MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS 1 Food for thought Něco k zamyšlení asparagus bland bliss broccoli buttery cereal bar chef chewy meat Chinese cuisine comfort food core creamy crisp; crisps crunchy crusty expert in nutrition five helpings food as a treat food for thought fragile ginger biscuits gooey greasy health conscious hot intake iron deficiency juicy meat as tough as old boots mild mood nutritious food pear and almond tart pudding reward roast until crisp roasted stuffed peppers
[ә’spærәgәs] [blænd] [’brokәli] [batәri] [’siәriәl] [šef] [čai’ni:z kwi’zi:n]
[nju:’trišn]
[θo:t] [frædžail] [biskit] [gu:i] [gri:si] [’konšәs]
[di’fišnsi]
[’peәrәn’a:mәnd] [puding] [ri’wo:d]
chřest mdlý, “neslaný nemastný” blaho, dokonalé štěstí brokolice máslový musli tyčinka šéfkuchař tuhé maso čínská kuchyně jídlo na rychlé zahnání hladu jádro krémový křupavý; bramborové lupínky (UK) křupavý pokrytý kůrkou expert na výživu pět porcí jídlo jako potěšení, radost něco k zamyšlení křehký zázvorové sušenky mazlavý, lepkavý mastný, umaštěný dbalý svého zdraví, vědomý si zdraví horký, pálivý příjem nedostatek železa šťavnatý maso tuhé jako podrážka jemný, nevýrazný nálada výživná potrava ovocný koláč s hruškami a mandlemi pudink, moučník odměna osmahněte do křupava opečené plněné papriky
salmon with lime salty savoury shortbread sickly soggy sour spicy spot spotty skin steamed fish stove sushi
[sæmәn] [so:lti] [seivәri]
[stouv] [su:ši]
losos s limetkou slaný slaný, pikantní, ostrý, pálivý pečivo z křehkého těsta odporný, žaludek zvedající mokrý, promočený kyselý, trpký; zkažený kořeněný, pikantní tečka, místo, skvrna uhrovitá pokožka dušená ryba sporák, kamna, pec suši, japonské jídlo
tangy
[tængi]
kyselý, kyselkavý
[sauә]
-1-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS tangy lemon tart taste, tasteless, tasty tender; tender meat texture to to to to to to to to to to to to to to
be agitated be allergic to smth boost memory dunk in chocolate feel anxious make cakes melt nibble at smth peel poke around in the suitcase rise in the oven simmer on the stove starve treat food as fuel
vice versa vitamins weight problems caused by wrong food
kyselkavý citronový koláč chuť, bez chuti, chutný jemný; měkké maso struktura, složení, materiál
[teksčә] [’ædžiteitid] [ә’lә:džik]
být nervozní být na něco alergický podpořit, posílit paměť namáčet v čokoládě cítit úzkost, nervozitu péct moučníky, bábovky, dorty tavit, rozpouštět se oždibovat, okusovat něco oloupat přehrabovat se v kufru nabýt na objemu v troubě vařit, dusit na mírném ohni na plotně hladovět považovat jídlo za pohonnou látku
[dank] [ænkšәs]
[avn]
[vaisәvә:sә] [’vitәminz] [weit]
naopak, obráceně vitamíny problémy s váhou zapříčiněné nesprávnou stravou kola sýra brie
wheels of brie Watch your diet! [daiәt] Congratulations on your book! I’d rather not say. Don’t be so nosey! [nouzi] Are you ready to order? Yes, I’ll have just a cup of coffee and a dessert. [di’zә:t] Would you like a glass of sparkling mineral water? Yes, please. It´s my treat. My treat.
