Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Verze 1.0 květen 2016
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
OBSAH 1. Úvod ………………………………………………….……….…………………………
3
1.1. Kontext………………………………………………………………………………
3
1.2. Obecné cíle.…………………………………………………………………….......
4
1.3. Rámec kodexu …………………………………………………………………….
5
2. Glosář ……………………………………………………………………………………
6
2.1. Definice stanovené nařízením (ES) č. 767/2009 ………………………………
6
2.2. Jiné definice ………………………………………………………………………..
8
3. Typologie údajů označování …………………………………………………………
9
3.1. Údaje o produktu poskytované prostřednictvím označování ……….…………
9
3.1.1. Údaje vztahující se k dohledatelnosti …….……………….…………….
9
3.1.2. Návod k použití ……………………………………………………………
12
3.1.3. Specifikace krmných směsí …….….…….….….…….…………….……
14
3.2. Informace dostupné na vyžádání kupujícím ……………………………………
21
3.2.1. Deklarace množství krmných surovin ..….…….….….…………………
21
3.2.2. Deklarace krmných surovin jiných než těch, které jsou předmětem požadavků na povinné označování ...…………….….………………….
21
4. Seznam a specifikace běžně používaných informačních médií při označování
22
4.1. Obecné principy ……………………………………………………………………
22
4.2. Vzhled etikety ………………………………………………….…………………..
22
4.3. Další dokumenty nebo média (tištěné, internet, telefon …) ……….…….……
23
4.4. Dálkový prodej ……………………………………………………………………..
23
PŘÍLOHY ……………………………………………………………………………………
24
Příloha I: Zacházení s tvrzeními .…………………………………………….…….…..
25
1. Vodítka pro uplatňování článku 13 a článku 11 odst. 1. b) nařízení (ES) č. 767/2009 o tvrzeních ………………………………………………………………….
25
1.1. Základní podmínky pro použití tvrzení …………………………………………..
25
1.2. Základní popis tvrzení ……………………………………………………………..
25
1.3. Formulace tvrzení ………………………………………………………………….
26
1.4. Základní přístup k prokazování tvrzení ……………………………………….....
27
1.5. Typologie tvrzení …………………………………………………………………..
27
1.5.1. Tvrzení o složení a nutriční tvrzení ……………………………………..
27
1.5.2. Funkční tvrzení …………………………………………………………….
28
1.5.3. Tvrzení pro vedení chovu ………………………………………………...
29
1
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
1.5.4. Zakázaná tvrzení …………………………………………………………….
30
2. Prokazování tvrzení ……………………………………………………………………...
31
2.1. Prokazování tvrzení …………………………………………………………………..
31
2.2. Důkazy navrhované pro typy tvrzení ……………………………………………….
31
2.2.1. Obecné principy ……………………………………………………………...
31
2.2.2. Specifické požadavky na tvrzení o složení ………………………………..
33
2.2.3. Specifické požadavky na funkční tvrzení a tvrzení pro řízení chovu
34
3. Metodologie pro vytvoření průkazní složky ………………………………………….
35
3.1. Podmínky pro vedení a vyhodnocování studií …………………………………….
35
3.2. Protokol o pokusu …………………………………………………………………….
35
Příloha II. Souhrnná tabulka údajů označování, které mají být uváděny při označování ……………………………………………………………………………………
37
Příloha III. Doporučení správné praxe pro čitelnost etikety …...........................
39
Příloha IV. Vodítka pro povinnost zpřístupnit údaje o kvantitativním složení na vyžádání kupujícího………………………………………………………………………….
41
Příloha V. Vodítka pro deklaraci methioninu pod záhlavím analytické složky v případě přídavku MHA………………………………………………………………………
43
2
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
1. Úvod 1.1. Kontext Nová pravidla Evropské unie o uvádění na trh a používání krmiv (nařízení (ES) č. 767/2009, dále jen „nařízení“) jsou uplatnitelná od 1. září 2010. Články 25 a 26 nařízení zavádějí ustanovení k povzbuzení zástupců Evropského krmivářského sektoru k vytvoření Kodexu pro správnou praxi označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin. Evropská federace výrobců krmných směsí (FEFAC) a organizace zastupující evropské farmáře a evropská zemědělská družstva (COPA-COGECA) společně vypracovali Kodex pro správnou praxi označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin (dále jen „Kodex“). Autoři věří, že soustředění mnoha zákonných ustanovení pro označování krmných surovin a krmných směsí v nařízení, představuje hlavní pokrok v porovnání s dřívější legislativou. Tato nová pravidla dávají provozovatelům krmivářských podniků větší zodpovědnost a zaměřují se na modernizaci a harmonizaci podmínek a postupů označování. Autoři věří, že praxe a postupy označování by měly splnit následující cíle: -
Poskytnout užitečné informace a především usnadnit správné používání produktu.
-
Mít schopnost sladit specifické požadavky kupujících a uživatelů produktu, včetně farmářů
-
Zůstat dostatečně flexibilní pro umožnění inovace a umožnit výrobcům odlišit jejich produkty v konkurenčním tržním prostředí.
Tento společně vypracovaný Kodex je zaměřen na dosažení těchto cílů a zároveň vyhovění obecným úkolům a specifickým ustanovením nařízení. K dosažení toho čerpal Kodex z dovedností a odbornosti různě zainteresovaných zástupců Evropských krmivářských sektorů společně s uživateli a kupujícími krmných směsí. Kodex je zaměřen na reprezentaci zájmů těchto rozdílných kategorií provozovatelů. Byl vytvořen s použitím postupu začleněného do článku 26 nařízení, včetně konzultace příslušných zájmových organizací řetězce krmiv EU, před tím, než byl předložen k posouzení Evropské komisi, podle poradního postupu podrobně uvedeného v článku 28, odst. 2 znění nařízení. Kodex byl poté otevřeně zpřístupněn připomínkám veřejnosti po dobu jednoho měsíce. Originální verze byla předložena Evropské komisi pouze v angličtině. Překlad do jiných jazyků EU je výlučnou odpovědností členských organizací Copa-Cogeca a FEFAC. Kodex platí pro všechny provozovatele v sektoru krmných směsí, kteří jsou usídleni v Evropské unii. Odkazy na Kodex jsou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie (ÚV č. C275/2016). Jakékoli další změny současného Kodexu budou prováděny dříve jmenovanými organizacemi s použitím stejného postupu vymezeného článkem 26 nařízení. Kodex bude 3
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
přehodnocován podle potřeby, aby mohly být zohledněny technické úpravy legislativy, nebo alespoň jednou za dva roky.
1.2. Obecné cíle Tento Kodex usiluje o usnadnění označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin (volně ložených nebo balených), které jsou uváděny na evropský trh a stará se, aby byly informace nezbytné pro farmáře náležitě znázorněny v označení. •
Kodex zahrnuje některá praktická doporučení usilující o usnadnění pro ty, kdo jsou odpovědni za označování krmných směsí.
•
Kodex vyjasňuje zákonné požadavky nařízení vztahující se k označování krmných směsí: včetně obsahu a typu informace, kterou musí výrobce krmné směsi / dodavatel poskytnout kupujícímu. To je zvláště důležité u typu informace o složení produktu, kterou mohou výrobci / dodavatelé potřebovat k poskytnutí kupujícímu na vyžádání. Kodex také poskytuje poučení k údajům označování souvisejícím s dohledatelností, k zajištění snadné identifikace produktu jeho dodavatelem nebo výrobcem.
•
Tento Kodex se zaměřuje na poskytování nezbytných informací farmářům, aby byli schopni informovaného výběru produktu, který nejlépe vyhovuje jejich potřebám. Autoři se proto zaměřili na zajištění, aby byla věnována zvláštní pozornost otázce „dobrovolného označování“ jako jedné z prioritních oblastí pro zlepšení kvality označování. Věří, že tento nový prvek (který byl zaveden zákonodárcem EU a byl začleněn do článků 22 a 25 nařízení), představuje hlavní pokrok. Je velice důležité, aby provozovatelé plně využívali možností, které byly otevřeny touto novou legislativou o dobrovolném označování. Kodex se zaměřuje na poskytnutí doporučení, pokud jde o typ podrobností, které by měly být uváděny v označování na dobrovolném základě, aby byli provozovatelé povzbuzeni poskytovat další údaje, pokud si to přejí. Autoři věří, že to zahrnuje informace o nutriční hodnotě krmné směsi, což není právně vyžadováno. Takové detaily mohou zahrnovat energetickou hodnotu, celkový obsah stopových prvků, proteinovou hodnotu, obsah hrubého popele u minerálních krmiv, obsah fosforu u doplňkových krmiv a přítomnost určitých doplňkových látek anebo jiné dodatečné údaje dobrovolného označování považované za podstatné pro porozumění nutriční jakosti specifické krmné směsi.
•
Kodex se zaměřuje na zajištění odpovídající úrovně informovanosti farmářů při současné ochraně a zachování konkurence jejich dodavatelů (ať již jde o privátní obchodní partnery nebo družstva produkující krmné směsi) s využitím příslušných aspektů zákona o duševním vlastnictví. Tyto zájmy jsou vztaženy zejména k zveřejnění podílů zapracování krmných surovin na dobrovolném základě nebo na vyžádání kupujícího. Kodex také poskytuje další vodítko jak interpretovat a uplatňovat nový legislativní rámec pro tvrzení, jak je to uvedeno v článku 13 nařízení (ES) č. 767/2009, aby bylo zajištěno, že taková tvrzení jsou smysluplná a dovolují kupujícímu používat krmné směsi optimalizovaným způsobem. Další informace týkající se typu tvrzení, 4
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
odůvodnění tvrzení, stejně tak jako jejich formulace jsou také v Kodexu poskytnuty. •
Konečně, autoři věří, že forma a typ použitého označování je velmi důležitý faktor pro zajištění, aby byly informace farmářem jasně pochopeny.
