Krant met Karakter: 十一月
2
COLOFON: Hoofdredactrice: Sarah Grasdijk Eindredactie: Judith Teunissen / Hugo Kolstee Contact:
[email protected] of p/a SVS, Postbus 9515, 2300 RA Leiden Aan deze Krant met Karakter hebben de volgende mensen meegewerkt: Björn Ooms, Simone Ho, Sander Molenaar, Nini Zi Ying Zheng. Speciaal dank aan: Carmen Loh, T. D’Haeseleer, eerstejaars sinologie. Omslag : Caroline Lahaise. http://vyrilien.deviantart.com/ Design: Brian Nonkes, Gerjon Bos © Krant met Karakter 2012/2013. Niets uit deze uitgave mag worden gereproduceerd zonder toestemming van de redactie.
Inhoud 2: Colofon 3: Inhoudsopgave 4: Editorial: 大家好! 5: Interview 毛哲詩 (Mao Zheshi) 8: Nieuws - Gratis Auto - Slechte Cijfers - Zombies in Nanjing 12: Quotes 14: Mary Poppins Abroad - An Au Paire 19: Chinese Lions are not Lions 22: 孔子的“怪”壺 24: Recept 28: SVS Feest!
3
4
Editorial: 大家好! Bijna aan het einde van het eerste semester! Dan is nu ook eindelijk de tijd aangebroken voor de allereerste echte editie van de Krant met Karakter. Gezien het de eerste vergadering was, werd er besloten na te denken over de eerste dingen die bij je opkomen als je aan China denkt. Al heel snel kwam men bij draken, leeuwen, keizers, legenden en mysterie. Zodoende is het thema van deze KMK ook `myths and legends` geworden. Het bleek een langzame start, ook doordat de deadline zo vlak voor de tentamens was, maar uiteindelijk zijn er toch heel wat leuke artikelen binnengekomen. Hartelijk dank daarvoor!
Naast thema gerelateerde artikelen vind je het allereerste interview, dit keer gehouden met 毛老師, zij vertelt over haar ervaringen als docente en wat haar opvalt in ons kleine kikkerlandje. Ook nieuws mag niet ontbreken, dus onze nieuwspagina’s staan ook vol met opmerkelijkheden. Nieuw is ook de link met de krant van de studievereniging Tanuki, waar we elke editie een artikel mee uitwisselen. Deze editie is er gekozen voor een recept zodat je ook een beetje ‘’proeft” (ha.ha) van de Japanse cultuur. Dankzij voornamelijk onze eerstejaars zijn er ook een aantal leuke quotes binnengekomen! Dus de quotespagina mag daarom natuurlijk ook niet ontbreken! Ik wens jullie veel leesplezier! Alvast heel veel succes met het leren voor de komende tentamens in December!
加油! Groetjes, Sarah Grasdijk
Wil je zelf ook schrijven/tekenen/knutselen voor de kmk of heb je tips of ideeën? Schroom dan niet een mailtje te sturen naar redactie.
[email protected]
Interview
Get to know our new overseas teachers; learn about their background, experiences and life in The Netherlands!
介紹一下: 毛老師!
What is your opinion on the Netherlands so far? I think it is a very tolerant nation. For one it accepts and respects all kinds of people. There are also many different policies. The country itself is also quite nice.
Any things you don’t like? I don’t really like the weather. It’s really cold nowadays. In Guangdong, winter only lasts one month, but it lasts several months here.
Have you noticed a lot of cultural differences between the Netherlands and China?
Tell us a little bit about yourself: My name is 毛哲詩 (Mao Zheshi) and I am 32 years old. I originally come from Guangdong, which is close to Hong Kong.
Why did you come to the Netherlands to teach? Actually, going to the Netherlands wasn’t necessarily my choice. There was an opportunity to go there and someone told me about it. I figured it would fit my job and so I came here.
Do you like teaching here? Yes, I have been teaching for 6 years.
Is this your first time teaching abroad?