Hlídej si životosprávu! Blahopřeji k vaší knize! Raději bych si to nechal pro sebe. Nebuď tak zvědavý! Máte vybráno? Ano, dám si jen šálek kávy a moučník. Chtěl byste sklenici perlivé minerálky? Ano. To je na můj účet. Platím já. 2 State of the art Nejmodernější
a must-have gadget actually ad, advert, advertisement albeit an unmemorable number apparently basically be struggling to keep up with demand brick-sized fuss hoax mainstream offer in excess £ 50,000.personal attachment to smth state-of-the-art mobile
[œd, əd’və:t, əd’və:tismənt] [o:l’bi:it] [ə’pœrəntli]
[fas] [houks]
věcička, kterou člověk musí mít vlastně reklama, inzerát byť, třebaže nezapamatovatelné číslo zřejmě, očividně v zásadě mít problém stačit poptávce velikosti cihly povyk, rozruch podvod, falešná zpráva, novin. kachna hlavní proud, přen. běžná věc nabídka převyšující £ 50 000 osobní náklonnost,napojení k nejmodernější mobil, poslední novinka -2-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS techno tales in the late 70s (seventies) thumb to to to to to to to to to to to
be addicted to smth capture smb’ s imagination charge a fortune cite a reason come up with a new gimmick do a course do a deal do an exam do some damage do someone a favour get off
to to to to to to to to to
get off the PC give up hand in hang up implement smth launch the first mobile look for look through look up
to make a complaint to make a decision to make a fuss about smth to make a good impression to make a list to make a mess to make a mistake to make an effort to make an offer to make friends to run into trouble to run out of smth (credit) to set off for a drive to snap smth up to throw away to top up to turn a bid down to turn down the music to turn off whatever happens … whoever comes … wires, telephone wires
You’re kidding! Come off it! Get your hands off! No way! She hung up on me!
[tekno teilz]
technické historky na konci 70. let palec na ruce
[θam]
[kœptšə] [ča:dž ə fo:čən] [sait]
[lo:nč]
být na něčem závislý fascinovat někoho účtovat hrozně moc, jmění uvést, citovat důvod přijít s novou vychytávkou dělat kurz, st. program uzavřít obchod, dohodu dělat zkoušku udělat škodu udělat někomu laskavost přestat s něčím přestat viset na počítači vzdát se něčeho odevzdat (do rukou) zavěsit telefon zavést něco, realizovat uvést na trh první mobil hledat probrat, prohlédnout, projít vyhledat (př. Tel. číslo v seznamu) podat stížnost/reklamaci udělat rozhodnutí dělat povyk kolem něčeho udělat dobrý dojem udělat seznam udělat nepořádek udělat chybu vynaložit úsilí udělat nabídku spřátelit se dostat se do potíží vyčerpat, dojít (kredit na mobilu) vydat se na projížďku skočit, chňapnout po něčem vyhodit dolít, doplnit odmítnout nabídku ztlumit hudbu vypnout ať se stane cokoli… ať přijde kdokoli … dráty, telef. Vedení
Ty si děláš legraci! Nekecej! Nesahej na to! Ale ne!; Ani za nic; V žádném případě! (dle kontextu) Ona mi položila telefon!