Označování by mělo odrážet a postupovat s vývojem komunikace na trhu tím, že je schopno brát v úvahu techniky, jako je používání elektronických médií a internetu.
1.3. Rámec kodexu •
Pokud se používání a uvádění krmiv na trh týče, Kodex se zaměřuje na ustanovení obsažená v nařízení.
•
K tomu navíc musí být výrobcem vyhověno další legislativě a spotřebitel si jich musí být rovněž vědom. Neúplný výčet příkladů takové legislativy zahrnuje nařízení (ES) č. 178/2002 o Obecném potravinovém právu, nařízení (ES) č. 1831/2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat, směrnici 2008/38/ES, kterou se stanoví seznam určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy, nařízení (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií, nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení (ES) č. 142/2011 o vedlejších produktech živočišného původu a nařízení (ES) č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech a (ES) č. 1830/2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů.
•
Mělo by být zmíněno, že se tento Kodex nevztahuje na krmné suroviny, krmiva pro domácí zvířata, krmiva pro kožešinová zvířata, doplňkové látky nebo premixy doplňkových látek, které podléhají specifickým ustanovením o označování. Platí pro medikovaná krmiva, aniž by byly dotčeny specifické požadavky označování definované ve směrnici 90/167/EHS a krmiva určená pro organické zemědělství, aniž jsou dotčeny specifické požadavky na označování definované v nařízeních (ES) č. 834/2007 a (ES) č. 889/2008.
5
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
2. Glosář 2.1. Definice stanovené nařízením (ES) č. 767/2009 •
Definice „provozovatel krmivářského podniku”, „zvíře určené k produkci potravin“, „krmná surovina“, „krmná směs“, „kompletní krmivo“, „doplňkové krmivo“, „minerální krmivo“, „mléčná krmná směs“, „nosič“, „zvláštní nutriční účely“, „krmivo určené pro zvláštní nutriční účely“, „doba minimální trvanlivosti“, „šarže“ nebo „partie“ a „obchodní úprava” jsou stanoveny v článku 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 767/2009.
provozovatel krmivářského podniku
fyzická nebo právnická osoba odpovědná za plnění požadavků tohoto nařízení v krmivářském podniku, který řídí
zvíře určené k produkci potravin
zvíře, které je krmeno, chováno nebo drženo pro produkci potravin pro lidskou spotřebu, včetně zvířat, která nejsou používána pro lidskou spotřebu, avšak náleží ke druhům, které jsou ve Společenství běžně používány pro lidskou spotřebu
krmné suroviny
produkty rostlinného nebo živočišného původu, jejichž hlavním účelem je uspokojit nutriční potřebu zvířat, v přírodním stavu, čerstvé nebo konzervované, a výrobky získané jejich průmyslovým zpracováním, jakož i organické nebo anorganické látky, obsahující doplňkové látky či nikoliv, které jsou určeny ke krmení zvířat orální cestou, ať již jako takové, po zpracování, pro přípravu krmných směsí nebo jako nosiče do premixů
krmná směs
směs alespoň dvou krmných surovin, obsahující doplňkové látky či nikoliv, která je určena ke krmení zvířat orální cestou v podobě kompletního nebo doplňkového krmiva
kompletní krmivo
krmná směs, která vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku
doplňkové krmivo
krmná směs, která má vysoký obsah určitých látek, ale vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku pouze tehdy, je-li použita v kombinaci s jinými krmivy
minerální krmivo
doplňkové krmivo obsahující alespoň 40 % hrubého popela
mléčná krmná směs
krmná směs podávaná v suchém stavu nebo po rozpuštění v předepsaném množství tekutiny, určená ke krmení mladých zvířat jako doplněk nebo náhrada postkolostrálního mléka anebo pro mladá zvířata, například pro krmení telat, jehňat nebo kůzlat určených k porážce 6
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
nosič
látka, která se používá k rozpouštění, ředění, disperzi nebo jiné fyzikální úpravě doplňkové látky s cílem usnadnit manipulaci s ní, její aplikaci nebo použití, aniž přitom ovlivňuje její technologickou funkci a aniž vykazuje jakýkoli vlastní technologický účinek
zvláštní účel výživy
účel uspokojení zvláštních nutričních potřeb zvířat, jejichž proces trávení, absorpce nebo metabolismus jsou nebo mohou být dočasně či nezvratně narušeny, a kterým tudíž může prospět požití krmiv odpovídajících jejich stavu
krmivo určené ke zvláštním účelům výživy
krmivo, které může uspokojit zvláštní účel výživy z důvodu svého zvláštního složení nebo způsobu výroby, kterými se zřetelně odlišuje od běžného krmiva. Krmivo určené ke zvláštním účelům výživy nezahrnuje medikovaná krmiva ve smyslu směrnice 90/167/EHS
doba minimální trvanlivosti
doba, během níž osoba odpovědná za označování zaručuje, že si krmivo v náležitých skladovacích podmínkách uchová své deklarované vlastnosti; uvedena smí být pouze jedna doba minimální trvanlivosti krmiva jako celku a stanoví se na základě doby minimální trvanlivosti každé jednotlivé složky krmiva
šarže nebo partie
identifikovatelné množství krmiva, které má vykazovat jednotné vlastnosti, jako je původ, druh, typ balení, balírna, dodavatel nebo označení; a v případě výrobního procesu jednotka vyrobeného množství z jednoho výrobního zařízení za použití jednotných výrobních parametrů nebo řada takových jednotek, pokud jsou vyráběny kontinuálně a skladovány společně
označení
opatření krmiva jakýmikoli slovy, údaji, ochrannými známkami, obchodní značkou, vyobrazením nebo symbolem s umístěním této informace na jakémkoliv prostředku, který na takové krmivo odkazuje nebo ho provází, jako například na obalu, nádobě, sdělení, etiketě, dokladu, krčku, objímce nebo na internetu, a to i pro účely reklamy
etiketa
jakýkoli štítek, značka, známka, obrazový nebo jiný způsob popisu, napsané, vytištěné, natištěné pomocí šablony, vyznačené, vyražené nebo vytlačené na obalu krmiva nebo na nádobě s krmivem nebo k nim připevněné
obchodní úprava
tvar, vzhled nebo balení a obalové materiály použité pro krmivo, způsob jeho úpravy a předkládání
7
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
2.2. Jiné definice •
Definice „krmivo“, „provozovatel krmivářského podniku“ a „uvádění na trh“ jsou stanoveny v článku 3 nařízení (ES) č. 178/2002.
•
Definice „doplňková látka“, „premix“, „pomocná technická látka“ a „denní krmná dávka“ jsou stanoveny v článku 2 nařízení (ES) č. 1831/2003.
•
Definice „provoz“ a „příslušný orgán“ jsou stanoveny v článku 3 nařízení (ES) č. 183/2005.
•
Definice „druh zvířete“ nebo „kategorie zvířete“ jsou stanoveny v příloze IV nařízení Komise (ES) č. 429/2008.
8
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
3. Typologie údajů označování 3.1. Údaje o produktu poskytované prostřednictvím označování 3.1.1.
Údaje vztahující se k dohledatelnosti
• Obchodní název produktu: Osoba odpovědná za označování může na etiketě zmínit obchodní název krmné směsi. To může být také doprovázeno jedinečným identifikačním číslem pro zajištění dohledatelnosti a správného použití produktů. Obchodní název produktu nesmí být pro uživatele klamavý, pokud jde o účel použití a vlastnosti produktu a musí vždy respektovat obecné principy, stejně tak jako ustanovení o tvrzeních
Nařízení 767/2009, článek 11 odst. 1 Nařízení 767/2009, článek 13
• Typ krmné směsi Uvést popis typu krmné směsi: „kompletní krmivo“ nebo případně „doplňkové krmivo“ - místo „kompletní krmivo“ lze případně použít název „kompletní mléčná krmná směs“,
Nařízení 767/2009, článek 15 a)
- místo „doplňkové krmivo“ lze případně použít následující název: „minerální krmivo“ nebo „doplňková mléčná krmná směs“. Uvést kategorie nebo obvykle druhy zvířat, pro které je krmná směs určena. Doporučuje se kombinovat popis typu krmné směsi a druhů zvířat, pro které je určena (např. kompletní krmivo pro krůty).
U dietních krmiv by vedle názvu krmiva měl být ještě uveden upřesňující název “dietní” (např. dietní kompletní krmivo).
