LAVABICCHIERI E LAVAPIATTI - GLASSWASHERS AND DISHWASHERS LAVE-VERRES ET LAVE-VAISSELLE - GLÄSERSPÜLER UND GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS Y LAVA PLATOS - С Т А К А Н О М О Й К А И П О С У Д О М О Й К А
MYCÍ STROJE NA MYTÍ SKLA A NÁDOBÍ PODSTOLOVÉ - JEDNOPLÁŠŤOVÉ
DIHR představuje novou řadu GS , mycích strojů na sklo a bílé nádobí . Důležitými vlastnostmi těchto strojů je malá hlučnost a spolehlivost.
per la loro silenziosità ed affidabilità. DIHR is pleased to introduce to you their new range of glass and dish-washers, the GS series. The main features of these machines are silence and reliability. DIHR est heureuse de Vous présenter la gamme de lave-verres et lave assiettes GS; ces lave-vaisselle se caractéristent par leur silence et leur fiabilité. DIHR freut sich Ihnen die Reihe von Gläser-und Geschirrspüler der GS-Serien vorstellen zu dürfen. Die wichtigsten Eigenschaften dieser Geräte sind Geräuschlosigkeit und Zuverlässigkeit. DIHR se complace en presentarles la línea de lavavajillas y lavaplatos serie GS, lavavajillas que se distinguen por su silencio y fiabilidad. DIHR рада представить Вам линию стаканомоечных и посудомоечных машин серии GS, отличающихся своей тихой и надежной работой.
• Double skin door • Door security • Built-in rinse-aid pump • Stainless steel filters • Fully automatic process • Porte en double paroi • Micro sécurité porte • Doseur produit de rinçage incorporé • Filtres en acier inox • Cycle complètement automatique • Doppelwandige Tür • Türsicherheitsschalter • Eingebauter Glanzmitteldosierer • Siebe aus Inox-Stahl • Automatischer Waschvorgang • Puerta de pared doble • Dispositivo de seguridad de la puerta • Dosificador de abrillantador incorporado • Filtros de acero inoxidable • Ciclo completamente automático • Дверь с двойной стенкой • Устройство безопасности двери • Встроенный дозатор блеска • Фильтры из нержавеющей стали • Полностью автоматический цикл
���
��
��
���
���
���
���
Porta aplášť doppiadveří parete Dvojitý Sicurezza portaspínač dveří Bezpečnostní Dosatore brillantante incorporato Dávkovač oplachových prostředků in acciaoceli iox SítaFiltri z nerez Ciclo completamentemycí automatico Plně automatický cyklus
• Double skin door • Door security • Built-in rinse-aid pump • Stainless steel filters • Fully automatic process • Porte en double paroi • Micro sécurité porte • Doseur produit de rinçage incorporé • Filtres en acier inox • Cycle complètement automatique • Doppelwandige Tür • Türsicherheitsschalter • Eingebauter Glanzmitteldosierer • Siebe aus Inox-Stahl • Automatischer Waschvorgang
Porta a doppia parete
Dvojitý plášť dveří Sicurezza porta Bezpečnostní spínač dveří Dosatore brillantante incorporato Dávkovač oplachových prostředků Filtri in acciaio inox Síta z nerez oceli Ciclo completamente automatico Plně automatický mycí syklus
• Puerta de pared doble • Dispositivo de seguridad de la puerta • Dosificador de abrillantador incorporado • Filtros de acero inoxidable • Ciclo completamente automático • Дверь с двойной стенкой • Устройство безопасности двери • Встроенный дозатор блеска • Фильтры из нержавеющей стали • Полностью автоматический цикл
���
���
���
���
��� ���
��
��
��
��� ���
��
��
���
���
���
���
���
• Porte en double paroi • Groupe aspiration/vidange integré au circuit de lavage pour vidange totale • Toit antiégoulinement • Micro sécurité porte • Doseur produit de rinçage incorporé • Cycle complètement automatique • Doppelwandige Tür • Eingebaute Absaug/Abfluss-Gruppe für die gesamte Entleerung des Waschnetzes • Schrägdecke zum Verhindern Waschlauge-Abtropfen • Türsicherheitsschalter • Eingebauter Glanzmitteldosierer • Automatischer Waschvorgang • Puerta de pared doble • Grupo integrado de aspiraciòn/vaciado del circuito de lavado • Techo antigoteo • Dispositivo de seguridad de la puerta • Dosificador de abrillantador incorporado • Ciclo completamente automàtico
• Double skin door • Integrated suction/discharge circuit, for total draining • Anti dropping roof panel • Door security • Built-in rinse-aid pump • Fully automatic process
• Дверь с двойной стенкой • Узел вытяжки / встроенный слив для полного слива трубопроводки мойки • Обтекаемая форма крыши от падения капель • Устройство безопасности двери • Встроенный дозатор блеска • Полностью автоматический цикл
���
��� ���
��
��
��
��
