fs
ISSF
International Shooting Sport Federation Internationaler Schiess-Sportverband e.V. Fédération Internationale de Tir Sportif Federación Internacional de Tiro Deportivo
KORONGLÖVÉSZET SZABÁLYAI SHOTGUN RULES
FOR Trap Trap Automata Trap Automatic Trap
Dupla Trap Double Trap
Skeet Skeet Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Effective 1st January 2005.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 433 -
fs
FEJEZETEK CHAPTERS 9.1
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL
9.2
BIZTONSÁGI ELİÍRÁSOK SAFETY
9.3
LİTÉRRE ÉS KORONGOKRA VONATKOZÓ ELİÍRÁSOK RANGE AND TARGET STANDARDS
9.4
FELSZERELÉS ÉS LİSZER EQUIPMENT AND AMMUNITION
9.5
VERSENY TISZTSÉGVISELİK COMPETITION OFFICIALS
9.6
VERSENYSZÁMOK ÉS A VERSENY LEBONYOLÍTÁSA SHOOTING EVENTS AND PROCEDURES
9.7
VERSENY ELİTTI TEENDİK MATCH ADMINISTRATION
9.8
AKADÁLYOK MALFUNCTIONS
9.9
A LÖVİKRE ÉS CSAPATVEZETİKRE VONATKOZÓ MAGATARTÁSI SZABÁLYOK RULES OF CONDUCT FOR SHOOTERS AND TEAM OFFICIALS
9.10
CÉLTÁBLÁK (SZABÁLYOS, SZABÁLYTALAN, TALÁLAT, HIBA STB.) TARGETS, (REGULAR, IRREGULAR, HIT, LOST ETC.)
9.11
ÉRTÉKELÉS SZABÁLYAI SCORING PROCEDURES
9.12
KÖREGYENLİSÉG TIE BREAKING
9.13
SZABÁLYSÉRTÉSEK, BÜNTETÉSEK, ÓVÁSOK ÉS FELLEBBEZÉSEK VIOLATIONS, PENALTIES, PROTESTS AND APPEALS
9.14
TRAP SZABÁLYOK RULES FOR TRAP
9.15
AUTOMATA TRAP SZABÁLYOK RULES FOR AUTOMATIC TRAP
- 434 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.16
DUPLA TRAP SZABÁLYOK RULES FOR DOUBLE TRAP
9.17
SKEET SZABÁLYOK RULES FOR SKEET
9.18
AZ OLIMPIAI VERSENYSZÁMOK DÖNTİI FINALS IN THE OLYMPIC EVENTS
9.19
ÁBRÁK ÉS TÁBLÁZATOK FIGURES AND TABLES
9.20
TARTALOMJEGYZÉK INDEX
MEGJEGYZÉS : NOTE:
Ahol az ábrák és a táblázatok speciális információt tartalmaznak, ezeknek ugyanolyan hatályuk van, mint a sorszámozott szabályoknak. Where figures and tables contain specific information, these have the same authority as the numbered rules.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 435 -
fs
9.1.0
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL
9.1.1
A jelen Szabályok az ISSF Technikai Szabályzatának részét képezik, és valamennyi koronglövı versenyszámra vonatkoznak. These Rules are part of the Technical Rules of the ISSF and apply to all Shotgun events.
9.1.2
Minden lövınek, csapatvezetınek és tisztségviselınek ismernie kell az ISSF Szabályzatát és biztosítania kell azok betartását. A Szabályzat betartása minden lövınek a saját felelıssége. All shooters, team leaders and officials must be familiar with the ISSF Rules and must ensure that these Rules are enforced. It is the responsibility of each shooter to comply with the rules.
9.1.3
Ahol a Szabályzat jobbkezes lövıkre hivatkozik, az ellenkezıjét kell alkalmazni a balkezes lövıkre. When a Rule refers to right-handed shooters, the reverse of that Rule refers to left-handed shooters.
9.1.4
Ha a Szabályzat nem kifejezetten csak férfi- vagy csak nıi versenyszámra vonatkozik, akkor azt mind férfi-, mind nıi versenyszámokban alkalmazni kell. Unless a Rule applies specifically to a men's or a women's event, it must apply uniformly to both men's and women's events.
9.2.0
BIZTONSÁGI ELİÍRÁSOK SAFETY
9.2.0.1
A BIZTONSÁG A LEGFONTOSABB SAFETY IS OF PARAMOUNT IMPORTANCE.
9.2.1
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK SAFETY REGULATIONS
- 436 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.2.1.1
Az ISSF Szabályzat csak az ISSF által megkövetelt, és az ISSF Bajnokságokra vonatkozó speciális biztonsági követelményeket határozzák meg. A lıtér biztonsága nagyban függ a helyi viszonyoktól, ezért a Szervezı Bizottság további biztonsági elıírásokat megszabhat. A Szervezı Bizottságnak ismernie kell a lıtér biztonsági alapelveit és minden szükséges intézkedést meg kell tennie azok betartatására. A Szervezı Bizottság felel a biztonságért. A Zsőriket és a Lıtér tisztségviselıit, a csapatvezetıket és a versenyzıket minden speciális szabályról tájékoztatni kell. ISSF Rules state only specific safety requirements which are required by the ISSF for use in ISSF supervised competitions. The safety of a shooting range depends to a large extent on local conditions, so additional safety rules may be established by the Organizing Committee. The Organizing Committee must know the principles of range safety and take the necessary steps to apply them. The Organizing Committee bears the responsibility for safety. Juries and Range officials, Team officials and shooters must be advised of any special regulations.
9.2.1.2
A lövık, a lıtéri személyzet és a nézık biztonsága megköveteli, hogy a fegyverekkel mindenkor a lehetı legnagyobb körültekintéssel bánjanak és közlekedjenek a lıtéren. Erısen ajánlott, hogy minden, a lıvonal elıtt dolgozó személyzet jól látható kabátot viseljen. Mindenki részérıl kötelezı az önfegyelem. Ahol az önfegyelem hiányzik, ott a lıtérvezetık feladata a fegyelem biztosítása és a lövık, valamint a csapatvezetık feladata ezt segíteni. The safety of shooters, range personnel and spectators requires continued and careful attention to gun handling and caution in moving about the range. It is strongly recommended that all personnel operating forward of the firing line should wear high visibility jackets. Self-discipline is necessary on the part of all. Where such selfdiscipline is lacking, it is the duty of range officials to enforce discipline and the duty of shooters and team officials to assist in such enforcement.
9.2.1.3
A Biztonság érdekében a Zsőri Tagja vagy a Versenybíró bármikor leállíthatja a versenyt. A Lövık és a Csapatvezetık kötelesek minden olyan körülményrıl azonnal tájékoztatni a Versenybírókat vagy a Zsőri Tagokat, amely veszélyes, vagy balesetet okozhat. In the interest of safety, a Jury Member or a range official may stop the shooting at any time. Shooters and team officials are obliged to notify them immediately of any situation that may be dangerous, or which may cause an accident.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 437 -
fs
9.2.1.4
A Pályabírón, a Vezetı Versenybírón és a Zsőri Tagján kívül senki nem nyúlhat a lövı felszereléséhez, beleértve a fegyverét, a lövı engedélye nélkül, és kizárólag a lövı jelenlétében és tudtával. No one except a Referee, Chief Range Officer, or Jury Member may handle a shooter's equipment, including the shotgun, without the shooter’s permission, and then only in their presence and with their knowledge.
9.2.1.5
A rotték alatt a Pályabíró és a Segédbírók a Zsőri ellenırzése alatt felelnek a biztonsági szabályok betartásáért, és a rotték megfelelı lebonyolításáért. The Referee and the Assistant Referees, under the Jury's control, are responsible during a round for the application of the safety rules and the correct conduct of each of the rounds.
9.2.2
A FEGYVERRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SHOTGUN SAFETY
9.2.2.1
A Fegyverek Viselése Carrying Guns
9.2.2.1.1
A biztonság érdekében minden fegyvert – még üres állapotban is – a lehetı legnagyobb óvatossággal kell kezelni: To ensure safety, all shotguns even when empty must be handled with maximum care at all times:
9.2.2.1.2
a hagyományos dupla csövő puskákat üresen kell szállítani, úgy, hogy a töltényőr láthatóan üres legyen; conventional double barrel guns must be carried empty with the breech visibly open;
9.2.2.1.3
a fél-automata puskákat üresen kell szállítani, úgy, hogy a töltényőr zárdugattyúja láthatóan nyitva legyen, és a csınek biztonságos irányba kell mutatnia, felfelé, vagy lefelé. semi-automatic guns must be carried empty with the breech bolt visibly open and the muzzle pointed in a safe direction, up to the sky or down towards the ground only.
9.2.2.2
Használaton kívüli Fegyverek Guns not in Use
9.2.2.2.1
A használaton kívüli puskákat fegyverállványra, zárható fegyvertokba, fegyvertárolóba, vagy más biztonságos helyre kell tenni. Shotguns not in use must be placed in a gun stand, locked gun case, armory or other secure place.
9.2.2.3
Töltés Loading
- 438 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.2.2.3.1
Minden puskát töltetlen állapotban kell tartani, kivéve a lıállásban, és betölteni kizárólag a „START” vezényszó után lehet. All shotguns must be kept unloaded except on the shooting Station and only then after the command or signal “START” has been given.
9.2.2.3.2
A töltényt tilos a puska bármely részébe helyezni, amíg a lövı nem áll a Lıállásban, szemben a dobógépekkel, a puska csövével a korong röppályája felé mutatva, és amíg a Pályabíró erre engedélyt nem adott. Cartridges must not be placed in any part of the gun until the shooter is standing on the shooting Station, facing the traps with the gun pointed towards the target flight area, and after the Referee has given permission.
9.2.2.4
A Fegyver Kezelése Gun Handling
9.2.2.4.1
A lövı nem fordulhat meg a Lıállásban, amíg a fegyvere nincs üres és nyitott állapotban. Ha lövés közben megzavarják, a fegyvert ki kell nyitni és üríteni. The shooter must not turn from the shooting Station before his gun is empty and open. When shooting is interrupted, the gun must be opened and be made empty.
9.2.2.4.2
Az utolsó lövés után, és mielıtt a fegyvert a lövı lerakja a padra, vagy a fegyvertárolóba stb., és elhagyja a lıállást, a lövınek meg kell gyızıdnie arról, hogy a töltényőrben és/vagy tölténytárban nem maradt lıszer, és ezt a Pályabírónak ellenıriznie kell. Ha az ellenırzést nem végzik el, a lövı kizárható a versenybıl. After the last shot and before placing the gun in a rack, armory etc. the shooter must ascertain and the Referee must verify before leaving the shooting Station, that there are no cartridges or cartridge cases in the chamber and/or magazine. If the verification does not take place, the shooter may be disqualified.
9.2.2.4.3
Tilos a zárt állapotban lévı fegyverekhez hozzányúlni, amíg a kezelı személyzet a lıvonal elıtt tartózkodik. The handling of closed guns is prohibited when operating personnel are forward of the firing line.
9.2.3
CÉLRATARTÁS AIMING
9.2.3.1
Célratartások Aiming Exercises
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 439 -
fs
9.2.3.1.1
Célratartásokat kizárólag az erre kijelölt lıállásokon, vagy helyeken lehet végezni, és csak a Versenybíró engedélyével. Aiming exercises are permitted only on the nominated shooting Stations or in the designated areas, but then only with the permission of the Referee.
9.2.3.2
Tiltott Célratartás Aiming Prohibited
9.2.3.2.1
Tilos a másik lövı korongjaira célratartani vagy lıni. Aiming or shooting at another shooter's targets is prohibited.
9.2.3.2.2
Tilos élı madarakra vagy más állatokra szándékosan célozni vagy lıni. Deliberately aiming or shooting at live birds or other animals is prohibited.
9.2.3.2.3
Tilos a Szabályzat 9.2.3.1.1 pontjában meghatározott helyen kívül máshol célratartást végezni. Aiming in any area other than that specified in Rule 9.2.3.1.1 is prohibited.
9.2.4
ELSÜTİBILLENTYŐ „KIOLDÓ” “RELEASE” TRIGGERS
9.2.4.1
Elsütıbillentyő „kioldó” használata tilos. The use of “Release” Triggers is prohibited.
9.2.5
LÖVÉS SHOOTING
9.2.5.1
Lövés csak akkor adható le, amikor az adott lövı van soron, és miután a korongot kidobták. Shots may be fired only when it is the shooter's turn and the target has been thrown.
9.2.5.2
Próba Lövés Test Firing
9.2.5.2.1
A Pályabíró engedélyével próba lövés engedélyezhetı (legfeljebb két (2) lövés) minden lövı részére, minden versenynapon, közvetlenül az adott lövı aznapi elsı rottéja, és a korongok megtekintése elıtt. By permission of the Referee, test firing of guns (a maximum of two (2) shots) is permitted for each shooter on each day of competition immediately prior to the start of his first round of the day and before viewing of targets.
- 440 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.2.5.2.2
Próba lövés engedélyezett minden lövınek a Döntık elıtt, vagy a Döntık után a szétlövés elıtt, és a korongok megtekintése elıtt. Test firing of guns is also permitted for each shooter prior to the start of the Finals or any shoot offs before or after the Finals and before viewing of targets.
9.2.5.2.3
A Próba lövést tilos a földbe leadni a lıtér területén belül. Test fired shots must not be fired into the ground within the shooting areas.
9.2.5.3
Próba Lövés a Fegyver Javítása után Test Firing After Gun Repair
9.2.5.3.1
A fegyver javítása utáni próba lövést a Pályabíróval, vagy a Vezetı Versenybíróval kell megbeszélni. Test firing of a shotgun after a gun repair must be arranged with the Referee or the Chief Range Officer.
9.2.6
„STOP” VEZÉNYSZÓ “STOP” COMMAND
9.2.6.1
Amikor elhangzik a „STOP” vezényszó, a lövést azonnal abba kell hagyni. Minden lövınek ürítenie, és biztonságos állapotba kell hoznia a fegyverét. When the command or signal to “STOP” is given, shooting must stop immediately. All shooters must unload their shotguns and make them safe.
9.2.6.2
A fegyvert tilos addig lezárni, amíg a folytatásra utasítást nem adtak. No gun may then be closed until the order to continue has been given.
9.2.6.3
A lövést kizárólag a megfelelı vezényszóra, vagy jelzésre szabad folytatni. Shooting may only be resumed at the appropriate command or signal.
9.2.6.4
Az a lövı, akinél a „STOP” vezényszó elhangzását követıen lezárt fegyver van a Versenybíró engedélye nélkül, kizárható a versenybıl. Any shooter who handles a closed gun after the “STOP” command has been given, without the permission of the Referee, may be disqualified.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 441 -
fs
9.2.7
EGYÉB VEZÉNYSZAVAK OTHER COMMANDS
9.2.7.1
Az ISSF által felügyelt versenyeken minden vezényszót angol nyelven kell kiadni. All commands at ISSF supervised competitions must be given in the English language.
9.2.7.2
A Pályabírók, vagy más illetékes tisztségviselık felelnek a „START” és a „STOP”, valamint minden egyéb vezényszó kiadásáért. A Pályabíróknak meg kell gyızıdniük arról, hogy a vezényszavaknak engedelmeskednek, és a fegyvereket biztonságosan kezelik. The Referees or other appropriate range officials are responsible for giving the commands “START”, “STOP” and other necessary commands. The Referees must then ascertain that the commands are obeyed and that all shotguns are handled safely.
9.2.8
HALLÓSZERVEK VÉDELME EAR PROTECTION
9.2.8.1
Valamennyi, a lıvonal közvetlen közelében tartózkodó lövınek és más személyeknek javasolt a füldugó, fülvédı, vagy más hasonló védıeszköz használata. Tilos a versenyzı részérıl bármilyen fajtájú beépített vevıkészüléket tartalmazó fülvédı használata. All shooters and other persons in the immediate vicinity of the firing line are urged to wear ear plugs, ear muffs, or similar adequate ear protection. Ear protectors incorporating any type of radio receiving device are not permitted.
9.2.9
LÁTÓSZERVEK VÉDELME EYE PROTECTION
9.2.9.1
Valamennyi lövınek javasolt a verseny alatt a szilánkmentes lövészszemüveg, vagy más hasonló védıeszköz használata. All shooters are urged to wear shatterproof shooting glasses or similar eye protection.
9.3.0
LİTÉRRE ÉS KORONGOKRA VONATKOZÓ ELİÍRÁSOK RANGE AND TARGET STANDARDS
9.3.1
A korongokra és korong lıterekre (Trap, Dupla Trap, Automata Trap és Skeet) vonatkozó részletes elıírásokat a 6.3.2.8, 6.3.2.9 és a 6.3.19.1-6.3.22.8 Szabályok tartalmazzák. Detailed specifications for clay targets and shotgun ranges (Trap, Double Trap, Automatic Trap and Skeet) can be found in Rules 6.3.2.8, 6.3.2.9 and 6.3.19.1 to 6.3.22.8
9.4.0
FEGYVEREK, FELSZERELÉS ÉS LİSZEER GUNS, EQUIPMENT AND AMMUNITION
- 442 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.4.1
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL
9.4.1.1
Tilos minden olyan eszköz, lıszer vagy felszerelés használata, amelyet ez a Szabályzat nem említ, vagy amely ellentétes az ISSF Szabályzat szellemével. Any devices, ammunition or equipment not mentioned in these rules, or which are contrary to the spirit of the ISSF Regulations and Rules are not permitted.
9.4.1.2
Felszerelés Kontroll Equipment Control A fegyverek és ruházat ellenırzésére a Zsőrinek Felszerelés Kontrollt kell végeznie. The Jury must implement a program of Equipment Control for inspecting guns and clothing.
9.4.1.3
A Zsőrinek joga van a lövı felszerelésének minden elemét, ideértve a ruházatát, megvizsgálni. The Jury has the right to examine any item of a shooter's equipment including clothing.
9.4.1.4
A Csapatvezetık a lövıkkel azonos mértékben felelnek azért, hogy a csapattagok a felszereléseiket a Szabályzatnak megfelelıen használják. Team leaders are held equally responsible for their team members' proper use of equipment in accordance with these rules.
9.4.2
FEGYVEREK GUNS
9.4.2.1
Bármilyen típusú simacsövő puska használható, beleértve a félautomata puskát is, amelynek az öbmérete nem haladja meg a 12-es kalibert. A 12-esnél kisebb kaliberő fegyverek használhatók. All types of smooth-bore shotguns, including semi-automatics, may be used provided their caliber does not exceed 12 gauge. Guns of smaller gauges than 12 gauge may be used.
9.4.2.2
Szíjak Slings
9.4.2.2.1
Szíjak vagy pántok használata a fegyvereken tilos. Slings or straps on guns are prohibited.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 443 -
fs
9.4.2.3
Tölténytáras Fegyverek Magazine Guns
9.4.2.3.1
Tölténytáras fegyvereknél a tölténytárat úgy kell reteszelni, hogy abba egynél (1) több töltényt ne lehessen betölteni. Guns with magazines must have the magazines blocked so that it is not possible to put more than one (1) cartridge in the magazine.
9.4.2.4
Fegyverek Kicserélése Changing Guns
9.4.2.4.1
A megfelelıen mőködı fegyvereket, vagy azok részeit, beleértve a cserélhetı fojtást, egy adott rottén belül nem lehet kicserélni. Changing of properly functioning guns or parts of guns, including interchangeable chokes, is not permitted in the same round.
9.4.2.5
Kompenzátorok (lökésgátlók) Compensators
9.4.2.5.1
Kompenzátorok és hasonló eszközök a puskacsıhöz erısítve használhatók a Skeet versenyszámban, de tilosak a Trap, Dupla Trap és Automata Trap versenyszámokban. The addition of compensators and similar such devices fitted to gun barrels is permitted for Skeet but prohibited in Trap, Double Trap and Automatic Trap shooting.
9.4.2.6
Nyílásokkal ellátott Puskacsövek Ported Barrels
9.4.2.6.1
Nyílásokkal ellátott puskacsı használata engedélyezett, feltéve, hogy azt a lövı a verseny elıtt megvizsgáltatta a Zsőrivel, és a Zsőri az ISSF elıírásainak megfelelınek találta. Ported barrels are acceptable provided the shooter has them inspected by the Jury prior to the start of the competition and they are found to meet ISSF requirements.
9.4.2.7
Optikai Célzóberendezések Optical Sights
9.4.2.7.1
Tilos bármilyen eszközt a fegyverhez erısíteni, amely nagyító, fény kibocsátó tulajdonsággal rendelkezik, vagy a korong láthatóságát fokozza. All devices fitted to the gun, which have magnifying, light emitting forward lead displacement properties or give visual enhancement of the target, are prohibited.
9.4.3
LİSZER AMMUNITION
- 444 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.4.3.1
Töltényre vonatkozó Elıírások Cartridge Specifications
9.4.3.1.1
Az ISSF versenyeken használható elıírásoknak kell megfelelniük:
töltényeknek
az
alábbi
Cartridges permitted in ISSF competitions must meet the following specifications: 9.4.3.1.1.1
a töltényhüvely hossza a lövés után nem haladhatja meg a 70 mm-t; case length after firing must not exceed 70 mm;
9.4.3.1.1.2
a töltet súlya nem haladhatja meg a 24,5 g-ot; shot charge must not exceed 24.5 g;
9.4.3.1.1.3
a sörét csak gömb alakú lehet; pellets must be spherical in shape;
9.4.3.1.1.4
a sörét csak ólomból, ólomötvözetbıl, vagy egyéb, az ISSF által jóváhagyott anyagból készülhet; pellets must be made of lead, lead alloy or of any other ISSF approved material;
9.4.3.1.1.5
a sörét átmérıje nem haladhatja meg a 2,6 mm-t; pellets must not exceed 2.6 mm in diameter;
9.4.3.1.1.6
a sörét lehet fémbevonatú; pellets may be plated;
9.4.3.1.1.7
tilos fekete lıpor, nyomjelzı, gyújtó, vagy egyéb speciális típusú töltény használata. black powder, tracer, incendiary, or other specialty type cartridges are prohibited.
9.4.3.2
Szórás Befolyásolása Dispersion Effect Changes
9.4.3.2.1
Nem végezhetık olyan belsı változtatások, amelyek rendkívüli, vagy speciális szórást idéznek elı, mint pl. fordított töltés, keresztezı szórás, stb. No internal changes may be made which will give an extra or special dispersion effect, such as the inverse loading of components, crossing devices, etc.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 445 -
fs
9.4.3.3
A Töltény Megvizsgálása Cartridge Inspection
9.4.3.3.1
A Pályabíró, vagy a Zsőri tag megvizsgálás céljából kivehet a lövı fegyverébıl egy el nem lıtt töltényt. The Referee or Jury Member may remove an unfired cartridge from the shooter's gun for inspection.
9.4.3.3.2
A Zsőrinek töltény ellenırzést kell végeznie, amely a lehetı legkisebb mértékben zavarhatja a lövést, vagy a lövıket a verseny alatt. Azonban a Zsőri tag, vagy a Pályabíró ellenırzés céljából bármikor elveheti a lövı töltényét, amikor a lövı a lıállások területén tartózkodik. The Jury must implement a cartridge inspection program which must be designed to cause minimal interference to the shooting or shooters during the competition. However, a Jury member or the Referee may take for inspection a shooter’s cartridges at anytime when the shooter is in the shooting area.
9.4.3.3.3
Ha a lövı olyan fegyvert vagy lıszert használ, amely nem felel meg a 9.4.2 és a 9.4.3 Szabályoknak, a Zsőri dönthet úgy, hogy minden ilyen fegyverrel vagy lıszerrel leadott lövés „HIBÁNAK” minısül. If a shooter uses guns or ammunition which are not in accordance with Rules 9.4.2 and 9.4.3 the Jury may decide that all targets fired at with such guns or such ammunition may be scored as “LOST”.
9.4.3.3.4
Ha a Zsőri úgy találja, hogy a lövı a szabálysértéseket szándékosan követte el, kizárhatja a lövıt a versenybıl. Ha azonban a Zsőri úgy találja, hogy a lövı nem lehetett tudatában a szabálysértésnek, és a szabálysértés következtében a lövı nem jutott tisztességtelen elınyhöz, a Zsőri dönthet úgy, hogy nem szab ki büntetést. If the Jury finds that the shooter has committed such a violation deliberately, it may disqualify him from the competition. If, however, the Jury finds that the shooter could not reasonably be aware of the fault and that he, through the fault, has attained no essential advantage, the Jury may decide not to impose a penalty.
9.5.0
VERSENY TISZTSÉGVISELİK COMPETITION OFFICIALS
9.5.1
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL
9.5.1.1
A hivatalos ISSF versenyek lebonyolítására kijelölt valamennyi személynek az adott verseny szintjének megfelelı képesítéssel kell rendelkeznie. All persons who are designated to serve as an official in ISSF competitions must possess a valid qualification appropriate to the level of the competition.
- 446 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.5.2
ZSŐRI JURY
9.5.2.1
A verseny megkezdése elıtt Before the competition starts
9.5.2.1.1
A Zsőrinek biztosítania kell, hogy az alábbiak megfelelnek az ISSF elıírásoknak: The Jury must ensure that the following conform to the ISSF regulations:
9.5.2.1.1.1
a pályák; the ranges;
9.5.2.1.1.2
a korongok megfelelıen vannak beállítva; the targets are correctly set;
9.5.2.1.1.3
a verseny szervezése. the organization of the competition.
9.5.2.2
A verseny alatt During the competition
9.5.2.2.1
A Zsőri feladata: The function of the Jury is to:
9.5.2.2.1.1
felügyelni a versenyt; supervise the competition;
9.5.2.2.1.2
tanácsot adni és segíteni a Szervezı Bizottságnak; advise and assist the Organizing Committee;
9.5.2.2.1.3
biztosítani a lövész szabályok megfelelı alkalmazását; ensure the correct application of the shooting regulations;
9.5.2.2.1.4
ellenırizni a versenyzık fegyverét, lıszerét és felszerelését; check competitors’ gun, ammunition and equipment;
9.5.2.2.1.5
a dobógép meghibásodása után ellenırizni, hogy a korongok megfelelıen vannak beállítva; check after a trap machine breakdown that the targets are set correctly;
9.5.2.2.1.6
elbírálja a megfelelıen benyújtott óvásokat; deal with protests that are properly submitted;
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 447 -
fs
9.5.2.2.1.7
betartatja a „Szponzorálás és Reklámozás”, a „Márkajelzések a Lövı Ruházatán és Felszerelésén”, és a „Speciális Szabályok a Lövı Ruházatán és Felszerelésén használt Márkajelzések vonatkozásában” szabályokat (ld. 4.2.0, 4.3.0, 4.4.0); enforce the “Sponsorship and Advertising”, “Commercial Markings on Shooter’s Clothing and Equipment” and “Special rules for Commercial Markings used on Shooter’s Clothing and Equipment” rules (see Sections 4.2.0, 4.3.0 and 4.4.0);
9.5.2.2.1.8
dönt a büntetés kiszabásáról; make decisions regarding penalties;
9.5.2.2.1.9
szükség esetén szankciót alkalmaz; implement sanctions where appropriate;
9.5.2.2.1.10
döntést hoz minden olyan kérdésben, amelyre vonatkozóan nem rendelkezik az ISSF Szabályzat, vagy amely ellentétes a Szabályzat szellemével. make decisions in any and all cases which are not provided for in the Rules, or are against the spirit of these Rules.
9.5.3
VEZETİ VERSENYBÍRÓ CHIEF RANGE OFFICER
9.5.3.1
A Vezetı Versenybírót a Szervezı Bizottság jelöli ki. Rendelkeznie kell érvényes ISSF Koronglövı bírói engedéllyel. A koronglövészet területén széleskörő tapasztalattal kell rendelkeznie, és alaposan ismernie kell a koronglövı fegyvereket és felszereléseket. Felel a verseny elıkészítésével és megfelelı lebonyolításával kapcsolatos minden technikai és logisztikai feladatért. The Chief Range Officer is appointed by the Organizing Committee. He should normally hold a valid ISSF Shotgun Referees or Judges License. He should have a wide experience in shotgun shooting and a thorough knowledge of shotguns and range equipment. He is responsible for all technical and logistic issues with regard to preparation and proper conduct of a competition.
9.5.3.1.1
A Vezetı Versenybíró a 9.5.3.2 pontban felsorolt valamennyi feladatot ellátja szorosan együttmőködve a Technikai Küldöttel, a Zsőrivel, a Szervezı Bizottsággal, a Felelıs Versenybíróval, az Értékelı Bizottsággal és más tisztségviselıkkel. The Chief Range Officer performs all of the duties listed in Rule 9.5.3.2 in close co-operation with the Technical Delegate, Jury, and Organizing Committee, Chief of Referees, the Classification Office and other staff members.
9.5.3.2
A Vezetı Versenybíró általános feladatköre a következı: The duties of the Chief Range Officer, in general, are as follows:
- 448 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.5.3.2.1
utasítást ad és felügyeli a pályák elıkészítését az ISSF technikai és biztonsági szabályoknak, valamint a Koronglövı versenyekre vonatkozó szabályoknak megfelelıen; to give instruction and to supervise preparation of the shooting ranges according to technical and safety requirements as described in the ISSF Technical Rules, relevant to the Shotgun championships events;
9.5.3.2.2
iránymutatást ad és felügyeli a kiegészítı létesítmények, mint pl. fegyver és lıszer tároló, technikai szolgáltatások, a pályák közti kommunikációs kapcsolat, technikai személyzet stb. elıkészítését; to give direction and supervise the preparation of auxiliary facilities such as gun and ammunition storage, technical service, means of communication between the shooting ranges, technical personnel etc.;
9.5.3.2.3
iránymutatást ad és felügyeli a korongok elıkészítését az edzésekre és versenyekre; to give direction and supervise the preparation of clay targets for training and competition;
9.5.3.2.4
gondoskodik speciális, színes porral töltött („Flash”) korongokról a Döntıkhöz és a Döntı utáni szétlövésekhez; to provide special (“Flash”) targets filled with colored powder for the Finals rounds and any shoot-offs after the Finals;
9.5.3.2.5
biztosítja, hogy a dobógépek megfelelıen legyenek beállítva;
az
aznapi
versenyszámokhoz
to ensure that the traps are adjusted according to the settings of the day; 9.5.3.2.6
biztosítja, hogy valamennyi pálya megfelelıen mőködjön; to ensure that all necessary range systems are functioning properly;
9.5.3.2.7
biztosítja, hogy minden pálya felszerelés a megfelelı pályán és a megfelelı módon legyen elhelyezve (nagy eredményjelzı tábla, székek a Segédbírók számára, megfelelı berendezések a lövık, eredményjegyzık stb. számára stb.); to ensure that all range equipment is on each range and properly placed (large scoreboard, seats for Assistant Referees, facilities for the shooters, scorekeepers etc.);
9.5.3.2.8
gondoskodik egy metrikus mérlegrıl, amellyel a töltény töltetét, valamint a korongok súlyát lehet mérni; to provide a metric scale which will weigh in decimals the shot charges and clay targets;
9.5.3.2.9
gondoskodik megfelelı mérıeszközökrıl a korong és a sörét méretének ellenırzésére; to provide instruments to check the dimensions of targets and shot;
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 449 -
fs
9.5.3.2.10
segíti a Szervezı Bizottságot az edzésprogram és a verenyprogram elkészítésében; to assist the Organizing Committee to prepare practice shooting schedules as well as shooting programs for the competition;
9.5.3.2.11
segíti a Szervezı Bizottságot a verseny tisztségviselıi és a csapatvezetık számára tartandó technikai értekezlet elıkészítésében; to assist the Organizing Committee to prepare technical meetings for competition officials and team leaders;
9.5.3.2.12
a Zsőri egyetértésével döntést hoz a verseny idejének és a lıállásbeosztásnak a megváltoztatásáról, valamint a verseny felfüggesztésérıl biztonsági vagy egyéb okokból; to take decisions, with the Jury's agreement, regarding change of competition times and range allocations and interruption of the shooting on the ranges, for safety or other reasons;
9.5.3.2.13
utasítja a dobogépeket mőködtetı személyzetet a dobógépekkel, a kioldó szerkezettel stb. kapcsolatban, különös tekintettel a biztonságra. instruct operating staff regarding the traps, release systems etc. with particular regard to safety.
9.5.4
FELELİS VERSENYBÍRÓK CHIEF OF REFEREES
9.5.4.1
A Felelıs Versenybírókat a Szervezezı Bizottság jelöli ki. Rendelkezniük kell érvényes ISSF Koronglövı bírói engedéllyel. A koronglövészet területén széleskörő tapasztalattal kell rendelkezniük, és alaposan ismerniük kell a koronglövı fegyvereket, felszereléseket valamint az ISSF Szabályzatot. The Chief of Referees must be appointed by the Organizing Committee. He must possess a valid ISSF Shotgun Referees License or a valid ISSF Judges License and must have a wide experience in shotgun shooting, a thorough knowledge of shotguns and of the ISSF Rules applying to the competition.
9.5.4.2
A Felelıs Versenybíró általános feladatköre a következı: The duties of the Chief of Referees, in general, are as follows:
9.5.4.2.1
segíti a Szervezı Bizottságot a Pályabírók kijelölésében; to assist the Organizing Committee in the selection and appointment of the Referees;
9.5.4.2.2
felügyeli a Pályabírókat és a Segédbírókat; to supervise the Referees and Assistant Referees;
9.5.4.2.3
utasítást és tájékoztatást ad a Pályabíróknak és a Segédbíróknak; to give instruction and information to the Referees and Assistant Referees;
- 450 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.5.4.2.4
a Pályabírók részére elkészíti a beosztást; to prepare the schedules and assignments for the Referees;
9.5.4.2.5
a Zsőrivel egyetértésben döntéseket hoz arról, hogy pl. az a versenyzı, aki a fegyver megjavítása érdekében kiállt a rottéból, vagy „HIÁNYZÓ”-nak minısítették, mikor és melyik pályán fejezheti be a rottéját (ld. 9.8.6.3.1-9.8.6.3.5 Szabály); make decisions in conjunction with the Jury, such as when and on which ranges a competitor who had to leave his squad to repair a gun malfunction or was declared “ABSENT” may be permitted to complete his round (see Rules 9.8.6.3.1- 9.8.6.3.5);
9.5.4.2.6
tájékoztatja a Vezetı Versenybírót a pályán felmerült minden problémával, meghibásodással kapcsolatban. keep the Chief Range Officer informed of any difficulties, failures etc. on the ranges.
9.5.5
PÁLYABÍRÓK REFEREES
9.5.5.1
A Pályabírókat a Szervezı Bizottság Versenybírókkal együttmőködve.
jelöli
ki
a
Felelıs
The Referees must be appointed by the Organizing Committee in cooperation with the Chief of Referees. 9.5.5.2
Minden Pályabírónak érvényes ISSF Koronglövı Bírói Engedéllyel, és koronglövészet területén széleskörő tapasztalattal kell rendelkeznie, továbbá alaposan ismernie kell a koronglövı fegyvereket és az ISSF Szabályzatot. Minden Pályabírónak rendelkeznie kell a szükséges szemvizsgálat igazolásával (ld. a Koronglövı Bírói Engedélyre vonatkozó Iránymutatások S.6.0). All Referees must possess a valid ISSF Shotgun Referees License and must have a wide experience in shotgun shooting, a thorough knowledge of shotguns and of the ISSF Rules applying to the competition. All Referees must have their required eye test certificate (see S.6.0 of Guidelines for Shotgun Referees Licenses).
9.5.5.2.1
A Pályabírók fı feladata azonnali döntést hozni a következıkben: Their main function is to make immediate decisions regarding:
9.5.5.2.1.1
„TALÁLT” “HIT” targets;
9.5.5.2.1.2
„HIBA” (és egyértelmően hallhatóan és láthatóan jelezni a „HIBÁT”); “LOST” targets (and to give a distinct audible and visual signal for all “LOST” targets);
9.5.5.2.1.3
„ÉRVÉNYTELEN;” “NO BIRDS”; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 451 -
fs
9.5.5.2.1.4
ismétlés; repeats;
9.5.5.2.1.5
szabálytalan korongok; irregular targets;
9.5.5.2.1.6
mőködésképtelen fegyver, vagy akadályok; disabled guns or malfunctions;
9.5.5.2.1.7
egyéb eltérések a szabályoktól. other deviations from the rules.
9.5.5.3
szerint a Pályabírónak jeleznie kell az Lehetıség „ÉRVÉNYTELEN” korongot, mielıtt a lövı lı. A szabálytalan korongok a Pályabírótól azonnali és határozott döntést igényelnek. If possible the Referee must call “NO BIRD” or give some other signal before the shooter fires. Irregular targets require an immediate and very accurate decision by the Referee.
9.5.5.3.1
A Pályabírók felelnek a biztonsági szabályok betartásáért és a versenynek a pályán történı szabályszerő lebonyolításáért. The Referees are responsible also for the application of the safety rules and for the correct conduct of the competition on the ranges.
9.5.5.4
Minden vitatott esetben a Pályabírónak konzultálnia kell a Segédbírókkal mielıtt végleges döntést hoz. In all doubtful cases the Referee must consult the Assistant Referees before making a final decision.
9.5.5.5
Figyelmeztetések Warnings
9.5.5.5.1
A Pályabíró köteles figyelmeztetésben (Sárga Lap) részesíteni szabálysértés esetén, és feljegyezni ezeket a figyelmeztetéseket a hivatalos egyéni értékelı lapra (ld. 9.13.3.4.1.1-9.13.3.4.1.5 Szabályok). The Referee must give warnings of rule violations (Yellow Card) and must note such warnings on the official range score card (see Rules 9.13.3.4.1.1 - 9.13.3.4.1.5).
9.5.5.6
Büntetések Penalties
9.5.5.6.1
A Pályabíró nem alkalmazhat olyan büntetéseket vagy kizárásokat, amelyek a Zsőri hatáskörébe tartoznak. The Referee may not assess penalties or disqualifications which fall under the responsibility of the Jury.
9.5.6
FELLEBBEZÉS A PÁLYABÍRÓ DÖNTÉSE ELLEN APPEALS AGAINST a REFEREE’S DECISION
- 452 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.5.6.1
A Pályabíró döntései ellen fellebbezni lehet értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatban.
a
Szabályzat
The Referee's decision may be appealed in matters concerning the interpretation and application of the Rules. 9.5.6.2
A Pályabíró döntése végleges és jogerıs a „TALÁLT”, a „HIBA”, vagy az SZABÁLYTALAN korongokra vonatkozó esetekben. The Referee's decisions are final and no appeals are permitted in matters concerning “HIT”, “LOST” or IRREGULAR targets.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 453 -
fs
9.5.7
SEGÉDBÍRÓK ASSISTANT REFEREES
9.5.7.1
A Pályabírót kettı (2) vagy három (3) Segédbíró segíti (ld. 9.11.3.1.1.1; 9.11.3.3.1 és 9.11.3.4 Szabály), akiket általában a lövık közül választanak ki felváltva, lehetıség szerint azok közül, akik az elızı rottéban lıttek. The Referee must be assisted by two (2) or three (3) Assistant Referees (see Rules 9.11.3.1.1.1; 9.11.3.3.1 and 9.11.3.4) who are usually appointed in rotation from among the shooters and preferably from those who have fired in the previous squad.
