EN
Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
SL
Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR
Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG
Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com
s
Be inspired
Kezelési útmutató és bîztonsági tudnivalók
!
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.02
Gyors áttekintés
Kézibeszélő-gomb
Állomásjel – világít: hívásra/ fogadásra kész – villog: nincs kapcsolat a bázisállomással
s
/
1234567890
– Hívás fogadása/ bontása – Telefonszám tárcsázása
Hívásismétlés
Gyorshívás
Billentyűzár Flash-gomb
– Be-/ kikapcsolás: tartsa nyomva!
– alközpontokhoz és szolgáltatások igénybe
Memóriagomb szünet
– tároláshoz – beállításokhoz
– tartsa nyomva!
Kijelző-szimbólumok
/
Állomásjel
d Tárolás
b
felvéve
Különleges karakterek ~~~~
n
* jel
_
# jel
A kézibeszélő bejelentkezésre kész
u
Flash-gomb
A kézibeszélő bejelentkezésre kész bázisállomást keres
P
Szünet
A kézibeszélő talált egy bejelentkezésre kész bázisállomást
~
A memória üres
2
Billentyűzár
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Biztonsági tudnivalók $
Smart.fm
!
Csak a gyári hálózati csatlakozót használja, a készülék alján lévő jelölésnek megfelelően. Csak azonos típusú, megengedett és újratölthető akkumulátort tegyen a készülékbe! Vagyis soha ne használjon hagyományos (nem újratölthető) akkumulátort, mert ezzel veszélyezteti az egészségét és testi épségét.
‹
Ügyeljen az újratölthető akkumulátor pólusainak megfelelő elhelyezkedésére (a tájékoztató tábla az akkumulátortartóban található).
Œ
A kezelési útmutatóban megadott akkumulátortípust használja (a tájékoztató tábla az akkumulátortartóban található). A készülék befolyásolhatja az orvosi műszereket. Vegye figyelembe a környezet technikai feltételeit (pl. orvosi rendelő). A kézibeszélő kellemetlen zajokat okozhat hallókészülékekben. Csengés közben (bejövő hívás esetén) ne tartsa közvetlenül a füléhez a kézibeszélőt. Ne használja robbanásveszélyes helyeken (pl. fényezőműhelyben). Ne állítsa fel a bázist fürdõben vagy zuhanyzóban. A mobilegység nem vízálló (lásd 13. oldal).
ƒ
A Gigaset készüléket csak kezelési útmutatóval együtt adja oda harmadik személynek. Az akkumulátort és a telefont a környezetet kímélő módon ártalmatlanítsa.
Ha a billentyűzár be van kapcsolva (lásd 11. oldal), a segélykérő számok sem hívhatók. A kezelési útmutatóban leírt szolgáltatások közül nem mindegyik vehető igénybe minden országban.
3
14.11.0
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.02
A telefon üzembe helyezése 1. lépés A bázisállomás csatlakoztatása Először a bázisállomást csatlakoztassa a telefon- és a villamos hálózatra. Telefondugó*
220 V/ 230 V
• Dugja a hálózati kábel kerek dugóját az aljzatba. • Helyezze a kábelt a kábelcsatornába (húzóerő alóli tehermentesítés). • Dugja a hálózati dugót a konnektorba. • Dugja a telefonkábel szögletes dugóját az aljzatba. • Helyezze a kábelt a kábelcsatornába. • Dugja a telefondugót a telefonaljzatba. *Országonként más-más! Amennyiben az eredeti telefonkábel helyett egy másikat akar használni, ügyeljen arra, hogy vagy egy egyszerű hosszabbítókábelt, vagy egy 3-/-4 dugókiosztású telefonkábelt használjon, különben a Gigaset A100 nem fog működni. 1
szabad
4
Lb
2
szabad
5
szabad
3
La
6
szabad
4
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
A telefon üzembe helyezése 2. lépés: Az akkumulátor behelyezése 1 2
• Dugja be az akkumulátor dugóját az aljzatba (lásd nagyított részlet); a dugónak szorosan be kell kattannia. • Helyezze az akkumulátort az akkumulátortartóba. • Illessze bele az akkumulátor kábelét a tartóba. • Helyezze a fedelet az akkumulátorra és tolja felfelé, amíg be nem kattan. Nyitáshoz nyomja meg és tolja lefelé a bordázott gombot. • Csak az eredeti gyári akkumulátort vagy a jóváhagyott típust használja. • Ne használjon idegen töltőkészülékeket, mert megsérülhet az akkumulátor.