���
���
���
Porta aplášť doppiadveří parete Dvojitý Gruppo aspirazione/scarico Zabudovaná odsávací a integrato per scarico totale vypouštěcí skupina pro úplné circuito lavaggio vypuštění mycího okruhu po Tetto antisgocciolamento každém cyklu (eco). Sicurezzastrop porta pro zamezení Skloněný Dosatore odkapu . brillantante incorporato Ciclo completamente automatico Bezpečnostní spínač dveří Zabudované dávkovací čerpadlo
• Puerta de pared doble • Grupo integrado de aspiraciòn/ vaciado del circuito de lavado • Techo antigoteo • Dispositivo de seguridad de la puerta • Dosificador de abrillantador incorporado • Tres ciclos de lavado programables por el instal ador más un cuarto administrado totalmente por el usuario
• Double skin door • Integrated suction/discharge circuit, for total draining • Anti dropping roof panel • Door security • Built-in rinse-aid pump • Three washing cycles adjustable by the installer and a fourth one to be set by the user. ���
���
��
��
��� ��
• Porte en double paroi • Groupe aspiration/vidange integré au circuit de lavage pour vidange totale • Toit antiégoulinement • Micro sécurité porte • Doseur produit de rinçage incorporé • Trois cycles de lavage réglables par l’installateur et un quatrième directement par l’utilisateur. ���
• Doppelwandige Tür • Eingebaute Absaug/Abfluss-Gruppe für die gesamte Entleerung des Waschnetzes • Schrägdecke zum Verhindern Waschlauge-Abtropfen • Türsicherheitsschalter • Eingebauter Glanzmitteldosierer • Waschprogramme; das vierte Programm völlig vom Benutzer einstellbar • Дверь с двойной стенкой • Узел вытяжки / встроенный слив для полного слива трубопроводки мойки • Обтекаемая форма крыши от падения капель • Устройство безопасности двери • Встроенный дозатор блеска • Три цикла мойки, программируемые специалистом по установке, плюс четвертый, полностью управляемый пользователем
Porta aplášť doppia parete Dvojitý dveří Gruppo aspirazione/scarico integrato per scarico pro totalevypuštění circuito lavaggio Zabudované odsávací a vypouštěcí zařízení mycího Tetto antisgocciolamento okruhu Sicurezzastrop portapro zamezení odkapu Skloněný Dosatore brillantante incorporato Bezpečnostní spínač dveří Tre cicli di lavaggio programmabili Zabudované dávkovací čerpadlodall’installatore oplachového prostředku. più mycí un quarto gestito totalmente dall’utente Čtyři programy, z toho čtvrtý nastavitelný dle potřeb uživatele
• Doppelwandige Tür, Eingebaute • Absaug/Abfluss-Gruppe für die gesamte Entleerung des Waschnetzes • Schrägdecke zum Verhinden Waschlauge-Abtropfen • Türsicherheitsschalter • Eingebauter Glanzmitteldosierer • Automatischer Waschvorgang • Puerta de pared doble • Grupo integrado de aspiración/vaciado del circuito de lavado • Techo antigoteo • Dispositivo de seguridad de la puerta • Dosificador de abrillantador incorporado • Ciclo completamente automático
• Double skin door • Integrated suction/discharge circuit, for total draining • Anti dropping roof panel • Door security • Built-in rinse-aid pump • Fully automatic process • Porte en double paroi • Groupe aspiration/vidange integré au circuit de lavage pour vidange totale • Toit antiégoulinement • Micro sécurité porte • Doseur produit de rinçage incorporé • Cycle complètement automatique 590
• Дверь с двойной стенкой • Узел вытяжки / встроенный слив для полного слива трубопроводки мойки • Обтекаемая форма крыши от падения капель • Устройство безопасности двери • Встроенный дозатор блеска • Полностью автоматический цикл 600
130
425
1290
380
425
140 220
Dvojitý plášť dveří Porta askupina doppia parete Zabudovaná pro úplné odsátí a Gruppo aspirazione/scarico vypuštění mycího okruhu. integrato perstrop scaricopro totalezamezení circuito lavaggio Skloněný odkapu Tetto antisgocciolamento Bezpečnostní spínač dveří Sicurezza porta Zabudované dávkovací čerpadlo Dosatore brillantante oplachového prostředkuincorporato Ciclo completamente automatico Plně automatický průběh mycího cyklu
Technická charkteristika CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ G 35
GS 37
GS 40
GS 50ECO
GS 50
GS 50E
GS 85
•Košů/hod Cesti/ora(1) - Racks/hour(1) Paniers/heure(1) - Körbe/Stunde(1) Cestos/hora(1) - Корзин/час(1)
nr
30
30
30
30
30/20
60/30/20/15
30/20
cyklů - Washing cycles • Mycích Cicli di lavaggio Cycles de lavage - Waschvorgänge Ciclos de lavado - Моечные циклы
sec.