9.5.7.2
Minden lövı köteles ellátni ezt a feladatot, ha erre kijelölik (ld. 9.5.7.7.1 Szabály). All shooters must serve in this function when designated (see Rule 9.5.7.7.1).
9.5.7.3
A Szervezı Bizottság a Felelıs Versenybíró kérésére megfelelı képesítéssel rendelkezı Segédbírókat is kijelölhet. The Organizing Committee may provide substitute qualified Assistant Referees when requested by the Chief of Referees.
9.5.7.4
A Pályabíró tapasztalattal rendelkezı jelölteket is elfogadhat. The Referee may accept experienced substitutes.
9.5.7.5
Feladatok Duties
9.5.7.5.1
A Segédbíró fı feladatköre a következı: The main duties of an Assistant Referee are:
9.5.7.5.1.1
figyeli minden kidobott korongot; to watch each target thrown;
9.5.7.5.1.2
nagy körültekintéssel figyeli, hogy a korong nem törött-e a lövés leadása elıtt; to observe carefully whether a target is broken before the shot is fired;
9.5.7.5.1.3
a lövést követıen azonnal jelzi, ha a korong „HIBA”; to give, immediately after a shot, a signal if he considers a target is “LOST”;
9.5.7.5.1.4
szükség esetén feljegyzi a hivatalos eredményjelzı táblára a Pályabíró döntését az egyes találatokkal kapcsolatban; if required, to mark the result of the Referee’s decision of each shot on the official scorecard;
- 454 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.5.7.5.1.5
kérésre tájékoztatja a Pályabírót bármilyen, a koronggal összefüggı esetrıl; if asked, to advise the Referee on any other matters relating to the targets ;
9.5.7.6
A Segédbírókat olyan helyre kell állítani, ahonnan az egész pályát belátják. Assistant Referees must be placed in such positions that they can observe the whole shooting area.
9.5.7.7
Hiányzó Absent
9.5.7.7.1
Ha egy lövıt Segédbírónak jelölnek ki, és nem jelenik meg, vagy nem ad elfogadható okot a kijelölés visszautasítására, vagy nem állít maga helyett elfogadható helyettest, minden visszautasításért büntetésként a Zsőri a végeredményébıl egy (1) korongot levon (ld. 9.13.4.2.2 Szabály). If a shooter has been designated as an Assistant Referee and fails to present himself to give a plausible reason for refusing to serve or to provide an acceptable substitute, he must be penalized by the Jury by the deduction of one (1) target from his final result for each such refusal (see Rule 9.13.4.2.2).
9.5.7.7.2
A sorozatos visszautasítás a versenybıl való kizárását eredményezheti (ld. 9.13.5.2.7 Szabály). Continued refusals may result in disqualification from the competition. (see Rule 9.13.5.2.7)
9.5.7.8
A Pályabíró tájékoztatása Advising the Referee
9.5.7.8.1
A végleges döntést a Pályabírónak magának kell meghoznia. Ha bármelyik Segédbíró nem ért egyet a döntéssel, ezt kézfeltartással, vagy más módon jeleznie kell. A Pályabíró ezt követıen hozza meg a végleges döntést. The Referee must always make the final decision himself. If any Assistant Referee is in disagreement, it is his duty to advise the Referee by lifting an arm or otherwise attracting his attention. The Referee must then arrive at a final decision.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 455 -
fs
9.6.0
VERSENYSZÁMOK és A VERESNY LEBONYOLÍTÁSA SHOOTING EVENTS and PROCEDURES
9.6.1
BEOSZTÁS SCHEDULE
9.6.1.1
Versenyszámok Events
9.6.1.1.1
A fı versenyeken a koronglövı versenyszámok: Shotgun events for major competitions are:
9.6.1.1.2
Trap, Dupla Trap és Skeet (Automata Trap versenyszámot külön versenyként vagy más koronglövı versenyszámmal párosítva lehet lıni). Trap, Double Trap and Skeet (Automatic Trap may be shot as a separate competition or in conjunction with the other Shotgun disciplines).
9.6.2
EDZÉS TRAINING
9.6.2.1
Verseny elıtti Edzés Pre Event Training
9.6.2.1.1
Verseny elıtti Edzést kell tartani minden versenyszámban a hivatalos verseny megkezdése elıtti napon, ugyanazon a pályán, és ugyanolyan amiket a versenyen színő és gyártmányú korongokkal, mint használnak. Minden ilyen edzést igazságosan kell beosztani a résztvevı nemzetek között, úgy, hogy egyik sem részesülhessen elınyben. Pre Event Training must be provided for each event the day before the commencement of the official competition on the same ranges and the same make and color of targets as are to be used in the official competition. All such training must be scheduled fairly between those Nations present in order that no advantage is given.
9.6.2.2
Nem Hivatalos Edzés Unofficial Training
- 456 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.6.2.2.1
A Verseny elıtti Edzések napja elıtt a Szervezı Bizottság felelıssége biztosítani a pályán az edzéslehetıséget, úgy, hogy az edzések nem zavarhatják a program szerinti versenyeket. Ezeket az edzéseket igazságosan kell beosztani a résztvevı nemzetek között, úgy, hogy egyik sem részesülhessen elınyben. All range availability prior to each day of Pre Event training is the responsibility of the Organizing Committee which must ensure that any such training must not be permitted to interfere with any of the scheduled competition events. All such training must be whenever possible scheduled fairly between those Nations present in order that no advantage is given.
9.6.3
VERSENYPROGRAM SHOOTING PROGRAMS
9.6.3.1
A versenyprogram az egyes versenyszámokban: The program for each event is: Korongok száma Versenyszám Event Trap (25 korongos rotték) Trap (in rounds of 25) Automata Trap (25 korongos rotték) Automatic Trap (in rounds of 25) Skeet (25 korongos rotték) Skeet (in rounds of 25) Dupla Trap (50 korongos rotték) Double Trap (in rounds of 50) Dupla Trap (40 korongos rotték) Double Trap (in rounds of 40)
Number of Targets Egyéni Férfi
Egyéni Nıi
Individual Men 125 + Döntı 125 + Final
Individual Women 75 + Döntı 75 + Final
125
75
125 + Döntı 125 + Final 150 + Döntı 150 + Final
75 + Döntı 75 + Final
---
120
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
---
- 457 -
fs
9.6.4
VERSENYPROGRAM COMPETITION PROGRAMS
9.6.4.1
Trap, Automata Trap és Skeet Trap, Automatic Trap and Skeet Egyéni Férfi és Junior Fiú: Individual Men and Junior Men: 2 nap 75+50 50+75 2 days vagy/or korong targets 3 nap 50+50+25 50+25+50 3 days vagy/or vagy/or Egyéni Nıi és Junior Leány: Individual Women and Junior Women: 1 nap 75 korong 1 day 75 targets 2 nap 50+25 25+50 2 days vagy/or korong targets
9.6.4.2
25+50+50 korong / targets
Dupla Trap Double Trap Egyéni Férfi és Junior Fiú: Individual Men and Junior Men: 1 nap 150 korong 1 day 150 targets 2 nap 100+50 50+100 2 days vagy/or korong targets Egyéni Nıi és Junior Leány: Individual Women and Junior Women: 1 nap 120 korong 1 day 120 targets 2 nap 80+40 40+80 2 days vagy/or korong targets
9.6.4.3
Azonban elınyben kell részesíteni a 9.6.4.4 és 9.6.4.5 szerinti programokat. However it is preferred to follow the programs 9.6.4.4 and 9.6.4.5
9.6.4.4
Trap, Automata Trap és Skeet Trap, Automatic Trap and Skeet Egyéni Férfi és Junior Fiú: Individual Men and Junior Men:
- 458 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
2 nap 2 days
75+50 vagy/or
50+75 korong/targets
Egyéni Nıi és Junior Leány: Individual Women and Junior Women: 1 nap 75 korong 1 day 75 targets
9.6.4.5
Dupla Trap Double Trap Egyéni Férfi és Junior Fiú: Individual Men and Junior Men: 1 nap 150 korong 1 day 150 targets Egyéni Nıi és Junior Leány: Individual Women and Junior Women: 1 nap 120 korong 1 day 120 targets
9.6.6.1
Ha a résztvevık magas létszáma, vagy más ok miatt a fenti versenyprogramok nem teljesíthetık, a Szervezı Bizottságnak a ISSF által jóvá kell hagyatnia az általa javasolt alternatív versenyprogramot, jóval a verseny idıpontja elıtt. If none of these programs is considered suitable for a particular competition because of a very large entry, or for any other reason, then the Organizing Committee must apply to the ISSF for approval of their suggested alternative program well in advance of the date of the competition.
9.7.0
VERSENY ELİTTI TEENDİK MATCH ADMINISTRATION
9.7.1
BEOSZTÁSOK SHOOTING SCHEDULES
9.7.1.1
A Lövıket és a Csapatvezetıket tájékoztatni kell a pontos kezdési idıpontról, a rotték és a pályák beosztásáról, és a rottékon belül a kisorsolt lıállásokról, legkésıbb a Technikai Értekezletet követı két (2) órával, a verseny megkezdése elıtti napon. Shooters and Team Officials must be informed of the exact start time, the squad and range schedules, and allocated positions within the squads no later than two (2) hours after the Technical Meeting on the day preceding the competition.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 459 -
fs
9.7.1.2
A Lövıket és a Csapatvezetıket tájékoztatni kell az edzés pályabeosztásáról, az azt megelızı napon 18:00 óráig. Shooters and team officials must be informed of the range schedules for training by 18:00 hours on the day before.
9.7.1.3
Ha bármilyen okból meg kell változtatni a lövés beosztást, a Csapatvezetıket azonnal tájékoztatni kell. If it becomes necessary to change any of the shooting schedules for any reason, the Team Leaders must be informed immediately.
9.7.2
A Lövı helyettesítése Replacement of a Shooter
9.7.2.1
Ha a lövı a versenyen leadta az elsı lövését, és ki kell állítani, már nem helyettesíthetı. Ez a szabály azokra a versenyekre is vonatkozik, amelyek több részbıl állnak, vagy több napon kerülnek megrendezésre. If a shooter has fired a shot in the competition and must withdraw, he may not be replaced. This rule will also apply for competitions composed of several parts or carried out over several days.
9.7.3
A VERSENY FÉLBESZAKADÁSA PROGRAM INTERRUPTIONS
9.7.3.1
Ha a verseny megkezdıdött, azt a programnak megfelelıen folytatni kell, félbeszakítás nélkül, kivéve biztonsági okokból, mőködési meghibásodás miatt, elégtelen fényviszonyok miatt, rendkívüli idıjárási körülmények miatt, vagy más olyan késedelem miatt, ami a verseny egyenlıségét súlyosan veszélyeztetné. Once shooting has been started it must continue without interruption according to the program, except for safety reasons, mechanical breakdown, poor lighting conditions, extreme weather conditions, or other enforced delays in the program that would seriously affect the equity of competition.
9.7.3.2
Kizárólag a Vezetı Versenybíró szakíthatja félbe a versenyt a Zsőri jóváhagyásával, heves esızés, vihar vagy villámlás miatt. Only the Chief Range Officer may interrupt the shooting, with the Jury's approval, in the event of heavy rain, storm or lightning.
9.7.4
ROTTÉK SQUADDING
9.7.4.1
A Rotte résztvevıi Squad Composition
- 460 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.7.4.1.1
Egy rotte hat (6) versenyzıbıl áll, kivéve, ha a sorsolás (ld. 9.7.4.2.1 Szabály) nem teszi lehetıvé a teljesen egyenlı elosztást. A squad must be composed of six (6) members except when the drawing (see Rule 9.7.4.2.1) does not permit a totally even distribution.
9.7.4.1.2
Kevesebb mint öt (5) versenyzıbıl álló rotte nem megengedett az ISSF által felügyelt versenyeken, kivéve, ha egy rotte megkezdésekor egy versenyzıt hiányzónak minısítettek, vagy egy versenyzınek bármilyen okból el kell hagynia a rottét. Squads of less than five (5) are not permitted in ISSF supervised events except when a competitor is declared absent at the commencement of a round or a competitor has to leave a round for any reason.
9.7.4.2
Kiegészítı Lövık Auxiliary Shooters
9.7.4.2.1
Az ISSF által felügyelt versenyeken, ha a sorsolás eredményeként a rotte kevesebb mint öt (5) lövıbıl áll, a rottét ki kell egészíteni versenyen kívül induló, gyakorlott lövıkkel. In ISSF supervised competitions, if the squad consists of less than five (5) members drawn by lot, it should be filled with non-competing shooters of a proficient standard.
9.7.4.2.2
A folyamatosság biztosítása érdekében ezeknek a kiegészítı lövıknek az eredményét ugyanúgy rá kell írni a nagy eredményjelzı táblára, és a hivatalos egyéni értékelılapra. Azonban a nevüket és a nemzetiségüket tilos kiírni. These auxiliary shooters should have scores posted in the normal manner on the large range scoreboard and the official scorecard in order to provide continuity. However, their names and nationality must not be listed.
9.7.4.3
Rotték Sorsolása Squadding Draw
9.7.4.3.1
Az ISSF által felügyelt versenyeken az alapversenyre való sorsolást úgy kell végezni, hogy egy rottéban sem legyen több mint egy (1) azonos nemzetiségő lövı (kivéve szükség esetén a Világkupa Döntıt és az Olimpiai Játékokat). In ISSF supervised competitions, the drawing for the qualification rounds must be made so that the shooters of each country are distributed in such a way that no squad will contain more than one (1) shooter from each nation (except the World Cup Final and Olympic Games if necessary).
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 461 -
fs
9.7.4.3.2
A rottén belül a lövık lıállásbeosztását sorsolással kell meghatározni, a Technikai Küldött(ek) felügyelete mellett. Ezt az erre a célra megfelelı komputer programmal is el lehet végezni. The allocation of shooters to the squads and positions within the squads must be done by the drawing of lots under the supervision of the Technical Delegate(s). This may be done with a computer program suited for this purpose.
9.7.4.3.3
A pályák véletlenszerő kijelölését és a rotték elosztását a Technikai Küldött(ek) felügyelete alatt kell végezni. The random selection of ranges and the division of the rounds must be made under the supervision of the Technical Delegate(s).
9.7.4.4
Rotték Megváltoztatása Squad Adjustments
9.7.4.4.1
A Zsőri a Szervezı Bizottsággal egyetértésben és a Technikai Küldött(ek) jóváhagyásával megváltoztathatja a beosztást, de kizárólag úgy, hogy az a 9.7.4.3.1 és a 9.7.4.5.1 Szabályoknak megfeleljen. The Jury in conjunction with the Organizing Committee and the approval of the Technical Delegate(s) may adjust the draw but only to ensure that the requirements of Rules 9.7.4.3.1 and 9.7.4.5.1 are met.
9.7.4.5
Lövési Sorrend Shooting Order
9.7.4.5.1
A rotték lövési sorrendjét, valamint a rottékon belüli lövési sorrendet a Szervezı Bizottságnak napról napra változtatnia kell, a Zsőri felügyelete alatt. Ez történhet úgy, hogy a rotték, illetve a rottékon belül a lövık fordított sorrendben lınek, vagy a rotték felosztásával. The shooting order of the squads and within the squads must also be changed from day to day by the Organizing Committee under the supervision of the Jury. This can be by either having the squads and members of each squad shoot in reverse order, or by splitting the squads.
9.8.0
AKADÁLYOK MALFUNCTIONS
- 462 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.8.1
PUSKACSİ VÁLASZTÁSA BARREL SELECTION
9.8.1.1
Ha a lövı duplacsövő puskával lı, vélelmezni kell, hogy a lövı az alsó (vagy a jobb oldali) csıbıl lı elıször, kivéve, ha a lövı minden rotte elıtt jelzi a Pályabírónak, hogy fordítva kíván lıni. Where a shooter is using a double-barreled shotgun, it will be assumed that the shooter is firing the bottom barrel (or right hand barrel, in the case of a side-by-side) first, unless the shooter indicates to the Referee before each of his rounds that he intends otherwise.
9.8.2
ELJÁRÁS FEGYVERHIBA, VAGY AKADÁLY ESETÉN PROCEDURE IN MALFUNCTION
9.8.2.1
THE
EVENT
OF
A
MISFIRE
OR
Ha a lövı fegyvere bármilyen okból nem sült el: In the event of misfire due to any reason, the shooter must:
9.8.2.1.1
köteles a puskát lıirányban tartani; keep the gun pointed to the target flight area;
9.8.2.1.2
tilos kinyitnia a puskát; not open the gun;
9.8.2.1.3
tilos megérintenie a biztosítót; not touch the safety catch;
9.8.2.1.4
köteles a fegyvert óvatosan átadni a Pályabírónak vizsgálat céljából, ha kéri; hand the gun safely to the Referee for examination if asked;
9.8.2.1.5
köteles a Pályabíró valamennyi kérdésére válaszolni. answer any questions put by the Referee.
9.8.3
TÖRÖLVE SPARE
9.8.4
ALKALMATLAN FEGYVEREK ÉS AKADÁLYOK DISABLED SHOTGUNS AND MALFUNCTIONS
9.8.4.1
A Pályabírónak kell dönteni a fegyver alkalmatlanságáról, illetve a fegyverakadályokról. Decisions on disabled shotguns or malfunctions must be made by the Referee.
9.8.4.2
A fegyvert alkalmatlannak kell tekinteni, ha: A shotgun must be considered disabled if:
9.8.4.2.1
nem lehet biztonságosan elsütni; it cannot be fired safely; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 463 -
fs
9.8.4.2.2
mechanikai okok miatt nem ürít; it fails to eject due to a mechanical defect;
9.8.4.2.3
bármely más ok miatt használhatatlan a fegyver. for any other reason that renders the gun unusable.
9.8.4.3
Az alábbiak nem minısülnek akadálynak: The following are not considered malfunctions:
9.8.4.3.1
a lövı hibás fegyverkezelése; faulty manipulation by the shooter;
9.8.4.3.2
ha a megfelelı töltényőrbe nem töltenek töltényt. failure to place a cartridge in the correct chamber of the gun.
9.8.5
LİSZERHIBÁK AMMUNITION MALFUNCTIONS
9.8.5.1
A Pályabírónak kell dönteni a lıszerhibákról. Decisions on ammunition malfunctions must be made by the Referee.
9.8.5.2
Az alábbiakat lıszerhibának kell tekinteni, ha az ütıszeg nyoma világosan látható, és: The following are considered ammunition malfunctions when the firing pin indentation is clearly noticeable and:
9.8.5.2.1
a lıpor nem gyullad be; the powder charge is not ignited;
9.8.5.2.2
csak a csappantyú mőködése indul be; only the primer fires ;
9.8.5.2.3
hiányzik a lıpor; the powder charge is omitted;
9.8.5.2.4
a töltény maradványai visszamaradtak a csıben. some components of the load remain in the barrel.
9.8.5.3
Hibás mérető töltény nem minısül hibás lıszernek. (Egy 20-as vagy 16-os kaliberő töltényt egy 12-es kaliberő fegyverbe helyezni veszélyes, és hanyag fegyverkezelés miatti büntetést von maga után.) Cartridges of the wrong size are not considered defective ammunition. (Placing a 20 or 16 gauge cartridge into a 12 gauge gun is dangerous and may subject the individual to penalties for careless gun handling).
9.8.6
TEENDİK AKADÁLYOK ESETÉN ACTIONS AFTER MALFUNCTIONS ARE DECLARED
- 464 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.8.6.1
Ha a Pályabíró megállapította, hogy a fegyver alkalmatlan, vagy a fegyver illetve lıszer akadálya nem róható fel a lövınek, és a fegyvert nem lehet elég gyorsan megjavítani, a lövı használhat egy másik jóváhagyott fegyvert, ha azt a döntést követıen három (3) percen belül meg tudja szerezni. VAGY a lövı If the Referee decides that the disabled gun or malfunctioning of gun or ammunition is not the fault of the shooter, and that the gun is not repairable quickly enough, the shooter may use another approved gun if it can be obtained within three (3) minutes after the gun has been declared disabled. OR the shooter may,
9.8.6.2
a Pályabíró engedélyével elhagyhatja a rottét, és a rotte hátralévı korongjait a Felelıs Versenybíró által meghatározott idıpontban fejezheti be. after obtaining the permission of the Referee, leave the squad and finish the remaining targets of the round at a time determined by the Chief of Referees.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 465 -
fs
9.8.6.3
A Kiegészítı Rotte lebonyolítása Procedures for completing a Make up Round
9.8.6.3.1
Trap Trap
9.8.6.3.1.1
A megfelelı Pályára és a megfelelı idıpontra kisorsolt lövınek a Lıállás mögött kell állnia, és megvárnia, míg három (3) korong kidobásra nem kerül. Ezt követıen a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót. A lövınek ekkor a Lıállásba kell lépnie és rendesen lınie. Ezt követıen a fennmaradt Lıállásokból kell lınie a rotte befejezéséig. The shooter having been allocated a time and Range having the correct scheme, must stand behind the Station to be shot and be shown all three (3) targets from that group, after which the Referee must give the command “START”. The shooter must then move onto the Station and shoot in the normal manner. After which he must shoot from the remaining Stations in order to complete the round.
9.8.6.3.2
Automata Trap Automatic Trap
9.8.6.3.2.1
A megfelelı Pályára és a megfelelı idıpontra kisorsolt lövınek a Lıállás mögött kell állnia, és megvárnia, míg egy korong kidobásra nem kerül. Ezt követıen a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót. A lövınek ekkor a Lıállásba kell lépnie és rendesen lınie. Ezt követıen a fennmaradt Lıállásokból kell lınie a rotte befejezéséig. The shooter having been allocated a time and Range having the correct scheme, must stand behind the Station to be shot and be shown a target, after which the Referee must give the command “START”. The shooter must then move onto the Station and shoot in the normal manner. After which he must shoot from the remaining Stations in order to complete the round.
9.8.6.3.3
Dupla Trap Double Trap
- 466 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.8.6.3.3.1
A megfelelı Pályára és a megfelelı idıpontra kisorsolt lövınek a Lıállás mögött kell állnia, és megtekintheti egy szabályos dupla korong kidobását. Ezt követıen a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót. A lövınek ekkor a Lıállásba kell lépnie és rendesen duplát lınie. Ezt követıen a fennmaradt Lıállásokból kell lınie a rotte befejezéséig The shooter having been allocated a time and Range having the correct scheme, must stand behind the Station to be shot and there be permitted to view a regular double, after which the Referee must give the command “START”. The shooter must then move onto the Station and shoot in the normal manner at a double. After which he must shoot from the remaining Stations in order to complete the round.
9.8.6.3.4
Skeet Skeet
9.8.6.3.4.1
A megfelelı Pályára és a megfelelı idıpontra kisorsolt lövınek a Lıállás mögött kell állnia, és megtekintheti egy szabályos Magas-, és Alacsony korong kidobását. Ezt követıen a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót. A lövınek ekkor a Lıállásba kell lépnie és rendesen lınie a megfelelı számú korongra. Ezt követıen a fennmaradt Lıállásokból kell lınie a rotte befejezéséig. The shooter having been allocated a Range and time, must stand behind the Station to be shot and there be permitted to view a regular High and Low target, after which the Referee must give the command “START”. The shooter must then move onto the Station and shoot in the normal manner at the required number of targets. After which he must shoot from the remaining Stations in order to complete the round.
9.8.6.3.5
Kiegészítı Rotte – Az Eredmény Hitelesítése Make up Round - Score Certification
9.8.6.3.5.1
A Pályabírónak meg kell gyızıdnie arról, hogy a „kiegészítı” rotte eredményeit, valamint az eredeti, félbeszakított rotte eredményeit megfelelıen összeadják, és azt a lövı és a Pályabíró aláírja mielıtt az egyéni értékelılapot az értékelés hivatalos helyiségébe szállítják. The Referee must then ensure that the scores from the “make up” round and the original interrupted round are correctly totaled, signed by the shooter and the Referee, before the card is taken to the classification office.
9.8.7
ENGEDÉLYEZETT AKADÁLYOK SZÁMA NUMBER OF MALFUNCTIONS PERMITTED
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 467 -
fs
9.8.7.1
A lövınek egy rottén belül legfeljebb két (2) akadálya lehet, függetlenül attól, hogy kicserélte-e a fegyverét, vagy lıszerét. The shooter is permitted a maximum of two (2) malfunctions per round whether or not he has changed his gun or ammunition.
9.8.7.2
Minden szabályos korongot, amelyen az azonos rottén belül további fegyver- vagy lıszer akadály merül fel, „HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy a lövı megpróbálta-e leadni a lövést. All regular target(s) on which any additional malfunction of gun or ammunition occurs in the same round will be declared „LOST” whether or not the shooter attempted to fire.
- 468 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.9.0
MAGATARTÁSI SZABÁLYOK – Csapatvezetık, Edzık és Versenyzık RULES of CONDUCT Competitors
9.9.1
–
Team Officials,
Coaches
and
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL
9.9.1.1
Ezek a Szabályok valamennyi csapatvezetıtıl, edzıtıl és versenyzıtıl elvárt és megkövetelt magatartási szabályokat tartalmazzák az ISSF által felügyelt versenyeken. These Rules of conduct deal with the expected and required behavior by all team officials coaches and competitors, when present at an ISSF supervised competition.
9.9.2
CSAPATVEZETİK TEAM LEADERS
9.9.2.1
9.9.2.2
Minden csapatnak kell hogy legyen egy Csapatvezetıje. Szükség esetén egy lövıt is ki lehet jelölni Csapatvezetınek. Each team must have a Team Leader. If necessary a shooter may be appointed as a Team Leader. A Csapatvezetı mindenkor köteles együttmőködni a lıtér tisztségviselıivel a biztonság, a verseny megfelelı lebonyolítása és a sportszerőség érdekében. The Team Leader must co-operate with range officials at all times in the interest of safety, efficient co-operation of the competition and good sportsmanship.
9.9.2.3
A Csapatvezetıknek ismerniük kell a Szabályzatot, valamint a hivatalos edzések és versenyek programját. Team Leaders must be familier of the Rules and the official training and competition programs.
9.9.2.4
A Csapatvezetı felel: A Team Leader is responsible for:
9.9.2.4.1
a csapaton belül a fegyelem megtartásáért; maintaining discipline within the team;
9.9.2.4.2
a csapattal kapcsolatban felmerült minden hivatalos érdekütközésért; all official affairs concerning the team;
9.9.2.4.3
a csapattagoknak a megfelelı idıben, a megfelelı lıállásban a megfelelı felszereléssel történı megjelenéséért; ensuring that his shooters present themselves at their shooting station at the proper time with proper equipment;
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 469 -
fs
9.9.2.4.4
a nevezések megfelelı kitöltéséért, és azok benyújtásáért a megfelelı tisztségviselık részére, a megjelölt határidın belül; completing the necessary entries with accurate information and to submit them to the appropriate officials within the designated time limits;
9.9.2.4.5
a csapattagok eredményeinek ellenırzéséért; checking the scores of his team members;
9.9.2.4.6
a csapat képviseletében írásbeli óvások benyújtásáért; filing any written protests on behalf of the team;
9.9.2.4.7
az elızetes és hivatalos kiadványok és eredményjegyzékek ellenırzéséért, valamint a hivatalos információk és kérelmek átvételéért és azoknak a csapattagok felé történı továbbításáért. checking preliminary and official bulletins, scores and receiving official information and requests and passing them on to team members.
9.9.3
EDZİI MAGATARTÁS COACHING
9.9.3.1
Az ISSF által felügyelt versenyeken amíg a lövı a lıálláson belül tartózkodik, az edzıi magatartás nem megengedett. Coaching is not permitted in ISSF supervised competitions while the shooter is in the shooting area.
9.9.3.2
Az edzık és csapatvezetık nem tartózkodhatnak a lıállásoknál, kivéve, ha a Döntıt követıen a Zsőri odahívja a csapatvezetıt a lıállásoknál elhelyezett, a Döntıkhöz vagy szétlövésekhez rendszeresített ülıhelyre. Coaches and other team officials are not permitted inside the shooting areas, except that the Jury may invite a team official to a seating area placed within the shooting area for a “Finals” or “shoot-off” after the Finals only.
9.9.3.3
Ha a csapatvezetı beszélni akar a lıállásban lévı csapattaggal, közvetlenül nem szólhat neki és nem beszélhet vele. A csapatvezetınek engedélyt kell kérnie a Pályabírótól, vagy egy Zsőri tagtól, aki kihívja a lövıt a lıállásból. If a team official wishes to speak with a team member in the shooting area, the team official must not contact the shooter directly or talk with the shooter. The team official must obtain permission from the Referee or Jury Member, who will call the shooter off the shooting area.
9.9.4
VERSENYZİK COMPETITORS
- 470 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.9.4.1 9.9.4.1.1
Ruházat Clothing A versenyzı felelıssége, hogy a lıtéren egy nyilvános rendezvény méltóságának megfelelı ruházatban jelenjen meg. It is the responsibility of the competitor to appear on the ranges dressed in a dignified manner appropriate to a public event.
9.9.4.1.2
Sportnadrág, melegítınadrág és felsırész viselete a férfiak és nık részére, továbbá egyszerő sport blúz, szoknya/ruha viselete a nık részére engedélyezett. Orvosi igazolás nélkül nem engedélyezett tornacipı, szandál, vagy bármilyen más olyan hasonló lábbeli használata, amely a sarokrésznél nem rendelkezik pánttal, vagy saroktámasszal. Sports trousers, training (warm-up) trousers and jackets, for men and women and similar sports blouses, skirts/dresses for women are allowed. Sneakers, sandals or any other similar footwear without strap or full support at the heel, without a medical certificate are not allowed.
9.9.4.1.3
Olyan rövidnadrág viselete engedélyezett, amelynek a szára legfeljebb 15 cm-el nyúlik a térdkalács fölé. Shorts which have the bottom of the leg not more than 15cm above the center of the knee cap are allowed.
9.9.4.1.4
Trikók, Pólók és hasonló ujjatlan felsırészek viselete tilos. Shirts, T-shirts and similar garments without sleeves are not permitted.
9.9.4.1.5
Az Eredményhirdetés vagy más Ünnepélyes Esemény alatt a versenyzıknek a hivatalos nemzeti melegítıjüket (felsı- és alsórész) kell viselniük. Valamennyi csapattagnak így kell felöltözni. During the Award or other Ceremonies the athletes are required to present themselves in their official national uniform or national tracksuits (tops and bottoms). All team members must be dressed in the same way.
9.9.4.1.6
Részvétel Eligibility
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 471 -
fs
9.9.4.1.6.1
MINDEN LÖVİNEK ELEGET KELL TENNIE az ISSF Részvételi és Szponzorálási Szabályzatának (Alapszabály 4. Fejezet). Ez a Fejezet tartalmazza az ISSF versenyeken való versenyzésre- valamint a következıkre vonatkozó szabályokat: Jelképek, Szponzorálás, a Ruházaton történı Hirdetés és Reklámjelzések, ezek Ellenırzése és a Büntetések. ALL SHOOTERS MUST ALSO COMPLY with the ISSF Eligibility and Sponsorship Rules (SECTION 4 of the “Official Statutes Rules and Regulations”). This Section covers the rules to compete in ISSF supervised competitions and such matters as: Emblems, Sponsorship, Advertising and Commercial Marking of Clothing together with Controls and Sanctions.
9.9.4.2
Rajtszámok Bib (Start) Numbers
9.9.4.2.1
A Rajtszámot minden lövınek viselnie kell a hivatalos edzésen, illetve a verseny alatt a háton, derékvonal felett. Ha a lövı nem hordja a Rajtszámot, nem kezdheti el/folytathatja a versenyt, illetve edzést. A Rajtszámon szereplı számnak a lehetı legnagyobbnak kell lennie, de minimum 20 mm magasnak (ld. 6.9.3. Szabály). Bib (Start) Numbers must be worn by all shooters, on their backs and above the waist, at all times while participating in official training or competition. If the Bib (Start) Number is not worn, the shooter may not commence/continue. The Bib (Start) Number must display the allocated number as large as possible but should not be less than 20 mm high (See Rule 6.9.3).
9.9.4.2.2
A versenyzı válla részénél a külsı ruházaton a Rajtszám felett kell feltüntetni a lövı nevét és nemzetiségének rövidítését latin betőkkel (a nemzetiség rövidítésének kell felül lennie). The IOC abbreviation of the nation of the shooter and the name and first initial in Latin letters must be displayed (IOC abbreviation at the top) on the back of the shoulder area of the outer shooting garment and above the Bib (Start) Number.
- 472 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.9.4.3
Szemellenzıt kalapra, sapkára, lövész-szemüvegre, vagy fejpántra lehet rögzíteni, és nem lehet 40 mm-nél vastagabb. A szemellenzı nem lóghat a homlok középpontjának vonala elé. Side Blinders attached to the hat, cap, shooting glasses, or to a head band, not exceeding 40mm deep are permitted. These blinders should not extend further forward than to a line from the center of the forehead.
9.9.4.3.1
9.9.4.4
Lövésre készen Ready to Shoot
9.9.4.4.1
A lövı felelıssége, hogy a megfelelı idıben a megfelelı Lıállásban valamennyi szükséges felszereléssel és lıszerrel lövésre készen megjelenjen. It is the responsibility of the shooter to be present on the proper Station at the proper time, with all necessary equipment and ammunition to complete the round, and ready to shoot.
9.9.4.5
Mobil Telefonok Mobile Telephones
9.9.4.5.1
A verseny területén, vagy ahhoz képest hallótávolságon belül tilos a versenyzık, edzık és csapatvezetık részérıl mobil telefonok, adóvevık, vagy hasonló készülékek használata. Valamennyi mobil telefonnak KIKAPCSOLT állapotban kell lennie. The use of mobile telephones, walkie-talkies or similar devices by competitors, coaches and team officials within the competition area or in hearing distance of the competition area, is prohibited. All mobile telephones must be switched OFF.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 473 -
fs
9.9.4.6
Elektronikus Eszközök Electronic Devices
9.9.4.6.1
Kizárólag hangtompító eszközök használhatók. A versenyek és hivatalos edzések alatt a verseny területén, vagy ahhoz képest hallótávolságon belül tilos rádiók, magnók, vagy bármilyen hangképzı vagy kommunikációs rendszerek használata. Only sound reducing devices may be used. Radios, tape recorders, or any type of sound producing or communication systems are prohibited within hearing of the competition area during competitions and official training.
9.9.4.7
Dohányzás Smoking
9.9.4.7.1
Tilos a dohányzás a pályákon és a hivatalos nézıtéren. Smoking is prohibited on the ranges and in the official spectator area.
9.10.0
KORONGOK – Szabályos, Szabálytalan, Törött, Talált, Hiba és Érvénytelen TARGETS – Regular, Irregular, Broken, Hit, Lost and No Birds
9.10.1
SZABÁLYOS KORONG REGULAR TARGET
9.10.1.1
Szabályos korong a lövı által hívott és a Szabályzatnak megfelelıen kidobott egy (1) korong. A regular target is one (1) whole target called by the shooter and released according to the Rules.
9.10.1.2
Szabályos dupla korong a lövı által hívott és a Szabályzatnak megfelelıen egyszerre kidobott két (2) korong. A regular double is two (2) whole targets called by the shooter and released simultaneously according to the Rules.
9.10.2
SZABÁLYTALAN KORONG IRREGULAR TARGET
9.10.2.1
Szabálytalan az a korong, amely nem a Szabályzatnak megfelelıen kerül kidobásra. An irregular target is a target that is not thrown according to the Rules.
9.10.2.2
Szabálytalan dupla korong akkor fordul elı, amikor: An irregular double occurs when:
9.10.2.2.1
egy (1) vagy mindkét korong szabálytalan; one (1) or both of the targets are irregular;
- 474 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.10.2.2.2
a korongok nem egyszerre kerülnek kidobásra; the targets are not thrown simultaneously;
9.10.2.2.3
csak egy (1) korong kerül kidobásra; only one (1) target emerges;
9.10.2.2.4
bármelyik korong „törötten” kerül kidobásra. either target emerges “broken”.
9.10.3
„TÖRÖTT” KORONG “BROKEN” TARGET
9.10.3.1
“Törött” a korong, amely nem felel meg a 6.3.2.8 és 6.3.2.9 Szabálynak. A "broken" target is any target which is not whole in accordance with Rule 6.3.2.8 and 6.3.2.9.
9.10.3.2
A „törött” korong „ÉRVÉNYTELEN” korong, és mindig meg kell ismételni. A "broken" target is a “NO BIRD” target and must always be repeated.
9.10.4
“TALÁLT” KORONG “HIT” TARGET
9.10.4.1
A korong „TALÁLT”-nak minısül, ha a szabályos korongot a Szabályzatnak megfelelıen dobtak ki, és találtak el, és legalább egy (1) látható darab letört belıle. Az a korong, amely csak „porzik”, de látható darab nem törik le belıle, az nem „TALÁLT”. A target is declared as “HIT” when a regular target is thrown and hit according to the Rules within the shooting boundaries and at least one (1) visible piece is broken from it. A target that is only “dusted“ but from which no visible piece is seen is not a “HIT“.
9.10.4.2
Színes porral töltött (flash) korongok használata esetén a korong akkor is “TALÁLT”, ha a lövést követıen láthatóan porzik. Where “flash” (powder filled) targets are being used, a target must also be declared as “HIT” when there is visible emergence of powder after a shot is fired.
9.10.4.3
A „TALÁLT”, a „HIBA”, a „SZABÁLYTALAN” és az „ÉRVÉNYTELEN” korongokkal kapcsolatos végleges döntéseket a Pályabíró hozza. All decisions regarding “HIT”, “LOST”, IRREGULAR or “NO BIRD” targets rest finally with the Referee. Megjegyzés: Tilos a lıtéren megállapítására, hogy talált volt-e.
felvenni
a
korongot
annak
Note: It is prohibited to pick up a clay target from the range to determine whether or not it was hit. Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 475 -
fs
9.10.5
„HIBA” “LOST” TARGET(S)
9.10.5.1
A korong(ok) „HIBÁNAK” minısül(nek), ha: A target(s), must be declared “LOST” when:
9.10.5.1.1
nem találták el repülés közben a lıhatárokon belül; it is not hit during its flight within the shooting boundaries;
9.10.5.1.2
csak „porzik”, de látható darab nem törött le belıle; it is only “dusted” and no visible piece is broken from it;
9.10.5.1.3
a lövı nem lı egy általa hívott szabályos korongra, és nincs mechanikai, vagy bármilyen más külsı ok, ami megakadályozta a lövést; the shooter does not fire at a regular target for which he has called and there is no mechanical or other external reason that has prevented the shooter from firing;
9.10.5.1.4
a lövı saját hibájából nem tudja elsütni a fegyverét; the shooter is not able to fire the gun for any reason attributable to the fault of the shooter;
9.10.5.1.5
a lövı nem tudja elsütni a fegyverét, mert nem biztosította ki a fegyverét, a biztosító bebiztosított, vagy elfelejtett tölteni; the shooter is not able to fire because he has not released the “safety”, the "safety" has slipped to “safe” or has forgotten to load;
9.10.5.1.6
félautomata fegyvernél a lövı nem nyitotta ki a zárat a tölténytárban; in the case of a semi-automatic, the shooter has failed to release the stop on the magazine;
9.10.5.1.7
akadály után a lövı kinyitotta a fegyverét, vagy megérintette a biztosítót mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert; after a malfunction the shooter has opened the gun or has touched the safety before the Referee has examined the gun;
9.10.5.1.8
ugyanabban a rottéban a harmadik, vagy további akadály fordul elı. it is the third or subsequent malfunction in the same round.