A kijelzõt fólia védi. Húzza le a védõfóliát!
5
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.02
A telefon üzembe helyezése 3. lépés: Bejelentkezés a kézibeszélővel a bázisállomásra A kézibeszélőt csak azután tudja használni, hogy bejelentkezett a bázisállomásra. Ügyeljen arra, hogy a bázisállomás csatlakoztatva legyen (1. lépés), és hogy a kézibeszélőben benne legyen az akkumulátor (2. lépés).
k
Ö
Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra, és hagyja ott, amíg a bejelentkezés véget nem ér. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően legkésőbb 5 perc múlva megjelenik a bejelentkezési kijelző. A kijelzőn a /jel villog.
Húzza ki a töltőt (220V/230V) a konnektorból.
Ügyeljen arra, hogy a kézibeszélő még a bázisállomáson legyen. Dugja be a töltőt ismét a konnektorba. A / jel villogása kb. 90 másodperc múlva megszűnik, a kijelzőn a nyugalmi állapot látható. A kézibeszélővel bejelentkezett a bázisállomásra.
6
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
A telefon üzembe helyezése 4. lépés: Akkumulátor töltése A csomagban lévő akkumulátor még nincs feltöltve.
k
Ö
Az akkumulátor feltöltéséhez helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra. Az első feltöltéskor ajánlatos legalább 16 órán át folyamatosan tölteni az akkumulátort. Ezután telefonálhat.
Tudnivalók az akkumulátorról • A kézibeszélőt minden egyes beszélgetést követően visszateheti a bázisállomásra. • Töltés közben az akkumulátor felmelegszik – ez normális, veszélytelen dolog.
A kézibeszélő üzemideje/töltési ideje: Kapacitás
Készenléti idő
Beszélgetési idő
Töltési idő
300 mAh
legfeljebb 100 óra
legfeljebb 10 óra
mintegy 16 óra
Engedélyezett akkumulátor: Nikkel-kadmium (NiCd) Típusa: 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd Akkumulátor a szaküzletekben, a Siemens Customer Care Centerben vagy az interneten a Siemens-Service-Shopban kapható: (https://communication-market.siemens.de/serviceshop/default.asp), lásd 15. oldal.
7
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.02
Telefonálás Hívás o
Adja meg a telefonszámot.
a
Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Létrejön a kapcsolat. A kijelzőn a b jel villog. Valamit rosszul csinált? Nyomja meg kétszer a a Kézibeszélő gombot.
Úgy is tárcsázhat, hogy először megnyomja a Kézibeszélő gombot, és utána írja be a számokat. A R flash-gombbal szünetet iktathat közbe (hosszan nyomva). Erre külföldi hívások vagy automatikus üzenetközvetítő szolgáltatások igénybe vételekor lehet szükség.
Hívás bontása a
Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. A kijelzőről eltűnik a b jel;
vagy
k
tegye a kézibeszélőt a bázisállomásra. A telefon bontja a kapcsolatot.
Ö Hívás fogadása a
Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Beszélhet.
Hívásismétlés A telefon tárolja az utoljára hívott számot. O
a
Megjelenik a telefonszám. Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Létrejön a kapcsolat.
8
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
Telefonálás Telefonszám tárolása/módosítása (gyorshívás): A telefonnal 10 telefonszám gyorshívással hívható, ami megkönnyíti a tárcsázást. ¦C
Nyomja meg a memóriagombot, majd a gyorshívása gombját. Adja meg a gyorshívószámot: (0 és 9 között).
pl. o ¦
Adja meg a telefonszámot. Mentse a gyorshívószámot. Megszólal a nyugtázóhang.
