DZ-GX3300E/DZ-GX3200E DZ-GX3100E/DZ-BX37E/DZ-BX35E
DZ-GX3300E (UK)/DZ-GX3200E (UK) DZ-GX3100E (UK)/DZ-BX35E (UK)
DZ-GX3200E
DZ-GX3300E
DZ-GX3100E
Příručka uživatele Pro zajištění bezporuchového provozu a optimální využití všech funkcí si obsah této příručky důkladně přečtěte.
Středisko podpory pro dodaný software URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Středisko podpory pro dodaný software: PIXELA CORPORATION Velká Británie, Německo, Francie a Španělsko: 800-1532-4865 (zelená linka) Ostatní země: +44-1489-564-764 Komunikace: anglicky, francouzsky, německy, španělsky URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
DZ-BX37E/BX35E
CZ Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují samostatné sběrné systémy pro shromažďování použitých elektrických a elektronických výrobků. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin - z uvedeného důvodu nelikvidujte prosím vaše stará elektrická a elektronická zařízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
3
Uživatelé ve velké Británii (DZ-GX3300E (UK)/DZ-GX3200E (UK)/DZ-GX3100E (UK)/DZ-BX35E (UK)) Síťový kabel je vybaven pojistkou, jejíž hodnota je vyznačena na vidlici jejíž hodnota je vyznačena na vidlici. V případě přerušení vložte novou pojistku BS 1362 splňující normu ASTA nebo BSI se stejnou hodnotou. Kabel nepoužívejte bez krytu pojistky. V případě výměny použijte kryt stejné barvy, jako má čelní strana vidlice. Náhradní kryt získáte u prodejce přístroje. Ze síťového kabelu neodstraňujte vidlici. V případě problémů s připojením k síťové zásuvce použijte vhodnou redukci nebo se s žádostí o radu obraťte na prodejce přístroje. Je-li třeba vidlici přesto odstranit, vyjměte pojistku a vidlici co nejdříve zlikvidujte v souladu s předpisy.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Barevné rozlišení vodičů kabelu: modrá = nula, hnědá = fáze Při připojování vodičů k vidlici postupujte takto: MODRÝ vodič připojte ke svorce označené písmenem N nebo ke svorce s MODROU, případně ČERNOU barvou. HNĚDÝ vodič připojte ke svorce označené písmenem L nebo ke svorce s HNĚDOU, případně ČERVENOU barvou. V žádném případě tyto vodiče nepřipojujte ke svorce označené písmenem E nebo symbolem , případně k zelené nebo zelenožluté svorce.
4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při výrobě přístroje byla značná pozornost věnována nejen kvalitě, ale také provozní bezpečnosti. Bezpečnost závisí také na způsobu použití přístroje. Na této straně najdete důležité bezpečnostní pokyny pro používání DVD kamery a dodávaného příslušenství.
1 2 3 4 5 6 7
Přečtěte si tyto pokyny.
8
Neinstalujte poblíž zdrojů tepla, jako jsou radiátory, kamna nebo další přístroje produkující teplo (včetně zesilovačů).
9
Chraňe síťový kabel před zničením. Nestoupejte na něj, nebo jej nevystavujte jiným podobným vlivům, zvláště u konektorů a v místech, kde je připojen k přístroji.
10
Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem.
11
Používejte pouze s podstavci, stojany, stativy či konzolami specifikovanými výrobcem. Pokud používáte pojízdný podtsavec, dejte pozor při převážení na možné nebezpečí úrazu při pádu přístroje.
12
Odpojte přístroj od sítě během bouřek a pokud nebude delší dobu používán.
13
Opravy svěřujte specializovanému servisu. Oprava je nutná, pokud byl přístroj jakýmkoli způsobem poškozen, jako např. pokud byl poškozen síťový kabel nebo konektor, pokud se na přístroj vylila tekutina, nebo pokud do něj spadly nějaké předměty, pokud byl vystaven dešti nebo přílišné vlhkosti, pokud přístroj nereaguje normálně, nebo pokud spadl.
14
Přístroj by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě a do jeho blízkosti by neměly být umísťovány předměty naplněné kapalinou (např. vázy).
15
Síťový adaptér/nabíječka musí být co nejblíže síťové zásuvky a musí být snadno přístupný.
Uchovejte tento manuál. Dbejte na všechna varování. Postupujte podle pokynů. Nepoužívejte přístroj poblíž vody. Čistěte pouze kouskem suché látky. Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s instrukcemi výrobce.
5
Během používání S LCD displejem manipulujte opatrně: • • • •
LCD displej je značně choulostivý prvek: Nevystavujte jej tlaku ani kontaktu se špičatými předměty. LCD displej vystavený tlaku nezobrazuje věrně. Zůstane-li obraz deformovaný delší dobu, DVD kameru vypněte a po chvíli opět zapněte. DVD kameru nepokládejte displejem dolů. Nebudete-li jej potřebovat, LCD displej zavřete.
LCD displej a hledáček: •
•
LCD displej a hledáček jsou vyrobeny velmi náročnou a přesnou technologií. Z celkového počtu obrazových bodů (cca. 120000 na LCD a cca. 200000 na hledáčku) bývá typicky vadných maximálně, 0,01 % (černé, případně červené, žluté nebo modré body). Tato vada je typická pro použitou technologii a nemá žádný vliv na samotný záznam. Obraz LCD displeje a hledáčku může být při nízké teplotě a ihned po zapnutí poněkud tmavší. Po zahřátí přístroje se obnoví původní zobrazení.
Držení DVD kamery: •
DVD kameru nezvedejte za hledáček ani za LCD displej: nebezpečí oddělení a pádu přístroje.
DVD kameru chraňte před nárazy: • •
Přístroj obsahuje choulostivé prvky a obvody. Přístroj nevystavujte nárazům a chraňte jej před pádem. Při použití stativu přístroj spolehlivě připevněte. Přístroj nepoužívejte se stativem v prostředí se silnými vibracemi.
Pozor na písek a prach! •
Písek nebo prach mohou přístroj nebo síťový adaptér/nabíječku poškodit.
Pozor na vodu a olej! •
Voda a jiné kapaliny mohou přístroj nebo síťový adaptér/nabíječku poškodit, případně mohou způsobit zkrat.
Zahřívání: •
Přístroj, adaptér/nabíječka a baterie se během používání mírně zahřívají, nejedná se však o závadu.
Připojení k TV: •
Nenechávejte delší dobu statický snímek, scénu snímanou kamerou nebo menu disku zobrazené na obrazovce TV: nebezpečí vzniku „duchů“ nebo poškození obrazovky TV.
Teplota okolí: • • •
Záznam a přehrávání při teplotách nad 40 °C nebo pod 0 °C může být spojené s problémy. Po připojení k PC dbejte na to, aby se přístroj nadměrně nezahříval (přibližná doba: cca. 30 min při 30 °C). Přístroj neponechávejte na pláži, v zavřeném voze a podobných místech s vysokou teplotou: nebezpečí vzniku poruchy.
6
Objektiv nesměrujte proti slunci: • •
Optické čočky hledáčku i samotná DVD kamera nemusí fungovat správně, může také dojít k požáru. Přístroj neponechávejte s LCD displejem na přímém slunci: nebezpečí vzniku poruchy.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti TV nebo rádia: •
Nebezpečí rušení přijímaného programu.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti zdrojů silného elektromagnetického pole: •
Při nahrávání v blízkosti zdrojů elektromagnetického pole (vysílače, spotřebiče s vysokým příkonem apod.) může dojít ke zhoršení kvality pořízeného záznamu. Šum se může objevit také při přehrávání již dříve pořízeného záznamu. V některých případech může dojít až ke vzniku poruchy.
Přístroj chraňte před kouřem a párou: •
Hustý kouř nebo pára mohou poškodit vnější povrch přístroje, případně způsobit vznik poruchy.
Přístroj nepoužívejte v prostředí s agresivními plyny: •
V prostředí se silnou koncentrací výfukových plynů, v prostředí obsahujícím sirovodík apod. může dojít ke korodování kontaktů uvnitř přístroje, zejména kontaktů baterie, které může způsobit poruchu přístroje.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti ultrazvukových zvlhčovačů vzduchu: •
Uvolňující se částečky vápníku nebo jiných látek mohou na optické záznamové jednotce přístroje vytvořit bílý povlak a způsobit poruchu funkce.
Přístroj chraňte před insekticidy: •
Insekticid může po vnikutí znečistit laserovou jednotku a způsobit poruchu funkce přístroje. Před hubením hmyzu insekticidem přístroj zakryjte například plastovou fólií.
Nepoužívejte běžné čistící prostředky pro mechaniky s 8 cm disky: • • •
Čištění optických prvků záznamové a čtecí jednotky není při správném používání přístroje nutné. Použití běžných čistících prostředků může způsobit poruchu. V případě potřeby použijte prostředek Hitachi Maxell určený speciálně pro mechaniky s 8 cm DVD disky.
Kondenzace vzdušné vlhkosti: •
Při přenášení přístroje mezi prostředími s různou teplotou (návrat do chaty po lyžování nebo vystoupení z klimatizovaného vozu) může dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti uvnitř přístroje. V takovém případě neotevírejte víko mechaniky ani kryt paměťové karty. Vlhkost z objektivu a hledáčku odstraňte suchým kouskem hebké tkaniny. I po osušení vnějšího povrchu může uvnitř přístroje zůstávat voda: přístroj vypněte a nechejte jej po dobu 1 - 2 hodiny důkladně vyschnout.
Přístroj nepoužívejte po příliš dlouhou dobu: •
DVD kamera není určena k trvalému sledování objektů apod. Při delším provozu se přístroj zahřívá a kvalita záznamu/přehrávání se zhoršuje. V takovém případě přístroj vypněte a nechejte potřebnou dobu ochladit.
7
Během blikání nebo trvalého svícení indikátoru přístupu k datům ACCESS/PC nebo CARD ACCESS přístroj nevypínejte: •
Blikání nebo trvalé rozsvícení indikátoru ACCESS/PC nebo CARD ACCESS signalizuje probíhající přenos dat mezi přístrojem a diskem, resp. kartou. Indikátor Aby nedošlo ke ztrátě dat, vyvarujte se během této doby níže uvedených ACCESS/PC činností: - Vyjmutí baterie - Odpojení síťového adaptéru/nabíječky - Připojení nebo odpojení kabelu z PC - Vyjmutí disku nebo karty - Vystavení přístroje vibracím nebo nárazům - Násilné otevírání nebo zavírání LCD monitoru I po záznamu dat indikátor ACCESS/PC zůstává chvíli svítit. Během rozsvícení indikátoru nevystavujte přístroj otřesům, nevytahujte baterii a neodpojujte síťový adaptér/nabíječku. V případě vypnutí přístroje během rozsvícení nebo blikání indikátoru ACCESS/PC nebo CARD ACCESS přístroj znovu zapněte (s vloženým diskem nebo kartou): Oprava dat na disku nebo kartě proběhne po zapnutí automaticky (viz strana 131).
Indikátor CARD ACCESS
K čištění povrchu přístroje nepoužívejte benzen ani jiná organická rozpouštědla: • •
Nebezpečí poškození vnějšího povrchu nebo povrchové úpravy přístroje. V případě použití chemicky napuštěné utěrky dodržujte přiložené pokyny.
Dodržujte pokyny výrobce příslušenství: •
Dodržujte pokyny v příručce k příslušenství.
Baterie u nového přístroje není nabitá: • •
Před použitím přístroje nechejte baterii nabít (viz strana 28). Během doby se baterie postupně samovolně vybíjí. (Cílem záměrného vybíjení je zachování vlastností baterie.)
Bez vložené baterie nebo připojeného adaptéru/nabíječky nelze do přístroje vložit disk ani jej vyjmout. Přístroj vypínejte otočením voliče režimů do polohy ”OFF”: •
Vyjmutí baterie nebo odpojení síťového adaptéru/nabíječky v zapnutém stavu může způsobit vznik poruchy.
8
Skladování Přístroje neponechávejte delší dobu v prostředí s vysokou teplotou: •
V letním období může být teplota v zavřeném voze značně vysoká. Nebezpečí vzniku poruchy nebo poškození krytu přístroje. Přístroj nepokládejte na místo dopadu slunečního záření, poblíž topných těles apod.
Přístroj neponechávejte v prašném nebo vlhkém prostředí: •
Vniknutí prachu dovnitř přístroje může způsobit poruchu. Velká vlhkost může způsobit vytvoření povlaku na optických čočkách a nefunkčnost přístroje. Přístroj ukládejte v krabici společně s desikantem do uzavřené skříně apod.
Přístroj neskladujte v prostředí s intenzivními vibracemi a poblíž zdroje silného elektromagnetického pole: •
Nebezpečí vzniku poruchy.
Před uložením vyjměte z přístroje baterii a uložte ji v chladném prostředí: •
Ponechání baterie v přístroji nebo její skladování v teplém prostředí může zkrátit její životnost.
Doporučení Testovací záznam: •
Před vlastním záznamem vždy pořiďte krátký kontrolní záznam pro ověření funkce nahrávání. Data ztracená během ukládání v důsledku poruchy přístroje již nelze obnovit. Doporučujeme používat přepisovací disky DVD-RAM.
Přístroj nepoužívejte k profesionálním účelům: •
Tento přístroj je konstruován a určen pro domácí použití.
Náhrada za pořízené záznamy: • •
Společnost Hitachi neposkytuje žádnou náhradu za záznamy poškozené v důsledku poruchy přístroje, disku nebo paměťové karty. Společnost Hitachi neodpovídá za pořízené zvukové a obrazové záznamy. Nesprávná manipulace s přístrojem může způsobit ztrátu pořízeného záznamu. Za takovou ztrátu výrobce neručí.
Copyright: •
DNa záznamy pořízené tímto přístrojem z jiného zařízení se vztahují zákony o ochraně duševního vlastnictví; takové záznamy je možno bez svolení vlastníka autorských práv výhradně pro osobní potřebu. Pořizování záznamu nemusí být na některých akcích dovoleno (přehlídky, výstavy apod.).
9
ČIŠTĚNÍ Před čištěním přístroj vždy vypněte otočením voliče režimů do polohy “OFF“.
¶ Čištění LCD monitoru a optických čoček
¶ K čištění povrchu přístroje nepoužívejte benzen ani jiná organická rozpouštědla
Použijte suchý, čistý kousek tkaniny. LCD displej chraňte před poškrábáním, nárazem a tlakem: nebezpečí snížení kvality obrazu nebo zničení displeje.
Nebezpečí poškození vnějšího povrchu nebo povrchové úpravy přístroje. K očištění použijte navlhčený kousek tkaniny. V případě použití chemicky napuštěné utěrky dodržujte přiložené pokyny.
¶ Prach z hledáčku odstraňujte vatovým tampónem Při čištění čoček nepoužívejte přílišný tlak: nebezpečí poškrábání.
•
MANIPULACE S DISKY ¶ Používání disků S disky je nutno manipulovat opatrně. Dodržujte níže uvedené pokyny: • Pro důležité záznamy používejte výhradně nové značkové disky. • Povrchu disku se nedotýkejte, dbejte na to, aby se neznečistil nebo nepoškrábal. • U znečištěných, zaprášených, poškrábaných nebo deformovaných disků se může projevovat: - Přítomnost čtverečků v přehrávaném obrazu - Trhavé přehrávání obrazu - Výpadky nebo zkreslení zvuku při přehrávání - Zobrazení modrých miniatur* Čtverečky (obr. 1) v obraze - Nemožnost detekce vloženého disku A l l P r og r ams 0 01/ 006 - Nemožnost načtení dat vloženého disku PLAY - Časový rozdíl mezi zvukem a obrazem obr. 1 * Uvedené projevy se občas mohou vyskytnout také u nepoškozených disků. Během rozsvícení indikátoru přístupu ACCESS/PC nevystavujte disk vibracím a otřesům a přístroj chraňte před příliš vysokou nebo naopak nízkou teplotou a kondenzováním vody.
•
Při vytváření obrazového A l l P r ogr ams 001 / 002 záznamu přístroj vynechá zaprášené, poškrábané apod. oblasti na disku. PLAY [V takovém místě (jediné scéně odpovídá se záznam pozastaví několik miniatur) ¶8 a poté automaticky obnoví (¶ REC.] Současně dojde k přerušení záznamu na několik sekund až několik minut a pro jediný záznam se vytvoří několik miniatur, viz obrázek výše. Kapacita disku pro záznam se v tomto případě sníží. Při vyjímání disku postupujte opatrně, kovový povrch přístroje a disk samotný mohou být značně horké.
¶ Skladování disků • • •
10
Disky ukládejte v originálním plastovém obalu. Disky chraňte před kondenzováním vlhkosti. Disky neskladujte: - delší dobu na přímém slunečním světle - v prašném nebo vlhkém prostředí - v blízkosti topení apod.
ČIŠTĚNÍ DISKŮ Dodanou utěrkou nečistoty opatrně odstraňte, viz obrázek. Při čištění nepoužívejte přílišný tlak: nebezpečí poškrábání. K čištění nepoužívejte kapaliny (ředidla, vodu, antistatické prostředky apod.). Nečistoty z utěrky odstraňte pomocí čistícího prostředku: účinnost čištění se tím zvýší (zbytky prostředku opláchněte pod tekoucí vodou).
Utěrkou setřete nečistoty, postupujte zevnitř k okraji disku.
Úvod Příručka je rozdělena do pěti částí. • •
•
• •
Část “Příprava“ popisuje přípravu nastavení DVD kamery, vložení baterie a nastavení data a času. Část “Základní funkce“ popisuje ovládání základních funkcí DVD kamery – nahrávání videozáznamů, pořizování statických snímků a přehrávání záznamů. Část “Disc Navigation“ popisuje editační funkce menu Disc Navigation: Finalizace DVD-RW/DVDR/+RW a formátování DVD-RAM/DVDRW/+ RW viz tato část. Část “Připojení k PC“ popisuje obsah a postup instalace softwaru na dodaném CD-ROM. Část “Dodatek“ obsahuje informace o přístroji a postup řešení případných problémů.
Potřebné informace můžete v příručce snadno najít dvěma způsoby: • Nejdůležitější informace pomocí stručného obsahu. • Pomocí podrobného obsahu (viz strany 13 – 15). Příručka vám pomůže detailně se seznámit s ovládáním a funkcemi DVD kamery.
Stručný obsah Podporované disky .............................................25 Nahrávání videa ..................................................42 Přehrávání .........................................................69 Funkce v menu Disc Navigation .............................76 Připojení k TV................................................... 106 Připojení k PC .................................................. 110
K přehrávání pořízeného záznamu můžete použít LCD monitor nebo hledáček. Způsob přehrávání můžete zvolit otevřením nebo zavřením LCD monitoru. Jazyk menu je možno nastavit podle potřeby (viz strana 35).
11
O této příručce ¶ Obrázky menu v příručce Ilustrace se od skutečného stavu v hledáčku nebo na LCD monitoru mohou lišit.
¶ Tlačítko STOP/EXIT tisknutím tlačítka STOP/EXIT můžete přerušit aktuální funkci nebo přepnout do předchozího menu. V příručce je použit pokyn “stiskněte tlačítko 7“.
¶ Symbol RAM , RW VR , RW VF ,
R , +RW a CARD u nadpisu Některé funkce přístroje jsou k dispozici pro paměťovou kartu, jiné pro disk. Typ záznamového média je v textu vyznačen symbolem vpravo od názvu funkce.
¶ Obrázky v příručce I přes rozdíl ve vnějším vzhledu je ovládání modelů DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E totožné. V textu jsou použity obrázky modelu DZ-GX3300E. ¶
Příručka popisuje ovládání celkem devíti modelů - DZ-GX3300E, DZGX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E, DZ-BX35E, DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZGX3100E (UK) a DZ-BX35E (UK). Modely DZ-GX3300E a DZ-GX3300E (UK) jsou v textu označeny souhrnně “DZGX3300E“. Modely DZ-GX3200E a DZ-GX3200E (UK) jsou v textu označeny souhrnně “DZGX3200E“. Modely DZ-GX3100E a DZ-GX3100E (UK) jsou v textu označeny souhrnně “DZGX3100E“. Modely DZ-BX35E a DZ-BX35E (UK) jsou v textu označeny souhrnně “DZ-BX35E“. U funkcí a specifikací společných pro všechny modely není název modelu uveden, v případě rozdílu model uveden je.
Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional a Windows® XP jsou registrované ochranné značky Microsoft Corporation. Intel®, Pentium® Processor a Celeron® Processor jsou registrované ochranné značky Intel Corporation. Macintosh je ochranná značka of Apple Computer, Inc. IBM® a PC/AT® jsou registrované ochranné značky International Business Machines Corporation. Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories. “Dolby“ a symbol dvojitého D jsou ochranné značky Dolby Laboratories. Ostatní názvy společností a produktů jsou vlastnictvím příslušných společností. Logo SD je ochranná značka.
12
Obsah Důležité informace .....................................................2 Bezpečnost ..............................................................2 Bezpečnostní pokyny .................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...........................5 Během používání .......................................................6 Skladování ................................................................9 Doporučení ..............................................................9 ČIŠTĚNÍ ..........................................................10 MANIPULACE S DISKY ......................................10 ČIŠTĚNÍ DISKŮ ................................................ 11 Úvod ..................................................................... 11 O této příručce ........................................................ 12 Obsah ................................................................... 13 Kontrola dodaného příslušenství ................................. 16 Části kamery ........................................................... 17
Příprava Funkce ukázky ........................................................21 Příprava DVD kamery:...............................................21 DRŽENÍ DVD KAMERY ......................................21 PŘIPOJENÍ POPRUHU ......................................21 NASAZENÍ KRYTKY OBJEKTIVU ........................22 VLOŽENÍ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE ..22 VYJMUTÍ BATERIE Z DÁLKOVÉHO OVLADAČE .....23 Disky a paměťové karty .............................................24 PODPOROVANÉ DISKY.....................................25 INFORMACE O DVD-R ......................................25 POZNÁMKY K FINALIZACI: ................................25 PŘÍKLADY DISKŮ, KTERÉ NELZE S DVD KAMEROU POUŽÍT: ................................26 PODPOROVANÉ KARTY ....................................26 POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ DISKŮ A KARET ..........26 Připojení napájení ....................................................27 POUŽITÍ DVD KAMERY SE SÍŤOVÝM ADAPTÉREM/NABÍJEČKOU...............................27 Příprava baterie .......................................................28 NABITÍ BATERIE ...............................................28 VLOŽENÍ BATERIE DO DVD KAMERY ..................29 VYJMUTÍ BATERIE ............................................29 INDIKÁTOR NABITÍ BATERIE ..............................31 OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ BATERIE ............................31 Zapínání/vypínání DVD kamery ..................................32 PROHLÍŽENÍ NA LCD MONITORU ......................33 SLEDOVÁNÍ V HLEDÁČKU .................................33 Nastavení data a času ...............................................34 FORMÁT ZOBRAZENÍ DATA A ČASU ...................34 Výchozí nastavení ....................................................35
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ TÓNŮ FUNKCÍ ....................35 AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DVD KAMERY (POWER SAVE) ................................................35 NASTAVENÍ JAZYKA (LANGUAGE).......................35 OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ MENU (RESET) ................................................36 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ LED NAHRÁVÁNÍ (RECORD LED) ................................................36 NASTAVENÍ FUNKCE UKÁZKY ...........................36 Nastavení LCD/hledáčku EVF ....................................37 NASTAVENÍ JASU LCD MONITORU (LCD BRIGHTNESS) A HLEDÁČKU (EVF BRIGHTNESS) ..........................................37 NASTAVENÍ SYTOSTI BAREV (COLOUR LEVEL) ....38 TRVALÉ ZOBRAZENÍ V HLEDÁČKU .....................38 Vložení a vyjmutí disku ..............................................39 Vložení a vyjmutí karty ............................................... 41
Základní funkce Nahrávání videa .......................................................42 Pořizování statických snímků......................................43 Rychlý restart nahrávání(tlačítko SLEEP/RESTART) .......44 Zobrazované informace ............................................45 INFORMACE ZOBRAZOVANÉ BĚHEM NAHRÁVÁNÍ .....................................................45 Položky menu .........................................................50 Zoom.....................................................................52 FUNKCE MACRO .............................................52 NAHRÁVÁNÍ S PŘEDSÁDKOVÝM TELEOBJEKTIVEM A ŠIROKOÚHLOU PŘEDSÁDKOU .................................................53 Manuální zaostření ...................................................54 ZAOSTŘENÍ BĚHEM NAHRÁVÁNÍ .......................54 Nastavení expozice (Exposure) ..................................56 Kompenzace protisvětla ............................................56 Integrovaný videoblesk (pouze DZ-GX3300E) ...............57 Nastavení funkcí kamery ...........................................58 ZÁZNAM S PŘEDPROGRAMOVANOU EXPOZICÍ (PROGRAMME AE MODE) ..................58 ZÁZNAM PŘI SLABÉM OSVĚTLENÍ S VYUŽITÍM LCD MONITORU .............................59 VYVÁŽENÍ BÍLÉ (WHITE BALANCE) .....................59 ELEKTRONICKÝ STABILIZÁTOR OBRAZU (EIS) ....61 NAHRÁVÁNÍ S DIGITÁLNÍM ZVĚTŠENÍM (DIGITAL ZOOM) ...............................................61
13
FILTR MIKROFONU (MIC.FILTER) .......................61 Nastavení funkcí nahrávání ........................................62 KVALITA VIDEOZÁZNAMU (VIDEO MODE) ............62 ŠIROKOÚHLÝ REŽIM (16:9 MODE).....................63 KVALITA STATICKÝCH SNÍMKŮ (QUALITY) ...........65 SAMOSPOUŠŤ ................................................65 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ZOBRAZENÍ INFORMACÍ NA TV (OSD OUTPUT) .......................................66 Externí mikrofon ......................................................66
Nástroj Disc Navigation Použití Disc Navigation..............................................67 SPUŠTĚNÍ A UKONČENÍ DISC NAVIGATION ........67 PŘEHRÁVÁNÍ Z MENU DISC NAVIGATION ...........69 PŘEHRÁVÁNÍ POSLEDNÍ SCÉNY .......................70 SMAZÁNÍ POSLEDNÍ SCÉNY .............................70 POŘIZOVÁNÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ .................... 71 PŘEHRÁVÁNÍ DISKU NEBO KARTY OD ZAČÁTKU .. 71 PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU S VYHLEDÁVÁNÍM ............................................ 71 POSUN O SNÍMEK DOPŘEDU/POSUN O SNÍMEK DOZADU/ZPOMALENÉ PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU .......................... 71 PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU S PŘESKOČENÍM...72 POSTUPNÉ ZOBRAZENÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ ...72 SKOK NA POŽADOVANÝ OKAMŽIK (GO TO) ........73 INFORMACE BĚHEM PŘEHRÁVÁNÍ .................... 74 VÝBĚR NĚKOLIKA SCÉN ...................................75 VÝBĚR PO SOBĚ JSOUCÍCH SCÉN ...................75 FUNKCE MENU DISC NAVIGATION.....................76 POLOŽKY MENU DISC NAVIGATION ...................77 Scéna ....................................................................79 SMAZÁNÍ SCÉN (EDIT – DELETE) .......................79 ROZDĚLENÍ VIDEOZÁZNAMU (EDIT – DIVIDE) .....80 SPOJENÍ NĚKOLIKA SCÉN (EDIT – COMBINE) ....81 ZMĚNA POŘADÍ SCÉN (EDIT – MOVE) ................81 ZATMÍVÁNÍ SCÉN (EFFECT – FADE) ....................82 PŘEHRÁVÁNÍ S PŘESKOČENÍM SCÉN (EFFECT – SKIP) ..............................................83 NASTAVENÍ MINIATUR (EFFECT – THUMBNAIL) ...84 KOPÍROVÁNÍ SNÍMKŮ Z DVD-RAM NA KARTU (COPY) ............................................85 OCHRANA SNÍMKŮ NA KARTĚ (LOCK) ...............86 VÝBĚR SCÉN POMOCÍ MENU (SELECT) .............87 ZOBRAZENÍ INFORMACÍ POMOCÍ MENU (DETAIL) ..........................................................88 Program .................................................................89 DEFINICE PROGRAMU .....................................89 ZOBRAZENÍ MINIATUR VYBRANÉHO DNE (SELECT) .................................................89 PŘEHRÁVÁNÍ PROGRAMU (PLAY) ......................90 ZMĚNA NÁZVU PROGRAMU (TITLE) .....................90 Playlist ...................................................................92 DEFINICE PLAYLISTU .......................................92 VYTVOŘENÍ NOVÉHO PLAYLISTU (CREATE) ........92 ZOBRAZENÍ JEDNOTLIVÝCH PLAYLISTŮ (SELECT) ........................................................93 PŘEHRÁVÁNÍ PLAYLISTU (PLAY) .........................93 DOPLNĚNÍ SCÉN DO PLAYLISTU (EDITING PLAY LIST) .........................................94 SMAZÁNÍ SCÉN PLAYLISTU (EDITING PLAY LIST)...95 DOPLNĚNÍ SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) .........................................95
SMAZÁNÍ SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) .........................................96 VÝBĚR SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) .........................................96 ZMĚNA POŘADÍ SCÉN (MOVE) ..........................97 ZMĚNA NÁZVU PLAYLISTU (TITLE) ......................98 SMAZÁNÍ PLAYLISTU (DELETE) ..........................98 Funkce Go To .........................................................99 TOP (END) .......................................................99 Disky a paměťové karty .............................................99 FORMÁTOVÁNÍ DISKU NEBO KARTY (FORMAT DISC. FORMAT CARD) ........................99 OCHRANA DISKU PROTI ZÁPISU (PROTECT DISC) ............................................ 100 ZBÝVAJÍCÍ VOLNÉ MÍSTO NA DISKU NEBO KARTĚ (CAPACITY) ............................... 100 AKTUALIZACE POMOCNÝCH INFORMACÍ DISKU DVDRAM/DVD-RW (režim VR) (UPDATE CONTROL INFO.).............................. 101 FINALIZACE DISKŮ DVD-RW/DVD-R/+RW (FINALIZE DISC) ............................................. 102 DOPLNĚNÍ ZÁZNAMU NA JIŽ FINALIZOVANÉ DISKY DVD-RW (režim VF)/+RW (UNFINALIZE DISC) ........................................ 103 Ostatní funkce ....................................................... 104 NEZÁVISLÉ ZOBRAZENÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ A VIDEOZÁZNAMU (CATEGORY) .......... 104 OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ SCÉN (REPEAT PLAY) .............................................. 104 PŘEHRÁVÁNÍ ŠIROKOÚHLÉHO OBRAZU NA TV S FORMÁTEM 4:3 (TV type) .................... 105 PREZENTACE (SLIDE SHOW) .......................... 105 Sledování na TV..................................................... 106 PŘIPOJENÍ K TV ............................................ 106 PROHLÍŽENÍ NA OBRAZOVCE TV..................... 107 Přehrávání na DVD přehrávači .................................. 108 PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) ...................................................... 108 PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ DVD-RW (režim VF) /DVD-R/+RW ................................................ 108 Kopírování ............................................................ 109 KOPÍROVÁNÍ ZÁZNAMU DO PŘIPOJENÉHO ZAŘÍZENÍ ...................................................... 109
14
Připojení k PC (DZ-GX3300E/GX3200E/ GX3100E/BX37E) Dodaný software ................................................... 110 Hardwarové a softwarové požadavky ..........................111 Instalace softwaru .................................................. 112 Připojení k PC pomocí kabelu .................................. 115 POUŽITÍ DISKU V DVD MECHANICE PC ............ 117 PŘED ODPOJENÍM OD PC (ODPOJENÍ KABELU)/VYPNUTÍ) ....................... 118 Použití softwaru ..................................................... 119 [OS Windows] APLIKACE IMAGEMIXER 3 ............................... 119 PROHLÍŽENÍ ZÁZNAMŮ ULOŽENÝCH NA DISKU POMOCÍ PC ................................... 119 VYTVOŘENÍ DVD-VIDEO ZE ZÁZNAMŮ ULOŽENÝCH NA DISKU .................................. 121 [OS Macintosh] APLIKACE PIXE VRF BROWSER EX A IMAGEMIXER VCD/DVD2 ............................. 124 IMPORT SNÍMKŮ ULOŽENÝCH NA DVDRAM/ DVD-RW/DVD-R DO PC A VYTVOŘENÍ DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R) .......................... 124 Prohlížení záznamů uložených na disku pomocí PC ..... 127 Odinstalování softwaru............................................ 128 Pokyny pro připojení DVD kamery k PC ..................... 129
Doplňující informace Volitelné příslušenství ............................................. 130 PŘÍSLUŠENSTVÍ K VIDEOKAMEŘE ................... 130 BATERIE ....................................................... 130 Varovné zprávy ...................................................... 131 Řešení problémů ................................................... 137 Reset systému ...................................................... 145 Hlavní technické údaje ............................................ 146 VELIKOST A KVALITA STATICKÝCH SNÍMKŮ ...... 150 KAPACITA KARTY PRO STATICKÉ SNÍMKY ........ 151 Index ................................................................... 152 Před rozbalením CD-ROM ....................................... 154
15
Kontrola dodaného příslušenství Balení musí obsahovat tyto položky: Baterie (model DZ-BP14S): Pouze DZ-GX3300E/GX3200E. Přenosný zdroj napájení pro tuto DVD kameru. Před použitím baterii nabijte.
Baterie (model DZ-BP07PW): Pouze DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. Přenosný zdroj napájení pro tuto DVD kameru. Před použitím baterii nabijte.
Síťový adaptér/nabíječka (model DZ-ACS3 (E)): Napájení DVD kamery z elektrické sítě a nabíjení baterie.
Napájecí kabel: Připojení DVD kamery k síťovému adaptéru/nabíječce při napájení z elektrické sítě.
Síťový kabel: Připojení síťového adaptéru/nabíječky k elektrické zásuvce. pro DZ-GX3300E, DZ-GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E a DZ-BX35E
pro DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZ-GX3100E (UK) a DZ-BX35E (UK)
Infračervený dálkový ovladač (model DZ-RM4W): Dálkové ovládání DVD kamery. Pouze DZGX3300E/GX3200E/GX3100E.
Lithiový článek (model CR2032): Napájení dálkového ovladače. Pouze DZ-GX3300E/GX3200E/ GX3100E.
AV/S kabel: Prohlížení záznamu přehrávaného na DVD videokameře na TV nebo připojení k jinému zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte mimo dosah dětí. Při spolknutí vyhledejte lékařské ošetření. Popruh: Popruh pro zavěšení DVD kamery přes rameno.
Krytka objektivu a řemínek: Nebudete-li nahrávat, krytku nasaďte.
Jednostranný disk 8 cm DVD-R: Vytvoření videozáznamu pomocí kamery. Pouze DZ-GX3300E/GX3200E/ GX3100E.
CD-ROM se softwarem: Software pro připojení DVD kamery k PC. Pouze DZGX3300E/GX3200E/ GX3100E.
Kabel pro připojení k PC: Kabel pro připojení DVD kamery k PC. Pouze DZGX3300E/GX3200E/ GX3100E/BX37E.
Utěrka na disky: Utěrka pro čištění disků.
16
Části kamery 7
1
2
3
4 11
5 12
8
10
6 13
13
14
(pod krytkou)
1
Blesk (pouze DZ-G3300E) (str. 57)
2
Světelný senzor (pouze DZ-GX3300E) Přizpůsobení světelné intenzity integrovaného blesku okolnímu osvětlení. Senzor nezakrývejte.
3
Otvor pro řemínek krytky objektivu (str. 22)
4
Stereofonní mikrofon Během záznamu mikrofon nezakrývejte.
5
Indikátor záznamu (str. 36) Během záznamu svítí červeně.
6
Infračervený senzor (Pouze DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E) (str. 23) Příjem signálu z dálkového ovladače.
7
9
Objektiv s optickým zoomem 10× (pouze DZ-GX3300E/GX3200E) Objektiv s optickým zoomem 15× (pouze DZ-GX3100E) Objektiv s optickým zoomem 25× (pouze DZ-BX37E/BX35E) (str. 52)
8
Rámeček objektivu (pouze DZ-GX3300E/ GX3200E/BX37E/BX35E) (str. 53) Před připojením teleobjektivu nebo filtru rámeček sejměte (volitelné příslušenství).
9
Páčka zoomu (str. 52) Pro přiblížení přesuňte směrem k T, pro širokoúhlý záběr k W.