Some things are the same, some things aren’t. A thing I noticed is that, eventhough I haven’t been here for a very long time, western people seem to value independence. For example; children in China stay with their parents for a very long time, but I heard that young people in the Netherlands often move out early. When I traveled to the United States for the first time, nothing seemed the same. In my mind, western values had a lot of overlap. But actually, this country, or maybe European countries are different. In any case, there is much less dependence on parents. I also noticed people are more straight forward. However one time, I asked one of my students whether he had any opinions on his fellow classmates. He replied that he would prefer to not say that in class. I thought it was a little strange, not typically Dutch at all! Another weird thing is that Dutch people like to drink cold water, we prefer hot water.
No, this is my third time. I also went to Korea and the United States.
5
6 Is that because cold water from the tap is less healthy to drink? No, I think it’s because we believe that for example when taking Chinese medicine, the water needs to be as warm as one’s body temperature. But here people don’t seem to think that way
Have you tried any Dutch food? One of the students made a typical Dutch dish. It contained mashed potatoes, green peas and a sausage. I don’t know if it has a name but I liked it very much!
Actually, that doesn’t really sound like a typical Dutch dish. Strange. Speaking of strange, what is the weirdest thing you encountered in the Netherlands so far?
What is your favorite food ? Too many things. I am a fan of gong-bao chicken (宮保雞丁)and Beijing Duck (北京烤鴨). I have seen it on the menu here, but I’m afraid the taste won’t be the same
What do you like to do in your spare time? I sleep a lot of late, because after a long day I feel really tired. But I also like to go shopping, eat good food and I like reading and watching movies. In China I love going shopping with friends. It’s a good spare time activity, as shops are usually open until 23:00.
What about KTV? It’s just so so, which is probably because I’m not very good at singing. But I enjoy watching others sing.
You ride bicycles, as do we, but your bikes are so different. For example you often have a basket-like rack up front made of plastic or metal. You can put all kinds of objects in it or on it, but I also noticed parents take their kids along in it. I think it looks really strange. We just have a seat on the back of the bike, which is fine since we can only have one child, so one seat is enough.
Do you miss home? Or are there certain things you miss? Good food! I went to China Town in the Hague, but the food is not as good. It seems like they changed the food into western style dishes. Probably to fit western taste.
Beijing Duck (北京烤鴨)
Dim Sum 點心
As for cliché questions: Where do you see yourself in the future? I would love to keep teaching. I really like it, because I can interact with students. I get a really positive feeling from doing that. Also, foreign students have all kinds of different backgrounds and one can see a lot of cultural diversity. People have different ideas and opinions on all kinds of things. For example, in the United States I learned that one needs to be confident to be succesful. Freedom and independance was of great value.
What are the most important things your students should keep in mind when traveling to China or more specifically, Guangdong/Guangzhou The first thing that comes to mind is toilets in China. Bring toilet paper! They don’t supply it and people often bring their own. Also, I don’t really know what Dutch people think of the Chinese, but a lot of western people think the Chinese are very loud. People believe it’s not polite, but this is just our culture. It is like greeting eachother in a warm way. Chinese people don’t see it as a problem at all. So it is important to recognize that some things are different from your own culture.
What about sightseeing or food? I absolutely recommend the food! Everyone should try it! The v is very delicious. As for places: 陳家祠 (chen jia ci) is a very old and beautiful place. It is officially home to a family with the surname Chen, hence the name. The place has a very big garden and there are different rooms that were intended for each family. When they had meetings, the eldest person would organize the meeting and everyone would go to the garden and listen. There is wooden sign with their names on it and they are commemorated during Chinese New Year. Also, there is an asian sports event held in Guangzhou called: 亞運會 (ya yun hui) They built a large tower for these events. People can go there to visit. Thank you for taking the time to tell everyone a little bit about yourself!