9.10.5.2
További Szabályok a “Hibákhoz” Additional Rules Applying to “Lost” Targets
9.10.5.2.1
Trap: ld. 9.14.9 és 9.14.8.3 Szabály Trap: see Rules 9.14.9 and 9.14.8.3
9.10.5.2.2
Automata Trap: ld. 9.15.8 és 9.15.7.3 Szabály Automatic Trap: see Rules 9.15.8 and 9.15.7.3
- 476 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.10.5.2.3
Dupla Trap: ld. 9.16.10 és 9.16.9.3 Szabály Double Trap: see Rules 9.16.10 and 9.16.9.3
9.10.5.2.4
Skeet: ld. 9.17.5 és 9.17.14.3 Szabály Skeet: see Rules 9.17.15 and 9.17.14.3
9.10.6
“ÉRVÉNYTELEN” “NO BIRDS”
9.10.6.1
Az „ÉRVÉNYTELEN” korongot mindig meg kell ismételni. A “NO BIRD” is irrelevant to the competition and must always be repeated.
9.10.6.2
A Pályabírónak lehetıség szerint akkor kell „ÉRVÉNYTELEN” jelzést adni, amikor a lövı még nem adta le a lövést, de ha azt követıen jelez „ÉRVÉNYTELEN” korongot, hogy a lövı már leadta a lövést, akkor a találatot figyelmen kívül kell hagyni, függetlenül attól, hogy eltalálta-e a korongot vagy sem. The Referee must if possible call “NO BIRD” before the shooter fires, but if he calls “NO BIRD” after the shooter fires a “NO BIRD” must be declared regardless of whether the targets were hit or not.
9.10.6.3
A korong „ÉRVÉNYTELEN”-nek nyilvánítása után a lövı kinyithatja a fegyverét, és újra elhelyezkedhet. After a “NO BIRD” is declared the shooter may open the gun and reposition himself.
9.10.6.4
További Szabályok az „ÉRVÉNYTELEN” korongokhoz Additional Rules Applying to “NO BIRDS”
9.10.6.4.1
Trap: ld. 9.14.7, 9.14.8.1 és 9.14.8.2 Szabály Trap: see Rules 9.14.7, 9.14.8.1 and 9.14.8.2
9.10.6.4.2
Automata Trap: ld. 9.15.6, 9.15.7.1 és 9.15.7.2 Szabály Automatic Trap: see Rules 9.15.6, 9.15.7.1 and 9.15.7.2
9.10.6.4.3
Dupla Trap: ld. 9.16.8, 9.16.9.1 és 9.16.9.2 Szabály Double Trap: see Rules 9.16.8, 9.16.9.1 and 9.16.9.2
9.10.6.4.4
Skeet: ld. 9.17.13, 9.17.14.1 és 9.17.14.3 Szabály Skeet: see Rules 9.17.13, 9.17.14.1 and 9.17.14.3
9.11.0
ÉRTÉKELÉS SZABÁLYAI CLASSIFICATION and SCORING PROCEDURES
9.11.1
ÉRTÉKELİ BIZOTTSÁG CLASSIFICATION OFFICE
9.11.1.1
Az Értékelı Bizottság feladata a verseny elıtt: It is the duty of the Classification Office prior to the competition to: Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 477 -
fs
9.11.1.1.1
elıkészíteni az egyéni értékelılapokat valamennyi rottéhoz; prepare score cards for each squad;
9.11.1.1.2
biztosítani, hogy a megfelelı értékelılap a megfelelı rottéban a megfelelı pályán legyen. ensure that the proper score card is with the correct squad on the correct range.
9.11.1.2
Az Értékelı Bizottság feladata minden rotte után: It is the duty of the Classification Office after each round to:
9.11.1.2.1
átvenni és ellenırizni a találatokat és jóváhagyni az eredményt; receive and check the totals of the targets hit and verify results;
9.11.1.2.2
táblázatba foglalni az eredményeket; tabulate scores;
9.11.1.2.3
azonnal kifüggeszteni eredményjelzı táblára;
az
elızetes
eredményjegyzéket
az
post preliminary scores on the public bulletin board immediately; 9.11.1.2.4
ha óvás miatt hiányzik egy eredmény, akkor azt ki kell hagyni, és a többi eredményt kell kifüggeszteni. if any result is outstanding because of a protest, such scores must be omitted for the time being and the remaining scores posted.
9.11.1.3
Az Értékelı Bizottság feladata minden nap a verseny befejezése után: It is the duty of the Classification Office at the conclusion of the shooting each day to:
9.11.1.3.1
összesíteni a hivatalos eredményeket a lehetı legrövidebb idın belül; total the official scores within the shortest possible time;
9.11.1.3.2
elkészíteni a pontos elızetes eredményjegyzéket a sajtó, a csapatvezetık, a Zsőri és a Technikai Küldött(ek) részére; prepare an accurate preliminary results bulletin for distribution to the press, team officials, Jury and Technical Delegate(s) ;
9.11.1.3.3
haladéktalanul elkészíteni eredményjegyzéket;
és
közzétenni
a
pontos
végleges
prepare and publish an accurate final results bulletin immediately; 9.11.1.3.4
az óvási idı leteltével a lehetı leghamarabb összeállítani a végleges eredényjegyzéket. (Ennek tartalmaznia kell a versenyzı teljes vezeték- és keresztnevét rövidítések nélkül, a rajtszámot és a lövı nemzetiségének IOC rövidítését). at the close of any applicable protest period publish, as soon as possible, the correct final results lists (These should contain the full family name, full first name, without abbreviations, BIB (Start) numbers and the IOC abbreviations of the shooter’s Nation.).
- 478 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.11.1.4
A Szervezı Bizottság és a Technikai Küldött feladata azt biztosítani, hogy minden versenyszám utolsó napján elküldjön Faxon vagy emailen az ISSF Titkárságára egy (1) példányt minden versenyszám hivatalos eredményjegyzékébıl, amint az jóváhagyásra került (ld. 6.7.3). It is the duty of the Organizing Committee and the Technical Delegate must ensure that on the last day of each event one (1) copy of the official results of the event immediately after it has been verified is sent to the ISSF Secreteriat by fax or e-mail (see 6.7.3).
9.11.1.5
A Szervezı Bizottság és a Technikai Küldött feladata azt biztosítani, hogy a versenyt követı három (3) napon belül elküldjön az ISSF Titkárságára három (3) példányt minden versenyszám jóváhagyott, hivatalos eredményjegyzékébıl (ld. 6.7.4). Megjegyzés: A Szervezı Bizottságnak a versenyt követıen legalább 12 hónapig meg kell ıriznie azokat az egyéni értékelılapokat, amelyek valamennyi korong találatot tartalmaznak. It is the duty of the Organizing Committee and the Technical Delegate must ensure that within three (3) days after the conclusion of the competition three (3) copies of the verified official results lists for each event are sent to the ISSF Secreteriat (see 6.7.4). Note: The Organizing Committee must retain the range scorecards, which show the results of every target shot at, for a minimum of 12 months after the conclusion of the competition.
9.11.2
ÉRTÉKELÉS SZABÁLYAI SCORING PROCEDURES
9.11.2.1
Az értékelés hivatalosan a 25 korongos rottékon belül az egyes pályákon történik. (Dupla Trapnál 25 dupla korong a Férfiaknál és 20 dupla korong a Nıknél). Scoring is done officially on each range for each round of 25 targets (Double Trap 25 doubles for Men or 20 doubles for Women).
9.11.2.2
Az ISSF által felügyelt versenyeken az egyéni eredményeket minden pályán két (2) külön személy jegyzi, ık általában azok a Segédbírók, akiknek oldalbíróknak kell lenniük. In ISSF supervised competitions the individual scores must be kept on each range by two (2) separate persons, these are usually those Assistant Referees required to be side judges.
9.11.2.2.1
Az egyik személynek kell vezetnie a hivatalos egyéni értékelılapot. One person must maintain a permanent official scorecard.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 479 -
fs
9.11.2.2.2
A másik személynek kell vezetnie a nézık számára látható eredményjelzı táblát. Ezt a Pályabírónak kell vezetnie, kivéve, ha elektronikus eredményjelzı táblát használnak (ld. 9.11.3.1 és 9.11.3.2 Szabály). The second person must maintain a manual visible scoreboard. Except that where an electronic visible scoreboard is used, it must be maintained by the Referee (see Rules 9.11.3.1 and 9.11.3.2).
- 480 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.11.3
EREDMÉNYJELZİ TÁBLÁK VISIBLE SCOREBOARDS
9.11.3.1
Elektronikus Eredményjelzı Táblával ellátott Pályák Ranges with Electronic Visible Scoreboards
9.11.3.1.1
A Pályabírónak ellenıriznie kell az elektronikus eredményjelzı tábla mőködését: The Referee must control the operation of the electronic visible scoreboard:
9.11.3.1.1.1
két (2) vagy három (3) másik személyt ki kell jelölni Segédbírónak az alábbiak szerint: two (2) or three (3) other persons must be appointed as Assistant Referees as follows:
9.11.3.1.1.2
az elsı személynek, aki általában a kijelölt Segédbíró, a lıállás közelében megfelelı helyen kell tartózkodnia, hogy a hivatalos egyéni értékelılapot vezetni tudja; the first person, usually the appointed Assistant Referee, must be in suitable position at the rear of the firing line to maintain a permanent official scorecard;
9.11.3.1.1.3
a második személynek, aki ugyancsak általában a kijelölt Segédbíró, az elektronikus eredményjelzı tábla közelében kell elhelyezkednie, és oldalbíróként biztosítania kell, hogy az eredmények megfelelıen kerüljenek kiírásra, és azonnal jelzi a Pályabírónak, ha az eredmény nem megfelelıen kerül kiírásra. the second person, again usually an appointed Assistant Referee must be positioned near the electronic scoreboard to act as a side judge and ensure that the scores are being shown correctly and to advise the Referee immediately if a score is incorrectly registered.
9.11.3.2
Elektronikus EredményjelzıTábla Hibái Electronic Visible Scoreboard Errors
9.11.3.2.1
Ha az elektronikus eredményjelzı tábla bármikor hibás eredményt jelez, a Pályabírónak meg kell állítania a versenyt és a lehetı leghamarabb intézkednie kell a megjavításról. If at any stage the electronic visible scoreboard should display an incorrect score, the Referee must stop the shooting and with minimum delay take whatever action is required to correct it.
9.11.3.2.2
Ha bármilyen oknál fogva a tábla megjavítása nem lehetséges, a következık szerint kell eljárni: If for any reason, it is not possible to correct the display, the following action will be taken:
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 481 -
fs
9.11.3.2.2.1
a hivatalos eredményjelzı táblát meg kell vizsgálni és az eredményeket jóvá kell hagyni addig a pontig, amíg a tábla el nem romlott; the official scorecard must be examined and verified up to the point where the electronic visible scoreboard failed;
9.11.3.2.2.2
ezt követıen lehetıség szerint helyettesíteni kell minél elıbb egy manuális eredményjelzı táblával, feljegyezni rá a meghibásodás elıtti eredményeket, és folytatni a rottét (ld. 9.14.3.2, 9.16.6.3 vagy 9.17.6.3 Szabályokat). then, if possible, to substitute quickly a manual visible scoreboard, enter the scores upon it up to the point of failure and continue the round (see Rule 9.14.3.2, 9.15.3.2, 9.16.6.3 or 9.17.6.3).
9.11.3.2.3
Ha nem lehetséges manuális eredményjelzı táblával helyettesíteni, akkor egy második egyéni értékelılapot kell használni, erre fel kell jegyezni a jóváhagyott eredményeket, és ezt követıen a rottét folytatni kell a második értékelılap alkalmazásával, amelynek vezetését a Felelıs Versenybíró által kijelölt, megfelelı személy ellenırzi. If it is not possible to substitute a manual visible scoreboard then a second scorecard must be introduced, the verified scores entered upon it and the round must then continue with the second scorecard under the control of a qualified person appointed by the Chief of Referees.
9.11.3.2.4
Ha a két (2) egyéni értékelılapon szereplı eredmény között eltérés van, azt az értékelılapot kell figyelembe venni, amelynek vezetését a Felelıs Versenybíró által kijelölt megfelelı személy ellenırizte. In the event that there is a difference in the recorded scores between the two (2) scorecards, that which is under the control of the official appointed by the Chief of Referees, must prevail.
9.11.3.3
Manuális Eredményjelzı Táblákkal felszerelt Pályák Ranges with Manual Visible Scoreboards
9.11.3.3.1
Három (3) személyt Segédbírónak kell kijelölni az alábbiak szerint: Three (3) persons must be appointed as Assistant Referees, as follows:
9.11.3.3.1.1
az elsı személynek a lıállás közelében kell elhelyezkednie, hogy a hivatalos egyéni értékelılapot vezesse; the first person must be positioned at the rear of the firing line to maintain a permanent official scorecard;
9.11.3.3.1.2
a második személynek oldalbíróként kell közremőködnie, és a manuális eredményjelzı tablát kell vezetnie; the second person must act as a side judge and also maintain the visible manual scoreboard;
- 482 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.11.3.3.1.3
a harmadik személynek oldalbíróként kell közremőködnie a manuális eredményjelzı táblával szemközti oldalon, és ellenıriznie kell, hogy az eredményeket helyesen tüntetik-e fel az eredményjelzı táblán. the third person must act as a side judge on the side opposite the visible manual scoreboard and also to check that the scores shown on it are being registered correctly.
9.11.3.4
Minden értékelınek egymástól függetlenül kell értékelılapot vagy táblát, a Pályabíró döntései alapján.
vezetnie
az
Each scorer must mark the card or board independently based on the decisions given by the Referee. 9.11.3.4.1
Minden rotte befejezése után össze kell hasonlítani az eredményeket, és a helyes eredményeket fel kell jegyezni a hivatalos egyéni értékelılapra, mielıtt azt az Értékelı Irodába szállítják. At the conclusion of each round the results must be compared and the correct scores entered upon the official scorecard before it is delivered to the Classification Office.
9.11.3.5
Eltérések esetén a nagy eredményjelzı táblán szereplı eredményt kell figyelembe venni. The scores shown on the large score board must prevail if there are unresolved differences.
9.11.4
EREDMÉNY HITELESÍTÉSE SCORE CERTIFICATION
9.11.4.1
A rotte befejezése és az eredmények összehasonlítása és hangos felolvasása után a Pályabírónak és valamennyi lövınek alá kell írnia, vagy szignálnia az egyéni értékelılapokat, hogy azokat minél elıbb az Értékelı Irodába szállíthassák. When a round has been completed and the results have been compared and read aloud, the Referee and each shooter must sign or initial the score card so that it can be returned to the Classification Office quickly.
9.11.4.2
Ha a lövı az értékelılap aláírása nélkül hagyja el a pályát, ezzel kizárja az óvási jogát, kivéve az eredmény hibás összeadását, vagy átírását az értékelılapról. Failure by the shooter to sign the card before it leaves the range eliminates all rights to protest other than a score erroneously totaled or transferred from the score cards.
9.11.5
EREDMÉNYEK RESULTS
9.11.5.1
Egyéni Versenyszámok Individual Events
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 483 -
fs
9.11.5.1.1
Minden lövı minden rottéban elért eredményét olvashatóan kell feljegyezni a hivatalos egyéni értékelılapokra. For each shooter the results of each round must be recorded legibly on official scorecards.
9.11.5.1.2
A versenyszám végén minden egyes lövı Alapversenyben és Döntıben elért összes találatának végeredményét a szétlövésekkel együtt fel kell jegyezni, és a helyezéseket csökkenı sorrendbe kell állítani (a KÖREGYENLİSÉGEKHEZ ld. 9.12.1-9.12.3 Szabályt). At the end of the event the total of targets hit by each individual shooter in the Qualification rounds, the Final and any shoot offs must be entered and the scores ranked in descending order (for TIES see Rules 9.12.1 – 9.12.3).
9.11.5.2
Csapat Versnyszámok Team Event
9.11.5.2.1
A csapat minden tagjának az eredményét fel kell jegyezni, és az egyes csapattagok által az Alapverseny egyes rottéiban elért találatokat össze kell adni, és a csapat eredményeket csökkenı sorrendbe kell állítani (a KÖREGYENLİSÉGEKHEZ ld. a 9.12.4 Szabályt). Scores of each team member must be recorded and the number of targets hit by all the members of each team in each of the Qualification rounds must be totaled and the team’s scores ranked in descending order (for TIES see Rule 9.12.4).
9.11.5.3
A hivatalos végeredmények jegyzéke tartalmazza: The official final results bulletin must contain the following:
9.11.5.3.1
az Alapverseny minden egyes rottéjának eredményét; the score of each of the Qualification rounds;
9.11.5.3.2
az Alapverseny összes rottéjának összesített eredményét; the total of all of the Qualification rounds;
9.11.5.3.3
a Döntıben elért eredményeket; the score achieved in the Finals;
9.11.5.3.4
az Alapverseny rottéinak összesített eredményét + ahol van, ott a Döntı rotték eredményét; the total of the Qualification rounds + the score of the Finals round where applicable;
9.11.5.3.5
a szétlövések során elért eredményeket. Azonban ezeket tilos hozzáadni a végeredményhez. the scores achieved in any shoot-offs. However, these must not be added to the totals.
- 484 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.0
KÖREGYENLİSÉGEK és SZÉTLÖVÉSEK TIES and SHOOT-OFFs
9.12.1
DÖNTİS VERSENYEK COMPETITIONS WITH FINALS
9.12.1.1
A nıi és férfi Olimpiai versenyszámokban (részletezve a 3.2 Általános Rendelkezések Fejezetben) és más Döntıs versenyeken az alábbi Szabályok szerint kell dönteni. Ties in Olympic events for men and women (specified in Article 3.2 General Regulations) and other competitions with Finals will be decided according to the following Rules.
9.12.1.2
Döntı elıtti Köregyenlıségek Ties before the Finals
9.12.1.2.1
Ha az elsı hat (6) lövı tekintetében köregyenlıség van az alapverseny után, akkor a „Visszaszámlálás” szabálya szerint kell eldönteni, hogy az érintett lövık milyen sorrendben lıjenek (ld. 9.12.2 Szabály). If there are tied scores within the first six (6) shooters, after the qualification rounds, then to determine the order in which such shooters must shoot in the Finals; the “Count Back” rule must apply (see Rule 9.12.2).
9.12.1.3
Ha a „Visszaszámlálás” szabálya (ld. 9.12.2 Szabály) szerint nem lehet feloldani a köregyenlıséget, pl. kettı vagy több lövınek van maximális eredménye, akkor a Zsőri sorshúzással állapítja meg az érintett lövık lövési sorrendjét. If the ties cannot be broken according to the “Count Back” rule (see Rule 9.12.2) i.e. two or more shooters have perfect scores, the Jury will decide the shooting order for these shooters by drawing of lots.
9.12.1.4
Ha köregyenlıség miatt több mint hat (6) Döntıhöz megfelelı eredmény van, pl. több lövı érintett a köregyenlıségben, mint ahány döntıs hely van, akkor a 9.12.5 és 9.12.6 (Trap), 9.12.7 (Automata Trap), 9.12.8 (Dupla Trap), 9.12.9 (Skeet) szabály szerint szétlövéssel kell feloldani a köregyenlıséget. When there are more than six (6) eligible for the Finals because of tied scores, i.e. more tied shooters than corresponding places, these ties must be broken by a shoot off in accordance with Rules 9.12.5 and 9.12.6 (Trap), 9.12.7(Automatic Trap), 9.12.8 (Double Trap) or 9.12.9 (Skeet).
9.12.1.5
A Döntı elıtti szétlövéseket lehetıség szerint másik pályán kell megrendezni, mint a Döntıt. Whenever possible, tie shooting before Finals should take place on a range other than that to be used for the Finals.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 485 -
fs
9.12.1.6
A Döntı hat (6) résztvevıjét eldöntı szétlövés után a szétlövés eredménye meghatározza minden olyan lövınek a ranghelyét, aki a szétlövésben részt vett. A fennmaradt, és a szétlövésben azonos eredményt elért lövık rangsorát a „Visszaszámlálás” szabálya szerint kell eldönteni (ld. 9.12.2 Szabály). After a shoot off to determine the six (6) participants in the Finals, the shoot off result will decide the ranking of all shooters who participated in this shoot off. Any remaining shooters with the same shoot off result must have their rankings determined according to the "Count Back" rule (see Rule 9.12.2).
9.12.1.7
A 7-dik és az annál alacsonyabb ranghelyeket, amelyeket nem szétlövéssel (ld. 9.12.1.6 Szabály) állapítottak meg, az Alapverseny Eredményjegyzék alapján kell rangsorolni. Ha kettı (2) vagy több lövınek azonos eredménye van, akkor a ranghelyet a „Visszaszámlálás” szabálya szerint kell megállapítani. Individual scores ranking 7th place and below, not decided by a shoot off (see Rule 9.12.1.6) must be listed in ranking order according to the Qualification Result. If two (2) or more shooters have equal scores then their ranking must be decided according to the “Count Back” rule.
9.12.1.8
Köregyenlıségek a Döntı után Ties after the Finals
9.12.1.8.1
Ha a Döntıt követıen köregyenlıség marad, az elsı hat (6) helyet szétlövéssel az alábbiak szerint kell megállapítani: Any ties remaining after the Finals for the first six (6) places will be decided by shoot off according to the following:
9.12.1.8.1.1
a sorrendet sorshúzással a Zsőri állapítja meg; starting positions will be decided by lot, drawn by the Jury;
9.12.1.8.1.2
ha több lövı áll holtversenyben több mint egy helyezésért, pl. két (2) lövı a második helyért (2. és 3. helyen), és két (2) lövı az ötödik helyért (5. és 6. helyen), mindannyian ugyanazon a pályán lınek szét; when several shooters are tied for more than one ranking place, e.g. two (2) tied for second place (places 2 and 3) and two (2) shooters tied for fifth place (places 5 and 6), they will all shoot off on the same range to determine the individual ranking;
9.12.1.8.1.3
elıször az alacsonyabb helyezésért kell szétlıni, ezt követıen a következı magasabb helyezésért, amíg valamennyi köregyenlıség meg nem szőnik. the tie for the lowest ranking position will be broken first, followed by the next higher ranking position until all ties are broken.
- 486 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.1.8.1.3.1
Ha azonban négy (4) vagy több lövı áll holtversenyben több mint egy (1) helyért (pl. négy (4) lövı áll holtversenyben a 2., 3., 4., és 5. helyért) és ezek közül kettı (2) vagy több lövı elhibázza a korongját, ezeknek a lövıknek el kell hagyniuk a lıállást, és a fegyvereikkel (biztonságos módon üresen és nyitva) együtt kell várakozniuk a Pályabíró által kijelölt helyen. However, if four (4) or more shooters are tied for more than one (1) ranking place (e.g. four (4) shooters tied for places 2, 3, 4, 5) and two (2) or more of these shooters miss their respective target(s), these shooters must leave their Stations and wait, together with their shotguns (safely empty and open), within an area indicated by the Referee
9.12.1.8.1.4
A holtversenyben lévı lövıknek folytatniuk kell a szétlövést, amíg a köregyenlıség meg nem szőnik. The tied shooters remaining must continue their shoot-off for the highest ranking position until the ties are broken.
9.12.1.8.1.5
Kizárólag ezután a szétlövés után kerülhet sor a másik “várakozó” lövık szétlövésére. Amikor a szétlövés a következı alacsonyabb helyért folytatódik, az ebben érintett lövıknek az eredeti kezdıhelyükön kell maradniuk. Only when this shoot-off is completed shall any other tied shooters who were "put on hold", shoot-off for the next lower ranking position. When the shoot-off for the next lower ranking position resumes, the tied shooters must retain their original starting places.
9.12.1.8.1.6
Ez az eljárás szükségszerően addig folytatódik, amíg a rangsort meg nem lehet állapítani. This procedure will then continue as necessary in order to determine all the required rankings.
9.12.1.8.1.7
Abban az esetben, ha a holtversenyben állók közül egy (1) lövı megszünteti a köregyenlıséget, ıt a magasabb helyezésre kell rangsorolni, és a megmaradt lövıknek folytatniuk kell a szétlövést, amíg ık is megszüntetik a köregyenlıséget, és a megfelelı helyezésre rangsorolhatók. In the case where one (1) shooter of the tied group breaks the tie, he shall be allocated the higher ranking and must retire, leaving the remaining tied shooters to continue to shoot-off until all their ties are broken and their rankings determined.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 487 -
fs
9.12.1.9
Az a lövı, aki a hivatalos kezdési idıben nincs a kijelölt lıállásban lövésre készen, nem vehet részt a szétlövésben, és ıt az alapversenyben és a döntıben elért eredménye alapján automatikusan az alacsonyabb helyre kell rangsorolni. Any shooter who is not in his assigned position and ready to shoot at the official starting time must not be allowed to participate in the shoot off and will automatically be given the lower place in the shoot off using his qualification score and his result in the final.
9.12.1.10
Olimpiai Játékok Kvótás Helyezések Olympic Games Quota Places
9.12.1.10.1
Amikor az Olimpiai Játékokra kvótát lehet szerezni, és kettı (2) vagy több lövı azonos eredményt ér el, a köregyenlıséget a 9.12.1.6 és a 9.12.1.7 Szabály alapján kell eldönteni. When quota places for the Olympic Games can be obtained, and two (2) or more shooters have equal scores, ties will be broken according to Rules 9.12.1.6 and 9.12.1.7.
9.12.2
„VISSZASZÁMLÁLÁS” SZABÁLYA “COUNT BACK” RULE
9.12.2.1
Ha a köregyenlıséget eszerint a szabály szerint kell megszüntetni, az alábbiak szerint kell eljárni: Any ties to be broken by this method must be operated as follows:
9.12.2.1.1
az utolsó 25 korongból álló rottét (Dupla Trapban férfiaknál 25 dupla korongot, nıknél 20 dupla korongot) kell összehasonlítani. A gyıztes az, akinek az adott rottéban a legmagasabb eredménye volt; the scores of the last round of 25 targets (Double Trap 25 doubles for men or 20 doubles for women) must be compared. The winner is the shooter with the highest score in that round;
9.12.2.1.2
ha a köregyenlıség nem szőnik meg, az utolsó elıtti rottét kell összehasonlítani, és ha a köregyenlıség még mindig nem szőnik meg, akkor az az elıttit, és így tovább; in the case where the tie is still not broken, the round before last must be compared and if still not broken, the round before that and so on;
9.12.2.1.3
ha minden rotte eredménye azonos, akkor a köregyenlıséget úgy kell megszüntetni, hogy az utolsó rotte (ha szükséges az utolsó elıtti, stb..) elsı korongjától kezdve kell számolni a találatokat, amíg hibát (0) nem találnak. Azt a lövıt kell a magasabb helyre rangsorolni, akinek a hiba (0) elıtt a legtöbb találata van. if the results of all the rounds are still equal, ties must be decided by counting forward from the first target of the last round (and if necessary, the next to the last round etc.) until a ”zero” (0) is found .The shooter with the most hits in succession before the zero will be given the higher place.
- 488 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.3
DÖNTİ NÉLKÜLI VERSENYEK COMPETITIONS WITHOUT FINALS
9.12.3.1
Egyéni Köregyenlıségek Individual Ties
9.12.3.1.1
A nem olimpiai versenyszámokban és kategóriákban, valamint a Döntı nélkül rendezett más versenyeken a köregyenlıséget az alábbiak szerint kell megszüntetni. Ties in non-Olympic events and categories and other competitions without Finals will be decided as follows.
9.12.3.2
Köregyenlıség maximális eredménnyel Ties with perfect scores
9.12.3.2.1
Ezeket a köregyenlıségeket nem kell megszüntetni, hanem megosztott elsı helyet kell kihirdetni. A következı helyezést megfelelıen kell sorszámozni. A neveket a latin ABC szerinti sorrendben kell kiírni (a vezetéknév figyelembe vételével). These will not be broken but will share first place with the same rank. The next rank is appropriately numbered. The names must be listed in order according to the Latin alphabet (family names).
9.12.3.3
Köregyenlıség az elsı hat (6) helyen Ties for the first six (6) places
9.12.3.3.1
A köregyenlıséget szétlövéssel kell megszüntetni. These must be decided by a shoot off.
9.12.3.3.1.1
a kezdési sorrendet a Zsőri sorsolással dönti el; starting positions will be decided by lot, drawn by the Jury;
9.12.3.3.1.2
ha több lövı áll holtversenyben több mint egy helyezésért, pl. két (2) lövı a második helyért (2. és 3. helyen), és két (2) lövı az ötödik helyért (5. és 6. helyen), mindannyian ugyanazon a pályán lınek szét; when several shooters are tied for more than one ranking place, e.g. two (2) tied for second place (places 2 and 3) and two (2) shooters tied for fifth place (places 5 and 6), they will all shoot off on the same range to determine the individual ranking;
9.12.3.3.1.3
elıször az alacsonyabb helyezésért kell szétlıni, ezt követıen a következı magasabb helyezésért, amíg valamennyi köregyenlıség meg nem szőnik (de lásd még 9.12.1.8.1.3.1 – 9.12.1.8.1.7 Szabályokat). Minden holtversenyben álló lövıt a szétlövés sorozatának eredménye alapján kell rangsorolni. the tie for the lowest ranking position will be broken first, followed by the next higher ranking position until all ties are broken (but see Rules 9.12.1.8.1.3.1 to 9.12.1.8.1.7). All tied shooters will be ranked according to the score from the shoot off series. Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 489 -
fs
9.12.3.4
Köregyenlıség a 7-dik és annál alacsonyabb helyen Ties for 7th place and below
9.12.3.4.1
A 7-dik és annál alacsonyabb helyen lévı, és szétlövéssel el nem döntött azonos eredményeket a „Visszaszámlálás” szabálya szerint kell rangsorolni (ld. 9.12.2 Szabály). Individual tied scores ranking 7th place and below, not decided by a shoot off must be ranked according to the "Count Back" rule (see Rule 9.12.2).
9.12.4
CSAPAT KÖREGYENLİSÉGEK TEAM TIES
9.12.4.1
Ha kettı (2) vagy több csapat azonos eredményt ért el, akkor a csapattagok utolsó rottéja eredményét kell összeadni, majd az utolsó elıtti rotte eredményét, és így tovább, amíg a köregyenlsıég meg nem szőnik. If two (2) or more teams have the same scores, ranking must be decided by the combined score of the team members in the last round of targets, then by the next to the last round, etc. until the tie is broken.
9.12.5
SZÉTLÖVÉS SHOOT-OFFS
9.12.5.1
„Döntı” elıtt Before “Finals”
9.12.5.1.1
A Döntı elıtti végrehajtani.
szétlövéseket
hagyományos
korongra
kell
Shoot-offs before Finals must be conducted on standard targets. 9.12.5.2
„Döntı” után After “Finals”
9.12.5.2.1
A Döntı utáni szétlövéseket színes porral töltött „flash” korongokra kell végrehajtani. Shoot-offs after Finals must be conducted on “flash” targets.
- 490 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.5.3
Kezdési Idı Start Times
9.12.5.3.1
A Döntı elıtti szétlövéseket maximum harminc (30) perccel az alapverseny befejezését követıen el kell kezdeni (ld. 9.12.5.4 és 9.12.5.5 Szabály). Shoot offs before Finals should be started within a maximum of thirty (30) minutes after regular shooting is completed (see Rule 9.12.5.4 and 9.12.5.5).
9.12.5.3.2
Ha a szétlövés idıpontját elıre nem hirdették ki, az érintett lövıknek kapcsolatban kell maradniuk a Zsőrivel, akár személyesen, akár a Csapatvezetıjükön keresztül, annak érdekében, hogy a szétlövés kezdetekor lövésre KÉSZ helyzetben legyenek. If the shoot off time is not announced in advance, the shooters involved must remain in touch with the Jury, whether personally or through their Team Leader in order to be READY to shoot when the shoot off is called.
9.12.5.3.3
A Döntı utáni szétlövéseket a Döntı befejezése után azonnal kell lebonyolítani. Shoot offs after Finals must commence immediately after the end of the Finals.
9.12.5.4
Az a lövı, aki a hivatalos kezdési idıben nincs a kijelölt lıállásban lövésre készen, nem vehet részt a szétlövésben, és ıt az alapversenyben és az alapversenyen elért eredménye alapján automatikusan az alacsonyabb helyre kell rangsorolni. Any shooter who is not in his assigned position and ready to shoot at the official starting time must not be allowed to participate in the shoot off and will automatically be given the lower place in the shoot off results using his qualification score.
9.12.5.5
Szétlövés Felkészülési Idı Shoot Off Preparation Time
9.12.5.5.1
Miután a Pályabíró kiadta a START vezényszót, vagy miután a megelızı lövı leadta a lövést a szabályos korongra, a lövınek fel kell vennie a testhelyzetet, betöltenie a fegyverét, és hívnia a korongot, vagy a dupla korongot, húsz (20) másodpercen belül. After the Referee has given the signal to START, or after the preceding shooter has fired at a regular target, a shooter must take position, load his gun and call for the target, or double, within twenty (20) seconds.
9.12.5.5.2
A fenti idılimit be nem tartása esetén a 9.13.3.4.1.2 Szabály szerinti büntetést kell alkalmazni. In case of non-compliance with this time limit the penalties of Rule 9.13.3.4.1.2 will be applied. Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 491 -
fs
9.12.6
SZÉTLÖVÉS ELJÁRÁS TRAP VERSENYSZÁMBAN SHOOT-OFF PROCEDURE for TRAP
9.12.6.1
Minden érintett lövı egymás mögött az 1. Lıállásnál sorakozik, és a Zsőri sorshúzása szerinti sorrendben lı egy szabályos korongra. All tied shooters will in turn, one behind the other, starting on Station 1, and shoot at a regular target in the order decided by the Jury by drawing of lots.
9.12.6.2
Biztonsági Megjegyzés: Egyetlen lövı sem helyezhet töltényt a fegyver egyik részébe sem, amíg nem a Lıállásban áll lövésre készen. Safety Note: No shooter must place a cartridge in any part of the gun until he is standing on the Station and preparing to shoot.
9.12.6.3
Az elsı lövınek engedélyezni kell, hogy a lövések leadása elıtt megnézze a korong repülését minden Lıálláson (a próbakorongokat a Pályabírónak kell indítania, mielıtt a lövı a Lıállásra lép). A szétlövésben minden lövınek ugyanabból a gépbıl kell kidobni a korongot. The first shooter must always be permitted to see the target to be shot on every Station, before he shoots (the target to be seen, must be release from the trap machine by the Referee, before the shooter moves on to the Station). Each shooter in the shoot-off must receive a target from the same machine.
9.12.6.4
Miután a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót, az elsı lövınek egy (1) töltényt kell betöltenie, és lınie a korongra. Ezután el kell hagynia a Lıállást, és legalább 1 méterrel a következı Lıállás mögött kell megállnia. Azoknak a lövıknek, akik még szintén a következı Lıállásról lınek, az elsı lövı mögött kell felsorakozniuk. After the Referee declares “START” the first shooter must load only one (1) cartridge and shoot at the target. He must then leave the Station and go to stand a minimum of 1 meter immediately behind the next Station. The remainder of the shooters who have yet to shoot on that Station must then stand in a line behind the first shooter.
9.12.6.4.1
A szétlövésben érintett többi lövınek is a fentiek szerint kell eljárnia. All shooters remaining in the tie must in turn do likewise.
9.12.6.4.2
Az elsı lövı nem léphet a Lıállásba, amíg a Pályabíró ki nem adja a „START” vezényszót. The first shooter must not move on to a Station until the Referee commands "START".
- 492 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.6.5
Ha egy lövı két (2) töltényt tölt be, és lead egy második lövést, a korongot “HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy bármelyik lövés talált-e. If a shooter loads two (2) cartridges and fires a second shot, the target must be declared “LOST” whether or not it was “HIT” by either of the shots.
9.12.6.6
Az a lövı, amelyik az adott Lıálláson elhibázza a korongot, kiesik a holtversenybıl. The shooter(s) who miss their target on the respective Station are the losers and must retire.
9.12.6.7
Azoknak, akik benn maradtak a holtversenyben, tovább kell állniuk a következı Lıállásra, és innen folytatni, amíg a köregyenlıség meg nem szőnik. All those who remain tied must move on to the next Station and will continue until all ties are broken.
9.12.7
SZÉTLÖVÉS ELJÁRÁS VERSENYSZÁMBAN
AUTOMATA
TRAP
SHOOT-OFF PROCEDURE FOR AUTOMATIC TRAP 9.12.7.1
Minden érintett lövı egymás mögött az 1. Lıállásnál sorakozik, és a Zsőri sorshúzása szerinti sorrendben lı egy szabályos korongra. All tied shooters will in turn, one behind the other, starting on Station 1, shoot at a regular target in the order decided by the Jury by drawing of lots.
9.12.7.2
Biztonsági Megjegyzés: Egyetlen lövı sem helyezhet töltényt a fegyver egyik részébe sem, amíg nem a Lıállásban áll lövésre készen. Safety Note: No shooter must place a cartridge in any part of the gun until he is standing on the Station and preparing to shoot.
9.12.7.3
Kizárólag az egyes (1) Lıálláson a lövık megtekinthetnek egy próba korongot. At Station one (1) only, the shooters must be permitted to view a trial target.
9.12.7.4
Miután a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót, az elsı lövınek egy (1) töltényt kell betöltenie, és lınie a korongra. Ezután el kell hagynia a Lıállást, és legalább 1 méterrel a következı Lıállás mögött kell megállnia. Azoknak a lövıknek, akik még szintén a következı Lıállásról lınek, az elsı lövı mögött kell felsorakozniuk. After the Referee declares "START" the first shooter must load only one (1) cartridge and shoot at the target. He must then leave the Station and go to stand a minimum of 1 meter immediately behind the next Station. The remainder of the shooters who have yet to shoot on that Station must then stand in a line behind the first shooter.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 493 -
fs
9.12.7.4.1
A szétlövésben érintett többi lövınek is a fentiek szerint kell eljárnia. All shooters remaining in the tie must in turn do likewise.
9.12.7.4.2
Az elsı lövı nem léphet a Lıállásba, amíg a Pályabíró ki nem adja a „START” vezényszót. The first shooter must not move on to a Station until the Referee commands "START".
9.12.7.5
Ha egy lövı két (2) töltényt tölt be, és lead egy második lövést, a korongot “HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy bármelyik lövés talált-e. If a shooter loads two (2) cartridges and fires a second shot, the target must be declared "LOST" whether or not it was "HIT" by either of the shots.
9.12.7.6
Az a lövı, amelyik az adott Lıálláson elhibázza a korongot, kiesik a holtversenybıl. The shooter(s) who miss their target on the respective Station are the losers and must retire.
9.12.7.7
Azoknak, akik benn maradtak a holtversenyben, tovább kell állniuk a következı Lıállásra, és innen folytatni, amíg a köregyenlıség meg nem szőnik. All those who remain tied must move on to the next Station and will continue until all ties are broken.