10 Sáňky pro příslušenství (pouze DZ-GX3300E/ GX3200E) (str. 57) Možnost připojení videoblesku (volitelné příslušenství). (Viz příručka připojovaného příslušenství.) 11 Rozhraní pro připojení k PC (TO PC) (pouze DZGX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E) (str. 115) 12 Výstup AV (str. 106) 13 Vstup externího mikrofonu (pouze DZGX3300E/GX3200E/GX3100E) (str. 66) 14 Širokoúhlý LCD displej (zavřený) (str. 33) Ovládání modelů DZGX3300E, DZ-GX3200E, DZ-GX3100E, DZBX37E a DZ-BX35E je shodné. Obrázky v příručce znázorňují model DZ-GX3300E.
17
15
22
16
23
17
18
24
19
25
15 Hledáček (str. 33) 16 Dioptrická korekce (str. 33) Přizpůsobení obrazu v hledáčku. (Hledáček vysuňte.) 17 Tlačítko SLEEP/RESTART (str. 44) Režim spánku. 18 Indikátor přístupu ACCESS/PC (pouze DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/ BX37E) Indikátor přístupu ACCESS (pouze DZ-BX35E) (str. 8, 42, 43) Svítí nebo bliká během zápisu/čtení dat na disku v DVD videokameře nebo při připojení k PC.
20
26
21
27
22 Tlačítko BATTERY EJECT (str. 29) Pro vyjmutí baterie stiskněte. 23 Šachta baterie (str. 29) 24 Tlačítko Record (REC) (str. 42) 25 Přepínač LOCK (str. 42) Doporučujeme LOCK přepnout do (nahoru), aby nedošlo k náhodnému otočení voliče režimů u “ “ do polohy “ “. 26 Volič režimů (str. 32) 27 Řemínek pro uchopení (str. 21)
19 Tlačítko PHOTO (str. 43) 20 Tlačítko DISC EJECT (str. 39) Po stisknutí se otevře víko diskové mechaniky. 21 Disková mechanika (str. 39)
18
28
29
30
31 32 33 34
FINALIZE
EXPOSURE
FOCUS
BLC
VOL.
DISPLAY
35
36
37
38
39
40
41
42
43 28 Tlačítko FINALIZE (str. 102) Finalizace disku DVD-RW/DVD-R/+RW se záznamem. 29 Tlačítko FOCUS (str. 54) Přepínání mezi automatickým a manuálním zaostřováním.
37 Tlačítko DISPLAY (informace na displeji) (str. 48, 74) Zapnutí nebo vypnutí zobrazení informací o přehrávaném záznamu a nastavení DVD kamery. 38 Indikátor CARD ACCESS (str. 8, 43)
30 Tlačítko MENU (str. 34, 50, 80) Přístup do menu funkcí kamery a Disc Navigation.
39 Ovládání hlasitosti (VOL)/· ª (str. 54, 56, 70) Nastavení hlasitost reproduktoru.
31 Tlačítko SELECT (str. 75)
40 Slot pro paměťovou kartu (str. 41)
32 Tlačítko DISC NAVIGATION (str. 67)
41 Tlačítko BLC (kompenzace protisvětla) (str. 56) Kompenzace při osvětlení snímaného objektu zezadu.
33 Tlačítko STOP/EXIT (str. 12, 50, 70) Ukončení přehrávání nebo zrušení nastavení v menu. 34 Tlačítko EXPOSURE (str. 56) Nastavení expozice. 35 Reproduktor (str. 70) 36 Tlačítko RESET (str. 145) Obnovení výchozího nastavení (stejného jako u nové DVD kamery).
42 Tlačítka a/b/1/¡/6 (str. 34, 50, 70) Výběr scény nebo položky menu, potvrzení se provádí středním tlačítkem (6). 43 Závit pro stativ Připojení stativu.
19
44 REC
PHOTO
DISPLAY
MENU
DIGITAL ZOOM
ZOOM
51
45 46
52 53 54 55 56 57 58 59
SELECT
47 48 DELETE
49 DISC NAVIGATION
50
44 Tlačítko PHOTO (str. 43)
52 Tlačítko ZOOM T (str. 52)
45 Tlačítko REC (str. 42)
53 lačítko DIGITAL ZOOM (str. 52)
46 Tlačítko MENU (str. 34, 50, 80)
54 Tlačítko ZOOM W (str. 52)
47 Tlačítko SELECT (str. 75)
55 Tlačítko přeskočení dozadu (str. 72)
48 Tlačítko vyhledávání dozadu (str. 71)
56 Tlačítko vyhledávání dopředu (str. 71)
49 Tlačítko DELETE (str. 79)
57 Tlačítko Přehrávání/pauza (str. 70)
50 Tlačítko DISC NAVIGATION (str. 67)
58 Tlačítko Stop (str. 12, 50, 70)
51 Tlačítko DISPLAY (str. 48, 74)
59 Tlačítko přeskočení dopředu (str. 72)
*
Tlačítka na dálkovém ovladači mají stejnou funkci jako tlačítka na DVD videokameře.
20
Příprava V této části najdete popis přípravy DVD kamery a baterie a nastavení.
Funkce ukázky DVD kamera je vybavena funkcí ukázky. Výchozímu nastavení “Auto“ odpovídá automatické spuštění 3 minutové ukázky po zapnutí. Zapnutí nebo vypnutí automatické ukázky viz “ZMĚNA NASTAVENÍ FUNKCE UKÁZKY.
Příprava DVD kamery DRŽENÍ DVD KAMERY Pravou ruku zasuňte zespodu až po spodní část palce. Polohu ruky upravte tak, aby byly snadno dosažitelné tlačítko REC a páčka Zoom. Délku řemínku upravte tak, aby byla DVD kamera po stisknutí tlačítka REC stále stabilní.
PŘIPOJENÍ POPRUHU
Protáhněte oběma otvory.
Protáhněte oběma oky.
21
NASAZENÍ KRYTKY OBJEKTIVU
1 2 3
Kratší konec řemínku připojte ke krytce. Delší konec připojte k videokameře. Kratší konec
Oba okraje krytky zatlačte dovnitř a krytku nasaďte na objektiv.
Delší konec
Stiskněte tlačítko a nasaďte
Poznámka: • Nebudete-li kameru používat, vždy krytku nasaďte. • Před nahráváním krytku nasaďte za háček na řemínek pro uchopení.
VLOŽENÍ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE Dodaný lithiový článek vložte do ovladače.
3 1
Zatlačením do bodu PUSH pomocí vhodného předmětu vysuňte držák baterie.
2
Článek vložte tak, aby strana s kladnou polaritou ª byla obrácena dolů.
Držák zasuňte do ovladače.
Poznámka: Životnost článku je přibližně 1 rok. Ovladač s vybitou baterií je nefunkční: Baterii vyměňte.
Držák baterie
22
VYJMUTÍ BATERIE Z DÁLKOVÉHO OVLADAČE
1
Vysuňte držák a baterii z něj vytáhněte.
Upozornění: • BATERII CHRAŇTE PŘED DĚTMI A DOMÁCÍMI ZVÍŘATY. • V PŘÍPADĚ SPOLKNUTÍ IHNED VYHLEDEJTE LÉKAŘSKÉ OŠETŘENÍ. • NESPRÁVNÁ MANIPULACE S BATERIÍ MŮŽE ZPŮSOBIT EXPLOZI. BATERII NENABÍJEJTE, NEROZEBÍREJTE A NEVHAZUJTE DO OHNĚ.
Poznámka: • Používejte baterie Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 nebo Duracell DL2032. Použití baterie jiného výrobce může způsobit explozi. • Baterie likvidujte v souladu s platnými předpisy. Nevhazujte do ohně. • Baterii chraňte před zkratováním. • Baterii nedržte pomocí kovové pinzety. • Baterii uchovávejte na chladném, tmavém a suchém místě. • Dálkový ovladač (DZ-RM4W) a lithiový článek (CR2032) se dodává pouze s modely DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E.
¶ Použití dálkového ovladače Ovladač nasměrujte na infračervený senzor DVD kamery. Maximální vzdálenost je 5 m. Poznámka: • Infračervený senzor DVD kamery nesmí být osvětlen slunce ani jiným prudkým světlem. Při intenzivním osvětlení senzoru nemusí dálkové ovládání správně pracovat. • V prostoru mezi ovladačem a senzorem na kameře se nesmí vyskytovat překážky.
•
23
Ovladač používá kód “VCR2“ pro videorekordéry Hitachi, po přepnutí ovladače na “VCR2“ jej můžete použít k dálkovému ovládání videorekordéru Hitachi: Nebudete-li tuto možnost využívat, změňte kód na videorekordéru.
Disky a paměťové karty Následující tabulka shrnuje disky, paměťové karty vhodné pro tuto kameru a dostupné funkce: Záznamové médium DVDRAM
DVD-RW (režim VR)
DVD-RW (režim VF)
DVD-R
+RW
Paměťová karta SD
Vytvoření videozáznamu (str. 42)
¶
¶
¶
¶
¶
—
Záznam statických snímků (str. 43)
¶
—
—
—
—
¶
Mazání právě pořízeného záznamu (str. 70)
¶
¶
—
—
¶
¶
Výběr a smazání záznamu (str. 79)
¶
¶
—
—
—
¶
Upravení záznamu (str. 80 – 81)
¶
¶
—
—
—
—
¶*2
¶*2
Funkce
Přehrávání na jiných DVD rekordérech/přehrávačích (str. 102)
*1
*1*2
*1*2
— *3
Použití nové karty nebo disku bez formátování
¶*4
—
—
¶
—
¶*4
Formátování a další použití (str. 99)
¶
¶
¶
—
¶
¶
Doplnění záznamu na finalizovaný disk
—
¶
¶*5
—
¶*5
—
Upravování zkopírovaného videa na PC*9
¶*6
¶*6*7
¶*6*7
¶*6*7
¶*6*7*8
¶
Přehrávání videa na PC *9
¶*6
¶*6*7
¶*6*7
¶*6*7
¶*6*7*8
¶
—
—
¶
¶
—
—
¶*10
—
—
—
—
¶
*9
Vytvoření DVD na PC
Kopírování statických snímků na PC
*6
*6
¶: k dispozici;
—: není k dispozici
*1: Přehrávání na zařízení kompatibilním s 8 cm DVD-RAM, 8 cm DVD-RW (režim VR) nebo 8cm +RW. *2: Musí být finalizovaný. Na některých DVD přehrávačích nelze přehrát. *3: Některá zařízení DVD podporující karty SD memory card. *4: Při použití naformátovaných médií. V případě potřeby lze média znovu naformátovat přímo v kameře. *5: Před doplněním záznamu je nutno „zrušit“ finalizaci disku. *6: Používá se dodaný software. *7: Před přehráváním/upravováním na PC disk finalizujte. *8: Software pro Macintosh dodávaný s kamerou nepodporuje disky +RW. *9: Software se nedodává s modely DZ-BX37E/BX35E. DZ-BX35E nelze připojit k PC. *10: V OS Windows XP nebo MAC OS Ver. 10.4 a novější lze importovat statické snímky bez použití dodaného softwaru.
24
PODPOROVANÉ DISKY Použitelné disky a jejich loga
Funkce
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
Možnost mazání a upravování scén. Záznam statických snímků.
DVD-RW [Ver1.1 (8 cm) 2x speed (2x/1x)]
Možnost volby režimu VR pro mazání nebo upravování scén nebo režimu VF bez těchto možností, ale s vyšší kompatibilitou s běžnými DVD přehrávači*1.
DVD-R [General Ver. 2.0 (8 cm)]
Vysoká kompatibilita s DVD přehrávači*1. Mazání a upravování není k dispozici.
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
Vysoká kompatibilita s DVD přehrávači, disk není nutno finalizovat*2. Scény lze ihned po záznamu mazat.
*1: Není zaručeno přehrávání na všech DVD přehrávačích. Před přehráváním na DVD přehrávači je nutno disk finalizovat. *2: Není zaručeno přehrávání na všech DVD přehrávačích. DVD kamera pracuje pouze disky 8 cm bez jakéhokoliv obalu, pouzdra nebo cartridge. Disky v pouzdrech je nutno nejprve vyjmout. Poznámka: • Doporučujeme používat jednostranné disky Hitachi Maxell HG s ověřenou kompatibilitou. S oboustrannými disky HG zacházejte velmi opatrně. Použití jiných typů disků může způsobit problémy s funkcemi DVD kamery.
INFORMACE O DVD-R Pro optimální záznam na disky DVD-R kamera zapisuje na disk také pomocná data. Není-li na disku dost místa pro uložení těchto dat, nemusí být možné na něj zapisovat. Aby k tomuto nedošlo, nevyjímejte disk DVD-R při nahrávání více než stokrát. kamera nedokáže zapisovat data na disky DVD-R v režimu VR.
POZNÁMKY K FINALIZACI: •
•
• •
•
Nefinalizované disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R se záznamem vytvořeným na kaměře nevkládejte do jiných záznamových zařízení, například DVD rekordérů: nebezpečí poškození uložených dat (vyjma zařízení pro přehrávání DVD-RW (režim VF)/DVD-R nefinalizovaných na této kameře). Pro záznam a finalizaci DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW používejte pouze DZ-GX3300E/GX3200E/ GX3100E/BX37E/BX35E: Použití jiného zařízení může poškodit uložená data. DVD-RW nebo +RW upravené nebo finalizované na PC nebo DVD rekordéru nemusí kamera správně přehrávat (v závislosti na použitém softwaru nebo stavu disku DVD-R). Po vložení disku DVD-R s nefinalizovaným záznamem vytvořeným na této kameře do jiného zařízení než DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E se automaticky otevře menu Disc Navigation, záznam ani finalizace nejsou k dispozici. Do DVD kamery nevkládejte nefinalizované disky DVD-R se záznamem vytvořeným na DVD rekordéru jiného výrobce než Hitachi: disk možná nebude možno přehrát.
25
PŘÍKLADY DISKŮ, KTERÉ NELZE S DVD KAMEROU POUŽÍT: • • • • •
CD-RW CD CD-R CD-ROM DVD-R (4,7 GB) for Authoring Ver. 2.0
• • • • •
DVD-R (dvouvrstvý) DVD+R DVD-ROM DVD-Video Disky s jiným průměrem než 8 cm
PODPOROVANÉ KARTY
OBECNÉ POKYNY PRO DISKY A KARTY
V DVD kameře je možno použít paměťové karty SD. Po vložení do adaptéru lze použít také karty miniSD. Nelze použít karty multimedia card.
• •
¶ Zacházení s kartami • • •
• • • • •
•
Používejte výhradně uvedené paměťové karty. Před pořizováním důležitých záznamů funkci karty ověřte. Nedotýkejte se kontaktů rukama ani kovovými předměty. Karty označujte výhradně dodanými štítky. Karty neohýbejte a chraňte je před nárazy. Karty nerozebírejte Kontakty a neupravujte. Karty chraňte před vodou. Karty nepoužívejte a neukládejte na těchto místech: - v uzavřeném voze v letním období, poblíž topení nebo na slunci - v prašném nebo vlhkém prostředí Po zamčení pojistky karty nelze ukládat, mazat ani zapisovat data: data je možno pouze přehrávat.
Důležitá data zálohujte na disku PC. Aby nedošlo ke ztrátě uložených dat: - nevytahujte disk, resp. kartu a kameru nevypínejte během záznamu a čtení dat - kameru nepoužívejte v blízkosti zdrojů statické elektřiny nebo silného elektrického pole - nenechávejte kartu, resp. disk bez dozoru (fotolab apod.) - disky +RW neponechávejte v kameře příliš dlouho
Poznámka: • kamera přehrává snímky vytvořené na digitálním fotoaparátu kompatibilním se standardem DCF (Design rule for Camera File system). kamera zobrazuje snímky s rozlišením 80 (šířka) × 60 (výška) až 4000 (šířka) × 3000 (výška). • DCF je integrovaný souborový formát digitálních fotoaparátů: snímky lze zobrazit na libovolném zařízení s podporou DCF. • Snímky upravované na PC nebo s nevhodným formátem nemusí kamera vždy zobrazit. • Snímky vytvořené na jiném zařízení nemusí kamera vždy zobrazit.
¶ Likvidace kart: “Formátováním nebo smazáním na kameře nebo na PC se odstraní pouze pomocná data: nedojde však k odstranění veškerých uložených dat. Pro dokonalé smazání použijte speciální aplikaci, případně kartu, resp. disk fyzicky zničte. Za data uložená na disku nebo paměťové kartě odpovídá uživatel.
Pojistka proti smazání
Zamčeno
26
Připojení napájení POUŽITÍ DVD KAMERY SE SÍŤOVÝM ADAPTÉREM/NABÍJEČKOU Při domácím přehrávání a upravování záznamů a nastavování DVD kamery používejte síťový adaptér/nabíječku. Poznámka: Používejte výhradně předepsaný adaptér/nabíječku (DZ-ACS3 (E)). Použití jiného adaptéru/nabíječky může způsobit úraz nebo požár.
Síťový kabel
Síťový adaptér/nabíječka Napájecí kabel
1 2 3 4
Síťový kabel připojte k adaptéru. Vidlici kabelu zasuňte do elektrické zásuvky. Napájecí kabel připojte k síťovému adaptéru. Druhý konec kabelu připojte do zdířky DVD kamery v prostoru baterie. Při připojování napájecího kabelu použijte stejný postup jako u baterie, viz strana 29.
27
Do zásuvky * Tvar vidlice se u jednotlivých modelů liší.
Příprava baterie Baterie DZ-BP14S dodávaná s modely DZ-GX3300E/GX3200E a baterie DZ-BP07PW dodávaná s DZ-GX3100E/BX37E/BX35E není při zakoupení nabitá: baterii nechejte před prvním použitím DVD kamery nabít. Poznámka: • Používejte výhradně baterii DZ-BP14S, DZ-BP07PW (ne pro DZ-GX3300E/GX3200E), DZ-BP14SW (volitelná) nebo DZ-BP7SW (volitelná, ne proDZ-GX3300E/GX3200E): Použití jiné baterie může kameru poškodit nebo způsobit požár. • Pro nabíjení baterie používejte výhradně adaptér/nabíječku DZ-ACS3 (E): použití jiného adaptéru/nabíječky může způsobit úraz nebo požár. • Doporučená teplota při nabíjení 10 – 30 °C. • Nesvítí-li po připojení adaptéru/nabíječky indikátor CHARGE, vytáhněte vidlici síťového kabelu ze zásuvky, chvíli vyčkejte a vidlici znovu zasuňte do zásuvky. Jestliže indikátor CHARGE stále nesvítí, je zřejmě vadný adaptér. Odpojte jej od elektrické sítě a s žádostí o pomoc se obraťte na prodejce DVD kamery. • Síťový adaptér/nabíječku je možno používat ve většině zemí, v některých případech však bude nutno připojit ještě adaptér odpovídající provedení elektrické zásuvky. Adaptér zakoupíte u prodejců spotřební elektroniky.
NABITÍ BATERIE Pro nabíjení používejte dodaný síťový adaptér/nabíječku.
1 2
3
Síťový kabel připojte k adaptéru. Vidlici kabelu zasuňte do elektrické zásuvky.
Baterii vložte do adaptéru/nabíječky.
Poznámka: Při nabíjení vytáhněte z adaptéru/nabíječky napájecí kabel.
Baterie
Síťový kabel
Indikátor nabíjení CHARGE
Síťový adaptér/ Konektor výstupu napájecího napětí
28
Do zásuvky * Tvar vidlice se u jednotlivých modelů liší.
¶ Stav nabíjení Stav nabíjení vyjadřuje indikátor CHARGE na adaptéru/nabíječce: Stav nabíjení
Indikátor CHARGE
Během nabíjení
svítí
Po nabití
nesvítí
Poznámka: Blikání indikátoru viz “Řešení problémů“ na straně 137.
¶ Přibližná doba nabíjení (při 25 °C): DZ-BP14S (modely DZ-GX3300E/GX3200E)/DZ-BP14SW (volitelně): cca. 165 minut DZ-BP07PW (modely DZ-GX3100E/BX37E/BX35E)/DZ-BP7SW (volitelně, ne pro DZ-GX3300E/GX3200E): cca. 90 minut Doba nabíjení závisí na míře vybití baterie.
VLOŽENÍ BATERIE DO DVD KAMERY
1
Baterii vložte do šachty v přední části přístroje a zatlačte ji dolů, až zazní cvaknutí.
Poznámka: • Baterii vkládejte ve správné poloze. • Při zatlačení baterie musí zaznít cvaknutí pojistky: nezajištěná baterie může vypadnout a poškodit se.
Kontakty směřují dolů.
VYJMUTÍ BATERIE Nebudete-li kameru nějakou dobu používat, vytáhněte baterii.
1
Přidržte tlačítko BATTERY EJECT, baterii vysuňte nahoru a vytáhněte ven.
Poznámka: • Z bezpečnostních důvodů kameru před vkládáním a vytahováním baterie vypněte. • Dbejte na to, aby baterie po vyjmutí nespadla. • Baterie vložená v kameře se vybíjí i po vypnutí. • Před vytahováním baterie přepněte volič režimů do polohy OFF.
29
¶ Výdrž plně nabité baterie (bez použití funkce Zoom) Výdrž plně nabité baterie při nepřetržitém použití DVD kamery: DZ-BP14S (model DZ-GX3300E/GX3200E)/DZ-BP14SW (volitelně) video režim XTRA*1
FINE
STD
DZ-GX3100E
DZ-BX37E/ BX35E
DZ-GX3300E
DZ-GX3200E
Použití hledáčku
cca. 105 min
cca. 125 min
cca. 145 min
cca. 170 min
Použití LCD monitoru
cca. 95 min
cca. 115 min
cca. 130 min
cca. 150 min
Použití hledáčku
cca. 105 min
cca. 125 min
cca. 145 min
cca. 170 min
Použití LCD monitoru
cca. 95 min
cca. 115 min
cca. 130 min
cca. 150 min
Použití hledáčku
cca. 115 min
cca. 140 min
cca. 170 min
cca. 210 min
Použití LCD monitoru
cca. 105 min
cca. 125 min
cca. 145 min
cca. 170 min
DZ-BP07PW (model DZ-GX3100E/BX37E/BX35E)/DZ-BP7SW*2 (volitelně) video režim XTRA*1
FINE
STD
DZ-GX3100E
DZ-BX37E/BX35E
Použití hledáčku
cca. 70 min
cca. 85 min
Použití LCD monitoru
cca. 65 min
cca. 75 min
Použití hledáčku
cca. 70 min
cca. 85 min
Použití LCD monitoru
cca. 65 min
cca. 75 min
Použití hledáčku
cca. 80 min
cca. 100 min
Použití LCD monitoru
cca. 70 min
cca. 85 min
*1 Orientační údaj: závisí na nahrávaném obsahu. *2 Není k dispozici pro DZ-GX3300E/GX3200E. Přibližná doba nepřetržitého používání je v praxi 1/2 - 1/3 uvedených hodnot: Hodnoty uvedené v tabulkách platí pro režim nahrávání, při kterém po zapnutí nejsou používány žádné další funkce. V praxi se baterie vybíjí 2 - 3 krát rychleji (používání tlačítka REC, zoomu, přehrávání apod.). Skutečná výdrž baterie při nahrávání je tedy asi 1/2 až 1/3 hodnot uvedených v tabulce. V některých případech se může doba nepřetržitého použití ještě zkrátit (opakované nahrávání a pauzy v krátkých intervalech atd.), Při nízké teplotě se baterie vybíjí rychleji. Poznámka: • Problémy s nabíjením viz „Řešení problémů“ na straně 137. • Dona nabíjení závisí na stupni vybití baterie. • Během nabíjení a po něm a během používání DVD kamery se baterie zahřívá, nejedná se však o závadu. • Nabíjení není možné, je-li k adaptéru/nabíječce připojen napájecí kabel: kabel před nabíjením z adaptéru/ nabíječky vytáhněte. • Doporučená teplota při nabíjení 10 °C až 30 °C: nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může baterii poškodit.
30
INDIKÁTOR NABITÍ BATERIE Během používání DVD kamery se míra nabití baterie zobrazuje v hledáčku nebo na LCD monitoru: Plně nabitá
Téměř vybitá
Bílá část znázorňuje zbývající kapacitu
(bliká)
OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ BATERIE • •
Baterie se pomalu vybíjí i po vyjmutí z DVD kamery. Mírně se vybíjí také baterie ponechaná ve vypnuté kameře. Z tohoto důvodu doporučujeme baterii nabíjet krátce před používáním DVD kamery.
Nebudete-li kameru delší dobu používat: Skladovanou bednou ročně zcela nabijte, vložte do DVD kamery a nechejte ji zcela vybít; poté baterii vyjměte a znovu uložte na chladném místě.
Životnost baterie: Životnost závisí na podmínkách prostředí a na frekvenci používání DVD kamery. Jestliže se zcela nabitá baterie během používání DVD kamery velmi rychle vybíjí, je nutno ji vyměnit: do DVD kamery vložte novou baterii. Úsporný režim vybíjení baterie Nedoporučujeme ponechávat kameru zbytečně v režimu nahrávání - spotřeba energie zůstává vysoká i během pauzy. Po zapnutí úsporného režimu (Power Save On) se při pauze delší než 5 minut kamera automaticky vypne. Usporný režim viz “AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DVD KAMERY (POWER SAVE)“ na straně 35.
31
Zapínání/vypínání DVD kamery Přidržte šedé tlačítko a volič režimů přepněte do polohy: “OFF“: kamera se vypne
“ “: záznam statických snímků na kartu SD “ “: videozáznam na disk DVDRAM/ DVD-RW/DVD-R/+RW
Poznámka: • Po zapnutí DVD kamery a detekování vloženého disku můžete ihned používat funkce přehrávání a nahrávání. Uplynula-li od vložení disku delší doba, musí kamera disk detekovat znovu (viz „Řešení problémů“ na straně 137). • Po zapnutí napájení se menu Disc Navigation zobrazí až po určité době. • Po zapnutí DVD kamery proběhne autotest, po jehož skončení se může zobrazit varovná zpráva. Viz “Varovné zprávy“ na straně 131.
“ “: záznam statických snímků na disk DVDRAM Zapnutá kamera Během přehrávání otočte volič režimů do polohy “ “ nebo “ “ (disk) nebo “ “ (karta SD). Po přidržení pravého šedého tlačítka přepínačem otáčejte.
OFF
OFF
Hlavní vypínač
32
PROHLÍŽENÍ NA LCD MONITORU
SLEDOVÁNÍ V HLEDÁČKU
Po otevření můžete obraz snímaný kamerou sledovat na LCD monitoru.
1 2
1
Otevřete LCD monitor. Monitor je vybaven drážkou pro zachycení. Do drážky zasuňte prst a LCD monitor otevřete.
¶ Úhel otevření LCD monitoru Max. úhel otevření je asi 90°. Po otevření (90°) lze monitor otočit o 90° směrem dolů nebo o 180° ve směru objektivu. V druhém případě se snímaný obraz objeví také v hledáčku, ale zrcadlově otočený. Sklon LCD monitoru upravte podle potřeby.
Hledáček vysuňte. Obraz zaostřete tlačítkem dioptrické korekce.
Poznámka: • Jestliže se snímaný obraz v hledáčku nezobrazuje, viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Po otevření LCD monitoru do úhlu 90° se hledáček vypne: po otočení LCD monitoru o 180° (směr objektivu) se obraz objeví v hledáčku. • Bez vysunutí hledáčku nebude zaostření přesné. • Sledování obrazu v hledáčku nezávisle na otevření LCD monitoru viz “Nastavení LCD/EVF“ (na straně 38). Dioptrická korekce
Poznámka: • Jestliže se na LCD displeji snímaný obraz neobjeví, viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Je-li LCD monitor bílý, viz strana 59. • Před upravováním sklonu musí být LCD monitor otevřený (90°). • Nenahrávejte příliš dlouho s LCD monitorem v úhlu 180° nebezpečí zvýšeného zahřívání DVD kamery a LCD monitoru.
Hledáček
Hledáček vysuňte, zazní cvaknutí. 180º
90º
Zde zachyťte (spodní strana)
33
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Nastavení data a času Nastavte aktuální datum a čas. Následujícím způsobem můžete také opravit již zadaný datum a čas.
Vyberte pomocí a/b/1/¡, potvrďte stisknutím tlačítka 6.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/ b/1/¡ vyberte “Date Setup“ a pak “Date Set“.
2
Stiskněte tlačítko ¡. Da t e Se t u p Da t e Se t Vybere se číslo pro den. Da t e Mode [číslice, která se zvýrazní jako první, závisí na ENTER RETURN nastavení formátu data a času (Date Mode): Jako první se zvýrazní číslice zcela vlevo.]
Stisknutím tlačítka a nebo b vyberte číslo pro aktuální datum/čas a pro nastavení aktuálního data a času zopakujte krok 3.
4
Poznámka: Po nastavení čísla dne vyberte stisknutím tlačítka ¡ číslici pro nastavení. Stisknete-li po výběru čísla dne 6 zobrazí se namísto pole s měsícem, rokem a časem menu pro potvrzení nastaveného data.
3
Stisknutím tlačítka 1 nebo ¡ vyberte další číslici pro nastavení.
Da t e Se t u p Da t e Se t Da t e Mode
ENTER
Poznámka: Nastavování můžete kdykoliv přerušit stisknutím tlačítka 7.
1 / 1 / 2006 0: 0 0
30 /
Po nastavení data a času stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se menu s požadavkem na potvrzení nastaveného data.
5
Da t e Se t 30 / 9 / 2006 8 : 00 Da t e s e t u p? YES
NO
ENTER
Je-li nastavení v pořádku, vyberte tlačítkem 1 “YES“ a stiskněte tlačítko 6. Datum a čas se uloží a kamera se přepne do stavu pauzy nahrávání. Po výběru “NO“ se znovu zobrazí menu.
9 / 2006 8 : 00
RETURN
FORMÁT ZOBRAZENÍ DATA A ČASU K dispozici jsou tři formáty: den/měsíc/rok, měsíc/den/rok a rok/měsíc/den. Vyberte “Date Mode“ v menu “Date Setup“ v kroku 1 a požadovaný formát nastavte. Poznámka: kamera je vybavena záložní nabíjecí baterií pro uchování nastaveného data a času. Po jejím vybití se nastavení vynuluje. Aby k tomu nedošlo, jednou za 6 měsíců kameru připojte k síťovému adaptéru/nabíječce, kameru vypněte a záložní baterii nechejte nabíjet po dobu alespoň 24 hodin: záložní baterie se nabije.
34
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Výchozí nastavení Stiskněte tlačítko MENU a pomocí a/b/1/¡/6 přepněte do menu “Initial Setup“, viz strana 50. Nastavení ukončete dalším stisknutím tlačítka MENU.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ TÓNŮ FUNKCÍ Tóny zapněte volbou “On“ I n i t i a l Setup On Be e p nebo vypněte volbou “Off“ Of f Powe r S a v e R e c o r d LED a stiskněte tlačítko 6. Language Demo Mode Re s e t On: Přepnutí voliče režimů, ENTER RETURN stisknutí tlačítek REC v režimu videa, SLEEP/START, EJECT atd. bude doprovázeno tónem. Off: Tóny vypnuty.
Poznámka: Nastavení tónů “Beep“ zůstane zachováno i po vypnutí DVD kamery.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DVD KAMERY (POWER SAVE) Vyberte “On“ nebo “Off“ I n i t i a l Setup Be e p a stiskněte tlačítko 6. Powe r S a v e R e c o r d LED On: Automatické vypínání Language Demo Mode zapnuto. Kvůli šetření Re s e t ENTER RETURN baterie se kamera ve stavu pauzy nahrávání po uplynutí 5 minut automaticky vypne. Off: Automatické vypínání vypnuto.
On Of f
Poznámka: • Pro opětovné zapnutí DVD kamery otočte volič režimů do polohy “OFF“ a poté do polohy “ “, “ “ nebo “ “. • Nastavení funkce Power Save se na displeji nezobrazuje. • Po uplynutí 30 minut v režimu spánku se kamera automaticky vypne nezávisle na nastavení funkce Power Save.
NASTAVENÍ JAZYKA (LANGUAGE) Jazyk menu a informací displeje můžete zvolit podle potřeby. Příklad popisuje změnu z angličtiny na francouzštinu.
1
V menu vpravo stiskněte tlačítko 6 nebo ¡: Otevře se menu “Language“.
2
Vyberte “Français“ a stiskněte tlačítko 6. Text se začne zobrazovat francouzsky.
I n i t i a l Setup Be e p Powe r S a v e R e c o r d LED L an gu age Demo Mode Re s e t ENTER RETURN
On Of f On En g l i s h Au t o
Poznámka: Nastavení jazyka je uchováno v paměti i při vypnutí DVD videokamery/rekordéru.
L an gu age En g l i s h Español I t a l i ano
ENTER
F r ança i s Deu t sh
RETURN
35
OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ MENU (RESET) Kdykoliv můžete obnovit výchozí nastavení menu (nastavení z výroby (str. 145). (Nastavení data a času zůstane zachováno.)
1
Vyberte “Reset“ v menu “Initial Setup“ a stiskněte tlačítko 6. Objeví se obrazovka pro potvrzení resetu.
I n i t i a l Setup Be e p Powe r S a v e R e c o r d LED Language Demo Mode Re s e t ENTER RETURN
On Off On English Auto
2
Pro obnovení výchozího nastavení tlačítkem 1 vyberte “YES“ a stiskněte tlačítko 6.
Re s e t
Re s e t ? YES
NO
ENTER
Výchozí nastavení se obnoví. Poznámka: Obnovení můžete zrušit výběrem “NO“ v kroku 2 nebo tlačítkem 7.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ LED DIODY ZÁZNAMU (RECORD LED) Indikátor záznamu můžete během i nahrávání vypnout. Vyberte “On“ nebo “Off“ a stiskněte tlačítko 6. On: Během záznamu indikátor svítí červeně. Off: Během záznamu indikátor nesvítí.
I n i t i a l Setup Be e p Powe r S a v e R e c o r d LED Language Demo Mode Re s e t ENTER RETURN
On On Of f
Poznámka: • Nastavení funkce Record LED se na displeji nezobrazuje. • Nastavení funkce Record LED zůstane uloženo i po vypnutí DVD kamery. • Nastavte “Record LED: Off“, budete-li nahrávat objekt za skleněným nebo jiným předmětem odrážejícím světlo: odražené světlo indikátoru se pak neobjeví v pořízeném záznamu. • I po vypnutí nastavením “Record LED: Off“ indikátor svítí během nahrávání se samospouští.
NASTAVENÍ FUNKCE UKÁZKY
1
2
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “Initial Setup“, “Demo Mode“ a stiskněte tlačítko 6.
Auto Of f Start
Stisknutím tlačítka a nebo b vyberte nastavení a stiskněte 6. Auto: Off: Start:
3
I n i t i a l Setu p Beep Po w e r S a v e Re c o r d LED Language Demo Mode Reset ENTER RETURN
Zapnutí ukázky po uplynutí 3 minut nečinnosti po zapnutí DVD kamery. Vypnutí funkce ukázky. Okamžité zapnutí ukázky.
Poznámka: • Stisknutím 7 (STOP/EXIT) nebo DISC NAVIGATION můžete ukázku ukončit. • Po nastavení “Auto“ se ukázka nezapne při vložení disku a přepínači napájení v poloze “ “ nebo “ “ nebo vložení karty a přepínači napájení v poloze “ “. • Funkce není k dispozici po připojení DVD kamery k PC (pouze DZGX3300E/GX3200E/GX3100E). • Během ukázky bliká indikátor záznamu.
Nastavení ukončete dalším stisknutím tlačítka MENU.
36
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Nastavení LCD/hledáčku EVF NASTAVENÍ JASU LCD MONITORU (LCD BRIGHTNESS) A HLEDÁČKU (EVF BRIGHTNESS)
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6, vyberte “LCD/EVF Adjust“ v menu “LCD/EVF Setup“ a vyberte “LCD Brightness“ nebo “EVF Brightness“.
3
Poznámka: Nastavení jasu zůstane zachováno i po vypnutí DVD kamery.
Zobrazí se ukazatel nastavení jasu.
2
Pro nastavení použijte tlačítka 1/¡.
LCD / EVF A d j u s t LCD B r i g h t n e s s EVF B r i g h t n e s s
Stiskněte tlačítko 1: Jas se sníží. Stiskněte tlačítko ¡: Jas se zvýší.
Colour Level ADJUST
Stiskněte tlačítko MENU pro ukončení nastavení.