Geschreven door Sarah Grasdijk
7
8
Nie uw s 新聞 Ge
sch
rev
en
doo
rB
jör
nO
om
s
s
Gratis auto’s! Tijdens de anti-Japan demonstraties in september moest alles wat Japans was het ontgelden in China. Eigenaars van Japanse auto’s moesten dus oppassen, want voor je het wist liep een menigte langs jouw auto, om die eens even een grondige ‘make over’ te geven. Maar voor de mensen wiens Japanse auto is vernield was er toch nog goed nieuws. Miljardair en filantroop Chen Guangbiao
heeft namelijk aan deze mensen gratis auto’s uitgedeeld. Iedereen die kon bewijzen dat zijn of haar auto tijdens de demonstraties was vernield, kwam hiervoor in aanmerking. Onder toeziend oog van de landelijke pers deelde Chen, die duidelijk niet vies is van een publiciteitsstunt, drieënveertig auto’s uit, dit waren natuurlijk wel Chinese auto’s van het merk Geely.
9
10
Slechte cijfers? Stempel op je hoofd! Een lerares uit Shenzhen had een lumineus idee om de prestaties van haar leerlingen bij te houden. Leerlingen die slecht presteerden, kregen namelijk een blauwe stempel op hun hoofd. Maar ook goed presterende scholieren moeten eraan geloven, zij krijgen namelijk een rode stempel. Zo kon zij, maar dus ook de rest van de wereld, makkelijk en snel zien wie er goed of slecht presteert op school. Hoe praktisch het ook was voor de lerares, de kinderen en hun ouders waren er vanzelfsprekend niet zo blij mee. De ouders van de kinderen deden dan ook bij de lokale krant en directeur van de school hun beklag. De school verklaarde dat de betreffende lerares nog onervaren is en dat de school er alles aan zal doen om hun training voor leraren te verbeteren zodat dit soort incidenten in de toekomst voorkomen kunnen worden.
Zombies in Nanijing Studenten aan de ‘Nanjing University of the Arts’ hebben onlangs een fan film gemaakt van de bekende game ‘Resident Evil’. Dit houdt in dat er nogal wat studenten als zombies verkleed rondliepen op het Campus terrein. Ook lagen er (nep) ledematen op de grond en waren enkele muren besmeurd met (nep) bloed.
Een beveiliger die niet wist dat het allemaal in scene was gezet, kwam na het zien van het bloed op de muren en de nep ledematen meteen in actie. Hij belde de politie en zij dat er terroristen op de campus waren. Zwaar bewapende eenheden van de politie haastte zich naar de campus en kwamen daar geen terroristen, maar studenten tegen. Overigens waren de studenten nogal chagrijnig aangezien hun opnames werden verstoord. De studenten kwamen weg met een waarschuwing en moesten beloven dat ze de beveiliging de volgende keer op de hoogte brengen van hun plannen.
Bron: www.chinasmack.comBron: www.shanghaiist.com
11
12
Quotes Prof. Ter Haar- “Dit seizoen moet je zaaien. ja, niet kindertjes. Het mag wel, of, nou ja, oefenen ervoor.”
Dhr Blezer (Boeddhisme) - ‘’Some people ask: but why wouldn’t you want to be reborn over and over again? When making mistakes in a past life you can just start all over again. Well to them I say: Be a man, grow a dick. You can’t use these words in an essay, obviously’’.
Prof. Ter Haar - “Ik heb twee oudste zonen.” Studenten: “Wat?.. Heeft u een tweeling?” Ter Haar: “…en een middelste zoon. Denk daar maar over na.”
Zhang Laoshi laat de studenten conversaties houden en doet een suggestie voor een zin: “Zeg maar dat je nu heel erg opgewonden bent.”
In het PCG college gaat het over het Tao Yuanming Schilderij Prof. Ter Haar - “Ik vind dit een heel mooi schilderij.. zelfs zonder de bloemen lijkt hij bezopen.. de bloemen lijken net op herpes eigenlijk.”
Quotes – Reversed
Docenten willen ook niet enkel voor schut staan. Daarom werd de KMK er op gewezen dat ook studenten menig docent hebben kunnen amuseren.