9.12.8
SZÉTLÖVÉS ELJÁRÁRS DUPLA TRAP VERSENYSZÁMBAN SHOOT-OFF PROCEDURE for DOUBLE TRAP
9.12.8.1
Minden érintett lövı egymás mögött az 1. Lıállásnál sorakozik, és a Zsőri sorshúzása szerinti sorrendben lı egy szabályos dupla korongra. All tied shooters will in turn, one behind the other, starting on Station 1, shoot at a regular double in the order that will be decided by the Jury by drawing of lots.
9.12.8.2
Biztonsági Megjegyzés: Egyetlen lövı sem helyezhet töltényt a fegyver egyik részébe sem, amíg nem a Lıállásban áll lövésre készen. Safety Note: No shooter must place a cartridge in any part of the gun until he is standing on the Station and preparing to shoot.
9.12.8.3
Kizárólag az elsı Lıálláson a lövık megtekinthetnek egy (1) szabályos dupla korongot, mielıtt az elsı lövı lıne. At Station 1 only, the shooters must be permitted to see one (1) regular double, before the first shooter shoots.
- 494 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.12.8.4
Miután a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót, az elsı lövınek be kell töltenie a fegyverét, és lınie egy dupla korongra. Ezután el kell hagynia a Lıállást, és legalább 1 méterrel a következı Lıállás mögött kell megállnia. Azoknak a lövıknek, akik még szintén a következı Lıállásról lınek, az elsı lövı mögött kell felsorakozniuk. After the Referee declares “START” the first shooter must load and shoot at the double. He must then leave the Station and go to stand a minimum of 1 meter immediately behind the next Station. The remainder of the shooters who have yet to shoot on that Station must then stand in a line behind the first shooter.
9.12.8.4.1
A szétlövésben érintett többi lövınek is a fentiek szerint kell eljárnia. All shooters remaining in the tie must in turn do likewise.
9.12.8.4.2
Az elsı lövı nem léphet a Lıállásba, amíg a Pályabíró ki nem adja a „START” vezényszót. The first shooter must not move on to a Station until the Referee commands "START".
9.12.8.5
Az a lövı, amelyik az adott Lıálláson elhibázza a korongot, kiesik a holtversenybıl. The shooter(s) who miss the most number of targets on the respective Station are the losers and must retire.
9.12.8.6
Ez az eljárás addig folytatódik, amíg a holtverseny meg nem szőnik. This process will continue until all the ties are broken.
9.12.9
SZÉTLÖVÉS ELJÁRÁS SKEET VERSENYSZÁMBAN SHOOT-OFF PROCEDURE for SKEET
9.12.9.1
A szétlövés megkezdése elıtt az elsı lövınek közvetlenül a 4. Lıállás mögé kell állnia és megtekinthet egy (1) szabályos dupla korongot. Before the shoot off starts, the first shooter must stand immediately behind Station 4 and be permitted to see one (1) regular double.
9.12.9.2
Ezt követıen minden érintett lövı a 4. Lıállásban lı egymás után, a Zsőri sorshúzása szerinti sorrendben. All tied shooters will then shoot in turn on Station 4 in the order that will be decided by the Jury by drawing of lots.
9.12.9.2.1
Biztonsági Megjegyzés: Egyetlen lövı sem helyezhet töltényt a fegyver egyik részébe sem, amíg nem a Lıállásban áll lövésre készen. Safety Note: No shooter must place a cartridge in any part of the gun until he is standing on the Station and preparing to shoot.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 495 -
fs
9.12.9.3
Miután a Pályabíró kiadja a „START” vezényszót, az elsı lövınek a Lıállásba kell lépnie, be kell töltenie a fegyverét, és lınie egy dupla korongra (magas/alacsony toronyból). Ezután el kell hagynia a Lıállást, és a többi, még soron lévı lövı közelében kell megállnia. After the Referee declares “START” the first shooter must move on to the Station, load and shoot at a regular double (high/low). He must then leave the Station and go to the rear of the shooters who have yet to shoot.
9.12.9.3.1
A szétlövésben érintett többi lövınek is a fentiek szerint kell eljárnia. All shooters in the tie must in turn do likewise.
9.12.9.4
Az a lövı, amelyik elhibázza a korongot a dupla után, kiesik a holtversenybıl. The shooter(s) who miss the most number of targets after each double are the losers and must retire.
9.12.9.5
Azoknak a lövıknek, akik még érintettek a holtversenyben, maradniuk kell, ezt követıen az elsı lövınek a Lıállásba kell lépnie, be kell töltenie a fegyverét és lınie egy dupla korongra (alacsony/magas toronyból). Ezután el kell hagynia a Lıállást, és a többi, még soron lévı lövı közelében kell megállnia. All those who are still tied must remain and the first shooter must then move on to the Station, load and shoot at a reverse double (low/high). He must then leave the Station and go to the rear of the shooters who have yet to shoot.
9.12.9.5.1
A szétlövésben érintett többi lövınek is a fentiek szerint kell eljárnia. All shooters in the tie must in turn do likewise.
9.12.9.6
Ha holtverseny marad fenn, ezt az eljárást egy szabályos dupla korongra és egy fordított dupla korongra addig kell folytatni, amíg az eredményeket meg nem lehet állapítani. If any ties remain unbroken, this procedure of shooting at a regular double and a reverse double must continue until all results are determined.
- 496 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.0
SZABÁLYSÉRTÉSEK, FELLEBBEZÉSEK
BÜNTETÉSEKK,
ÓVÁSOK
és
RULE VIOLATIONS, PENALTIES, PROTESTS and APPEALS 9.13.1
Szabálysértések Rule Violations
9.13.1.1
A Zsőri, a Felelıs Versenybíró, és a Pályabírók általában a szabálysértések három (3) fı csoportját határozzák meg: The Jury, the Chief of Referees and the Referees will generally determine upon three (3) main classes of infringements or violations of the Rules:
9.13.1.1.1
„Nyílt” – nyílt szabálysértések; “Open” – unconcealed;
9.13.1.1.2
„Technikai” – kisebb szabálysértések; “Technical” - minor rule infringements;
9.13.1.1.3
“Elhallgatott” – szándékos vagy nagyon súlyos megszegése a szabályoknak vagy a biztonsági elıírásoknak. “Concealed” - deliberate or very serious breaches of the rules or of safety.
9.13.1.2
A Zsőri felel minden bejelentett szabálysértés megvizsgálásáért, és az olyan szabálysértések után járó büntetések kiszabásáért, amiért nem kell automatikusan a jelen Szabályzatban meghatározott következményt alkalmazni. The Jury must be responsible for examining and deciding the degree of penalty to be imposed for all reported violations, other than those not imposed automatically from within these Rules.
9.13.2
„FIGYELMEZTETÉS”, „PONTLEVONÁS” ÉS „KIZÁRÁS” KÁRTYÁK “WARNING”, “DEDUCTION” AND “DISQUALIFICATION” CARDS
9.13.2.1
Minden kártyának kb. 70 x 100 mm nagyságúnak kell lennie, és a “Figyelmeztetés”, “Pontlevonás” vagy a “Kizárás” feliratot kell tartalmaznia. Each card will measure approximately 70 x 100mm with the word “Warning”, “Deduction” or “Disqualification” printed upon it.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 497 -
fs
9.13.2.2
Amikor ezek közül a kártyák közül bármelyik felmutatásra kerül, egyidejőleg a „Figyelmeztetés”, „Pontlevonás” vagy a „Kizárás” vezényszónak is el kell hangoznia oly módon, hogy a szabálysértı számára nyilvánvaló legyen az intézkedés jelentése. When any of these cards are shown they must be accompanied by the command “Warning”, “Deduction” or “Disqualification” as appropriate, in a manner that leaves no doubt in the offender’s mind of the meaning of the action taken.
9.13.2.3
A PONTLEVONÁS vagy a KIZÁRÁS kártya alkalmazása elıtt NEM szükséges a FIGYELMEZTETÉS kártyát felmutatni. It is NOT necessary to show a WARNING card prior to the issue of any DEDUCTION or DISQUALIFICATION card.
9.13.3
FIGYELMEZTETÉS (SÁRGA LAP) WARNING (YELLOW CARD)
9.13.3.1
„Nyílt” szabálysértések "Open" violations
9.13.3.1.1
Elsı „nyílt” szabálysértések esetén úgy mint: In the case of initial “open” violations of the Rules, such as:
9.13.3.1.1.1
ruházati szabályok megszegése; dress code irregularity;
9.13.3.1.1.2
a lövészet indokolatlan zavarása; unnecessary interruption of the shooting;
9.13.3.1.1.3
verseny alatti edzıi magatartás; coaching during the competition;
9.13.3.1.1.4
engedély nélküli behatolás a verseny területére; unauthorized intrusion into the competition area;
9.13.3.1.1.5
sportszerőtlen magatartás; unsportsmanlike conduct;
9.13.3.1.1.6
a szabályzat szellemének kijátszására tett szándékos kísérlet; deliberate attempt to evade the spirit of the rules;
9.13.3.1.1.7
minden más olyan eset, ami figyelmeztetés alkalmazását igényli. any other incident which requires that a warning be issued.
- 498 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.3.1.2
Az egyéni értékelılapon is feltüntetett hivatalos FIGYELMEZTETÉST (Sárga Lapot) úgy kell alkalmaznia a Zsőri taganak, a Felelıs Versenybírónak vagy a Pályabírónak, hogy a lövınek, az edzınek vagy a csapatvezetınek lehetısége legyen kijavítani a hibát. An official WARNING (Yellow Card) indicated on the relevant scorecard, by a Jury Member, Chief of Referees or Referee, will first be given so that the shooter, coach or team official may have the opportunity to correct the fault.
9.13.3.2
Ha a lövı a megjelölt idın belül nem javítja ki a hibát, a 9.13.4 Szabály szerinti PONTLEVONÁSSAL vagy a 9.13.5 Szabály szerinti KIZÁRÁSSAL büntetendı. If a shooter does not correct the indicated fault within the stipulated time, penalties will be imposed under Rules 9.13.4 DEDUCTION or 9.13.5 DISQUALIFICATION.
9.13.3.3
Az edzı vagy a csapatvezetı által elkövetett ismételt szabálysértés esetén a Zsőri felszólítja a szabálysértıt a lıtér területének elhagyására a rotte hátralévı idejére, és a lövıt a 9.13.4 Szabály szerinti PONTLEVONÁSSAL vagy a 9.13.5 Szabály szerinti KIZÁRÁSSAL kell büntetni. In repeated infringements by a coach, or other team official the Jury will require the offender to leave the vicinity of the shooting range for the remainder of the round and the shooter may be penalized under Rules 9.13.4 DEDUCTION or 9.13.5 DISQUALIFICATION.
9.13.3.4
„Technikai” szabálysértések "Technical" violations
9.13.3.4.1
A rotték alatti „technikai” szabálysértések esetén úgy mint: In the case of initial "technical" violations, during a competition round namely:
9.13.3.4.1.1
láb hibák; foot fault;
9.13.3.4.1.2
engedélyezett lıidı túllépése; exceeding the time limit allowed to take the shot;
9.13.3.4.1.3
Skeet versenyszámban a lövı testhelyzete nem felel meg a 9.17.10 Szabály szerinti KÉSZ helyzetnek; in Skeet, the shooter’s READY position is not according to Rule 9.17.10;
9.13.3.4.1.4
Skeet versenyszámban a 8. Lıállást kivéve a lövı kinyitja a fegyverét két (2) lövés között ugyanazon a Lıálláson; in Skeet, except on Station 8, the shooter opens the gun between the two (2) single shots on the same Station; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 499 -
fs
9.13.3.4.1.5
a ’lassú’ vagy ’gyors’ korong követése, vagy célzása lövés leadása nélkül. following or pointing with the gun at a ‘slow’ or ‘fast’ pull target without shooting.
9.13.3.4.1.6
A Pályabíró a szabálysértı lövı részére felmutatja a hivatalos FIGYELMEZTETÉST (SÁRGA LAP), amely az egyéni értékelılapra is feltüntetésre kerül. An official WARNING (YELLOW CARD) indicated on the relevant scorecard, will be shown to any offending shooter by a Referee.
9.13.3.4.1.7
Minden olyan pontlevonást, amelyet egy rottén belüli második vagy azt követı szabálysértés miatt ad a Pályabíró (ZÖLD LAP), fel kell jegyezni az egyéni értékelılapra, mielıtt azt az Értékelı Irodába viszik. Any deductions made by the Referee (GREEN CARD) for any second or subsequent occurrences in a round for any of the violations listed must be indicated on the scorecard before the card is sent to the Classification Office.
9.13.4
PONTLEVONÁS (ZÖLD LAP) DEDUCTION (GREEN CARD)
9.13.4.1
A legalább két (2) Zsőri tag által kiszabott, egyéb szabálysértésekért járó pontlevonást annak a rotténak a korongjaiból kell levonni, amelyikben a szabálysértés megtörtént. Deduction of targets for other offences imposed by at least two (2) of the Jury, must be taken from the round in which the offence occurred.
9.13.4.2
Esetenként egy (1) korong levonás jár: Deduction of one (1) target must be given in each instance for:
9.13.4.2.1
a másik lövı sportszerőtlen zavarásáért; impeding another shooter in an unsportsmanlike manner;
9.13.4.2.2
ha Segédbíróként a lövı nem jelenik meg vagy nem menti ki magát; failure to be present, or provide a suitable substitute, when required to act as an Assistant Referee;
9.13.4.2.3
ha egy esemény után magyarázatot kérnek a lövıtıl, és ı tudatosan téves tájékoztatást ad. if when asked to give an explanation for an incident, a shooter consciously and knowingly gives false information.
- 500 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.4.3
Befejezetlen Rotte Uncompleted Round
9.13.4.3.1
A Zsőri többségi döntése alapján a rotte összes hátralévı korongjának levonása jár, ha a lövı a Pályabíró engedélye nélkül befejezetlenül elhagyja a pályát. Deduction of all remaining targets in the round must be given by a majority of the Jury in instances when a shooter leaves the range without completing the round and without the permission of the Referee.
9.13.4.4
Hiányzó Lövı Absent Shooter
9.13.4.4.1
Ha a lövı nem jelenik meg a pályán amikor a egyéni értékelılapok szerint ellenırzik a neveket, a Pályabírónak egy (1) percen belül háromszor (3) hangosan szólítania kell a lövı rajtszámát és nevét. Ha a lövı nem jelenik meg az egy percen belül, a Pályabíró hangosan „HIÁNYZÓNAK” nyilvánítja. If a shooter is not present on the range when his name is checked with the scorecard, the Referee must have the shooter's BIB (Start) number and name called out loudly three (3) times within one (1) minute. If the shooter does not appear by the end of that minute the Referee must declare him "ABSENT" loudly.
9.13.4.5
Attól a pillanattól, hogy a lövıt „HIÁNYZÓNAK” nyilvánították, már nem vehet részt a rottéban, és a lövést nélküle kell megkezdeni. From the moment that the shooter is declared “ABSENT” he must not be allowed to join the squad and shooting must begin without him.
9.13.4.6
“Kiegészítı” Rotte “Make up” Round
9.13.4.6.1
Az a versenyzı, akit „HIÁNYZÓNAK” nyilvánítottak, köteles a rotte befejezése elıtt megjelenni Felelıs Versenybírónál, és engedélyt kérni az elmulasztott rotte lelövésére. Ha ezt a lövı nem teszi meg, akkor az a versenybıl való kizárását vonhatja maga után. A competitor who is declared “ABSENT” must present himself to the Chief of Referees before the squad has finished that round, and request permission to shoot the missed round. Failure to do so may result in disqualification from the competition.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 501 -
fs
9.13.4.6.2
A lövı számára ezt követıen engedélyezett, hogy a kihagyott rottét lelıje a Felelıs Versenybíró által kijelölt pályán és idıpontban, egyidejőleg három (3) korong levonás jár a kiegészítı rotte korongjaiból (de ld: 9.13.4.7.1 Szabály). The shooter will then be permitted to shoot the missed round at a time and on the range decided by the Chief of Referees with a deduction of three (3) targets from the make up round. (but see Rule 9.13.4.7.1)
9.13.4.7
Kivételes Körülmények Exceptional Circumstances
9.13.4.7.1
Ha egy lövı késve érkezik a versenyre és a késedelem bizonyíthatóan rajta kívül álló ok miatt következett be, a Zsőrinek a teljes versenyprogram megzavarása nélkül lehetıség szerint meg kell adnia a lehetıséget, hogy a lövı részt vegyen a versenyen. Ebben az esetben a Felelıs Versenybíró határozza meg, hogy mikor és hol fog lıni, és büntetés kiszabására nem kerül sor. If a shooter arrives late for a competition and it can be proved that the lateness was due to circumstances beyond his control, the Jury must whenever possible give him the opportunity to take part without disruption of the overall shooting program. In this case the Chief Referee will determine when and where he will shoot and no penalty will be deducted.
9.13.5
KIZÁRÁS (PIROS LAP) DISQUALIFICATION (RED CARD)
9.13.5.1
Kizárás a Zsőri többségi döntése alapján szabható ki. Disqualification may be imposed by a majority decision of the Jury.
9.13.5.2
A lövı kizárható (illetve a csapatvezetı vagy az edzı kitiltható a lıtérrıl) az alábbi esetekben: Disqualification of a shooter, (or the banning of a team official or coach from the shooting ranges) may be given for:
9.13.5.2.1
a biztonsági szabályok súlyos megszegése; serious breaches of safety and violations of the safety rules;
9.13.5.2.2
a fegyver veszélyes módon törénı kezelése esetén (a fegyver ismételt véletlen elsütése is ennek minısül); handling a gun in a dangerous manner (repeated accidental discharges may be a cause for consideration);
9.13.5.2.3
betöltött fegyver kezelése a „STOP” vezényszó elhangzása után; handling of a loaded gun after a “STOP” command has been given;
9.13.5.2.4
figyelmeztetéssel vagy pontlevonással büntetett szabálysértések ismételt elkövetése; repetition of incidents that have already been the subject of a warning or deduction;
- 502 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.5.2.5
szándékosan, elınyszerzés érdekében olyan töltény használata, amely nem felel meg az ISSF szabályoknak; deliberate use of cartridges not in accordance with ISSF rules to obtain advantage;
9.13.5.2.6
bármely csapatvezetı félrevezetése;
vagy
lıtéri
tisztségviselı
szándékos
deliberate abuse of any team or range official; 9.13.5.2.7
Segédbíróként történı tevékenykedés ismételt visszautasítása; continued refusal by a shooter to act as an Assistant Referee;
9.13.5.2.8
az elızıleg elmulasztott rotte lelövésének szándékos kihagyása; deliberate failure to shoot a previously missed round;
9.13.5.2.9
tudatosan téves tájékoztatás adása a tények szándékos eltitkolására irányuló súlyos esetekben; consciously and knowingly giving false information in a deliberate attempt to conceal the facts in serious cases;
9.13.5.2.10
azokban az esetekben, amikor a szabálysértést szándékosan eltitkolták. cases where violations are deliberately concealed.
9.13.6.3
KIZÁRÁS A DÖNTİBİL DISQUALIFICATION IN FINALS
9.13.6.3.1
Ha egy lövıt a Döntı alatt bármilyen okból kizárnak, a Döntı utolsó helyére lesz rangsorolva, de megtarthatja az alapverseny eredményét az eredményjegyzékben. If a shooter is disqualified for any reason during a Final he will be ranked as last of the participating finalists but will retain his qualification score in the published results.
9.13.7
ÓVÁSI NYOMTATVÁNYOK PROTEST DOCUMENTATION
9.13.7.1
A Szervezı Bizottságnak az írásbeli óvások benyújtására nyomtatványokat kell biztosítania (a 3.12.3.7 Fejezet „P” mellékletének másolatait). The Organizing Committee must supply printed forms for use in submitting written protests (copies of Annex “P” to Article 3.12.3.7).
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 503 -
fs
9.13.7.2
Az írásbeli óvások és fellebbezések alapján hozott döntések másolatát a Szervezı Bizottságnak vagy a Technikai Küldöttnek továbbítania kell az ISSF Fıtitkárának a Jegyzıkönyvvel és Eredményjegyzékkel együtt, hogy azt az ISSF Technikai Bizottsága áttanulmányozhassa. Copies of all decisions in response to written protests and appeals must be forwarded by the Organizing Committee or the Technical Delegate(s), to the ISSF Secretary-General together with the Final Report and results lists for review by the ISSF Technical Committee.
9.13.7.3
ÓVÁSI DÍJAK PROTEST FEES
9.13.7.3.1
Óvások: 25 USA dollár, vagy ennek megfelelı érték a helyi pénznemben Protests US$ 25.00 or its local equivalent.
9.13.7.3.2
Fellebbezések: 50 USA dollár, vagy ennek megfelelı érték a helyi pénznemben. Appeals US$ 50.00 or its local equivalent.
9.13.7.3.3
Ha az Óvásnak vagy Fellebbezésnek helyt adnak, a fenti díj visszajár. Ha az Óvást vagy Fellebbezést elutasítják, a díjat a Szervezı Bizottság megtartja. The fee for the matter in question must be returned if the protest/appeal is upheld or will be retained by the Organizing Committee if the appeal is denied.
9.13.8
ÓVÁSI JOG RIGHT OF PROTEST
9.13.8.1
Minden lövı vagy csapatvezetı jogosult óvást elıterjeszteni a verseny körülménye, illetve valamely döntés vagy intézkedés ellen azonnal és szóban a verseny tisztségviselıjének, a Versenybírónak, a Pályabírónak, vagy a Zsőri tagjának. Ezeket az óvásokat az alábbi esetekben lehet elıterjeszteni: Any shooter or team official has the right to protest regarding an aspect of the competition, decision or action, immediately and verbally to a competition official, Range Officer, Referee or Jury Member. Such protests may be submitted on the following matters:
9.13.8.1.1
az ISSF Szabályzat megsértése esetén; that the ISSF Regulations or Rules were infringed;
9.13.8.1.2
ha a versenyprogramot nem követték; that the competition program was not followed;
- 504 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.8.1.3
bármelyik verseny tisztségviselı vagy Zsőri tag döntésével vagy intézkedésével egyet nem értés esetén (de kizárólag az érintett lövı vitathatja a Pályabíró döntését a „TALÁLT” vagy „HIBA” esetén); disagreement with a decision or action by any competition official or Jury Member (except that only the shooter concerned may query a decision by the Referee on a “HIT” or “LOST” target at which the shooter has fired);
9.13.8.1.4
ha egy lövıt akadályozta, vagy zavarta: a shooter was impeded or disturbed by:
9.13.8.1.4.1
egy másik lövı; another shooter;
9.13.8.1.4.2
a verseny tisztségviselıje; a competition official;
9.13.8.1.4.3
a nézık; spectators;
9.13.8.1.4.4
a média; the media;
9.13.8.1.4.5
más személyek vagy körülmények. other persons or causes.
9.13.9
A PÁLYABÍRÓ DÖNTÉSÉNEK VITATÁSA DISAGREEMENT WITH A REFEREE’S DECISION
9.13.9.1
A Lövı intézkedése Action by Shooter
9.13.9.1.1
Ha a lövı vitatja a Pályabíró döntését egy bizonyos korongot illetıen, az óvást azonnal elı kell terjeszteni, mielıtt a következı lövı lı, kézfelemeléssel az „ÓVÁS” szó kimondásával egyidejőleg. If a shooter disagrees with a Referee's decision regarding a particular target, a protest must be initiated immediately before the next shooter fires, by raising an arm and saying "PROTEST".
9.13.9.1.2
A Pályabíró ezt követıen köteles ideiglenesen félbeszakítani a lövészetet, és a Segédbíró véleményének meghallgatása után döntést hozni. The Referee must then temporarily interrupt the shooting and after hearing the opinions of the Assistant Referees, make his decision.
9.13.9.2
A Csapatvezetı intézkedése Action by a Team Official
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 505 -
fs
9.13.9.2.1
Ha egy Csapatvezetı vitatja a Pályabíró jogerıs döntését, a „TALÁLT”, a „HIBA” és a „SZABÁLYTALAN” korongokra vonatkozó döntéseket kivéve, nem késleltetheti a lövészetet, de jelezhet a Pályabírónak, aki feljegyzi az egyéni értékelılapra, hogy a lövı óvás alatt folytatja a versenyt. If a Team Official is not satisfied with the final decision of the Referee, except for “HIT”, “LOST” or IRREGULAR targets, he must not delay the shooting, but must attract the attention of the Referee who will make a notation on the scorecard that the shooter is continuing under protest.
9.13.9.2.2
Az óvást a Zsőrinek kell elbírálnia. The protest must be resolved by the Jury.
9.13.10
A VERSENY TISZTSÉGVISELİK INTÉZKEDÉSE AZ ÓVÁS BEÉRKEZÉSÉT KÖVETİEN ACTION TO BE TAKEN BY COMPETITION OFFICIALS RECEIVING A PROTEST
9.13.10.1
A verseny tisztségviselık, a Pályabírók, a Versenybírók és a Zsőri Tagok kötelesek a szóbeli óvásokat azonnal tudomásul venni. Tehetnek azonnali intézkedést a helyzet javítása érdekében, vagy az óvást a teljes Zsőri elé továbbíthatják döntéshozatal végett. Ezekben az esetekben a Versenybíró, a Pályabíró vagy a Zsőri Tag ideiglenesen megállíthatja a lövészetet. Competition officials, Referees, Range Officers and Jury Members must consider verbal protests immediately. They may take immediate action to correct the situation or refer the protest to the full Jury for decision. In such cases, a Range Officer, Referee or Jury Member may stop the shooting temporarily if necessary.
9.13.11
ÓVÁS A ZSŐRI FELÉ PROTESTS TO THE JURY
9.13.11.1
Óvást a Zsőri felé szóban vagy írásban lehet elıterjeszteni. Az írásbeli óvásokhoz egyidejőleg Óvási Díjat kell fizetni a 9.13.7.3.1-9.13.7.3.3 Szabálynak megfelelıen. Protests to the Jury may be made verbally or in writing. Written protests must be accompanied by the Appropriate Protest Fee payable in accordance with Rules 9.13.7.3.1 - 9.13.7.3.3.
9.13.11.2
Bármely lövı vagy csapatvezetı, amely nem ért egyet a szóbeli óvás alapján tett intézkedéssel, vagy döntéssel, írásbeli óvást terjeszthet elı a Zsőri felé. Any shooter or team official who does not agree with the action or decision taken on a verbal protest may protest in writing to the Jury.
- 506 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.13.11.3
Bármely lövı vagy csapatvezetı jogosult írásbeli óvást elıterjeszteni szóbeli óvás nélkül is. Any shooter or team official also has the right to submit a written protest without making a verbal protest.
9.13.11.4
Minden óvást legkésıbb harminc (30) perccel annak a rottének a befejezése után kell elıterjeszteni, amelyikben a vitatott esemény történt. All protests must be submitted not later than thirty (30) minutes after the conclusion of the round in which the incident in question occurred.
9.13.11.5
Az írásbeli óvásokkal kapcsolatban a Zsőri többségi döntéssel hoz határozatot. Written protests must be decided by a majority of the Jury.
9.13.12
Fellebbezések Appeals Ha a Zsőri döntésével nem értenek egyet, fellebbezni lehet a Fellebbviteli Zsőrihez. Ezeket a fellebbezéseket a csapatvezetınek, vagy egy képviselınek írásban kell benyújtania, legkésıbb a Zsőri döntésének közzétételét követı egy (1) órán belül. Különleges esetekben a Fellebbviteli Zsőri a fellebbezési idıt meghosszabbíthatja max. 24 óráig. Ezekben az esetekben az érintett versenyszámban az eredményhirdetés elhalasztható.
9.13.12.1
In the event of a disagreement with a Jury decision, the matter may be appealed to the Jury of Appeal. Such appeals must be submitted in writing by the Team Leader or a representative not later than one (1) hour after the Jury decision has been announced. In special circumstances, the time for submitting appeals may be extended up to 24 hours by decision of the Jury of Appeal. Such decision can postpone the victory ceremony for the event under appeal. A Fellebbviteli Zsőri döntése jogerıs. A büntetés csökkenthetı vagy növelhetı. The decision of the Jury of Appeal is final. The penalty may be reduced or increased
9.14.0
TRAP VERSENYSZABÁLYOK COMPETITION RULES for TRAP
9.14.1
TRAP ROTTE LEBONYOLÍTÁSA CONDUCT OF A ROUND OF TRAP
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 507 -
fs
9.14.1.1
A rotte résztvevıi kötelesek elégséges lıszerrel, és minden szükséges felszereléssel együtt elfoglalni egy Lıállást az egyéni értékelılap szerinti sorrendben (ld. 6.3.19.5 Szabály). The squad members with sufficient ammunition and all equipment necessary to complete the round must, in the order shown on the scorecard, each occupy a shooting Station (see Rule 6.3.19.5).
9.14.1.2
A hatodik lövınek az 1. Lıállás mögött kijelölt helyre kell állnia, készen arra, hogy az 1. Lıállásba lépjen amint az elsı lövı leadta a lövést a szabályos korongra, és az eredmény megvan. The sixth shooter must stand in the marked area behind Station 1 ready to move to Station 1 as soon as the first shooter has shot at a regular target and the result is known.
9.14.1.3
A Pályabíró irányítja a rottét, és miután minden elızetes eljárást befejezett (nevek, rajtszámok, Segédbírók, próbalövés, korongok megtekintése, stb.), kiadja a „START” vezényszót. The Referee must take charge and when all preliminary procedures are completed (names, numbers, Assistant Referees, test firing, viewing of targets, etc.) give the command “START”.
9.14.2
ELJÁRÁS METHOD
9.14.2.1
Ha az elsı lövı lövésre KÉSZEN áll, a fegyverét a vállához kell elmelnie, és tisztán hallhatóan „PULL”, „LOS”, „GO”, vagy más hasonló vezényszót kell kiadnia, ami után egy korongot ki kell dobni (ld. 9.15.2.2 Szabály). Miután megvan a lövés eredménye, a második lövınek ugyanígy kell eljárnia, majd a harmadik lövınek és így tovább. When the first shooter is READY to fire, he must raise the gun to the shoulder and call clearly "PULL", "LOS", "GO", or some other signal or command, after which the target must be thrown at once (see Rule 9.15.2.2). When the result of the shot(s) is known the second shooter must do likewise, followed by the third shooter and so on.
9.14.2.2
A korong hívása után a korongot azonnal ki kell dobni, kizárólag kézi vezérlés esetén megengedett a gomb megnyomásához szükséges reakcióidı. When the shooter has called for the target it must be released immediately, allowing only for human reaction time to press a button if the release is manual.
9.14.2.3
Két (2) lövés adható le minden korongra. Kivétel ez alól a „Döntó”, valamint a „Döntı” elıtti és utáni szétlövések, ahol csak egy (1) töltény tölthetı be (ld. 9.12.6 Szabály). Two (2) shots may be fired at each target. Except in the “Finals“ round and any shoot offs before and after a “Finals” when only one (1) cartridge must be loaded (see Rule 9.12.6).
- 508 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.2.4
Miután az 1. lövı leadta a lövést a szabályos korongra, készen kell állnia, hogy amint a 2. Lıállásban tartózkodó lövı leadta a lövését a szabályos korongra, tovább tudjon lépni a 2. Lıállásra. A rotte többi lövıjének is hasonlóan kell eljárnia, balról jobbra kell haladni. After shooter No. 1 has fired at a regular target he must prepare to move to Station 2 as soon as the shooter on Station 2 has fired at a regular target. The other shooters in the squad must, on their Stations, do likewise in rotation from left to right.
9.14.2.4.1
Ennek a sorrendnek addig kell tovább folytatódnia, amíg minden lövı le nem adta a lövést a 25 korongra. This whole sequence must continue until all shooters have each shot at 25 targets.
9.14.2.5
Miután egy rotte elkezdıdött, a lövı csak akkor zárhatja le a fegyverét, ha az elızı lövı végzett. Once the round has started a shooter may close the gun only after the previous shooter has completed his turn.
9.14.2.6
Az a lövı, aki már leadta a lövést, nem hagyhatja el a Lıállást addig, amíg a jobb oldalán lévı lövı nem lıtt a szabályos korongra, és azt nem jegyezték fel, kivéve, ha az 5. Lıállásban a lövı befejezte a lövést. Ebben az esetben azonnal át kell mennie az 1. (6.) Lıállásra anélkül, hogy a lıállásokban lévı lövıket zavarná az áthaladásával (ld. 9.13.4 PONTLEVONÁS vagy 9.13.5 KIZÁRÁS Szabályokat). A shooter having shot, must not leave the Station before the shooter on the right has fired at a regular target and a result is registered, except when the shooter has completed shooting on Station 5. In this case, he must proceed immediately to Station 1 (6) being careful not to disturb the shooters who are on the line as he passes by (see Rules 9.13.4 DEDUCTION or 9.13.5 DISQUALIFICATION.).
9.14.2.7
Minden fegyvert kinyitva kell átvinni az 1-5 Lıállásokba, és kinyitva és ürítve kell átvinni az 5. Lıállásból az 1. (6.) Lıállásba (ld. 9.13.5.2.1 KIZÁRÁS Szabályt). All guns must be carried open when moving between Stations 1and 5, and must be carried open and unloaded when moving from Station 5 to Station 1 (6) (see Rule 9.13.5.2.1 DISQUALIFICATION).
9.14.2.8
Egyik Lıálláson álló lövı sem tanúsíthat olyan magatartást a többi Lıállás felé, amely a másik lövıt, vagy tisztségviselıt akadályozna. No shooter having shot on one Station may proceed toward the next Station in such a way as to interfere with another shooter or official.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 509 -
fs
9.14.2.9
A rotte végén minden lövınek a saját Lıállásában kell maradnia, amíg az utolsó lövı is befejezi a versenyt. A pálya területének elhagyása elıtt minden lövınek alá kell írnia az egyéni értékelılapot. At the conclusion of the round all shooters in the squad must remain on their shooting Station until the last shooter has completed his turn. They must each then sign the score sheet before leaving the shooting area.
9.14.3
IDİ LIMIT TIME LIMIT
9.14.3.1
Azt követıen, hogy az elızı lövı leadta a lövést a szabályos korongra, és az eredményt feljegyezték, vagy a Pályabíró kiadta a START vezényszót, a lövınek tíz (10) másodpercen belül el kell foglalnia a helyét, fegyverét le kell zárnia, és hívnia kell a korongot. A shooter must take position, close the gun and call for the target within ten (10) seconds after the previous shooter has fired at a regular target and the result is registered or after the Referee has given the signal to START.
9.14.3.1.1
Az idı limit be nem tartása esetén a 9.13.3.4 Szabálypontban foglalt büntetést kell alkalmazni. In case of non-compliance with this time limit, the penalties provided in Rule 9.13.3.4 will be applied.
9.14.3.2
Félbeszakítás Interruption
9.14.3.2.1
Ha a rottét több mint öt (5) percre félbeszakítják olyan technikai akadály miatt, ami a lövınek nem felróható, a verseny folytatása elıtt a lövık megtekinthetnek egy (1) szabályos korongdobást annak a gépcsoportnak minden dobógépébıl, amelyik miatt a megszakítás történt. If a round of shooting is interrupted for more than five (5) minutes because of a technical malfunction that is not the fault of a shooter, before the competition resumes the squad must be allowed to view one (1) regular target from each machine in the group on which the interruption occurred.
- 510 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.4
DOBÁSI TÁVOLSÁGOK, EMELKEDÉSEK
OLDALSZÖGEK
és
TARGET DISTANCES, ANGLES and ELEVATIONS 9.14.4.1
Trap Gépek Beállítási Táblázata Trap Setting Tables
9.14.4.1.1
A trap gépeket a verseny kezdete elıtt be kell állítani, minden nap a Technikai Küldött és a Zsőri felügyelete alatti sorshúzással kell kiválasztani egyet (1) a Trap Beállítási Táblázat I – IX közül. Each trap machine must be set before the start of the competition each day to one (1) of Trap Setting Tables I – IX drawn by lot, under the supervision of the Technical Delegate and the Jury.