ENTER
Ukazatel nastavení jasu
37
NASTAVENÍ SYTOSTI BAREV (COLOUR LEVEL) Sytost barev na displeji a v hledáčku můžete podle potřeby upravit.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6, vyberte “LCD/EVF Adjust“ v menu “LCD/EVF Setup“ a vyberte “Colour Level“.
LCD / EVF Se t u p LCD/ EVF Ad j u s t EVF D i s p l a y
ENTER
Au t o
RETURN
Poznámka: • Nastavení sytosti zůstane zachováno i po vypnutí DVD kamery. • Nastavení nemá vliv na skutečné barvy pořizovaných záznamů.
Zobrazí se ukazatel nastavení sytosti barev.
2
Pro nastavení použijte tlačítka 1/¡.
LCD / EVF A d j u s t LCD B r i g h t n e s s EVF B r i g h t n e s s
Stiskněte tlačítko 1: Méně syté barvy. Stiskněte tlačítko ¡: Sytější barvy.
Colour Level ADJUST
ENTER
Ukazatel nastavení sytosti barev
TRVALÉ ZOBRAZENÍ V HLEDÁČKU
1
Stiskněte tlačítko MENU a tlačítky a/b/1/ ¡/6 vyberte “EVF Display“ v menu “LCD/ EVF Setup“.
LCD / EVF Se t u p LCD/ EVF Ad j u s t EVF D i s p l a y
ENTER
2 Au t o On
RETURN
Vyberte “On“ a potvrďte. Auto: Po otevření LCD monitoru se obraz v hledáčku nezobrazuje. On: Obraz se zobrazuje trvale nezávisle na poloze LCD monitoru.
Poznámka: Nastavení EVF Display se zachová i po vypnutí DVD kamery.
38
Vložení a vyjmutí disku 1
Stiskněte tlačítko a povolte tlačítko DISC EJECT. Za okamžik po bliknutí indikátoru ACCESS/PC se víko mechaniky otevře.
2
Víko opatrně nadoraz otevřete.
DISC EJECT
Snímací jednotka
•
•
3
Vložení disku: Disk přitiskněte na středový držák, musí se ozvat cvaknutí.
• •
4
Tlačte na středovou část disku.
Vyjmutí disku: Zatlačte na středový držák, disk uchopte za okraj a vysuňte nahoru.
Středový držák
39
Strana se záznamem musí být vždy obrácená směrem k vnitřní části DVD kamery. U jednostranných disků je strana se záznamem čistá (bez potisku). Nedotýkejte se snímací jednotky. V opačném případě hrozí nebezpečí poruchy funkce jednotky. K očištění strany se záznamem používejte dodanou utěrku. Do DVD kamery nevkládejte znečištěné nebo poškrábané disky. Víko mechaniky zavírejte zatlačením v oblasti označené “PUSH CLOSE“. Po zavření kamera automaticky detekuje vložený disk: během rozsvícení indikátoru ACCESS/PC nevypínejte napájení a kameru chraňte před otřesy a nárazy.
Poznámka: • Po otevření víka mechaniky bliká během zobrazení na LCD monitoru indikátor ACCESS/PC: v tomto stavu se kamera nevypne ani po otočení voliče režimů do polohy “OFF“. Zůstane-li víko otevřené, po uplynutí nějaké doby se kamera vypne automaticky. • Bez vložené baterie nebo připojeného adaptéru/nabíječky nelze do přístroje vložit disk ani jej vyjmout. • V případě zpoždění nahrávání viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Víko zavírejte až po správném nasazení disku na středový držák. • Po vložení jednostranného disku stranou s potiskem obrácenou dovnitř DVD kamery se zobrazí varovná zpráva. Disk vyjměte a vložte znovu správným způsobem. Viz “Varovné zprávy“ na straně 131. • Nevyjímejte baterii a neodpojujte síťový adaptér/nabíječku během vytahování disku a ze zapnuté DVD kamery: víko mechaniky by v takovém případě nebylo možno otevřít. Dojde-li k této situaci, vložte znovu baterii, resp. připojte adaptér/nabíječku a stisknutím tlačítka DISC EJECT víko otevřete. • Do DVD kamery vkládejte výhradně disky 8 cm DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW: nebezpečí poruchy funkce. • Po otevření mechaniky se NIKDY nedívejte přímo do snímací jednotky: nebezpečí poškození zraku laserovým paprskem. • V poloze voliče režimů “ “ disk nelze vyjmout: přepínač otočte do polohy “OFF“ nebo “ “. • Oboustranné disky Nahrávat je možno v tomto případě na obě strany disku. Po skončení nahrávání na jedné straně ovšem není možno automaticky pokračovat na straně druhé. Disk v takovém případě vyjměte a v obrácené poloze znovu vložte do DVD kamery. U oboustranných disků dochází snadněji k poškrábání: strana určená pro záznam nesmí být nikdy poškrábaná, manipulaci s disky věnujte zvýšenou pozornost. Disky čistěte dodanou utěrkou (viz strana 11).
¶ Nové disky DVD-RW/+RW Při prvním vložení nového disku se zobrazí menu formátování “Format Disc“.
Před nahráváním na této kameře:
Záznam dat na PC:
Vyberte “Yes“ v menu “Format Disc“ a stiskněte tlačítko 6. U disků DVD-RW zvolte záznamový formát (režim VR nebo VF) a stiskněte tlačítko 6. Disk bude naformátován.
V menu “Format Disc“ vyberte “No“ a stiskněte tlačítko 6 nebo 7. Až do uložení dat z PC je možno disk použít i v této kameře. Po vložení disku do DVD kamery se zobrazí stejný dotaz: chcete-li disk použít v kameře, vyberte “YES“.
F o r ma t D i s c
F o r ma t D i s c Disc is not formatted. Format the disc now?
YES ENTER
NO
Disc Format. S e l e c t r e c o r d f o r ma t . VR Mo d e
VF Mo d e
ENTER
(disky DVD-RW)
40
Vložení a vyjmutí karty 1 2 3 4
Otevřete LCD monitor.
5
Kryt slotu pro kartu zavřete.
Kameru vypněte. Otevřete kryt slotu paměťové karty. Kartu zasuňte dovnitř: Kartu vkládejte kontakty napřed. Vyjmutí karty: Kartu zatlačte uprostřed vnější hrany. Karta se vysune, takže ji lze uchopit prsty.
Poznámka: Kryt karty vždy zavírejte: postavení DVD kamery s otevřeným krytem karty například na stůl by kryt mohlo poškodit.
41
Základní funkce V této části najdete postup pro nahrávání videozáznamů i statických snímků a nastavení základních parametrů a funkcí. RAM RW VR RW VF R +RW
Nahrávání videozáznamu Příprava
•
Nahrávání se zapíná stisknutím tlačítka REC; dalším stisknutím se pozastaví.
Do DVD kamery vložte disk DVD-RAM nebo DVD-R. Indikátor ACCESS/PC
OFF
1
Sejměte krytku a objektiv nasměrujte na snímaný objekt.
2
Kameru zapněte. Volič režimů otočte do polohy “ “. Po zhasnutí indikátoru ACCESS/PC postupujte takto:
3
Snímaný obraz zkontrolujte (hledáček nebo LCD monitor). Při použití hledáčku nejprve zavřete LCD monitor.
4
Stiskněte tlačítko REC. Symbol “¶8“ v hledáčku nebo na LCD monitoru se změní na “¶ REC“ a nahrávání začne. Během nahrávání svítí indikátor záznamu na přední straně DVD kamery. Stisknutím tlačítka REC se nahrávání pozastaví.
5
Po skončení nahrávání kameru vypněte.
Poznámka: • Problémy při nahrávání videozáznamů viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Dlouhá prodleva před začátkem nahrávání viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Nebude-li nahrávání fungovat viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Zobrazované informace viz strana 45. • Během rozsvícení nebo blikání indikátoru ACCESS/PC kameru nevypínejte a chraňte ji před otřesy a nárazy: nebezpečí poškození ukládaných dat a následná nemožnost disk přehrát (viz strana 8). • Nejkratší trvání videozáznamu je 3 sekundy. • Nastavení indikátoru záznamu Record LED viz strana 36. • Funkce dostupné během nahrávání viz “Nastavení funkcí DVD kamery“ na straně 58. • Hitachi neručí za nemožnost ukládat nebo editovat data. • Voličem režimů je možno otáčet i během nahrávání, na funkci to ovšem nemá vliv. • Doporučujeme LOCK přepnout do polohy nahoru), aby nedošlo k náhodnému otočení voliče režimů z “ “ do polohy “ “. • Po přepnutí do stavu pauzy nahrávání se počítadlo vždy vynuluje (“0:00:00“). • U disků +RW nemusí nahrávání správně fungovat při příliš krátkých záznamech nebo časté změně kvality obrazu, přestože na disku zbývá dostatek volného místa.
42
RAM
CARD
Pořizování statických snímků Poznámka: Statické snímky je možno ukládat na disky DVD-RAM nebo kartu. Indikátor ACCESS/PC
5
Obraz ztmavne a poté se obrazí pořízený snímek. Po zobrazení symbolu ¶8 je možno ve fotografování pokračovat; během zobrazení “DISC ACCESS“ nebo “CARD ACCESS“ snímky pořizovat nelze.
Tlačítko PHOTO
Indikátor CARD ACCESS
1
Sejměte krytku a objektiv nasměrujte na snímaný objekt.
2
Kameru zapněte. Záznam na DVD-RAM: Volič režimů otočte do polohy . Záznam na kartu: Volič režimů otočte do polohy .
Poznámka: • Má-li být snímek zaostřen mimo střed, nasměrujte objektiv na požadovaný bod, namáčkněte tlačítko PHOTO, objektiv nasměrujte na střed snímaného objektu a tlačítko PHOTO domáčkněte. • Stisknete-li tlačítko PHOTO ihned nadoraz, zaostření nemusí odpovídat vašemu záměru. • Nelze-li použít automatické zaostřování, můžete zaostřit manuálně (viz strana 54). • Další informace související se záznamem statických snímků na kartu viz “VELIKOST A KVALITA SNÍMKŮ“ na straně 150. • Nebude-li pořizování snímků správně fungovat, viz “Řešení problémů“ na straně 137. • Chvění DVD kamery během fotografování může způsobit rozmazání snímků. • Při fotografování kameru uchopte pevně oběma rukama. • Při fotografování se zoomem doporučujeme kameru umístit na stativ. • Snímaná oblast se liší u videozáznamu a u statických snímků. • Mezi obrazem v hledáčku, na LCD monitoru a skutečným snímkem mohou být rozdíly.
Po zhasnutí indikátoru ACCESS postupujte následovně.
3
Snímaný obraz zkontrolujte (hledáček nebo LCD monitor). Před použitím hledáčku zavřete LCD monitor.
4
Namáčkněte tlačítko PHOTO (napůl).
Tlačítko PHOTO domáčkněte (nadoraz).
Kamera se automaticky zaostří na oblast ve středu obrazu a indikátor ¶8 začne svítit červeně (u manuálního ostření se zaostření nezmění).
43
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Rychlý restart nahrávání (tlačítko SLEEP/RESTART) Jestliže namísto vypnutí DVD kamery ve stavu pauzy nahrávání stisknete tlačítko SLEEP/RESTART, příprava pro další nahrávání bude trvat jenom přibližně 1 sekundu.
Přepnutí do režimu spánku: Během pauzy nahrávání stiskněte tlačítko SLEEP/ RESTART. Indikátor SLEEP/RESTART a kamera se přepne do režimu spánku. Přepnutí do režimu spánku tlačítkem SLEEP/RESTART nelze použít v těchto případech: • V kameře není vložen disk nebo karta. • Vložený disk nebo karta nemá dostatek volné kapacity. • Je zobrazeno menu Disc Navigation. • Volič režimů je v poloze a v kameře je disk DVDRW/DVD-R/+RW. • Během přehrávání. • Vložený disk nebo kartu nelze použít.
Poznámka: • Po stisknutí tlačítka REC nebo PHOTO se spánkový režim ukončí, nahrávání videa nebo snímků se ale nezapne. Pro nahrávání stiskněte tlačítko REC nebo PHOTO ještě jednou. • Po přepnutí z režimu spánku se obnoví nastavení zoomu 1 až 1,5x. Rovněž se obnoví výchozí nastavení manuálního zaostření a expozice. • Spotřeba energie ve spánkovém režimu je přibližně poloviční oproti režimu nahrávání. • Po uplynutí 30 minut ve spánkovém režimu se kamera vypne nezávisle na nastavení funkce Power Save (totéž se stane po uplynutí 5 minut ve stavu pauzy nahrávání: výchozí nastavení). • kamera ve spánkovém režimu se vypne také po otočení voliče režimů do polohy OFF.
Ukončení režimu spánku
Tlačítko SLEEP/RESTART
Stiskněte tlačítko svítící tlačítko SLEEP/RESTART: kamera se přepne do stavu pauzy nahrávání. Totéž můžete provést stisknutím tlačítka REC nebo PHOTO. Spánkový režim se ukončí v těchto případech: • Po stisknutí tlačítka DISC EJECT. • Po otočení voliče režimů do polohy ( ).
44
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Zobrazované informace Během nahrávání se na LCD monitoru nebo v hledáčku zobrazují různé informace.
DISPLAY
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ BĚHEM NAHRÁVÁNÍ Viz následující strana. 8. Filtr mikrofonu
2. Předprogramovaná expozice 3. Vyvážení bílé 4. EIS 5. Manuální zaostřování 6. Kompenzace protisvětla 7. Režim 16:9
9. Videoblesk 10. Samospoušť 11. Stav nahrávání
1. Režim nahrávání Čas videozáznamu 12. Zoom
16. Zbývající kapacita disku/karty 17. Zbývající kapacita baterie
13. Korekce expozice
14. Typ disku/karty
Varovná zpráva
18. Hlasitost Datum a čas
15. Kvalita nahrávání videa Obrázek výše je pouze ilustrační: Skutečné zobrazení se od příkladu liší.
45
1.
Režim nahrávání (str. 42, 43)
: : : 2.
Video Statické snímky (disk) Statické snímky (karta)
11. Stav nahrávání ¶ REC : ¶8 :
Během nahrávání Během pauzy nahrávání (zelený) Zámek zaostření během pořizování snímků (červený) Žádný symbol3
12. Zoom (str. 52)
Žádný symbol: EIS vypnutý EIS zapnutý 9: 5.
6.
(Digitální zoom: vypnutý)
Manuální zaostřování (str. 54) Žádný symbol: Automatické zaostřování : : (anglicky a německy):manuální zaostřování (francouzsky a italsky):manuální = : zaostřování (španělsky): manuální zaostřování A :
(Digitální zoom: 40 ×*4)
! (Digitální zoom: 500 ×*5 pouze při nahrávání videa) 13. Korekce expozice (str. 56) Žádný symbol
Kompenzace protisvětla (str. 56) Žádný symbol: Vypnutá 8 : Zapnutá
7.
Režim 16:9 (pouze režim nahrávání videa) (str. 63) Žádný symbol: Vypnutý : Zapnutý
8.
Vždy vypnutý
Žádný symbol: Vypnutá < : Zapnutá (prodleva 10s)
Vyvážení bílé (str. 59)
Elektronický stabilizátor obrazu (EIS)*1 (str. 61)
:
10. Samospoušť (pouze režim statických snímků) (str. 65)
Žádný symbol: Auto 3 : Nastavení 4 : Venku 5 : Uvnitř 4.
Videoblesk*2 [vyžaduje připojení videoblesku (nutno dokoupit] (pouze režim statických snímků) (str. 57) Žádný symbol: Automaticky : Vždy zapnutý
Předprogramovaná expozice (pouze v režimu nahrávání videa) (str. 58) Žádný symbol: Auto - : Sport . : Portrét / : Reflektor 0 : Sníh a písek 1 : Slabé osvětlení
3.
9.
Filtr mikrofonu (pouze režim nahrávání videa) (str. 61) Žádný symbol: Vypnutý ; : Zapnutý
46
: :
Auto Manuálníl
14. Typ disku/karty 15.Kvalita nahrávání videa (při použití dsku) (str. 62) :
XTRA FINE STD
DVD-RAM
DVD-RAM (ochrana proti zápisu) DVD-RW (režim VR/režim VF) DVD-RW (režim VR) s ochranou DVD-RW (režim VR) finalizovaný na této kameře : DVD-RW (režim VR) finalizovaný na jiném zařízení : Finalizovaný DVD-RW (režim VF) : DVD-R : DVD-R již finalizovaný na této kameře * : DVD-R disc finalizovaný na jiném zařízení * Včetně DVD-R se záznamem vytvořeným na starší kameře než DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E a nefinalizovaný. : +RW : Finalizovaný +RW : SD memory card : SD memory card s ochranou proti smazání Žádný symbol*6 /
: : : :
15. Kvalita videozáznamu (s diskem) (str. 62) : : :
Nejlepší Vysoká Standardní
Kvalita statických snímků (s kartou) (str. 65) FINE : NORM : ECO :
Vysoká Standardní Prioritu má počet snímků
16. Zbývající kapacita disku/karty*7 REM XX : MIN*8 REM XX*9:
Zbývající počet minut pro nahrávání videa Zbývající počet statických snímků
17. Zbývající kapacita baterie (str. 31) (plně nabitá)
(slabě nabitá) 18. Hlasitost (str. 70) : Během přehrávání lze hlasitost upravovat.
*1 EIS nelze použít pro statické snímky u modelů DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E. *2 Zobrazuje se u DZ-GX3200E s připojeným videobleskem. Nezobrazuje se u DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. *3 U DVD kamery bez vloženého disku nebo karty, nebyl-li disk naformátovaný, je-li disk chráněn proti zápisu nebo je zamčená karta nebo vložený disk nemá dostatečnou kapacitu. *4 U DZ-GX3100E se zobrazí “60x“; u DZ-BX37E/BX35E se zobrazí “100x“. *5 U DZ-GX3100E se zobrazí “800x“; u DZ-BX37E/BX35E se zobrazí “1 200x“. *6 Bez symbolu, není-li vložen disk nebo karta nebo je-li vložen nevhodný disk. *7 Čas se nezobrazí při vložení disku s ochranou proti zápisu nebo zamčené karty nebo finalizovaného disku DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW. *8 V režimu XTRA může být skutečná zbývající doba větší než zobrazená. *9 Uvedený počet snímků je pouze orientační: skutečný počet závisí na podmínkách fotografování (nezobrazuje se pro DVD-RW/DVD-R/+RW).
47
¶ Rozsah zobrazovaných informací Zobrazované informace můžete zvolit: Stiskněte tlačítko DISPLAY. K dispozici jsou dvě možnosti. • •
Full display mode: zobrazují se všechny informace. Minimum display mode: zobrazuje se režim nahrávání (viz 1 na straně 45) a stav nahrávání (viz 11 na straně 45). Zobrazují se také varovné zprávy.
DISPLAY
Poznámka: Kamera neukládá informace o datu a čase přímo v obraze. Tyto údaje lze ovšem zobrazit v menu Disc Navigation během přehrávání (viz “INFORMACE ZOBRAZOVANÉ BĚHEM NAHRÁVÁNÍ“ na straně 45).
¶ Nahrávání s displejem otočeným dopředu Při nahrávání s LCD displejem otočeným ve směru objektivu se zobrazuje informace o stavu: informace o zbývající kapacitě baterie se zobrazuje pouze při blížícím se vybití, LCD displej začne blikat. Svítící nebo blikající indikátoru uživatele upozorňuje na varovnou zprávu. Zpráva se zobrazí po otočení LCD monitoru do výchozí polohy. Při nahrávání s LCD displejem otočeným ve směru objektivu se varovné zprávy nezobrazují (viz strana 45). Namísto toho začne blikat příslušný indikátor. Po otočení LCD monitoru do výchozí polohy se varovná zpráva zobrazí.
48
¶ Symboly na LCD monitoru otočeném ve směru objektivu: Symbol
Popis • •
Disk s ochranou proti zápisu. Zamčená karta.
•
Nepoužitelný disk.
•
Pokus o záznam statického snímku na disk DVD-RW/DVDR/+ RW. Nepoužitelný disk.
•
Stav/varovná zpráva
¶
• •
Během nahrávání (červený). Zbývající kapacita disku se blíží nule (bliká červeně).
8¶
• • •
Během pauzy nahrávání (zelený) Během zámku zaostření (červený). Zbývající kapacita disku nebo karty se blíží nule (bliká červeně). Zaplněný disk nebo karta (bliká zeleně).
•
Zbývající kapacita baterie
Poznámka: • Obraz na LCD monitoru otočeném ve směru objektivu je zrcadlově převrácený • Po obrácení LCD monitoru ve směru objektivu je možno snímaný obraz sledovat také v hledáčku. • Přestože lze po obrácení LCD monitoru ve směru objektivu zapnout funkce manuálního zaostřování, expozice a zobrazení informací, příslušné údaje se nezobrazí. • Po otočení LCD monitoru ve směru objektivu a nastavení předprogramované expozice Programme AE na slabé osvětlení Low Light bude monitor vydávat bílé světlo (viz strana 59).
49
Položky menu K dispozici jsou dva režimy zobrazení menu: • Full Menu: zobrazení všech položek pro zkušenější uživatele • Quick Menu: zobrazení nejdůležitějších položek
¶ Použití menu Úplné menu Full Menu se zobrazí po stisknutí tlačítka MENU. Pro výběr a potvrzení položek slouží tlačítka a/b/1/¡.
Stiskněte tlačítko MENU. Kurzor se přesune vpravo.
Came r a F u n c t i o n s Se t up F u l l Me n u Me n u AAu t o P r o g r am AE AAu t o Wh i t e Ba l . On EIS D i g . Zo om 40x Of f M IC. F i l t e r ENTER RETURN
Stiskněte tlačítko b
Kurzor se přesune dolů.
Stiskněte tlačítko 1 nebo 7
Came r a F u n c t i o n s Se t up F u l l Me n u Me n u AAu t o P r o g r am AE AAu t o Wh i t e Ba l . On EIS D i g . Zo om 40x Of f M IC. F i l t e r ENTER RETURN
Stiskněte tlačítko a
R e c o r d F u n c t i o n s Se t up V I DEO Mo d e F I NE 16:9 On OSD Ou t pu t On
ENTER
Stiskněte tlačítko ¡ nebo 6
Stisknutím tlačítka 6 vyberte položku menu. Pro návrat do předchozího menu stiskněte tlačítko 7. Stisknutím tlačítka MENU můžete menu zavřít.
RETURN
Poznámka: •
Quick Menu můžete zobrazit výběrem “Menu“ -> “Quick Menu“ v menu Camera Functions Setup.
Came r a F u n c t i o n s Se t up F u l l Me n u Me n u Quick Menu P r o g r am AE Wh i t e Ba l . EIS D i g . Zo om M IC. F i l t e r ENTER RETURN
• •
Stiskněte tlačítko ¡ nebo 6
Qu i c k Menu Qu i c k Menu Menu
Men u f o r c ame r a f u n c t i o n setup. ENTER RETURN
Během nahrávání nelze zobrazit menu stisknutím tlačítka MENU. Po uplynutí 1 minuty nečinnosti se menu zavře.
50
¶ Položky Full Menu
7 Tmavě vyznačené položky jsou k dispozici také v Quick Menu. Viz odkaz na příslušnou stranu.
Nastavení funkcí kamery
Nastavení data
Came r a F u n c t i o n s Se t up Me n u : F u l l Me n u P r o g r am AE : A A u t o Wh i t e Ba l . : A A u t o EIS : On D i g . Zo om : 40x M IC. F i l t e r : O f f ENTER RETURN
D a t e Se t u p Da t e Se t Da t e Mod e : D / M / Y
ENTER
RETURN
Menu (str. 50)
Date setting (str. 34)
Programme AE (str. 58) White balance (str. 59) EIS*1 (str. 61) Digital zoom (str. 52) Microphone filter*2 (str. 61) Flash*3 (str. 57)
Display format (str. 34)
Nastavení LCD/EVF LCD / EVF Se t u p L CD / EVF Ad j u s t EVF D i s p l a y
*1: Nezobrazuje se u modelů DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E ve stavu “ “ nebo “ “. *2: Zobrazí se pouze ve stavu “ “. *3: Zobrazí se při fotografování s DZ-GX3300E (není-li připojen volitelný videoblesk).
ENTER
: Au t o
RETURN
Adjust (str. 37) EVF Display (str. 38)
Nastavení funkcí nahrávání Výchozí nastavení R e c o r d F u n c t i o n s Se t up V I DEO Mo d e : F I NE 16:9 : On OSD Ou t pu t : On
ENTER
I n i t i a l Se t up Beep : Power Save : Re c o r d LED : L a ng u a g e : Demo Mod e : Reset ENTER RETURN
RETURN
Movie quality*4 (str. 62)
On Off On Eng l i s h Auto
16:9*5 (str. 63)
Beep (str. 35) Power save (str. 35) Recording LED (str. 36)
Self-timer*6 (str. 65)
Language selection (str. 35)
On-screen information display output (str. 66) Demo mode (str. 36) *4: Nezobrazí se u DVD-RAM ve stavu “ “. Kvaliza se zobrazuje ve stavu “ “ (str. 65). *5: Nezobrazuje se ve stavu “ “ nebo “ “. *6: Zobrazí se u DVD-RAM ve stavu “ “ nebo “ “.
Reset (str. 36)
51
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Funkce Zoom Po přidržení páčky zoomu v poloze “T“ a povolení funkce Digital Zoom se aktivuje digitální zoom (pro optický zoom 10 x u DZ-GX3300E/GX3200E, 15 x u DZ-GX3100E nebo 25 x u DZ BX37E/BX35E). Max. zvětšení digitálního zoomu je 500 x u DZGX3300E/GX3200E, 800 x u DZGX3100E a 1200 x u DZ-BX37E/BX35E.
1
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “Dig. Zoom“ v menu “Camera Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte požadované zvětšení a stiskněte tlačítko 6.
3
Nastavení ukončete stisknutím tlačítka MENU. Pohyb páčky zoomu se zobrazí na displeji.
W: širokoúhlý záběr (wide angle)
T: zvětšení (teleobjektiv)
Poznámka: • Nastavení digitálního zoomu zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery. • Nastavení digitálního zoomu můžete upravovat také tlačítkem DIGITAL ZOOM dálkového ovladače: Stisknutím během nahrávání videozáznamu se hodnota mění mezi “Off“, “40 ד*1 a “500 ד*2: Stisknutím během nahrávání statických snímků se hodnota mění mezi “Off“ a “40 ד*1. • Po nastavení “500ד*2 při nahrávání statických snímků bude digitální zoom až “40ד*1. • Po zvětšení může být snímaný objekt na okamžik rozostřený. • Kvalita záznamu obrazu se s rostoucím digitálním zoomem snižuje. *1 “60x“ u DZ-GX3100E; “100x“ u DZ-BX37E/ BX35E. *2 “800x“ un DZ-GX3100E; “1200x“ u DZ-BX37E/ BX35E.
FUNKCE MACRO Funkce macro se používá pro nahrávání objektů z velmi malé vzdálenosti: Nejmenší vzdálenost snímaného objektu od objektivu je 2 cm.
1
Kameru nasměrujte na objekt a páčku zoomu přesuňte do polohy “W“.
Poznámka: • Zoom lze použít, objekt ale v závislosti na vzdálenosti nemusí být zaostřený. V takovém případě páčku přesuňte do polohy “W“. • Při nahrávání v režimu macro může být záznam obrazu příliš tmavý: použijte dodatečné osvětlení.
52
NAHRÁVÁNÍ S PŘEDSÁDKOVÝM TELEOBJEKTIVEM A ŠIROKOÚHLOU PŘEDSÁDKOU Používejte předsádky s níže uvedeným průměrem filtru a stoupáním závitů: Průměr filtru: 37 mm pro DZ-GX3300E; 34 mm pro DZ-GX3200E/BX37E/BX35E; 30,5 mm pro DZGX3100E Stoupání závitů: 0,75 mm pro DZ-GX3300E; 0,5 mm pro DZ-GX3200E/BX37E/BX35E; Pro připojení volitelného teleobjektivu DZ-TL1 nebo volitelné širokoúhlé předsádky DZ-WL1 použijte tyto adaptéry: DZ-SR3437 pro DZ-GX3200E/BX37E/BX35E, DZ-SR3037 pro DZ GX3100E (viz strana 130).
1
Sejměte rámeček objektivu a nasaďte kruhový adaptér. U DZ-GX3100E není nutno rámeček snímat.
2
Sejměte krytu předsádky a předsádku našroubujte do závitu adaptéru. U DZ-GX3300E není nutno požít adaptér. Předsádka
Rámeček objektivu
Adaptér
(nasaďte)
(sejměte)
• •
Předsádkový teleobjektiv: větší přiblížení Širokoúhlá předsádka: širší úhel záběru
Poznámka: • Rámeček objektivu uschovejte. • U předsádkového teleobjektivu DZ-TL1 je rozsah zaostření v poloze “T“ (teleobjektiv) asi 5 m až nekonečno. • Po nasazení předsádky bude obraz po nastavení zoomu do W (širokoúhlý) na LCD monitoru v rozích poněkud tmavý. • Dbejte na to, aby při výměně předsádek kamera neupadla. • Po připojení předsádky se deaktivuje integrovaný blesk (pouze DZ GX3300E): Nastavte “Flash: Off“ (viz strana 57). • Při nasazení běžného filtru nenasazujte sejmutý rámeček objektivu. • Některé předsádky nelze na kameru nasadit.
53
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Manuální zaostření Kamera standardně zaostřuje automaticky (autofocus). V případě potřeby můžete použít také manuální zaostřování.
ZAOSTŘENÍ BĚHEM NAHRÁVÁNÍ Kamera standardně zaostřuje automaticky (autofocus), v případě potřeby však můžete použít také manuální zaostřování (manual focus).
Rozsah zaostření Zobrazované informace můžete zvolit: • Poloha T (teleobjektiv): přibližně od 1 m do nekonečna • Poloha W (širokoúhlý): přibližně od 2 cm do nekonečna
1
Během nahrávání stiskněte tlačítko FOCUS. Zobrazí se “MF“.
Symbol manuálního zaostřování
VOL.
FOCUS
2 3
Pro zvětšení přesuňte páčku do polohy “T“. Tlačítky · ª zaostřete, obraz sledujte na LCD monitoru nebo v hledáčku.
Nastavte tlačítky · a ª
Poznámka: • Tlačítkem FOCUS se přepíná mezi manuálním a automatickým zaostřováním. Informace automatického zaostřování se nezobrazuje. • Před manuálním zaostřováním objekt zvětšete. Při zaostřování v poloze “W“ nebude zaostření po zvětšení do polohy “T“ správné. • Při vypnutí DVD kamery se manuální zaostřování zruší. Po opětovném zapnutí se aktivuje automatické zaostřování.
54
Manuální zaostřování se používá v těchto případech (viz strana 54):
Snímaný objekt není ve středu záběru
Objekty s rovnoměrným jasem, např. bílá stěna
Objekty, které jsou současně blízko i daleko
Rychle se pohybující objekty
Objekty nasvícené silným světlem a toto světlo odrážející
Tmavé objekty
Objekty za sklem s kapkami rosy nebo prachem
V noci
55
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Nastavení expozice (Exposure) Expozice se standardně nastavuje automaticky, v případě potřeby můžete použít také manuální nastavení.
1
Během nahrávání stiskněte tlačítko EXPOSURE. Zobrazí se ukazatel nastavení expozice.
VOL.
EXPOSURE
Ukazatele nastavení expozice
2
Nastavujte tlačítky · a ª
Poznámka: • Tlačítkem EXPOSURE se přepíná mezi manuálním a automatickým nastavením. Informace automatické expozice se nezobrazuje. • Při vypnutí DVD kamery se obnoví automatické nastavení expozice.
Během sledování v hledáčku nebo na LCD monitoru nastavte expozici pomocí · ª.
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
Kompenzace protisvětla Funkce odstraňuje problém příliš tmavého obrazu při snímání objektů osvětlených zezadu.
Poznámka: • Tlačítkem BLC se funkce zapíná a vypíná. • Při vypnutí DVD kamery se funkce vypne.
BLC
1
Během nahrávání stiskněte tlačítko BLC. 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN
Symbol kompenzace protisvětla FINE
3 0 /
8 : 0 0 9 / 2 0 0 6
Zobrazí se symbol kompenzace protisvětla.
56
CARD
RAM
CARD
Integrovaný videoblesk (pouze DZ-GX3300E) Při fotografování v tmavém prostředí nebo objektu osvětleného zezadu DZ-GX3300E použije k osvětlení integrovaný videoblesk: Blesk je možno podle potřeby zapnout a vypnout. Nastavení
Nábídka na obrazovce
Funkce reflektoru
Auto
po stisknutí tlačítka PHOTO
Automatické osvětlení objektu ve tmě nebo v protisvětle.
On Off
1
Stiskněte tlačítko MENU a vyberte Flash v menu Camera Functions Setup.
2 3
Vyberte nastavení a potvrďte.
Vždy vypnutý. •
•
Stiskněte tlačítko MENU pro ukončení nastavení.
* Zobrazí se při fotografování s DZ-GX3300E (není-li připojen volitelný videoblesk).
Vždy zapnutý
*
Came r a F u nc t i on s Se t u p Menu Auto On P r o g r am AE Wh i t e Ba l . Off D i g . Zo om F l ash ENTER
•
RETURN
• REM 3 9 4
3 0 /
•
8:00 9/2006
¶ Volitelný videoblesk (pouze DZGX3300E/GX3200E)
• •
Viz “Volitelné příslušenství“ na straně 130.
•
Ke kameře můžete připojit volitelný videoblesk DZ-FLH3 * (str. 130): viz příručka k videoblesku. * Není k dispozici pro DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. Poznámka: • Nastavení integrovaného videoblesku se nezmění ani po vypnutí DVD kamery. Není-li třeba nastavení blesku ještě použít, doporučujeme jej před vypnutím DVD kamery vrátit na “Auto“. • Při fotografování za slabého osvětlení je rychlost závěrky menší, proto se kamera nesmí chvět. • Tmavé objekty nemusí být dobře zaostřeny ani při použití videoblesku. Při fotografování ve tmě doporučujeme objekt osvítit.
• • •
57
Integrovaný videoblesk u modelu DZ-GX3300E nelze použít po nasazení předsádky: Nastavte “Flash: Off“ Automaticky nastavená intenzita světla videoblesku nemusí dostatečně osvítit objekt, který je příliš blízko nebo daleko. Při trvalém používání blesku nemusí být intenzita světla dostatečná. Po použití blesku doporučujeme před dalším stisknutím tlačítka PHOTO chvíli počkat. Optimální vzdálenost objektu při použití integrovaného videoblesku je asi 1 – 2,5 m. Při fotografování z velmi malé vzdálenosti nastavte “Flash: Off“. V opačném případě může být snímek příliš světlý. „ ” bliká během nabíjení baterie videoblesku. Během blikání “ „ blesk nefunguje, ačkoliv nahrávání probíhá. Blesk nepoužívejte v blízkosti očí snímané osoby. Hrozí nebezpečí poškození zraku. Zejména malé děti snímejte ze vzdálenosti alespoň 1 m. Blesk nepoužívejte při snímání řidiče jedoucího vozu: Nebezpečí oslnění a následné nehody. Blesk nepoužívejte v prostředí s výbušnými nebo hořlavými plyny: Nebezpečí exploze. Po nasazení DZ-FLH3 na kameru DZ-GX3300E nelze použí videoblesk integrovaný v DZ-GX3300E.
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Nastavení funkcí kamery Příprava
•
viz strana 50.
ZÁZNAM S PŘEDPROGRAMOVANOU EXPOZICÍ (PROGRAMME AE MODE) Nastavení expozice obvykle probíhá automaticky, v některých případech je však vhodnější použít předprogramované nastavení.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/ b/1/¡ vyberte “Program AE“ v menu “Camera Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6. Vpravo od “Program AE“ se zobrazí volby.
2 3
Stisknutím a/b/1/¡ vyberte nastavení a stiskněte tlačítko 6. Nastavení se uloží. Nastavení ukončete stisknutím tlačítka MENU. Menu se zavře.
Poznámka: • Zvolené nastavení se zobrazuje na displeji, výjimku tvoří režim Auto. • Nastavení předprogramované expozice zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery. • Při nahrávání v tmavém prostředí nebo při chvění DVD kamery může být zaznamenaný obraz doprovázen stíny (doporučujeme použít stativ). • V režimu Sport může při osvětlení zářivkou zaznamenaný obraz blikat: použijte režim Auto.