Pareltjes uit de tentamens Premodern Chinees:
Eerstejaars: *齊人: de Qinezen *宋人: een Songnees
Tweedejaars: *鶴灘先生: de heer Kraanvogelzandbak
Uit het tentamen Filosofie en Religie. *Hui Shi gebruikte zijn leer om paradoxen te illustreren. *De Spontanen waren excessen *Han Feizi vond dat de staat bestuurd moest worden volgens de oude prozastijl. *Daarom stelt Laozi dat de heerser zich niet moet bemoeien met de politiek, anders zit hij de Weg alleen maar in de weg.
13
14
Mary Poppins Abroad – An Au Pair Diary The KMK wants you to experience what students abroad experience, starting it off with the Au-pair life of Feodora: Meet Feodora Weinmiller: She came to Leiden University as a first year Chinese student. Having no knowledge of China and even disliking Chinese food (how in the world?!), she barely passed her first year. In order to continue without failing, this adventurous lady decided to take the year off and spend a full year in a country she barely knew anything about, an entirely new culture and a difficult language. An introduction to all the strange things she encountered:
Feodora Weinmiller
The getting-to-know-everything So, after being here a week now, I have figured out some things and some things I still need to figure out. Let me start with my subway experiences: Figuring out the subway is fairly easy. I imagined the subway being like an upside-down anthill: busy, confusing and Chinese (though I know ants do not speak Chinese – hell, they don’t even speak at all). However everything was very well organized. They even used colours, pictures and little arrows indicating which way you are going. So even with my direction skills I was able to find the way. I even wish everything in life was as organized as the subway. I have gotten lost in several Chinese supermarkets now – let me tell you, they are big! And it all looks the same. Distinguishing between the food and the ‘othergoods’ section is easy, but once you’re between the stands… it all appears the same: colourful and Chinese. I then don’t know if I am in the soup, gravy or just the sachet-section.
Anyway, getting back to the subway: labels are easy and usually the lines are very well connected. But you also need good connections in a city as big as Beijing. What was new to me, is that there is a bag check before you check in (I felt like being in an airport). But one gets used to it really quickly. Another subway factor is, that it is so cheap. It is 2 RMB for any distance you are going. You check in, go from A to B, and check out. Done. 2 RMB. This also means, that if you do get lost, it’s not even like you’re paying more. That is, as long as you stay down there, in the subway network. Because of all that, there are a lot of people taking the subway. Go youtube ‘Beijing subway’. Whatever you find – it is true. There really are that many people. Especially when its raining.
15
16
In the picture it was raining outside, so everybody tried getting home or to work or wherever they were going. And this was just rain, not even rush hour (rush hour has the same amount of people, by the way). I am scared to find out what it’s like when it’s both rush hour and raining. I do not want, nor need to know. It’s is also useful to know what’s in the neighborhood. The granny of the family I am staying with did take me to some places close by. She can not walk very fast, nor far, so they must have been close. But when I went exploring on my own, I could not find the places. Either I haven’t paid enough attention, or its just that sometimes stores in China seem to hide. This huge supermarket for example (it has no name) hides behind just one small entrance door. The building itself does not
look different from all the other buildings in the neigborhood. And if it’s labeled “supermarket” somewhere, it must be in Chinese, otherwise I would have spotted the letters immediately. (English words and letters just stand out in the mass of Chinese characters) That supermarket is also not illuminated. It is just behind that inconspicuous wall. This would all be reasonable, if the supermarket wasn’t that big. It has 4 floors. 4 Floors! Getting from one floor to the next, one takes those flat escalators. The thing about
these is, that standing on them, strains my calves. My feet stay flat at a rising angle, so that’s unusual for them! Maybe the workers got a muscle ache on their first day from just riding the escalators. One simply has to get muscle ache when going on them several times a day. What I got to know here too are mosquitoes. We had mosquitoes for a quite long time. The season for those blood sucking little monsters is over, but I had the luck to still get acquainted with them. And apparently they liked my blood much more than they like Chinese blood. I was covered in bites. It gave me and the granny a great bonding experience though: Kill the mosquitoes. She would be hitting them with a broomstick, trying to kill them, while I chased down the others, with a chair and a roll of toilet paper. Wanna-be vampires be warned, there is no mercy. Muahahha. Now almost all of them are gone (it’s getting colder). I still see the occasional mosquito sitting on the wall and as soon as I spot it, it is as good
as dead. I’ve become a real pro in mosquito hunting. Getting to know one’s schedule is pretty important. Luckily I got mine the week I arrived. I know my working hours and the times of my Chinese classes. Though, there are mistakes in the schedule that we still have to figure out. My schedule however is fairly easy. The family expects me to help with the English homework and piano lessons. Additionally they want me to do some household chores. Fair enough. And I also know that Wednesday is tantrum day. The daughter of the family has school till 5 pm and then 1 hour of extra English class. After that she is just tired. So getting her to play the piano or do homework is not easy. Wednesdays evenings my energy level is equal to zero. Same applies for Fridays, but that’s because the girl gets off at 3 pm and it is still a strain having to actively listen, think, concentrate and speak Chinese all day.