9.14.5
JAVASOLT SPECIÁLIS VERSENYSZÁMBAN
BEÁLLÍTÁSOK
A
TRAP
PREFERRED SPECIAL SETTINGS FOR THE TRAP EVENT 9.14.5.1
KÉT (2) NAPOS VERSENY (75+50) TWO (2) DAY COMPETITION (75 + 50) 2. NAP 1. NAP 2nd DAY 1st DAY 75 Korong 50 Korong 75 Targets 50 Targets 3 beállítás 3 (minden pályán Módosított – de egyforma Pálya különbözı beállítás mindegyik pályán Ranges beállítás) Changed - but same setting for 3 settings all ranges (different setting for each range) Módosított – de egyforma 4 Egyforma beállítás az 1. és 3. pályán és új Pálya beállítás minden de különbözı – egyforma Ranges pályán beállítás a 2. és 4. pályán Same setting for Changed - but same setting for all ranges ranges 1 and 3 and new but different - same setting for ranges 2 and 4
9.14.5.1.1
VAGY KÉT (2) NAPOS VERSENY (50+75) OR TWO (2) DAY COMPETITION (50 + 75) 1. NAP 2. NAP 1st DAY 2nd DAY 75 Korong 50 Korong 50 Targets 75 Targets
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 511 -
fs
- 512 -
3 Pálya Ranges
Egyforma beállítás minden pályán Same setting for all ranges
Módosított, de különbözı beállítás minden pályán Changed, but different setting for each range
4 Pálya Ranges
egyforma beállítás az 1. és 3. pályán és különbözı – de egyforma beállítás a 2. és 4. pályán same setting for ranges 1 and 3 and different – but same setting for ranges 2 and 4
Módosított, de egyforma beállítás minden pályán Changed, but same setting for all ranges
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.5.2
HÁROM (3) NAPOS VERSENY (50+50+25) THREE (3) DAY COMPETITION (50 + 50 + 25) 1. NAP 2. NAP 3. NAP 1st DAY 2nd DAY 3rd DAY 50 korong 50 korong 25 korong 50 targets 50 targets 25 targets Egyforma 3 beállítás beállítás minden (különbözı beállítás minden 3 pályán) pályán Pálya Same setting for 3 settings Ranges (different setting for each range) all ranges OR Módosított – de Módosított – de Egyforma egyforma egyforma 3 beállítás minden beállítás beállítás Pálya pályán minden pályán minden pályán Ranges Changed – but OR Same setting for Changed – but all ranges same setting for same setting for all ranges all ranges Egyforma 4 beállítás az 1. és Pálya 3. pályán és Ranges OR különbözı – de Módosított – de Módosított – de egyforma egyforma egyforma beállítás beállítás beállítás a 2. és minden pályán minden pályán 4. pályán Same setting for Changed – but Changed – but ranges 1 and 3 same setting for same setting for and different – all ranges all ranges but same setting for ranges 2 and 4 Módosított – de különbözı beállítás minden egyforma 4 pályán beállítás minden Pálya different setting for each range pályán Ranges Changed – but same setting for all ranges
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 513 -
fs
9.14.5.2.1
VAGY HÁROM (3) NAPOS VERSENY (50+25+50) OR THREE (3) DAY COMPETITION (50 + 25 + 50) 1. NAP 2. NAP 3. NAP 1st DAY 2nd DAY 3rd DAY 50 korong 25 korong 50 korong 50 targets 25 targets 50 targets Módosított – de 3 3 beállítás egyforma beállítás Pálya minden pályán (különbözı beállítás minden pályán) Ranges 3 settings Changed – but (different setting for each range) same setting for all ranges Egyforma Módosított – de 4 beállítás az 1. és egyforma beállítás Pálya az 1. és 3. pályán 3. pályán és Ranges különbözı – de Módosított – de és különbözı – de egyforma egyforma egyforma beállítás beállítás minden beállítás a 2. és a 2. és 4. pályán 4. pályán pályán Changed – but Same setting for Changed – but same setting for ranges 1 and 3 same setting for ranges 1 and 3 and all ranges and different – different - but but same setting same setting for for ranges 2 and ranges 2 and 4 4
9.14.5.2.2
VAGY HÁROM (3) NAPOS VERSENY (25+50+50) OR THREE (3) DAY COMPETITION (25 + 50 + 50) 2. NAP 3. NAP 1. NAP st nd 2 DAY 3rd DAY 1 DAY 25 korong 50 korong 50 korong 25 targets 50 targets 50 targets 3 beállítás Módosított – de egyforma beállítás 3 (különbözı minden pályán Pálya minden pályán) Changed – but same setting for all Ranges 3 settings ranges (different setting for each range)
- 514 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
4 Pálya Ranges
9.14.5.3
Egyforma beállíás minden pályán Same setting for all ranges
Módosított – de egyforma beállítás az 1. és 3. pályán és különbözı – de egyforma beállítás a 2. és 4. pályán Changed – but same setting for ranges 1 and 3 and different but same setting for ranges 2 and 4
Módosított – de egyforma beállítás az 1. és 3. pályá és különbözı – de egyforma beállítás a 2. és 4. pályán Changed – but same setting for ranges 1 and 3 and different – but same setting for ranges 2 and 4
KÉT (2) vagy HÁROM (3) NAPOS VERSENY TWO (2) or THREE (3) DAY COMPETITION 5 5 beállítás Pálya (különbözı minden pályán) Ranges 5 settings (different setting for each range)
9.14.5.3.1
Megjegyzés: A fenti speciális beállítások alkalmazása esetén a rottékat úgy kell elıírni, hogy minden rotte lövıjének: Note: If the above special settings are used, then the squads must be ordered in such a way that each squad, must shoot:
9.14.5.3.1.1
minden pályán ugyanannyiszor kell lınie; each range in use the same number of times;
9.14.5.3.1.2
ugyanannyiszor kell az adott beállításokkal lınie (ld. 9.6.5 Szabálypont) a particular setting the same number of times (see Rule 9.6.5)
9.14.5.4
Ha a Szervezı Bizottság a Zsőrivel együtt úgy dönt, hogy a Trap verseny bármelyik számban (pl. Férfiak, Nık vagy Juniorok) egy (1) pályán kerül megrendezésre, a beállításokat azután kell megváltoztatni, hogy minden lövı lelıtte az ötven (50) korongot (kivéve a Világkupa Döntıt). If the Organizing Committee together with the Jury, decide that the Trap competition for any group of shooters (e.g.: Men, Women or Juniors) is to be conducted on only one (1) separate range, the settings must be changed after all shooters in this group have completed fifty (50) targets (except in the World Cup Final competition).
9.14.5.5
Zsőri ellenırzése Jury Check
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 515 -
fs
9.14.5.5.1
Minden pályát minden nap a verseny megkezdése elıtt be kell állítani. Ezeket a beállításokat a Zsőrinek kell megvizsgálni, jóváhagyni és lepecsételni. Each range must be set before the start of the competition each day. These settings must be examined, approved and sealed by the Jury.
9.14.5.6
Korong Elıírások Target Limits
9.14.5.6.1
Minden korongot az I – IX Táblázat alapján és az alábbi elıírások szerint kell kidobni: Each target must be thrown according to the chosen schemes in Tables I – IX and within the following limits:
9.14.5.6.1.1
repülési magasság: 10 m; 1,5 – 3,5 m között, a tőrési határ 0,5 m (min. 1 m – max 4 m); height at 10 m; 1.5 m to 3.5 m with a tolerance of 0.5 m (viz; 1 m minimum to 4 m maximum);
9.14.5.6.1.2
dobási szög; max. 45 fok balra vagy jobbra; angle; maximum 45 degrees left or right;
9.14.5.6.1.3
repülési távolság 76 m +/- 1 m (a dobóárok tetejének homlokfalától mérve). distance 76 m +/- 1 m (as measured from the front edge of the pit roof).
9.14.5.7
Trap Dobógépek Beállítása Trap Setting Procedure
9.14.5.7.1
Minden dobógépet az alábbiak szerint kell beállítani: Each machine must be set to throw the target as follows:
9.14.5.7.1.1
a szögek nulla (0) fokra, egyenes, elıre helyzetbe kell állítani; adjust angle to the zero (0) degrees, straight forward, position;
9.14.5.7.1.2
a repülési magasságot a dobóárok tetejének elülsı szélétıl számított 10 m-re kell mérni; measure height at 10m forward of the front edge of trap pit roof;
9.14.5.7.1.3
be kell állítani a rugó erısségét és a magasságot az elıírt emelkedés és távolság elérése érdekében; adjust spring tension and height to obtain the required elevation and distance;
9.14.5.7.1.4
be kell állítani az elıírt szögeket, az egyes dobógépek tetejeinek középpontjától mérve. adjust to required angle as measured from a position immediately above the center of each machine, on the top of the trap pit roof.
- 516 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.5.8
Próba Korongok Trial Targets
9.14.5.8.1
Minden nap, miután a dobógépek beállítása és annak a Zsőri általi jóváhagyása megtörtént, a verseny megkezdése elıtt sorrendben minden géprıl egy (1) próba korongot kell kidobni. After the traps have been adjusted and approved by the Jury each day, before the start of the competition one (1) trial target must be thrown from each machine in sequence.
9.14.5.8.2
A próba korongokat a versenyzık megtekinthetik. Trial targets may be observed by the shooters.
9.14.5.9
A versenyzıknek, az edzıknek és a csapatvezetıknek tilos a doboárokba belépni miután a dobógép beállításokat a Zsőri megvizsgálta és jóváhagyta. All shooters, coaches and team officials are prohibited from entering the trap pits after the Jury has examined and approved the trap settings.
9.14.5.10
Szabálytalan Röppálya Irregular Trajectory
9.14.5.10.1
Minden olyan korongot, amely nem az elıírt szögben, magasságban és távolságra repül, szabálytalannak kell nyilvánítani. Any target flying along a path other than that specified in angle, elevation or distance must be considered irregular.
9.14.6
VISSZAUTÍSÍTOTT KORONG REFUSED TARGET
9.14.6.1
A lövı visszautasíthatja a korongot, ha: A shooter may refuse a target if:
9.14.6.1.1
a korongot nem közvetlenül a hívás után dobják ki (ld. Megjegyzés); a target is not released immediately after the shooter’s call (see Note);
9.14.6.1.2
a lövıt láthatóan zavarják; the shooter is visibly disturbed;
9.14.6.1.3
a Pályabíró megállapítja, hogy a korong szabálytalan volt; the Referee agrees that the target was irregular.
9.14.6.1.4
Megjegyzés: A „lassú” vagy „gyors” kidobású korongokra célozni, vagy azokat lekövetni lövés leadása nélkül tilos. A 9.13.3.4.1.5. Szabály alkalmazandó. Note: Following or pointing with the gun at a "slow" or "fast" pull target without shooting is not permitted. Rule 9.13.3.4.1.5 will apply.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 517 -
fs
9.14.6.2
A Versenyzı Eljárása Procedure by Shooter
9.14.6.2.1
Ha a lövı visszautasítja a korongot, ezt úgy kell jeleznie, hogy a helyét elhagyja, kinyitja a fegyverét és felemeli a kezét. A Pályabíró ezt követıen döntést hoz. The shooter refusing a target must indicate this by changing his position, opening the gun and raising an arm. The Referee must then give his decision.
9.14.7
„ÉRVÉNYTELEN KORONG” “NO BIRD”
9.14.7.1
„ÉRVÉNYTELEN” az a korong, amelyet nem a jelen Szabályzat szerint dobnak ki. A “NO BIRD” target is one which is not thrown according to these Rules.
9.14.7.2
Az „ÉRVÉNYTELEN” korong megítélése mindig a Pályabíró felelıssége. The “NO BIRD” decision is always the Referee's responsibility.
9.14.7.3
„ÉRVÉNYTELEN” korong esetén mindig megismételt korongot kell kidobni, ugyanabból a gépbıl mint az érvénytelen korongot (függetlenül attól, hogy az érvénytelen korongot eltalálták vagy sem). Ugyanakkor a versenyzı nem utasíthatja vissza a megismételt korongot, még akkor sem, ha észleli, hogy azt a gépcsoport egy másik gépébıl lıtték ki. A target declared “NO BIRD” by the Referee must always be repeated from the same trap (whether hit or not). However the shooter may not refuse it even if he considers that it was thrown from another machine in the same group.
9.14.7.4
A Pályabírónak még azelıtt kell „ÉRVÉNYTELEN” korongot jeleznie, mielıtt a lövı leadja a lövést. Ha azonban a Pályabíró a lövés közben, vagy azt követıen jelez „ÉRVÉNYTELEN” korongot, hogy a lövı már leadta a lövést, a Pályabíró döntése számít, és a korongot meg kell ismételni függetlenül attól, hogy a korongot eltalálták-e vagy sem. A Referee should attempt to call “NO BIRD” before the shooter fires. However, if the Referee calls “NO BIRD” as, or after the shooter has fired, the Referee’s decision must stand and the target must be repeated regardless of whether the target was "HIT" or not.
9.14.7.5
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot AKKOR IS, HA A LÖVİ LİTT, amennyiben: A “NO BIRD” target must be declared EVEN IF THE SHOOTER HAS FIRED when:
- 518 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.7.5.1
„törött” vagy szabálytalan korong került kidobásra; a “broken” or irregular target emerges;
9.14.7.5.2
olyan korongot dobnak ki, amelynek a színe feltőnıen eltér a a többiek által a versenyen vagy hivatalos edzésen használt korongtól; a target of a distinctly different color from that of the others being used in the competition or official training is thrown;
9.14.7.5.3
két (2) korongot dobnak ki; two (2) targets are thrown;
9.14.7.5.4
a korongot egy másik gépcsoporthoz tartozó gépbıl dobják ki; the target is thrown from a machine in another group;
9.14.7.5.5
a versenyzı soron kívül lı; a shooter shoots out of turn;
9.14.7.5.6
ugyanarra a korongra egy másik versenyzı is rálı; another shooter fires at the same target;
9.14.7.5.7
a Pályabíró meggyızıdik arról, hogy a versenyzıt a korong hívása után valamilyen kívülálló ok miatt láthatóan zavarták; the Referee is satisfied that the shooter, after calling for the target, was visibly disturbed by some external cause;
9.14.7.5.8
a Pályabíró láb hibát észlel (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.1 Szabály); the Referee detects an initial violation of the shooter’s foot position in a round (YELLOW CARD) (see Rule 9.13.3.4.1.1);
9.14.7.5.9
a Pályabíró lıidı túllépést észlel (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.2. Szabály); the Referee detects an initial violation of the time limit (YELLOW CARD) (see Rule 9.13.3.4.1.2);
9.14.7.5.10
a Pályabíró bármilyen okból kifolyólag nem tudja eldönteni, hogy a korong „TALÁLT” volt-e vagy sem. (Iyen esetekben a döntés meghozatala elıtt a Pályabírónak mindig konzultálnia kell a Segédbírókkal); the Referee, for any reason, cannot decide whether the target was “HIT” or not. (In such cases the Referee must always consult the Assistant Referees before announcing the decision);
9.14.7.5.11
a fegyver véletlenül elsül, mielıtt a lövı a korongot hívta volna (ha azonban a lövı utána leadja a második lövést a korongra, akkor ezt értékelni kell); the shot is discharged involuntarily before the shooter has called for the target (however, if the shooter then fires at the target with the second shot, the result must be scored);
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 519 -
fs
9.14.7.5.12
az elsı lövés nem talált, és a második lövés a fegyver vagy a töltény elfogadható akadálya miatt nem sül el. Ebben az esetben a korongot meg kell ismételni, a lövı az elsı lövéssel nem találhatja el a korongot, csak a második lövés lehet találat. Ha a lövı a korongot az elsı lövéssel találja el, azt “HIBÁNAK” kell értékelni. the first shot is a miss and the shooter's second shot misfires due to an allowable malfunction of either the gun or the cartridge. In this case the target must be repeated and missed with the first shot and hit only with the second shot. If the target is hit with the first shot, it must be declared “LOST”.
9.14.7.6
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot, amikor a LÖVİ NEM LİTT, ha: A “NO BIRD” target must be declared PROVIDED THE SHOOTER HAS NOT FIRED when:
9.14.7.6.1
a korongot a lövı hívása elıtt dobják ki; a target is thrown before the shooters call;
9.14.7.6.2
a korongot nem dobják ki közvetlenül a lövı hívása után (ld. Megjegyzés); a target is not released immediately after the shooter’s call (see Note);
9.14.7.6.3
a korong röppályája szabálytalan (ld. Megjegyzés); a target’s trajectory is irregular (see Note);
9.14.7.6.4
a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van; there is an allowable malfunction of gun or cartridge;
9.14.7.6.5
a lövı elsı lövése a fegyver vagy a töltény akadálya miatt nem sül el, és a második lövést nem lövi le. Ha a második lövést lelövi, akkor azt értékelni kell. the shooter's first shot misfires due to a malfunction of either gun or cartridge and he does not fire the second shot. If the second shot was fired the result of that shot must be scored.
9.14.7.6.6
Megjegyzés: Szabálytalan korongra nem lehet hivatkozni azzal az indokkal, hogy a korong kidobása “GYORS DOBÁS” volt, vagy “LASSÚ DOBÁS” volt, vagy a korong eltért az elıírt repülési vonaltól, ha a korongra a lövı rálıtt, kivéve, ha a Pályabíró a lövés leadása elıtt, alatt, vagy közvetlenül azt követıen bemondja az “ÉRVÉNYTELEN” korongot. Minden más esetben, ha a lövı lıtt, azt értékelni kell. Note: Unless the Referee calls “NO BIRD” before, as, or immediately after the shooter fires, no claim for an irregular target must be permitted if the target was fired upon, when the irregularity claim is based solely upon an alleged “QUICK PULL” or an alleged “SLOW PULL” or a deviation from the prescribed lines of flight. Otherwise if the shooter fires the result must be recorded.
- 520 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.14.8
EGYSZERRE SÜL EL A CSİ SIMULTANEOUS DISCHARGE
9.14.8.1
Tilos “ÉRVÉNYTELENNEK” nyilvánítani a korongot, ha a két (2) lövés egyszerre sül el. A “NO BIRD” must not be declared when two (2) shots are discharged simultaneously.
9.14.8.2
Az a korong, amelyre a csı egyszerre sült el, “HIBÁNAK”, vagy “TALÁLTNAK” minısül az eredménytıl függıen. The target upon which the simultaneous discharge occurred must be scored "LOST" or "HIT" according to the result.
9.14.8.3
Ha a csı egyszerre sül el, és ezt követıen a Pályabíró egyetért azzal, hogy a fegyvert javítani kell, a 9.8.6.1 vagy 9.8.6.2 Szabály szerint kell eljárni. If after a simultaneous discharge the Referee agrees with the shooter that the gun is in need of repair, then action may be taken as in Rule 9.8.6.1. or 9.8.6.2.
9.14.9
“HIBA” “LOST” TARGET
9.14.9.1
A korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, ha: A target must be declared “LOST” when:
9.14.9.1.1
nem “TALÁLT” (ld. 9.10.4 Szabály) a repülés közben; it is not “HIT” (see Rule 9.10.4) during its flight;
9.14.9.1.2
csak “porzik”, de látható darab nem törik le belıle; it is only “dusted” and no visible piece is broken from it;
9.14.9.1.3
a lövı, meg nem engedett okból, nem lı rá az általa hívott szabályos korongra; a shooter, for no permitted reason, does not shoot at a regular target for which he has called;
9.14.9.1.4
a fegyver vagy a töltény akadálya után a lövı kinyitja a fegyverét, vagy megérinti a biztosítót, mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert; after a malfunction of gun or cartridge, a shooter opens the gun or touches the safety catch before the Referee has inspected the gun;
9.14.9.1.5
a fegyvernek vagy a tölténynek azonos rottén belül a harmadik, vagy további akadálya merül fel; a shooter suffers a third or subsequent malfunction of gun or cartridge in the same round;
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 521 -
fs
9.14.9.1.6
az elsı lövés nem talált, és a lövı nem adja le a második lövést, mert elfelejtette betölteni a második töltényt, vagy elfelejtette kinyitni a félautomata fegyver tölténytárának zárát, vagy mert az elsı lövés visszalökése a biztosítót lezárta; the first shot is a miss and the shooter fails to fire his second shot because he forgot to place a second cartridge in the gun, to release the stop on the magazine of a semi-automatic shotgun, or because the safety has slipped to the "safe" position by recoil of the first shot;
9.14.9.1.7
a lövı nem tud lıni, mert nem biztosította ki a fegyverét, vagy elfelejtette azt betölteni; the shooter is not able to fire his gun because he has not released the safety or has forgotten to load;
9.14.9.1.8
a lövı az idı limitre vonatkozó szabályokat megszegi, és ugyebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.2 és 9.13.3.4.1.7 Szabály); the time limit is violated and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round (see Rule 9.13.3.4.1.2 and 9.13.3.4.1.7);
9.14.9.1.9
a lövı a láb helyzetére vonatkozó szabályokat megszegi, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.1 és 9.13.3.4.1.7Szabály). the shooter's foot position is violated and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round (see Rule 9.13.3.4.1.1. and 9.13.3.4.1.7.)
9.15.0
AUTOMATA TRAP VERSENYSZABÁLYOK COMPETITION RULES for AUTOMATIC TRAP
9.15.1
AUTOMATA TRAP ROTTE LEBONYOLÍTÁSA CONDUCT OF A ROUND OF AUTOMATIC TRAP
9.15.1.1
A rotte résztvevıi kötelesek elégséges lıszerrel, és minden szükséges felszereléssel együtt elfoglalni egy Lıállást az egyéni értékelılap szerinti sorrendben (ld. 6.3.20.2 Szabály). The squad members with sufficient ammunition and all equipment necessary to complete the round must, in the order shown on the scorecard, each occupy a shooting Station. (see Rule 6.3.20.2).
9.15.1.2
A hatodik lövınek az 1. Lıállás mögött kijelölt helyre kell állnia, készen arra, hogy az 1. Lıállásba lépjen amint az elsı lövı leadta a lövést a szabályos korongra, és az eredmény megvan. The sixth shooter must stand in the marked area behind Station 1 ready to move to Station 1 as soon as the first shooter has shot at a regular target and the result is known.
- 522 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.15.1.3
A Pályabíró irányítja a rottét, és miután minden elızetes eljárást befejezett (nevek, rajtszámok, Segédbírók, próbalövés, korongok megtekintése, stb.), kiadja a „START” vezényszót. The Referee must take charge and when all preliminary procedures are completed (names, numbers, Assistant Referees, test firing, viewing of targets, etc.) give the command “START”.
9.15.2
ELJÁRÁS METHOD
9.15.2.1
Ha az elsı lövı lövésre KÉSZEN áll, a fegyverét a vállához kell elmelnie, és tisztán hallhatóan „PULL”, „LOS”, „GO”, vagy más hasonló vezényszót kell kiadnia, ami után egy korongot ki kell dobni. Miután megvan a lövés(ek) eredménye, a második lövınek ugyanígy kell eljárnia, majd a harmadik lövınek és így tovább. When the first shooter is READY to fire, he must raise the gun to the shoulder and call clearly "PULL", "LOS", "GO", or some other signal or command, after which the target must be thrown at once. When the result of the shot(s) is known the second shooter must do likewise, followed by the third shooter and so on.
9.15.2.2
A korong hívása után a korongot azonnal ki kell dobni, kizárólag kézi vezérlés esetén megengedett a gomb megnyomásához szükséges reakcióidı. When the shooter has called for the target it must be released immediately, allowing only for human reaction time to press a button if the release is manual.
9.15.2.3
Két (2) lövés adható le minden korongra. Kivételt képeznek ez alól a szétlövések, ahol csak egy (1) töltény tölthetı be (ld. 9.12.7 Szabály). Two (2) shots may be fired at each target. Except in any shoot offs when only one (1) cartridge must be loaded (see Rule 9.12.7).
9.15.2.4
Miután az 1. lövı leadta a lövést a szabályos korongra, készen kell állnia, hogy amint a 2. Lıállásban tartózkodó lövı leadta a lövését a szabályos korongra, tovább tudjon lépni a 2. Lıállásra. A rotte többi lövıjének is hasonlóan kell eljárnia, balról jobbra kell haladni. After shooter No. 1 has fired at a regular target he must prepare to move to Station 2 as soon as the shooter on Station 2 has fired at a regular target. The other shooters in the squad must, on their Stations, do likewise in rotation from left to right.
9.15.2.4.1
Ennek a sorrendnek addig kell tovább folytatódnia, amíg minden lövı le nem adta a lövést a 25 korongra. This whole sequence must continue until all shooters have each shot at 25 targets.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 523 -
fs
9.15.2.5
Miután egy rotte elkezdıdött, a lövı csak akkor zárhatja le a fegyverét, ha az elızı lövı végzett. Once the round has started a shooter may close the gun only after the previous shooter has completed his turn.
9.15.2.6
Az a lövı, aki már leadta a lövést, nem hagyhatja el a Lıállást addig, amíg a jobb oldalán lévı lövı nem lıtt a szabályos korongra, és azt nem jegyezték fel, kivéve, ha az 5. Lıállásban a lövı befejezte a lövést. Ebben az esetben azonnal át kell mennie az 1. (6.) Lıállásra anélkül, hogy a lıállásokban lévı lövıket zavarná az áthaladásával (ld. 9.13.4 PONTLEVONÁS vagy 9.13.5 KIZÁRÁS Szabályokat). A shooter having shot, must not leave the Station before the shooter on the right has fired at a regular target and a result is registered, except when the shooter has completed shooting on Station 5. In this case, he must proceed immediately to Station 1 (6) being careful not to disturb shooters who are on the line as he passes by (Rules 9.13.4 DEDUCTION or 9.13.5 DISQUALIFICATION).
9.15.2.7
Minden fegyvert kinyitva kell átvinni az 1-5 Lıállásokba, és kinyitva és ürítve kell átvinni az 5. Lıállásból az 1. (6.) Lıállásba (ld. 9.13.5.2.1 KIZÁRÁS Szabályt). All guns must be carried open when moving between Stations 1 and 5, and must be carried open and unloaded when moving from Station 5 to Station 1 (6) (see Rule 9.13.5.2.1 DISQUALIFICATION).
9.15.2.8
Egyik Lıálláson álló lövı sem tanúsíthat olyan magatartást a többi Lıállás felé, amely a másik lövıt, vagy a verseny tisztségviselıit akadályozná. No shooter having shot on one Station may proceed toward the next Station in such a way as to interfere with another shooter or match officials.
9.15.2.9
A rotte végén minden lövınek az utolsó Lıállásában kell maradnia, amíg az utolsó lövı is befejezi a versenyt. A pálya területének elhagyása elıtt minden lövınek alá kell írnia az egyéni értékelılapot. At the conclusion of the round all shooters in the squad must remain on their last shooting Station until the last shooter has completed his turn. They must each then sign the score sheet before leaving the shooting area.
9.15.3
IDİ LIMIT TIME LIMIT
- 524 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.15.3.1
Azt követıen, hogy a lövıtıl balra lévı lövı leadta a lövést a szabályos korongra, és az eredményt feljegyezték, vagy a Pályabíró kiadta a START vezényszót, a lövınek tíz (10) másodpercen belül el kell foglalnia a helyét, fegyverét be kell töltenie, és hívnia kell a korongot. A shooter must take position, load the gun and call for the target within ten (10) seconds after the shooter to the left has fired at a regular target and the result is registered or after the Referee has given the signal to START.
9.15.3.1.1
Az idı limit be nem tartása esetén a 9.13.3.4 Szabálypontban foglalt büntetést kell alkalmazni. In case of non compliance with this time limit, the penalties provided in Rule violations 9.13.3.4 will be applied.
9.15.3.2
Félbeszakítás Interruption Ha a rottét több mint öt (5) percre félbeszakítják olyan technikai akadály miatt, ami a lövınek nem felróható, a verseny folytatása elıtt a lövık megtekinthetnek egy (1) szabályos korongdobást. If a round of shooting is interrupted for more than five (5) minutes because of a technical malfunction that is not the fault of a shooter, before the competition resumes the squad must be allowed to view one (1) regular target.
9.15.4
DOBÁSI TÁVOLSÁGOK, EMELKEDÉSEK
OLDALSZÖGEK
és
TARGET DISTANCES, ANGLES and ELEVATIONS 9.15.4.1
A Zsőri ellenırzése Jury Check
9.15.4.1.1
Minden pályát minden nap a verseny megkezdése elıtt be kell állítani. Ezeket a beállításokat a Zsőrinek kell ellenırzie, jóváhagynia és lepecsételnie. Each range must be set before the start of the competition each day. These settings must be examined, approved and sealed by the Jury.
9.15.4.2
A beállításokat minden nap a verseny elıtt újra kell ellenırizni. The settings must be re-checked prior to each day's shooting.
9.15.4.3
Trap Dobógépek Beállítása Trap Setting Procedure
9.15.4.3.1
A Trap gépeket az alábbiak szerint kell beállítani: The trap machine must be set as follows:
9.15.4.3.1.1
a szögeket nulla (0) fokra, egyenes, elıre helyzetbe kell állítani; adjust angle to the zero (0) degrees straight forward, position; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 525 -
fs
9.15.4.3.1.2
a repülési magasságot úgy kell beállítani, hogy a korongot a gép a dobóárok tetejének elülsı szélétıl számított 10 m-re, 2 m magasságra dobja; adjust elevation of trap to throw the target at a height of 2m at a distance of 10m from front edge of trap pit roof;
9.15.4.3.1.3
úgy kell beállítani a gépet, hogy a repülési távolság az elıírt 76 m ± 1 m legyen (a dobóárok tetejének elülsı szélétıl mérve), és a repülési magasság 2 m legyen; adjust trap to obtain the required distance of 76 m ± 1 m (as measured from the front edge of the pit roof) keeping the target height at 2m;
9.15.4.3.1.4
be kell állítani az elıírt szögeket jobbra és balra egyformán minimum 300 maximum 450 fokra, és függılegesen 1.5 m és 3.5 m között (+/0.1 m) (ld. 9.19.1 Szabály). set the correct angles equally right and left 30° minimum to 45° maximum and vertical limits 1.5 m to 3.5 m (+/- 0.1 m) (see Rule 9.19.1).
9.15.4.4
Próba Korongok Trial Targets
9.15.4.4.1
Miután a dobógépek beállítása és annak a Zsőri általi jóváhagyása megtörtént, egy (1) próba korongot kell kidobni. After the trap has been adjusted and approved by the Jury one (1) trial target must be thrown.
9.15.4.4.2
A Próba korongokat a versenyzık megtekinthetik. Trial targets may be observed by the shooters.
9.15.4.5
A versenyzıknek, az edzıknek és a csapatvezetıknek tilos a doboárokba belépni, miután a dobógép beállításokat a Zsőri megvizsgálta és jóváhagyta. All shooters, coaches and team officials are prohibited from entering the trap pits after the Jury has examined and approved the trap settings.
9.15.4.6
Szabálytalan Röppálya Irregular Trajectory
9.15.4.6.1
Minden olyan korongot, amely nem az elıírt szögben, magasságban és távolságra repül, szabálytalannak kell nyilvánítani. Any target flying along a path other than that specified in angle, elevation or distances must be considered irregular.
9.15.5
VISSZAUTASÍTOTT KORONG REFUSED TARGET
9.15.5.1
A lövı visszautasíthatja a korongot, ha: A shooter may refuse a target if:
- 526 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.15.5.1.1
a korongot nem közvetlenül a hívás után dobják ki (ld. Megjegyzés); a target is not released immediately after the shooter’s call (see Note);
9.15.5.1.2
a lövıt láthatóan zavarják; the shooter is visibly disturbed;
9.15.5.1.3
a Pályabíró megállapítja, hogy a korong szabálytalan volt; the Referee agrees that the target was irregular;
9.15.5.1.4
Megjegyzés: A „lassú” vagy „gyors” kidobású korongokra célozni, vagy azokat lekövetni lövés leadása nélkül tilos. A 9.13.3.4.1.5. Szabály alkalmazandó. Note: Following or pointing with the gun at a "slow" or "fast" pull target without shooting is not permitted. Rule violations 9.13.3.4.1.5 will apply.
9.15.5.2
A Versenyzı Eljárása Procedure by Shooter
9.15.5.2.1
Ha a lövı visszautasítja a korongot, ezt úgy kell jeleznie, hogy a helyét elhagyja, kinyitja a fegyverét és felemeli a kezét. A Pályabíró ezt követıen döntést hoz. The shooter refusing a target must indicate this by changing his position, opening the gun and raising an arm. The Referee must then give his decision.
9.15.6
“ÉRVÉNYTELEN KORONG” “NO BIRD”
9.15.6.1
„ÉRVÉNYTELEN” az a korong, amelyet nem a jelen Szabályzat szerint dobnak ki. A NO BIRD target is one which is not thrown according to these Rules.
9.15.6.2
Az „ÉRVÉNYTELEN” korong megítélése mindig a Pályabíró felelıssége. The “NO BIRD” decision is always the Referee's responsibility.
9.15.6.3
„ÉRVÉNYTELEN” korong esetén mindig megismételt korongot kell kidobni (függetlenül attól, hogy az érvénytelen korongot eltalálták vagy sem). A target declared “NO BIRD” by the Referee must always be repeated (whether hit or not)
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 527 -
fs
9.15.6.4
A Pályabírónak még azelıtt kell „ÉRVÉNYTELEN” korongot jeleznie, mielıtt a lövı leadja a lövést. Ha azonban a Pályabíró a lövés közben, vagy azt követıen jelez „ÉRVÉNYTELEN” korongot, hogy a lövı már leadta a lövést, a Pályabíró döntése számít, és a korongot meg kell ismételni függetlenül attól, hogy a korongot eltalálták-e vagy sem. A Referee should attempt to call “NO BIRD” before the shooter fires. However, if the Referee calls “NO BIRD” as, or after the shooter has fired, the Referee’s decision must stand and the target must be repeated regardless of whether the target was “HIT” or not.
9.15.6.5
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot, AKKOR IS, HA A LÖVİ LİTT, amennyiben: A “NO BIRD” must be declared EVEN IF THE SHOOTER HAS FIRED when:
9.15.6.5.1
„törött” vagy szabálytalan korong került kidobásra; a “broken” or irregular target emerges;
9.15.6.5.2
olyan korongot dobnak ki, amelynek a színe feltőnıen eltér a a többiek által a versenyen vagy hivatalos edzésen használt korongtól; a target of a distinctly different color from that of the others being used in the competition or official training is thrown;
9.15.6.5.3
két (2) korongot dobnak ki; two (2) targets are thrown;
9.15.6.5.4
a versenyzı soron kívül lı; a shooter shoots out of turn;
9.15.6.5.5
ugyanarra a korongra egy másik versenyzı is rálı; another shooter fires at the same target;
9.15.6.5.6
a Pályabíró meggyızıdik arról, hogy a versenyzıt a korong hívása után valamilyen kívülálló ok miatt láthatóan zavarták; the Referee is satisfied that the shooter, after calling for the target, was visibly disturbed by some external cause;
9.15.6.5.7
a Pályabíró láb hibát észlel (ld. 9.13.3.4.1.1 Szabály); the Referee detects an initial violation of the shooter’s foot position in a round (see Rule 9.13.3.4.1.1) ;
9.15.6.5.8
a Pályabíró lıidı túllépést észlel (ld. 9.13.3.4.1.2. Szabály); the Referee detects an initial violation of the time limit (see Rule 9.13.3.4.1.2) ;
- 528 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.15.6.5.9
a Pályabíró bármilyen okból kifolyólag nem tudja eldönteni, hogy a korong „TALÁLT” volt-e vagy sem. (Iyen esetekben a döntés meghozatala elıtt a Pályabírónak mindig konzultálnia kell a Segédbírókkal); the Referee, for any reason, cannot decide whether the target was “HIT” or not. (In such cases the Referee must always consult the Assistant Referees before announcing the decision) ;
9.15.6.5.10
a fegyver véletlenül elsül, mielıtt a lövı a korongot hívta volna (ha azonban a lövı utána leadja a második lövést a korongra, akkor ezt értékelni kell); the shot is discharged involuntarily before the shooter has called for the target (however, if the shooter then fires at the target with the second shot, the result must be scored) ;
9.15.6.5.11
az elsı lövés nem talált, és a második lövés a fegyver vagy a töltény elfogadható akadálya miatt nem sül el. Ebben az esetben a korongot meg kell ismételni, a lövı az elsı lövéssel nem találhatja el a korongot, csak a második lövés lehet találat. Ha a lövı a korongot az elsı lövéssel találja el, azt “HIBÁNAK” kell értékelni. the first shot is a miss and the shooter's second shot misfires due to malfunction of either the gun or the cartridge. In this case the target must be missed with the first shot and hit only with the second shot. If the target is hit with the first shot, it must be declared “LOST”.
9.15.6.6
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot, amikor a LÖVİ NEM LİTT, ha: A “NO BIRD” must be declared PROVIDED THE SHOOTER HAS NOT FIRED when:
9.15.6.6.1
a korongot a lövı hívása elıtt dobják ki; a target is thrown before the shooters call;
9.15.6.6.2
a korongot nem dobják ki közvetlenül a lövı hívása után (ld. Megjegyzés) a target is not released immediately after the shooter’s call (see Note);
9.15.6.6.3
a korong röppályája szabálytalan (ld. Megyjegyzés); a target’s trajectory is irregular (see Note);
9.15.6.6.4
a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van; there is an allowable malfunction of gun or cartridge;
9.15.6.6.5
a lövı elsı lövése a fegyver vagy a töltény akadálya miatt nem sül el, és a második lövést nem lövi le. Ha a második lövést lelövi, akkor azt értékelni kell. the shooter's first shot misfires due to a malfunction of either gun or cartridge and he does not fire the second shot. If the second shot was fired the result of that shot must be scored; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 529 -
fs
9.15.6.6.6
Megjegyzés: Szabálytalan korongra nem lehet hivatkozni azzal az indokkal, hogy a korong kidobása “GYORS DOBÁS” volt, vagy “LASSÚ DOBÁS” volt, vagy a korong eltért az elıírt repülési vonaltól, ha a korongra a lövı rálıtt, kivéve, ha a Pályabíró a lövés leadása elıtt, alatt, vagy közvetlenül azt követıen bemondja az “ÉRVÉNYTELEN” korongot. Minden más esetben, ha a lövı lıtt, azt értékelni kell. Note: Unless the Referee calls “NO BIRD” before, as, or immediately after the shooter fires, no claim for an irregular target must be permitted if the target was fired upon, when the irregularity claim is based solely upon an alleged “QUICK PULL” an alleged “SLOW PULL” or a deviation from the prescribed lines of flight. Otherwise if the shooter fires the result must be recorded
9.15.7
EGYSZERRE SÜL EL A CSİ SIMULTANEOUS DISCHARGE
9.15.7.1
Tilos “ÉRVÉNYTELENNEK” nyilvánítani a korongot, ha a két (2) lövés egyszerre sül el. A “NO BIRD” must not be declared when two (2) shots are discharged simultaneously.
9.15.7.2
Az a korong, amelyre a csı egyszerre sült el, “HIBÁNAK”, vagy “TALÁLTNAK” minısül az eredménytıl függıen. The target upon which the simultaneous discharge occurred must be scored "LOST" or "HIT" according to the result.
9.15.7.3
Ha a csı egyszerre sül el, és ezt követıen a Pályabíró egyetért azzal, hogy a fegyvert javítani kell, a 9.8.6.1 vagy 9.8.6.2 Szabály szerint kell eljárni. If after a simultaneous discharge the Referee agrees with the shooter that the gun is in need of repair, then action may be taken as in Rule 9.8.6.1 or 9.8.6.2.
9.15.8
“HIBA” “LOST” TARGET
9.15.8.1
A korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, ha: A target must be declared “LOST” when:
9.15.8.1.1
nem “TALÁLT” (ld. 9.10.4 Szabály) a repülés közben; it is not “HIT” (see Rule 9.10.4) during its flight;
9.15.8.1.2
csak “porzik”, de látható darab nem tör le belıle; it is only “dusted” and no visible piece is broken from it;
9.15.8.1.3
a lövı, meg nem engedett okból, nem lı rá az általa hívott szabályos korongra; a shooter, for no permitted reason, does not shoot at a regular target for which he has called;
- 530 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.15.8.1.4
a fegyver vagy a töltény akadálya után a lövı kinyitja a fegyverét, vagy megérinti a biztosítót, mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert; after a malfunction of gun or cartridge, a shooter opens the gun or touches the safety catch before the Referee has inspected the gun;
9.15.8.1.5
a fegyvernek vagy a tölténynek azonos rottén belül a harmadik, vagy további akadálya merül fel; a shooter suffers a third or subsequent malfunction of gun or cartridge in that round;
9.15.8.1.6
az elsı lövés nem talált, és a lövı nem adja le a második lövést, mert elfelejtette betölteni a második töltényt, vagy elfelejtette kinyitni a félautomata fegyver tölténytárának zárát, vagy mert az elsı lövés visszalökése a biztosítót lezárta; the first shot is a miss and the shooter fails to fire his second shot because he forgot to place a second cartridge in the gun, to release the stop on the magazine of a semi-automatic shotgun, or because the safety has slipped to the "safe" position by recoil of the first shot;
9.15.8.1.7
a lövı nem tud lıni, mert nem biztosította ki a fegyverét, vagy elfelejtette azt betölteni; the shooter is not able to fire his gun because he has not released the safety or has forgotten to load.
9.15.8.1.8
a lövı az idı limitre vonatkozó szabályokat megszegi, és ugyebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (ld. 9.13.3.4.1.2 Szabály); the time limit is violated and the shooter has been warned once already in the same round. (see Rule violations 9.13.3.4.1.2);
9.15.8.1.9
a lövı a láb helyzetére vonatkozó szabályokat megszegi, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (ld. 9.13.3.4.1.1 Szabály). the shooter's foot position is violated and the shooters has been warned once already in the same round. (see Rule Violations 9.13.3.4.1.1)
9.16.0
DUPLATRAP VERSENYSZABÁLYOK RULES for DOUBLE TRAP
9.16.1
DUPLATRAP ROTTE LEBONYOLÍTÁSA CONDUCT OF A ROUND OF DOUBLE TRAP
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 531 -
fs
9.16.1.1
A rotte résztvevıi kötelesek elégséges lıszerrel, és minden szükséges felszereléssel együtt elfoglalni egy Lıállást az egyéni értékelılap szerinti sorrendben (ld. 6.3.21.2.6 Szabály). The squad members with sufficient ammunition and all equipment necessary to complete the round must, in the order shown on the scorecard, each occupy a shooting Station (see Rule 6.3.21.2.6).