A Auto: Kamera nastaví expozici automaticky podle světelných podmínek. Sport: Ostrý obraz i pro rychle se pohybující objekty. Portrét: Zdůraznění objektu nebo osoby na pozadí. Reflektor: Snížení nebezpečí přeexponování obličeje u silně osvětlených objektů nebo osob (rodinné oslavy, jeviště atd.). Sníh a písek: Snížení nebezpečí přeexponování obličeje v prostředí s intenzivním osvětlením (pláž, hory atd.). Slabé osvětlení: Záznam při slabém osvětlení. LCD monitor otočte během nahrávání o 180°: Světlo LCD monitoru je možno použít pro osvětlení.
58
ZÁZNAM PŘI SLABÉM OSVĚTLENÍ S VYUŽITÍM LCD MONITORU Po nastavení Programme AE na Slabé osvětlení můžete pro osvětlení objektu použít LCD monitor.
1
Stiskněte tlačítko MENU a vyberte “Program AE“ v menu “Camera Functions Setup“.
2 3
Vyberte a potvrďte Slabé osvětlení.
4
Otevřete a otočte LCD monitor o 180° (směr objektivu): LCD monitor vydává bílé světlo.
Nastavení ukončete stisknutím tlačítka MENU.
Poznámka: • Ke sledování obrazu použijte hledáček. • Světlo LCD monitoru umožňuje při slabém osvětlení nahrávání objektu do vzdálenosti 1 m. • Při nahrávání pohybujícího se objektu a při chvění DVD kamery se v obraze mohou objevit stíny (použijte stativ). • Nelze-li objekt zaostřit automaticky použijte manuální zaostření (viz strana 54).
VYVÁŽENÍ BÍLÉ (WHITE BALANCE) Kamera automaticky přizpůsobí barevnou teplotu podmínkám snímaného prostředí. Vyvážení bílé můžete nastavit také manuálně. Nastavení
Popis
Displej
Auto
Automatické nastavení vyvážení bílé
Set
Manuální nastavení podle situace (str. 60)
Nezobrazuje se
Outdoor
Venku při pěkném počasí
4
Indoor
Uvnitř budovy při umělém osvětlení
5
59
3
1
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “White Bal.“ v menu “Camera Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko 6.
3
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
Poznámka: • Nastavení režimu vyvážení bílé se zobrazuje na displeji. • Nastavení režimu vyvážení bílé zůstane uloženo i po vypnutí DVD kamery. • Infračervený senzor nezakrývejte rukou apod.
Infračervený senzor
•
•
¶ Manuální nastavení vyvážení bílé
1
Kameru namiřte na bílou plochu Tenký papír tak, aby vyplnila celý LCD monitor. Plocha nesmí být průhledná. Nepůjde-li plochu zaostřit automaticky, zaostřete na ni manuálně, viz “Manuální zaostřování“ (strana 54).
2
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte ”White Bal.”, ”Set”, a stiskněte tlačítko 6.
3
6 přidržte stisknuté až do okamžiku, kdy indikátor „3” zůstane trvale svítit. Po rozsvícení indikátoru ”3” je nastavení dokončeno.
4
Po nasazení předsádky nemusí automatické vyvážení bílé v některých případech správně pracovat. V takovém případě nastavte vhodný režim nebo vyvážení bílé nastavte manuálně. Před zapnutím DVD kamery sejměte krytku objektivu: Po zapnutí DVD kamery s nasazenou krytkou nemusí nastavení vyvážení bílé odpovídat skutečnosti. Stisknutím tlačítka 7 nastavení ukončete.
Poznámka: • Nastavení provedené v ”Set” se uloží. • Pro nastavení nepoužívejte barevnou plochu: barevná teplota záznamu by neodpovídala skutečnosti. • Nastavení vyvážení bílé v položce ”Set” není možné v tmavém prostředí. Nastavení bílé nelze provést také při aktivaci digitálního zoomu (str. 52). Indikátor “3“ v takovém případě zůstane blikat. vyvážení bílé nastavujte v dobře osvětleném prostředí a nastavte ”Dig. Zoom: Off”. • Při změně podmínek okolí nastavte vyvážení bílé znovu. • Nastavení zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery: Po opětovném zapnutí začne blikat indikátor “3“. Vyvážení bílé v případě potřeby znovu nastavte.
60
ELEKTRONICKÝ STABILIZÁTOR OBRAZU (EIS) Stabilizátor zajišťuje při použití zoomu (viz strana 52) ostré linie zaznamenaného objektu.
1
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “EIS“ v menu “Camera Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Funkci zapněte volbou “On“ nebo vypněte volbou “Off“ a stiskněte tlačítko 6.
3
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
¶ Kontrola zapnutí EIS Stav stabilizátoru EIS se zobrazuje na displeji. Po nahrávání s vypnutým stabilizátorem EIS doporučujeme nastavit “On“ a kameru vypnout.
Poznámka: • Nastavení zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery: • Doporučujeme nastavit “EIS: při nahrávání s využitím stativu. • Po nastavení “EIS: On“ bude obraz na monitoru oproti skutečnosti poněkud opožděný. • Příliš velké otřesy nelze kompenzovat ani s nastavením „EIS: On“: kameru uchopte pevně oběma rukama. • EIS nemusí správně pracovat po nasazení předsádky. • EIS nelze použít pro statické snímky u modelů DZGX3300E/GX3200E/GX3100E.
NAHRÁVÁNÍ S DIGITÁLNÍM ZVĚTŠENÍM (DIGITAL ZOOM) Nastavení digitálního zoomu viz strana 52.
FILTR MIKROFONU (MIC.FILTER) Při nahrávání se zabudovaným mikrofonem můžete omezit vliv šumu větru. Po nastavení “MIC.Filter: On“ se nezaznamenají nízké kmitočty odpovídající šumu větru: takto pořízený záznam je pak srozumitelnější při přehrávání.
1
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “MIC.Filter“ v menu “Camera Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko 6.
3
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
Poznámka: • Informace o zapnutí filtru se zobrazuje na displeji. • Nastavení zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery. • Funkce MIC.Filter je k dispozici pouze pro nahrávání videozáznamů. • Funkce je k dispozici pouze pro integrovaný mikrofon: nelze ji použít po připojení externího mikrofonu (str. 66).
61
Nastavení funkcí nahrávání RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
KVALITA VIDEOZÁZNAMU (VIDEO MODE) K dispozici jsou možnosti “XTRA“, “FINE“, “STD“. Pro důležité záběry doporučujeme použít “XTRA“ nebo “FINE“.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6 vyberte “VIDEO Mode“ v menu “Record Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko 6.
3
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
Poznámka: • Nastavení zůstane uloženo i po vypnutí DVD kamery. • U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R se nastavení “VIDEO Mode“ nezmění ani po výměně disku. • U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R nelze během nahrávání nastavovat kvalitu ani širokoúhlý režim: kamera nastaví první použitou kvalitu a širokoúhlý režim automaticky. • U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW: nelze nastavit současně “VIDEO Mode: STD“ a “16:9 On“. Po nastavení “16:9 On“ a přepnutí VIDEO Mode na STD z původní XTRA nebo FINE se formát obrazu automaticky změní na 4:3. • Nastavení kvality je k dispozici pouze pro nahrávání videozáznamu: Během fotografování se nastavení nezobrazuje.
V nahrávce se mohou vykytovat tmavé čtverce nebo rozostřené obrysy v případech uvedených níže. kamerou pohybujte co nejpomaleji (čtverce se objevují častěji v režimu “STD“): • • •
Má-li pozadí snímaného objektu složitou strukturu (viz sozusední obrázek); Pohybuje-li se kamera během nahrávání příliš rychle; Pohybuje-li se nahrávaný objekt vůči kameře příliš rychle.
(příklad rušivých čtverečků)
(příklad bez rušivých čtverečků)
62
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
ŠIROKOÚHLÝ REŽIM (16:9 MODE) Budete-li nahrávku přehrávat na širokoúhlé TV (16:9), nastavte (16:9) mode “On“: Nahrávat můžete i obraz se změněným formátem (nastavení “Off“ odpovídá poměr 4:3). Následující obrázky znázorňují zobrazení na LCD monitoru a v hledáčku pro nastavení “on“ a “off“. “16:9 On“ (poměr stran 16:9)
“16:9 Off“ (poměr stran 4:3)
Model DZ-GX3300E
Model DZ-GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E
1
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte “169“ v menu “Record Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2 3
Vyberte “On“ nebo „Off“ a stiskněte tlačítko 6. Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
Pro přehrávání na běžné TV nastavte “16:9 Off“: Záznam s nastavením “16:9 On“ by se na běžné TV protáhl ve svislém směru.
63
Záznam s nastavením “16:9 On“ se zobrazí takto: LCD monitor
Hledáček
Záznam s nastavením “16:9 Off“ se zobrazí takto: LCD monitor
Hledáček
Poznámka: • Nastavení formátu 16:9 zůstane aktivní i po vypnutí DVD kamery. • Nastavení 16:9 nelze použít pro fotografování. • U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW: nelze nastavit současně “VIDEO Mode: STD“ a “16:9 On“. Po nastavení “16:9 On“ a přepnutí VIDEO Mode na STD z původní XTRA nebo FINE se formát obrazu automaticky změní na 4:3. • U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R nelze pro tentýž disk přepínat mezi širokoúhlým (16:9) a normálním režimem (4:3). • Videozáznam pořízený s nastavením “16:9 On“ (poměr stran 16:9) se bude přehrávat s formátem 16:9 nezávisle na nastavení. • Nastavení 16:9 není kompatibilní s ID-1/ID-2*. • Pro přehrávání vide s formátem 16:9 nastavte formát obrazu na TV: viz příručka k TV. • Po přepnutí voličem nemusí proběhnout nastavení obrazového formátu TV 16:9 automaticky. • Po otočení voliče režimů do polohy “ “ nebo “ “ bude poměr stran ve stavu pauzy nahrávání 4:3 nezávisle na nastavení režimu 16:9. • Po připojení DVD kamery s diskem obsahujícím záznam ve formátu 16:9 k TV s obrazovkou 4:3 se přehrávaný obraz protáhne ve svislém směru. Pro zobrazení formátu 4:3 nastavte “TV type“ (str. 105) na 4:3. • Při přehrávání disků +RW se záznamem vytvořeným v širokoúhlém formátu 16:9 na DVD přehrávači apod. se obraz protáhne ve svislém směru i na širokoúhlé obrazovce. V takovém případě upravte nastavení na DVD přehrávači nebo nastavte “TV type“ (str. 105) na 4:3. *
Tento systém ukládá informaci o poměru stran obrazu (16:9, 4:3) mezi složky videosignálu.
64
CARD
KVALITA STATICKÝCH SNÍMKŮ (QUALITY) Při fotografování na kartu lze nastavit kvalitu snímků. Pro důležité záběry doporučujeme nastavit “FINE“ (str. 150 “VELIKOST A KVALITA STATICKÝCH SNÍMKŮ“).
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6 vyberte “Quality“ v menu “Record Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko 6.
3
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete.
Poznámka: • Nastavení zůstane uloženo i po vypnutí DVD kamery. • Při záznamu na DVD-RAM odpovídá nastavení “FINE“ pro kartu. RAM
SAMOSPOUŠŤ Při fotografování můžete použít standardní samospoušť. Samospoušť je k dispozici pouze pro statické snímky.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6 vyberte “Self Timer“ v menu “Record Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte “On“ nebo „Off“ a stiskněte tlačítko 6. Nastavení se uloží.
3 4
Stisknutím tlačítka MENU nastavení ukončete. Stiskněte tlačítko PHOTO. Začne blikat indikátor záznamu na přední straně DVD kamery. Indikátor začne odpočítávat, závěrka se otevře po uplynutí asi 10 sekund.
Poznámka: • Nastavení samospouště se zobrazuje na displeji. • Režim samospouště můžete zrušit nastavením “Off“ v menu nebo vypnutím DVD kamery. • Aktivovanou samospoušť můžete během odpočtu zrušit stisknutím tlačítka PHOTO nebo 7.
65
CARD
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ZOBRAZENÍ INFORMACÍ NA TV (OSD OUTPUT) Zobrazování informací (zobrazených v hledáčku nebo na LCD monitoru) na připojené TV můžete zapnout nebo vypnout.
1
Stiskněte tlačítko MENU, tlačítky a/b/1/ ¡/6 vyberte “OSD Output“ v menu “Record Functions Setup“ a stiskněte tlačítko 6.
2
Vyberte “On“ nebo „Off“ a stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: • Nastavení funkce “OSD Output“ zůstane uloženo i po vypnutí DVD kamery. • I po vypnutí volbou “Off“ se informace zobrazují během přehrávání, viz strana 74. • I po vypnutí zobrazení na TV se informace dále zobrazují na LCD panelu a v hledáčku.
Nastavení „On”
Nastavení „Off”
0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN
FINE
3 0 /
8 : 0 0 9 / 2 0 0 6
Obrazovka TV
Obrazovka TV
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
Externí mikrofon Externí mikrofon (běžně dostupný) připojte do vstupu na kameře. Kvalita zvukového záznamu se tím zvýší. Externí mikrofon zapněte a začněte nahrávat. Další informace viz “Základní technické údaje“ na straně 146.
Do vstupu na kameře (jack)
Poznámka: • Mikrofony s určitým tvarem konektoru nelze připojit do vstupu DVD kamery, je-li ke kameře připojen kabel AV/S. Kabel AV/S nejprve odpojte. • Mikrofony vyžadující napájení nelze použít. (Kamera nedodává napájecí napětí.) • Připojení externího mikrofonu automaticky vypne integrovaný mikrofon. • K modelům DZ-BX37E/BX35E nelze externí mikrofon připojit.
66
Nástroj Disc Navigation RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Použití Disc Navigation SPUŠTĚNÍ A UKONČENÍ DISC NAVIGATION Disc Navigation je nástroj pro upravování scén vytvořených na této kameře. V následující části je vysvětlena práce se ”scénami” a ”programy”, abyste mohli funkce nástroje Disc Navigation využít v maximální míře. Obrázky obsažené v této příručce platí pro disky DVD-RAM: u disků DVD-RW/DVD-R/+RW se některé položky nezobrazují.
Příprava
1
• • •
Kameru zapněte (str. 32). Je vložen disk: Volič režimů otočte do polohy ” ” nebo ” ”. Je vložena karta: Volič režimů otočte do polohy ” ”.
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Otevře se menu Disc Navigation (obrázek na straně 68).
2
Znovu stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Disc Navigation se ukončí a kamera se přepne do stavu pauzy nahrávání. Pro ukončení můžete také stisknout 7.
67
Miniatura
A l l P r og r ams
Kurzor
0 01 / 014
Číslo vybrané scény/ počet všech scén Pozice aktuální stránky*3
*1
Ikona statického snímku
Ovládání*2
*1 *2 *3 *4
Ukazatel Ikona statického snímku*4
PLAY
V případě karty se nezobrazuje ikona statického snímku. Stav se mění v závislosti na stavu kamery. Zobrazuje se po překročení 13 vytvořených scén. V případě karty se zobrazí ” ”.
Ikony zobrazované na miniatuře: ............. Foto (str. 43) .......... Přeskočení (str. 83) .............. Roztmívání (str. 82) .............. Zatmívání (str. 82) ............. Zámek (str. 86) Poznámka: • Po stisknutí tlačítka DISPLAY se zobrazí datum a čas scény označené kurzorem. Po dalším stisknutí DISPLAY se znovu zobrazí funkce ovládání. • Menu Disc navigation nelze stisknutím tlačítka DISC NAVIGATION otevřít, není-li v kameře vložený disk, resp. karta. • Při každém spuštění Disc Navigation s vloženým diskem DVD-RW (režim VF)/DVD-R se zobrazí zpráva ”Creating Thumbnail…” (vytváření miniatury). Po zavření zprávy se znovu zobrazí menu Disc Navigation. • Po vložení některého z níže uvedených disků nebo karet se otevře manu Disc Navigation nebo některá zpráva: - disk chráněný proti zápisu - finalizovaný disk DVD-RW (režim VF)/ DVD-R/+RW - DVD-RW (režim VF)/DVD-R se záznamem vytvořeným na kameře Hitachi staršího typu, než DZGX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/ BX35E - zamčená karta • Menu Disc Navigation nenechávejte zobrazovat delší dobu na obrazovce připojené TV: nebezpečí poškození obrazovky.
68
PŘEHRÁVÁNÍ Z MENU DISC NAVIGATION
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3
Tlačítky a/b/1/¡ vyberte požadovanou scénu. U scény se zobrazí rámeček: v dalším textu „kurzor”.
¶ Po skončení přehrávání: Po dosažení posledního snímku poslední scény se kamera přepne do stavu pauzy nahrávání. Stisknutím tlačítka 7 nebo DISC NAVIGATION můžete otevřít Pauza přehrávání menu Disc Navigation. Trvá-li pauza déle než 5 minut, menu Disc Navigation se zobrazí automaticky.
¶ Zobrazení statických snímků
Stiskněte tlačítko 6. Přehrávání začne od zvolené scény.
Poznámka: Stisknutím tlačítka 1 nebo ¡ můžete kurzor umístit na předchozí, resp. následující scénu. Stisknutím tlačítka a nebo b můžete zobrazit předchozí, resp. následující stránku. Poznámka: • Přehrávání můžete pozastavit stisknutím tlačítka 6. • Obnovit je můžete dalším stisknutím tlačítka 6. • Při stisknutí 6 na konci poslední scény disku se přehrávání obnoví od začátku disku. • Po stisknutí 7 se vždy otevře menu Disc Navigation. • Při zobrazování snímků uložených na kartě se zobrazí ”Playback” (přehrávání). U snímků s vysokým rozlišením tvrá načtení a zobrazení poněkud déle.
Snímky na DVD-RAM se postupně zobrazují přibližně na 3 sekundy. U karty se snímky zobrazují jednotlivě.
69
Příprava
• •
Vložte disk nebo kartu se záznamem vytvořeným na této kameře (str. 42, 43). Kameru zapněte (str. 32). RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
PŘEHRÁVÁNÍ POSLEDNÍ SCÉNY
Použijte a/b/1/¡ pro výběr a pomocí 6 označte.
1
Během pauzy nahrávání stiskněte tlačítko 6. Kamera se přepne do režimu přehrávání, začne se přehrávat poslední nahraná scéna. („Scéna“ viz str. 67.) Po skončení přehrávání se kamera přepne do stavu pauzy přehrávání s posledním snímkem na disku. Trvá-li pauza déle než 5 minut, kamera se automaticky přepne do stavu pauzy nahrávání.
2
Stiskněte tlačítko 7.
Poznámka: • Po otevření LCD monitoru během přehrávání se zapne zvuk nahrávky. Hlasitost můžete nastavit tlačítky ·, ª. • Přehrávání můžete pozastavit tlačítkem 6. • Přehrávání můžete obnovit dalším stisknutím tlačítka 6. • I po přerušení přehrávání a okamžitém zahájení nahrávání se nový záznam nahraje až za poslední scénu uloženou na disku, resp. kartě (předchozí záznamy zůstanou zachovány). • Nahrávky upravené na PC apod. kamera nemusí vždy přehrát; totéž platí pro zaznamenaný zvuk. • Nahrávky vytvořené na jiné DVD videokameře nebo DVD rekordéru tato kamera také nemusí vždy správně přehrát. • V vzávislosti na velikosti souboru může spuštění přehrávání trvat nějakou dobu. • Během blikání nebo trvalého svícení indikátoru ACCESS/PC nebo CARD ACCESS neotáčejte voličem režimů ani nevytahujte kartu: nebezpečí poškození uložených dat nebo karty samotné. • Přehrávání disku při vysoké okolní teplotě nemusí být možné: kameru vypněte, vyčkejte, až se teplota sníží a kameru znovu zapněte.
Přehrávání se zastaví, pauza nahrávání se obnoví. RAM
RW VR
+RW
CARD
SMAZÁNÍ POSLEDNÍ SCÉNY
1 2
Během přehrávání stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Edit”, ”Delete Scene” a stiskněte tlačítko 6. Objeví se menu s výzvou k potvrzení smazání.
3
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Poslední nahraná scéna se smaže, obnoví se stav pauzy nahrávání.
Poznámka: • Po stisknutí MENU během přehrávání pomocí menu Disc Navigation se ”Delete Scene” nezobrazí.
70
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
POŘIZOVÁNÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ Během přehrávání můžete z videozáznamu pořizovat snímky a ukládat je na kartu.
1
Ve scéně, kterou budete chtít zachytit, stiskněte tlačítko během přehrávání MENU.
2
Vyberte ”Edit”, ”PHOTO Capture” a stiskněte tlačítko 6. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku.
3
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Snímek scény se uloží na kartu.
Poznámka: • V kroku 1 můžete také stisknout PHOTO: Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Snímek scény se uloží na kartu. • Snímky se na kameře přehrávají takto: Snímek ze širokoúhlého videozáznamu, nastavení 16:9, On: rozlišení (standard JPEG): 640 × 360 Snímek ze širokoúhlého videozáznamu, nastavení 16:9, Off: rozlišení (standard JPEG): 640 × 480 RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
R
+RW
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU NEBO KARTY OD ZAČÁTKU Pro přehrávání disku nebo karty od začátku použijte funkci Disc Navigation (str. 67). RAM
RW VR
RW VF
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU S VYHLEDÁVÁNÍM Během přehrávání stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko 1 nebo ¡ spustí se vyhledávání. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko ¡: Prohledávání scén směrem dopředu. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko 1: Prohledávání scén směrem dozadu. Po nalezení scény tlačítko 1 nebo ¡ povolte: Zapne se přehrávání od zvoleného okamžiku.
Poznámka: • Při přehřívání kamery nemusí funkce přeskočení a vyhledávání pracovat správně: kameru vypněte, nějakou dobu vyčkejte a kameru opět zapněte.
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
POSUN O SNÍMEK DOPŘEDU/POSUN O SNÍMEK DOZADU/ZPOMALENÉ PŘEHRÁVÁNÍ Během pauzy přehrávání stiskněte tlačítko 1 nebo ¡ zapne se posun dopředu, dozadu nebo pomalé přehrávání. Jednou stiskněte tlačítko ¡: Posun o jeden snímek dopředu. Jednou stiskněte tlačítko 1: Posun o jeden snímek dozadu. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko ¡: Zpomalené přehrávání dopředu. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko 1: Zpomalené přehrávání dozadu.
Poznámka: • Obraz rychle se pohybujícího objektu může být při zpomaleném přehrávání zkreslený. • Intervaly přehrávání jsou následující: Snímek dopředu a zpomalené přehrávání dopředu: cca. 0,03 s Snímek dozadu a zpomalené přehrávání dozadu: cca. 0,5 s • Přehrávání dozadu probíhá bez zvuku.
Po posunutí o jeden snímek dopředu, dozadu a po zpomaleném přehrávání se kamera přepne do stavu pauzy přehrávání.
71
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU S PŘESKOČENÍM Během přehrávání vyhledejte začátek požadované scény pomocí a nebo b. Jednou stiskněte tlačítko b: Přeskočení prvního snímku následující scény a spuštění přehrávání. Jednou stiskněte tlačítko a: Návrat do prvního snímku přehrávané scény a spuštění přehrávání. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko b: Postupné vyhledávání začátku scén od scény následující za právě přehrávanou scénou. Po zobrazení požadovaného snímku tlačítko povolte: zapne se přehrávání od zvoleného okamžiku. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko a: Postupné vyhledávání začátku scén směrem dozadu od scény předcházející právě přehrávanou scénu. Po zobrazení požadovaného snímku tlačítko povolte: zapne se přehrávání od zvoleného okamžiku.
Přehrávaný úsek Dvakrát stiskněte tlačítko a
Scéna 1
Jednou Jednou Dvakrát stiskněte stiskněte stiskněte tlačítko b tlačítko a tlačítko b Scéna 2
Scéna 3
Přehrávaný úsek Jednou stiskněte tlačítko a Scéna 1
Jednou stiskněte tlačítko b Scéna 2
Dvakrát stiskněte tlačítko b
Scéna 3
Stisknutím tlačítka a několik sekund po začátku přehrávané scény se zapne přehrávání předchozí scény od začátku. Poznámka: • Při použití funkce přehrávání s přeskočením během pauzy přehrávání se vyhledá začátek požadované scény a kamera zůstane ve stavu pauzy přehrávání. • Po stisknutí b v poslední scéně na disku se vyhledá poslední snímek a kamera se přepne do stavu pauzy přehrávání. • Při přehřívání kamery nemusí funkce přeskočení a vyhledávání pracovat správně: kameru vypněte, nějakou dobu vyčkejte a kameru opět zapněte. RAM
CARD
POSTUPNÉ ZOBRAZENÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ Po stisknutí a nebo b během přehrávání se zapne rychlé zobrazování statických snímků. Jednou stiskněte tlačítko b: Postupné zobrazování dopředu. Jednou stiskněte tlačítko a: Postupné zobrazování dozadu.
[Disk] Po uvolnění a nebo b se zapne postupné zobrazování. [Karta] Po uvolnění a nebo b se zobrazí snímek v příslušné pozici a kamera se přepne do stavu pauzy přehrávání. Pro postupné přehrávání použijte funkci prezentace (str. 105).
72
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
SKOK NA POŽADOVANÝ OKAMŽIK (GO TO)
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko MENU.
2
Vyberte požadované nastavení (okamžik) a stiskněte tlačítko 6.
Go T o To p En d Spec i f y
ENTER
RETURN
Top: Skok na začátek s pauzou přehrávání. End: Skok na konec poslední scény, pauza přehrávání. Specify: Skok na zvolený okamžik s pauzou přehrávání. Viz další text.
¶ Výběr pozice přehrávání
1
V kroku 2 vyberte ”Specify” a stiskněte tlačítko 6.
3
Přehrávání se přesune do zvoleného okamžiku, kamera se přepne do stavu pauzy přehrávání. Dalším stisknutím tlačítka 6 se zapíná přehrávání.
Zobrazí se menu pro výběr pozice. Celkový čas všech vybraných scén
Pozice právě přehrávaného záznamu
Funkci ”Go To” lze kdykoliv přerušit stisknutím tlačítka 7.
Go t o
Kurzor
T OP
CURRENT
E ND
0 : 00 : 00
0 : 03 : 26
0 : 24 : 24
GO TO 0 : 03 : 26 TOP END ENTER
CANCEL
Pozice kurzoru
2
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka 6.
Pomocí a/b/1/¡ vyberte požadovaný okamžik.
Stiskněte tlačítko a : zadání začátku. Stiskněte tlačítko b : zadání konce. Stiskněte tlačítko 1 nebo ¡: • Jedenkrát: Přesun kurzoru o 10 sekund (1 snímek pro kartu) • Stiskněte tlačítko a přidržte: Přesun kurzoru o 1 minutu (10 snímků pro kartu)
Poznámka: • Při výběru několika scén pomocí Disc Navigation nebo tlačítka SELECT se po volbě ”Top” přehrávání přesune na začátek vybraných scén (str. 99). • Při výběru několika scén se jejich celkové trvání zobrazí v poli ”total recording time”. • U karty se počet snímků zobrazí v poli ”TOP”, ”CURRENT”, ”END” a ”GO TO”. • Kurzor se může pohybovat různou rychlostí.
Go t o
T OP
CURRENT
END
0 : 00 : 00
0 : 03 : 26
0 : 24 : 24
GO TO 0 : 00 : 00 TOP END ENTER
CANCEL
(po výběru začátku scény)
73
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
INFORMACE BĚHEM PŘEHRÁVÁNÍ Během přehrávání se zobrazují některé informace o nahrávce.
9:27 30/ 9/2006
Informace se nezobrazují
Informace přehrávání
¶ Typ zobrazovaných informací Stiskněte tlačítko DISPLAY. Zobrazované informace můžete zvolit. Disk: Režim záznamu*1 Číslo scény
06
Opakované přehrávání*5 0 : 00 : 1 6
006
Ovládání přehrávání*6 Počítadlo Typ disku*4 Číslo programu nebo playlistu*3 Program nebo Playlist*2
Karta: Číslo scény
Název souboru Prezentace*5
003
100—0003
Režim záznamu*1
Datum/čas nahrávky
*1 (VIDEO) nebo (PHOTO) u disku; Pouze (PHOTO) u karty. *2 Program nebo Playlist. *3 Počet přehrávaných programů nebo playlistů (při přehrávání všech programů se nezobrazuje). *4 Viz ”Typ disku/karty” na straně 47. *5 : Zobrazí se po zapnutí všech funkcí (”On”). *6 3 : Standardní přehrávání 8 : Pauza přehrávání ¡: Přehrávání dopředu s vyhledáváním 1: Přehrávání dozadu s vyhledáváním b: Přehrávání dopředu s přeskočením a: Přehrávání dozadu s přeskočením 8 3: Posun o snímek dopředu 3 8: Posun o snímek dozadu C : Pomalé přehrávání dopředu D : Pomalé přehrávání dozadu Postup ovládání viz ”Přehrávání” na straně 69. U prvního záznamu na disku se objeví značka „D“. U posledního záznamu na disku se objeví značka „C“. • Datum/čas nahrávky: datum a čas začátku nahrávky. Datum a čas se během přehrávání nemění. • Žádné informace: informace se nezobrazují. Při změně režimu přehrávání se ovšem na 3 sekundy zobrazí symbol. Poznámka: „Program“ viz strana 89 a dále, ”Play List” strana 92 a dále.
Ovládání přehrávání*6 Zámek*5
74
VÝBĚR NĚKOLIKA SCÉN
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3
Stiskněte tlačítko SELECT:
Pro výběr více scén zopakujte kroky 2 a 3.
Tlačítky a/b/1/¡ vyberte požadovanou scénu.
U vybrané scény se zobrazí červený a žlutý rámeček.
VÝBĚR PO SOBĚ JSOUCÍCH SCÉN
1 2
Poznámka: • O stavu jednotlivých scén informuje barva kurzoru a ukazatel:
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Tlačítky a/ b/1/¡ přesuňte kurzor na první z řady scén.
A l l P r ogr ams
005 / 014
Kurzor
Ukazatel
Žlutý
Světlemodrý
Aktuální pozice kurzoru
Modrý
Světlemodrý
Řada vybraných scén
Červený
Červený
Již vybrané scény
Žlutý rámeček
3
Tlačítko SELECT přidržte alespoň jednu sekundu: U vybrané scény se zobrazí žlutý a modrý rámeček.
A l l P r ogr ams
ENTER
005 / 014
CANCEL
• Žlutý a modrý rámeček
4
Tlačítky a/ b/1/¡ vyberte poslední scénu v řadě a stiskněte tlačítko 6:
A l l P r ogr ams
•
010/ 014
• PLAY
U miniatur vybraných scém se zobrazí červený rámeček.
Stav
PLAY
DESELECT ALL
•
Červený rámeček
•
Při volbě scén až do tohoto bodu.
75
Po výběru scén a stisknutí 6 se začnou přehrávat pouze vybrané scény, vždy od začátku. Pro zrušení vybrané scény scénu označte a stiskněte tlačítko SELECT. Pro zrušení všech vybraných scén stiskněte tlačítko 7. Scény můžete také vybrat v obráceném pořadí počínaje poslední. Výběr několika scén můžete zrušit stisknutím tlačítka 7 nebo SELECT ještě před stisknutím tlačítka 6 v kroku 4. U karty i disku lze vybrat až 999 scén.
FUNKCE V MENU DISC NAVIGATION
Speciální efekty scén
¶
¶
Kopírování z disku na kartu
¶
CARD
¶
+RW
¶
R
RW VR
Upravování scén
Funkce
RW VF
RAM
Menu Disc Navigation umožňuje přístup k celé řadě dalších funkcí.
5*1
Obsah
Strana
Mazání scén, rozdělování scén.
79 - 81
Doplnění zatmívání do scény, přeskočení, změna miniatur.
82 - 84
Kopírování snímků z DVDRAM na kartu.
85
¶
Zámek bránící nechtěnému smazání scény: ochrana důležitých scén s možností záznamu dalších.
86
¶
Informace o scéně (scénách), např. kvalita, čas apod.
88
Zámek scény
Zobrazení informací o scéně
¶
¶
Změna názvu
¶
¶
Změna názvu programu nebo playlistu.
Vytvoření playlistu
¶
¶
Vytvoření videozáznamu spojením několika scén.
92
Formátování disku nebo karty
¶
¶
¶
Zbývající kapacita záznamu
¶
¶
¶
¶
¶
Ochrana disku
¶
¶
¶
¶
¶
¶
Formátování DVD-RAM/DVD-RW/+RW nebo karty pro použití v kameře.
99
¶
¶
Zobrazení zbývající doby záznamu nebo počtu statických snímků.
100
Ochrana disku DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) proti změně nebo smazání dat.
100
¶
Finalizování disku DVD-RW/DVD-R/ +RW pro přehrávání v DVD přehrávači/ rekordéru.
102
¶
Zrušení finalizace disku DVD-RW (režim VF)/+RW pro doplnění dalšího záznamu.
103
¶
Opakované přehrávání programů a scén.
104
Postupné přehrávání statických snímků.
105
Finalizace disku ¶*2 Zrušení finalizace Opakované přehrávání Prezentace
¶
¶
¶ ¶
¶
¶
¶
90, 98
¶
*1 K dispozici je pouze mazání. *2 Na finalizovaný disk DVD-RW (režim VR) je možno doplnit další záznam. Poznámka: Kamera nabízí celou řadu speciálních efektů (zatmívání, přeskočení, miniatury). Efekty doplněné pomocí této kamery se neprojeví při přehrávání disku na PC nebo běžném DVD přehrávači. Zobrazení efektů je možné pouze po připojení kamery k příslušnému zařízení kabelem AV/S (Kopírování, str. 109).
76
POLOŽKY MENU DISC NAVIGATION Stiskněte tlačítko MENU v obrazovce Disc Navigation: Otevře se menu Disc Navigation a menu pro disk a kartu. Tmavě vyznačené položky jsou k dispozici i ve zkráceném menu Quick Menu (viz strana 50). Viz odkazy na příslušné strany.
¶ Disky DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) Scene (scéna)
*1
Edit (upravit)
(str. 79)
Divide (rozdělit)
(str. 80)
Effect (Efekt)
(str. 82)
Delete (smazat)
(str. 79)
Copy*1 (kopírovat) (str. 85)
Combine (spojit)
(str. 81)
Select (vybrat)
(str. 87)
Move*2 (přesunout)
(str. 81)
Detail (Detail)
(str. 88) Fade (zatmívání)
(str. 82)
Skip (přeskočení)
(str. 83)
Thumbnail (miniatura)
(str. 84)
Start Current (aktuální)
(str. 87)
pouze DVD-RAM
*2
V zobrazení playlistu.
Current (aktuální) End (konec) (str. 87) All (vše)
Play list (playlist)
Select (vybrat)
(str. 93)
Play (přehrát)
(str. 93)
Create (vytvořit)
(str. 92)
Disc (disk)
Edit (upravit) (str. 94 – 97)
Program Others (ostatní funkce)
(str. 87)
Go To (jít na)
Top (začátek)
(str. 99)
End (konec)
(str. 99)
Finalize Disc*4 (finalizovat)
(str. 102)
Title (název)
(str. 98)
Format Disc (formátovat)
Delete (smazat)
(str. 98)
Protect Disc (ochrana)
(str. 100)
Capacity (kapacita)
(str. 100)
Select (vybrat)
(str. 89)
Update Control Info (aktualizovat pomocné informace).
(str. 101)
Play (přehrát)
(str. 90)
Title (název)
(str. 90)
*4
pouze DVD-RW (režim VR)
Category*3 (kategorie)
(str. 104)
All (vše)
Repeat Play (opakovat)
(str. 104)
VIDEO (video)
(str. 104)
TV type (typ TV)
(str. 105)
PHOTO (foto)
(str. 104)
On (zap.)
(str. 104)
Off (vyp.)
(str. 104)
*3
pouze DVD-RAM
77
(str. 104)
4:3
(str. 105)
16:9
(str. 105)
(str. 99)
¶ Disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW Scene (scéna)
Select (vybrat)
(str. 87)
Start Current (aktuální)
Detail (Detail)
(str. 88)
Current (aktuální) End (konec) (str. 87)
(str. 87)
All (vše)
Program
Select (vybrat)
(str. 89)
Play (přehrát)
(str. 90)
(str. 87)
Disc (disk)
Finalize Disc (finalizovat)
(str. 102)
Unfinalize Disc*5 5 (zrušit final.)
(str. 103)
*5
Go To (jít na) Others (ostatní funkce)
Format Disc (formátovat) Capacity (kapacita) Top (začátek)
(str. 99)
End (konec)
(str. 99)
Repeat Play (opakovat) TV type (typ TV)
¶
*5
(str. 104)
On (zap.)