9
Nařízení 767/2009, článek 17 odst. 1 a)
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
• Uvedení jména a adresy provozovatele krmivářského podniku odpovědného za označování. Osobou odpovědnou za označování je provozovatel Nařízení krmivářského podniku, který první uvádí krmnou směs na trh, nebo 767/2009, článek případně provozovatel krmivářského podniku, pod jehož jménem 12 nebo obchodní firmou je krmná směs uváděna na trh. To znamená, že maloobchodník, který uvádí krmnou směs na trh pod svým jménem, je zodpovědný za všechny detaily označení. V každém případě musí být tento provozovatel usazen v Evropské unii. Na etiketě musí být uvedeno: - Jméno nebo obchodní firma osoby odpovědné za označování; - Pokud má osoba odpovědná za označování schvalovací číslo jako provozovatel krmivářského podniku v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 183/2005 o hygieně krmiv, toto číslo;
Nařízení 767/2009, článek 15 b)
- Pokud osoba odpovědná za označování nemá schvalovací číslo Nařízení jako provozovatel krmivářského podniku, ale má schválení 767/2009, článek udělované v souladu s článkem 24 nařízení (ES) č. 1069/2009 o 15 c) vedlejších živočišných produktech1, toto číslo; V zájmu dohledatelnosti by měla společnost, která má schvalovací číslo pro produkci určitých krmiv (např. produkce krmiv obsahujících kokcidiostatika) také uvádět toto schvalovací číslo na etiketě všech typů krmiv, které vyrábí, ale která nevyžadují schválení (např. produkce směsí zrnin pro okrasné ptactvo bez doplňkových látek). V případech, kdy není výrobce osobou odpovědnou za označování, musí být navíc k výše uvedeným podrobnostem označování uvedeno následující:
Nařízení 767/2009, článek 17 odst. 1 c)
- Jméno nebo obchodní firma a adresa, nebo - Identifikační číslo, kterým musí být: o Schvalovací číslo výrobce pro schvalované výrobce krmiv v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 183/2005; o Pokud není k dispozici, identifikační číslo v souladu s článkem 9, 23 nebo 24 nařízení (ES) č. 183/2005; o Pokud není k dispozici, identifikační číslo přidělené na požádání výrobce nebo dovážejícího provozovatele krmivářského podniku, které musí být v souladu s formátem 1
Musí být zdůrazněno, že nařízení (ES) č. 767/2009 odkazuje k nařízení (ES) č. 1774/2002 o vedlejších produktech živočišného původu, které bylo mezitím nahrazeno nařízením (ES) č. 1069/2009 a nařízením (ES) č. 142/2011. Pro účely uvádění schvalovacích čísel vztažených k legislativě o vedlejších produktech živočišného původu, je korespondence mezi příslušnými články nařízení (ES) č. 1774/2002 a nařízením (ES) č. 1069/2009 založena na korelační tabulce v příloze nařízení (ES) č. 1069/2009.
10
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
stanoveným v kapitole II přílohy V nařízení (ES) č. 183/2005. • Referenční číslo šarže nebo partie
Nařízení 767/2009, článek Šarže (také nazývaná partií) je identifikovatelné množství krmiva, 15 d) které má vykazovat jednotné vlastnosti, (jako je složení, místo určení, balírna nebo označení. V případě krmné směsi určuje číslo šarže výhradně jednotku produkce z jednoho výrobního zařízení za použití jednotných výrobních parametrů nebo řada takových jednotek, pokud jsou vyráběny kontinuálně a skladovány společně.
Účelem uvádění čísla šarže na etiketě je usnadnit dohledatelnost produktu uvedeného na trh. Vymezení velikosti a vlastností šarže se určuje jako součást systému dohledatelnosti vytvořeného výrobcem jak je to požadováno přílohou II nařízení o hygieně krmiv EU (ES) č. 183/2005. Formát čísla šarže je ponechán na výrobci. Je doporučeno, aby součásti tvořící číslo šarže byly smysluplné a umožnily tak ulehčit identifikaci. • Čisté množství
Nařízení 767/2009, článek Čisté množství vyjádřené v jednotkách hmotnosti v případě 15 e) pevných produktů a v jednotkách hmotnosti nebo objemu v případě kapalin.
11
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
3.1.2.
Návod k použití
a) Obecný návod k řádnému a náležitému použití:
Nařízení 767/2009, článek Označení všech typů krmných směsí musí rovněž zahrnovat 17 odst. 1. e) obecný návod k řádnému a náležitému použití uvádějící účel, pro který je krmná směs určena a pokud je to požadováno legislativou, kategorie a druhy zvířat, kterými nesmí být legálně zkrmována. Pozornost by měla být věnována existenci specifických návodů k použití ve spojení s přítomností určitých doplňkových látek / krmných surovin: - U krmných směsí obsahujících určité doplňkové látky, pro které jsou závazné návody uvedeny v rozhodnutí o povolení (např. u kokcidiostatik nebo mědi) se prosím řiďte právním předpisem povolujícím doplňkovou látku přístupným přes Registr Společenství pro doplňkové látky. - U krmných směsí obsahujících kokcidiostatika a histomonostatika věnovat pozornost povinnosti zajistit ochrannou lhůtu před porážkou nebo uvedením potraviny živočišného původu na trh, jak je to uvedeno v právním předpise povolujícím doplňkovou látku. - U krmných směsí obsahujících krmné suroviny živočišného původu, jejichž použití podléhá restriktivním podmínkám (např. zpracované živočišné bílkoviny z nepřežvýkavců, rybí moučka, krevní moučka nebo krevní produkty), musí být na etiketě uvedeny povaha zařazených krmných surovin a druhy pro které je použití zakázáno (například: „obsahuje zpracovanou živočišnou bílkovinu získanou z nepřežvýkavců – nesmí být zkrmována hospodářským zvířatům s výjimkou vodních živočichů a kožešinových zvířat“). U doplňkových krmiv obsahujících doplňkové látky v přebytku maximálních úrovní stanovených pro kompletní krmiva, uvádějte maximální množství doplňkového krmiva: - v gramech nebo kilogramech nebo doplňkového krmiva na kus a den, nebo
jednotkách
objemu
- procentu denní krmné dávky založené na 12% obsahu vlhkosti, nebo - na kilo kompletního krmiva nebo v procentech v kompletním krmivu, aby bylo zajištěno, že jsou příslušné maximální obsahy doplňkových látek v denní krmné dávce dodrženy.
12
Nařízení 999/2001, příloha IV, kapitola IV
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
U dietních krmiv nutriční cíl a informaci vztahující se k nezbytným nutričním vlastnostem, jak je to stanoveno ve sloupci 1 a 2 směrnice Komise 2008/38/ES. U dietních krmiv uvádět, že „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře“ a popsat další podrobnosti, která by byla vyžadována ve sloupci 6 směrnice 2008/38/ES. U dietních krmiv doporučená doba užívání uvedená ve sloupečku 5 části B vyznačuje rozsah, ve kterém by zvláštního účelu výživy mělo být běžně dosaženo. Výrobci mohou odkazovat k přesnějšímu období použití v rozsahu stanovených limitů. b) Doba minimální trvanlivosti (Spotřebujte do… / Maximální trvanlivost do…):
„Doba minimální trvanlivosti“ znamená dobu, během níž osoba Nařízení 767/2009, odpovědná za označování zaručuje, že si krmivo za řádných článek 17 odst. 1 d) skladovacích podmínek uchová deklarované vlastnosti; doba minimální trvanlivosti se uvádí s ohledem na krmivo jako celek na základě doby minimální trvanlivosti každé její složky. Stanovení doby minimální trvanlivosti je odpovědností osoby odpovědné za označování a bere v úvahu kazivost určitých složek krmné směsi, jako jsou vitamíny. Stanovení trvanlivosti krmné směsi by mělo brát v úvahu (mimo jiné faktory) trvanlivost jejích různých složek (doplňkových látek, krmných surovin pokud je to významné), jak je to uvedeno dodavateli složek. Doba minimální trvanlivosti bude vyjádřena jako „spotřebujte do…“ nebo „minimální trvanlivost do…“ v závislosti na rychlosti kazivosti krmné směsi. - Spotřebujte do… je používáno hlavně u mikrobiologicky rychle se kazících produktů (např. u tekutých krmných směsí). Číselné označení data se musí řídit pořadím den, měsíc a rok a formát musí být uveden v označení pomocí následující zkratky: „DD/MM/RR“. - Maximální trvanlivost do… je používáno pro jiné typy krmných směsí než mikrobiologicky rychle se kazící. Stanovuje se při zohlednění minimálních dob trvanlivosti složek (doplňkových látek, krmných surovin) a specifik krmné směsi (např. konzervace). Číselné označení data se musí řídit pořadím měsíc a rok a formát musí být uveden v označení pomocí následující zkratky: „MM/RR“. Na etiketě může být uveden datum výroby (den, měsíc a rok). V takovém případě muže být spotřebujte do… nebo případně minimální trvanlivost do…, uvedeno následovně: „(doba ve dnech nebo případně měsících) ode dne výroby.