Tárcsázás gyorshívással C pl.
Nyomja meg a Gyorshívás gombot. Válassza ki a gyorshívószámot: (0 és 9 között).
a
Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Létrejön a kapcsolat.
A “0“ gyorshívószámon tárolt telefonszám a Gyorshívás gomb nyomva tartásával automatikusan hívható. Ezért érdemes egy gyakran hívott telefonszámot tárolni ezen a számon.
Takarékos telefonálás A különböző telefonszolgáltatók előhívószáminak használatával telefonköltséget takaríthat meg (hívásonkénti szolgáltatóválasztás [call by call])*; ez a telefontársaságok kínálatától függ. Ezek az előhívószámok egy telefonszámhoz hasonlóan a gyorshívószámok között tárolhatók (0-9). Az előhívószámokat vagy a telefonszámokat a gyorshívószám helyett a szokott módon is megadhatja. • Hívásonkénti szolgáltatóválasztás gyorshívógombbal C Tartsa nyomva a Gyorshívás gombot. A kijelzőn automatikusan megjelenik a “0“ alatt tárolt előhívószám. oa
*
Adja meg az előfizető telefonszámát és tárcsázza a teljes számot.
hálózatfüggő
9
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
Takarékos telefonálás • Több előhívószám “összevonása” Ha több elõhívó- és telefonszámot is gyorshívószámként tárolt, ezeket összevonhatja egymással. C C pl.
Tartsa nyomva a Gyorshívás gombot. A kijelzőn megjelenik a “0“ alatt tárolt előhívószám. Nyomja meg ismét a Gyorshívás gombot.
5
a
Válassza ki a gyorshívószámot: (0 és 9 között). A kijelzőn az egymás mögé állított előhívószám és telefonszám látható. Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Létrejön a kapcsolat.
A 0 - 9 számokon további előhívószámok is tárolhatók. Ha ezeket használni akarja, nyomja meg röviden a C gombot, majd a megfelelő gyorshívószámot.
Beállítás Telefon hangereje A kézibeszélő hangereje 3 fokozatban állítható. ¦Þ
pl. Ÿ¦
Nyissa meg a funkciót. Módosítsa a hangerőt (1-3.fokozat), majd mentse a beállítást.
Csengő hangereje A hangerő 3 fokozatban állítható. ¦¢ pl. Ÿ¦
Nyissa meg a funkciót – megszólal a csengő. Módosítsa a csengő hangerejét (1-3. fokozat), majd mentse a beállítást.
10
14.11.02
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
Beállítás Csengődallam 2 csengődallam közül választhat. ¦´ pl. Ÿ¦
Nyissa meg a funkciót – megszólal a csengő. Válassza ki a dallamot (1.vagy 2.), és mentse a beállítást.
Billentyűzár A gombok véletlen megnyomásának így nem lesz semmilyen hatása. A bejövő hívásokat ennek ellenére a szokott módon fogadhatja. ª
Be- és kikapcsoláshoz 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa nyomva.
~~~~
Ha a billentyűzár be van kapcsolva, a kijelzőn egy jel látható.
Alközponton történő használat Ha telefon-alközponton használja a Gigaset készüléket, lehetséges, hogy át kell állítani az előre beállított “tone” üzemmódot és a flash-időt (lásd az alközpont kezelési útmutatója). Állítsa be az 1-4. gombokkal a következőket: 1
tone üzemmód, hosszú flash-idő (250 ms)
2
tone üzemmód, rövid flash-idő (100 ms)
3
pulse üzemmód 1,5/1
4
pulse üzemmód, 2/1
a
¦ Þ pl. 4 ¦
a
Nyomja meg a Kézibeszélő gombot. Nyissa meg a funkciót. Állítsa be a kívánt üzemmódot (1 és 4 között). Mentse a beállítást. Nyomja meg a Kézibeszélő gombot.
Valamit rosszul csinált beállítás közben? Akkor nyomja meg kétszer a a Kézibeszélő gombot. Vagy pedig várja meg, amíg a kijelző eredeti állapota magától helyreáll.