9.16.1.2
A hatodik lövınek az 1. Lıállás mögött kijelölt helyre kell állnia, készen arra, hogy az 1. Lıállásba lépjen amint az elsı lövı leadta a lövéseket a szabályos dupla korongra, és az eredmény megvan. The sixth shooter must stand in the marked area behind Station 1 ready to move to Station 1 as soon as the first shooter has shot at a regular double and the results are known.
9.16.1.3
A Pályabíró irányítja a rottét, és miután minden elızetes eljárást befejezett (nevek, rajtszámok, Segédbírók, próbalövés, korongok megtekintése, stb.), kiadja a „START” vezényszót. The Referee must take charge and when all preliminary procedures are completed (names, numbers, Assistant Referees, test firing, viewing of targets, etc.) give the command “START”.
9.16.2
ELJÁRÁS METHOD
9.16.2.1
Ha az elsı lövı lövésre KÉSZEN áll, a fegyverét a vállához kell elmelnie, és tisztán hallhatóan „PULL”, „LOS”, „GO”, vagy más hasonló vezényszót kell kiadnia, ami után a dupla korongot ki kell dobni. When the first shooter is READY to fire, he must raise the gun to his shoulder and call clearly "PULL", "LOS", "GO", or some other signal or command, after which the double must be thrown.
9.16.2.2
A korong hívása után a korongokat nulla (0) és maximum egy (1) másodperc közötti idın belül, véletleszerően kell kidobni (ld. 9.16.4.2 Szabály). When the shooter has called for the targets they must be released within an indefinite period varying randomly from zero (0) to a maximum of one (1) second (see Rule 9.16.4.2).
9.16.2.3
Miután az 1. lövı leadta a lövést a szabályos dupla korongra, készen kell állnia, hogy amint a 2. Lıállásban tartózkodó lövı leadta a lövését a szabályos dupla korongra, tovább tudjon lépni a 2. Lıállásra. A rotte többi lövıjének is hasonlóan kell eljárnia, balról jobbra kell haladni. After shooter No. 1 has fired at a regular double he must prepare to move to Station 2 as soon as the shooter on Station 2 has fired at a regular double. The other shooters in the squad must, on their Stations, do likewise in rotation from left to right.
- 532 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.16.2.3.1
Ennek a sorrendnek addig kell tovább folytatódnia, amíg minden lövı le nem adta a lövést az elıírt dupla korongokra. This whole sequence must continue until all shooters have each shot at the required number of doubles.
9.16.2.4
Miután egy rotte elkezdıdött, a lövı csak akkor zárhatja le a fegyverét, ha az elızı lövı végzett. Once the round has started a shooter may close the gun only after the previous shooter has completed his turn.
9.16.2.5
Az a lövı, aki már leadta a lövést, nem hagyhatja el a Lıállást addig, amíg a jobb oldalán lévı lövı nem lıtt a szabályos dupla korongra, és azokat nem jegyezték fel, kivéve, ha az 5. Lıállásban a lövı befejezte a lövést. Ebben az esetben azonnal át kell mennie az 1. (6.) Lıállásra anélkül, hogy a lıállásokban lévı lövıket zavarná az áthaladásával (ld. 9.13.4 PONTLEVONÁS vagy 9.13.5 KIZÁRÁS Szabályokat). A shooter having shot, must not leave the Station before the shooter on the right has fired at a regular double and the results are registered, except when the shooter has completed shooting on Station 5. In this case, he must proceed immediately to Station 1 (6) being careful not to disturb the shooters who are on the line as he passes by (see Rules 9.13.4 DEDUCTION or 9.13.5 DISQUALIFICATION).
9.16.2.6
Minden fegyvert kinyitva kell vinni az 1-5 Lıállások között, és kinyitva és ürítve kell átvinni az 5. Lıállásból az 1. (6.) Lıállásba (ld. 9.13.5.2.1 KIZÁRÁS Szabályt). All guns must be carried open when moving between Stations 1 and 5, and must be carried open and unloaded when moving from Station 5 to Station 1 (6) (see Rule 9.13.5.2.1 DISQUALIFICATION).
9.16.2.7
Egyik Lıálláson álló lövı sem tanúsíthat olyan magatartást a többi Lıállás felé, amely a másik lövıt, vagy a verseny tisztségviselıit akadályozná. No shooter having shot on one Station may proceed toward the next Station in such a way as to interfere with another shooter or match officials.
9.16.2.8
A rotte végén minden lövınek az utolsó Lıállásában kell maradnia, amíg az utolsó lövı is befejezi a versenyt. A pálya területének elhagyása elıtt minden lövınek alá kell írnia az egyéni értékelılapot. At the conclusion of the round all shooters in the squad must remain on their last shooting Station until the last shooter has completed his turn. They must each then sign the score sheet before leaving the shooting area.
9.16.3
IDİ LIMIT TIME LIMIT
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 533 -
fs
9.16.3.1
Azt követıen, hogy a lövıtıl balra lévı lövı leadta a lövéseket a szabályos dupla korongra, és az eredményt feljegyezték, vagy a Pályabíró kiadta a START vezényszót, a lövınek tíz (10) másodpercen belül el kell foglalnia a helyét, fegyverét be kell töltenie, és hívnia kell a dupla korongot. A shooter must take position, load the gun and call for the double within ten (10) seconds after the shooter to the left has fired at a regular double and the results are registered or after the Referee has given the signal to START.
9.16.3.1.1
Az idı limit be nem tartása esetén a 9.13.3.4 Szabálypontban foglalt büntetést kell alkalmazni. In case of non compliance with this time limit, the penalties provided in Rule violations 9.13.3.4 will be applied.
9.16.4
IDİZÍTİ TIMER
9.16.4.1
A dobógépeket elektromos-mechanikus vagy akusztikus-mechanikus berendezéssel kell mőködtetni, amelyet úgy kell beállítani, hogy a kezelı láthassa és hallhassa a lövıket. The traps must be operated by an electrical-mechanical or an acoustic-mechanical device which is so installed as to allow the operator to see and hear the shooters.
9.16.4.2
Minden ISSF által felügyelt versenyen automata idızítıt kell használni. A berendezésnek úgy kell mőködnie, hogy miután a lövı hívta a korongot, maximum egy (1) másodpercen belül véletlenszerő idıben dobja ki a korongokat (ld. 6.3.21.2.5 Szabály). For all ISSF supervised competitions an automatic timer must be used. This device must allow for the release of the targets within an indefinite period varying randomly from instant release up to a maximum of one (1) second after the shooter has called for the target (see Rule 6.3.21.2.5).
9.16.4.3
A kidobó berendezést úgy kell elkészíteni, hogy csak egy (1) gomb, kapcsoló vagy váltó használatával kidobja a dupla korongot. The release device must be so constructed that only one (1) button, switch or relay is be used to release the double.
9.16.5
DOBÁSI TÁVOLSÁGOK, EMELKEDÉSEK
OLDALSZÖGEK
TARGET DISTANCES, ANGLES and ELEVATIONS 9.16.5.1
Trap Gépek Beállítási Táblázata Trap Setting Table
- 534 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
és
fs
9.16.5.1.1
Minden trap gépet naponta, a verseny megkezdése elıtt kell beállítani, az alábbi táblázat szerint. Ezeket a beállításokat a Korong Zsőrinek kell megvizsgálnia, jóváhagynia és lepecsételnie minden beállítás után. Each trap machine must be set before the start of the competition each day according to the following table. These settings must be examined, approved and sealed by the Shotgun Jury after each setting.
9.16.5.1.1.1 Beállítás Setting
Gép száma
Angle
Trap No.
( degrees )
7 (1)
5 Balra (max)
Height at 10m
Distance
3.0 m 55 m
8 (2)
0 (+/- 1)
3.5 m
+/-1m
8 (2)
0 (+/- 1)
3.5 m
9 (3)
5 Jobbra (max)
3.0 m
(a trap gép teteje elülsı szélétıl mérve)
5 Right (max) 7 (1) C
Távolság
(+/- 0.1m) 5 Left (max)
A
B
Szög
Magasság 10 m-en
5 Balra (max)
3.0 m
5 Left (max) 9 (3)
5 Jobbra (max)
3.0 m
(as measured from the front edge of the pit roof)
5 Right (max) 9.16.5.1.1.2
a 7-8 vagy a 8-9 trap gépek közötti szögek nem haladhatják meg az öt (5) fokot, és a 7-9 trap gépek közötti szögek nem haladhatják meg a tíz (10) fokot. the angles between trap machines 7- 8 or 8-9 must not exceed five (5) degrees and between trap machines 7-9 must not exceed ten (10) degrees.
9.16.5.2
A versenyzıknek, az edzıknek és a csapatvezetıknek tilos a doboárokba belépni miután a dobógép beállításokat a Zsőri megvizsgálta és jóváhagyta. All shooters, coaches and team officials are prohibited from entering the trap pits after the Jury has examined and approved the trap settings.
9.16.5.3
Szabálytalan Röppálya Irregular Trajectory
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 535 -
fs
9.16.5.3.1
Minden olyan korongot, amely nem az elıírt szögben, magasságban és távolságra repül, szabálytalannak kell nyilvánítani. Any target flying along a path other than that specified in angle, elevation or distance must be considered irregular.
9.16.5.4
Dupla Trap “Döntıs” Beállítások Double Trap “Finals” Setting
9.16.5.4.1
Minden Dupla Trap Döntıben, és minden Döntı elıtti vagy utáni szétlövés esetén a “C” beállítást kell használni. Fontos, hogy mindkét korong repülési magassága azonos legyen. Setting “C” must be used for all Double Trap “Finals” and all shootoffs before and after the Finals. It is important that the height of both targets is exactly the same.
9.16.6
A KORONGOK MEGTEKINTÉSE VIEWING of TARGETS
9.16.6.1
A Zsőri Ellenırzése Jury Check
9.16.6.1.1
Miután a Zsőri a dobógépeket beállította és jóváhagyta, minden rotte megkezdése elıtt, illetve valamennyi újraállítás esetén egy (1) próba dupla korongot ki kell dobni. After the traps have been adjusted and approved by the Jury and before the beginning of each round or resetting of the traps, one (1) trial double must be thrown.
9.16.6.1.2
A próba korongokat a versenyzık megtekinthetik. Trial targets may be observed by the shooters.
9.16.6.2
A beállításokat minden nap a verseny megkezdése elıtt újra kell ellenırizni.. The settings must be re-checked prior to each day's shooting.
9.16.6.3
Félbeszakítás Interruption
9.16.6.3.1
Ha a rottét több mint öt (5) percre félbeszakítják olyan technikai akadály miatt, ami a lövınek nem felróható, a verseny folytatása elıtt a lövık megtekinthetnek egy (1) szabályos dupla korongdobást. If a round of shooting is interrupted for more than five (5) minutes because of a technical malfunction that is not the fault of a shooter, before the competition resumes the squad must be allowed to view one (1) regular double.
9.16.7
VISSZAUTASÍTOTT DUPLA KORONG REFUSED DOUBLE
- 536 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.16.7.1
A lövı visszautasíthatja a dupla korongot, ha: A shooter may refuse a double if:
9.16.7.1.1
a korongot a lövı hívása után nem az elıírt nulla (0) és egy (1) másodperc közötti idı alatt dobják ki; it is not released within the proper time, zero (0) to one (1) second after the shooter’s call;
9.16.7.1.2
a két korongot nem egyszerre dobják ki; both targets are not released simultaneously;
9.16.7.1.3
a lövıt láthatóan zavarják the shooter is visibly disturbed;
9.16.7.1.4
a Pályabíró megállapítja, hogy a korong szabálytalan volt. the Referee agrees that either target was irregular.
9.16.7.1.5
Megjegyzés: A „lassú” vagy „gyors” kidobású korongokra célozni, vagy azokat lekövetni lövés leadása nélkül tilos. A 9.13.3.4.1.5. Szabály alkalmazandó. Note: Following or pointing with the gun at a "slow" or "fast" pull target without shooting is not permitted. Rule violations 9.13.3.4.1.5 will apply.
9.16.7.2
A Versenyzı Eljárása Procedure by Shooter
9.16.7.2.1
Ha a lövı visszautasítja a korongot, ezt úgy kell jeleznie, hogy a helyét elhagyja, kinyitja a fegyverét és felemeli a kezét. A Pályabíró ezt követıen döntést hoz. The shooter refusing a target must indicate this by changing his position, opening the gun and raising an arm. The Referee must then give his decision.
9.16.8
“ÉRVÉNYTELEN KORONGOK” “NO BIRDS”
9.16.8.1
„ÉRVÉNYTELEN” a korong, ha a duplából az egyiket, vagy mindkettıt nem a jelen Szabályzat szerint dobnak ki. A “NO BIRDS” double occurs when either target or both targets are not thrown according to these Rules.
9.16.8.2
Az “ÉRVÉNYTELEN” korong megítélése mindig a Pályabíró felelıssége. The “NO BIRDS” decision is always the Referee’s responsibility.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 537 -
fs
9.16.8.3
„ÉRVÉNYTELEN” korong esetén mindig megismételt korongokat kell kidobni (függetlenül attól, hogy az egyik, vagy mindkettı korongot eltalálták-e vagy sem). A double declared “NO BIRDS” by the Referee must always be repeated whether either target or both targets were “HIT“ or not.
9.16.8.4
A Pályabírónak még azelıtt kell „ÉRVÉNYTELEN” korongot jeleznie, mielıtt a lövı leadja a lövést. Ha azonban a Pályabíró a lövés közben, vagy azt követıen jelez „ÉRVÉNYTELEN” korongot, hogy a lövı már leadta a lövést, a Pályabíró döntése számít, és a dupla korongot meg kell ismételni függetlenül attól, hogy az egyik, vagy mindkét korong „TALÁLT” volt-e vagy sem. A Referee should attempt to call “NO BIRDS” before the shooter fires. However, if the Referee calls “NO BIRDS” as, or immediately after the shooter has fired, the Referee’s decision must stand and the double must be repeated regardless of whether either target or both targets were "HIT" or not.
9.16.8.5
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot, és ismételt dupla korongot kell kilıni mindkét lövés kiértékelésére, AKKOR IS, HA A LÖVİ LİTT, amennyiben: “NO BIRDS” must be declared and a repeat double thrown to determine the result of both shots, EVEN IF THE SHOOTER HAS FIRED, when:
9.16.8.5.1
törött, vagy szabálytalan korong került kidobásra; a “broken” or irregular target emerges;
9.16.8.5.2
olyan korongot dobnak ki, amelynek a színe feltőnıen eltér a a többiek által a versenyen vagy hivatalos edzésen használt korongtól; a target of a distinctly different color from that of the others being used in the competition or official training is thrown;
9.16.8.5.3
egy korongot dobnak ki; a single target is thrown;
9.16.8.5.4
a korongot nem a megfelelı dobógépbıl dobják ki; a target is thrown from the wrong trap;
9.16.8.5.5
a két korongot nem egyszerre dobják ki; both targets are not released simultaneously;
9.16.8.5.6
az elsı korongról letört darab eltöri a második korongot; fragments from the first target break the second target;
9.16.8.5.7
a korongok összeütköznek; the targets collide;
9.16.8.5.8
a versenyzı soron kívül lı; a shooter shoots out of turn;
- 538 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.16.8.5.9
ugyanarra a dupla korongra egy másik versenyzı is rálı; another shooter fires at the same double;
9.16.8.5.10
a két lövést egyszerre adja le a versenyzı; both shots are fired simultaneously;
9.16.8.5.11
a Pályabíró meggyızıdik arról, hogy a versenyzıt a korong hívása után valamilyen kívülálló ok miatt láthatóan zavarták; the Referee is satisfied that the shooter, after calling for the targets, was visibly disturbed by some external cause;
9.16.8.5.12
a Pályabíró láb hibát észlel (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.1 Szabály); the Referee detects an initial violation of the shooter’s foot position in a round (YELLOW CARD) (see Rule violations 9.13.3.4.1.1);
9.16.8.5.13
a Pályabíró elsı alkalommal lıidı túllépést észlel (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.2. Szabály); the Referee detects an initial violation of the time limit (YELLOW CARD) (see Rule violations 9.13.3.4.1.2) ;
9.16.8.5.14
a Pályabíró bármilyen okból kifolyólag nem tudja eldönteni, hogy a dupla korong „TALÁLT”, „HIBA”, vagy „ÉRVÉNYTELEN” volte. (Iyen esetekben a döntés meghozatala elıtt a Pályabírónak mindig konzultálnia kell a Segédbírókkal); the Referee, for any reason, cannot decide whether a target was “HIT”, “LOST” or “NO BIRD(s) (In such cases the Referee must always consult the Assistant Referees before announcing the decision);
9.16.8.5.15
a fegyver véletlenül elsül, mielıtt a lövı a korongot hívta volna (ha azonban a lövı utána leadja a második lövést, akkor mindkét lövést értékelni kell); a shot is discharged involuntarily before the shooter has called for the targets (however, if the shooter then fires a second shot the results of both shots must be scored);
9.16.8.5.16
az elsı lövés mindkét korongot eltöri (a lövı ezt csak két (2) alkalommal teheti meg bármelyik Lıálláson egy rottén belül, ha ez a harmadik alkalommal is elıfordul, az elsı korongot “TALÁLTNAK”, a második korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani); the first shot breaks both targets. (a shooter is permitted only two (2) attempts on any one Station in a round, if the same situation occurs for a third time the first target must be declared a “HIT” and the second “LOST”);
9.16.8.5.17
a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van. a shooter suffers an allowable malfunction of gun or cartridge.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 539 -
fs
9.16.8.5.18
Megjegyzés: Szabálytalan korongra nem lehet hivatkozni azzal az indokkal, hogy a korong kidobása “GYORS DOBÁS” volt, vagy “LASSÚ DOBÁS” volt, vagy a korong eltért az elıírt repülési vonaltól, ha a korongra a lövı rálıtt, kivéve, ha a Pályabíró a lövés leadása elıtt, alatt, vagy közvetlenül azt követıen jelzi az “ÉRVÉNYTELEN” korongot. Minden más esetben, ha a lövı lıtt, azt értékelni kell. Note: Unless the Referee calls “NO BIRD(s)” before, as, or immediately after the shooter fires, no claim for an irregular target or targets must be permitted if either target was fired upon, when the irregularity claim is based solely upon an alleged “QUICK PULL”, an alleged “SLOW PULL” or a deviation from the prescribed lines of flight. Otherwise if the shooter fires the result(s) must be recorded.
9.16.8.6
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a dupla korongot, amikor a LÖVİ NEM LİTT, ha: “NO BIRDS” must be declared PROVIDED THE SHOOTER HAS NOT FIRED when:
9.16.8.6.1
a dupla korongot a lövı hívása elıtt dobják ki; a double is thrown before the shooter’s call;
9.16.8.6.2
a dupla korongot több mint az elıírt egy (1) másodperc elteltével dobják ki; a double is thrown after a period exceeding one (1) second;
9.16.8.6.3
a korong röppályája szabálytalan; a target’s trajectory is irregular;
9.16.8.6.4
az elsı lövésnél a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van; there is an allowable malfunction of gun or cartridge of the first shot.
9.16.9
EGYYSZERRE SÜL EL A CSİ SIMULTANEOUS DISCHARGE
9.16.9.1
A dupla korongokat “ÉRVÉNYTELENNEK” kell nyilvánítani, ha a két (2) lövés egyszerre sül el legfeljebb két (2) alkalommal egy rottén belül. The double must be declared “NO BIRD(S)” when two (2) shots are discharged simultaneously by a shooter a maximum of two (2) times in a round.
9.16.9.2
Az azonos rottén belül a harmadik, vagy további elıfordulás esetén mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy ezeket a lövı eltalálta-e vagy sem. If a shooter has a third or subsequent occurrence in the same round, the targets must be scored “LOST” and “LOST“ whether the target(s) were hit or not.
- 540 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.16.9.3
Ha a csı egyszerre sül el, és ezt követıen a Pályabíró egyetért azzal, hogy a fegyvert javítani kell, a 9.8.6.1 vagy 9.8.6.2 Szabály szerint kell eljárni. If after a simultaneous discharge the Referee agrees with the shooter that the gun is in need of repair, then action may be taken as in Rule 9.8.6.1 or 9.8.6.2.
9.16.10
“HIBA” “LOST” TARGET
9.16.10.1
A korongo(ka)t “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, ha: A target(s) must be declared “LOST” when:
9.16.10.1.1
nem “TALÁLT” (ld. 9.10.4 Szabály); it is not “HIT” (see Rule 9.10.4);
9.16.10.1.2
csak “porzik”, de látható darab nem tör le belıle; it is only “dusted” and no visible piece is broken from it;
9.16.10.1.3
a lövı, meg nem engedett okból, nem lı rá az általa hívott szabályos dupla korongra, ebben az esetben mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni; a shooter, for no permitted reason, does not shoot at a regular double for which he has called, the targets must be declared “LOST” and “LOST”;
9.16.10.1.4
a fegyver vagy a töltény akadálya miatt a lövı nem tudja leadni az elsı lövést, és kinyitja a fegyverét, vagy megérinti a biztosítót, mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert, mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni; if due to a malfunction of gun or cartridge, the shooter is unable to fire his first shot and he opens the gun or touches the safety catch before the Referee has inspected the gun, the targets will be declared “LOST” and “LOST”;
9.16.10.1.5
ha az akadály a második lövésnél merül fel, és a lövı kinyitja a fegyverét, vagy megérinti a biztosítót, mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert, az elsı korongot a találatnak megfelelıen kell értékelni, a második korongot pedig “HIBÁNAK” kell értékelni; if a malfunction occurs on the second shot and the shooter opens the gun or touches the safety catch before the Referee has inspected the gun, the result of the shot at the first target must be scored according to the result and the second target declared “LOST”;
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 541 -
fs
9.16.10.1.6
ha a fegyvernek vagy a tölténynek azonos rottén belül a harmadik, vagy további akadálya merül fel az elsı lövésnél, és ezért a lövı nem tudja leadni a második lövést, mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni; if a shooter suffers a third or subsequent malfunction of gun or cartridge in that round on the first shot and cannot fire the second barrel, the double must be scored “LOST” and “LOST”;
9.16.10.1.7
a lövı nem tudja leadni a második lövést, mert az elsı lövés visszalökése a biztosítót lezárta, vagy a lövı hibájának tulajdonítható bármilyen más okból, az elsı lövést a találatnak megfelelıen kell értékelni, a második lövést pedig “HIBÁNAK” kell értékelni; the shooter fails to fire his second shot because the safety has slipped to the "safe" position by recoil of the first shot, or any reason attributable to the fault of the shooter, the result of the first shot must be scored and the second target declared “LOST”;
9.16.10.1.8
ha a lövés véletlenül sül el azt követıen, hogy a lövı hívta a dupla korongot, de azt megelızıen, hogy a korongokat kidobnák, és a lövı a második lövést leadja, az elsı korong “HIBÁNAK” számít, a második korongot pedig a találatnak megfelelıen kell értékelni; if a shot is discharged involuntarily after the shooter has called for the targets but before the targets appear and he shoots the second shot, the first target shall be recorded “LOST” and the second target must be scored according to the result of the second shot.;
9.16.10.1.8.1
ha a lövés véletlenül sül el azt követıen, hogy a lövı hívta a dupla korongot, de azt megelızıen, hogy a korongokat kidobnák, és a lövı nem adja le a második lövést, az elsı korong “HIBÁNAK” számít, és a dupla korongot meg kell ismételni, de kizárólag csak a második korong találatának megállapítására. if a shot is discharged involuntarily after the shooter has called for the targets but before the targets appear and the shooter does not shoot a second shot then the first target shall be scored “LOST” and the double must be repeated to determine the result of the second shot only.
9.16.10.1.8.2
ha a csı azonosn rottén belül a második- és további alkalommal sül el, mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni; for a second or subsequent involuntary discharge in the same round the targets must be declared “LOST” and “LOST”;
9.16.10.1.8.3
a lövı elfogadható ok nélkül nem lı a második korongra, az elsı korongot a találatnak megfelelıen kell értékelni, a második korong pedig “HIBÁNAK” számít; a shooter fails to fire at the second target without an allowable reason, the result of the first shot must be recorded and the second target declared “LOST”;
9.16.10.1.8.4 - 542 -
A lövı leadja a lövést az elsı korongra, de a fegyver vagy töltény Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
elfogadható akadálya miatt nem tudja leadni a második lövést, az elsı korongot a találatnak megfeleıen “TALÁLTNAK” vagy “HIBÁNAK” kell értékelni, és a dupla korongot meg kell ismételni de kizárólag csak a második korong találatának megállapítására. If the shooter shoots at the first target but an allowable malfunction of gun or cartridge prevents the firing of the second shot, the result of the first shot must be recorded “HIT“ or “ LOST“ and the double repeated to determine the result of the second shot only. 9.16.10.1.8.5
A lövı megszegi az idı limitre vonatkozó szabályt, és ugyanebben a rottében egyszer már kapott figyelmeztetést (ld. 9.13.3.4.1.2 Szabály). The time limit is violated and the shooter has been warned already in the same round (see Rule violations 9.13.3.4.1.2).
9.16.10.1.8.6
A lövı megszegi a láb helyzetére vonatkozó szabályt, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (ld. 9.13.3.4.1.2). The shooter’s foot position is violated and the shooter has been warned already in the same round (see Rule violations 9.13.3.4.1.2).
9.17.0
SKEET VERSENYSZABÁLYOK RULES for SKEET
9.17.1
SKEET ROTTE LEBONYOLÍTÁSA CONDUCT OF A ROUND OF SKEET
9.17.1.1
A rotte résztvevıi kötelesek a pályán összegyőlni elégséges lıszerrel, és minden szükséges felszereléssel együtt. A Pályabíró irányítja a rottét, és miután minden elızetes eljárást befejezett (nevek, rajtszámok, Segédbírók, próbalövés, korongok megtekintése, stb.), kiadja a „START” vezényszót. The squad must assemble on the range with sufficient ammunition and all equipment necessary to complete the round. The Referee must take charge and when all preliminary procedures are completed (names, numbers, Assistant Referees, test firing, viewing of targets, etc.) give the command “START”.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 543 -
fs
9.17.2
ELJÁRÁS METHOD
9.17.2.1
A rotte résztvevıinek az 1. Lıállás közelében kell összegyőlniük, lövésre készen. Az elsı lövınek az 1. Lıállásba kell lépnie, betöltenie a fegyverét egy (1) tölténnyel, fel kell vennie a KÉSZ HELYZETET (ld. 9.17.10 Szabály), és jól hallhatóan “PULL”, “LOS”, “GO”, vagy más vezényszóval kell hívnia a korongot, mely után a magas toronyból egy szabályos korongot kell kidobni nulla (0) és maximum három (3) másodperc közötti idıben, véletlenszerően (ld. 6.3.22.6, 9.17.9.2.1 és 9.17.9.2.2 Szabály). The members of the squad must gather safely near Station 1 ready to shoot. The first shooter must move onto Station 1, load the gun with one (1) cartridge only, adopt the READY POSITION (see Rule 9.17.10) and call clearly "PULL", "LOS", "GO", or some other signal or command, after which a regular target from the high house must be thrown within an indefinite period varying randomly from zero (0) to a maximum of three (3) seconds (see Rule 6.3.22.6, 9.17.9.2.1 and 9.17.9.2.2).
9.17.2.1.1
Amikor a korong értékelése megtörtént, az elsı lövınek a Lıállásban kell maradnia, fel kell vennie a KÉSZ HELYZETET, és be kell töltenie a fegyverét két (2) tölténnyel, majd hívnia kell a korongot, és egy szabályos dupla korongra kell leadni a dupla lövést. When the result of the shot is known, the first shooter must remain on the Station, adopt the READY POSITION, and load the gun with two (2) cartridges, call and fire at a regular double.
9.17.2.1.2
Amikor mindkét korong értékelése megtörtént, az elsı lövı köteles elhagyni a Lıállást (ld. 9.17.3 Szabály). When the results of both shots are known the first shooter must leave the Station (see Rule 9.17.3).
9.17.2.2
A második lövınek is azonos módon kell eljárnia, majd a harmadik és minden soron következı lövınek egészen addig, amíg a rotte valamennyi résztvevıje be nem fejezte a lövést az 1. Lıálláson. The second shooter must then do likewise, followed by the third shooter and so on until all the members of the squad have each shot the required sequence on Station 1.
9.17.2.3
Ezután az 1. Lövınek át kell mennie a 2. Lıállásra, és az elıírt sorrendben az elıírt számú korongra kell lınie, majd ıt követi a rotte többi résztvevıje. Ez a körforgás addig folytatódik, amíg a rotte valamennyi lövıje valamennyi Lıálláson be nem fejezte a lövést. Shooter No.1 must then move onto Station 2 and shoot the required number of targets in the required sequence followed in turn by each member of the squad. This rotation will continue until all the required Stations have been shot by all members of the squad.
- 544 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.2.3.1
Lövések Sorrendje az Alapversenyek és a Döntık Rottéiban Target Shooting Sequence for Qualification and Finals Rounds Lıállás Korong Sorrend (High – magas torony, Station Target Low – alacsony torony) Order Single High 1 Double High – Low Single High 2 Double High – Low Single High 3 Double High - Low Single High Single Low 4 Double High – Low Double Low - High Single Low 5 Double Low - High Single Low 6 Double Low - High Double Low - High 7 Single High 8 Single Low
9.17.2.4
Minden korongra csak egy (1) lövés adható le. Only one (1) shot may be fired at each target.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 545 -
fs
9.17.3
TOVÁBBHALADÁS A LİÁLLÁSOKRA MOVING ON TO STATIONS
9.17.3.1
A rotte egyik tagja sem léphet a Lıállásba mielıtt sorra nem kerül, vagy mielıtt a Pályabíró utasítást nem ad a lövésre, vagy mielıtt az elızı lövı be nem fejezte a lövést, és el nem hagyta a Lıállást. No shooter in the squad may advance to the Station before his shooting turn, before the Referee's order to shoot or before the previous shooter has completed his shooting and has left the Station.
9.17.3.2
A lövés befejezését követıen egyik lövı sem mehet elıre a következı Lıállásra: No shooter having shot on one Station may proceed toward the next Station:
9.17.3.2.1
amíg a rotte valamennyi tagja be nem fejezte a lövést a Lıálláson; until all members of the squad have completed their shooting on that Station;
9.17.3.2.2
olyan módon, hogy azzal a másik lövıt zavarja; in such a way as to interfere with another shooter;
9.17.3.2.3
olyan módon, hogy azzal a verseny tisztségviselıinek munkáját akadályozza. in such a way as to impede the duties of the match officials.
9.17.3.3
Fegyver Biztonsági Szabályok Gun Safety
9.17.3.3.1
A Lıálláson történı várakozás, illetve a másik Lıállásra történı áthaladás közben minden fegyvernek nyitott és üres állapotban kell lennie. All guns must be kept open and empty when moving to or waiting to move to another Station.
9.17.3.4
Megjegyzés a 8. Lıállásra vonatkozóan: amikor a rotte résztvevıi a 8. Lıálláshoz mennek, a lövési sorrendben kell felsorakozniuk a 8. Lıállástól kb. öt (5) méterre elehelyezkedı Pályabíró mögött, a 4. és a 8. Lıállások közötti képzeletbeli vonalon. Notes on Station 8: when the squad advances to Station 8, they must stand in their shooting order behind the Referee who should be positioned approximately five (5) meters from Station 8 on an imaginary line drawn between the centers of Station 8 and Station 4.
9.17.3.4.1
Miután a Pályabíró kiadta a “START” vezényszót, minden soron következı lövı köteles: After the Referee has declared “START” each shooter in turn must:
9.17.3.4.1.1
elfoglalnia a helyét a MAGAS torony felé; take position for the HIGH house target ;
- 546 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.3.4.1.2
betöltenie a fegyverét egy (1) tölténnyel; load the gun with one (1) cartridge only;
9.17.3.4.1.3
felvennie a KÉSZ helyzetet; adopt the READY position;
9.17.3.4.1.4
hívnia a korogot; call for the target;
9.17.3.4.1.5
leadni a lövést a magas toronyból kidobott korongra, ezután; shoot at the high house target then;
9.17.3.4.1.6
az óra járásával azonos irányban megfordulni (jobbra, a korongok keresztezési pontját jelzı karó felé) és csak ezután, a forduló befejezését követıen lehet: turn clockwise (to the right, in the direction of the target crossing post) and only then, after completing the turn:
9.17.3.4.1.7
elfoglalni a helyet az ALACSONY torony felé; take position for the LOW house target;
9.17.3.4.1.8
betölteni a fegyvert egy (1) lıszerrel; load the gun with one (1) cartridge only;
9.17.3.4.1.9
felvenni a KÉSZ helyzetet; adopt the READY position;
9.17.3.4.1.10
hívni a korongot; call for the target;
9.17.3.4.1.11
leadni a lövést az alacsony toronyból kidobott korongra; shoot at the low house target;
9.17.3.4.1.12
amikor ennek az utolsó lövésnek az eredménye is megvan, a lövınek el kell hagynia a Lıállást, és a még soron következı lövık mögé kell beállnia a sorba. Minden lövınek sorrendben azonos módon kell eljárnia. when the result of this last shot is known, the shooter must leave the Station and move to the rear of the line of shooters who have still to shoot. Each shooter will do the same in succession.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 547 -
fs
9.17.3.5
A Pálya elhagyása Leaving the Range
9.17.3.5.1
A lövı nem hagyhatja el a pályát, amíg a rotte valamennyi résztvevıje be nem fejezte a lövést, és alá nem írta az egyéni értékelılapot, vagy a Pályabíró engedélyt nem adott. No shooter may leave the shooting range until all the members of the squad have completed their shooting and signed the score sheet, or the Referee has given permission.
9.17.4
TÖLTÉNYEK SZÁMA CARTRIDGES LOADING SEQUENCE
9.17.4.1
A 8. Lıálláson mind a Magas, mind pedig az Alacsony toronyból kidobott korongok esetében, illetve azokon a Lıállásokon, ahol csak egy (1) korongra kell lıni, a fegyverbe csak egy (1) töltény tölthetı. On Station 8 for both the High and the Low targets and other Stations where only one (1) single is to be shot, the gun must be loaded with one (1) cartridge only.
9.17.4.2
Minden más Lıálláson, ahol két (2) korongra kell lıni, két (2) töltényt kell betölteni, az elsı korong hívása elıtt. On all other Stations where two (2) single targets are to be shot, two (2) cartridges must be loaded before calling for the first single target.
9.17.4.3
Amikor a lövı egyes korongokra lı azokon a Lıállásokon, ahol a fegyverbe két (2) töltényt kell betölteni, a lövı nem nyithatja ki a fegyverét az elsı korong hívása vagy lelövése elıtt, illetve a második korong hívása elıtt. During singles target shooting on Stations which require the gun to be loaded with two (2) cartridges, the shooter must not open the gun after calling for, or shooting at the first of the singles before calling for the second target.
9.17.4.4
Ha a lövı figyelemetlenségbıl vagy szándékosan kinyitja a fegyverét a korong hívása után, az elsı alkalommal figyelmeztetésben kell részesíteni. Az azonos rottén belül a második és minden további alkalommal a korongo(ka)t “HIBÁNAK” kell értékelni. If after calling for the target(s), inadvertently or deliberately, the shooter opens the gun he must receive a warning for the first occurrence. For a second or subsequent occurrence in the same round the target(s) must be declared “LOST“.
- 548 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.4.5
Ha a lövı az egyes korongoknál elfelejtette betölteni a második csövét, és erre az elsı korong hívása, vagy a lövés leadása után rájön, és kinyitja a fegyverét vagy felemeli a kezét annak érdekében, hogy a fegyver betöltésére a Pályabírótól engedélyt kérjen, a korongot “HIBÁNAK” kell értékelni. In case a shooter forgets to load the second barrel in singles and after calling for or shooting at the first target remembers, and either opens his gun to load or he raises his hand to ask permission of the Referee to load his gun, the target will be declared “LOST”.
9.17.5
IDİ LIMIT TIME LIMITS
9.17.5.1
Azt követıen, hogy a Pályabíró kiadta a START vezényszót, vagy az elızı lövı elhagyta a Lıállást, a lövı tízenöt (15) másodpercen belül köteles: After the Referee has given the signal to “START“, or after the previous shooter has left the Station, within (15) seconds a shooter must:
9.17.5.1.1
mindkét lábával a Lıállás határvonalain belül állni; stand with both feet entirely within the Station boundaries;
9.17.5.1.2
elfoglalnia a helyét; take position ;
9.17.5.1.3
betölteni a fegyverét; load the gun;
9.17.5.1.4
felvenni a KÉSZ helyzetet (ld. 9.17.10 Szabály); adopt the READY position (see Rule 9.17.10.);
9.17.5.1.5
az adott Lıállásnak megfelelı sorrend szerint hívni az elsı korongot. call for the first target in the required sequence for that Station.
9.17.5.2
Ha ugyanabból a Lıállásból egy további egyes és/vagy egy dupla korongot kell kilıni, akkor ezt a lehetı legrövidebb idın belül kell megtenni, legfeljebb tíz (10) másodpercen belül az elsı egyes korong lelövése, és a második korong hívása között, valamint további legfeljebb tíz (10) másodpercen belül a második (vagy csak az egyes) korong lelövése és a dupla korong hívása között. When a further single target and/or a double is to be fired at from the same Station this should be completed in the shortest time possible but not to exceed ten (10) seconds between shooting at the first single target and calling for the second single target and a further ten (10) seconds between shooting at the second (or only single) target and calling for the double.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 549 -
fs
9.17.6
A KORONGOK MEGTEKINTÉSE VIEWING of TARGETS
9.17.6.1
Minden versenynapon, minden pályán az elsı rotte résztvetvıi megtekinthetnek egy (1) szabályos korongot mindkét toronyból az 1. Lıálláson, mielıtt a versenyt elkezdik. The first squad on each range and on each day of competition may on Station 1, see one (1) regular target from each trap prior to the start of the round.
9.17.6.2
Ha a Pályabíró “ÉRVÉNYTELEN” korongot jelez, a lövı szintén kérheti, hogy minden szabálytalan korong után egy (1) próba korongot dobjanak ki, illetve szabálytalan dupla korong után kérheti egy dupla próba korong kidobását, feltéve, hogy a szabálytalan korongra, illetve a szabálytalan dupla korongokra nem adott le lövést. If the Referee declares a “NO BIRD“, the shooter may also ask to have one (1) trial target thrown after each irregular target, or one (1) trial double thrown after an irregular double, provided the irregular target was not fired upon or both targets of an irregular double were not fired upon.
9.17.6.3
Félbeszakítás Interruption Ha a rottét több mint öt (5) percre félbeszakítják olyan technikai akadály miatt, ami a lövınek nem felróható, a verseny folytatása elıtt a rotte résztvevıi megtekinthetnek egy (1) szabályos korongdobást mindkét toronyból. If a round of shooting is interrupted for more than five (5) minutes because of a technical malfunction that is not the fault of a shooter, before the competition resumes the squad must be allowed to view one (1) regular target from each trap.