13
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
3.1.3. a)
Specifikace krmných směsí
Deklarace krmných surovin: (i)
Obecné principy
Vzhledem k tomu, že jsou krmné směsi vyráběny na základě Nařízení 767/2009, procentního zapracování každé krmné suroviny na bázi jejich článek 17 odst. 1 e) hmotnosti a ne na bázi obsahu vlhkosti krmné směsi, je vhodné z technických a kontrolních důvodů řadit krmné suroviny zapracované do krmné směsi v sestupném pořadí podle hmotnosti jak jsou zapracovány. Seznam krmných surovin musí být nadepsán „Složení“ a musí uvádět název každé krmné suroviny. Pokud je v krmné směsi použita krmná surovina s vysokým obsahem vlhkosti (jako je tomu v případě tekutých krmných směsí), doporučuje se, aby - na vyžádání kupujícího – byla poskytnuta informace o množstevním složení krmné směsi na bázi sušiny. Možnost, aby výrobci uváděli procenta všech krmných surovin zapracovaných do krmné směsi na dobrovolném základě, je míněna ve smyslu podnětu daného výrobcům krmiv poskytovat kupujícím další údaje o produktu. Doporučuje se proto upřednostňovat využívání tolerance +/-15% od skutečné hodnoty tak, aby byla dána dostatečná ochrana know-how při zajištění vyčerpávajícího a smysluplného toku informací o produktech ke kupujícím. Pokud je přítomnost krmné suroviny zdůrazněna v označení Nařízení 767/2009, slovy, obrázky nebo graficky, zvláště v obchodním názvu krmné článek 17 odst. 2 a) směsi, musí být uveden název a hmotnostní procento této zdůrazněné krmné suroviny. U dietních krmiv uvádějte krmné suroviny, jejichž deklarace je povinná v souladu se sloupcem 4 směrnice 2008/38/ES, společně s procentuálním začleněním. Deklarace vyžadované ve sloupci 4 části B s odkazem „pokud přidáno“ jsou povinné tam, kde byla krmná surovina specificky zapracována nebo navýšena k dosažení zvláštního účelu výživy. (ii) Názvy krmných surovin Osoba odpovědná za označování zajistí, že názvy použité při Nařízení 767/2009, deklaraci krmných surovin pod záhlavím „Složení“ nejsou pro článek 11 odst. 1 uživatele klamavé a jsou v souladu s obecnými principy označování.
14
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Doporučuje se používat názvy krmných surovin uvedených Nařízení 767/2009, v Katalogu EU pro krmné suroviny (nařízení (ES) č. 68/2013) článek 24 odst. 5 zmiňovaném v článku 24 nařízení (ES) č. 767/2009. Nicméně název krmné suroviny uvedený v Katalogu smí být použit pouze za podmínky, že všechna příslušná ustanovení (popis a povinné deklarace) katalogu jsou splněna. Je vyžadováno, aby názvy krmných surovin poskytnutých dodavatelem na etiketě krmné suroviny, pokud jsou uvedeny v Katalogu krmných surovin, splňovaly požadavky katalogu, a proto mohou být použity výrobcem krmné směsi při deklaraci krmných surovin na etiketě krmné směsi. Při deklaraci složení krmné směsi může osoba odpovědná za označování doplnit název krmné suroviny uvedené v části C Katalogu krmných surovin o dodatečné informace, např. obchodní název. V takovém případě by měly být dodatečné informace poskytnuty v závorkách přímo za označením použitým v katalogu. (příklad: sójová moučka (Hypro)). Osoba odpovědná za označování může použít název neuvedený v katalogu krmných surovin, protože chce použít popisnější název (např. obchodní značku), nebo když se specifická krmná surovina dobře nesrovnává s existujícím popisem uvedeném v katalogu. V takových případech se vyžaduje, aby nebyl název krmné suroviny klamavý. Doporučuje se k označení krmných surovin případně připojit odkaz na provedené zpracování. Krmné suroviny deklarované na etiketě krmné směsi nebo etiketě krmných surovin pod názvem neuvedeným v Katalogu krmných surovin musely být notifikovány v rejstříku krmných surovin (www.feedmaterialsregister.eu). Když krmná směs obsahuje jednu nebo několik geneticky modifikovaných GM krmných surovin (např. GM sóju) nebo krmné suroviny GM původu (např. sójovou moučku z GM sóje), musí být vedle následujících principů uveden GM původ krmné suroviny: - U krmných surovin, které obsahují nebo se skládají z GMO, musí být zobrazena slova „geneticky modifikováno [název organismu]“ buď v uvozovkách bezprostředně za specifickým názvem krmné suroviny, nebo jako poznámka pod čarou v bezprostřední blízkosti deklarovaného složení. Ve všech případech musí být odkaz na GM povahu krmné suroviny vytištěn ve fontu nejméně stejné velikosti jako seznam krmných surovin. - U krmných surovin odvozených z GMO musí být zobrazena slova „vyrobeno z geneticky modifikovaného [název organismu]“ buď v uvozovkách bezprostředně za specifickým názvem krmné suroviny, nebo jako poznámka pod čarou v bezprostřední blízkosti deklarovaného složení, vytištěná ve fontu nejméně stejné velikosti jako seznam krmných surovin. - Údaje označování musí případně splňovat dodatečné požadavky 15
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
uvedené v rozhodnutí o individuálním povolení GM případů, vážící se k vlastnostem krmiva (složení, nutriční povaha, určené užití), dopady na zdraví určitých druhů zvířat, vlastnosti nebo povaha tam, kde může krmná surovina představovat etické nebo náboženské znepokojení. Jednotlivá povolení pro GM je možné nalézt na následujícím spojení: http://ec.europa.eu/food/dyna/gm_register/index_en.cfm. b)
Deklarace doplňkových látek: Doplňkové látky musí být uvedeny pod nadpisem „Doplňkové látky“ případně s nejvhodnější množstevní jednotkou uvedenou v povolení doplňkové látky. Doporučuje se připojit k nadpisu „Doplňkové látky“ do závorek „na kg“ nebo případně „na litr“.
Nařízení 767/2009, článek 15 f)
U následujících doplňkových látek musí být uveden název, Nařízení 767/2009, přidané množství, identifikační číslo a název funkční skupiny nebo příloha VI, kapitola I odst. 1 kategorie: - Doplňkové látky, pro které je stanoven maximální obsah pro jakýkoli cílový druh zvířat; Zootechnické histomonostatika;
doplňkové
látky
a
kokcidiostatika
a
- Doplňkové látky patřící do funkční skupiny „močovina a její deriváty“ kategorie „nutriční doplňkové látky“, jak je to stanoveno v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003; Jiné doplňkové látky vyžadující povinnou deklaraci v souladu Nařízení 469/2013 s právním aktem, kterým jsou povoleny (např. hydroxyanalog methioninu (MHA) a jeho různé formy povolené jako doplňková látka). -
Některé, nebo všechny ostatní doplňkové látky mohou být Nařízení 767/2009, deklarovány dobrovolně. V tomto případě by měl být název rovněž příloha VI, kapitola I uveden pod záhlavím „Doplňkové látky“ a další informace, jako odst. 4 a 5 přidané množství nebo identifikační číslo mohou být uvedeny také. Nicméně v případě dobrovolného označování přítomnosti senzorických nebo nutričních doplňkových látek by mělo být zmíněno jejich přidané množství. U zchutňujících látek může být seznam doplňkových látek nahrazen slovy „směs zchutňujících látek“ společně s přidaným množstvím směsí zchutňujících látek, pokud žádná ze zchutňujících látek přítomných ve směsi nepodléhá omezení v kompletním krmivu, tj. povinnému označování. Provozovatelé by měli pečlivě konzultovat specifické požadavky označování stanovené v jednotlivých právních aktech povolujících každou doplňkovou látku, dostupných prostřednictvím Registru společenství pro doplňkové látky. Legislativa nevyžaduje specifické pořadí, ve kterém se 16
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
doplňkové látky mají uvádět. Název doplňkových látek musí být shodný s tím, který je uveden v příslušném právním aktu povolujícím doplňkové látky. Tyto názvy lze nalézt v právním aktu povolujícím použití doplňkové látky prostřednictvím Registru Společenství pro doplňkové látky. Název funkčních skupin nebo kategorií musí být shodný s tím, který je uveden v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003 Doplňkové látky náležející ke stejným kategoriím nebo funkčním skupinám by měly být uváděny společně tak, aby byl název kategorie / funkční skupiny uveden pouze jednou. Název a přidané množství doplňkové látky by měl být zveřejněn, Nařízení 767/2009, pokud je její přítomnost zdůrazněna v označování slovy, obrázky příloha VI, kapitola I odst. 2 nebo graficky. Množství, které má být deklarováno je množství přidané v místě přidání. To je zvláště důležité v případě určitých doplňkových látek, kde může být množství ovlivněno zpracováním nebo přirozeným úbytkem v průběhu času, jako u vitamínů nebo antioxidantů. Pokud je doplňková látka povolena pro více než jednu funkční Nařízení 767/2009, skupinu, uvede se taková funkční skupina nebo případně příloha VI, kapitola I kategorie, která je v případě předmětné krmné směsi příhodná pro odst. 6 její prvotní funkci. Pokud je doplňková látka GMO, nebo vyrobená z GMO Nařízení v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003, nebo obsahuje nosič GM 1829/2003, článek původu, musí se uplatnit údaje označování zmíněné výše u 25 krmných surovin. c)
Analytické složky
Informace o nutriční hodnotě krmné směsi se liší v závislosti na Nařízení 7672009, druhu zvířat a musí být zveřejněna v souladu s přílohou VI kapitola příloha VI, kapitola 2 nařízení. Doporučuje se zmínit je společně pod záhlavím II „Analytické složky“. Pod stejným záhlavím může být navíc uveden obsah vlhkosti v případě, že převyšuje: - 5 % v případě minerálních krmiv neobsahujících organické látky, - 7 % v případě mléčných krmných směsí a jiných krmných směsí s obsahem mléčných výrobků vyšším než 40 %, - 10 % v případě minerálních krmiv s obsahem organických látek, - 14 % v případě ostatních krmných směsí.
