling dat de webatlas zal aangevuld worden met heel wat pakkende en krachtige visuele tools van aan de gang zijnde projecten, evenementen en andere uitdagingen in de Eurometropool. Zo kunnen bijvoorbeeld tijdens het kunstenfestival NEXT de verschillende plekken van de evenementen afgebeeld worden op de magische, naïeve, maar interactieve kaart op de webatlas, met heel wat links naar de beeld-informatie die veel kunstenaars zowiezo over hun voorstellingen ter beschikking hebben en die ook betrekking kan hebben op hun kijk op ons territorium. Die “verleidelijke” website zal uiteraard ook gelinkt worden met de officiële websites van de Eurometropool en haar partners. Een betaversie van de website zal aan het Bureau van 22 juni 2012 voorgesteld worden.
§§
Deelnemen aan verschillende evenementen en gebeurtenissen om de zichtbaarheid van de Eurometropool te versterken.
Een Eurometropool van morgen : Perspectief 2030
35
4.2 Feel Eurometropolis Kijk ivm de concrete acties in dit verband naar hoofdstuk 1.8.
Deze as heeft dus betrekking op de integratie van de verschillende lopende projecten in een groots federerend project op lange termijn, maar dat al in de komende jaren moet kunnen opstarten. Dat project moet meer tastbare inhoud en zichtbaarheid verschaffen aan de Eurometropool en dient er bovendien zoveel mogelijk burgers en actoren uit de culturele, toeristische, economische wereld, uit de ruimtelijke ordening,… bij te betrekken. Het “FORUM van de Eurometropool” zal hierbij uiteraard zijn rol moeten kunnen spelen.
Het blauwgroene netwerk vormt hiervoor de ideale leidraad en biedt gevarieerde mogelijkheden op vlak van ruimtelijke planning en stedenbouw, mobiliteit, cultuur, toerisme, economische ontwikkeling, samenwerking en ontmoeting.
4.3 Metropolisation strategy... Of hoe grondig nadenken over ‘de metropolisering en de bijhorende uitdagingen ? En bovendien beantwoorden de twee objectieven namelijk de territoriale integratie enerzijds en de ontwikkeling van een metropool op Europese schaal anderzijds ? In het kader van de as Metropolisation Strategy, bereidt de Eurometropool een intellectueel denkproces voor met als doel een breed en constructief debat te ontwikkelen in het kader van onze grensoverschrijdende samenwerking. Politici, verenigingen, specialisten, academici, en andere drijvende krachten uit het maatschappelijk middenveld zullen worden geprikkeld om mee na te denken over onze metropool. Als er in ons maatschappelijk middenveld nog heel wat gebrek aan kennis of zelfs onbegrip is over dat nieuw beheersinstrument dat zich Europese Groepering voor Territoriale Samenwerking noemt, dan zullen wakkere burgers dankzij deze conferentiecyclus het beter kunnen leren ontdekken. De grens moet op die manier als een gemeenschappelijk kenmerk gezien worden, niet langer een gemeenschappelijk hindernis. Het gaat erom een cosmopolitische dynamiek op gang te brengen, op naar een democratie die dichter bij de burger komt te staan, en dit binnen de heel concrete context van de Eurometropool. 4 fases kenmerken deze laatste as die sinds 2011 wordt voorbereid:
§§ §§ §§
Een conferentiecyclus (2012-2013)
§§
Een rapport ter ondersteuning van de pioniersrol van een samenwerkingsinstrument met besturen op verschillende niveaus zoals de rol van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai in het kader van de Europese opbouw, bestemd voor de Europese Commissie en het Europees Parlement.
36
Een open, transversaal en democratisch debat
Staten-Generaal om de eerste twee stappen af te ronden waarbij politici, experts, het maatschappelijke middenveld, alle actoren in de Eurometropool en de Aire métropolitaine de Lille worden samengebracht
Een Eurometropool van morgen : Perspectief 2030