17
18
Every day I get to know something new about Chinese people. Many things I had already heard of, but when I do see it, I am like woooohooow. Take their sleeping habits for example. Now, not every family does this, however my host family always takes an afternoon nap. They eat lunch and then go sleep. I can’t complain about it. It gives me some private time, without anyone checking what I’m doing. Most Chinese people can sleep anywhere. No matter on what, how much light there is, or the noise level around them. It is an interesting phenomena to watch some people on the subway just fall asleep. They really do sleep too! It is not just closing their eyes. Because sometimes they start snoring, that’s how I know they sleep. And the miraculous thing is: when it’s their stop, they somehow know.
They just wake up and are like: “Hey look, my stop, I am getting off.” Bye Chinese person. I have yet to meet a non-Chinese that can wake up when it’s their stop. And they can sleep anywhere, standing, sitting, lying, …. anything! It is a sleeping miracle. And getting to know granny is probably the most interesting. Even though she has those realdeal Chinese customs and habits, (which annoy me) she provides me with the funniest stories to tell. She really likes my laptop and as soon as I start it up, she comes. So when I was surfing a website, she (as usual) came to see what I was doing. She pointed at some pictures at the side of the frame: “Is this your mother?” “Uhm. No, this is advertisement.” Then she nodded and walked away again. Thank you granny, it makes me smile every time.
Chinese lions are not lions Legend has it that the dragon has nine sons, though some say that there were nine generations of dragons. The eighth son was called suanni (狻猊) and he looked like a lion. The lion is an important animal in Chinese religious art and often guards temple entrances in the form of a stone statue. It is for that reason the Chinese commonly call it the ‘stone lion’ (shishi 石獅). In the West it is better known as the ‘Fu dog’, which may either refer to ‘prosperity’ (福) or ‘Buddhist’ (弗), though neither term is regularly used in China, nor is it called a dog. The rest of this short article is concerned with the origin and appearance of the stone lion, its function in imperial China and how both appearance and function subtly changed in recent decades. The lion has never been native to China. The first images of these majestic animals came to China via the Silk Road, probably during the Han dynasty, and a live lion was presented as tribute in the year 87 CE. In the course of Chinese history many more were presented as tribute, though not everybody appreciated this animal equally. One scholar, who lived during the Tang, asked what use a lion was in peacetime and why the emperor
should accept an animal that eats food the people need to survive. He concluded that only lions carved from stone would serve the gods and protect men from demons. The same sentiment was expressed during the Song and Ming. From the very beginning lions were closely associated with Buddhism, which also reached China via the Silk Road. Lions functioned as guardians for Bodhisattvas, e.g. the popular Bodhisattva Manjusri is often depicted riding a lion. Manjusri is addressed in prayer as the Enlightener of the World and the Lamp of Wisdom, perhaps incidentally, the left part of the character for lion (獅) means ‘animal’, while the right part means ‘teacher’. It also sounds (shi) much the same as the Persian for lion (shiar); Persian being one of the main languages on the Silk Road.