17
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Obsah popela nerozpustného v kyselině chlorovodíkové nesmí Nařízení 767/2009, překročit 2,2 % v sušině. V případě, že je to uvedeno na etiketě, příloha I, odst. 5 však může být obsah 2,2 % překročen u: - krmných směsí obsahujících povolená minerální pojiva, - minerálních krmiv, - krmných směsí obsahujících více než 50 % vedlejších výrobků z rýže nebo cukrové řepy, - krmných směsí určených pro chovy ryb s obsahem rybí moučky vyšším než 15 %. U dietních krmiv se uvádí analytické složky, jejichž deklarace je Směrnice povinná v souladu se sloupcem 4 směrnice 2008/38/ES, společně 2008/38/ES s celkovými množstvími. Deklarace vyžadované ve sloupci 4 části B s odkazem „pokud přidáno“ jsou povinné tam, kde byla doplňková látka specificky zapracována nebo navýšena k dosažení zvláštního účelu výživy. Navíc musí být také uvedeno množství dalších analytických složek uvedených ve sloupci 4 směrnice 2008/38/ES. Je-li uvedena energetická hodnota nebo hodnota proteinu, jsou Nařízení 767/2009, tyto údaje uváděny podle metody ES, je-li k dispozici, nebo podle příloha VI, kapitola příslušné úřední vnitrostátní metody v členském státě, kde se krmná II odst. 3 směs uvádí na trh, je-li k dispozici. Jsou-li aminokyseliny, vitaminy nebo stopové prvky uvedeny pod Nařízení 767/2009, záhlavím analytické složky, deklarované množství musí být celkové příloha VI, kapitola množství aminokyseliny, vitaminu nebo stopového prvku (např. II odst. 2 mědi) dodané krmnými surovinami a doplňkovými látkami přítomné na konci doby minimální trvanlivosti a které může být analyzováno úřední analytickou metodou, pokud je k dispozici. Množství methioninu deklarované jako analytická složka musí zahrnovat množství dodané krmnou surovinou a případně jakoukoli formou DL nebo L methioninu povolenou jako doplňková látka. Nezahrnuje množství hydroxyanalogu methioninu (MHA) v jakýchkoli jeho formách povolených jako doplňkové látky, jelikož úřední analytická metoda pro methionin (viz. strana 24 nařízení Komise (ES) č. 152/2009) je rozdílná od metod pro stanoven různých forem hydroxyanalogu methioninu. Pokud krmivo obsahuje jakoukoli formu MHA povolenou jako Nařízení 469/2013 doplňková látka, může osoba odpovědná za označování uvést pod záhlavím Analytické složky a navíc k povinné deklaraci methioninu dodatečné informace odrážející celkovou hodnotu ekvivalentu methioninu krmiva při zvážení příspěvku MHA v jeho různých formách. Specifická vodítka pro dobrovolnou deklaraci hodnoty ekvivalentu methioninu krmiva v případě přidání MHA jsou v příloze V.
18
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Dobrovolné uvádění vypočítaných nutričních složek jiných než energetická hodnota nebo hodnota proteinu (např. vypočtený obsah stravitelného / dostupného fosforu) musí být proveden podle a s odkazem na uznanou národní úřední metodu nebo mezinárodní tabulky/metodologie. V ostatních případech se k relevantnosti vypočtených nutričních složek vyžaduje stanovisko nezávislého vědce ve výživě zvířat. Použitá metoda musí být ověřitelná příslušnými orgány. Ostatní analytické složky uváděné na dobrovolném základě musí být pro kupujícího smysluplné a uznávané jako cenný indikátor nutriční hodnoty krmné směsi. To by mělo být doloženo buď národní legislativou, veřejnou literaturou nebo nezávislým vědcem ve výživě zvířat. Deklarované množství analytických složek musí být ověřitelné metodou ES, pokud je k dispozici, nebo příslušnou národní úřední metodou členského státu, kde je krmná směs uváděna na trh. V ostatních případech se vyžaduje stanovisko nezávislého vědce v analytických metodách. Tolerance pro analytické složky jsou stanoveny v příloze IV nařízení. Tolerance stanovená pro doplňkovou látku je uplatnitelná také pro celkové množství látky přítomné v krmivu jako nativní (endogenní) a přidané množství. U vypočtených nutričních hodnot nebo ekvivalentních hodnot se uplatňované tolerance stanovují na základě tolerancí uplatňovaných pro různé analytické složky a doplňkové látky, pro něž jsou nutriční nebo ekvivalentní hodnoty počítány. U analytických složek neuvedených v příloze IV může příslušný orgán zvážit individuální odchylky s ohledem na správnost deklarace.
d) Tvrzení „Tvrzení“ může být definováno jako jakékoli sdělení nebo zobrazení, které není povinné podle legislativy Společenství nebo národní, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického zobrazení v jakékoli formě, které prohlašuje nebo naznačuje: přítomnost nebo nepřítomnost látky v krmivu, specifické nutriční vlastnosti nebo zpracování, a vztahuje cokoli z toho ke specifické funkci.2
Nařízení 767/2009, článek 13
Tvrzení je nezbytným médiem pro předávání informací kupujícímu ve vztahu ke krmné směsi k zajištění optimálního a informovaného výběru a používání produktu. Reklama nebo propagace společnosti bez přímého odkazu na produkt nejsou považovány za tvrzení a nevztahuje se na ně tento Kodex. Tvrzení o krmných směsích mohou být činěna ve vztahu ke specifickým vlastnostem krmné směsi samotné, nebo k přítomnosti 2
Inspirováno definicí tvrzení stanovené v nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin
19
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
jedné nebo více krmných surovin / doplňkových látek nebo k jejich funkci. Používání tvrzení vyžaduje podřízení se mnoha povinnostem. Klíčové principy jsou následující: - Užití tvrzení podléhá splnění určitých podmínek uvedených v příloze I. -
Tvrzení nesmí přisuzovat krmivu účinky nebo vlastnosti, které nemá nebo naznačovat, že má specifické vlastnosti, když ve skutečnosti všechna podobná krmiva mají takové vlastnosti.
- Tvrzení musí být vědecky doložitelná. - Osoba zodpovědná za označování je odpovědná za přesnost tvrzení. Příloha I poskytuje podrobná ustanovení ohledně povahy tvrzení a požadavky na odůvodnění.
20
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
3.2. Informace dostupné na vyžádání kupujícím 3.2.1.
Deklarace množství krmných surovin
Osoba odpovědná za označování poskytne kupujícímu na požádání Nařízení informace o údajích o kvantitativním složení s odchylkou +/-15 % od 767/2009, článek 17 odst. 2 b) hodnoty podle receptury krmiva. Povinnost poskytnout kupujícímu další informace o údajích o složení je uplatnitelná, aniž jsou dotčena ustanovení stanovená ve směrnici 2004/48/ES o dodržování práv duševního vlastnictví. Musí být zmíněno, že jelikož se jedná o právní předpis nepřímo uplatnitelný v národní legislativě, nemusí být různá ustanovení této směrnice vykládána a vynucována na národní úrovni stejným způsobem. Poučení vymezující další podrobné informace o tom, jak uplatňovat v praxi na národní úrovni ustanovení článku 17(2) b, je podáno v příloze IV tohoto Kodexu správné praxe.
3.2.2. Deklarace doplňkových látek jiných než těch, které jsou předmětem požadavků na povinné označování U doplňkových látek neuvedených v příloze VI kapitola I odst. 1 nařízení sdělí osoba odpovědná za označování kupujícímu na vyžádání název, identifikační číslo a funkční skupinu doplňkových látek, pro které neexistují požadavky povinného označování. Zveřejnění množství není požadováno. U zchutňujících látek může být seznam doplňkových látek nahrazen slovy „směs zchutňujících látek“ společně s přidaným množstvím směsí zchutňujících látek. Musí být připomenuto, že zchutňovadla s omezením maximálního denního příjmu v kompletní dávce musí být na etiketě uváděny.
21
Nařízení 767/2009, příloha VI kapitola 1 odst. 3
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
4. Seznam a specifikace běžně používaných informačních médií při označování 4.1. Obecné principy Všechny povinné údaje označování musí být uvedeny ve své úplnosti na výlučném místě na obalu, nádobě, na visačce k němu připevněné nebo na doprovodném dokumentu (když je krmná směs dodávána volně ložená), zřetelným jasně čitelným a nesmazatelným způsobem, v úředním jazyce nebo alespoň jednom z úředních jazyků členského státu nebo regionu, ve kterém je krmivo uváděno na trh. Doporučení k zajištění čitelnosti etikety jsou podány v příloze III.
Nařízení 767/2009, článek 14
Pokud je přijato rozhodnutí o poskytnutí dobrovolných informací, může se část nebo všechny dobrovolné údaje označování uvést na etiketě nebo jiných médiích. Pokud jsou poskytovány na etiketě, měla by být pozornost věnována, aby se tím etiketa nepřeplnila, a aby byly ověřitelné metodou ES nebo příslušnou národní úřední metodou v členském státě, kde je krmná směs uváděna na trh. Údaje dobrovolného označování neposkytnuté na etiketě by nejlépe měly být shromážděny na jediném médiu. Takové dodatečné informace mohou být poskytovány nejpozději v době objednávky nebo dodávky a zpřístupněny různými prostředky, např. tištěné nebo elektronicky. Sumární tabulka s údaji označování, které musí být na etiketě nebo mohou být na etiketě, je v příloze II.