9.17.7
CÉLZÁS a PÁLYÁKON SIGHTING on the RANGES
9.17.7.1
Célzás Sighting
9.17.7.1.1
Célratartásokat zárt, de üres fegyverrel lehet végezni az 1., 2. és 3. Lıállásokon közvetlenül a lövés elıtt, de csak a Pályabíró engedélyével. A lövı nem mehet túl a 3. Lıálláson a lövés megkezdése elıtt. Aiming exercises with a closed but empty gun may be conducted immediately before a round on Stations 1, 2 and 3 only but only with the permission of the Referee. A shooter is not permitted to go beyond Station 3 prior to the start of the round.
- 550 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.7.2
Miután a Pályabíró kiadta a “START” vezényszót, kizárólag az 1. és 8. Lıállásokon a korong(ok) hívása elıtt a versenyzı vállhoz emelheti a fegyverét, és célozhat néhány másodpercig. Ezután a lövınek újra fel kell vennie a KÉSZ helyzetet (ld. 9.17.10 Szabály), mielıtt a korongo(ka)t hívja. After the Referee has ordered “START”, only on Station 1 and 8 before calling for the target(s), is the shooter permitted to raise the gun to the shoulder and sight for a few seconds. The shooter must then return to the READY position (described in Rule 9.17.10.) before calling for the target(s).
9.17.8
DOBÁSI TÁVOLSÁGOK és EMELKEDÉSEK TARGET DISTANCES and ELEVATIONS
9.17.8.1
A Zsőri Ellenırzése Jury Check Minden skeet gépet a verseny megkezdése elıtt kell beállítani, a 6.3.22.3.4 Szabályban foglalt elıírások szerint. A beállításokat minden versenynap elıtt a Zsőrinek kell megvizsgálnia, jóváhagynia és lepecsételnie. Skeet traps must be set before the start of competitions according to the specifications in Rule 6.3.22.3.4 The settings must be examined, approved and sealed by the Jury prior to each day of competition.
9.17.8.2
Szabálytalan Röppálya Irregular Trajectory Minden olyan korongot, amely nem az elıírt szögben, magasságban vagy távolságra repül, szabálytalannak kell nyilvánítani. Any target flying along a path other than that specified in angle, elevation or distance must be considered irregular.
9.17.9
IDİZÍTİ TIMER
9.17.9.1
A dobógépeket elektromos-mechanikus vagy akusztikus-mechanikus berendezéssel kell mőködtetni, amelyet úgy kell beállítani, hogy a kezelı láthassa és hallhassa a lövıket. The traps must be operated by an electrical-mechanical or an acoustic-mechanical system which is so installed as to allow the operator to see and hear the shooters.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 551 -
fs
9.17.9.2
Valamennyi ISSF által felügyelt versenyen automata idızítıt kell használni (ld. 6.3.22.6 Szabály). For all ISSF supervised competitions an automatic timer must be used (see Rule 6.3.22.6).
9.17.9.2.1
A berendezésnek úgy kell mőködnie, hogy miután a lövı hívta a korongot, maximum három (3) másodpercen belül véletlenszerő idıben dobja ki a korongokat. This device must allow for the release of the targets within an indefinite period varying randomly from instant release up to a maximum of three (3) seconds after the shooter has called for the target(s).
9.17.9.2.2
Megjegyzés: Akusztikus (mikrofonos) dobógép használata esetén a berendezésnek úgy kell mőködnie, hogy 0.2 – 3 másodperc közötti idıben dobja ki a korongot (a Pályabíró reakció idejével azonos mértékő késleltetéssel). (Ld. 6.3.22.6 Szabály). Note: If an acoustic (microphone) target release system is to be used, it must be so constructed as to randomly insert a delay of 0.2 seconds (to mimic a Referee‘s reaction time) to 3 seconds. (see Rule 6.3.22.6)
9.17.9.3
A kioldó szerkezetnek úgy kell mőködnie, hogy csak egy (1) gomb (vagy kapcsoló) használatával kidobja a dupla korongot. The release device must be so constructed that only one (1) button (or switch) must be used to release the double targets.
9.17.10
KÉSZ HELYZET READY POSITION
9.17.10.1
Abban a pillanatban, amikor a lövı hívja a korongot, és addig a pillanatig, amíg a korong fel nem tőnik, a versenyzınek KÉSZ helyzetben kell állnia az alábbiak szerint: At the moment the shooter calls and until the target(s) appears the competitor must stand in the READY position with:
9.17.10.1.1
mindkét lábával teljes mértékben a Lıállás határvonalain belül; both feet entirely within the shooting Station boundaries;
9.17.10.1.2
a fegyvert mindkét kézzel kell fogni (ld. 1. Ábra); holding the gun with both hands (see Figure 1);
9.17.10.1.3
a fegyver tusának hozzá kell érnie a testhez; the gun stock in contact with the body;
9.17.10.1.4
a fegyvertus végének a Pályabírók által jól láthatóan az ISSF Hivatalos Jelzıcsíkon, vagy az alatt kell lennie. the toe of the stock on or below the ISSF Official Marker Tape and clearly visible to the Referee standing in the correct position.
- 552 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.10.1.5
Kész Helyzet Ready Position
9.17.11
JELZİCSÍK MARKER TAPE
9.17.11.1
Annak érdekében, hogy a Pályabíró a fegyver helyzetét ellenırizni tudja, az ISSF Hivatalos Jelzıcsíkot kötelezı viselni. Az ISSF Hivatalos Jelzıcsík: To aid the Referee in controlling the position of the gun the ISSF Official Marker Tape must be worn. The ISSF Official Marker Tape being:
9.17.11.1.1
250 mm hosszú, 30 mm széles, sárga színő fekete szegéllyel. 250mm long, 30mm wide and of yellow color with a black border.
9.17.11.1.2
ezt a külsı ruházat megfelelı oldalán tartósan rögzíteni kell. this must be permanently affixed on the appropriate side of the outer garment.
9.17.11.2
Jelzıcsík Ellenırzése Marker Tape Check
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 553 -
fs
9.17.11.2.1
A Zsőrinek a hivatalos edzések ideje alatt ellenırizniük kell valamennyi versenyzınél a hivatalos jelzıcsíkok elhelyezését. The Jury must implement a program during the hours of official training to check the position of all competitor’s official marker tapes.
9.17.11.2.2
A Jelzıcsík megfelelı elhelyezését az alábbiak szerint kell ellenırizni: The correct position of the Marker Tape must be checked as follows:
9.17.11.2.2.1
a lövészruhán valamennyi zsebnek üresnek kell lennie; any pockets of the shooting vest must be empty;
9.17.11.2.2.2
ezután a fegyvert elsütı kart teljesen be kell hajlítani a vállak felemelése nélkül; the trigger arm, touching the body, must then be bent into the fully closed upward angled position with no upward lift of the shoulders;
9.17.11.2.2.3
a Jelzıcsíkot tartósan, vízszintesen kell elhelyezni a könyökcsúcs alatt (ld. 9.17.10.1.5. ábrát). Egy letörölhetetlen jelzést kell rakni a lövészruházatra, a Jelzıcsík alá. the Marker Tape must be affixed permanently, horizontally below the tip of the elbow (see drawing 9.17.10.1.5). An indelible mark must be made on the shooting vest below the Marker Tape.
9.17.11.2.3
Minden szabálytalan jelzıcsíkot át kell rakatni a megfelelı helyre, és újraellenırizhetı. All illegal markers will be required to be properly positioned and subjected to re-check.
9.17.12
VISSZAUTASÍTOTT KORONG REFUSED TARGET
9.17.12.1
A versenyzı visszautasíthatja a korongot, ha: A shooter may refuse a target if:
9.17.12.1.1
a korongot nem az elıírt idıben dobják ki (ld. Megjegyzés) a target is not released within the proper time (see Note)
9.17.12.1.2
a dupla korongokat nem egyszerre dobják ki; in a “double” the targets are not released simultaneously;
9.17.12.1.3
a lövıt láthatóan zavarják; the shooter is visibly disturbed;
9.17.12.1.4
a Pályabíró megállapítja, hogy a korong hibás röppálya miatt szabálytalan volt. the Referee agrees that a target was irregular because of a faulty trajectory.
- 554 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.12.1.5
Megjegyzés: A “lassú” vagy “gyors” kidobású korongra célratartani, vagy azt lekövetni lövés leadása nélkül tilos. A 9.13.3.4.1.5 Szabályban foglaltak alkalmazandók. Note: Following or pointing with the gun at a "slow" or "fast" pull target without shooting is not permitted. Rule 9.13.3.4.1.5 will apply.
9.17.12.2
A Versenyzı Eljárása Procedure by Shooter
9.17.12.2.1
Ha a lövı visszautasítja a korongot, ezt úgy kell jeleznie, hogy a KÉSZ helyzetet elhagyja, kinyitja a fegyverét és felemeli a kezét. A Pályabíró ezt követıen döntést hoz. The shooter refusing a target must indicate this by changing his READY position, opening the gun and raising an arm. The Referee must then give his decision.
9.17.13
“ÉRVÉNYTELEN KORONG” “NO BIRD”
9.17.13.1
„ÉRVÉNYTELEN” a korong, ha azt nem a jelen Szabályzat szerint dobják ki. A “NO BIRD” target is one which is not thrown according to these Rules.
9.17.13.2
Az “ÉRVÉNYTELEN” korong megítélése mindig a Pályabíró felelıssége. The “NO BIRD” decision is always the Referee’s responsibility.
9.17.13.3
A Pályabíró által “ÉRVÉNYTELENNEK” minısített korongot mindig meg kell ismételni, függetlenül attól, hogy eltalálták-e vagy sem. A target declared “NO BIRD” by the Referee must always be repeated whether hit or not.
9.17.13.4
A Pályabírónak még azelıtt kell „ÉRVÉNYTELEN” korongot jeleznie, mielıtt a lövı leadja a lövést. Ha azonban a Pályabíró a lövés közben, vagy azt követıen jelez „ÉRVÉNYTELEN” korongot, hogy a lövı már leadta a lövést, a Pályabíró döntése számít, és a korongo(ka)t meg kell ismételni függetlenül attól, hogy „TALÁLT” volt(ak)-e vagy sem. A Referee should attempt to call “NO BIRD” before the shooter fires. However, if the Referee calls “NO BIRD” as, or as soon as possible after the shooter has fired, the Referee’s decision must stand and the target(s) must be repeated regardless of whether the target(s) were "HIT" or not.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 555 -
fs
9.17.13.5
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni AKKOR IS, AMIKOR A LÖVİ LİTT, ha:
a
korongo(ka)t,
A “NO BIRD” (or “NO BIRDS”) must be declared EVEN IF THE SHOOTER HAS FIRED when: 9.17.13.5.1
“törött” korongot dobnak ki; a “broken” target emerges;
9.17.13.5.2
olyan korongot dobnak ki, amelynek a színe feltőnıen eltér a a többiek által a versenyen vagy hivatalos edzésen használt korongtól; a target of a distinctly different color from that of the others being used in the competition or official training is thrown;
9.17.13.5.3
két (2) korongot dobnak ki az “egyes” korong helyett; two (2) targets are thrown in “singles”;
9.17.13.5.4
a korongot rossz toronyból dobják ki; a target is thrown from the wrong trap house;
9.17.13.5.5
a lövı soron kívül lı; a shooter shoots out of turn;
9.17.13.5.6
a lövınek egy rottén belül legfeljebb kétszer egyszerre sül el a puskacsöve; a shooter suffers a simultaneous discharge no more than twice in a round;
9.17.13.5.7
a lövı KÉSZ helyzete nem volt megfelelı, és a lövı ugyanebben a rottéban még nem kapott figyelemeztetést (ld. 9.13.3.4.1.3 Szabály); the shooter’s READY position is incorrect and the shooter has not received a previous warning in that round (see Rule 9.13.3.4.1.3);
9.17.13.5.8
a Pályabíró elsı alkalommal idıtúllépést észlel (ld. 9.13.3.4.1.2 Szabály); the Referee detects an initial violation of the time limit (see Rule violations 9.13.3.4.1.2);
9.17.13.5.9
a Pályabíró meggyızıdik arról, hogy a versenyzıt a korong(ok) hívása után valamilyen kívülálló ok miatt láthatóan zavarták; the Referee is satisfied that the shooter was visibly disturbed by some external cause, after calling for the target(s) ;
9.17.13.5.10
a Pályabíró bármilyen okból kifolyólag nem tudja eldönteni, hogy a korong „TALÁLT”, „HIBA” vagy „ÉRVÉNYTELEN” volt-e. Iyen esetekben a döntés meghozatala elıtt a Pályabírónak mindig konzultálnia kell az Segédbírókkal; the Referee, for some reason, cannot decide whether the target was “HIT” , “LOST” or “NO BIRD“ In this case the Referee must always consult the Assistant Referees before making a final decision;
- 556 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.13.5.11
a Pályabíró láb hibát észlel (ld. 9.13.3.4.1.1 Szabály); the Referee detects an initial violation of the shooter's foot position in a round (see Rule violations 9.13.3.4.1.1).
9.17.13.5.12
a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van. a shooter suffers an allowable malfunction of gun or cartridge.
9.17.13.6
“ÉRVÉNYTELENNEK” kell minısíteni a korongot AMIKOR A LÖVİ NEM LİTT, ha: A “NO BIRD” must be declared PROVIDED THE SHOOTER HAS NOT FIRED when:
9.17.13.6.1
korong a lövı hívása elıtt kerül kidobásra; a target is thrown before the shooter’s call;
9.17.13.6.2
a korong három (3) másodpercen túl kerül kidobásra; a target is thrown after a period exceeding three (3) seconds;
9.17.13.6.3
a korong röppályája szabálytalan; a target’s trajectory is irregular;
9.17.13.6.4
a fegyvernek vagy tölténynek elfogadható akadálya van. there is an allowable malfunction of gun or cartridge.
9.17.13.7
További “ÉRVÉNYTELEN” korongra vonatkozó Szabályok a “Duplák” tekintetében Additional “NO BIRD” Rules applying to "Doubles"
9.17.13.7.1
Mindkét korongot “ÉRVÉNYTELENNEK” kell nyilvánítani, és ismételt dupla korongot kell kilıni mindkét lövés kiértékelésére, ha: Both targets must be declared “NO BIRDS” and a repeat double thrown, to determine the result of both shots when:
9.17.13.7.1.1
bármelyik korong szabálytalannak minısül (ld. Megjegyzés); either target is irregular (see Note);
9.17.13.7.1.2
a “dupla” helyett egyes korongot dobnak ki; a single target is thrown in “doubles”;
9.17.13.7.1.3
az elsı lövés mindkét korongot eltöri (a lövı ezt csak két (2) alkalommal teheti meg bármelyik Lıálláson, ha ez a harmadik alkalommal is elıfordul, az elsı korongot “TALÁLTNAK”, a második korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani); the first shot breaks both targets (a shooter is permitted only two (2) attempts on any one Station, if the same situation occurs for a third time the first target must declared a “HIT” and the second “LOST”);
9.17.13.7.1.4
az elsı korongról letört darab eltöri a második korongot; fragments from the first target break the second target; Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 557 -
fs
9.17.13.7.1.5
a korongok összeütköznek; the targets collide;
9.17.13.7.1.6
a fegyver vagy töltény elfogadható akadálya miatt a lövı nem tudja leadni az elsı lövést; the shooter suffers an allowable malfunction of gun or cartridge and is unable to fire the first shot;
9.17.13.7.1.7
a két lövés egyszerre sül el (ld. 9.17.14 Szabály). both shots are fired simultaneously (see Rule 9.17.14).
9.17.13.7.1.8
Megjegyzés: Szabálytalan korongra nem lehet hivatkozni azzal az indokkal, hogy a korong kidobása “GYORS DOBÁS” volt, vagy “LASSÚ DOBÁS” volt, vagy a korong eltért az elıírt repülési vonaltól, ha a korongra a lövı rálıtt, kivéve, ha a Pályabíró a lövés leadása elıtt, alatt, vagy közvetlenül azt követıen jelzi az “ÉRVÉNYTELEN” korongot. Minden más esetben, ha a lövı lıtt, azt értékelni kell. Note: Unless the Referee calls “NO BIRD(s)” before, as, or immediately after the shooter fires, no claim for an irregular target or targets must be permitted if either target was fired upon, when the irregularity claim is based solely upon an alleged “QUICK PULL”, an alleged “SLOW PULL" or a deviation from the prescribed lines of flight. Otherwise if the shooter fires the result(s) must be recorded.
9.17.14
EGYSZERRE SÜL EL A CSİ SIMULTANEOUS DISCHARGE
9.17.14.1
Az egyes vagy dupla korongokat “ÉRVÉNYTELENNEK” kell nyilvánítani, ha a két (2) lövés egyszerre sül el legfeljebb két (2) alkalommal egy rottén belül. The single or double must be declared “NO BIRD(S)” when two (2) shots are discharged simultaneously by a shooter a maximum of two (2) times in a round.
9.17.14.2
Az azonos rottén belül a harmadik, vagy további elıfordulás esetén az egyes korongot “HIBÁNAK” kell értékelni. If a shooter has a third or subsequent occurrence in the same round when shooting at a single target, it must be scored “LOST”.
9.17.14.3
Az azonos rottén belül a harmadik, vagy további elıfordulás esetén “dupla” korong esetében mindkét korongot “HIBÁNAK” kell értékelni. If a shooter has a third or subsequent occurrence in the same round when shooting at "doubles", the targets must be scored “LOST” and “LOST”.
- 558 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.14.4
Ha a csı egyszerre sül el, és ezt követıen a Pályabíró egyetért azzal, hogy a fegyvert javítani kell, a 9.8.6.1 vagy 9.8.6.2 (akadály) Szabály szerint kell eljárni. If after a simultaneous discharge the Referee agrees with the shooter that the gun is in need of repair, then action may be taken as in Rules 9.8.6.1 or 9.8.6.2 (malfunction).
9.17.15
“HIBA” “LOST” TARGET
9.17.15.1
A korongo(ka) akkor is “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, ha: A target(s) must also be declared “LOST” when:
9.17.15.1.1
nem “TALÁLT” (ld. 9.10.4 Szabáy); it is not “HIT” (see Rule 9.10.4);
9.17.15.1.2
a határvonalakon kívül “TALÁLT”; it is “HIT” outside the boundaries;
9.17.15.1.3
csak “porzik”, de látható darab nem tör le belıle; It is only "dusted" and no visible piece is broken from it;
9.17.15.1.4
a lövı, meg nem engedett okból, nem lı rá az általa hívott szabályos korongra; a shooter, for no permitted reason, does not shoot at a regular target for which he has called;
9.17.15.1.5
a lövı nem tudja leadni a lövést, mert nem biztosította ki a fegyverét, vagy elfelejtette betölteni; the shooter is unable to fire his gun because he has not released the safety or has forgotten to load;
9.17.15.1.6
a fegyver vagy a töltény akadálya után a lövı kinyitja a fegyverét, vagy megérinti a biztosítót, mielıtt a Pályabíró megvizsgálhatta volna a fegyvert; after a malfunction of gun or cartridge, a shooter opens the gun or touches the safety catch before the Referee has inspected the gun;
9.17.15.1.7
a fegyvernek vagy a tölténynek azonos rottén belül a harmadik, vagy további akadálya merül fel; a shooter suffers a third or subsequent malfunction of gun or cartridge in that round;
9.17.15.1.8
a lövı KÉSZ helyzete nem felel meg a 9.17.10 Szabályban foglaltaknak, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.3 és 9.13.3.4.1.7 Szabály); a shooter’s READY position is not according to Rule 9.17.10 and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round (see Rule violations 9.13.3.4.1.3 and 9.13.3.4.1.7); Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 559 -
fs
9.17.15.1.9
a lövı az idı limitre vonatkozó szabályokat megszegi, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.2 és 9.13.3.4.1.7 Szabály); the time limit is violated and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round (see Rule 9.13.3.4.1.2 and 9.13.3.4.1.7);
9.17.15.1.10
egyes korong esetében a lövés véletlenül sül el miután a lövı hívta a korongot, de mielıtt a korong megjelent volna; in singles, a shot is discharged involuntarily after the shooter has called for the target but before the target(s) appears;
9.17.15.1.11
a lövı megszegi a láb helyzetére vonatkozó szabályt, és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP) (ld. 9.13.3.4.1.1 és 9.13.3.4.1.7 Szabály). the shooter's foot position is violated and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round (see Rule 9.13.3.4.1.1 and 9.13.3.4.1.7).
9.17.15.1.12
Ha a lövı az egyes korongok között kinyitja a fegyverét (kivéve a 8. Lıállást), és ugyanebben a rottéban egyszer már kapott figyelmeztetést (SÁRGA LAP), a korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani (ld. 9.13.3.4.1.4 és 9.13.3.4.1.7 Szabály). If a shooter opens his gun between singles (except on Station 8), and the shooter has been warned once already (YELLOW CARD) in the same round the target must be declared “LOST” (see Rule 9.13.3.4.1.4 and 9.13.3.4.1.7).
9.17.15.2
További “HIBÁRA” tekintetében
vonatkozó
Szabályok
a
“Duplák”
Additional “LOST” Target Rules Applying to “Doubles” In addition to Rule 9.17.15.1 (above), the following must also apply in the case of “doubles”: 9.17.15.2.1
ha dupla korong esetében a lövı nem találja el az elsı korongot, és a második korongnál elfogadható akadálya merül fel, az elsı korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, és meg kell ismételni egy dupla korongot, kizárólag a második lövés eldöntésére. Hasonlóképpen, ha a lövı az elsı korongot az elsı lövéssel eltalálja, azt “TALÁLTNAK” kell nyilvánítani, és meg kell ismételni egy dupla korongot, kizárólag a második lövés eldöntésére. Mindkét esetben a lövınek a megismételt duplánál mindkét korongra lınie kell. if a shooter misses the first target in a double and suffers an allowable malfunction on the second shot, the first target must be declared “LOST” and the double repeated to establish the result of the second shot only. Likewise if the shooter breaks the first target with the first shot it must be declared "HIT" and the double repeated to establish the result of the second shot only. In both cases the shooter must shoot at both targets in the repetead douple.
- 560 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.17.15.2.2
a “dupla” korong esetében mindkét korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, ha: each target in a “double” must be declared “LOST” and “LOST” when:
9.17.15.2.2.1
a lövı meg nem engedett okból nem ad le lövést az általa hívott szabályos dupla elsı korongjára; a shooter, for no permitted reason, fails to fire at a the first target of a regular double for which he has called;
9.17.15.2.2.2
a lövı fordított sorrendben adja le a lövést a korongokra; a shooter fires at both targets in inverse order;
9.17.15.2.2.3
a lövı az elsı lövésével elhibázza a dupla elsı korongját, és a fegyvernek vagy a tölténynek az adott rottén belüli harmadik vagy további akadálya miatt nem tudja leadni a második lövést. a shooter misses the first target of the double with the first shot and suffers a third or subsequent malfunction of gun or cartridge in that round which prevents the firing of the second shot.
9.17.15.2.3
ha a lövı elhibázza a dupla elsı korongját, és ugyanazzal a lövéssel véletlenül eltalálja a második korongot, az elsı korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, és a duplát meg kell ismételni kizárólag a második lövés értékelésére. A lövı mindig köteles mindkét korongra lıni a megismételt duplá(k)nál. A lövı egy rottén belül egy Lıálláson csak két (2) alkalommal próbálkozhat. Ha harmadszorra is elıfordul ugyanez az eset, akkor mindkét korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani. if a shooter misses the first target in a double and accidentally hits the second target with that same shot; the first target must be declared “LOST” and the double repeated to record the result of the second shot only. The shooter must always shoot at both targets in the repetead double(s). The shooter is permitted two (2) attempts on any one Station in a round. If the same situation occurs for a third time, the results must be recorded as “LOST” and “LOST”.
9.17.15.2.4
ha a lövés véletlenül elsül miután a lövı hívta a korongot, de mielıtt a korong felbukkant volna, az elsı korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, és a duplát meg kell ismételni kizárólag a második lövés értékelésére. Ha a lövı leadja a második lövést, akkor az elsı korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani, és a második korong eredményét kell feljegyezni. if a shot is discharged involuntarily after the shooter has called for the targets but before the targets appear, the first target shall be recorded “LOST” and the double must be repeated to determine the result of the second target only. If the shooter fires the second shot then the first target will be declared “LOST” and the result of the second target will be recorded.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 561 -
fs
9.17.15.2.4.1
a megismételt duplában a lövınek mindkét korongra lınie kell. the shooter must shoot at both targets in the repeated double.
9.17.15.2.4.2
azonos rottén belül a fegyvernek a második, vagy további véletlen elsülése esetén mindkét korongot “HIBÁNAK” kell nyilvánítani. for a second or subsequent involuntary discharge in the same round the targets must be declared “LOST” and “LOST”.
- 562 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.18.0
DÖNTİK FINALS
9.18.1
Korong Versenyszámok az Olimpiai Játékok Programjában Shotgun Events in the Olympic Games Program VERSENYFÉRFI NİI (Alapverseny+Döntı) (Alapverseny+Döntı) SZÁM EVENT MEN WOMEN (Qualification + Finals) (Qualification + Finals) 125 (5 x 25) + Final (25) 75 (3 x 25) + Final (25) Trap 150 (3 x 50) + Final (50) Double Trap 125 (5 x 25) + Final (25) 75 (3 x 25) + Final (25) Skeet
9.18.1.1
Az általános Technikai Szabályokat minden versenyszámban alkalmazni kell az Olimpiai Játékokon, kivéve, ahol ez kifejezetten jelezve van. The normal Technical Rules for each event must apply also to these same events in the Olympic Games except where here shown.
9.18.2
DÖNTİ RÉSZTVEVİK VERESNYSZÁMOKBAN
SZÁMA
AZ
EGYES
NUMBER OF FINALISTS IN EACH EVENT 9.18.2.1
Minden versenyszám Döntıjében hat (6) versenyzı vesz részt. Six (6) competitors will take part in each event Finals.
9.18.3
LÖVÉSI SORREND A DÖNTİBEN ORDER OF SHOOTING IN THE FINAL
9.18.3.1
Minden döntıs az alapversenyen elért eredménye szerinti sorrendben lı. Az a lövı, aki az alapversenyen a legmagasabb eredményt érte el, a 6. ranghelyen lı, a következı legmagasabb eredményt elérı az 5. ranghelyen, és így tovább (6-5-4-3-2-1). Each finalist will shoot in the order as decided by their qualification score. The shooter with the highest qualification score will shoot at position No.6, the next highest at No.5 and so on (6-5-4-3-2-1).
9.18.3.2
Azoknál a lövıknél, akik azonos alaperedménnyel kerültek a Döntıbe, a “Visszaszámlálás” szabálya (ld. 9.12.2 Szabály) szerint kell eldönteni a lövési sorrendet. Shooters entering the Finals with tied scores will have their shooting order determined according to the “Count Back” rule (see Rule 9.12.2).
9.18.3.3
A maximális alaperedményt elérı lövık között a Zsőri sorsolással dönti el a lövési sorrendet. The shooting order of shooters with perfect scores must be decided by the Jury drawing lots. Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 563 -
fs
9.18.4
VEZÉNYSZAVAK RANGE COMMANDS
9.18.4.1
Minden vezényszót angol nyelven kell kiadni. All range commands will be given in the English language.
9.18.5
JELENTKEZÉS A DÖNTİS PÁLYÁN REPORTING TO THE RANGE FOR THE FINALS
9.18.5.1
A Csapatvezetık felelnek azért, hogy a lövıik a kijelölt felkészülési helyen megjelenjenek, és jelentkezzenek a Zsőrinél legalább tíz (10) perccel a tervezett kezdési idı elıtt, a megfelelı öltözékben és valamennyi, Döntıhöz szükséges lövészfelszereléssel együtt. Team Leaders are responsible for ensuring that their shooters are presented to the Jury in the designated preparation area at least ten (10) minutes before the scheduled starting time, properly dressed and equipped with all that is necessary to shoot in the Finals.
9.18.6
KEZDÉSI IDİ STARTING TIME
9.18.6.1
A kifüggesztett hivatalos versenyprogram szerint. As printed in the official shooting program.
9.18.6.2
A kifüggesztett kezdési idıtıl való bármilyen eltérésrıl a lehetı legrövidebb idın belül tájékoztatni kell a Csapatvezetıket. Any alterations to this published time must be given to the Team Leaders concerned as soon as possible.
9.18.6.3
Külön közleményt kell kifüggeszteni a Döntıs pályán és a hivatalos tájékoztató táblán. A separate notice must be displayed on the Finals range and the official information board.
9.18.6.4
A módosított idıpontokról közleményt kell kiadni. A public announcement must be made giving notice of the amended times.
9.18.7
KÉSİ, VAGY HIÁNYZÓ VERSENYZİ LATE OR ABSENT SHOOTER
9.18.7.1
Ha valamelyik Döntıs nincs a kijelölt helyen lövésre készen a hivatalos kezdési idıpontban, akkor a Döntıben nem vehet részt, és az alapversenyen elért eredménye alapján automatikusan a Döntı utolsó helyére rangsorolódik. Any finalist who is not in his assigned position and ready to shoot at the official starting time must not be allowed to participate in the Final and will automatically be given the last place in the Finals results using his qualification score.
- 564 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.18.8
A DÖNTİ LEBONYOLÍTÁSA COMPETITION PROCEDURES
9.18.8.1
Ahol ez a fejezet külön nem ír elı rendelkezést, ott a Trap, Dupla Trap és Skeet általános szabályait kell alkalmazni a Döntıkre is (Skeet lövési sorrendre vonatkozóan ld. 9.17.2.3.1 Szabály). Except where otherwise shown in this section, the normal rules for Trap, Double Trap and Skeet will be applied for the appropriate Finals event (for the Skeet target shooting sequence, see Rule 9.17.2.3.1).
9.18.8.1.1
Trap. Kizárólag az 1. Lıálláson, a lövı addig nem zárhatja le a fegyverét, vagy készülhet fel a lövésre, amíg a Pályabíró, 10 – 12 másodperccel azt követıen, hogy az 5. Lıálláson álló lövı leadta a lövést, nem adja ki a “READY” vezényszót. A lövı rendes felkészülési ideje (ld. 9.14.3 Szabály) ekkor kezdıdhet. Trap. On Station 1 only, a shooter must not close the gun or prepare to shoot until the Referee, after a period of 10 to 12 seconds after the shooter on Station 5 has fired gives the command "READY". The shooter's normal preparation time limit (see Rule 9.14.3) must then start.
9.18.8.1.2
Minden lövı kizárólag egy (1) töltényt tölthet be és lıhet ki a korongra. Ha a lövı két (2) töltényt tölt be, és leadja a második lövést, a korongot “HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy bármelyik lövés “TALÁLT” volt-e. Each shooter must load only one (1) cartridge and shoot at the target. If a shooter loads two (2) cartridges and fires a second shot, the target must be declared "LOST" whether or not it was "HIT" by either of the shots.
9.18.8.1.3
Dupla Trap. Kizárólag az 1. Lıálláson, a lövı addig nem zárhatja le a fegyverét, vagy készülhet fel a lövésre, amíg a Pályabíró, 10 – 12 másodperccel azt követıen, hogy az 5. Lıálláson álló lövı leadta a lövést, nem adja ki a “READY” vezényszót. A lövı rendes felkészülési ideje (ld. 9.16.3 Szabály) ekkor kezdıdhet Double Trap. On Station 1 only, a shooter must not close the gun or prepare to shoot until the Referee, after a period of 10 to 12 seconds after the shooter on Station 5 has fired, gives the command "READY". The shooter's normal preparation time limit (see Rule 9.16.3) must then start.
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 565 -
fs
9.18.8.1.4
Skeet Döntık: Az elsı lövı nem mehet át a következı Lıállásra addig, amíg a Pályabíró nem adja ki a “READY” vezényszót, 20 másodperccel az után, hogy az utolsó lövı leadta a lövést az elızı Lıállásról. A lövı rendes felkészülési ideje (ld. 9.17.5.1 Szabály) ekkor kezdıdhet Skeet Finals: The first shooter in the squad must not move onto the next Station until the Referee, after a period of 20 seconds after the last shooter on the previous Station has fired, gives the command "READY". The shooter's normal preparation time limit (see Rule 9.17.5.1) must then start.
9.18.9
“FLASH” KORONGOK "FLASH" TARGETS
9.18.9.1
A Döntıkben és minden Döntı utáni szétlövés esetén nem mérgezı színes porral töltött ún.“flash” korongokat kell használni. In Finals events and any shoot-offs required after the Finals, “flash” targets containing colored powder of non-toxic material must be used.
9.18.9.2
“TALÁLT’ “Flash” korong “Flash” Target “HIT”
9.18.9.2.1
A korong akkor minısül “TALÁLTNAK”, ha a szabályok szerint lıttek rá, és: A target is declared “HIT” when it is shot at according to the rules when:
9.18.9.2.1.1
legalább egy (1) látható darab letörik belıle, vagy a lövés leadása után színes por lesz látható. at least one (1) visible piece is broken from it or colored powder becomes visible after the shot is fired.
- 566 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.18.10
A FEGYVER VAGY A TÖLTÉNY AKADÁLYA MALFUNCTIONS OF SHOTGUN OR AMMUNITION
9.18.10.1
Ha a Pályabíró megállapítja, hogy a meghibásodott fegyver, illetve a fegyver vagy a töltény akadálya nem róható fel a lövınek, a Döntıt átmenetileg el kell halasztani, és a lövınek öt (5) percet kell biztosítani, hogy azalatt a fegyverét megjavítsa, vagy egy másik jóváhagyott fegyvert szerezzen, illetve a töltényét kicserélje. Az öt (5) perc eltelte után a Döntıt folytatni kell. If the Referee decides that a disabled shotgun, or malfunctioning of the shotgun or ammunition, is not the fault of the shooter, the Final must be temporarily postponed and the shooter given five (5) minutes time in which to repair the shotgun or obtain another approved gun, or replace his ammunition. After the expiry of the five (5) minutes the Final must continue.
9.18.10.2
Akadályok Száma Number of Malfunctions
9.18.10.2.1
A lövınek legfeljebb kettı (2) akadálya lehet a Döntı alatt, beleértve a Döntı utáni szétlövéseket is, függetlenül attól, hogy megpróbálta-e megjavítani az akadályt. The shooter is allowed a maximum of two (2) malfunctions during the Finals, including any shoot-off after the Finals, whether or not he has tried to correct the malfunction.
9.18.10.3
Minden olyan korongot, amelyen további fegyver vagy töltény akadály merül fel, “HIBÁNAK” kell értékelni, függetlenül attól, hogy a lövı megkísérelte-e leadni a lövést, vagy sem. Any regular target(s) for which any further malfunction of shotgun or ammunition occurs will be declared “LOST” whether or not the shooter attempted to fire or not.
9.18.11
ÓVÁSOK PROTESTS
9.18.11.1
Minden beérkezı óvást azonnal el kell bírálni, és a döntés jogerıs (ld. 9.13.11. Óvások és 9.13.12 Fellebbezések Szabályok.). Any protest received will be decided immediately and the decision is final. (see Rules 9.13.11 Protest and 9.13.12 Appeals).
9.18.12
“DÖNTİ” PÁLYA BERENDEZÉSÉNEK MEGHIBÁSODÁSA “FINALS” RANGE EQUIPMENT FAILURE
9.18.12.1
Eljárás Procedure
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 567 -
fs
9.18.12.1.1
Ha a Döntı pálya berendezése meghibásodik, az addig leadott lövések rész-eredménynek számítanak, és a következık szerint kell eljárni: If a malfunction of the Finals range equipment occurs, the completed shots at the stage of the breakdown will be scored as a sub-total and the following course of action applied:
9.18.12.1.1.1
ha a berendezés egy (1) órán belül megjavítható, a hátralévı lövéseket be kell fejezni; if the equipment can be repaired within one (1) hour the remaining shots will be completed;
9.18.12.1.1.2
ha megállapították, hogy a javítást ennyi idı alatt nem lehet elvégezni, és lehetıség van ezalatt az egy óra alatt átmenni egy másik pályára azonos beállításokkal, a Döntıt a másik pályán kell befejezni; if it is decided that repairs cannot be completed within that time and it is possible to move to another range with the same setting within that hour, the Finals will be completed on this new range;
9.18.12.1.1.3
Trap-ban a korongok egyenlıtlen elosztása miatt emelt óvást figyelmen kívül kell hagyni. no protest against an uneven distribution of targets in Trap will be considered.
9.18.12.2
A Félbehagyott Döntık Befejezése Termination of Uncompleted Finals
9.18.12.2.1
Ha a Döntı a félbeszakítástól számított egy (1) órán belül nem tud egyetlen alkalmas pályán sem folytatódni, a Zsőrinek befejezettnek kell nyilvánítania a Döntıt. If the Finals cannot be continued on any suitable range by the end of one (1) hour after the breakdown the Jury must declare the Finals terminated.
9.18.12.3
Rangsor megállapítása Félbehagyott Döntı esetén Ranking Procedure after an Uncompleted Finals
9.18.12.3.1
A rangsort az alábbi eljárás szerint kell megállapítani: The following ranking procedure will then apply:
9.18.12.3.1.1
a Döntıben a meghibásodásig leadott lövéseket kell megvizsgálni; the record of the shots in the Finals up to the point of breakdown must be examined;
9.18.12.3.1.2
azon a ponton, amikor valamennyi lövı ugyanannyi számú korongra adott le lövést, a “rész-eredményeket” fel kell jegyezni; at a point where all the shooters have shot at the same number of targets a “sub-score” will be recorded;
- 568 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.18.12.3.1.3
ez a “rész-eredmény”, plusz az alapverseny eredménye adja a végeredményt; this “sub-score” plus the score of the qualification rounds will be the total for the event;
9.18.12.3.1.4
a köregyenlıséget elért versenyzık rangsorát a “Visszaszámlálás” Szabálya szerint (ld. 9.12.2 Szabály) kell megállapítani (ld. 9.12.2 Szabály); shooters with tied scores must have their ranking determined by the “Count Back” Rule (see Rule 9.12.2):
9.18.12.3.1.5
a díjakat a fentiek alapján kell átadni. awards will then be made on this basis.
9.18.13
KÖREGYENLİSÉGEK TIED SCORES
9.18.13.1
Köregyenlıség a Döntık után Remaining after a Completed Finals
9.18.13.1.1
A Döntı befejezése után fennálló köregyenlıségeket “szétlövéssel” kell eldönteni (ld. 9.12.1.8 – 9.12.1.10 Szabály) az adott versenyszámnak megfelelıen: Any shooters having shot the Finals and still having tied scores at the completion of the Finals will have their ties broken by a “shoot-off” (see Rules 9.12.1.8 – 9.12.1.10) according to rules for the event:
9.18.13.1.1.1
Trap: 9.12.6 Szabály Trap Rule 9.12.6
9.18.13.1.1.2
Dupla Trap: 9.12.8 Szabály Double Trap Rule 9.12.8
9.18.13.1.1.3
Skeet: 9.12.9 Szabály Skeet Rule 9.12.9
9.18.14
HIVATALOS VÉGEREDMÉNYEK JEGYZÉKE FINAL RESULTS BULLETIN
9.18.14.1
A hivatalos végeredmények jegyzékét a 9.11.5.3 Szabály szerint kell közzétenni. The final results bulletin must be published as required in Rule 9.11.5.3
9.19.0
Ábrák és Táblázatok Figures and Tables
9.19.1
Automata Trap Korong Dobási Szögek Automatic Trap Target Angles Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 569 -
fs
AUTOMATIC TRAP
Target distance 76 m ± 1 m Vertical settings 1.5 m - 3.5 m (± 0.1 m)
trap pit
Horizontal angle settings 30º minimum 45º maximum equally both left and right
15m
1
- 570 -
2
3
4
5
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.19.2
Trap Vízszintes Szögek Trap Horizontal Angles
H
B
E
15° 15°
F
45°
C
45°
A 1
I
D 2
G 3
Maximum horizontal angles for first second and third trap in each group. Targets from machine No. 1 must fall in area A B C. Targets from machine No. 2 must fall in area D E F. Targets from machine No. 3 must fall in area G H I.