(str. 105)
pouze DVD-RW (režim VF)/+RW
(str. 104)
Off (vyp.)
(str. 104)
4:3
(str. 105)
16:9
(str. 105)
Karta Scene (scéna)
Delete (smazat)
(str. 79)
Lock (zámek)
(str. 86)
Select (vybrat)
(str. 87)
Start Current (aktuální)
Detail (Detail)
(str. 88)
Current (aktuální) End (konec) (str. 87) All (vše)
Go To (jít na)
Card (karta)
Top (začátek)
(str. 99)
End (konec)
(str. 99)
Format Card (formátovat) Capacity (kapacita)
Slide Show (prezentace)
(str. 99) (str. 100)
78
(str. 87) (str. 87) Start
(str. 105)
(str. 99) (str. 100)
Scéna RAM
RW VR
CARD
SMAZÁNÍ SCÉN (EDIT – DELETE) Nepotřebné scény můžete smazat. Nelze smazat scény na disku DVD-RW (režim VF)/DVD-R, položka ”Delete” (smazat) se u disků DVD-R nezobrazuje. U disků +RW nelze smazat scény pomocí menu Disc Navigation (viz strana 70).
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu ”Delete Scene”: chcete-li scénu skutečně smazat, stiskněte tlačítko A.
Vyberte scénu pro smazání. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Scene”, ”Edit” , ”Delete” a stiskněte tlačítko 6. U karty vyberte ”Scene”, ”Delete” a stiskněte tlačítko 6.
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro smazání.
6
Objeví se výzva k potvrzení smazání. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: • Po přemístění kurzoru na scénu určenou ke smazání v menu DISC NAVIGATION a stisknutí tlačítka DELETE na dálkovém ovladači se objeví obrazovka z kroku 5. • Pro smazání části scény u disků DVD-RAM/ DVD-RW (režim VR) scénu jeprve rozdělte a teprve pak nechtěnou část smazejte (viz strana 80). • Po smazání všech dat na disku nebo kartě doporučujeme médium naformátovat (viz strana 99). • Ukazatel zbývající kapacity disku nebo karty nemusí reagovat na smazání pouze malého objemu dat. • Zamčené scény na kartě nelze smazat (viz strana 86).
Nechcete-li scénu smazat, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu ”Change Thumbnail”. Pro smazání dalších scén zopakujte kroky 5 a 6.
7
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
79
¶ Menu upravování
Před stisknutím tlačítka 6 v kroku 5 stiskněte tlačítko MENU (viz strana 79): Otevře se podmenu. Edit (upravit)
Delete (smazat) ............................. Smazání vybraných scén Exit (ukončit) ................................. Zavření menu Disc Navigation
Select (vybrat)
Start Current (aktuální) ................ Výběr scén od začátku až po scénu označenou kurzorem Current (aktuální) End (konec) ...... Výběr scén od scény označené kurzorem až po konec All (vše) ........................................ Výběr všech scén Go To (jít na) ................................. Přesun kurzoru na první scénu End (konec) .................................. Přesun kurzoru na poslední scénu
Go To (jít na)
Po stisknutí 7 se vždy otevře menu z kroku 5. Poznámka: Podmenu se otevře vždy, zobrazení jednotlivých položek ovšem závisí na nastavení. RAM
RW VR
ROZDĚLENÍ VIDEOZÁZNAMU (EDIT – DIVIDE) Scény můžete rozdělovat na dvě části. Nepotřebnou část scény můžete po rozdělení smazat.
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu ”Divide Scene”: chcete-li scénu skutečně rozdělit, stiskněte tlačítko 6. Vybraná scéna se začne přehrávat.
Vyberte scénu pro rozdělení. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Scene”, ”Edit” , ”Divide” a stiskněte tlačítko 6.
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro rozdělení.
6
V okamžiku, kde se má scéna rozdělit, stiskněte tlačítko SELECT.
7
Objeví se výzva ENTER CANCEL k potvrzení rozdělení. Vyberte ”YES” Zobrazení ukazatele a stiskněte tlačítko 6. průběhu můžete vypnout Nechcete-li scénu rozdělit, stisknutím tlačítka vyberte ”NO”. DISPLAY Po rozdělení se znovu zobrazí menu ”Divide Scene”. Pro rozdělení dalších scén zopakujte kroky 5 – 7.
8
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
Se l e c t D i v i s i o n Po i n t 002 0 : 00 : 18
SEL
Poznámka: • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 5 tlačítko MENU, otevře se podmenu. • Při označování bodů rozdělení se uplatní funkce posunu a posunu o snímek. • Spojením rozdělené scény můžete vytvořit původní scénu (viz strana 81). • Obsahovala-li scéna před rozdělením speciální efekt zatmívání, zůstane efekt roztmívání ”IN” v první části a efekt zatmívání ”OUT” v druhé. • Skutečná pozice rozdělení se od nastavení může lišit až o 0,5 s. • Protože scénu s efektem přeskočení nelze přehrát, nelze ji ani rozdělit: před rozdělením funkci přeskočení vypněte. • Je-li zvolený bod rozdělení na statickém snímku, objeví se upozornění a rozdělení neproběhne. • Je-li zvolený bod rozdělení na začátku nebo na konci scény, objeví se upozornění a rozdělení neproběhne. • Scény trvající méně než 0,5 s nelze rozdělovat. • Při nedostatku volného místa na disku nelze funkci rozdělování použít: nepotřebné scény nejprve smazejte.
80
RAM
RW VR
SPOJENÍ NĚKOLIKA SCÉN (EDIT – COMBINE) Několik kratších scén můžete spojit v menu Disc Navigation. Scény musí následovat za sebou. Spojování je možné pouze po nastavení: All” (str. 104). Statické snímky spojovat nelze.
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3
Otevře se menu ”Combine Scenes”: Kurzor umístěte na první scénu a stiskněte tlačítko 6. Scéna se označí modrým a žlutým rámečkem.
4
Pomocí a/b/1/¡ označte řadu spojovaných scén, kurzor přesuňte na poslední a stiskněte tlačítko 6. Kurzor se změní na červený rámeček. Poslední scéna se označí červeným a žlutým rámečkem.
5
6
Stiskněte tlačítko MENU, vyberte ”Scene”, ”Edit”, ”Combine” a stiskněte tlačítko 6.
Odpovídá-li výběr požadavku, stiskněte tlačítko 6. Budete-li chtít výběr změnit, stiskněte tlačítko 7 (STOP/EXIT) a scény vyberte znovu.
Objeví se výzva k potvrzení spojení. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Dvě miniatury zobrazené v obrazovce odpovídají první a poslední scéně. Nechcete-li scény spojit, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu otevře obrazovka ”Combine Scenes”. Pro spojenou scénu se použije miniatura první scény. Pro spojení dalších scén zopakujte kroky 3 a 6.
7
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
Poznámka: • Po kroku 1 můžete zvolit také několik scén: stisknutím tlačítka MENU můžete ve spojování pokračovat. • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 3 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Po zapnutí speciálního efektu bude spojená scéna doplněna roztmíváním původně první scény a zatmíváním původně poslední scény. • Nelze spojovat scény z různých programů (jiné datum vytvoření): můžete ale vytvořit playlist a scény v něm spojit. RAM
RW VR
ZMĚNA POŘADÍ SCÉN (EDIT – MOVE) Scény v playlistu můžete přesunovat a měnit tak jejich pořadí (str. 97). Vytvořte playlist a poté scény přesuňte podle potřeby [”VYTVOŘENÍ NOVÉHO PLAYLISTU (CREATE)”, str. 92].
81
RAM
RW VR
ZATMÍVÁNÍ SCÉN (EFFECT – FADE) Na začátek a konec scény můžete doplnit roztmívání a zatmívání. K dispozici jsou tři speciální efekty: Zatmívání
Zatmívání
Zatmívání
Roztmívání
Roztmívání
Wipe:
B/W:
Přechod z bílé obrazovky Přechodí do bílé obrazovky
Přechod z černé obrazovky postupující ve svislém směru Přechod do černé obrazovky postupující ve svislém směru
Přechod z černobílého do barevného obrazu Přechod z barevného do černobílého obrazu
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu ”Fade”. chcete-li scénu skutečně doplnit efektem, stiskněte tlačítko 6.
7
Vyberte scénu pro doplnění speciálního efektu.
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7. U scén doplněných o roztmívání a zatmívání se zobrazí symbol ” ” a/nebo ” ”.
Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Scene”, ”Effect”, ”Fade” a stiskněte tlačítko 6.
”In” (roztmívání)
PLAY
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro doplnění efektu.
6
Roztmívání
White:
Vyberte efekt pro roztmívání ”IN” a zatmívání ”OUT”, vyberte ”Enter” a stiskněte tlačítko 6. Talčítky a/b můžete kurzor přesunovat na ”IN”, ”OUT”, ”Enter” a ”Cancel”. Pomocí 1/¡ vyberte požadovaný efekkt a stiskněte tlačítko 6. Nastavování můžete ukončit stisknutím tlačítka ”Cancel”. Stisknete-li ”Enter” a 6, zobrazí se zpráva a poté znovu obrazovka ”Fade”. Pro doplnění efektů do dalších scén zopakujte kroky 5 a 6.
”Out” (zatmívání)
Poznámka: Efekt se neprojeví při přehrávání disku na PC nebo a DVD přehrávači (viz Poznámka na straně 76).
82
RAM
RW VR
PŘEHRÁVÁNÍ S PŘESKOČENÍM SCÉN (EFFECT – SKIP) Scény, které nechcete přehrávat, můžete přeskočit pomocí funkce ”Skip”: vybrané scény se při přehrávání vynechají.
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu „Set Skip“. chcete-li scénu skutečně přeskočit, stiskněte tlačítkok 6.
6
Vyberte scénu pro přeskočení.
U scén se zapnutým přeskočením se zobrazí
Stiskněte tlačítko MENU.
symbol ”
Vyberte ”Scene”, ”Effect”, ”Skip” a stiskněte tlačítko 6.
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro přeskočení. Po nastavení přeskočení se opět zobrazí menu ”Set Skip”. Pro přeskočení dalších scén zopakujte krok 5.
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
”.
Symbol přeskočení
Al l Pr o
¶ Zrušení přeskočení Postupujte jako při nastavování: po zrušení se u příslušné scény symbol přeskočení již nezobrazuje. Poznámka: • Přeskočit je možno také několik scén (str. 75). • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 5 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Přeskočení se neuplatní při přehrávání disku na PC nebo a DVD přehrávači (viz Poznámka na straně 76).
83
RAM
RW VR
NASTAVENÍ MINIATUR (EFFECT – THUMBNAIL) Jako miniatura se standardně použije první snímek scény: snímek miniatury můžete podle potřeby změnit. Pro rychlou orientaci ve scénách v menu Disc Navigation můžete například zvolit snímek s ostřejším obrazem.
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu ”Change Thumbnail”: Chcete-li miniaturu skutečně změnit, stiskněte tlačítko 6. Vybraná scéna se začne přehrávat.
Poznámka: • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 5 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Miniaturu statického snímku změnit nelze. • Protože nelze přehrát scénu s nastaveným přeskočením, nelze ani změnit její miniaturu: přeskočení je nutno nejprve zrušit. • Nastavení se neuplatní při přehrávání disku na PC nebo a DVD přehrávači (viz Poznámka na straně 76).
Vyberte stávající miniaturu. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Scene”, ”Effect”, ”Thumbnail” a stiskněte tlačítko 6.
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu, jejíž miniaturu chcete změnit.
6
U snímku, který chcete použít jako miniaturu, stiskněte tlačítko SELECT.
7
Zobrazí se menu s požadavkem na potvrzení změny miniatury. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Nastavování můžete také ukončit volbou ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu ”Change Thumbnail”. Pro změnu miniatury dalších scén zopakujte kroky 5 - 7.
8
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
84
RAM
CARD
KOPÍROVÁNÍ SNÍMKŮ Z DVD-RAM NA KARTU (COPY)
1 2 3 4 5
Volič režimů otočte do polohy “ “ nebo “ “.
6
Otevře se menu ”Copy to card”. chcete-li snímek skutečně kopírovat, stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Vyberte snímek pro kopírování. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Copy”v menu ”Scene” a stiskněte tlačítko 6.
V tomto menu můžete také vybrat jinou snímek pro kopírování.
7
Poznámka: • Videozáznam nelze kopírovat. • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 6 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Kontrola statických snímků na DVD-RAM viz ”Kategorie” (str. 104). • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). • Po výběru všech scén se zkopírují pouze statické snímky. • Data nelze kopírovat z karty na disk. • Kopírování nemá vliv na kvalitu snímků. • Kopírování snímků vytvořených na jiném zařízení může být spojeno s problémy.
Objeví se výzva k potvrzení kopírování. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Nechcete-li snímek kopírovat, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu ”Copy to card”. Pro kopírování dalších snímků zopakujte kroky 6 a 7.
8
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
85
CARD
OCHRANA SNÍMKŮ NA KARTĚ (LOCK) Jednotlivé snímky na kartě můžete opatřit ochranou proti smazání (zámek).
1 2 3 4 5 6
Volič režimů otočte do polohy ” ”.
¶ Zrušení zámku:
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
Zámek zrušte stejným způsobem: symbol zámku u scény zmizí.
Vyberte scénu pro nastavení zámku. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Lock” v menu ”Scene” a stiskněte tlačítko 6. Otevře se menu „Lock Set“. chcete-li zámek skutečně nastavit, stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 6 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). • Při formátování karty se smažou také scény s nastaveným zámkem.
7 / 19
Symbol zámku
V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro nastavení zámku. Po nastavení přeskočení se opět zobrazí menu ”Lock Set”. Pro nastavení zámku pro další scénu zopakujte krok 6.
7
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7. U scén chráněných proti smazání se zobrazí symbol zámku ” ”.
86
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
VÝBĚR SCÉN POMOCÍ MENU (SELECT) Funkci ”Select” můžete použít pro hromadný výběr za sebou jdoucích scén. Funkce se používá při výběru většího počtu scén.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Kurzor přesuňte na první z řady scén: chcete-li vybrat všechny scény, pokračujte krokem 3.
4 5
Stiskněte tlačítko MENU.
¶ Zrušení výběru Po jednotlivých scénách: V menu ”All Programs” vyberte požadovanou scénu a stiskněte tlačítko SELECT.
Vyberte ”Select” v menu ”Scene”. Vyberte ”Start (začátek) Current (aktuální)”, ”Current (aktuální) End” (konec) nebo ”All” (vše) a stiskněte tlačítko 6.
Sc ene Ed i t E f f ec t Copy Se l e c t De t a i l ENTER
RETURN
Zrušení celého výběru najednou: V menu ”All Programs” stiskněte tlačítko 7.
Poznámka: Vybrat lze až 999.
87
S t a r t – Cu r r e n t Cu r r e n t – E n d All
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ POMOCÍ MENU (DETAIL) Pro scény je možno zobrazit celou řadu údajů: režim záznamu, datum, čas a délku nahrávky, speciální efekty a kvalitu videozáznamu.
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Vyberte scénu, jejíž informace chcete zobrazit.
Poznámka: • Po výběru několika scén se zobrazí celkový čas záznamu (u statických snímků celkový počet).
Stiskněte tlačítko MENU. (Při použití disku)
Vyberte ”Scene”, ”Detail” a stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se podrobné údaje. *1 *2
(Při použití disku)
De t a i l V I DEO : 1m i n 4 3 s e c ( X T R A ) : 0m i n 0 s e c ( F I N E ) : 1m i n 4 3 s e c ( S T D ) : 0m i n 0 s e c ( - - - ) : 1m i n 0 s e c PHOTO : 0 RETURN
( ( ( ( (
2scenes) 0scenes) 2scenes) 0scenes) 0scenes)
*3
De t a i l
*1
Sc e n e N o. 0 0 7 V IDEO ( F I NE ) 1m i n 13 s e c Da t e : 3 0 / 9 / 20 0 6 8 : 0 0 : 0 0 Sk i p :Of f F a d e I N : No n e OUT : None PREV
NEXT
*2 *3
RETURN
(Při použití karty) *4
De t a i l Sc e n e N o. 7 1 0 0–0 0 0 7 ( 6 40 ) Da t e : 3 0 / 9 / 20 0 6 8 : 0 0 : 0 0 Lock :O f f
PREV
NEXT
*5
*1 Počet scén s neznámou kvalitou: Zobrazuje se u scény s neznámou kvalitou vytvořenou na jiném zařízení. *2 Nezobrazuje se u disků DVD-RW/DVD-R/ +RW (nelze na ně ukládat statické snímky). *3 Nezobrazuje se u disků DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW (finalizovaných) vytvořených na jiném zařízení.
RETURN
(Při použití karty) De t a i l
*1 Nezobrazuje se u disků DVD-RW (režim VF)/ DVD-R/+RW. *2 Nezobrazuje se u disků DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW vytvořených (finalizovaných) na jiném zařízení. *3 Nezobrazuje se u disků DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW (finalizovaných) vytvořených na jiném zařízení. *4 U karty nesplňující požadavky DCF se nemusí zobrazit. *5 Rozlišení statického snímku ve vodorovném směru: Nezobrazuje se u některých souborů formátu JPEG, který kamera nepodporuje.
S c e n e No . 6 2 7 / 9 / 2 0 0 6 12 : 5 0:00 S c e n e No . 7 30 / 9 / 2006 Scenes: 2 RETURN
Poznámka: • DCF (Design rule for Camera File system) je jednotný obrazový formát pro videokamery: s obrazovými soubory mohou pracovat všechna zařízení splňující požadavky DCF. • Po stisknutí tlačítka ¡ se zobrazí informace následující scény; Po stisknutí tlačítka 1 se zobrazí informace předchozí scény;
5
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
88
8 : 0 0:00
Program DEFINICE PROGRAMU Programem se označuje skupina (videozáznamy i statické snímky) scén vytvořených během jednoho dne. Scéna 1
Film
Scéna 2
9:00 Film
Scéna 3
Scéna 4
10:20 Fotografie 11:45 Fotografie
Scéna 5
13:30 Film
Scéna 6
17:20 Fotografie
20:00
Program 1 Vytvořeno 10. září RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
ZOBRAZENÍ MINIATUR VYBRANÉHO DNE (SELECT) Scényvytvořené na této kameře jsou uspořádány do programů podle dne vytvoření.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Vyberte požadovaný program a stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Select” v menu ”Program” a stiskněte tlačítko 6.
Otevře se menu Disc Navigation pro vybraný program.
S e l e c t P r og r am
All 01 30/ 02 10/ 03 30/ ENTER
03
P r o g r ams 8 / 2006 9 / 2006 9 / 2006 RETURN
30 / 9 / 2006
Poznámka: • Stisknutím tlačítka 7 v menu ”Select Program” můžete přepnout zpět do menu Disc Navigation. • U některých disků vytvořených na jiném zařízení nemusí program zahrnovat scény vytvořené jediného dne. • Jestliže u disku +RW změníte kvalitu videa nebo přepnete na širokoúhlý režim, vytvoří se pro jediný den více propgramů.
0 01 / 008
PLAY
89
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
PŘEHRÁVÁNÍ PROGRAMU (PLAY) Přehrávat můžete pouze vybraný program.
1 2 3
4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU.
Vyberte požadovaný program a stiskněte tlačítko 6.
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Play” v menu ”Program” a stiskněte tlačítko 6.
Přehrávání začne od první scény zvoleného programu. Poznámka: Po zapnutí opakovaného přehrávání ”Repeat Play: On” se bude zvolený program přehrávat opakovaně (OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ SCÉN (REPEAT PLAY), str. 104). RAM
RW VR
ZMĚNA NÁZVU PROGRAMU (TITLE) Programy jsou standardně označeny datem a časem. Název můžete podle potřeby změnit.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Vyberte program, jehož název chcete změnit a stiskněte tlačítko 6.
6
Po zadání vyberte ”Enter” a stiskněte tlačítko 6.
7
Zobrazí se menu s požadavkem na potvrzení: Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte ”Title” v menu ”Program” a stiskněte tlačítko 6. P r og r am T i t l e
01 3 0 / 8 / 2006 0 2 1 0 / 9 / 2006 03 3 0 / 9 / 2006 ENTER
RETURN
Objeví se pole pro zadání názvu.
5
Použijte a/ b/1/¡ pro výběr znaku a pomocí 6 potvrďte. Vybraný znak je zadán Postup zopakujte pro ostatní znaky. Název může mít až 20 znaků.
T I T L E a t a Pa r k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPACE a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß 2 En t er Cancel ENTER DELETE S E L SELECT
TITLE
a t a Pa r k
F i n i s h t i t l e s e t t i ng? YES
NO
ENTER
Pole pro zadávání názvu
Nastavení můžete zrušit výběrem ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu Disc Navigation zvoleného disku.
TITLE 30/ 9 / 2006 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPACE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç 1 Cancel En t er INPUT DELETE S E L SELECT
Režim zadávání Tabulka znaků
90
Poznámka: • Pro smazání chybně zadaného znaku stiskněte tlačítko 7 znak se smaže. Přidržením tlačítka 7 můžete smazat všechny znaky v poli TITLE. • Libovolný znak můžete smazat také tlačítkem DELETE dálkového ovladače. • Stisknutím tlačítka SELECT v okně zadávání názvu (krok 5) se kurzor přesunuje z pole zadání názvu do tabulky znaků, čísla režimu zadávání a poté na ”Cancel”. Kurzor můžete přesunovat nahoru/ dolů a doprava/doleva také pomocí a/b/1/¡. • Přidělení nového názvu můžete zrušit výběrem ”NO” v okně s požadavkem na potvrzení: zobrazí se výzva k potvrzení zrušení zadaného názvu. Pro zrušení vyberte ”YES”. • Stisknete-li v okně s potvrzením změny názvu tlačítko 7, zobrazí se znovu okno pro zadávání názvu. • Znaky (2 bajty) zadané na jiném zařízení se nemusí vždy zobrazit. • Názvy zadané pomocí této kamery se nemusí zobrazovat na jiných zařízeních.
¶ Dostupné znaky Tlačítkem SELECT můžete vybrat režim ”capital letter” (velká písmena) , ”small letter” (malá písmena) a ”symbol” (symboly). V kroku 4 vyberte režim zadávání a stiskněte tlačítko 6 nebo DISPLAY. TITLE 30/ 1 2 3 4 5 A B C D E N O P Q R À È Ì Ò Ù Â Ê Î Ô Û 1 CHANGE
9 / 2006 6 7 8 9 0 SPACE F G H I J K L M S T U V W X Y Z Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ Ä Ë Ï Ö Ü Ç En t er Cancel DELETE S E L SELECT
Režim zadávání
TITLE 30/ 1 2 3 4 5 a b c d e n o p q r à è ì ò ù â ê î ô û 2 CHANGE
0 j w ú ü
SPACE k l m x y z ã ñ õ ç ß Cancel S E L SELECT
TITLE 30/ 9 / 2006 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPACE
3 CHANGE
91
9 / 2006 6 7 8 9 f g h i s t u v á é í ó ä ë ï ö En t er DELETE
En t er DELETE
Cancel S E L SELECT
RAM
RW VR
Playlist DEFINICE PLAYLISTU Playlist je seznam scén vytvořených na této kameře, obvykle se jedná o oblíbené scény. Vytvoření playlistu zabere na disku minimální prostor. Stejně tak při smazání playlistu se kapacita pro záznam téměř nezvýší. Příklad: Program 1
Program 2
Vytvořený playlist 1
Vytvořit lze až 99 playlistů, každý může obsahovat až 999 scén. RAM
RW VR
VYTVOŘENÍ NOVÉHO PLAYLISTU (CREATE)
1 2 3 4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
5
Otevře se menu výběru scén: odpovídá-li výběr požadovanému, stiskněte tlačítko 6.
Vyberte scény, které se mají zařadit do playlistu. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Create” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
V této obrazovce můžete také upravit výběr scén (viz strana 75 a 87).
6
Vytvořený playlist se zobrazí v menu Disc Navigation.
Poznámka: • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). • Playlist obsahuje pouze údaje o scénách: při smazání playlistu tedy scény v programu zůstanou. Upravování scén v playlistu nemá vliv na scény obsažené v programu. • V playlistu se zobrazuje také informace o funkcích přeskočení a stmívání. • Položkym playlistu můžete přidávat i odebírat (viz strana 94 – 96). • V názvu playlistu se zobrazí datum a čas vytvoření. Název je možno změnit (str. 98). • Stiskněte tlačítko-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 5 tlačítko MENU, otevře se podmenu str. 80). • U téměř zaplněného disku nemusí být vytvoření playlistu možné: nepotřebné scény nejprve smazejte.
92
RAM
RW VR
ZOBRAZENÍ JEDNOTLIVÝCH PLAYLISTŮ (SELECT) Vyberte požadovaný playlist: Otevře se menu Disc Navigation pro vybraný playlist.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Stiskněte tlačítko MENU.
V menu ”Select Playlist” vyberte playlist a stiskněte tlačítko 6.
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Select” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
Otevře se menu Disc Navigation pro vybraný playlist. Poznámka: Pro zobrazení menu Disc Navigation se všemi programy (všechny scény) ”All Programmes” v menu ”Select PlayList”.
¶ Upravování playlistu Při upravování názvu, použití funkce přeskočení, doplnění roztmívání apod. postupujte stejně jako u programu nebo scény. Použijte postupy uvedené na těchto stranách:
Smazání scény, Změna miniatury, Nastavení přeskočení, Doplnění zatmívání, Spojování scén, Rozdělení scény, Kopírování na kartu, Změna názvu, Změna pořadí scén (pouze v playlistu)
str. 79 str. 84 str. 83 str. 82 str. 81 str. 80 str. 85 str. 90, 98 str. 97
RAM
RW VR
PŘEHRÁVÁNÍ PLAYLISTU (PLAY)
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
V menu ”Start Playlist” vyberte playlist a stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Play” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: Po zapnutí opakovaného přehrávání ”Repeat Play: On” se bude playlist přehrávat opakovaně (str. 104).
Vybraný playlist se začne přehrávat od začátku první scény. Pro zrušení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Otevře se menu Disc Navigation pro vybraný playlist.
93
RAM
RW VR
DOPLNĚNÍ SCÉN DO PLAYLISTU (EDITING PLAY LIST)
1 2 3
5
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/ ¡/6 vyberte ”Edit” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
PlayL i s t Sw i t c h Play Create Ed i t Ti t le Del e te ENTER RETURN
Pomocí tlačítka b přesuňte kurzor do spodního řádku a stisknutím tlačítka 1 nebo ¡ vyberte místo vložení scény. Ed i t P l a yL i s t A l l P r o g r ams
004/014
Přidávaná scéna P l a yL i s t N o . 0 1
008/008
008/008 ADD
4
V příslušném menu vyberte požadovaný playlist a stiskněte tlačítko 6. Scény programu zobrazeného v kroku 1 se objeví v horním řádku, scény vybraného playlistu v dolním řádku.
Místo vložení
EX I T
*1 *2 Ed i t P l a y L i s t
01 30 / 02 10 / 03 12 / 04 20 / ENTER
8 / 2006 9 / 2006 9 / 2006 9 / 2006 RETURN
Ed i t P l a yL i s t A l l P r o g r ams
P l a yL i s t N o . 0 1
ADD
*1: Počet scén před pozicí pro vložení. *2: Počet všech scén v playlistu.
12 : 3 0 8 : 00 9 : 30 1 5: 1 5
004/014
6
Pomocí tlačítka a přesuňte kurzor do horního řádku a stisknutím tlačítka 1 nebo ¡ přesuňte kurzor na vkládanou scénu.
7
Stisknutím tlačítka 6 scénu zkopírujte. Po doplnění scén se zobrazí upravený playlist. Zopakováním kroků 5 – 7 můžete doplnit další scény.
007/007
EX I T
8 Poznámka: Ed i t P l a yL i s t Po stisknutí tlačítka A l l P r o g r ams DISPLAY během P l a yL i s t N o . 0 1 zobrazení miniatur 3 0 / 8 / 2 0 0 6 1 2 : 3 0: 0 0 se datum a čas vybrané scény zobrazí na spodním okraji Datum a čas obrazovky. Pro návrat do předchozího zobrazení stiskněte tlačítko znovu tlačítko DISPLAY.
004/014
008/008
Stiskněte tlačítko 7. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení.
Poznámka: • Kurzor označuje pozici pro vložení scény. • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). • Po stisknutí tlačítka 7 během přidávání scén se otevře menu s požadavkem na potvrzení zavření menu ”Edit PlayList”. Pro zavření vyberte ”YES”. Po výběru „NO“ se znovu zobrazí menu”Edit PlayList” screen. • Po stisknutí tlačítka MENU v kroku 5 nebo 6 se otevře podmenu upravování playlistu. Také zde můžete přidávat scény do playlistu (str. 80).
94
RAM
RW VR
SMAZÁNÍ SCÉN PLAYLISTU (EDITING PLAY LIST)
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
Proveďte kroky 2 - 4 na straně 94.
3
4
Přepněte do menu upravování playlistu.
Kurzor přesuňte k playlistu ve spodním řádku a vyberte jím scénu, která se má smazat.
Stiskněte tlačítko 6. Pro smazání dalších scén zopakujte kroky 3 a 4.
5
Stiskněte tlačítko 7. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení.
Poznámka: • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). • Kurzor přesuňte na scénu která se má smazat a stiskněte tlačítko DELETE na dálkovém ovladači: smazat můžete také scénu v playlistu. RAM
RW VR
DOPLNĚNÍ SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) Scény můžete do playlistu doplňovat v menu.
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
6
Přepněte do menu upravování playlistu.
Zopakováním kroků 3 – 6 můžete doplnit další scény.
Proveďte kroky 2 - 4 na straně 94.
3
V playlistu ve spodním řádku vyberte pozici pro vložení scény.
4
V horním řádku vyberte scény, které se mají doplnit. Ed i t P l a yL i s t A l l P r o g r ams
7
ADD
5
Stiskněte tlačítko 7. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení.
Ed i t Al l P A dr od g r a ms Ex i t
004/014
P l a yL i s t No . 0 3
007/007
ENTER
RETURN
Ed i t P l a yL i s t A l l P r o g r ams
P l a y L i s t No . 03
004/014
Přidávaná scéna P l a y L i s t No . 03
Vyberte ”Add” a stiskněte tlačítko 6.
ADD
EX I T
007/007
EX I T
Místo vložení
Poznámka: • Vybrané scény se vloží do zvolené pozice. • Vybrat můžete také několik scén (str. 75).
Stiskněte tlačítko MENU.
95
004/014
008/008
RAM
RW VR
SMAZÁNÍ SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) V menu upravování můžete mazat scény v playlistu.
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3 4
Kurzor přesuňte do spodního řádku.
5
Vyberte ”Delete” v menu ”Edit” a stiskněte tlačítko 6. Pro smazání dalších scén zopakujte kroky 3 - 5.
6
Stiskněte tlačítko 7. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení.
Přepněte do menu upravování playlistu. Proveďte kroky 2 - 4 na straně 94. Vyberte scénu pro smazání a stiskněte tlačítko MENU.
Poznámka: • Po smazání všech scén se smaže také playlist. • Vybrat můžete také několik scén (str. 75). RAM
RW VR
VÝBĚR SCÉN POMOCÍ MENU UPRAVOVÁNÍ (EDITING PLAY LIST) Při mazání a doplňování scén jsoucích za sebou můžete jednoduše nastavit rozsah. Položka ”Select” se uplatní při výběru za sebou jdoucích scén pro smazání nebo doplnění pomocí menu na straně 87.
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
Proveďte kroky 2 - 4 na straně 94.
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Start (začátek) Current (aktuální)”, ”Current (aktuální) End” (konec), ”All” (vše) v menu ”Select” a stiskněte tlačítko 6.
3
Vyberte první nebo poslední scénu a stiskněte tlačítko MENU.
Poznámka: Stav vybíraných scén viz str. 87.
4
Přepněte do menu upravování playlistu.
Pro výběr všech scén stiskněte tlačítko MENU.
5
96
Stiskněte tlačítko 7. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení.
RAM
RW VR
ZMĚNA POŘADÍ SCÉN (MOVE) U disků DVD-RAM můžete scény přesunovat pouze po nastavení ”Category: All”.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
8
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Select” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
9
Vyberte požadovaný playlist a stiskněte tlačítko 6.
4
Vyberte scénu pro přesunutí.
5 6
Stiskněte tlačítko MENU.
7
Otevře se menu ”Move Scene”: chcete-li vybranou scénu skutečně přesunout, stiskněte tlačítko 6. V tomto menu můžete také vybrat jinou scénu pro přesunutí.
Se l e c t
I nsert Po i n t
0 06 / 0 1 9
ENTER RETURN Objeví se výzva k potvrzení přesunutí. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
Nechcete-li scénu přesunout, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu výběru scény. Pro přesunutí dalších scén zopakujte kroky 7 – 9.
Vybrat můžete také několik scén (viz strana 75 a 87). Vyberte ”Scene”, ”Edit” , ”Move” a stiskněte tlačítko 6.
Značku ”I” přesuňte do pozice pro vložení scény a stiskněte tlačítko 6.
10
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
Poznámka: • Stisknete-li před stisknutím tlačítka 6 v kroku 7 tlačítko MENU, otevře se podmenu (viz strana 80). • Přesunovat lze pouze scény v playlistu. • U disků DVD-RAM je přesunování scén podmíněno nastavením ”Category: All” (str. 104).
97
RAM
RW VR
ZMĚNA NÁZVU PLAYLISTU (TITLE) Playlisty se označují pořadovým číslem a datem/časem vytvoření: název můžete kdykoliv změnit.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
V menu ”Playlist Title” playlist vyberte a stiskněte tlačítko 6.
5
Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku na ukončení. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
6
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Title” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
Zadávání znaků viz ”ZMĚNA NÁZVU PROGRAMU (TITLE)” na straně 90.
P layL i s t Ti t l e
01 30 / 02 10 / 03 12 / 04 20 / ENTER
8 / 2006 9 / 2006 9 / 2006 9 / 2006 RETURN
12 : 3 0 8 : 00 9 : 30 1 5 : 15
Po uložení nového názvu se v menu Disc Navigation objeví již nový název playlistu. Poznámka: Název je možno kdykoliv znovu změnit.
RAM
RW VR
SMAZÁNÍ PLAYLISTU (DELETE)
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
V menu ”Delete Playlist” vyberte playlist a stiskněte tlačítko 6.
5
Objeví se výzva k potvrzení smazání. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Delete” v menu ”PlayList” a stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: • Po smazání playlistu zůstanou všechny jeho scény stále uloženy na disku. • Po smazání playlistu se upraví číslování ostatních playlistů. (například po smazání plalistu s číslem 2 se playlist číslo 3 přejmenuje na playlist číslo 2.)
Nechcete-li scénu smazat, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu Disc Navigation všech programů.
98
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Funkce Go To Z menu Disc Navigation můžete přeskočit na první nebo poslední scénu, od níž začne přehrávání.
TOP (END)
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Top” (první) nebo ”End” (poslední) v menu ”Go To” a stiskněte tlačítko 6.
4
Stisknutím tlačítka 6 zapněte přehrávání.
Stiskněte tlačítko MENU.
Disky a paměťové karty RAM
RW VR
RW VF
+RW
CARD
FORMÁTOVÁNÍ DISKU NEBO KARTY (FORMAT DISC. FORMAT CARD) Formátováním disku DVD-RAM/DVD-RW/+RW nebo karty se smaže veškerý uložený obsah. Před použitím disku DVD-RW/+RW v této kameře je třeba jej naformátovat. • Příprava
1 2 3
•
Kameru připojte k síťovému adaptéru/nabíječce. V případě vypnutí kamery během formátování se vložený disk stane nepoužitelným. Po vložení nového disku DVD-RW/+RW se zobrazí zpráva, že disk není naformátovaný ”Disc is not formatted”: podle následujících pokynů disk naformátujte (str. 40).
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Format Disc” nebo ”Format Card” v menu disku ”Disc” nebo karty ”Card” a stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se výzva k potvrzení požadavku ”Format Disc” nebo ”Format Card”.
4
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. U disku DVD-RW se zobrazí výzva k volbě VF nebo VR. Nechcete-li ve formátování pokračovat, vyberte ”NO”.