4.2. Vzhled etikety U krmných směsí prodávaných v pytlích musí být etiketa upevněna k obalu krmné směsi. Pokud je dodávána volně ložená, musí být krmná směs doprovázena dokumentem obsahujícím všechny povinné údaje označování požadované nařízením a další příslušnou legislativou EU. Aby byla zajištěna čitelnost a snadná dostupnost informací označování kupujícímu krmné směsi, doporučuje se používat nadpisy a podnadpisy, které jsou buď povinné, nebo případně přidané na dobrovolném základě.
22
Nařízení 767/2009, článek 14 odst. 1 a článek 11 odst. 2
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
4.3. Další dokumenty nebo média (tištěné, internet, telefon …) K poskytování dalších informací / doporučení uživateli krmné směsi, nebo k poskytování informací vyžadovaných kupujícím, jak je to stanoveno v článku 17 odst. 2 b) a příloze VI, kapitola 1, odst. 3 nařízení (ES) č. 767/2009, mohou být použity další a doplňující dokumenty nebo média. Pokud jsou dodatečné informace týkající se šarže (partie), jakmile je dodána, uvedeny na odděleném médiu než je etiketa, uvede se číslo šarže nebo partie pro účely dohledatelnosti údajů označování na dvou médiích (tj. etiketě a druhém formátu).
4.4. Dálkový prodej Tam, kde není pro uzavření smlouvy mezi stranami vyžadována současná přítomnost dodavatele a spotřebitele, existují různé formy dálkové komunikace (tj. Internet nebo telefon). Pokud je krmná směs nabízena k prodeji prostřednictvím tohoto dálkového prodeje, musí být údaje povinného označování specifikované v kapitole III. odst. 1 tohoto Kodexu uvedeny na materiálech podporujících dálkový prodej, nebo poskytnuty prostřednictvím jiných vhodných prostředků před uzavřením dálkové smlouvy. Následující podrobnosti jsou vyjmuty před uzavřením dálkové smlouvy, ale musí být poskytnuty v místě dodání krmiva: -
jméno nebo obchodní firma a adresa provozovatele krmivářského podniku odpovědného za označování
-
referenční číslo šarže nebo partie
-
čistá váha vyjádřená v jednotkách hmotnosti v případě pevných produktů a jednotkách hmotnosti nebo objemových v případě tekutých produktů
-
doba minimální technologických
-
označení doby minimální trvanlivosti.
trvanlivosti
u
doplňkových
látek
jiných
než
U balených krmiv je doporučeno poskytnout údaj o množství v jedné jednotce (např. kg / pytel).
23
Nařízení 767/2009, článek 11 odst. 3
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHY
24
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHA I ZACHÁZENÍ S TVRZENÍMI Upozornění: příklady tvrzení uvedené v této příloze jsou pouze ilustrativní a nebrání jejich zákonnému používání, které závisí na okolnostech a schopnosti odůvodnit.
1. Vodítka k uplatňování článku 13 a 11 odst. 1. b) nařízení (ES) č. 767/2009 o tvrzeních Tato příloha Kodexu poskytuje vodítko osobě odpovědné za označování k tvorbě a prezentaci tvrzení. V úvodu k této příloze je smysluplné poskytnout vymezení tvrzení, aby bylo dáno vodítko a pomoc provozovatelům, kupujícím a kompetentním orgánům. Následující oddíly této přílohy poskytnou další podrobné vodítko k relevantním aspektům tvorby a prezentace tvrzení.
1.1. Základní podmínky pro používání tvrzení Tvrzení jsou dovolena za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky: -
tvrzení je objektivní;
-
tvrzení je ověřitelné příslušnými úřady;
-
tvrzení je srozumitelné uživateli krmné směsi;
-
tvrzení je odůvodnitelné (další podrobnosti ve druhé části této přílohy);
-
tvrzení není matoucí;
-
tvrzení není zakázáno.
1.2. Základní popis tvrzení Tvrzení o krmných směsích mohou být dělána v souvislosti se specifickými vlastnostmi krmné směsi samotné, zahrnujících následující vlastnosti krmné směsi. -
vzhled / zpracování krmné směsi,
-
složení krmné směsi (doplňkových látek, krmných surovin nebo jejich kombinace včetně případně specifického zpracování doplňkových látek nebo krmných surovin),
-
nutriční nebo analytické vlastnosti krmné směsi
-
funkce krmné směsi. 25
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Takové tvrzení může zahrnovat odkaz na nutriční hodnotu nebo funkční účinek krmné směsi, stejně tak jako její účinek na výkonnost zvířat, jakost živočišných produktů a aspekty chovu dobytka, za předpokladu, že může být odůvodněno podle kritérií specifikovaných ve druhé části této přílohy a nekoliduje s následujícími omezeními: Označení krmné směsi nemůže zahrnovat tvrzení, že krmná směs zabraňuje, zmírňuje nebo odstraňuje onemocnění s výjimkou kokcidiostatik a histomonostatik povolených podle nařízení (ES) č. 1831/2003; tento bod se však nevztahuje na tvrzení týkající se nutriční nerovnováhy za předpokladu, že nejsou vztahována k patologickým příznakům. Tvrzení v souvislosti s funkcemi uvedenými v nařízení (ES) č. 1831/2003 o doplňkových látkách smí být dělána pro krmné směsi, pokud je tato funkce v krmné směsi uplatněna, ať již je tato funkce spojena s přítomností doplňkové látky povolené pro tuto funkci nebo s krmnou surovinou nebo s krmnou směsí samotnou. Tvrzení týkající se optimalizace výživy a podpory nebo ochrany fyziologických podmínek jsou povolena, s výjimkou těch uvedených v článku 13(3) nařízení. Pokud může být tvrzení použito pro určitou složku, může být toto tvrzení použito také pro finální produkt, ve kterém je tato složka obsažena za předpokladu, že existuje jasná spojitost mezi tvrzením a složkou. Jakmile jsou uvedeny názvy jedné nebo více doplňkových látek nebo krmných surovin v tvrzení jiném než odkazujícím na jejich nepřítomnost, musí být uvedeny pod příslušným záhlavím jejich názvy a celková množství látek / produktů. Doplňkové látky musí být použity pro účely, ke kterým jsou povoleny. Tvrzení vztahující se k přítomnosti doplňkové látky se musí vázat k (jedné z) funkci(í) odpovídajících funkčním skupinám uvedeným v nařízení povolujícím doplňkovou látku za předpokladu, že je přítomna v úrovni požadované podle povolení. Tvrzení týkající se nutričních nerovnováh jsou dovolena, pokud s nimi nejsou spojeny patologické příznaky s výjimkou tvrzení vztahujících se ke krmivům pro speciální nutriční účely, pokud specifické krmivo uspokojuje všechny příslušné legislativní požadavky (směrnice 2008/38/ES).
1.3. Formulace tvrzení Krmivo může uplatňovat určité funkce, které jsou jasně prospěšné pro zdraví zvířat. Nicméně v závislosti na způsobu, jakým je tvrzení formulováno, může být produkt považován příslušnými orgány buď jako krmivo, nebo jako (nepovolený) veterinární léčebný produkt. Znění tvrzení je proto mimořádně důležité a nesmí, jak je to vyžadováno legislativou odkazovat na zabránění, léčbu nebo zmírnění onemocnění. To zejména znamená že: -
Slova jako „podporuje“, „udržuje“, „přispívá“, „optimalizuje“, „poskytuje“, „chrání“, atd. by obecně byla přijatelná. Slova jako „stimuluje“, „zvyšuje“, „zlepšuje“ nebo „posiluje“ mohou být rovněž přijatelná, pokud neodkazují k určité fyziologické funkci;
-
Slova jako dávka, dávkování, léčí, ošetřuje, hojí, zabraňuje, ulevuje, uzdravuje, atd. se používat nesmí;
-
Názvy nemocí jsou zakázány (s výjimkou krmiv pro zvláštní nutriční účely v souladu s povoleními pro nutriční účely (směrnice 2008/38/ES)). 26
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
1.4. Základní přístup k prokazování tvrzení Příloha, část 2 poskytne dále podrobně vodítko k odůvodnění tvrzení. Z principu povahy může tvrzení obsahovat jedno nebo více z následujícího: -
doložení receptury
-
vědecká literatura (články peer review)
-
vědecká stanoviska a publikace světových autorit (např. EFSA, FDA, národní kontrolní úřady pro potraviny a krmiva)
-
výzkumně-vývojové pokusy o o
externí interní
Dlouhodobé a dobře ověřené užívání může také jedno představovat, ale ne jako jediný průkazní prvek (např. žluté zabarvení vaječného žloutku v případě zařazení kukuřice do krmné dávky). Tvrzení mohou obsahovat odkazy na závěry z výše zmíněného, za předpokladu, že splňují kritéria popsaná výše v popisu tvrzení. To znamená, že tvrzení může mimo jiné zahrnovat následující formulace, za předpokladu, že mohou být taková tvrzení ověřena a odůvodněna prostřednictvím výše zmíněných prostředků odůvodnění tvrzení: -
„povzbuzuje apetit“
-
„zvyšuje denní přírůstky“
-
„zlepšuje konverzi krmiva“
-
„napomáhá zvýšit pigmentaci zbarvení vaječného žloutku“
-
„posiluje peristaltiku prostřednictvím zvýšené pohyblivosti v zažívacím traktu“
1.5. Typologie tvrzení Níže je typologie tvrzení založených na jejich povaze. Prakticky mohou být tvrzení kombinací několika tvrzení uvedených níže, jedno (primární tvrzení) v přímé souvislosti s dalším (sekundární tvrzení). Jedním z příkladů je bachorově chráněný methionin, který zvýší dojivost a obsah bílkovin v mléce, jelikož methionin hraje důležitou roli při mobilizaci tukových zásob a dále podporuje játra k účinnější eliminaci odpadních metabolitů. Dalším příkladem je velikost částic krmné směsi, jelikož hrubé částice: -
podpoří růst lactobacillus v zažívacím traktu prasat;
-
podpoří normální funkci předžaludků u drůbeže a sníží pH obsahu předžaludků a zažívacího traktu.