9.19.3
Dupla Trap Vízszintes Szögek Double Trap Horizontal Angles
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 571 -
fs
- 572 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
fs
9.19.4
Trap Beállítások Táblázata (I-IX) Trap Setting Tables (I-IX) (ld. 9.14.4; 9.14.5.5 – 9.14.5.8 Szabály) (see Rule 9.14.4; 9.14.5.5 to 9.14.5.8) I. Táblázat Table I
Gépcsoport Group
Dobógépek száma Number Traps
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
Emelkedés 10 Dobási m-en távolság Minden of Elevation géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps 10 m level Length of ground trajectory For all traps 25 degrees to right 5 degrees to left 35 degrees to left 20 degrees to right 10 degrees to right 35 degrees to left 35 degrees to right 5 degrees to left 45 degrees to left 40 degrees to right 0 degrees 25 degrees to left 45 degrees to right 5 degrees to right 35 degrees to left
2.00 m 3.00 m 1.50 m 2.50 m 1.80 m 3.00 m 3.20 m 1.50 m 1.60 m 1.50 m 3.30 m 2.60 m 2.40 m 1.90 m 3.50 m
MEGJEGYZÉS NO T E
76 m +/-1 m
II. Táblázat Table II Gépcsoport Group
Dobógépek Oldalszögek száma (right – jobbra, Number of left – balra) Traps Direction of trajectory from the Traps
Emelkedés 10 Dobási m-en távolság Minden Elevation géphez trajectory at 10 m level Length of ground trajectory for traps
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
MEGJEGYZÉS NO T E
all
- 573 -
fs
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
25 degrees to right 5 degrees to left 40 degrees to left 40 degrees to right 0 degrees 45 degrees to left 45 degrees to right 0 degrees 40 degrees to left 15 degrees to right 5 degrees to right 35 degrees to left 40 degrees to right 5 degrees to left 40 degrees to left
3.20 m 1.80 m 2.00 m 2.00 m 3.00m 1.60 m 1.50 m 2.80 m 2.00 m 1.50 m 2.00 m 1.80 m 1.80 m 1.50 m 3.30 m
76 m +/-1 m
III. Táblázat Table III Gépcsoport Group
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden Elevation of géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length 10 m level of ground trajector y
Dobógépek száma Number Traps
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
for all traps
1
2
3
4
- 574 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
30 degrees to right 0 degrees 35 degrees to left 45 degrees to right 5 degrees to left 40 degrees to left 30 degrees to right 5 degrees to right 45 degrees to left 45 degrees to right 0 degrees 40 degrees to left
2.50 m 2.80 m 3.50 m 1.50 m 2.50 m 1.70 m 2.80 m 3.50 m 1.50 m 2.30 m 3.00 m 1.60 m
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
76 m +/1m
MEGJEGYZÉS NOT E
fs
5
13 14 15
45 degrees to right 0 degrees 35 degrees to left
2.00 m 1.50 m 2.20 m
IV. Táblázat Table IV Gépcsoport Group
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden Elevation of géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length 10 m level of ground trajector y
Dobógépek száma Number Traps
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
MEGJEGYZÉS NOTE
for all traps
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
40 degrees to right 10 degrees to right 30 degrees to left 30 degrees to right 10 degrees to left 35 degrees to left 45 degrees to right 0 degrees 20 degrees to left 30 degrees to right 5 degrees to left 45 degrees to left 35 degrees to right 0 degrees 30 degrees to left
3.00 m 1.50 m 2.20 m 1.60 m 3.00 m 2.00 m 2.00 m 3.30 m 1.50 m 1.50 m 2.00 m 2.80 m 2.50 m 1.60 m 3.00 m
76 m +/1m
V. Táblázat Table V
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 575 -
fs
Gépcsoport Group
Number Traps
1
2
3
4
5
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden of Elevation géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length of 10 m level trajectory ground for all traps
Dobógépek száma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
45 degrees to right 0 degrees 45 degrees to left 40 degrees to right 10 degrees to left 45 degrees to left 35 degrees to right 5 degrees to left 40 degrees to left 25 degrees to right 0 degrees 30 degrees to left 30 degrees to right 10 degrees to right 15 degrees to left
1.60 m 3.00 m 2.00 m 2.80 m 1.50 m 2.00 m 3.00 m 1.80 m 1.50 m 1.80 m 1.60 m 3.40 m 2.00 m 2.40 m 1.80 m
MEGJEGYZÉS NO T E
76 m +/-1 m
VI. Táblázat Table VI Gépcsoport Group
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden of Elevation géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length 10 m level of ground trajectory
Dobógépek száma Number Traps
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
for all traps
1
2
3
- 576 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9
40 degrees to right 0 degrees 35 degrees to left 35 degrees to right 10 degrees to right 35 degrees to left 35 degrees to right 5 degrees to left 40 degrees to left
2.00 m 3.30 m 1.50 m 2.50 m 1.50 m 2.00 m 2.00 m 1.50 m 3.30 m
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
76 m +/1m
MEGJEGYZÉS NOT E
fs
4
5
10 11 12 13 14 15
45 degrees to right 10 degrees to left 25 degrees to left 25 degrees to right 5 degrees to right 45 degrees to left
1.50 m 3.00 m 2.60 m 2.40 m 1.50 m 2.00 m
VII. Táblázat Table VII Gépcsoport Group
Number Traps
1
2
3
4
5
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden Elevation of géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length of 10 m level trajectory ground for all traps
Dobógépek száma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
35 degrees to right 5 degrees to left 20 degrees to left 40 degrees to right 0 degrees 45 degrees to left 20 degrees to right 0 degrees 40 degrees to left 45 degrees to right 5 degrees to right 35 degrees to left 40 degrees to right 5 degrees to left 45 degrees to left
2.20 m 3.00 m 3.10 m 2.00 m 3.50 m 2.80 m 3.00 m 2.00 m 2.20 m 1.50 m 2.00 m 1.80 m 1.80 m 1.50 m 2.00 m
MEGJEGYZÉS NOT E
76 m +/-1 m
VIII. Táblázat Table VIII
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
- 577 -
fs
Gépcsoport Group
Number Traps
1
2
3
4
5
- 578 -
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden of Elevation géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length of 10 m level trajectory ground for all traps
Dobógépek száma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
25 degrees to right 5 degrees to right 45 degrees to left 40 degrees to right 0 degrees 45 degrees to left 35 degrees to right 5 degrees to left 20 degrees to left 45 degrees to right 0 degrees 30 degrees to left 30 degrees to right 10 degrees to right 15 degrees to left
3.00 m 1.50 m 2.00 m 1.50 m 3.00 m 2.80 m 3.20 m 2.50 m 2.00 m 1.80 m 1.50 m 3.40 m 2.00 m 3.40 m 2.20 m
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
76 m +/1m
MEGJEGYZÉS NOT E
fs
IX. Táblázat Table IX Gépcsoport Group
Number Traps
1
2
3
4
5
Dobási Emelkedés 10 távolság m-en Minden of Elevation géphez Direction of trajectory trajectory at from the Traps Length of 10 m level trajectory ground for all traps
Dobógépek száma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Oldalszögek (right – jobbra, left – balra)
40 degrees to right 0 degrees 20 degrees to left 15 degrees to right 10 degrees to left 35 degrees to left 45 degrees to right 0 degrees 30 degrees to left 30 degrees to right 5 degrees to left 15 degrees to left 35 degrees to right 0 degrees 45 degrees to left
3.50 m 1.80 m 3.00 m 3.20 m 1.50 m 2.00 m 1.60 m 2.80 m 3.00 m 2.00 m 2.00 m 3.00 m 2.90 m 1.60 m 2.20 m
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
MEGJEGYZÉS NOTE
76 m +/-1 m
- 579 -
fs
9.20.0
TARTALOM
INDEX Hiányzó lövá – kivételes körülmények Absent shooter – exceptional circumstances Hiányzó lövı – Döntık Absent shooter – Finals Hiányzó lövı – eljárás Absent shooter – procedures Elıny – nem hivatalos edzésen Advantage – in unofficial training Lıszer – szórás befolyásolása Ammunition – dispersion effects Lıszer – általános elıírások Ammunition – general specifications Lıszer – helytelen kaliber Ammunition – incorrect caliber Lıszer – vizsgálat Ammunition – inspection Lıszer – akadályok Ammunition – malfunctions/misfires Lıszer – maximális töltet Ammunition – maximum load Lıszer – maximális lövedék méret Ammunition – maximum pellet size Lıszer – a Szabályzatnak nem megfelelı Ammunition – not in accordance with the Rules Fellebbezések – a Pályabíró döntésének vitatása Appeals – disagreement with Referee’s decision Fellebbezések – dokumentációk Appeals – documentation Fellebbezések – díjak Appeals – fees Fellebbezések – idı limit Appeals – time limit Fellebbezések – a Fellebbezési Zsőrihez Appeals – to Jury of Appeal Segédbíró – hiányzás Assistant Referee – absent Segédbíró – feladatai Assistant Referees – duties Automata Trap – Elhibázott korongok Automatic Trap – “Lost” targets Automata Trap – Érvénytelen korong, akkor is, ha a lövı lıtt Automatic Trap – “No Bird” even if shooter has fired Automata Trap – Érvénytelen korong, ha a lövı nem lıtt Automatic Trap – “No Bird” only if shooter has not fired Automata Trap – félbeszakítás - 580 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.13.4.7 9.18.7.1 9.13.4.4.1 - 2 9.6.2.2.1 and 9.6.5 9.4.3.2.1 9.4.3.1 – 9.4.3.1.1.7 9.8.5.3 9.4.3.3 9.8.5.1 – 9.8.5.2.4 9.4.3.1.1.2 9.4.3.1.1.5 9.4.3.3.3. – 4 9.13.12 9.13.7.1 9.13.7.3.2.-3 9.13.12 9.13.12 9.5.7.7.1 – 2 9.5.7.1 – 9.5.7.8.1 9.15.8.1 – 9 9.15.6.5.1 – 11 9.15.6.6.1 – 6 9.15.3.2
fs
Automatic Trap – interruptions Automata Trap – visszautasított korong Automatic Trap – refused target Automata Trap – egyszerre sül el a csı Automatic Trap – simultaneous discharge Automata Trap – szabálytalan korong Automatic Trap – target irregular Automata Trap – korong beállítások Automatic Trap – target setting Automata Trap – idı limit Automatic trap – time limit Automata Trap – próbakorongok Automatic Trap – trial targets Kiegészítı lövık – eredmény Auxiliary shooters – scores Csı választás Barrel selection Rajtszámok – vonatkozó szabályok BIB numbers – regulations applying Szemellenzık Blinders Töltények Cartridges Felelıs Versenybíró – feladatai Chief of Referees – duties Vezetı Versenybíró – feladatai Chief Range Officer – duties ÉRTÉKELÉS SZABÁLYAI CLASSIFICATION and SCORING PROCEDURES Értékelı Bizottság – feladatai Classification Office – duties Ruházat – szabályok Clothing – regulations Edzıi magatartás Coaching Vezényszavak Commands VERSENY TISZTSÉGVISELİI COMPETITION OFFICIALS Verseny Tisztségviselıi – Segédbírók Competition Officials – Assistant Referees Verseny Tisztségviselıi – Felelıs Versenybírók Competition Officials – Chief of Referees Verseny Tisztségviselıi – Vezetı Versenybíró Competition Officials – Chief Range Officer Verseny Tisztségviselıi – Verenybíró, a versenyszámok elıtt és alatt Competition Officials – Jury, before and during the events
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.15.5 9.15.7 9.10.2.1 – 4 9.15.4.3 9.15.3 9.15.4.4. 9.7.4.2.2 9.8.1 9.9.4.2.1 – 2 9.9.4.3
ld. “Lıszer” see “Ammunition” 9.5.4.1 – 9.5.4.2.6 9.5.3.1 – 9.5.3.2.13 9.11.0 9.11.1.1 – 5 9.9.4.1.1 – 5 9.9.3.1 – 3 9.2.7.1 – 2 9.5.0 9.5.7.1 – 9.5.7.8.1 9.5.4.1 – 9.5.4.2.6 9.5.3.1 – 9.5.3.2.13 9.5.2.1 – 9.5.2.2.1.10
- 581 -
fs
Verseny Tisztségviselıi – képesítés Competition Officials – qualifications Verseny Tisztségviselıi – Pályabírók Competition Officials – Referees VERSENYSZABÁLYOK – AUTOMATA TRAP COMPETITION RULES for AUTOMATIC TRAP VERSENYSZABÁLYOK – DUPLA TRAP COMPETITION RULES for DOUBLE TRAP VERSENYSZABÁLYOK – SKEET COMPETITION RULES for SKEET VERSENYSZABÁLYOK – TRAP COMPETITION RULES for TRAP Versenyzık – ruházat Competitors – clothing Magatartás – Edzık Conduct – Coaches Magatartás – Versenyzık Conduct – Competitors Magatartás – részvétel, megfelelés a szabályoknak Conduct – eligibility, rules compliance Magatartás – általános Conduct – general Magatartás – Csapatvezetık Conduct – Team Leaders Visszaszámlálás – eljárás Count Back – procedure Levonások Deductions Meghibásodott Fegyverek Disabled Shotguns A Pályabíró döntésének vitatása Disagreement with Referee’s decision Kizárás – példák Disqualification – examples Kizárás – a Döntıkben Disqualification – in Finals Dupla Trap – Elhibázott korongok Double Trap – “Lost” targets Dupla Trap – Érvénytelen korongok, akkor is, ha a lövı lıtt Double Trap – “No Bird” even if shooter has fired Dupla Trap – Érvénytelen korongok, ha a lövı nem lıtt Double Trap – “No Bird” only if shooter has not fired Dupla Trap – félbeszakítás Double Trap – interruptions Dupla Trap – visszautasított korongok Double Trap – refused targets Dupla Trap – egyszerre sül el a csı Double Trap – simultaneous discharge
- 582 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.5.1.1 9.5.5.1 – 9.5.6.2 9.15.0 9.16.0 9.17.0 9.14.0 9.9.4.1 – 5 9.9.3.1. – 3 9.9.4.1 – 9.9.4.1.5 9.9.4.1.6.1 9.9.1 9.9.2.1 – 9.9.2.4.7 9.12.2.1 – 3 9.13.4 9.8.4.1 – 9.8.4.2.3 9.13.9 9.13.5 9.13.6.3 9.16.10.1 – 9.16.10.1.8.4 9.16.8.5.1 – 18 9.16.8.6.1 – 4 9.16.6.3 9.16.7 9.16.9
fs
Dupla Trap – szabálytalan korong Double Trap – target irregular Dupla Trap – korong beállítások Double Trap – target setting Dupla Trap – idı limit Double Trap – time limit Dupla Trap – idızítés Double Trap – timer Dupla Trap – próbakorongok Double Trap – trial targets Hallószervek Védelme Ear Protection Elektronikus eszközök – vonatkozó megszorítások Electronic devices – restrictions applying Részvétel – vonatkozó szabályok Eligibility – regulations applying Felszerelés Kontroll – program, viszgálat, Csapatvezetık Equipment Control – program, inspection, Team Leaders A verseny egyenlısége Equity of Competition Szemek – “szemellenzık” Eyes – “blinders” Hallószervek – védelem Eyes – protection Döntı – félbehagyott Final – uncompleted DÖNTİK FINALS Döntık – “TALÁLT” “Flash” korong Finals – “Flash” target “HIT” Döntık – hiányzó lövı Finals – absent shooter Döntık – döntısök jelentkezése Finals – finalists reporting to the range Döntık – döntısök száma az egyes versenyszámokban Finals – number in each event Döntık – lövési sorrend Finals – order of shooting Döntık – eljárás (Trap, Dupla Trap, Skeet) Finals – procedures (Trap, Double Trap and Skeet) Döntık – óvások Finals – protests Döntık – vezényszavak Finals – range commands Döntık – Kezdési idık Finals – Start times Döntık – használható korongok Finals – targets to be used
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.16.5.3 9.16.5 9.16.3 9.16.4 9.16.6.1.2 9.2.8 9.9.4.6.1 9.9.4.1.6.1 9.4.1.2 – 4 9.6.5.1 – 9.6.5.1.2 9.9.4.3 9.2.9 9.18.12.2 – 9.12.3.1.5 9.18.0 9.18.9.2 9.18.7.1 9.18.5 9.18.1.1 9.18.3.1 – 3 9.18.8.1 – 4 9.18.11.1 9.18.4 9.18.6.1 – 4 9.18.9
- 583 -
fs
Fegyverek – kicserélése Guns – changing Fegyverek – kompenzátorok és csıtarozékok Guns – compensators and barrel attachments Fegyverek – mőködésképtelen Guns – disabled Fegyverek – tölténytár típus Guns – magazine type Fegyverek – célzó berendezések Guns – optical sights Fegyverek – nyílással ellátott csövek Guns – ported barrels Fegyverek – kioldó berendezés Guns – release trigger action Fegyverek – szíjak Guns – slings Fegyverek – megengedett típusok Guns – types permitted FEGYVEREK, FELSZERELÉSEK és LİSZER GUNS, EQUIPMENT and AMMUNITION Félbeszakítás – Automata Trap Interruptions – Automatic Trap Félbeszakítás – Dupla Trap Interruptions – Double Trap Félbeszakítás – általános Interruptions – general Félbeszakítás – mechanikus meghibásodás Interruptions – mechanical breakdown Félbeszakítás – egyéb késedelem Interruptions – other enforced delays Félbeszakítás – biztonság Interruptions – safety Félbeszakítás – Skeet Interruptions – Skeet Félbeszakítás – program Interruptions – to the program Félbeszakítás – Trap Interruptions – Trap Félbeszakítás – idıjárási körülmények Interruptions – weather conditions Szabálytalan korong Irregular target Zsőri – Verseny, feladatok Jury – Competition, duties Fellebbezési Zsőri Jury of Appeal Elhibázott korong – Trap Lost Target – Trap
- 584 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.4.2.4.1 9.4.2.5.1 9.8.4.1 – 9.8.4.3.2 9.4.2.3.1 9.4.2.7.1 9.4.2.6.1 9.2.4 and 9.8.3 9.4.2.2.1 9.4.2.1 9.4.0 9.15.3.2 9.16.6.3 9.7.3 9.7.3.1 9.7.3.1 9.7.3.1 9.17.6.3 9.7.3.1 9.14.3.2 9.7.3.2 9.10.2.1 – 4 9.5.2.1 – 9.5.2.2.1.10 9.13.12 9.14.9.1 – 9
fs
Kiegészítı Rotte – eljárás Make up Round – procedures Kiegészítı Rotte – Dupla Trap eljárás Make up round – procedures Double Trap Kiegészítı Rotte – Skeet eljárás Make up round – procedures Skeet Kiegészítı Rotte – Trap és Automata Trap eljárás Make up round – procedures Trap and Automatic Trap AKADÁLYOK MALFUNCTIONS Akadályok – intézkedések utána Malfunctions – actions after Akadályok – intézkedések az akadály megállapítása után Malfunctions – actions after a malfunction is declared Akadályok – lıszer Malfunctions – ammunition, conditions applying Akadályok – csı választás Malfunctions – barrel selection Akadályok – Döntık Malfunctions – Finals Akadályok – fegyverek kioldó szerkezettel Malfunctions – guns with “release” triggers Akadályok – engedélyezett száma Malfunctions – number permitted Akadályok – eljárás Malfunctions – procedure in event of Verseny elıtti teendık Match Administration VERSENY ELİTTI TEENDİ MATCH ADMINISTRATION Fegyverhiba – eljárás Misfire – procedures in the event of Fegyverhiba – Döntık Misfires – Finals Mobil Telefonok Mobile Telephones Érvénytelen – Dupla Trap, akkor is, ha a lövı lıtt No Bird - Double Trap, even if shooter has fired Érvénytelen – Dupla Trap, ha a lövı nem lıtt No Bird - Double Trap, only if shooter has not fired Érvénytelen – Skeet, további szabályok a duplákra No Bird - Skeet, additional rules for doubles Érvénytelen – Skeet, akkor is, ha a lövı lıtt No Bird - Skeet, even if shooter has fired Érvénytelen – Skeet, ha a lövı nem lıtt No Bird - Skeet, only if shooter has not fired Érvénytelen – Trap, akkor is, ha a lövı lıtt No Bird - Trap, even if shooter has fired
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.8.6.3.1 – 9.8.6.3.3.1 9.8.6.3.2.1 9.8.6.3.3.1 9.8.6.3.1.1 9.8.0 9.8.6.1 – 2 9.8.6.1 – 2 9.8.5.1 – 9.8.5.2.4 9.8.1.1. 9.18.10.1 9.8.3.1 9.8.7.1 – 2 9.8.2.1 – 6 9.7.0 9.7.0 9.8.2 9.18.10.1 9.9.4.5 9.16.8.5.1 - 8 9.16.8.6.1 – 4 9.17.13.7.1 – 9.17.13.7.1.8 9.17.13.5.1 - 12 9.17.13.6.1 – 4 9.14.7.5.1 – 9.14.7.5.12
- 585 -
fs
Érvénytelen – Autompata Trap, akkor is, ha a lövı lıtt No Bird – Automatic Trap, even if shooter has fired Érvénytelen – Automata Trap, ha a lövı nem lıtt No Bird – Automatic Trap, only if shooter has not fired Érvénytelen – általános No Bird – general Érvénytelen – Trap, akkor is, ha a lövı nem lıtt No Bird – Trap, even if shooter has fired Érvénytelen – Trap, ha a lövı nem lıtt No Bird – Trap, only if shooter has not fired Büntetések – kiszabása Penalties – imposition of Védelem – hallószervek Protection – ears Védelem – szemek Protection – eyes Óvás – a Zsőri felé Protest - to the Jury Óvás – a lövı intézkedése Protest – action by shooter Óvás – a Csapatvezetı intézkedése Protest – action to be taken by a Team Official Óvás – a Verseny Tisztségviselıjének intézkedése Protest – action to be taken by Competition Officials Óvás – Döntık Protest - Finals Óvás – óvás joga Protest – right of protest Óvás – a Pályabírónál Protest – to the Referee Óvások – dokumentációk Protests – documentation Óvások – díjak Protests – fees LİTEREKRE ÉS CÉLTÁBLÁKRA VONATKOZÓ ELİÍRÁSOK RANGE and TARGET STANDARDS Lıtéri berendezések hibája – Döntık Range Equipment failure – Finals Rangsorolás Rankings Rangsorolás – szétlövések Rankings – shoot offs for Kész helyzet Ready Position – Pályabírók – feladatai Referees – duties Visszautasított korong – Automata Trap Refused Target - Automatic Trap
- 586 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.15.6.5.1 – 11 9.15.6.6.1 – 6 9.10.6.1 – 9.10.6.4.4 9.14.7.5.1 – 12 9.14.7.6.1 – 6 9.13.1.2 9.2.8 9.2.9 9.13.11 9.13.9.1 9.13.9.2 9.13.10 9.18.11.1 9.13.8.1 9.13.9 9.13.7.1 – 2 9.13.7.3.1 and 9.13.7.3.3 9.3.0 9.18.12.1.1 – 3 9.11.5 9.12.1.8 9.17.10 – 9.17.10.1.5 9.5.5.1 – 9.5.6.2 9.15.5
fs
Visszautasított korong – Dupla Trap Refused Target - Double Trap Visszautasított korong – Skeet Refused Target - Skeet Visszautasított korong- Trap Refused Target - Trap Kioldó szerkezet Release trigger actions Megismételt korongok Repeat targets Eredmények – egyéni Results – individual Eredmények – Csapat Results – Team Szabálysértés – kategóriák Rule Violation – categories Szabálysértés – büntetések Rule Violation – penalties SZABÁLYSÉRTÉSEK, BÜNTETÉSEK, ÓVÁSOK és FELLEBBEZÉSEK RULE VIOLATIONS,PENALTIES, PROTESTS and APPEALS MAGATARTÁSI SZABÁLYOK RULES of CONDUCT BIZTONSÁG SAFETY Biztonság – kioldó szerkezetek Safety – “release” trigger actions Biztonság – “STOP” vezényszó Safety – “STOP” command Biztonság – “próbalövés” Safety – “test firing” Biztonság – célzás Safety – aiming Biztonság – fegyverek szállítása Safety – carrying shotguns Biztonság – hallószervek védelme Safety – ear protection Biztonság – látószervek védelme Safety – eye protection Biztonság – nem használt fegyverek Safety – guns not in use Biztonság – a lövı felszerelésének kezelése Safety – handling shooter’s equipment Biztonság – jól látható kabátok Safety – high visibility jackets Biztonság – betöltés Safety – loading Biztonság – Szervezı Bizottság
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.16.7 9.17.12 9.14.6 9.2.4 and 9.8.3 9.10.6.1 9.11.5.1.1 – 2 9.11.5.2.1 -.9.11.5.3.5 9.13.1.1 – 9.13.1.1.3 9.13.1.2 9.13.0
9.9.0 9.2.0 9.2.4.1 – 9.2.4.1.4 9.2.6.1 – 4 9.2.5.2.3 9.2.3 9.2.2. 1.1 – 3 9.2.8.1 9.2.9.1 9.2.2.2.1 9.2.1.4 9.2.1.2 9.2.2.3.1 – 2 9.2.1.1
- 587 -
fs
Safety – Organizing Committee Biztonság – Pályabírók és Segédbírók Safety – Referees and Assistant Referees Biztonság – a lövészet abbahagyása Safety – stopping the shooting Eredményjezlık – elektronikus Scoreboards – electronic Eredményjelzık – kézi Scoreboards – manual Elektronikus Eredményjelzık – meghibásodás Scoreboards Electronic – errors Értékek – hitelesítés Scores – certification Értékek – különgségek Scores – differences in Értékek – egyéni és csapat eredmények Scores – results (individual and team) Értékek – eljárás Scoring – procedures Lövı – hiányzó Shooter – absent Lövı – hiányzik a Döntırıl Shooter – absent for Finals Lövı – hiányzó, kivételes körülmények Shooter – absent, exceptional circumstances Lövı – kiegészítı Shooter – auxiliary Lövı – kész a lövésre Shooter – ready to shoot Lövı – helyettesítés Shooter – replacement Lövési sorrend Shooting order Versenyprogram – egyéb Shooting programs – other Versenyprogram – Trap, Automata Trap, Dupla Trap, Skeet Shooting programs – Trap, Automatic Trap, Double Trap, Skeet Verseny Beosztás Shooting Schedules Verseny Beosztás – teendık Shooting Schedules – administration Szétlövés – felkészülés idı Shoot-offs – preparation time Szétlövés – felkészülési idı limit Shoot-offs – preparation time limit Szétlövés – eljárás – Automata Trap Shoot-offs – procedures Automatic Trap Szétlövés – eljárás – Dupla Trap
- 588 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.2.1.5 9.2.1.3 9.11.3.1 – 9.11.3.2.4 9.11.3.3.1 – 5 9.11.3.2.1 – 4 9.11.4.1 – 2 9.11.3.2.4 and 9.11.3.5 9.11.5.1 – 9.11.5.3.5 9.11.2.1 – 9.11.2.2.2 9.13.4.4.1 – 2 9.18.7.1 9.13.4.7 9.7.4.2 9.9.4.4.1 9.7.2 9.7.4.5 9.6.6.1 9.6.3.1 – 9.6.4.2 9.7.1 9.7.1.1 – 3 9.12.5.5 9.12.5.5 9.12.7.1 – 7 9.12.8.1 – 6
fs
Shoot-offs – procedures Double Trap Szétlövés – eljárás – Skeet Shoot-offs – procedures Skeet Szétlövés – eljárás – Trap Shoot-offs – procedures Trap Szétlövés (Döntıkben) – a Döntık után (eljárás) Shoot-offs (with Finals) – after the Finals ( procedures) Szétlövés (Döntıkben) – a Döntık elıtt (eljárás) Shoot-offs (with Finals) – before the Finals ( procedures) Célzóberendezések – optikai Sights – optical Egyszerre sül el a csı – Automata Trap Simultaneous Discharge – Automatic Trap Egyszerre sül el a csı – Dupla Trap Simultaneous Discharge – Double Trap Egyszerre sül el a csı – Skeet Simultaneous Discharge – Skeet Egyszerre sül el a csı – Trap Simultaneous Discharge – Trap Skeet – “Hiba” Skeet – “Lost” target Skeet – “Érvénytelen “ dupla, további szabályok Skeet – “No Bird” doubles, additional rules Skeet – “Érvénytelen” akkor is, ha a lövı lıtt Skeet – “No Bird” even if shooter has fired Skeet – “Érvénytelen” ha a lövı nem lıtt Skeet – “No Bird” only if shooter has not fired Skeet – “Kész” helyzet Skeet – “Ready” position Skeet – töltény betöltés sorrendje Skeet – cartridge loading sequence Skeet – félbeszakítás Skeet – interruptions Skeet – szabálytalan röppálya Skeet – irregular target trajectory Skeet – a pálya elhagyása Skeet – leaving the range Skeet – jelzıcsík Skeet – marker tape Skeet – áthaladás a Lıállásra Skeet – moving on to Stations Skeet – visszautasított korong(ok) Skeet – refused target(s) Skeet – a 8. Lıállásra vonatkozó szabályok Skeet – rules for Station 8 Skeet – célratartás a pályákon Skeet – sighting on the ranges Skeet – egyszerre sül el a csı
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.12.9.1 – 6 9.12.6.1 – 7 9.12.5.2 – 4 9.12.5.1 9.4.2.7 9.15.7 9.16.9 9.17.4 9.14.8 9.17.15.1 – 9.17.15.2.4.2 9.17.13.7.1 – 9.17.13.7.1.8 9.17.13.5.1 - 12 9.17.13.6.1 – 4 9.17.10 – 9.17.10.1.5 9.17.4.1 – 5 9.17.6.3 9.17.8.2 9.17.3.5 9.17.11.1 – 9.17.11.2.2.3 9.17.3.1 – 9.17.3.2.3 9.17.12.1 – 9.17.12.2.1 9.17.3.4 – 9.17.3.4.1.12 9.17.7.1.1 – 2 9.17.4.1 – 4
- 589 -
fs
Skeet – simultaneous discharge Skeet – korong beállítások Skeet – target setting Skeet – korong lövési sorrend Skeet – target shooting sequence Skeet – idı limit Skeet – time limits Skeet – idızítı Skeet – timer Skeet – próbakorongok Skeet – trial targets Skeet – a korongok megtekintése Skeet – viewing of targets Dohányzás – tiltott területek Smoking – prohibited areas Rotte résztvevıi – elrendezés Squadding – adjustments Rotték résztvevıi – összetétel Squadding – composition Rotték résztvevıi – sorsolás Squadding – draw Rotték résztvevıi – általános Squadding – general Rotték résztvevıi – lövési sorrend Squadding – shooting order Rajtszámok – vonatkozó szabályok Start numbers – regulations applying Stop – vezényszó Stop – command Korong beállítás – Automata Trap Target setting – Automatic Trap Korong beállítás – Dupla Trap Target setting – Double Trap Korong beállítás – Skeet Target setting – Skeet Korong beállítás – Trap (programok) Target setting – Trap (preferred programs) KORONGOK TARGETS Korongok – “Talált” Targets – “Hit” Korongok – “Hiba”, általában Targets – “Lost” , general Korongok – “Érvénytelen” Targets – “No Bird(s)” Korongok – “Megismételt” Targets – “Repeat” Korongok – törött
- 590 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
6.3.22.3.1 – 4 9.17.2.3.1 9.17.5.1 – 2 6.3.22.6 and 9.17.9.1 – 3 9.17.6.2 9.17.6.1 – 3 9.9.4.7.1. 9.7.4.4.1 9.7.4.1.1 9.7.4.3.1 – 3 9.7.4 9.7.4.5.1 9.9.4.2.1 – 2 9.2.6.1 – 4 9.15.4.3 9.16.5 6.3.22.3.1 - 4 9.14.5.1 – 9.14.5.4 9.10.0 9.10.4.1 – 3 9.10.5.1 – 9.10.5.2.4 9.10.6.1 – 9.10.6.4.4 9.10.6.1 9.10.3.1 – 2
fs
Targets – broken Korongok – szabálytalan Targets – irregular Korongok – Zsőri ellenırzése, Automata Trap Targets – Jury check, Automatic Trap Korongok – Zsőri ellenırzése, Dupla Trap Targets – Jury check, Double Trap Korongok – Zsőri ellenırzése, Skeet Targets – Jury check, Skeet Korongok – Zsőri ellenırzése, Trap Targets – Jury check, Trap Korongok – visszautasított Automata Trap Targets – refused Automatic Trap Korongok – visszautasított Dupla Trap Targets – refused Double Trap Korongok – visszautasított Skeet Targets – refused Skeet Korongok – visszautasított Trap Targets – refused Trap Korongok – szabályos Targets – regular Korongok – próba, Automata Trap Targets – trial, Automatic Trap Korongok – próba, Dupla Trap Targets – trial, Double Trap Korongok – próba, Skeet Targets – trial, Skeet Korongok – próba, Trap Targets – trial, Trap Korongok – Szétlövéskehez és Döntık után használt Targets – used for Shoot-offs after a Final Korongok – Szétlövésekhez és Döntık elıtt használt Targets – used for Shoot-offs before a Final Csapatvezetık – feladatai Team Leaders – duties Próba Lövés – fegyverjavítás után Test Firing – after a gun repair Próba Lövés – általában Test Firing – general Köregyenlıség – Olimpiai Játékokon és a Kvóta helyekért Ties – for Olympic Games Quota places Köregyenlıség (Döntıkkel) – 7. helyen és lejjebb Ties (with Finals) – 7th place and below Köregyenlıség (Döntıkkel) – Döntık után Ties (with Finals) – after Finals Köregyenlıség (Döntıkkel) – Döntık elıtt Ties (with Finals) – before Finals Köregyenlıség (Döntık nélkül) – 7. helyen és lejjebb
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.10.2.1 – 4 9.15.4.1 9.16.6.1 9.17.8.1 9.14.5.5.1 9.15.5 9.16.7 9.17.12 9.14.6 9.10.1.1 – 2 9.15.4.4 9.16.6.1.2 9.17.6 9.14.5.8 9.12.5.2.1 9.12.5.1.1 9.9.2.1 – 9.9.2.4.7 9.2.5.3 9.2.5.2.1 – 3 9.12.1.10 9.12.1.7 9.12.1.8 – 9 9.12.1.2 – 7 9.12.3.4.1
- 591 -
fs
Ties (without Finals) – 7th place and below Köregyenlıség (Döntık nélkül) – az elsı hat (6) helyen Ties (without Finals) – first six (6) places Köregyenlıség (Döntık nélkül – maximális eredmények esetén Ties (without Finals) – ties with perfect scores Köregyenlıség – “Visszaszámlálás” eljárás Ties– “Count Back” procedure KÖREGYENLİSÉGEK és SZÉTLÖVÉSEK TIES and SHOOT-OFFS Köregyenlıségek és Szétlövések (Döntıkkel) – a Döntık elıtt Ties and Shoot-offs (with Finals) – before the Finals Idı Limit – alapverseny (Skeet) Time Limit – qualification rounds (Skeet) Idı Limit – alapverseny, Automata Trap Time Limit – qualification rounds Automatic Trap Idı Limit – alapverseny, Dupla Trap Time Limit – qualification rounds Double Trap Idı Limit – alapverseny, Trap Time Limit – qualification rounds Trap Idı Limit – szétlövések, felkészülés Time Limit – shoot offs, preparation EDZÉS TRAINING Edzés – verseny elıtti (hivatalos) Training – pre event (official) Edzés – nem hivatalos Training – unofficial Trap – “Hiba” Trap – “Lost” target Trap – “Hiba” Trap – “Lost” targets Trap – “Érvénytelen” akkor is, ha a lövı lıtt Trap – “No Bird” even if shooter has fired Trap – “Érvénytelen” ha a lövı nem lıtt Trap – “No Bird” only if shooter has not fired Trap – félbeszakítás Trap – interruptions Trap – szabálytalan röppálya Trap – irregular target trajectory Trap – visszautasított korong Trap – refused target Trap – egyszerre sül el a csı Trap – simultaneous discharge Trap – korong beállítások Trap – target setting Trap – idı limit Trap – time limit Trap – próba korongok
- 592 -
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.12.3.3 9.12.3.2.1 9.12.2.1 – 3 9.12.0 9.12.1.2.1 – 9.12.1.7 9.17.5 9.15.3 9.16.3 9.14.3 9.12.5.5 9.6.0 9.6.2.1.1 9.6.2.2.1 9.14.9.1 – 9 9.14.9.1 – 9 9.14.7.5.1 – 9.14.7.5.12 9.14.7.6.1 – 6 9.14.3.2 9.14.5.10 9.14.6 9.14.8 9.14.5.7 9.14.3 9.14.5.8
fs
Trap – trial targets Próba Korongok – Automata Trap Trial Targets – Automatic Trap Próba Korongok – Dupla Trap Trial Targets – Double Trap Próba Korongok – Skeet Trial Targets – Skeet Próba Korongok – Trap Trial Targets – Trap Félbehagyott Döntı Uncompleted Final Szabálysértés – “rejtett” Violations – “Concealed” Szabálysértés – “nyílt” Violations – “Open” Szabálysértés – “Technikai” Violations – “Technical” Szabálysértés – kategóriák Violations - categories Látható eredményjelzık – meghibásodás (elektronikus) Visible scoreboards – errors procedures (electronic) Látható eredményjelzık – mőködés Visible scoreboards – operation and regulations Figyelmeztetés – “nyílt” szabálysértés példák Warning – “Open” violation examples Figyelmeztetés – “Technikai” szabálysértés példák Warning – “Technical” violation examples Figyelmeztetés, Levonás és Kizárás Kártyák – színek és méretek Warning, Deduction and Disqualification Cards - color and size 27_shotgun_2005_1st.doc/1/7/2008 8:06 AM
Edition 2005 (First Printing, 09/2004) Copyright: ISSF
9.15.4.4 9.16.6.1.2 9.17.6.2 9.14.5.8 9.18.12.2 – 9.12.3.1.5 9.13.1.1.3 9.13.1.1.1 9.13.1.1.2 9.13.1.1 - 9.13.1.1.3 9.11.3.2 9.11.3 9.13.3.1 – 9.13.3.1.2 9.13.3.4.1 – 9.13.3.4.1.6 9.13.2.1
- 593 -