1
Ball, Katherine. 2004. Animal Motifs in Asian Art. New York: Dover Publications. P. 53
19
20
Initially the lion came in many shapes and sizes in different forms of art, though all of them appeared more canine in China than they did in other parts of the Silk Road. The Chinese had few live examples and closely modeled their artistic expressions on a dog type that was thought to resemble the lion. Most stone lions share a set of features.
First of all, they come in pairs of equal height: one male, one female. Most lions are sitting in an upright position, though some are lying down and others are standing on all fours. The male is positioned on the left, looking outwards from
the gate. He holds a hollow sphere under one of his paws. Explanations vary, the sphere could be the world or perhaps it represents the Pure Vacancy that Manjusri preached. The female is positioned on the right, looking outwards from the gate. With one paw she restrains a cub and sometimes more cubs are climbing on her back. Both stone lions carry a stone pearl in their mouth. It can move around in their mouths, but is too big to be taken out. It represents their longevity and without it they will perish. Sometimes the pearl is absent, instead the male has his mouth open and the female her mouth closed. The male inhales life and the female exhales death, or perhaps together they form the Buddhist sound om that created everything in this universe. Stone lions guarded temples, official buildings and private estates of the elite. The manes of the stone lions look like bumps and they indicated the importance of the protected house. The stone lions in front of the house of a first-rank official had thirteen bumps, while those of a
second-rank official only had twelve bumps and so on. At the end of this short article we have come to contemporary times and the role of stone lions in modern society. They are still abundantly present in modern cities. Old stone lions guard the temples, but new stone lions guard banks, hotels and restaurants, i.e. high-end establishments. The new stone lions protect money, travelers and food, which undoubtedly says something about what is important to Chinese people. At the grand opening of a new hotel the owner lights firecrackers and the stone lions wear red ribbons, the auspicious color of celebration. Stone lions are not just ornaments, they still guard against all sorts of bad influences, with the subtle difference that not the houses of the wealthy are being protected, but wealth itself, in banks, hotels and restaurants. I conclude with one final observation. The traditional stone lions, male and female, sitting upright, still dominate the scene, but new, realistic lions appear beside the entrances of modern, international companies.
There is no canine resemblance in these lions, nor do they sit in an upright position. They are lying down, lazy, as we see them on documentaries of the African Savannah. The impressive manes of both stone lions are detailed and realistic, but they also indicate that both of them are male. Door: Sander Molenaar
2
Ball. 2004: 60
3
Welch, Patricia. 2008. Chinese Art. North Clarendon: Tuttle Publishing. P. 136
21
22
孔子的“怪”壺 [ 春秋時期,孔子經常乘著馬車 周遊列國。一天,他來到一個地方 時,乘坐的馬車突然被兩個孩子攔 住了。]
孔子問: “你們看見馬車為什麼不 躲開呀?” 一個孩子說: “聽說你是個有學問 的人,我們想請你替我們評評這個 理。我認為,知識越多越好,因此 我整天讀書,你說這樣做對嗎?” 。 另一個孩子快快的說: “不對,整 天死讀書,不求甚解,與不讀書又 有什麼區別?” 孔子笑笑,就從車上拿出一隻橢圓 形的木壺 。這壺口很小,底也不 大。 然後孔子說: “我用它做個實驗 ,你們就會明白了。”說罷 ,他 將壺往地上一放,壺立即就倒了。 他將壺扶起來,一鬆手,壺又倒
了。 孔子說: 來。”
“我有辦法讓它站起
他舀 了一瓢水, 扶著壺往裡灌, 當壺裡的水灌到一半時,孔子鬆開 了手,壺果然穩穩噹噹地站住了。 孔子說“是不是站住了? 但是它馬 上還會倒下來的。”,孔子又繼續 的向壺裡灌水,壺裡的水漸漸 地 滿了,壺卻突然倒下了,水也流出 來了。
那個孩子仔細端詳 著壺,終於明 白了。原來這個壺是木頭做的,半 實半空。 木頭比水輕,壺站立時的重心 是 隨著裝水多少而不同的。裝半壺水 時,重心在壺中心,木壺不會倒, 如果裝滿水和不裝水時,重心偏向 壺中線一側,所以壺就倒了!