-3-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS
acumen attitude to money average man bill bureau business acumen convertible counterfeit currency desire to achieve eagle and its claw estate feature fiancée forecourt forger fortunate gem guy; listen, guys… heir increase, decrease inherent mean miser my forte note on average on the reverse one-dollar bill ostentatious overly robber share of the profits shield showroom spendthrift streak of competitiveness tax they account for 45% thrifty to appear; to disappear to be broke to be in the red, be overdrawn to be involved in smth to be loaded to be short of money to borrow to burn (burnt - burnt) to close a deal to come into a sum of money to compete with smb to crave smth
[‘ækjumәn] [‘ætitju:d]
[bjuәrou] [kәn’vә:tәbl] [‘kauntәfit] [‘karәnsi] [di’zaiә] [i:gl; klo:] [i‘steit] [fi:čә] [fian’sei] [’fo:ko:t]
[‘fo:čәnet]
[eә] [‘inkri:s, ‘dikri:s] [mi:n] [maizә] [‘fo:tei]
[ri‘vә:s] [osten’teišәs] [ouvәli]
[ә’piә; disә’piә]
[kәm’pi:t]
3 Money talks Peníze dokážou všechno bystrý úsudek, postřeh postoj k penězům průměrný člověk účet ; bankovka (US); návrh zákona úřad, kancelář obchodní duch, talent auto se stahovací střechou, kabriolet padělek, napodobenina měna, oběživo touha uspět, dosáhnout něčeho orel a jeho dráp/pařát pozemek; nemovitost; pozůstalost rys; článek v novinách, dokument v TV snoubenka nádvoří padělatel mající/přinášející štěstí drahokam, klenot kluk, chlápek; hele, lidi… dědic nárůst, pokles neodmyslitelný, vlastní někomu lakomý, skoupý skrblík, lakomec moje přednost, silná stránka bankovka; poznámka, vzkaz v průměru na rubové, na zadní straně jednodolarová bankovka okázalý, honosný, ostentativní přespříliš lupič podíl ze zisku erb; štít; odznak (policisty) předváděcí síň marnotratník, hýřil sklon k soutěživosti daň zahrnují, činí 45% spořivý, šetrný objevit se; zmizet být bez peněz (hovorově) mít přečerpán bank. účet, v minusu být zapojen do něčeho mít hodně peněz (hovorově) mít málo peněz vypůjčit si pálit uzavřít smlouvu, obchod přijít k hromadě peněz soupeřit s někým, konkurovat někomu strašně něco chtít, toužit po něčem -4-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS to to to to to to to to to to to to to
decrease donate earn money engrave initials on smth estimate fake hand smth on a plate increase inherit lend (lent - lent) lose (lost – lost) make money manage one’ s finances
to pay back a loan to raise money to roll up one’s sleeves to run a feature on smth to save money to set a goal to spend money on smth to splash to splash out on smth to steal (stole – stolen) to stick to a goal to strive to do smth to use money to waste money to work out treasury; the Treasury trust fund wealthy family
[di’kri:s]
klesnout, snížit darovat, věnovat (např. na charitu) vydělávat peníze vyrýt iniciály do něčeho odhadovat falšovat, padělat; předstírat naservírovat něco na talíři zvednout, stoupat zdědit půjčit někomu přijít o něco, ztratit vydělat (slušné) peníze zvládat své finanční záležitosti
[in‘greiv] [‘estimeit]
[in’kri:s] [in’herit] [lu:z]
splácet půjčku získat peníze vyhrnout si rukávy vydat článek o něčem šetřit peníze stanovit si cíl utrácet peníze za něco cákat, stříkat rozmařile utratit spoustu peněz na … krást držet se svého cíle namáhat se udělat něco, usilovat použít peníze vyhazovat, mrhat penězi rozluštit, pochopit; zpracovat státní pokladna; Ministerstvo financí fond pro nezletilého, svěřenecký fond zámožná rodina
[ju:z]
[trežәri] [welθi]
It costs a fortune! It doesn’t bother me. [boδә] It’s hard to make ends meet. Money talks. She treats herself occasionally. You should have money put by for a rainy day.