Poznámka: • Pro smazání všech data na disku je vhodnější formátování, které je rychlejší, než běžné mazání. • Formátováním se odstraní všechna uložená data: dbejte na to, aby k formátování nedošlo nedopatřením. • Formátování znečištěného nebo poškrábaného disku nemusí být možné: takový disk je nepoužitelný (str. 10). • kamera není schopna detekovat některé disky naformátované na PC nebo jiném zařízení. • Formátování disku nebo karty v kameře připojené k PC propojovacím kabelem nemusí být úspěšné a disk nebo karta se může stát nepoužitelným. • Při formátování finalizovaného disku DVD-RW (režim VR) se finalizace nezruší. (Disk DVD-RW bude stále finalizovaný, nebude však obsahovat žádná data a nová data bude možno na něj zapisovat.) Nastavením režimu VF se finalizace zruší.
99
RAM
RW VR
OCHRANA DISKU PROTI ZÁPISU (PROTECT DISC) Cílem ochrany DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) je zabránit nechtěnému smazání nebo pozměnění dat uložených na disku. Až do zrušení ochrany nelze na disk ukládat ždáná data.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Objeví se výzva k potvrzení popžadavku.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Protect Disc” v menu ”Disc” a stiskněte tlačítko 6.
Poznámka: • Pro zrušení ochrany postupujte obdobně: zobrazí se výzva k potvrzení zrušení ochrany. Pro zrušení ochrany vyberte ”YES”. • Ochranu u některých disků nastavenou na jiném zařízení nelze na této kameře zrušit: k odstranění ochrany použijte zařízení, na němž byla nastavena.
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Nechcete-li ochranu zrušit, vyberte ”NO”. V obou případech se znovu zobrazí menu ”Disc Navigation”. RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
ZBÝVAJÍCÍ VOLNÉ MÍSTO NA DISKU NEBO KARTĚ (CAPACITY) Zbývající kapacitu pro záznam na disku nebo kartě můžete zkontrolovat.
1 2 3
Stiskněte tlačítko MENU.
Cap a c i t y Approx. V I DEO( X T R A ) : 17m i n V I DEO( F I N E ) : 26m i n V I DEO( S T D) : 54m i n PHOTO : 996 Cap a c i t y : 9 0% RETURN
Poznámka: U disků s ochranou proti zápisu a u karet s nastaveným zámkem se zbývající čas zobrazuje vždy jako ”0”.
(Při použití karty) Cap a c i t y Approx. PHOTO( F I N E ) PHOTO( NORM) PHOTO( ECO) Cap a c i t y
Pro ukončení stiskněte tlačítko 7. Znovu se otevře menu Disc Navigation.
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Capacity” v menu ”Disc” nebo „Card“ a stiskněte tlačítko 6. (Při použití disku)
*1 *2
4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
: 462 : 924 : 1848 : 9 6%
RETURN
*1 Disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R: zobrazí se první použité nastavení kvality. *2 Disky DVD-RW/DVD-R/+RW: nezobrazuje se.
100
RAM
RW VR
AKTUALIZACE POMOCNÝCH INFORMACÍ DISKU DVDRAM/DVD-RW (režim VR) DISC (UPDATE CONTROL INFO.) Disc Navigation v této kameře zpracovává informace o jednotlivých scénách (miniatury, přeskočení, roztmívání/ zatmívání). Po upravování disku vytvořeného v této kameře na jiném zařízení a jeho opětovném vložení do kamery nemusí Disc Navigation pracovat správně. V takovém případě použijte funkci Update Control Info pro aktualizaci pomocných informací disku.
Příprava
1 2 3
•
Při napájení z adaptéru/nabíječky dbejte na, to aby během aktualizace nedošlo k přerušení napájení, jinak nebudou informace aktualizovány správně. Poznámka: • Je-li na disku uloženo mnoho scén, může aktualizace nějakou dobu trvat. • Ani po aktualizaci nemusí vždy nástroj Disc Navigation s diskem správně pracovat.
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Update Control Info.” v menu ”Disc” a stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se menu s požadavkem na potvrzení požadavku.
4
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6.
Upda te Con t r o l
I n f o.
Upda te Con t r o l YES
I n f o?
NO
Objeví se zpráva ENTER o aktualizaci a poté se znovu otevře menu Disc Navigation. Během zprávy o aktualizaci se může zobrazit černá obrazovka. Nechcete-li data aktualizovat, vyberte ”NO”.
101
RW VR
RW VF
R
+RW
FINALIZACE DISKŮ DVD-RW/DVD-R/+RW (FINALIZE DISC) • Příprava
Při finalizování disků DVD-RW/DVD-R/+RW musí být kamera napájena pomocí adaptéru. K napájení nelze použít baterii kamery. V případě vypnutí kamery během finalizace může dojít k poškození disku.
Pro přehrávání disků DVD-RW/DVD-R/+RW vytvořených na této kameře na jiném zařízení (např. DVD rekordér/přehrávač) je nutno disk nejprve v kameře finalizovat. Na disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW již nelze po finalizaci ukládat žádná další data. U disků DVD-RW (režim VF)/+RW lze finalizaci zrušit a další data na disk doplnit. Finalizované disky DVD-RW (režim VR): zrušení finalizace není nutné.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se zpráva o probíhající finalizaci.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Finalize Disc” v menu ”Disc” a stiskněte tlačítko 6. Proběhne finalizace. Finalize Disc Further recording on this disc will be impossible. Finalize? (Approx. 3min.) YES
NO
ENTER
2
*
1
*
*1 Závisí na délce záznamu. *2 Zobrazuje se pouze u disků DVD-R.
5
Poznámka: • Disky vytvořené pomocí kamery nefinalizujte na jiném zařízení. • Pro disky finalizované v kameře nelže použít funkci finalizace ”Finalize Disc”. • Trvání finalizace v menu „Finalize Disc” je pouze orientační. • Doba trvání finalizace závisí na velikosti záznamu na disku. • Po provedení první finalizace trvají případné další finalizace kratší dobu.
¶ Finalizace pomocí tlačítka FINALIZE: Během pauzy nahrávání stiskněte tlačítko FINALIZE: otevře se menu z kroku 4. Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Spustí se finalizace.
Po skončení finalizace se zobrazí menu Disc Navigation všech programů. V menu Disc Navigation se u finalizovaného disku zobrazí . A l l P r og r ams
FINALIZE
0 01/ 015
PLAY
Finalizovaný disk 001 / 010 10/ 9/2006 8:00:00
15/ 9/2006 8:00:00
18/ 9/2006 8:00:00
8 / 10 / 2 0 0 6 8:00:00
10 / 10 / 2 0 0 6 8:00:00
3 / 11 / 2 0 0 6 8:00:00
23/ 11 / 2 0 0 6 8:00:00
30/ 11 / 2 0 0 6 8:00:00
TOP
PREV
NEXT
END
Při přehrávání na DVD rekordéru/přehrávači (DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW)
102
RW VF
+RW
DOPLNĚNÍ ZÁZNAMU NA JIŽ FINALIZOVANÉ DISKY DVD-RW (režim VF)/+RW (UNFINALIZE DISC) Finalizaci disků DVD-RW (režim VF)/+RW provedenou v této kameře lze zrušit a na disky doplňovat další data.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Vyberte ”YES” a stiskněte tlačítko 6. Zobrazí se zpráva o zrušení finalizace.
Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”Unfinalize Disc” v menu ”Disc” a stiskněte tlačítko 6. Objeví se menu s výzvou k potvrzení požadavku.
103
RAM
Ostatní funkce NEZÁVISLÉ ZOBRAZENÍ STATICKÝCH SNÍMKŮ A VIDEOZÁZNAMU (CATEGORY) Scény zaznamenané pomocí této kamery lze zobrazit nezávisle na tom, jedná-li se o statické snímky nebo videozáznamy. V menu Disc Navigation můžete nastavit samostatné zobrazení pro snímky a videozáznamy.
1 2 3
4
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/ ¡/6 vyberte ”Category” v menu ”Others” a stiskněte tlačítko 6.
Others Category Repeat Play T V Ty p e
Vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko 6.
Al l V I DEO PHOTO
A l l P r og r ams
0 06 / 01 5
PLAY
(po nastavení ”PHOTO”) ENTER
RETURN
All:
Zobrazení všech scén v pořadi podle času vytvoření. VIDEO: Zobrazení videozáznamů v pořadí podle času vytvoření. PHOTO: Zobrazení statických snímků v pořadí podle času vytvoření. Po zavření menu Disc Navigation se obnoví nastavení ”Category: All”. RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ SCÉN (REPEAT PLAY)
1 2 3
4
¶ Zrušení opakovaného přehrávání
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Pomocí a/b/1/ ¡/6 vyberte ”Repeat Play” v menu ”Others” a stiskněte tlačítko 6.
Others Category Repeat Play T V Ty p e
ENTER
On Of f
RETURN
Vyberte „On“ a stiskněte tlačítko 6. Spustí se přehrávání. Opakované přehrávání můžete zrušit volbou ”Off”.
¶ Opakované přehrávání zapnuto:
K dispozici jsou 3 možnosti: • V kroku 4 výše nastavte ”Off”. • Kameru vypněte a zapněte. • Po stisknutí tlačítka DISC EJECT vytáhněte disk. Poznámka: • Přehrávání ukončete stisknutím tlačítka 7. Nastavení opakovaného přehrávání Repeat Play se tím ovšem nezruší. • Opakovaně přehrávat je možno také statické snímky. • Opakované přehrávání není k dispozici v režimu pauzy nahrávání.
Nastavení pro jedinou scénu: po přehrání poslední scény začne opakované přehrávání všech scén počínaje první. Opakované přehrávání řady scén: řada scén se bude přehrávat opakovaně.
104
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
PŘEHRÁVÁNÍ ŠIROKOÚHLÉHO OBRAZU NA TV S FORMÁTEM 4:3 (TV type) Po připojení DVD kamery s diskem obsahujícím záznam ve formátu 16:9 k TV s obrazovkou 4:3 se přehrávaný obraz protáhne ve svislém směru. Typ TV můžete nastavit v ”TV type: 4:3” pro zobrazení ve formátu 4:3 na TV.
1 2
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
3
Pomocí a/b/1/¡/6 vyberte ”TV type” v menu ”Others” a stiskněte tlačítko 6.
4
Vyberte „4:3“ a stiskněte tlačítko 6.
Stiskněte tlačítko MENU.
CARD
PREZENTACE (SLIDE SHOW) Při přehrávání statických snímků z karty se kamera po zobrazení každého snímku přepne do stavu pauzy. Po zapnutí funkce Slide Show lze jednotlivé snímky přehrávat postupně.
1 2 3
Poznámka: • Prezentace začíná vžfy prvním snímkem na kartě nezávisle na pozici kurzoru. • Prezentace se zruší po stisknutí tlačítka 7 nebo po vypnutí kamery.
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. Stiskněte tlačítko MENU. Stisknutím tlačítka a/b/1/¡/6 vyberte ”Slide Show”, ”Start” a poté stiskněte tlačítko 6. Start:
spuštění prezentace.
Po skončení přehrávání se kamera přepne do stavu pauzy přehrávání s posledním statickým snímkem. Po stisknutí tlačítka 7 se znovu otevře menu Disc Navigation.
105
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Prohlížení na TV PŘIPOJENÍ K TV Pro připojení kamery k TV použijte dodaný kabel AV/S:
Do vstupu S-VIDEO*
Do vstupu video/audio
Do výstupu AV
Červený
Kabel AV/S (dodávané příslušenství)
Bílý Žlutý
*
Je-li TV vybavena vstupem S-VIDEO, připojte kabel do něj.
Poznámka: • Propojení přes S-VIDEO nabízí vyšší kvalitu obrazu. • Před připojováním ztlumte hlasitost TV, aby se při připojování z reproduktorů neozýval hluk. Stereo s připojením přes S-VIDEO S-VIDEO
AUDIO R
Konektory kabelu AV/S zasunujte kolmo na příslušné zdířky, aby se při připojování nepoškodily.
Stereo
VIDEO L
•
AUDIO R
Mono
VIDEO
AUDIO
Bílý Červený Červený
VIDEO
L
Žlutý
Bílý
Bílý
106
Žlutý
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
SLEDOVÁNÍ NA TV
1
TV zapněte a přepínač vstupu nastavte na ”VCR”. Viz příručka použitého televizoru.
2
Kameru zapněte. Obraz z kamery se objeví na obrazovce TV. Současně můžete obraz sledovat na LCD monitoru nebo hledáčku kamery.
3
Nyní můžete záznamy přehrávat, nahrávat nebo upravovat. Přehrávání, upravování nebo nahrávání můžete provádět pomocí menu Disc Navigation.
Poznámka: • Nastavte optimální hlasitost TV. • Pro ovládání kamery během sledování obrazu na TV je vhodnější použít dálkový ovladač. Je-li ovšem v blízkosti kamery videorekordér Hitachi, může reagovat na signál ovladače. Aby k tomu nedocházelo, nastavte na videorekordéru jiný kód dálkového ovládání než ”VCR2”. • Informace o nahrávání kamery se objeví na obrazovce TV: rozsah zobrazovaných informací můžete nastavit, případně můžete jejich zobrazování zcela vypnout. Viz ”ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ZOBRAZENÍ INFORMACÍ NA TV (OSD OUTPUT)” na straně 66, použijte tlačítko DISPLAY. • U disků chráněných proti kopírování se obraz na TV neobjeví. • Při použití TV v širokoúhlém režimu (formát 16:9) a nastavení širokoúhlého zobrazení na TV se nemusí zobrazit všechny položky menu Disc Navigation. V takovém případě vypněte širokoúhlé zobrazení na TV (viz příručka k TV).
107
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
Přehrávání na DVD přehrávači/rekordéru PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) DVD rekordér/přehrávač přehrávající disky DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) můžete použít k přehrávání disků 8 cm DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) se záznamem vytvořeným na této kameře.
1
Poznámka: • Při přehrávání v jiném zařízení se menu Disc Navigation může zobrazovat jinak, než se zobrazuje ve kameře. • Pro přehrávání může být nutná finalizace disku DVD-RW (režim VR). • Disky DVD-RW (režim VR) se zázname vytvopřenýcn na této kameře nepřžehrávajte v zařízení, které přehrávání DVD-RW (režim VR) nepodporuje: Disk může být nepoužitelný.
Disk vložte do DVD rekordéru/přehrávače a zapněte přehrávání. Viz příručka DVD rekordéru/přehrávače.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW
1
•
Disk DVD-RW (režim VF)/DVD-R finalizujte. Pro přehrávání na DVD rekordéru/přehrávači je finalizace nutná: viz strana 102. na finalizovaný disk již nebude možno ukládat další data. Poznámka: Disky DVD-R se zázname vytvořeným na této kameře finalizujte v kameře.
2
•
Disk vložte do DVD rekordéru/přehrávače a zapněte přehrávání.
•
Viz příručka DVD rekordéru/přehrávače. Poznámka: • Nefinalizované disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R na jiném zařízení nepřehrávejte: disk může být nepoužitelný (některá zařízení i takové disky DVD-R dokážou přehrát). • Do kamery nevkládejte disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R s nefinalizovaným vytvořeným na DVD rekordéru: disk možná nebude v kameře možno přehrát.
•
108
Disky +RW se záznamem se v kameře finalizují při vyjmutí automaticky i bez manuální finalizace v menu Disc Navigation (str. 102). takto finalizované disky +RW je možno přehrávat na jiném zařízení, nezobrazí se však menu DVD video. Aby se menu zobrazilo, je třeba disk finalizovat v menu Disc Navigation. Disky +RW s kratšími nahrávkami a finalizované automaticky nemusí být možno na jiném zařízení přehrávat. Takové disky +RW je třeba finalizovat manuálně v menu Disc Navigation. Disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW se záznamem vytvořeným na této kameře a jiné disky 8 cm DVDRW (režim VF)/DVD-R/+RW je možno přehrávat na většině jiných zařízení podporujících disky 8 cm DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW. Na některých DVD rekordérech/přehrávačích nemusí být přehrávání možné nebo bude záviset na stavu záznamu disku DVD-RW (režim VF)/DVDR/+RW: takové disky DVD RW (režim VF)/DVDR/+RW přehrávejte jenom pomocí kamery. V některých případech může při přehrávání těchto disků na DVD rekordéru/přehrávači docházet k prodlevám mezi jednotlivými scénami.
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Kopírování
Příprava
• • *1 *2 • •
*
Před připojováním kamery k jinému zařízení kameru i zařízení vypněte. Do kamery vložte zapisovatelný disk *1 nebo kartu*2 (viz strana 24 a 26). Na disky DVD-RW/DVD-R/+RW nelze ukládat statické snímky. Ukládat lze pouze statické snímky: nelze ukládat video. Při připojení kamery k jinému zařízení musí být kamera napájena ze síťového adaptéru. Videorekordéry Hitachi mohou reagovat na signál dálového ovladače kamery*. Při nahrávání z videorekordéru Hitachi nastavte na VCR jiný kód dákového ovládání než ”VCR2”. Dálkový ovladač se dodává s modelem DZ-BX37E/BX35E.
KOPÍROVÁNÍ ZÁZNAMU DO PŘIPOJENÉHO ZAŘÍZENÍ Záznam přehrávaný na kameře můžete kopírovat do jiného zařízení. Pro připojení použijte kabel AV/S, viz následující obrázek:
Směr signálu
Do vstupu S-VIDEO na VCR atd.*
Do výstupu AV
Do vstupu video/audio
Červený Kabel AV/S (dodávané příslušenství)
Bílý Žlutý
*
Je-li připojované zařízení vybaveno vstupem S-VIDEO použijte jej.
1 2 3
Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION.
4
Na kameře stiskněte tlačítko přehrávání 6 a na připojeném zařízení tlačítko nahrávání: přehrávaný záznam se začne nahrávat.
Vyberte scénu pro přehrávání. Na připojeném zařízení nastavte externí vstup signálu.
Poznámka: • Připojení přes S-VIDEO poskytuje lepší kvalitu obrazu. • Nastavte nižší hlasitost pro externí vstup: nebezpečí interference a šumu v obrazovém signálu. • Před nahráváním doporučujeme vytvořit playlist s požadovanými scénami v menu Disc Navigation (str. 92).
109
RAM
RW VR
RW VF
R
+RW
CARD
Připojení k PC (DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E) CD-ROM se nedodává s DZ-BX37E. Po připojení kamery k PC dodaným kabelem můžete snímky z kamery kopírovat do PC.
Dodaný software Pomocí softwaru dodaného s kamerou můžete po připojení k PC pracovat se snímky a videozáznamy vytvořenými pomocí kamery přímo na PC. Dodaný CD-ROM obsahuje tento software pro OS Windows a Macintosh:
Windows ImageMixer 3 Aplikace pro přenos záznamů z kamery do PC. Záznamy můžete na PC upravovat, stříhat, ozvučovat atd. Z importovaných záznamů můžete na PC vytvořit disk DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) a DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW).
Macintosh Pixe VRF Browser EX Aplikace pro import záznamů z DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R disků vytvořených v kameře do počítačů Macintosh ve formátu MPEG. Rozsah importovaných záznamů můžete zvolit podle potřeby. ImageMixer VCD/DVD2 Ze záznamů imoportovaných do počítače Macinosth můžete vytvořit disk DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) pomocí nástroje Pixe VRF Browser EX. Poznámka: • Software pro Macintosh dodávaný s kamerou nepodporuje disky +RW. • Před vložením do PC disky DVD-RW/DVD-R se záznamem vytvořeným pomocí kamery finalizujte. • Software pro OS Macintosh neumožňuje vytváření disků DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). • Protože zvukový formát souborů MPEG importovaných do počítačů Macintosh pomocí Pixe VRF Browser EX je AC3 audio, zvuk se ani v QuickTime s podporou MPEG-2 nepřehrává, pouze video. • Software dodaný s kamerou neumožňuje zpracování disků DVD s ochranou proti kopírování CPRM a CSS. Software je dodáván v japonské, anglické, německé, francouzské, španělské, italské a čínské verzi. Obrázky v příručce znázorňují obrazovky v OS Windows XP a Mac OS X 10.4.
110
Před rozbalením softwaru si přečtěte smlouvu s koncovým uživatelem na straně 154.
Hardwarové a softwarové požadavky [OS Windows] • • •
• •
• • •
OS: Windows® 2000 Professional SP3 a novější, XP Home Edition/XP Professional * Software není podporován v OS Windows® 98 a Windows® Me. PC: IBM PC/AT compatible CPU: alespoň Intel® Pentium® III 800 MHz, optimální je Pentium® 4, 1.7 GHz) * Software nemusí pracovat na PC s přetaktovaným procesorem, s dvěma procesory a na PC s procesory jiných výrobců, než Intel® a AMD®. RAM: Windows 2000: alespoň 128 MB (doporučujeme nejméně 256 MB) Windows XP: alespoň 256 MB (doporučujeme nejméně 512 MB) Místo na disku: alespoň 300 MB (pro aplikace) Pro vytváření disků nebo jejich image je nutno počítat s nárokem na kapacitu třikrát vyšší, než má vytvářený disk nebo image. Rozlišení displeje 1024 × 768 pixelů, hloubka 16 bit (High color) Grafická karty VRAM alespoň 4 MB, podpora DirectX® 9.0c a vyšší USB: alespoň jedno volné rozhraní (doporučujeme USB2.0)
[OS Macintosh] • • • •
• •
OS: Mac OS X (10.2.8, 10.3.4-10.3.9, 10.4.1-10.4.3) * Software není podporován v Mac OS X Server. CPU: iMac G4, iMac G5, iBook G4, PowerBook G4, PowerMac G5, eMac series, Mac mini series a vyšší vybavený USB2.0 RAM: alespoň 256 MB (doporučujeme nejméně 512 MB) HDD: instalace aplikací: cca. 200 MB Spuštění aplikace vyžaduje alespoň 1 GB. Pro vytváření disků nebo image je nutno počítat s nárokem na kapacitu třikrát vyšší, než má vytvářený disk nebo image. Rozlišení alespoň 1024 × 768 pixelů, nejméně 32000 barev (doporučujeme full-colour) Prostředí umožňující spuštění QuickTime 6 a vyšší.
Mechanika počítačů Mac nepodporuje disky s průměrem 8 cm: omylem vložený disk nepůjde vytáhnout. Poznámka: • Pro nainstalování softwaru je nutno mít oprávnění administrátora. • Správná funkce není zaručena v těchto případech: Připojení kamery přes USB hub U PC s více procesory • I na PC splňujících uvedené požadavky nemusí software pracovat správně, vždy záleží také na připojených periferiích a dalším nainstalované softwaru. • Funkce není zaručena na PC upravovaných uživatelem. • I po splnění všech požadavků nemusí software na některých PC pracovat správně.
111
Instalace softwaru Software se nedodává s modelem DZ-BX37E.
[OS Windows]
1
PC zapněte. Ukončete všechny spuštěné programy.
2
Dodaný CD-ROM vložte do mechaniky CDROM na PC. Spustí se instalátor a zobrazí se okno pro volbu jazyka ”Choose Setup Language”. Jestliže se okno neotevře automaticky, otevřete v prohlížeči Tento počítač, příslušnou mechaniku a otevřete soubor setup.exe. (Přípona ”exe” se někdy nezobrazuje.)
3
Vyberte jazyk instalace. Vyberte jazyk pro ImageMixer 3 a klepněte na ”Next”.
5
Souhlas s licenčním ujednáním: Ujednání si důkladně přečtěte: Souhlsíte-li s ním, zatrhněte volbu ”I accept the terms of the licence agreement” a klepněte na ”Next”.
6
Složka pro instalaci: Vyhovuje-li vám výchozí umístění, klepněte na ”Next”. Jinak klepněte na ”Change”, složku vyberte a klepněte na ”Next”.
Klepněte
Klepněte
4
Otevře se okno instalace ”ImageMixer 3”: Klepněte na ”Next”.
Klepněte Klepněte
112
7
Volba obrazové normy: Zvolte systém a klepněte na ”Next”.
9
Po nainstalování se zobrazí výzva k restartování Po restartování vytáhněte CD-ROM z PC. Software je nyní nainstalován.
Klepněte
8
Klepněte
Vlastní instalace: Instalace je nyní připravena. Klepněte na ”Install”.
Poznámka: • Po nainstalování se může na některých PC spustit instalace Direct X: postupujte podle zobrazených pokynů.
Klepněte
Důležité upozornění pro uživatele s aplikací Easy CD Creator 5 od Roxio Corporation: Po nainstalování ImageMixer 3 provided nemusí aplikace Easy CD Creator 5 fungovat správně. Po klepnutí na ”Install” se zobrazí toto upozornění: If you are using Easy CD Creator 5, click ”Yes”, and do not install ImageMixer 3 (používáte-li Easy CD Creator 5, klepněte na ”Yes” a ImageMixer 3 neinstalujte).
113
[OS Macintosh]
1
Macintosh zapněte a do mechaniky vložte dodaný CD-ROM.
2
Dvakrát klepněte na ikonu DVDCAM3000 na pracovní ploše.
3
Dvakrát klepněte na soubor ”ImageMixer for DVDCAM.pkg”. Spustí se instalátor: Klepněte na ”Continue”.
4
Souhlas s licenčním ujednáním: Zobrazí se okno s licenčním ujednáním. Vyberte jazyk instalace a důkladně si přečtěte licenční ujednání: Jestliže souhlasíte, vyberte ”Continue”. Souhlasíte-li s licenčním ujednáním, klepněte na ”I agree”. * Pro instalaci se automaticky vybere jazyk operačního systému.
5
Volba složky a typu instalace: Postupujte podle zobrazených pokynů: spustí se instalace.
6
Po nainstalování se zobrazí výzva k ukončení: Klepněte na ”Close”. Okno se zavře, instalace je dokončena: vytáhněte CD ROM.
Volba jazyka při instalaci
Klepněte
114
Připojení k PC pomocí kabelu Pro připojení kamery k PC použijte dodaný kabel, viz obrázek níže.
Do USB rozhraní
Do rozhraní pro připojení k PC Propojovací kabel (dodávané příslušenství)
Poznámka: • Propojovací kabel nezajišťuje napájení kamery: kameru připojte k síťovému adaptéru. • Před připojením k PC z kamery odpojte veškeré příslušenství (externí videoblesk, mikrofon atd.) vyjma propojovacího kabelu a síťového adaptéru. • Při připojení k PC svítí zeleně indikátor ACCESS/PC. Během čtení/zápisu dat disku indikátor oranžově svítí nebo bliká. Během čtení/zápisu dat SD karty indikátor CARD ACCESS červeně svítí nebo bliká. • V OS Windows může být kamera připojena do rozhraní USB1.1. Protože je toto rozhraní pomalejší než USB2.0, může docházet ke ztrátě snímků a zpomalení přenosu dat. • Viz ”Pokyny pro připojení DVD kamery k PC” na straně 129. Volič režimů kamery má dva režimy: režim disku v poloze ” ” nebo ” ” a režim karty v poloze ” ”. Po připojení PC kameru automaticky detekuje. Po určité době se může zobrazit výzva k restartování PC: PC podle pokynů restartujte.
115
Připojená kamera se v prohlížeči zobrazí jako nová disková mechanika. Kamera se zobrazí takto:
[OS Windows] Je-li volič režimů v poloze ” ” nebo ” ”, PC kameru považuje za optickou mechaniku s možností přístupu na vložený disk. (Tvar ikony a označení mechaniky (G) závisí na konkrétním PC.)
Je-li volič režimů v poloze ” ”, PC kameru považuje za výměnný disk s možností přístupu na vloženou kartu. (Označení (G) závisí na konkrétním PC.)
[OS Macintosh] Je-li volič režimů v poloze ” ” nebo ” ”, počítač kameru považuje za výměnný disk a zobrazí se níže uvedená ikona. (Tvar ikony a označení disku závisí na konkrétním PC.)
Je-li volič režimů v poloze ” ”, počítač kameru považuje za výměnný disk a zobrazí se níže uvedená ikona. Na ikonu dvakrát klepněte: zobrazí se obsah karty. (Tvar ikony a označení disku závisí na konkrétním PC.)
Po připojení k PC nejsou k dispozici tyto funkce: • • •
Ovládání tlačítky na kameře. Vyjmutí disku tlačítkem DISC EJECT. Vypnutí voličem režimů.
Disk je možno z kamery vyjmout pomocí PC. •
Disk a kartu SD je možno vyměnit i u vypnuté nebo nepřipojené kamery.
116
¶ Vyjmutí disku [OS Windows] V prohlížeči otevřete Tento počítač a vyhledejte ikonu mechaniky zastupující kameru. Na ikonu dvakrát klepněte. Vyberte ”Vysunout”. Víko mechaniky na kameře se otevře. Vložte nový disk a víko zavřete: Disk se detekuje.
[OS Macintosh] Ikonu mechaniky kamery na ploše přesuňte do koše Trash Box: Víko mechaniky na kameře se otevře. Vložte nový disk a víko zavřete: Disk se detekuje.
¶ Vyjmutí SD karty [OS Windows] Zkontrolujte, zda kartu právě nepoužívá software na PC a nebliká ani nesvítí indikátor CARD ACCESS (viz strana 8) a kartu vytáhněte z kamery. Indikátor CARD ACCESS bliká ještě nějakou dobu po zápisu dat z PC na kartu: vyčkejte, až indikátor zhasne. Zápis může někdy trvat i několik minut.
[OS Macintosh] Ikonu výměnné mechaniky na ploše přetáhněte do koše. Jakmile ikona z plochy zmizí, vytáhněte SD kartu z kamery. Poznámka: • Soubory uložené na disku neprorhlížejte standardním prohlížečem: použijte dodaný software. Soubory na disku DVD-RAM nemazejte na PC. • Nelze současně pracovat se soubory na disku a na kartě.
POUŽITÍ DISKU V DVD MECHANICE PC S disky můžete pracovat přímo na PC vybaveném kompatibilní mechanikou a aplikacemi. Mechanik existuje mnoho typů: použijte DVD mechaniku podporující všechny typy disků. Finalizované disky DVD-RW/DVD-R/+RW je možno použít v mechanice DVD-ROM (pouze čtení). Mechanika počítačů Mac nepodporuje disky s průměrem 8 cm: omylem vložený disk nepůjde vytáhnout. Poznámka: • Při ukládání záznamu editovaného na PC na nový disk DVD-RW disk v kameře neformátujte. • Některé, zejména vertikální mechaniky PC nejsou schopny pracovat s disky průměru 8 cm. • U některých disků DVD-RAM/8 cm DVD-RW/8 cm DVD-R/8 cm +RW nelze použít adaptér 8 cm/12 cm. • Disky DVD-RW/DVD-R/+RW se záznamem vytvořeným v kameře před použitím v PC v kameře také finalizujte (viz strana 102). • Některé mechaniky DVD-ROM nejsou schopny pracovat s disky DVD-RW/DVD-R/+RW obsahujícími záznam vytvořený v kameře.
117
PŘED ODPOJENÍM OD PC (ODPOJENÍ KABELU)/VYPNUTÍ) [OS Windows]
1
Před odpojením kabelu od PC ukončete všechny aplikace a klepněte na „Odebrat hardware“ vpravo v dolní liště.
2
Vyberte ”USB mass storage device”. Označení mechaniky (F atd.) závisí na konkrétním PC.
3
Zobrazí se zpráva ”odebrání hardwaru”. Odpojte kabel od PC.
*
Dojde-li během odebírání hardwaru k chybě, Windows® restartujte a odpojte propojovací kabel. Problémy v OS Windows® 2000 Professional můžete vyřešit nainstalováním Windows® 2000 SP3 a novější. Podrobnější informace získáte u prodejce PC nebo společnosti Microsoft Corporation.
Klepněte
[OS Macintosh] Vyberte ikonu kamery (disk nebo karta) a vyberte ”Vysunout” v menu ”Soubor”.
118
Použití softwaru Software se nedodává s modelem DZ-BX37E. Počítače Macintosh viz strana 124.
[OS Windows] APLIKACE IMAGEMIXER 3 ImageMixer 3 umožňuje upravování snímků a editaci videa vytvořených kamerou na PC a vytváření disků DVD-Video nebo DVD-VR. V dalším textu jsou popsány nejdůležitější funkce ImageMixer 3. Podrobné informace najdete v elektronické příručce aplikace: po spuštění ImageMixer 3 klepněte na ”Help” - ”ImageMixer Help (F1)”. Editace videa je popsána v elektronické příručce. ImageMixer 3 otevřete dvojitým klepnutím na zástupce ImageMixer 3 vytvořeného během instalace. * Jestliže zástupve na ploše nneí, vyberte [Start] - [Programy] nebo [Všechny programy] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] - [ImageMixer 3].
PROHLÍŽENÍ ZÁZNAMŮ ULOŽENÝCH NA DISKU POMOCÍ PC *
Disky DVD-RW/DVD-R/+RW se záznamem vytvořeným v kameře musí být v kameře také finalizovány.
1
Do kamery vložte disk s nímž budete pracovat a kameru připojte do rozhraní USB PC.
2
Otevřete aplikaci ImageMixer 3. Otevře se následující okno: Vyberte editovat video ”Edit Video”.
3 4
Klepněte na editovat nové video ”Edit new video”. Otevře se okno nového projektu: Klepněte na ”OK”.
Klepněte Klepněte
Pro prohlížení souborů na PC není třeba nastavení měnit.
119
5
Otevře se okno výběru zařízení: vyberte ”Hitachi DVDCAM”. Otevře se seznam zařízení připojených k PC: vyberte ”Hitachi DVDCAM” a klepněte na ”Import”.
6
V obrazovce ImageMixer 3 Video Editor screen vyberte titul/kapitolu pro přehrávání a klepněte na přehled ”Preview”. Zobrazí se obsah uložený na disku. Vyberte titul/ kapitolu a klepněte na přehled ”Preview”: spustí se přehrávání.
Klepněte
Klepněte na tlačítko celé obrazovky: obraz se zvětší. Původní zobrazení můžete obnovit dvojitým klepnutím na obraz. Pro přehrávání záznamů z dalšího disku klepněte na ”Eject”. Víko mechaniky na kameře se otevře. Vložte nový disk a víko zavřete:
Klepněte
Celá obrazovka
Poznámka: • Po připojení přes USB1.1 nemusí být rychlost přenosu dostatečná a může docházet ke ztrátě snímků.
120
VYTVOŘENÍ DVD-VIDEO ZE ZÁZNAMŮ ULOŽENÝCH NA DISKU Ze záznamů vytvořených kamerou můžete vytvořit disk, který pak můžete přehrávat na DVD rekordéru/přehrávači. * Disky DVD-RW/DVD-R/+RW se záznamem vytvořeným v kameře musí být v kameře také finalizovány.
1
Do kamery vložte disk s nímž budete pracovat a kameru připojte do rozhraní USB PC.
2
Otevřete aplikaci ImageMixer 3. Otevře se následující okno: Klepněte na ”Author DVD Video”.
3
Klepněte na tlačítko vytvoření nového disku ”Create New DVD”.
4
Vytvoření projektu Vytvořte projekt. Složku pro ukládání editovaného obsahu a kvalitu obrazu můžete nastavit. Nezapomeňte nastavit normu ”PAL”. Po vytvoření projektu klepněte na OK”.
5
Otevře se okno výběru zařízení: vyberte ”Hitachi DVDCAM”. Otevře se seznam zařízení připojených k PC: vyberte ”Hitachi DVDCAM” a klepněte na ”Import”.
Klepněte
Klepněte
Klepněte
121
6
7
Vyberte záznamy, z nichž se má vytvořit disk DVD-Video a klepněte na Import”. Zobrazí se obsah uložený na disku. Vyberte kapitolu pro import do PC a klepněte na přehled ”Import”: Kapitola se načte do PC. Tlačítko vysunutí Eject
Klepněte na ”Authoring” a vytvořte menu DVD-Video. Po klepnutí na ”Authoring” se zobrazí editační okno menu DVD-Video. Videosoubor prve importovaný do PC se objeví v ”Source”. Požadovaný soubor vyberte a klepněte na tlačítko doplnění titulů ”Add titles”: Videosoubor se označí. U souborů importovaných do PC pomocí ImageMixer 3 klepnutím na ”File” vyberte složku pro uložení souboru.
Klepněte
Pro import záznamů z jiného disku klepněte na ”Eject”. Víko mechaniky na kameře se otevře. Disk vytáhněte, vložte nový disk a víko mechaniky na kameře zavřete. Po chvíli se zobrazí záznamy na disku: dále postupujte stejně jako při importování. Při importu z disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW se nezobrazuje datum a čas vytvoření záznamu.
Klepněte
Klepnutím na ”Theme” nebo ”Set title menu” můžete upravit vzhled menu DVD-Video. Vyberte typ disku, který se má vytvořit (8 cm/12 cm/2-layer) v [Set] - [Configuration].