同學們,你們可要牢記 理哲言喲!
孔子的至
Geschreven door Nini Zi Ying Zheng
這個時候,孔子才語重心長 地說: “知識就像這壺裡的水,不可沒 有,但也不是多多益善。如果一味 死讀書,貪多而囫圇吞棗 ,不求 了解,是沒有益處的 。 必須留有思考的空間才是重點!” 過了幾秒兒第一個孩子說: “您這 話有道理,不過我還是不明白。你 這木壺不裝水、裝滿水時都倒了, 裝半壺水時卻能立住,這是個魔壺 嗎?”。 孔子對那個孩子說: 壺,你自己看吧!”
“是不是魔
孔子就把這個壺給了那個孩子 然後就開馬車走了。
…
23
24
t p
e R
e c
食
譜
Tanuki Presents: Oyakodon De hoofdredactrices van de KMK en de TaTanukiKi hebben besloten voor elke editie een uitwisselingsartikel te schrijven. Deze editie is er gekozen voor een recept.
Voor een Chinees is eten één van de belangrijkste onderdelen van een cultuur. Als een Chinese Japanoloog met wortels in Singapore en Maleisië, snap ik dus heel goed hoe belangrijk eten is (ik zou mijn eten niet eens delen met George Clooney). Ik snap dan ook dat er met dit onderwerp een hele goede eerste indruk achtergelaten moet worden. Daarom heb ik gekozen
voor een recept dat ik ooit heb geleerd na een weddenschap te hebben gewonnen: Oyakodon, mijn eigen favoriet om thuis te maken. Simpel en snel klaar, en ook nog eens lekker!
25
26
Oyakodon Benodigdheden voor 2 personen: - Rijst (zoveel als nodig) - 200-300 gram kipfilet in kleine blokjes gesneden - 1 ui, in halve ringen gesneden - 3 eetlepels mirin - 1 kopje dashi bouillon (kan gemaakt worden met droge vorm, volg instructies op de verpakking) - 2 eetlepels sojasaus - 1 eetlepel suiker - 2 eieren - mitsuba (of lente-uitjes), klein gesneden (naar smaak toevoegen) Bereiding: Terwijl het rijst kookt in de rijstpan, fruit je de uienringen op een hoog vuur. Zodra dit klaar is, leg je dit apart en breng je de mirin, sojasaus, suiker en dashi in dezelfde pan aan de kook. Voeg daarna de kip en de ui toe aan dit mengsel. Doe de deksel op de pan en laat het sudderen op een hoog vuur. Zodra dit aan de kook is, laat je de kip gaar koken op een middelhoog vuur.
Dashi
Doe de eieren in een kommetje en kluts ze zachtjes, zodat niet alles gemengd is. Zodra de kip gekookt is voeg je langzaam de eieren toe, terwijl je met je eetstokjes een beetje rondport zodat het ei zich overal even goed verspreidt. Laat het ei niet helemaal hard koken, maar tot ongeveer 80-90%. Schep de rijst in een kom en schep daarbovenop het mengsel van kip, ei en ui. Extra saus voeg je naar smaak toe. Garneren met de mitsuba of lente-uitjes. Als het allemaal niet zout genoeg is, kun je meer sojasaus erbij doen.
どうぞめしあがれ! (eet smakelijk!).
Bedenk tijdens het eten dat het best luguber is dat 親子丼 (oyakodon) letterlijk “ouder kind kom” betekent.
27
28
SVS FEEST: een terugblik. Om iedereen te motiveren ook het aankomende feest niet te missen, is hier nog een kleine terugblik op het eerste feest!
Al vroeg in de avond werd er gebruikt gemaakt van de paal! Waar gaat dit heen?!
Hardwerkende eerstejaars! Keep up the good work!
Ook de
老師 waren van de partij!
Onze voorzitter nam dresscode erg serieus.
de
Wat een gezelligheid!
29