Stojí to celé jmění! Nedělá mi to starosti. Je těžké vyjít s penězi na základní věci. Peníze zmůžou všechno. Příležitostně si udělá radost. Měla bys mít peníze odložené na horší časy. 4 I could kick myself Já bych si nafackoval
advertising campaign ancestor appalling service bad publicity bottled water brand catchy name complaint container costly mistake
[‘ædvәtaizing kæm’pein] [‘ænsestә] [ә’po:ling]
embarrassing entire Saturday hair curler
[im’bærәsing]
[kәm’pleint]
reklamní kampaň předek, praotec otřesná/děsná/ šokující služba negativní publicita balená voda obch. značka (př. Nokia) chytlavé, zapamatovatelné jméno stížnost, reklamace nádoba chyba, která přijde draho trapný úplně celá sobota natáčka na vlasy -5-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS haircut hairspray household name in an attempt to make smth intimidating label luxury item manufacturer manure minefield mist parent company purity scathing scheduled suspicion tap; tap water technician tissue to come up with a new idea to complain about smth to enlighten to encounter problems to face a problem to intimidate to invent; inventor to launch a product to to to to to to to to to to to to to to to to
lick one’s fingers misinterpret mistranslate place an order with a company rebuild reconsider refuse rename smell incense spot a mistake take smth off the market tap a cask of beer tap a telephone translate loosely twiddle one’s thumbs visualise
TV commercial / TV advert unimaginable proportions unintended amusement workings of the world
sestřih vlasů lak na vlasy název výrobku známý v každé domácnosti
[in’timideiting] [leibl]
[mænju’fækčәrә] [mә’njuә]
[‘pjuәriti] [skeiδing] [‘šedju:ld] [sәs’pišn]
[teknišn] [‘tišu:]
[in’laitn] [in’kauntә] [in’timideit] [lo:nč]
[in’sens]
[vižuәlaiz] [kә’mә:šl, әd’vә:t]
Better late than never. I am sick and tired of paying so much. I could kick myself when I found out I had lost the lottery ticket.
ve snaze udělat něco zastrašující nálepka luxusní položka, výrobek výrobce hnůj minové pole mlha, mlžný opar mateřská společnost čistota, ryzost kousavý, jedovatý (komentář např.) naplánovaný podezřívavost, podezření kohoutek; voda z vodovodu servisní technik papírový kapesníček přijít s novým nápadem, vymyslet něco stěžovat si nač, reklamovat něco poučit, osvětlit narážet na problémy čelit problému zastrašovat vynalézt, vymyslet; vynálezce dát na trh výrobek olíznout si prsty špatně pochopit špatně přeložit udělat objednávku u firmy přestavět znova zvážit, promyslet odmítnout přejmenovat cítit kadidlo všimnout si, objevit chybu stáhnout z trhu narazit sud piva napíchnout se na telefon, odposlouchávat přeložit volně sedět s rukama v klíně, (čekat) představit si v duchu reklama v televizi neuvěřitelné rozměry nezáměrné pobavení chod, běh světa Lépe později než vůbec ne. Mám dost/plné zuby toho, abych platil tak moc. Byl bych si nafackoval, když jsem zjistil, že jsem ten los ztratil. -6-
MOVE Upper-Intermediate, Module 2 -THINGS I insist on full refund. I tend to cancel my order with you. It makes me think of old movies. It reminds me of my ex-wife. It sounds cool. It takes me back to the summer in Italy. Otherwise I will have no alternative but to seek legal advice. The news leaked out. The details are as follows:
Trvám na tom, abych dostal peníze zpět. Mám v úmyslu zrušit zakázku u vás. To mě přinutí myslet na staré filmy. To mi připomíná mou ex-manželku. To zní skvěle! To mě vrací/vyvolává vzpomínky na to léto v Itálii. V opačném případě nebudu mít jinou možnost, než obrátit se na soud. Informace se dostala na veřejnost. Podrobnosti jsou následující: 5 Review
bargain to imply rope to summon state-of-the-art TV engagement ice cube silky tie to hide (hid – hidden) to melt to swallow swallow untimely death aisle to walk down the aisle to blow one’s mind mind-blowing doggone
[ba:gin] [im’plai] [samәn] [in’geidžmәnt]
[swolou]
[ail]
[‘dogon]
výhodná koupě implikovat, znamenat provaz svolat, povolat, obeslat nejmodernější televize zasnoubení kostka ledu hedvábná kravata ukrýt, schovat rozpustit spolknout doušek, hlt; vlaštovka předčasná smrt ulička ženit se/vdávat se ohromit někoho, vyrazit někomu dech šokující, ohromující zatracený
-7-