11
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
Manuális bejelentkezés a kézibeszélővel A Gigaset A1 mobilegység manuális bejelentkeztetése a Gigaset A100 bázisra. Manuális bejelentkeztetésre akkor van szükség, ha: • az automatikus bejelentkeztetés nem volt sikeres, • az eredetileg szállított mobilegység kicserélésre került. Húzza ki a töltőt (220V/230V) a konnektorból.
¦7¦
k
Ö
Készítse elő a kézibeszélőt a bejelentkezésre. Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra, és hagyja ott, amíg a bejelentkezés véget nem ér.
Ügyeljen arra, hogy a kézibeszélő még a bázisállomáson legyen. Dugja be a töltőt ismét a konnektorba.
A kézibeszélő most kb. 60 másodpercen át bázisállomást keres. Megtalálta a bázisállomást, a bejelentkezés sikeres volt (kb. 3 másodpercig ez látható a kijelzőn).
Nem talált bázisállomást (kb. 3 másodpercig ez látható a kijelzőn).
• A manuális bejelentkezés felülírja a kézibeszélő és a bázisállomás között meglévő kapcsolatot. • A bejelentkezés fogadására kész bázisállomás keresése a a Kézibeszélő gomb megnyomásával félbeszakítható.
12
14.11.02
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
Tanács A készülék ápolása A telefont nedves kendővel vagy antisztatikus kendővel törölje le. Soha ne használjon száraz kendőt! Ellenkező esetben fennáll a statikus feltöltődés veszélye!
Érintkezés folyadékkal
!
Ha a mobilegység folyadékkal került kapcsolatba, semmiképp se kapcsolja be a készüléket. Azonnal vegye ki az akkumulátort. Hagyja a folyadékot kicsepegni a készülékbõl, és minden részét törölje szárazra. Tegye a mobilegységet akku nélkül legalább 72 órára egy meleg, száraz helyre. Ezután sok esetben ezután újra lehetséges a használatbavétel.
Hibaelhárítás Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
Nem sikerült a bejelentkezés.
Nincs eléggé feltöltve az akkumulátor. A kézibeszélő és a bázisállomás nem volt előkészítve a bejelentkezésre.
Töltse az akkumulátort 16 órán át (lásd 7. oldal). Húzza ki a dugót a konnektorból, majd dugja be ismét (lásd 12. oldal).
Nem látszik semmi Üres az akkumua kijelzőn. látor.
Töltse fel ill. cserélje ki az akkumulátort (lásd 7. oldal).
A készülék nem reagál a gombnyomásra.
A billentyűzár be van kapcsolva.
Tartsa nyomva 1 másodpercig a ª gombot.
Nincs kapcsolat a bázisállomással: villog a / jel!
Hatótávolságon Menjen közelebb a kívül van a kézibes- bázisállomáshoz. zélő. Nem jelentkezett be a kézibeszélővel.
13
Jelentkezzen be a kézibeszélővel (lásd 12. oldal).
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Hiba
Smart.fm
Lehetséges ok
Megoldás
A bázisállomás nem aktív.
Dugja a hálózati kábel kerek dugóját az aljzatba és helyezze a kábelt a kábelcsatornába (húzóerő alóli tehermentesítés). Dugja a hálózati dugót a konnektorba.
14.11.02
Tudnivalók Hatótávolság A hatótávolság épületen belül legfeljebb 50 m, szabadban legfeljebb 300 m. Ha hatótávolságon kívülre kerül, az / állomás jele villogni kezd.