120
120
120
120
120/180
60/120/180/240+TS
120/180
230Vac ~ 50Hz
230Vac ~ 50Hz
230Vac ~ 50Hz
230Vac ~ 50Hz
400Vac3N ~ 50Hz
400Vac3N ~ 50Hz
400Vac3N ~ 50Hz
El.napětí • Alimentazione elettrica - Power supply Voltage - Anschlußspannung Alimentacion electrica - Электрическое питание
• Mycí Pompačerpadlo di lavaggio - Washing pump Pompe de lavage - Spülpup Bomba de lavado - Моечный насос
W
190
190/250
250/340
530
530
530
900
• Resistenza boiler - Boiler heating element Boiler top,těl. Resistance surchauffeur - Boilerheizung Resistencia calentado - Тен бойлера
W
2000
2400
2800
2800
4500
4500
6000
Vana top.vasca těl - Tank heating element • Resistenza Resistance cuve - Tankheizung Resistencia cuba - Тен бака
W
-
1850
1850
2700
2700
2700
2700
Celkový el. příkon • Assorbimento totale - Total input Absorption totale - Gesamt-Elektro Anschluß Absorcion total - Общее потребление
W
2190
2590/2650
3050/3140
3330
5030
5030
6900
Obsah vany • Capacità vasca - Tank capacity Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen Capacidad cuba - Вместимость бака
lt
9,5
12
20
26
26
26
26
Obsah boileru • Capacità boiler - Boiler capacity Capacité surchauffeur - Boiler Fassungsvermögen Capacidad calentado - Вместимость бойлера
lt
2,2
2,5
3,4
5,7
5,7
5,7
5,7
vody (2) - Water comsumption (2) • Spotřeba Consumo acqua Consommation eau (2) - Waasservebrauch (2) Consumo de agua (2) - Потребление воды за цикл (2)
lt
1,4
2
2,6
3
3
3
3
Rozměry koše • Dimensioni cesto - Basket size Dimensions panier - Körbe-Abmessungen Dimensions da cesta - Размеры корзины
mm
350 x 350
370 x 370
400 x 400
500 x 500
500 x 500
500 x 500
500 x 500
Max. výška sklenic • Massima altezza bicchieri - Glass max height Hauteur maximum verres Maximale Einschubhöhe (Gläser) Maximo alto vajillas - Максимальная высота стаканов
mm
195
275
290
320
320
305
380
průměr talíře • Max Massima altezza piatti - Dishes max height Hauteur maximum aissiettes Maximale Einschubhöhe (Teller) Maximo alto platos - Максимальная высота тарелок
mm
-
280
310
325/345
325/345
310
380
mm
-
-
-
-
-
-
-
kPa
200 ÷ 400
200 ÷ 400
200 ÷ 400
200 ÷ 400
200 ÷ 400
200 ÷ 400
200 ÷ 400
Zabudován
Zabudován
Zabudován
Zabudován
Zabudován
Zabudován
Standard Стандарт
Standard Стандарт
Standard Стандарт
Standard Стандарт
Standard Стандарт
Zabudován
Standard Стандарт
• Max.výška Massima altezza vassoi - Tray max height tabletu Hauteur maximum plateaux Maximale Einschubhöhe (Tabletten) Maximo alto bandejas - Максимальная высота подносов vody idrica - Wasserdruck • Tlak Pressione Pression hydric pressure - Presion agua Pressao hidrica - Водное давление Dávkovač • Dosatoreoplach.prostř brillantante -
Rinse aid dispenser Doseur produit de rinçage Nachspülmittel-Dosingerät Dosificador para abrillantador - Дозатор блеска
Dávkovač prostř.- Detergent • Dosatoremyc. detersivo
dispenser Doseur détergént - Waschmittel-Dosingerät Dosificador para detergente - Дозатор моющего средства
•Čerpadlo Pompa di odpadu scarico - Drain pump Pompe de vidange Ablaufpumpe - Bomba de descarga Сливной насос
Standard Стандарт
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Za příplatek
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Optional Опция Optional Опция
Jiné el. napětí •ZaSupříplatek richiesta - On request - Sur demade - Auf wunsch - Sobre pendido - На заказ: - Voltaggi speciali- možné disponibili - Special voltages available - Voltage speciaux disponibles - Sonderspannungen verfügbar Voltajes especiales disponibles - Возможно специальное напряжение сети
(1) Připojení na vodu 50°C Acqua alimentazione 50°C - Feeding water 50°C - Eau d’alimentation 50°C - Fleisswasser 50°C - Agua de alimentacion 50°C - Вода питания 50°C (2) 200 kPa - max 10°F Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso - Технические данные могут быть изменены
DIHR S.p.A. Via del Lavoro, 28 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy T: +39 0423 7344 F: +39 0423 720442 E:
[email protected]
HACCP
DIN 10510
Ed ition 10.05
www.dihr.com