1.5.1. Tvrzení o složení a nutriční tvrzení Účelem tohoto typu tvrzení je ospravedlnit pokrytí kvantitativních a kvalitativních požadavků po esenciálních živinách (energie, proteiny, vitamíny, minerály, atd.), nebo složky 27
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
vykonávající funkci v krmné směsi, bez ohledu na to zda je tato funkce předmětem tvrzení nebo nikoli. Nutriční tvrzení a tvrzení týkající se složení mohou být založena na jakémkoli z následujících původů, nebo jejich kombinaci:
přítomnosti / absenci látky (krmné suroviny, doplňkové látky, analytické složky) Příklady: - „Obsahuje / přináší / zdroj / poskytuje / s vysokou koncentrací / bohatý na [látka]“ (např. vitamíny) - „Přirozeně bohatý na [látka]“ (např. beta-karoten) - „Obsahuje přidanou aminokyselinu umožňující redukovat celkovou koncentraci bílkovin v tomto krmivu.“ - „Obohacený [látka]“ (např. soda) - „S vysokým obsahem [látka]“ (např. energie) - „S nízkým obsahem [látka]“ (např. vláknina)
přítomnosti doplňkové látky / krmné suroviny v krmné směsi pod zvláštní formou, zpracováním nebo původem (často ve spojení s funkčním tvrzením nebo tvrzením pro chov dobytka). Příklady: - „Obsahuje stravitelnou / dostupnou / chelátovanou / potaženou / bachorově chráněnou / mikronizovanou [látka]“ (např. vitamíny, krmná surovina) - „Obsahuje [specifická povaha] [název látky]“ (např. kontrolovaný původ, bílkoviny výlučně rostlinného původu, přírodní pigmenty z afrikánů)
specifickém výrobním procesu, který zlepšuje kvalitu krmné směsi (často ve spojení s funkčním tvrzením nebo tvrzením pro chov dobytka). Příklady: -
tepelně ošetřeno expandováno hrubě mleto peletováno
1.5.2. Funkční tvrzení Tato tvrzení se váží ke specifickému účinku na určité fyziologické funkce zvířete (růst, vývoj, atd.). Mohou se vztahovat ke specifickým krmným surovinám, doplňkovým látkám nebo složkám, ať již je jejich přítomnost předmětem tvrzení nebo ne, nebo ke vzhledu krmné směsi, např. její fyzikální formě (moučka, zlomky, velikost částic, atd.) nebo specifickému zpracování, kterým krmná směs prošla (tepelné ošetření, peletizace).
Podpora fyziologických funkcí zvířete, nebo umožnění návratu do normálního fyziologického stavu. Jedná se o tvrzení jiná než tvrzení vztahující se k povoleným specifickým nutričním účelům (směrnice 2008/38ES). Příklady: 28
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Přispívá k dobré funkci jater Přispívá k ochraně integrity vemene Podporuje začátek růstu Usnadňuje průchod zažíváním Pečuje o příjem krmiva / pitné vody / zažívání / apetit Udržuje rovnováhu střevní flóry Optimalizuje bachorovou fermentaci Napomáhá dobrému přechodu v případě změny krmení Podporuje činnost bachoru
Zvýšení výkonnosti zvířat Příklady: - Stimuluje, pečuje o, zlepšuje růst - Zvyšuje produkci mléka, vylučování mléka (např. prasnice) / míru snůšky
Zvýšení účinnosti krmné směsi Příklady: - Přispívá ke snížení konverzního poměru krmiva - Zlepšuje zachování dusíku - Obsahuje fytázu, která zvyšuje stravitelnost fosforu vázaného na fytin, tudíž zlepšuje absorpci fosforu.
1.5.3. Tvrzení pro vedení chovu Tato tvrzení jsou spojena s úlohou krmných směsí se specifickými účinky na ovlivňování environmentálních, sanitárních rizik nebo zlepšení kvality potravin (např. pigmentace, obsah selenu). Mohou se vztahovat ke specifickým krmným surovinám, doplňkovým látkám nebo složkám, ať již je jejich obsah předmětem tvrzení nebo ne, nebo ke vzhledu krmné směsi, např. její fyzikální formě (moučka, zlomky, velikost částic, atd.), nebo ke specifickému zpracování, kterým krmná směs prošla (tepelné ošetření, peletizace).
Snížení rizika pro životní prostředí Příklady: - Přispívá ke zlepšení podestýlky - Snižuje emise čpavku / metanu - Obsahuje „fytázu“, která zvyšuje stravitelnost fosforu vázaného na fytin, tudíž má příznivý dopad na životní prostředí
Snížení rizika Příklady: - Obsahuje [látka], která přispívá ke kontrole působení mykotoxinů
Pozvednutí kvality (nutriční, organoleptické, mikrobiologické, atd.) anebo hodnoty živočišných produktů (maso, vejce, mléko, atd.) Příklady: - Obsahuje [látka], která zvětšuje / zdůrazňuje probarvení vajec / masa 29
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
-
Omezuje oxidaci masa Zlepšuje tuhost vaječných skořápek Zvyšuje hmotnost vajec Pouze pro kokcidiostatika a histomonostatika: Napomáhá v prevenci kokcidióz / histomonóz způsobovaných …
1.5.4. Zakázaná tvrzení
Následující tvrzení jsou zakázána: - Tvrzení týkající se optimalizace výživy a podpory nebo ochrany fyziologických podmínek, která otevřeně používají následující slova „předcházení, ošetřování nebo léčba chorob“. - Tvrzení se slovy jako „stimuluje“, „zvyšuje“, „zlepšuje“ nebo „posiluje“ pokud odkazují k určité fyziologické funkci. - Tvrzení naznačující jakýmkoli postupem, že krmná směs poskytuje specifické / zlepšené vlastnosti, zatímco takové rysy jsou běžné pro všechny podobné krmné směsi.
Označování nebo obchodní úprava krmné směsi nesmí tvrdit, že: - předejde, ošetří nebo vyléčí chorobu, kromě kokcidiostatik a histomonostatik povolených podle nařízení (ES) č. 1831/2003; tento bod však nicméně neplatí pro tvrzení týkající se nutričních nerovnováh za předpokladu, že nejsou vztahována k patologickým příznakům s nimi spojenými. - má zvláštní účely výživy, jak je to uvedeno v seznamu povolených určených užití uvedených ve směrnici 2008/38/ES pokud nejsou splněna její specifická ustanovení.
30
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
2. Prokazování tvrzení Článek 13 odst. 1 b) nařízení (ES) č. 767/2009 stanovuje, že „osoba odpovědná za označování poskytne na žádost příslušného orgánu vědecké odůvodnění pravdivosti tvrzení, a to buď tak, že odkáže na veřejně dostupné vědecké důkazy, nebo prostřednictvím doloženého podnikového výzkumu. Vědecké odůvodnění musí být k dispozici v okamžiku, kdy je krmivo uvedeno na trh.“ Účelem této sekce je pomoci provozovatelům založit „průkazní složku“ obsahující součásti vyžadované k podpoře tvrzení. Vyhodnocení obsahu průkazní složky je však nicméně výsadou kontrolních orgánů, zvláště když poskytnutý důkaz je dostačující pro stanovení spojení mezi příčinou a tvrzeným účinkem. Průkazní složka musí být objektivní: pokud je použita jako důkaz literatura, musí být reprezentativní existujících publikací o záležitosti včetně té nepodporující jejich tvrzení. Průkazní složka musí být předána orgánům na jejich vyžádání. 2.1. Prokazování tvrzení
V závislosti na typu tvrzení mohou být uvažovány následující typy odůvodnění: - Doložení receptury; - Vědecká literatura (profesionálně vyhodnocená); - Vědecká stanoviska a publikace světových potravinářských úřadů (EFSA, FDA a národní krmivářské / potravinářské úřady). - Výzkumně-vývojové pokusy o o
Externí; Vlastní.
- Dokumentace prokazující dlouhodobé a dobře známé používání.
U tvrzení činěných pro krmné směsi a ne specificky vázaných ke krmné surovině / doplňkové látce, nebo jejich kombinaci, by měly být specifické vlastnosti krmné směsi blízké vlastnostem použitým v průkazní složce.