Poznámka: • Pro import všech kapitol v titulu vyberte ”Select all” v editačním menu v horní části obrazovky a klepněte na ”Import”.
•
Pro import několika kapitol stiskněte tlačítko klávesu Ctrl.
122
8
Pro vytvoření disku klepněte na ”Write”. Po klepnutí na ”Write” se otevře okno zápisu dat. Označte vytvoření disku ”Create disc”, nastavte vlastnosti zápisu (mechanika) a prázdný disk DVD-RW/DVD-R vložte do mechaniky. Klepnutím na přehled ”Preview” zobrazíte záznamy na vytvářeném disku. Klepněte
Klepněte
Poznámka: • Po vložení disku DVD-RW obsahujícího uložená data se zobrazí dotaz ”Are you sure you want to delete the content of disc?” (Přejete si obsah disku smazat?.) Smazání odstraní všechna data uložená na disku: Před smazáním obsah disku raději ještě prozkoumejte. Po volbě ”Yes” se otevře okno s nastavením metody smazání: nastavení zkontrolujte a klepněte na ”OK”: Po smazání se otevře mechanika kamery. Mechaniku zavřete. • Obsahuje-li disk záznam nevyhovující formátu DVD-Video, video se překóduje s následnou ztrátou kvality. • Po výběru ”File” - ”Save project” se projekt uloží. Uložený projekt můžete kdykoliv znovu otevřít a upravit. • Soubor projektu se uloží do složky projektů vytvořené v kroku 4 na straně 121 a automaticky označí názvem.
Klepněte
Klepněte na ”Write”: Otevře se okno nastavení zápisu. Nastavení zkontrolujte a klepněte na ”OK”: data se začnou zapisovat na disk. Po uložení všech dat se mechanika vysune: nový disk DVD je připraven k použití.
123
[OS Macintosh] APLIKACE PIXE VRF BROWSER EX A IMAGEMIXER VCD/DVD2 Aplikace Pixe VRF Browser EX umožňuje import záznamů z DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R disků vytvořených v kameře do počítačů Macintosh ve formátu MPEG. ImageMixer VCD/DVD2 umožňuje po importování záznamů pomocí Pixe VRF Browser EX vytvoření disku DVD-Video (DVD-RW/DVD-R). V dalším textu je stručně popsáno ovládání VRF Browser EX a ImageMixer VCD/DVD2. Podrobnější návod k oběma aplikacím najdete v elektronické verzi, kterou můžete zobrazit na PC. Viz příslušná elektronická příručka. V aplikaci Pixe VRF Browser EX klepněte na ”Help” - ”Pixe VRF Browser EX Help”. V aplikaci ImageMixer VCD/DVD2 klepněte na otazník ? v pravé horní části okna výběru složky. Pro spuštění Pixe VRF Browser EX a ImageMixer VCD/DVD2 dvakrát klepněte na zástupce ”Pixe VRF Browser EX for DVDCAM” a ”ImageMixerVCD/DVD2” v Macintosh HD (startup disk) - ”Applications” - ”ImageMixer for DVDCAM”. Poznámka: • Dodaný software nelze použít pro vytváření disků DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW): nepodporuje ani disky +RW.
IMPORT SNÍMKŮ ULOŽENÝCH NA DVDRAM/DVD-RW/DVD-R DO PC A VYTVOŘENÍ DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R) Ze záznamů vytvořených kamerou můžete vytvořit disk, který pak můžete přehrávat na DVD rekordéru/přehrávači. * Každý disk DVD-RW/DVD-R/+RW vytvořený v kameře musí být finalizován
1
Kameru bez vloženého disku připojte k USB rozhraní Macintosh. Připojíte-li kameru s vloženým diskem, později jej vytáhněte.
3
2
Otevřete Pixe VRF Browser EX a vyberte mechaniku. Po klepnutí na zástupce mechaniky ”Drive” se otevře okno výběru mechaniky. Vyberte ”HITACHI DVDRAM DZ-GBX3” a klepněte na ”OK”. Víko mechaniky na kameře se automaticky otevře.
Vložte disk. Vložte disk, jehož obsah chcete importovat, mechaniku kamery zavřete a klepněte na ”OK”.
Klepněte
Klepněte
Klepněte
124
4
Vyberte videosoubor pro import a uložte jej. Zobrazí se scény uložené na disku. Vyberte scénu pro importování do počítače Macintosh a uložte klepnutím na ”Save”: otevře se okno ukládání.
•
Po dvojitém klepnutí na soubor MPEG importovaný pomocí Pixe VRF Browser EX v vy vyhledávači Finder, Pixe VRF Browser EX se spustí, nebude však moci se souborem MPEG pracovat. Použijte importovaný soubor MPEG v ImageMixer VCD/ DVD2.
Klepnutím na ”Save” po výb ěru cílové složky spustíte import do počítače Macintosh. Pro import záznamů z jiného disku klepněte na ”Eject” u zástupce mechaniky. Víko mechaniky na kameře se otevře, vložte jiný disk. Pro import statických snímků uložených na DVD-RAM klepněte na PHOTO: Zobrazí se snímky uložené na disku. Snímek (snímky) vyberte a klepněte na ”Save photo”.
5
Spusťte ImageMixer VCD/DVD2 a připravte soubory k označení. Spusťte ImageMixer VCD/DVD2 a klepněte na ”DVD-Video”.
Klepněte
Poznámka: • Disky Video CD nelze na kameře ani vytvořit ani přehrávat, při vytváření DVD-Video nelze zapisovat na disky +RW/+R.
6
Vyberte složku obsahující videosoubor pro označení. Složku pro ukládání videosouborů vyberte a klepněte na tlačítko přidat ”Add”.
Klepněte
Klepněte na volby ”Options” a vyberte typ disku (8 cm/12 cm) pro vytvoření DVD-Video.
Po skončení importu otevřete ImageMixer VCD/DVD2 pro vytvoření disku DVDVideo z importovaných souborů. Poznámka: • Pro práci se soubory v ImageMixer VCD/DVD2 nastavte formát uložení videa na ”Program stream”. • Při importování záznamů na DVD-RAM/DVDRW (režim VR) můžete použít MPEG editor pro vyznačení importované řady. • Při importování záznamů na DVD-RW (režim VR)/ DVD-R klepněte na záložku ”Chapter” a záznam vyberte.
Nezapomeňte nastavit normu ”PAL”. Po nastavení klepněte na ”OK” a pak na ”Next”.
Klepněte Výběr cílové složky pro uložení
125
7
Vytvoření menu DVD-Video: Menu DVD-Video můžete upravit: můžete nastavit vzhled, zobrazování ikon a zvuk.
9
Po skončení klepněte na další ”Next”.
Zápis na disk: Otevře se okno zápisu na disk. Vyberte vytvořit disk ”Create disc” a zápis nastavte (např. výběr zapisovací DVD mechaniky). Po klepnutí na tlačítko zápisu ”Write” se zobrazí zpráva ”Set a blank media in DVD drive” (Vložte prázdný disk do DVD mechaniky.) Disk DVD-RW/ DVD-R vložte a klepněte na ”OK”. Otevře se okno nastavení zápisu. Nastavení zkontrolujte a klepněte na ”OK”:
Klepněte
8
Kontrola přehrávání: Otevře se okno pro kontrolu přehrávání. Po zkontrolování klepněte na další ”Next”.
Klepněte
Klepněte
Poznámka: • Po vložení disku DVD-RW obsahujícího uložená data se zobrazí dotaz ”Are you sure you want to delete the content of disc?” (Přejete si obsah disku smazat?.) Smazání odstraní všechna data uložená na disku: Před smazáním obsah disku raději ještě prozkoumejte. Po smazání se otevře mechanika kamery. Mechaniku zavřete. • Obsahuje-li disk záznam nevyhovující formátu DVD-Video, video se překóduje s následnou ztrátou kvality.
126
Prohlížení záznamů uložených na disku pomocí PC ¶ PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW Aplikaci DVD player můžete použít pro přehrávání disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW se záznamem vytvořeným a finalizovaným v kameře. 1. Disk DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW pro přehrávání vložte do kamery. 2. Kameru připojte k USB rozhraní PC/Macintosh. 3. Spusťte DVD player a zapněte přehrávání. Poznámka: • Při připojení kamery k počítači Macintosh pro přehrávání v aplikaci DVD player, se zobrazí výzva k zadání čísla regionu: nastavte kód své země.
¶ Přehrávání disků DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) Disky DVD-RAM/DVD-RW (režim VR) vytvořené v kameře nelze přehrávat, protože je nepodporuje OS. Pro přehrávání použijte dodaný CD-ROM.
¶ Statické snímky Kamera ukládá statické snímky na DVD-RAM nebo kartu SD ve formátu JPEG: k práci s uloženými snímky použijte aplikaci, která formát JPEG podporuje. Následující text popisuje postup při importu snímků do PC/Macintosh:
DVD-RAM Pro import do PC/Macintosh použijte dodaný CD-ROM. Software se nedodává s modelem DZ-BX37E. V OS Windows XP nebo MAC OS Ver. 10.4 a novějších lze importovat statické snímky na DVD-RAM pomocí prohlížeče/vyhledávače Explorer/Finder.
Paměťová karta SD Kartu se snímky vložte do kamery a tu připojte k PC/Macintosh. Pro import snímků použijte prohlížeč/ vyhledávač Explorer/Finder. Statické snímky kamera ukládá do složky”DCIM” - ”100*HPNX1”: snímky přesuňte do PC (drag and drop). * Označení na jiném zařízení s podporou DCF se může lišit.
¶ Přehrávání souborů MPEG importovaných pomocí Pixe VRF Browser EX (pouze Mac OS) Soubory MPEG importované s Pixe VRF Browser EX můžete po označení přehrávat v okně kontroly přehrávání aplikace ImageMixer VCD/DVD2. Protože zvukový formát souborů MPEG importovaných do počítačů Macintosh pomocí Pixe VRF Browser EX je AC3 audio, zvuk se ani v QuickTime MPEG-2 nepřehrává, pouze video. Poznámka: • V závislosti na stavu záznamu disku nemusí být přehrávání vždy možné.
127
Odinstalování softwaru Software se nedodává s modelem DZ-BX37E.
[OS Windows] Klepněte na ”Ovládací panely” otevřete ”Přidat nebo odebrat programy”, v seznamu aplikaci vyberte a klepněte na ”Změnit nebo odebrat”. Poznámka: • Po odinstalování PC restartujte. • Odinstalování vyžaduje oprávnění administrátora.
[OS Macintosh] Manuálně přesuňte do koše tyto soubory a složky: /Application/ImageMixer for DVDCAM /User/Library/Preferences/IMxVCDDVD2Preference_HT /User/Library/Preferences/ImageMixerVCDDVD2.plist /User/Library/Preferences/com.PIXELA.Pixe VRF Browser EX for DVDCAM.plist /Library/Receipts/ImageMixer for DVDCAM.pkg Poznámka: • Položka ”User” bude záviset na přihlašovacím jménu. • Odinstalování vyžaduje oprávnění administrátora.
¶ Čísla PC Software Support Centre PIXELA CORPORATION Velká Británie, Německo, Francie a Španělsko: 800-1532-4865 (zelená linka) Ostatní země: +44-1489-564-764 Komunikace: anglicky, francouzsky, německy, španělsky URL:http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
128
Pokyny pro připojení DVD kamery k PC Před připojením k PC kameru připojte k síťovému adaptéru: Při výpadku napájení během přenosu dat může dojít ke ztrátě důležitých souborů, výpadek během zápisu způsobit zničení disku. Během načítání nebo zápisu dat na disk kameru neodpojujte od PC: Při odpojení propojovacího kabelu nebo síťového adaptéru/nabíječky během doby, kdy bliká indikátor ACCESS/PC nebo CARD ACCESS může dojít ke ztrátě důležitých dat: výpadek během zápisu způsobit zničení disku. Před připojením k PC z kamery odpojte veškeré příslušenství (externí videoblesk, mikrofon atd.) vyjma propojovacího kabelu a síťového adaptéru. Orientační doba připojení kamery k PC je 30 minut při 30 °C. Při přehřívání kamery může nemusí správně probíhat čtení a zápis dat. Chyba při zápisu na disky DVD-R způsobí jejich znehodnocení. Dbejte na to, aby se kamera nepřehřívala. Funkce roztmívání, přeskočení a miniatury nastavené pomocí kamery se neuplatní při zpracování v dodaném softwaru. kameru připojenou k PC přes USB hub nebo přes USB rozhraní na čelním panelu PC, případně na klávesnici nemusí operační systém detekovat: v takovém případě kameru připojte do USB na zadní straně PC. Vypnutou kameru nelze k PC připojit. K finalizování disků DVD-RW/DVD-R se záznamem vytvořeným v kameře nepoužívejte software na PC: disk se tím znehodnotí. Disk se pak stane nepoužitelným. K zápisu nebo čtení dat v kameře je možno použít také jiný než dodaný software, Hitachi ovšem neručí za jeho funkčnost. Po přepnutí PC z režimu spánku nebo úsporného režimu nemusí operační systém kameru detekovat: kameru odpojte a PC restartujte. K PC je možno připojit pouze jednu kameru. DVD disky vytvořené pomocí dodaného softwaru lze přehrávat na DVD rekordérech/přehrávačích podporujících příslušný typ disku, přehrávání na libovolném zařízení však nemusí být možné, závisí na konkrétním zařízení a stavu záznamu disku.
129
Doplňující informace Volitelné příslušenství PŘÍSLUŠENSTVÍ DVD KAMERY Videoblesk (DZ-FLH3)*1 Širokoúhlá předsádka (DZ-WL1)*2 Předsádkový teleobjektiv (DZ-TL1)*2 Adaptér předsádky (DZ-SR3437 pro DZ-GX3200E/BX37E/BX35E, DZ-SR3037 pro DZ-GX3100E) • Dodržujte pokyny v příručce příslušenství. *1 Není k dispozici pro DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. *2 K nasazení budete u modelů DZ-GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E potřebovat adaptér (volitelné příslušenství). U modelu DZ-GX3200E je nutno před nasazením předsádky sejmout rámeček objhektivu.
BATERIE Baterie (DZ-BP7SW)* Baterie (DZ-BP14SW) *
Není k dispozici pro DZ-GX3300E/GX3200E.
• •
Viz údaje v katalogu. Označení a technické údaje příslušenství se mohou během doby měnit, dostupnost bez záruky.
130
Varovné zprávy Během používání kamery se mohou zobrazit poruchové zprávy. Pro řešení případných problémů použijte níže uvedenou tabulku. Zprávy jsou uspořádány abecedně.
Zpráva
Příčina a řešení problému
Strana
(1) Data error in a part of image file. Repair data now? (2) Found error in image file. Repair data now? (3) Data error in all image file. Repair all data now?
Nelze dokončit zápis dat během upravování (mazání, rozdělování, spojování scén a vytváření playlistu) v důsledku výpadku napájení. Volbou ”YES” se soubor automaticky opraví, po volbě ”NO” se zpráva při dalším zapnutí kamery znovu zobrazí. (Během prozkoumávání disku kamerou disk z kamery nevytahujte: data nebude možno opravit.) Postupujte podle zobrazených pokynů: • Oprava obvykle trvá několik minut, někdy však i hodinu). • Během opravování musí být kamera připojena k síťovému adaptéru: při napájení z baterie nelze data opravovat. Je-li vložena baterie, kameru vypněte, připojte k síťovému adaptéru/nabíječce spusťte opravu. • Data k jejichž poškození došlo v určitých okamžicích opravit nelze. • Data obsahující data vytvořená na jiném zařízení nemusí být možné opravit. • Opravená data se mohou od původních v důsledku odstranění poškozené části. • K opravené části dat se připojí datum a čas opravy, původní datum a čas se smaže. • Protože se opravují nejprve všechny videozáznamy a poté statické snímky, pořadí záznamů se změní (pouze u zprávy (2) a (3). • Viz *1 na straně 136.
-
(1) Disc is not formatted. Format the disc now? (2) Disc Format. Select record format. (Zobrazuje se pouze u disků DVD-RW.)
V kameře je vložen disk DVD-RW/+RW formátovaný na PC a ne v kameře.
Auto finalizing... Please wait...
Zpráva se objevuje u disků +RW při vyjmutí po uložení dat nebo po smazání poslední uložené scény Automaticky finalizované disky +RW lze přehrávat na DVD rekordérech/přehrávačích.
108
Cannot combine scene.
Nelze spojovat scény, které spolu nesousedí.
81
Cannot combine scene of multiple programs. Create PlayList first, and then combine scenes.
Nelze spojovat scény z různých programů (jiné datum vytvoření): můžete ale vytvořit playlist a scény v něm spojit.
40
131
81
Zpráva
Příčina a řešení problému
Cannot combine. Deselect PHOTO scenes.
Pro spojování vyberte pouze videozáznamy.
Cannot combine. Select multiple scenes.
Vyberte skupinu alespoň 2 scén a spojte je.
Cannot delete scenes.
Zobrazuje se při mazání scény vybrané například pro rozdělení. Rozdělené scény spojte a teprve potom smazejte.
Cannot divide scene.
Zobrazuje se při rozdělování příliš krátkých scén, například v důsledku opakovaného rozdělování.
Cannot execute. Change display category to ALL.
Zobrazuje se při přesunování nebo spojování scén s nastavením ”Category: VIDEO“ nebo „PHOTO”.
Cannot execute. Unselect multiple scenes.
Rozdělení nebo změna miniatury byly provedeny po výběru několika scén.
Cannot read disc. Check dirt/crack/bothsides contrary/inserted correctly.
Chyba během načítání dat disku. Zkontrolujte škrábance a nečistoty, správnou orientaci disku a jeho usazení na středovém držáku. Viz *3 a *4 na straně 137.
CANNOT RECORD PHOTOS
• Došlo ke stisknutí tlačítka PHOTO s voličem režimů v poloze ” ”. • Na disky DVD-RW/DVD-R/+RW nelze ukládat statické snímky (záznam statických snímků na PC). Pro záznam statických snímků vložte disk DVD-RAM.
Strana
81 81 79, 81 80
104
75
11, 39
24, 150
CANNOT RECORD VIDEO
Došlo ke stisknutí tlačítka REC s voličem režimů v poloze ” ” nebo ” ”.
43
Cannot replace thumbnail on PHOTO scenes.
Miniaturu statického snímku nelze změnit. Vyberte videozáznam.
84
Cannot select any more scenes.
Maximální počet scén ve výběru je 999.
CANNOT SLEEP MODE
Kamera se může přepnout do spánkového režimu pouze během pauzy nahrávání. Příčina zprávy: • Není vložen disk nebo karta. • Vložený disk nebo karta nemá dostatek volné kapacity. • Volič režimů je v poloze ” ” a v kameře je disk DVD-RW (režim VF)/DVDR/+RW.
87
44
CARD ALMOST FULL
Volná kapacita pro záznam klesla na 10 snímků. Nadbytečné snímky smazejte nebo použijte jinou kartu.
79, 100, 151
Card error has occurred.
• Znečištěné kontakty karty: kontakty očistěte a pokus zopakujte, případně použijte jinou kartu. • Jiná data než statické snímky: použijte jinou kartu.
26
Není karta naformátovaná na PC? Nedošlo k přerušení při formátování? Pro použití karty v DVD kameře vyberte ”YES” a kartu naformátujte.
99
Card error has occurred. Format the card now?
132
Zpráva
Příčina a řešení problému
Card error has occurred. Formatting is not complete.
Karta je pravděpodobně vadná: použijte jinou kartu.
Card error has occurred. Keep card inside & restart.
Během upravování scén došlo k poruše karty. DVD kameru s vloženou kartou vypněte, připojte síťový adaptér/nabíječku a kameru znovu zapněte.
Card full.
Nadbytečné snímky smazejte nebo použijte jinou kartu. Volná kapacita karty je vyčerpaná: nadbytečné snímky smazejte nebo použijte jinou kartu.
Card is not formatted. Format the card now?
Není karta naformátovaná na PC? Pro použití karty v DVD kameře vyberte ”YES” a kartu naformátujte.
CHECK DISC
V kameře je nepoužitelný nebo poškozený disk. Zkontrolujte, je-li disk správného typu a není-li chráněn proti zápisu.
Control Information Error.
Informace záznamu neodpovídají skutečnosti. Informace záznamu aktualizujte. • Použijte jiný disk. • Viz *3 a *4 na straně 137.
DISC ACCESS
Strana
26 27, 32
79, 151
99 26, 100 101 -
Scéna se právě ukládá na disk.
42, 43
DVD kamera ověřuje, je-li vložen správný disk. Vyčkejte, až zpráva zmizí.
144
Disc error has occurred. Finalizing is not complete.
• Chyba disku během finalizace, finalizace není dokončena. Vyměňte disk. • Viz *3 na straně 137.
102
Disc error has occurred. Format the disc now?
• Nebyl disk formátován na PC? Nedošlo k přerušení formátování na PC? Pro použití disku v DVD kameře vyberte ”YES” a disk naformátujte. Formátováním se smažou všechna data na disku. • Viz *2 na straně 136.
99
Disc error has occurred. Formatting is not complete.
Disk je znečištěný. Disk vytáhněte a očistěte, případně použijte jiný disk. Byl vložen disk, jehož formátování nebylo dokončeno (bylo přerušeno). Použijte jiný disk.
11, 99
Disc error has occurred. Keep disc inside & restart.
Během upravování scén došlo k poruše disku. DVD kameru s vloženým diskem vypněte, připojte síťový adaptér/nabíječku a kameru znovu zapněte. Proběhne oprava poškozených scén.
Disc error has occurred. Unfinalizing is not complete.
Selhání při pokusu zrušit finalizaci disku. Vyměňte disk.
133
27
103
Zpráva Disc error has occurred
Příčina a řešení problému • Použijte jiný disk. • Viz *3 a *4 na straně 137.
Strana
11, 25
• Informace záznamu neodpovídají skutečnosti pravděpodobně v důsledku upravování na jiném zařízení. Disk naformátujte nebo vložte jiný disk. • Formátováním se smažou všechna data na disku.
99
Disc full. Cannot execute.
Před dalším použitím smazejte nepotřebné záznamy nebo vložte jiný disk s dostatečnou kapacitou.
79
Disc has no data.
Pokus o přehrávání nebo upravování disku neobsahujícího data v menu Disc Navigation.
Disc has no PlayList.
Pokus o zobrazení playlistu v případě, že doposud nebyl žádný vytvořen.
Disc includes protected scenes. Delete scenes?
Byla zapnuta ochrana proti zápisu na disku pomocí jiného zařízení. Disk vložte do příslušného zařízení a ochranu proti zápisu zrušte.
Disc is full. Cannot add control info.
Počet scén uložených na disku dosáhl maxima, takže informace pro vytvoření miniatur již nelze doplnit. Některé scény spojte nebo smazejte.
Disc is not formatted. Format the disc now?
• Nebyl disk formátován na PC? Pro použití disku v DVD kameře vyberte ”YES” a disk naformátujte. Formátováním se smažou všechna data na disku. • Viz *2 na straně 136.
99
Disc must be finalized before it can be played back on DVD player or DVD recorder.
• Došlo k vyjmutí disku DVD-RW (režim VF)/DVD-R z DVD kamery bez provedení finalizace. • Viz *5 na straně 137.
108
Drive overheat. Please retry later.
Přehrívání uvnitř DVD kamery, zápis nebo čtení dat disku nepracuje správně. DVD kameru vypněte a nechejte ochladit. DVD kameru postavte na dobře větrané místo.
32
DVD-R* Disc, 16:9 mode cannot be changed, when Video mode is STD.
U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R/+RW nelze použít nastavení režimu 16:9, je-li video režim nastaven na STD. * U disků DVD-RW (režim VF) se zobrazí ”DVD-RW (VF)” u disků +RW se zobrazí ”+RW”.
64
DVD-R* Disc, Video mode and 16:9 mode cannot be changed.
U disků DVD-RW (režim VF)/DVD-R již jednou použitou kvalitu videozáznamu a režim 16:9 nelze změnit. * U disků DVD-RW (režim VF) se zobrazí ”DVD-RW (VF)”.
64
DVD-RAM disc. Finalize is not required.
Objeví se po stisknutí tlačítka FINALIZE, je-li v DVD kameře vložený disk DVD-RAM. DVD-RAM není nutno finalizovat.
102
END OF DISC
Disk je zaplněný. Na disk již nelze zapisovat data. Použijte nový disk nebo smazejte nadbytečné videozáznamy.
79
134
93 -
79, 81
Zpráva
Příčina a řešení problému
Strana
Error occurred. Please replace disc or format disc.
• Porucha při pokusu o opravení disku DVD-RAM/DVD-RW/+RW. Disk naformátujte nebo vložte jiný disk. Formátováním se smažou všechna data na disku. • Viz *2 na straně 136.
99
Error occurred. Please replace disc
Porucha při pokusu o opravení disku DVD-R. Vyměňte disk.
Finalize may not be complete. Finalize again now?
Zpráva se zobrazuje po připojení napájení, jestliže předchozí finalizace nebyla například v důsledku výpadku napájení dokončena. Chcete-li disk finalizovat, vyberte ”YES”.
102
It is unrecordable on this card.
Vloženou kartu nelze v kameře použít: použijte jinou kartu.
26
JPEG files related to scenes are not found.
Kopírování statických snímků z DVD-RAM vytvořených na jiném zařízení na paměťovou kartu.
-
NO DISC
Zpráva o nepřítomnosti diksu se může zobrazit například při přenesení kamery z chladného do teplého prostředí. Kondenzace vlhkosti na snímací jednotce mechaniky kamery. Disk nevytahujte; kameru vypněte a nechejte na suchém místě po dobu 1- 2 hodiny.
6
Nebyl vložen disk. Disk vložte.
39
Disk je vložen nesprávně. Disk přitiskněte tlačítko na středový držák, musí se ozvat cvaknutí. Viz *3 a *4 na straně 137.
39
-
Nedošlo k záměně stran disku? Zkontrolujte vložený disk, případně jej obraťte.
39, 40
No more scenes. PlayList was deleted.
• Všechny scény v playlistu jsou již smazány. • Protože prázdný playlist nesplňuje specifikace, dojde po smazání všech obsažených scén k jeho smazání.
95, 96
PlayList over limit.
Pokus o vytvoření nového playlistu nebo kopírování playlistu překračující maximální počet playlistů.
92
Same scenes on Play List will be deleted. Delete scenes?
• Upozornění na smazání stejných scén. • U disků s playlistem došlo k pokusu o smazání scén v programu. (Po zrušení výběru scén v playlistu se zpráva nezobrazuje.)
79
Scenes over limit. Cannot add scenes.
Počet scén v playlistu dosáhl maxima. Některé scény smazejte.
92, 96
Scenes over limit. Cannot divide scene.
Počet scén dosáhl maxima. Některé scény smazejte.
92, 96
Stop processing
Zpracování více scén bylo přerušeno stisknutím tlačítka 7.
There was no scene which can be deleted.
Pokus o smazání chráněných scén v menu Disc Navigation. Ochranu scén proti smazání zrušte a scény smazejte.
135
79, 86
Zpráva
Příčina a řešení problému
Strana
The disc is finalized. Finalize is not required.
Objeví se po stisknutí tlačítka FINALIZE, je-li v kameře vložen již finalizovaný disk DVD-RW/DVD R/+RW. Finalizace není nutná.
102
This disc cannot be used. Please replace disc.
V kameře je vložen nepoužitelný disk. Zkontrolujte typ disku, případně vložte nový disk.
26
This disc is recorded by the NTSC system. Please replace disc.
DVD kamera pracuje pouze s obrazovou normou PAL. Disk s formátem obrazového záznamu NTSC nelze v kameře použít.
UNFORMAT DISC
Disk není naformátovaný nebo je poškozený. Po zobrazení této zprávy disk v kameře před použitím naformátujte. V některých případech je nutno i disk již používaný v kameře znovu naformátovat (tím se smažou všechna uložená data). Po zobrazení zprávy disk naformátujte. Jestliže se zpráva objeví znovu, je disk poškozený: použijte jiný disk.
99
Viz *2 na této straně.
11
-
Use AC adapter/charger.
Při napájení z baterie nelze provést finalizaci disku: kameru připojte k síťovému adaptéru.
Use AC adapter/charger. Turn off power.
Při napájení z baterie nelze opravovat scény. Nemáte-li po ruce adaptér, zkuste disk obrátit nebo vložit jiný disk. Disky vyžadující opravu později vložte do kamery připojené k síťovému adaptéru/nabíječce a opravu proveďte.
27
Write protected. Check card.
Na kartě je zajištěná pojistka proti zápisu: pojistku odjistěte.
26
Write protected. Check disc.
• Disk s ochranou proti zápisu. • Ochranu zrušte v menu Disc Navigation.
100
* • • • •
* • • •
27, 102
1 Zpráva se zobrazuje také u znečištěných disků. Jestliže se zpráva objevuje ihned po vložení disku, disk neopravujte; vyjměte jej a k očištění použijte dodanou utěrku. Zpráva se zobrazuje také u disků, na nichž zkondenzovala vlhkost. V takovém případě disk neopravujte; kameru vypněte, vyčkejte až se vlhkost odpaří a kameru opět zapněte. Jestliže se zpráva o nutnosti opravy objeví po zapnutí kamery s diskem, na němž byl předtím uložen záznam, zvolte opravu (Yes). Jestliže se zpráva o nutnosti opravy objeví a přehrávání i záznam na jiný disk funguje a problém není způsobem kondenzací vlhkosti nebo nečistotami, zvolte opravu (Yes). 2 Zpráva se zobrazuje také u znečištěných disků. V takovém případě disk neformátujte; vyjměte jej a k očištění použijte dodanou utěrku. Zpráva se zobrazuje také u disků, na nichž zkondenzovala vlhkost. V takovém případě disk neformátujte; kameru vypněte, vyčkejte až se vlhkost odpaří a kameru opět zapněte. Formátováním se smažou všechna data na disku.
136
* • •
3 Zpráva se zobrazuje také u znečištěných disků. Vyjměte disk a k očištění použijte dodanou utěrku. Zpráva se zobrazuje také u disků, na nichž zkondenzovala vlhkost. Kameru vypněte, vyčkejte až se vlhkost odpaří a kameru opět zapněte.
* •
4 Zpráva se zobrazuje také po vložení jednostranného disku obráceného nesprávnou stranou. Disk vložte správně. (Strana s potiskem musí směřovat od kamery.)
* •
5 Nefinalizované disky DVD-RW (režim VF)/DVD-R na jiném zařízení nepřehrávejte: disk může být nepoužitelný (některá zařízení i takové disky DVD-R dokážou přehrát).
Řešení problémů Předtím, než se obrátíte na servis s žádostí o opravu, zkontrolujte kameru podle níže uvedené tabulky. Nepodaří-li se problém vyřešit, kameru nechejte opravit u svého prodejce.
Napájení
Problém Baterii nelze nabít.
Příčina a řešení
Strana
Není teplota okolí příliš vysoká nebo naopak nízká? Doporučená teplota při nabíjení je 10 – 30 °C. Nezahřívá se baterie nadměrně? Baterii vyjměte, nechejte ochladit a znovu nabijte. Je napájecí kabel připojen v síťovém adaptéru/nabíječce? Odpojte jej.
28
Nebyla baterie delší dobu používána? Baterii vyjměte a znovu vložte. Nepodaří-li se baterii ani teď nabít, uplynula její doba životnosti: do DVD kamery vložte novou baterii. • Nepodaří-li se problém výše popsanými způsoby vyřešit, uplynula její doba životnosti: do DVD kamery vložte novou baterii. Baterie se vybíjí příliš rychle.
Bliká indikátor CHARGE síťového adaptéru.
Používáte kameru při nízké venkovní teplotě? I nabitá baterie (DZ-BP14S/DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7SW) se velmi rychle vybíjí při nízké teplotě. Doporučujeme nosit u sebe náhradní baterii.
30
Baterie dosáhla doby své životnosti. Při častém používání se kapacita baterie snižuje: do DVD kamery vložte novou baterii.
31
Není teplota okolí příliš vysoká nebo naopak nízká? Baterii nabíjejte při teplotě 10 - 30 °C. Baterie je příliš vybitá. Baterii nechejte nabít: po nějaké době se baterie nabije a rozsvítí se indikátor CHARGE. Baterie je nyní nabitá.
28, 29
137
Problém DVD kamera se krátce po zapnutí vypíná.
Příčina a řešení
Strana
Je nabitá baterie? Baterii nabijte
LCD monitor se zapíná a vypíná.
28
Bliká indikátor ACCESS/PC ačkoliv na LCD monitoru se nic nezobrazuje. Kamera se nečekaně vypíná.
Je zapnutý úsporný režim Power Save ”On”? V úsporném režimu se DVD kamera po uplynutí asi 5 minut vypíná. Nahrávání můžete obnovit po přepnutí voliče režimů do ”OFF” a poté ” ”. Funkci můžete také vypnout nastavením ”Power Save: Off”.
Kameru nelze vypnout.
Odpojte síťový adaptér/nabíječku a stiskněte tlačítko RESET na kameře: kameru připojte k síťovému adaptéru a znovu zapněte.
Po otevření víka mechaniky i u vypnuté kamery bliká indikátor ACCESS.
DVD kamera se automaticky zapíná kvůli načtení dat disku: zavření víka způsobí automatické vypnutí kamery.
138
35
27, 29, 145
40
Během nahrávání
Problém Kamera nereaguje na stisknutí tlačítka REC nebo PHOTO.
Příčina a řešení • Je v kameře vložen finalizovaný disk? • Je v kameře vložena karta správného typu? • Je volič režimů ve správné poloze? - Disky DVD-RAM. - Paměťová karta: přepněte do polohy : • Není disk chráněn proti zápisu nebo nemá karta zajištěnou pojistku? • Má vložený disk nebo karta dostatek volné kapacity?
Strana
26, 32, 86, 100, 102
Nahrávání začne, ihned se však přeruší.
Není disk poškrábaný nebo znečištěný? Disk vyčistěte. Jestliže to nepomůže, vložte jiný disk.
11
Obraz na LCD monitoru je nezřetelný.
Je správně nastaven jas LCD monitoru? Nahrávání přerušte a jas nastavte.
37
Používáte kameru venku? Použijte hledáček. Budete-li používat LCD monitor, natočte jej tak, aby na něj nedopadalo sluneční světlo.
33
Obraz na LCD monitoru je nerovnoměrný.
Nepůsobil na LCD monitor nebo jeho okolí tlak? Po stisknutí může být obraz LCD monitoru nerovnoměrný. LCD monitor pusťte a chvíli vyčkejte: obnoví se normální zobrazení.
Zaostřování nefunguje.
Nelze objekt zaostřit automaticky? Použijte manuální zaostření.
55
Zobrazuje se ”MF”? Je nastaveno manuální zaostřování. Zaostřete manuálně nebo přepněte na automatické zaostřování.
54
Je správně nastavena dioptrická korekce hledáčku? Korekci nastavte.
33
V ostatních případech přepněte volič režimů do polohy ”OFF” a poté do polohy ” ”, ” ” nebo ” ”.
32
Oprava vyžaduje napájení ze síťového adaptéru/nabíječky. Vyjměte disk a vložte jiný: Později připojte síťový adaptér/nabíječku a nechejte proběhnout opravu.
27
Zobrazuje se varovná zprávy upozorňující na nutnost opravy.
139
-
Během přehrávání
Problém
Příčina a řešení
Strana
Kamera nedokáže rozpoznat disk.
Je disk znečištěný? Dodanou utěrkou disk vyčistěte.
Kamera nereaguje na stisknutí tlačítka přehrávání.
Byl záznam vytvořen na jiném zařízení? DVD kamera nepřehrává některé záznamy vytvořené na jiných zařízeních.
11
70 Byla scéna upravována na jiném zařízení? DVD kamera nepřehrává některé scény upravované na jiných zařízeních. Obraz se během přehrávání nezobrazuje na TV.
Je správně nastaven volič vstupního signálu na TV? Některé televizory mají několik vstupů pro připojení externího signálu. Zkontrolujte, je-li kamera připojena do správného vstupu. Je-li DVD kamera připojená k videorekordéru, přepněte volič na externí vstup (LINE)”.
107
Je DVD kamera připojen k TV správně? Připojení zkontrolujte.
106
Přehrávání se občas přerušuje.
Není disk poškrábaný nebo znečištěný? Disk vyčistěte.
11
Nepřehrává se zvuk.
Je na TV správně nastavena hlasitost? Hlasitost na TV nastavte.
107
Nelze zobrazit snímky na kartě.