Garancia Az eladóval szembeni, hibákkal kapcsolatos igényeinek csorbítása nélkül az alábbi feltételekkel jótállási garanciát adunk a fogyasztónak (ügyfélnek): • Azokat az új készülékeket és alkatrészeiket, amelyek a vásárlást követő 12 hónapon belül gyártási vagy anyaghiba miatt meghibásodnak, a Siemens saját belátása szerint ingyenesen megjavítja vagy egy korszerű készülékre cseréli. • A rendeltetésellenes használatból és/vagy a kézikönyvekben foglaltak be nem tartásából eredő meghibásodás esetén a garancia nem érvényes. • E garancia a szerződéses szaküzlet vagy maga az ügyfél által elvégzett tevékenységre (pl. telepítés, konfigurálás, szoftverletöltés stb.) nem terjed ki. A kézikönyvek és az adott esetben külön adathordozón szállított szoftverek szintén ki vannak zárva a garancia hatálya alól. • A garanciára való jogosultság igazolására kérjük a vásárlást igazoló és annak időpontját tartalmazó bizonylatot bemutatni. A garanciális igényeket a garanciális hiba észlelését követő két hónapon belül érvényesíteni kell. • A Siemensnek visszaszállított, kicserélt készülékek ill. azok alkatrészei a Siemens tulajdonába kerülnek.
14
Gigaset A100, IM, ung, A31008-A100-B101-2-QL19
Smart.fm
14.11.0
Tanács • A gyártó által adott jelen garanciában megnevezetteken kívüli egyéb igények ki vannak zárva. Az üzemszünetből eredő károkért, elmaradt haszonért, adatok, az ügyfél által telepített szoftverek vagy egyéb információk elvesztéséért a Siemens nem vállal felelősséget. Ezek biztosítása az ügyfél feladata. A felelősség kizárása kötelező felelősségvállalás esetén nem érvényes: például ha a termékfelelősségről szóló törvény előírja, továbbá szándékosság, durva hanyagság, emberi élet, testi épség vagy az egészség veszélyeztetése, vagy lényeges szerződéses kötelesség megszegése esetén. A lényeges szerződéses kötelességek megszegése miatti kártérítési igény azonban az adott szerződésre jellemző, előrelátható károkra korlátozódik, amennyiben nem áll fenn szándékosság vagy durva hanyagság, vagy az emberi élet, testi épség vagy az egészség veszélyeztetése miatt vagy a termékfelelősségről szóló törvény rendelkezései alapján kell felelősséget vállalni. • A garanciális szolgáltatás miatt a garancia időtartama nem hosszabbodik meg. • Amennyiben nem garanciális esetről van szó, a Siemens fenntartja magának a jogot arra, hogy a cserét vagy a javítást számlázza az ügyfélnek. • A fenti szabályozás nem jelenti azt, hogy a bizonyítási teher az ügyfél hátrányára változnék. A garancia érvényesítéséhez forduljon a vevőszolgálati központhoz (customer care center).
Customer Care Center • www.my-siemens.com/customercare A Siemens szerviz a készülékben keletkezett meghibásodás esetén áll rendelkezésre. A kezeléssel kapcsolatos kérdésekkel forduljon szakkereskedőhöz. A telefonvonallal kapcsolatos kérdéseit intézze a telefonszolgáltatóhoz. Siemens forródrót:
06 1 471 2444
Siemens Márkaszerviz:
06 1 471 2471
A Gigaset A100 készüléket - a készülék alján és a készüléken látható jelölésnek megfelelően - az Ön országában történő használatra tervezték. Az országra jellemző sajátosságokat figyelembe vettük. A nyilvános telefonhálózatok különbségeivel kapcsolatos kérdéseivel forduljon szakkereskedőhöz ill. egy telefonszolgáltatóhoz. A CE-jel igazolja, hogy a készülék megfelel az R&TTE irányelvben foglalt alapvető követelményeknek. 15
Gigaset A100 is designed for operation in your country as indicated on the box and on the machine. Special country-specific features have been taken into consideration. If you have any queries with regard to differences in public telephone networks, please contact your dealer or operator. Unit compliance with the basic requirements of the R&TTE directive is confirmed by the CE symbol. "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number "Q810820M“ in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/ 05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“ Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
A3 1 0 0 8 - A1 0 0 - B 1 0 1 - 2 - QL 1 9
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München © Siemens AG 2002 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (11/2002). Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/gigaset
Best.-Nr.: A31008-A100-B101-2-QL19