Kamera přehrává snímky na kartě SD vytvořené na digitálním fotoaparátu kompatibilním se standardem DCF (Design rule for Camera File system). Kamera zobrazuje snímky s rozlišením 80 (šířka) × 60 (výška) až 4000 (šířka) × 3000 (výška). Pro snímky s jiným rozlišením se zobrazují modré miniatury (viz obrázek*); takové snímky kamera nezobrazuje. A l l scenes
1/ 6
PLAY
*
obr. 1 Ani snímky s rozlišením odpovídajícím uvedenému rozsahu se nemusí přehrát, závisí na stavu záznamu. DCF (Design rule for Camera File system) je jednotný obrazový formát pro digitální kamery: snímky lze zobrazit na libovolném zařízení s podporou DCF. Snímky uložené na kartě se zobrazují až po chvíli.
Při zobrazení statických snímků se zobrazuje ”Playback”: načtení snímků s velkým rozlišením chvíli trvá.
140
-
Po připojení DVD kamery k PC:
Problém Na PC se nezobrazuje ikona mechaniky
Příčina a řešení Kamera je vypnutá. Zkontrolujte napájení.
Strana
32
PC vypněte a kameru odpojte. PC znovu zapněte a kameru k němu připojte kabelem.
-
Zkontrolujte připojení kabelu do kamery.
-
Porucha během přehrávání záznamu z DVD kamery na PC.
Malá přenosová rychlost USB rozhraní. Pro připojení kamery používejte rozhraní USB2.0.
Problémy s chodem aplikací na PC.
PC a DVD kameru vypněte a znovu zapněte.
Problémy se zapisováním na disk.
Přehřívání dlouho zapnuté kamery. Kameru odpojte od PC, vyjměte disk a kameru vypněte. Po ochlazení kameru znovu připojte a zkuste data uložit na nový disk.
Přenos záznamů se přerušuje.
Kameru připojte k jinému rozhraní USB na PC. Doporučujeme používat USB rozhraní na zadní straně PC. Je-li kamera připojena k rozšiřující kartě s rozhraními USB2.0, nainstalujte nejnovější ovladače karty.
111 -
-
-
Není disk poškrábaný nebo znečištěný? Disk vyčistěte. Po nainstalování dodaného softwaru nefunguje DVD mechanika PC.
Problém může vyřešit update softwaru pro vytváření/editaci DVD na PC.
Problémy se spuštěním aplikace DVDImageMixer 3.
Grafická karta PC musí podporovat DirectX9.0c.
Aplikace na PC není schopna rozpoznat videozáznamy.
Zkontrolujte, je-li volič režimů kamery v polozei ” ” nebo ” ”.
Po připojení kamery k PC nereaguje tlačítko DISC EJECT.
Pomocí prohlížeče na PC vyhledejte kameru a použijte volbu ”Vysunout”.
Při přehrávání souborů MPEG importovaných do počítače Macintosh v aplikaci Quick Time s podporou MPEG 2 se nepřehrává zvuk.
Protože zvukový formát souborů MPEG importovaných do počítačů Macintosh pomocí Pixe VRF Browser EX je AC3 audio, zvuk se ani v QuickTime s podporou MPEG-2 nepřehrává, přehrává se pouze obraz. Pro přehrávání použijte ImageMixer VCD/DVD2.
-
141
111 32 -
-
Problém
Příčina a řešení
Informace o času vytvoření záznamu na DVD-RAM zobrazovaná na PC neodpovídá skutečnosti.
Souborový systém kamery pracuje s časem Greenwich Mean Time (GMT). Nebyl nastaven časový posun. Ve Windows® se časový údaj v prohlížeči liší od skutečnosti. Skutečný datum a čas se zobrazuje během přehrávání.
Ukládání videozáznamu upravovaného v aplikaci ImageMixer 3 trvá dlouho.
Při upravování videosouboru s obsahem neodpovídajícím nastavení v projektu se musí znovu kódovat celý video soubor. Zkontrolujte nastavení v projektu.
Problémy s odebráním hardwaru.
Ukončete Windows® a kameru odpojte od PC. U Windows® 2000 Professional zkuste nainstalovat Windows® 2000 SP3 nebo novější.
Malá přenosová rychlost po připojení ke kartě rozhraní USB2.0.
Zkontrolujte, jsou-li nainstalovány ovladače karty USB2.0. Nainstalujte originální ovladače výrobce karty USB2.0.
142
Strana
-
-
-
-
Ostatní
Problém
Příčina a řešení
Strana
Kamera nefunguje.
Je v kameře nabitá baterie? Je kamera napájená ze síťového adaptéru?
27, 28
Kameru nelze zapnout nebo po zapnutí nereaguje na stisknutí tlačítek.
Proveďte reset systému (tlačítkem RESET).
145
Nebyla kamera vystavena nárazu nebo pádu? Závada kamery. S žádostí o pomoc se obraťte na prodejce.
-
Datum a čas neodpovídá skutečnosti.
Byla kamery delší dobu vypnutá? Může být vybitá baterie napájející vnitřní paměť: baterii nabijte
34
Po stisknutí tlačítka SLEEP/RESTART se kamera nepřepíná do režimu spánku.
• Je vložený správný disk nebo karta? • Má vložený disk nebo karta dostatek volné kapacity? • Neprobíhá právě přehrávání? • Není otevřeno menu Disc Navigation?
44
Scény nelze mazat.
Je kurzor na scéně určené ke smazání? Existuje-li vybraná scéna (červený rámeček), vymaže se, i když použijete žlutý kurzor pro výběr libovolné scény. Zkontrolujte barvu kurzorů a ukazatel v obrazovce miniatur
75, 79
Nebyla z kamery vyjmuta baterie nebo nebyl odpojení síťový adaptér ještě před vypnutím kamery”? Je baterie nabitá? Vložte nabitou baterii nebo připojte síťový adaptér a stiskněte tlačítko DISC EJECT. Nevypnula se kamera v důsledku vybití baterie? Vložte nabitou baterii nebo připojte síťový adaptér, volič režimů přepněte do polohy ”OFF” a stiskněte tlačítko DISC EJECT.
39
Je ovladač namířený na infračervený senzor kamery? Ovladač nasměrujte na infračervený senzor DVD kamery.
23
Nesvítí na infračervený senzor slunce, intenzivní umělé osvětlení apod.? Při intezivním osvětlení senzoru dálkové ovládání nefunguje. Kameru postavte jinam nebo ji pootočte.
23
Je v dálkovém ovladači baterie? Zkontrolujte polaritu baterie. Baterie může být vybitá: zkuste vložit novou
22
Je kamera zapnutá? Kameru zapněte.
32
Je disk vložen správně? Nebyl disk vložen šikmo? Disk vytáhněte a znovu vložte do kamery.
39
Nelze vyjmout disk. (Neotevírá se víko mechaniky.)
Nefunguje dálkové ovládání kamery.
Nelze zavřít víko mechaniky.
Vložte plně nabitou baterii nebo připojte síťový adaptér/nabíječku a kameru zapněte.
143
27, 29
Problém
Příčina a řešení
Strana
Pravidelně se ozývá zvuk chodu mechaniky.
Zvuk doprovází načítání nebo zápis dat na disk, nejedná se o závadu.
Kamera mírně vibruje nebo vydává slabý zvuk.
Vibrace a zvuk doprovázejí chod mechaniky: nejedná se o závadu.
• Nefunguje ovládání a trvale svítí nebo bliká indikátor ACCESS/PC nebo CARD ACCESS. • Po vložení karty je možno nahrávat až za nějakou dobu.
V níže uvedených případech trvá reakce kamery déle: • Bezprostředně po vložení karty. • Uplynula-li od posledního vypnutí kamery dlouhá doba. • Při velkém rozdílu teploty od předchozího nahrávání. • Je-li vložený disk poškrábaný, znečištěný apod. • Působí-li na disk vibrace. • Byla-li kamera vypnuta vyjmutím baterie nebo odpojením síťového adaptéru namísto použití ovladače režimů.
-
V hledáčku se nezobrazuje snímaný objekt.
Je otevřený LCD monitor? S otevřeným LCD monitorem se obraz v hledáčku nezobrazuje.
-
V hledáčku ani na LCD monitoru se nic nezobrazuje.
• Je kamera připojená k PC kabelem? Odpojte kabel od PC. • Nezastavilo se přehrávání u scény s nastaveným zatmíváním? Stiskněte tlačítko DISC NAVIGATION. • Není kamera v režimu spánku?
-
144
-
Reset systému Nebude-li kamera správně fungovat, proveďte reset systému:reset by měl obnovit správnou funkci kamery. Po provedení resetu se obnoví výchozí nastavení všech funkcí. Vynuluje se také datum a čas kamery: před dalším použitím datum a čas znovu nastavte.
1
Volič režimů otočte do polohy ”OFF”. Vyjměte baterii nebo odpojte síťový adaptér/ nabíječku.
2
Vhodným předmětem stiskněte tlačítko na několik sekund tlačítko reset. Vynulují se veškerá nastavení.
Poznámka: Na tlačítko reset příliš netlačte. Reset neprovádějte, je-li v kameře disk: nebezpečí smazání záznamů na disku.
¶ Nastavení funkcí
Funkce Camera Functions Setup (nastavení funkcí kamery)
Record Functions Setup (nastavení funkcí nahrávání)
Date Setup (nastavení data)
LCD/EVF Setup (nastavení LCD/hledáčku (EVF))
Výchozí nastavení
Menu
Full Menu
str. 50
Program AE
Auto
str. 58
Program AE
Auto
str. 59
ElS
On
str. 61
Dig. Zoom
40 × *1
str. 52
MIC. Filter
Off
str. 61
Flash*2
Auto
str. 57
VIDEO Mode
FINE
str. 62
Quality
FINE
str. 65
16:9
On
str. 63
Self Timer
Off
str. 65
OSD Output
On
str. 66
Date Set
1/1/2006 0:00
str. 34
Date Mode
D/M/Y
str. 34
LCD Brightness
str. 37
EVF Brightness
str. 37 str. 38
Colour Level
Initial Setup (výchozí nastavení)
Strana
EVF Display
Auto
str. 38
Beep
On
str. 35
Power Save
Off
str. 35
Record LED
On
str. 36
Language
English
str. 35
Demo Mode
Auto
str. 36
145
*1 U modelu DZ-GX3100E se zobrazí ”60x”; u DZ-BX37E/BX35E se zobrazí „100x”. *2 Nezobrazuje se u modelu DZ-GX3300E po připojení volitelného videoblesku. Nezobrazuje se u DZ-GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E. •
Zobrazení některých položek menu závisí na vložené kartě nebo disku.
Hlavní technické údaje CCD
CCD DZ-GX3300E: DZ-GX3200E: DZ-GX3100E: DZ-BX37E/BX35E:
: 1/3“, prokládaný : 1/3,6“, prokládaný : 1/5“, prokládaný : 1/6“, prokládaný
Celkový počet pixelů DZ-GX3300E DZ-GX3200E DZ-GX3100E DZ-BX37E/BX35E Efektivní počet pixelů DZ-GX3300E
DZ-GX3200E DZ-GX3100E
DZ-BX37E/BX35E
cca. 3 310 000 cca. 2 120 000 cca. 1 330 000 cca. 800 000
Video: Video: Statické snímky: Video: Statické snímky: Video: Video: Statické snímky: Video: Statické snímky:
146
cca. 2 140 000 cca. 1 640 000 (širokoúhlý režim) cca. 3 050 000 cca. 1 230 000 cca. 1 920 000 cca. 940 000 cca. 810 000 (širokoúhlý režim) cca. 1 100 000 cca. 410 000 cca. 410 000
Objektiv
DZ-GX3300E:
DZ-GX3200E:
DZ-GX3100E:
DZ-BX37E/BX35E:
: F1.8 – 3.0 f = 6.1 – 61 mm Průměr filtru: 37 mm Stoupání závitů: 0,75 mm : F1.8 – 2.2 f = 4.5 – 45 mm Průměr filtru: 34 mm Stoupání závitů: 0,5 mm : F1.2 – 2.8 f = 3.0 – 45 mm Průměr filtru: 30,5 mm Stoupání závitů: 0,5 mm : F1.8 – 3.2 f = 2.2 – 55 mm Průměr filtru: 34 mm Stoupání závitů: 0,5 mm
Zaostřování
Automatické/manuální
Zoom
Optický 10× (DZ-GX3300E/DZ-GX3200E), Optický 15× (DZ-GX3100E), Optický 25× (DZ-BX37E/BX35E) 40× - 500× (DZ-GX3300E/GX3200E), 60× - 800× (DZ-GX3100E), 100× - 1,200× (DZ-BX37E/BX35E) s digitálním zoomem, 40× (DZGX3300E/GX3200E), 60× (DZ-GX3100E), 100× (DZ-BX37E/BX35E) prop statické snímky
Požadovaná intenzita osvětlení
0,3 lx v režimu slabého osvětlení Low Light
Hledáček
0,2“, barevný (cca. 200 000 obraz. bodů)
LCD monitor
2,7“, barevný TFT (cca. 120 000 obraz. bodů)
Stabilizátor obrazu
Elektronický
Rychlost závěrky
1/4 - 1/4000 s (video)
Samospoušť
Pouze pro statické snímky
Vstup pro externí mikrofon (není k dispozici u DZ-BX37E/ BX35E)
∅ 3,5 mm stereo mini-jack: (není určen pro mikrofony vyžadující napájení)
Režim nahrávání
Video (ozvučené) Statické snímky (disky DVD-RAM, karta SD memory card)
Max. délka záznamu (jedna strana)
Disky DVDRAM/RW/ R/+RW
cca. 18 minut (XTRA) cca. 30 minut (FINE) cca. 60 minut (STD)
Max. počet statických snímků
Disky DVDRAM (jedna strana)
DZ-GX3300E cca. 650 DZ-GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E cca. 999 V případě statických snímků a videa současně je kapacita záznamu menší.
Paměťová karta SD (32 MB)
DZ-GX3300E cca. 18 (FINE) DZ-GX3200E cca. 29 (FINE) DZ-GX3100E cca. 45 (FINE) DZ-BX37E/BX35E cca. 180 (FINE) Závisí na kvalitě záznamu a typu karty (str. 151).
147
Formát záznamu
Disky DVDRAM/DVDRW (režim VR)
Video: Požadavky formátu DVD video recording (DVD-VR) (Dolby Digital)
Disky DVDRW (režim VF)/DVD-R
Video: Požadavky formátu DVD video (Dolby Digital)
Disky +RW
Video: Požadavky formátu DVD+RW video (Dolby Digital)
Paměťová karta
Statické snímky: Požadavky formátu JPEG (DZ-GX3300E: 2 016 ×1 512 pixelů, DZGX3200E:1 600 × 1 200 pixelů, DZ-GX3100E: 1 280 × 960 pixelů, DZ-BX37E/BX35E: 640 × 480 pixelů, standard
Statické snímky (pouze DVD-RAM): Simultánní záznam, požadavky formátu DVD video recording (DVD VR), (720 × 576 pixelů) a JPEG (DZ GX3300E: 2 016 ×1 512 pixelů, DZ-GX3200E: 1 600 × 1 200 pixelů, DZGX3100E: 1 280 × 960 pixelů, DZ-BX37E/BX35E: 640 × 480 pixelů
Formát audio
MPEG Audio layer 2, linear PCM, Dolby Digital
Záznamové médium
8 cm disk DVD-RAM (kompatibilní s DVD-RAM Ver. 2.1) 8 cm DVD-RW disk (kompatibilní s DVD-RW Ver. 1.1, 2x speed [2x/1x]) 8 cm DVD-R disk (kompatibilní s DVD-R for General Ver. 2.0) 8 cm +RW disk (kompatibilní s +RW Ver. 1.2) SD memory card
Vstupy a výstupy
Výstup video/audio ×1, Vstup pro externí mikrofon ×1 (není u modelů DZ-BX37E/BX35E), Rozhraní pro připojení k PC (USB) ×1 (není u modelu DZ-BX35E)
Baterie
Li-ion
Příkon
S vypnutým LCD monitoreem (disk DVD-RAM) DZ-GX3300E cca. 5,1W (FINE) DZ-GX3200E cca. 4,4W (FINE) DZ-GX3100E cca. 3,8W (FINE) DZ-BX37E/BX35E cca. 3,2W (FINE)
Rozměry (š × v × h)
DZ-GX3300E: DZ-GX3200E: DZ-GX3100E: DZ-BX37E/BX35E:
Teplota prostředí (vlhkost)
0 – 40 °C (do 80 %) 0 – 30 °C po připojení k PC
Teplota skladování
-20 – 60 °C
Hmotnost
DZ-GX3300E DZ-GX3200E DZ-GX3100E DZ-BX37E/BX35E
cca. 48 × 91 × 132 mm (vyjma vyčnívajících částí) cca. 48 × 89 × 132 mm (vyjma vyčnívajících částí) cca. 48 × 86 × 121 mm (vyjma vyčnívajících částí) cca. 48 × 89 × 131 mm (vyjma vyčnívajících částí)
cca. 470 g (bez baterie a disku) cca. 450 g (bez baterie a disku) cca. 420 g (bez baterie a disku) cca. 420 g (bez baterie a disku)
148
Celková hmotnost při nahrávání
DZ-GX3300E DZ-GX3200E DZ-GX3100E DZ-BX37E/BX35E
cca 545 g cca 525 g cca 475 g cca 475 g
Dodávané příslušenství
Síťový adaptér/nabíječka, baterie, AV/S kabel, infračervený dálkový ovladač (není k dispozici u DZ-BX37E/BX35E), Li-ion článek pro napájení ovladače (není k dispozici u DZ-BX37E/BX35E), krytka objektivu, řemínek krytky, popruh, síťový kabel s vidlicí, napájecí kabel, Software CD-ROM (není k dispozici u DZ-BX37E/BX35E), USB kabel pro připojení k PC (není k dispozici u DZ-BX35E), jednostranný disk 8 cm DVD-R (není k dispozici u DZ-BX37E/BX35E), Utěrka na disky
149
VELIKOST A KVALITA STATICKÝCH SNÍMKŮ V následující tabulce je uvedena velikost a kvalita statických snímků (JPEG) uložených na kartě: Velikost souboru Kvalita
Použití DZ-GX3300E
DZ-GX3200E
DZ-GX3100E
DZ-BX37E/BX35E
FINE
cca. 1 600 KB
cca. 1 024 KB
cca. 640 KB
cca. 160 KB
Přednost má kvalita snímku
NORM
cca. 1 200 KB
cca. 768 KB
cca. 480 KB
cca. 120 KB
Standardní kvalita
cca. 800 KB
cca. 512 KB
cca. 320 KB
cca. 80 KB
Přednost má počet snímků (kvalita je poněkud nižší)
ECO
Přestože se statické snímky ukládají na disky DVD-RAM pouze v režimu FINE, pro snímky ukládané na kartu je možno kvalitu zvolit podle potřeby (str. 65). Velikost souborů pro statické snímky ukládané na disky DVD-RAM v režimu ” ” je stejná nebo větší než velikost v kvalitě FINE při ukládání na kartu v režimu ” ”. Poznámka: • Na disky DVD-RW/DVD-R/+RW nelze ukládat statické snímky. • Statické snímky ukládané na kartu ( ) mohou mít mírně nižší kvalitu oproti snímkům ukládaným na disk DVD-RAM ( ).
150
KAPACITA KARTY PRO STATICKÉ SNÍMKY Model DZ-GX3300E Kapacita Kvalita 32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
cca. 18
cca. 8
cca. 75
cca. 150
cca. 300
cca. 600
NORM
cca. 24
cca. 50
cca. 100
cca. 200
cca. 400
cca. 800
ECO
cca. 37
cca. 75
cca. 150
cca. 300
cca. 600
cca. 1 200
Model DZ-GX3200E Kapacita Kvalita 32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
cca. 29
cca. 60
cca. 120
cca. 240
cca. 480
cca. 950
NORM
cca. 38
cca. 80
cca. 160
cca. 320
cca. 650
cca. 1 300
ECO
cca. 58
cca. 120
cca. 240
cca. 480
cca. 950
cca. 1 900
Model DZ-GX3100E Kapacita Kvalita 32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
cca. 45
cca. 95
cca. 190
cca. 380
cca. 750
cca. 1 500
NORM
cca. 60
cca. 120
cca. 250
cca. 500
cca. 1 000
cca. 2 000
ECO
cca. 90
cca. 190
cca. 380
cca. 760
cca. 1 500
cca. 3 000
Model DZ-BX37E/BX35E Kapacita Kvalita 32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
cca. 180
cca. 380
cca. 750
cca. 1 500
cca. 3 000
cca. 6 000
NORM
cca. 240
cca. 500
cca. 1 000
cca. 2 000
cca. 4 000
cca. 8 000
ECO
cca. 370
cca. 750
cca. 1 500
cca. 3 000
cca. 6 000
cca. 12 000
FINE
(uvedený počet snímků je pouze orientační)
151
Index Číslice 16:9 ................................................................ 63 8 cm, disk bez cartridge ..................................... 25 A Aktualizace informací .........................................101 Auto (předprogramovaná expozice) ....................... 58 Automatické zaostřování...................................... 54 AV výstup ........................................................106 Č Černobílé zatmívání ............................................ 82 Čištění ............................................................. 10 D Dálkový ovladač ................................................. 22 Datum a čas...................................................... 34 Detail (scéna) .................................................... 88 Digitální zoom ................................................... 52 Dioptrická korekce ............................................. 33 Disk Finalizace..................................................102 Formát ....................................................... 99 Manipulace ................................................ 10 Ochrana proti zápisu ...................................100 Podporované disky ...................................... 25 Update Control Info (aktualizovat info).............101 Displej Hledáček ................................................... 33 Informace LCD monitoru ............................... 45 Informace scény.......................................... 88 Doplnění (editace).............................................. 95 DVD přehrávač .................................................108 DVD-R ............................................................. 25 DVD-RAM ......................................................... 25 DVD rekordér ...................................................108 DVD-RW .......................................................... 25 E EIS .................................................................. 61 F Filtr mikrofonu ................................................... 61 Finalizace disku ................................................102 FINE (režim VIDEO) ............................................ 62 Formátování disku .............................................. 99 Full Menu ......................................................... 50 G Go To (během přehrávání) ................................... 73 Go To (v menu Disc Navigation) ............................ 99
H Hluk ...............................................................106
I Indikátor CHARGE ............................................. 28 Indikátor nahrávání ............................................. 36 Indikátor přístupu ACCESS/PC .......................42, 43 Infračervený senzor ............................................ 23 Initial Setup (výchozí nastavení) ............................ 35 J Jas .................................................................. 37 Jazyk ............................................................... 35 K Kapacita..........................................................100 Kompenzace protisvětla ...................................... 56 Kopírování ........................................................ 85 Krytka objektivu ................................................. 22 Kvalita (karta) .................................................... 65 L Laserová snímací jednotka .................................. 39 Linear PCM .....................................................148 Low Light (přeprogramovaná expozice) .................. 59 M MF .................................................................. 54 Miniatura .......................................................... 68 N Nastavení data .................................................. 34 Nastavení expozice ............................................ 56 Nastavení funkcí kamery ......................................51 Název (playlist) .................................................. 98 Název (program) ................................................ 90 O Ochrana disku..................................................100 Opakované přehrávání .......................................104 Optický zoom 10× ............................................. 52 Optický zoom 15× ............................................. 52 Optický zoom 25× ............................................. 52 OSD Output ...................................................... 66 Otvor pro řemínek krytky objektivu ........................ 22
P Páčka zoomu .................................................... 52 Paměťová karta Formát ....................................................... 99 Kapacita ........................................... 100, 151 Kategorie ..................................................104 Kvalita ....................................................... 65 Manipulace ................................................ 26 Podporované karty ...................................... 26
152
Playlist ............................................................. 92 Add scenes (podmenu) ................................ 95 Delete scenes (podmenu) ............................. 96 Doplnění scén ............................................ 94 Název ........................................................ 98 Přehrávání .................................................. 93 Přepnutí ..................................................... 93 Přesunutí ................................................... 97 Select ....................................................... 93 Select scenes (podmenu) ............................. 96 Smazání ..................................................... 98 Smazání scén ............................................. 95 Vytvoření .................................................... 92 Podmenu ......................................................... 80 Pojistka LOCK ................................................... 42 Popruh............................................................. 21 Portrét (předprogramovaná expozice) .................... 58 Prezentace ......................................................105 Program ........................................................... 89 Název programu .......................................... 90 Přehrávání .................................................. 90 SELECT ..................................................... 89 Předprogramovaná expozice ............................... 58 Předsádkový teleobjektiv ..................................... 53 Přehrávání (playlist) ............................................ 93 Přehrávání (program) .......................................... 90 Přehrávání s přeskočením ................................... 72 Přeskočení (scéna) ............................................ 83 Připojení k TV...................................................106 Power Save ...................................................... 35 Q Quick Menu .......................................................51 R Reflektor (předprogramovaná expozice) ................. 58 Reset nastavení ................................................... 36 systém......................................................145 Režim FINE ......................................................... 62 PHOTO...................................................... 71 STD .......................................................... 62 VIDEO ....................................................... 62 XTRA ......................................................... 62 Režim zobrazení informací ................................... 45 Rozdělení ......................................................... 80 Roztmívání z bílé ................................................ 82 Roztmívání Wipe ................................................ 82 +RW ................................................................ 25 Ř
Rozdělení................................................... 80 Smazání ..................................................... 79 Spojování ................................................... 81 Výběr ........................................................ 87 Zatmívání ................................................... 82 Síťový adaptér/nabíječka .................................... 27 Smazání (editace) .............................................. 96 Smazání (playlist) ............................................... 98 Smazání (scéna) ...........................................79, 95 Snímek dopředu/dozadu .................................... 71 Sport (předprogramovaná expozice) ..................... 58 STD (režim VIDEO) ............................................. 62 Sytost barev ...................................................... 38 Š Širokoúhlá předsádka ......................................... 53 T Tlačítko BATTERY EJECT .................................... 29 Tlačítko DISC EJECT .......................................... 39 Tlačítko EXPOSURE ........................................... 56 Tlačítko FINALIZE .............................................102 Tlačítko FOCUS................................................. 54 Tlačítko hlasitosti ............................................... 70 Tlačítko MENU .................................................. 50 Tlačítko nahrávání .............................................. 42 Tlačítko RESET ................................................145 Tlačítko SELECT................................................ 75 Typ TV ............................................................105 U Ukázka ............................................................ 36 Upravování (playlist) ............................................ 94 V Videoblesk ....................................................... 57 Vložení baterie do kamery ................................... 29 Délka záznamu............................................ 30 Nabíjení ..................................................... 28 Příprava DVD kamery ................................... 28 Vyjmutí z DVD kamery .................................. 29 Volič ................................................................ 64 Volič režimů ...................................................... 32 Vstup pro externí mikrofon ................................... 66 Všechny programy ............................................. 89 Výběr (playlist) ................................................... 93 Výběr (program)................................................. 89 Výběr (scéna) .................................................... 75 Vyhledání záznamu............................................. 71 Výchozí nastavení .............................................. 36 Vytvoření 92 Vyvážení bílé ..................................................... 59
Řemínek 21 S Samospoušť ..................................................... 65 Sand & Snow (předprogramovaná expozice) .......... 58 Scéna Detail ........................................................ 88 Přeskočení ................................................. 83 Přesunutí .............................................. 81, 97
X XTRA (režim VIDEO) ........................................... 62 Z Zámek ............................................................. 86 Zatmívání .......................................................... 82
153
Před rozbalením dodaného CD-ROM si přečtěte níže uvedené ujednání Podmínky tohoto ujednání vstupují v platnost okamžikem rozbalení dodaného datového nosiče (CD ROM). Nebudete-li s ujednáním souhlasit, okamžitě vraťte nerozbalený datový nosič včetně přiložených materiálů (tištěná dokumentace, vnější obal a ostatní) prodejci. Náhradu za nepoužitý produkt může poskytnout prodejce. Náhrada se neposkytuje při vrácení prázdného obalu. Tato smlouva s koncovým uživatelem dokládá propůjčení licence k softwaru.
Licenční smlouva 7 Propůjčení licence • •
Společnost Hitachi, Ltd. títmot propůjčuje koncovému uživateli nepřenosné právo instalovat a používat software na jednom počítači. Uživatel smí výhradně pro účely zálohování pořídit jednu kopii softwaru za předpokladu, že v této kopii zůstanou zachovány informace o vlastnictví autorských práv.
7 Omezení • • •
Software není dovoleno používat v počítačové síti. Používání na více počítačích je podmíněno souhlasem společnosti Pixela Corporation. Software není dovoleno předávat, půjčovat, pronajímat ani jinak zpřístupňovat třetí straně. Software není dovoleno rozebírat, upravovat, dekompilovat jak vcelku, tak ani žádné jeho části. Tyto činnosti nesmí provádět uživatel ani třetí strana.
7 Porušení ujednání Vytvoření nedovolené kopie softwaru a porušení výše uvedených ustanovení automaticky ruší propůjčení licence. Společnost Pixela Corporation v takovém případě může podniknout další opatření. Ukončení propůjčení licence zavazuje uživatele k okamžitému zničení softwaru a přiložených materiálů a všech kopií nebo k jejich vrácení společnosti Pixela Corporation.
7 Záruka Společnost Pixela Corporation neručí žádným způsobem za vhodnost softwaru ani doprovodných materiálů k předpokládaným účelům ani za jejich prodejnost. Společnost Pixela Corporation neručí za vhodnost softwaru k účelu požadovanému uživatelem ani za jeho bezchybnou funkci. Společnost Pixela Corporation neodpovídá za žádné přímé ani nepřímé škody, újmy a ztráty vzniklé v důsledku nebo v souvislosti s používáním softwaru ani za škody a ztráty vzniklé mezi uživatelem a třetí stranou v důsledku nebo v souvislosti s používáním softwaru.
154
BEZPEČNÉ POPUŽÍVÁNÍ DVD KAMERY Přístroj byl navržen a vyroben tak, aby vyhovoval mezinárodním standardům, ale stejně jako u jiných spotřebičů je pro zajištění správné funkce a bezpečnosti nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto návodu. Přečtěte si návod ještě před prvním použitím přístroje. Ujistěte se, že všechna elektrická spojení (včetně napájecího kabelu, prodlužovacích šňůr a vnitřních spojení mezi komponenty přístroje) jsou provedena správně a podle instrukcí výrobce. Před propojováním přístroj vypněte a odpojte napájení. Kontaktujte svého prodejce, pokud máte jakékoli pochybnosti o instalaci, ovládání nebo funkčnosti přístroje. Zacházejte opatrně se skleněnými panely nebo dvířky přístroje.
NEPOKRAČUJTE v používání přístroje, jestliže máte jakékoliv pochybnosti o tom, že pracuje normálně nebo jestliže je jakýmkoliv poškozen. Vypněte jej, vytáhněte síťovou zástrčku a obraťte se na vašeho dodavatele. Neodebírejte žádné kryty, mohli byste se vystavit nebezpečnému napětí. Nenechávejte přístroje zapnuté bez dozoru, pokud nejsou speciálně určeny pro provoz bez dozoru, nebo pokud nemají režim stand-by. Vypínejte vypínačem na přístroji a přesvědčte se, že i Vaše rodina umí přístroj vypnout. Pro postižené mohou být nutné některé speciální úpravy. NEPOUŽÍVEJTE přístroje, jako třeba osobní přehrávače, pokud by Vás mohly rušit v silničním provozu. Při řízení je zakázáno sledovat televizi. Nepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti. Mohlo by dojít k trvalému poškození sluchu. NEBRAŇTE ve větrání přístroje například záclonami nebo měkkými částmi bytových doplňků. Přehřátí způsobí poškození a zkrátí životnost přístroje. Nepoužívejte provizorní stojany a NIKDY nepřipevňujte nožky dřevěnými šrouby - z bezpečnostních důvodů používejte vždy stojany nebo nožky doporučené výrobcem a připevňujte způsobem popsaným v instrukcích. NEPONECHÁVEJTE elektrická zařízení vystavená dešti nebo vlhkosti.
PŘEDEVŠÍM — NIKDY nikoho, především děti, nenechávejte strkat cokoliv do otvorů, štěrbin nebo jakýchkoliv jiných otvorů v plášti - mohlo by to mít za následek zásah elektrickým proudem s následkem usmrcení. — NIKDY neexperimentujte s elektrickými přístroji — Je lepší být opatrný, než později litovat!
155
POŘIĎTE SI KOPII A USCHOVEJTE V DOSAHU Baterie představují při správném používání spolehlivý a bezpečný zdroj energie pro přenosná zařízení. Používání baterií nesprávným způsobem představuje nebezpečí, v krajním případě může způsobit explozi nebo požár. Níže uvádíme nejdůležitější pokyny k manipulaci s bateriemi a k jejich používání.
BEZPEČNÁ MANIPULACE S BATERIEMI
Baterie vkládejte v souladu s vyznačenou polaritou plus a mínus. Vložení baterie nesprávným způsobem může vést k unikání elektrolytu, případně až k explozi nebo požáru.
Baterie vždy vyměňujte v sadě, kombinování staré a nové baterie, baterií různého typu nebo výrobce může způsobit unikání elektrolytu, v krajním případě explozi nebo požár.
Baterie skladujte v původním obalu ne blízko kovových předmětů, které by mohly způsobit zkratování a následné unikání elektrolytu, případně explozi nebo požár.
Vybité baterie neponechávejte v zařízení. V opačném případě hrozí nebezpečí unikání elektrolytu a zničení zařízení.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně, kde by mohly explodovat. Staré baterie likvidujte v souladu s předpisy.
Běžné baterie nikdy nenabíjejte ani vložením do nabíječky ani zahříváním. Nebezpečí unikání elektrolytu, exploze nebo požáru. Nabíjecí baterie jsou opatřeny příslušným označením.
Se zásadami správného používání baterií seznamte také ostatní členy své domácnosti, zejména děti.
Malé články používané v hračkách, přehrávačích apod. se mohou snadno dostat do trávícího ústrojí zejména malých dětí a ohrozit jejich zdraví.
Knoflíkové baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie uchovávejte na bezpečném místě.
V případě spolknutí ihned vyhledejte lékařské ošetření.
VYDALA ASOCIACE THE BRITISH BATTERY MANUFACTURERS ASSOCIATION 7 BUCKINGHAM GATE, LONDON SW1E 6JS
156
CZ Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují samostatné sběrné systémy pro shromažďování použitých elektrických a elektronických výrobků. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin - z uvedeného důvodu nelikvidujte prosím vaše stará elektrická a elektronická zařízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
zst24676
157
y|uêrhy{h }Oê5êê k?ê}5±êWêêêêêU
êo }ê?
>êdB?±êWêêêêU
ê
Bê5±êê êê?ê
êêê:5êU
±ê5êêê BêU
Bê?±êꢤê?BSêêêBêêd±êW® Ãê } ê U
ê
ê5êêWB5êêêêêêUêê êU
Ãê ê}U
ê
ê5±êW5±ê
ê5êê
êê WêUêêo Ãê } ê U
Bê:BêU
ê
ê?ê
ê?? ìê { ê ê5êêêêU
êdBUêê>êêê
êê:Bê
êd>êWB ìê { ê ê5êêU?ê
Uê
B±êBêWUê 5BêS±ê
ê:O?BêêêO
êWêRW
ìê qê >ê:5±ê??>êê5?ê>ê5±êê5Bêêoê lêsê}Oê±ê:?>êê5?ê5±êê Bê
UêdBê±êê>ê
êdBBêS?ê ìê } ê ?êBêê?B±êWêêêêBê
êW5ê dêBê>êRW
êêêê5?ê>ê5 {h{vêy|rhêultê}sp}êuhê}hlêwy}hê}ws#}hqjêê lêrvuhê}lrly êwyvis têwyvztêrvu|s{|q{lêê zlêz}#têwyvklqjltêop{hjop kê5BBê5:SêOêêêU
Bê:Bêê r?êêê>êêêêêêU
êêê {êêSWêêOê±ê>ê
êê
êêê Bêê?ê
ê
UêWêdêW>êêêBêd t DZGX3300-3200-3100
}U
Bê:B
w½ê v
kêê B
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer
[email protected]
HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-
[email protected]
HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona SPAIN Tel: +34 93 409 2550 Fax: +34 93 491 3513 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email:
[email protected]
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: +33 04 72 14 29 70 Fax: +33 04 72 14 29 99 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email:
[email protected]
HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email:
[email protected]
Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email:
[email protected]
HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email:
[email protected]
www.hitachidigitalmedia.com