2.2. Důkazy navrhované pro typy tvrzení 2.2.1. Obecné principy
Původ tvrzení může spočívat ve: - Fyzikální formě krmné suroviny (moučka, pelety, atd.), - Zvláštním postupu použitém při výrobě krmné směsi (tepelné ošetření, peletizace, atd.), nebo - Zvláštní složce nebo doplňkové látce nebo krmné surovině nebo jejich kombinaci
Důležitost důkazů a tomu odpovídající stupeň odůvodnění musí být náležitý tvrzenému účinku a stupni jeho prosazování. 31
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Pokud jde o tvrzení vztahující se k přítomnosti krmné suroviny, doplňkové látky nebo analytické složky, musí být látka, na níž se tvrzení vztahuje, přítomna v krmivu a dostupná zvířeti v množstvích dostačujících k zajištění tvrzeného účinku. Když je tvrzení učiněno ve vztahu k doplňkovému krmivu, musí být látka, na níž se tvrzení vztahuje, přítomna v doplňkovém krmivu a dostupná zvířatům v množstvích, která jsou dostačující k zajištění, že tvrzení je zásadní v denní dávce nebo kompletním krmivu. Navíc, a pokud je to vhodné, musí být látka, pro níž je tvrzen nutriční účinek, dodána v dostatečném množství v objemu krmiva, který může být zvířetem zkrmen bez škodlivých účinků, např. na váhovém přírůstku.
Tvrzení, vážící se k funkci doplňkové látky přítomné v krmné směsi, nemusí být zdůvodňováno, pokud je doplňková látka povolena pro tuto funkci a je zapracována v denní dávce / kompletním krmivu v množstvích dostačujících pro uplatnění této funkce, jak je to stanoveno v povolení doplňkové látky. Za jiných okolností by tvrzení mělo být poskytováno v souladu s následující tabulkou a dalšími specifickými požadavky v sekci 2.2.2. a 2.3.2. Tvrzení
Princip Kvantifikace
Nutriční
Funkční
Chov dobytka
Přítomnost / nepřítomnost Zpracování Přítomnost / nepřítomnost Zpracování Přítomnost / nepřítomnost
Věda
ano
ano DL / ŽIV (složka) ano DL / ŽIV (složka)
Zpracování DL KS ŽIV
Odůvodnění Věda (fyziologické)
ano ano KS / DL / ŽIV ano ano ano KS / DL / ŽIV ano ano
ano
ano
Doplňkové látky Krmné suroviny Živiny
Kvantifikace: Důkaz o množství látky je potřeba, když je tvrzení jakéhokoli typu založeno na přítomnosti / nepřítomnosti určité substance. Věda (fyziologické): K podpoře tvrzení jakéhokoli typu založeného na fyziologickém procesu, který se vyskytuje na živočišné úrovni, je potřeba vědecký důkaz. Věda: K podpoře tvrzení jakéhokoli typu tvrdícího účinek na aspekty řízení, je potřeba vědecký důkaz. Příklad: 32
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Při předpokladu, že látka umožňuje lepší asimilaci dusíku s následným snížením dusíku ve hnoji, mohou být činěna následující tvrzení: -
„obsahuje [látka]“ – nutriční tvrzení, odůvodnění je založeno na receptuře;
-
„zlepšuje asimilaci dusíku“ – funkční tvrzení, odůvodnění je založeno na receptuře prokazující, že látka byla přidána, a na vědeckých dokumentech demonstrujících, že látka fyziologicky zlepšuje využití dusíku zvířetem;
-
„snižuje působení dusíku“ – tvrzení vážící se k chovu dobytka – odůvodnění je založeno na receptuře prokazující, že látka byla přidána a na vědeckých dokumentech demonstrujících, že látka fyziologicky zlepšuje využití dusíku zvířetem; na vědeckých dokumentech demonstrujících, že to umožňuje snížení dusíku ve hnoji.
2.2.2. Specifické požadavky na tvrzení o složení
Pro tvrzení vážící se ke složení spojená s přítomností nebo nepřítomností látky / složky jsou zdrojem odůvodnění definované vlastnosti krmné směsi.
Tvrzení vážící se k přítomnosti látky mohou být činěna za podmínky, že tato látka není obecně přítomna v porovnatelné standardní krmné směsi.
Tvrzení vážící se k nepřítomnosti látky mohou být činěna za podmínky, že je tato látka obecně přítomna v porovnatelné standardní krmné směsi.
U tvrzení vztažených k množství látky (tj. „bohatý na…“, „s nízkým obsahem…“, „obsahuje…“, „vyvážený v…“), by měl být odkazem, vůči němuž je tvrzení činěno, především doporučení podporovaná partnerskými organizacemi řetězce, jsou-li k dispozici (např. u stopových prvků nebo vitamínů) pro kompletní krmivo / denní dávku. V případě jejich absence by měly být používány mezinárodní / evropské / národní veřejné standardy nebo vědecké publikace.
U tvrzení typu „bohatý na…“, by měla být odkazem horní hranice doporučení, je-li k dispozici. U tvrzení typu „obsahuje…“, by množství obsažené v krmivu mělo alespoň dosahovat minimální úroveň doporučení, je-li k dispozici. V ostatních případech musí být požadovaný stupeň statistické významnosti analýz proporcionální ke stupni prosazování tvrzení. Jako obecné vodítko jsou doporučována následující procenta snížení / zvýšení, pokud porovnáváno ke stupni zapracování běžného standardního krmiva: -
sníženo < 15 %
-
zvýšeno > 15 %
Na bázi vědeckých důkazů mohou být používána odlišná procenta. Pokud jde o doplňková krmiva, výše uvedená procenta neodpovídají obsahu látky v doplňkovém krmivu samotném, ale obsahu v denní dávce / kompletním krmivu když je doplňkové krmivo použito v souladu s návodem k použití.
Průkazní složka zahrnuje metodu analýzy pro složku, k níž se váže tvrzení, nebo v případě absence uznávané metodologie / tabulky pro výpočet nutriční hodnoty, odborné doporučení v souladu s principy v části 3.1.3. c) hlavní části tohoto kodexu.
Pokud se tvrzení váže ke specifickému procesu, kterým prošla specifická krmná surovina nebo doplňková látka, mohou být specifické rysy zpracované krmné suroviny 33
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
nebo doplňkové látky (stabilita, dostupnost, ochrana bachoru) na základě informací dodavatele použity k odůvodnění tvrzení. Musí být zdůrazněno, že může být vyžádáno specifické povolení procesu, kterým prošla doplňková látka, ke které se tvrzení vztahuje kdykoli by byl bezpečnostní profil doplňkové látky významně ovlivněn. 2.2.3. Specifické požadavky na funkční tvrzení a tvrzení pro řízení chovu
Základem pro odůvodnění funkčních tvrzení a tvrzení pro chov skotu je přímé měření tvrzeného účinku. Nicméně pokud jde o tvrzení vážící se k fyziologickým funkcím, mohou být použity následující principy: - Přímé měření účinku (hematologické nebo biochemické parametry krve, biomarkery in-vitro aktivity bílých krvinek, antioxidační kapacita, zootechnický parametr pro reprodukci, atd.); nebo - Nepřímé měření (např. úhyn nebo chorobnost mladých zvířat u zlepšené imunity); nebo - Vztah mezi způsobem působení a tvrzeným účinkem (způsob působení a obecná literatura o souvislosti mezi způsobem působení a účinkem).
U funkčních tvrzení a tvrzení pro chov dobytka by se měla úroveň odůvodnění řídit následujícími vodítky: - Pokud se tvrzení váže k přítomnosti doplňkové látky v její funkční skupině a při minimální doporučené dávce, není potřeba dalšího odůvodnění. - Pokud se tvrzení váže k přítomnosti specifické krmné suroviny, musí být tvrzení učiněno dodavatelem: o Tvrzení se odůvodňuje na základě vědecké informace, např. peer review časopis; zpráva výzkumných institucí, provozní pokusy s kontrolními skupinami. Pokud je účinek založen na způsobu působení, musí být způsob působení precizně popsán na základě pokusů nebo peer review odkazů; o Pokusy musí poskytovat informace o minimálním použitém dávkování k dosažení tvrzeného účinku. - Pokud se tvrzení váže ke specifickému složení krmné směsi, musí být poskytnuto odůvodnění pro specifické složení krmiva na základě provozních pokusů, optimálně s kontrolními skupinami a alespoň šetřením na dobytkářských farmách (minimálně 2–3 farmy a vazba na historické výsledky). - Tvrzení odkazující na potenciál účinku by mělo být založeno na alespoň jednom pokuse3 s prokazatelnými výsledky (stejná úroveň statistické hladiny jako ve vodítkách pro doplňkovou látku, tj. P<0,05 pro nepřežvýkavce a P<0,1 pro přežvýkavce) – v tomto případě se tvrzení uvádí jako „může zlepšovat …“. - Tvrzení odkazující k očekávanému účinku by měla být založena na alespoň třech pokusech s průkaznými výsledky (stejná úroveň statistické hladiny jako ve vodítkách pro doplňkovou látku, tj. P<0,05 pro nepřežvýkavce a P<0,01 pro přežvýkavce) – v tomto případě se tvrzení uvádí jako „zlepšuje …“.
3
Pokusem se zde rozumí zdroj informací (např. jedna peer review publikace)
34
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
3. Metodologie pro vytvoření průkazní složky 3.1. Podmínky pro vedení a vyhodnocování studií
Kritéria vybraná pro studii jsou jasně definována a vysvětlena. Příklady: průměrný denní přírůstek, úroveň ztučnění, proteinová hodnota, litry mléka, počet krav s koncentrací mléčných buněk, životaschopnost, počet škůdců, počet zadržených placent, případů chromosti, embryí, dávka biochemického séra, dávka speciálního biochemického mediátoru, atd.
Kritéria vybraná pro studium jsou měřitelná; tj. mohou být převedena na čísla a rozlišena (ano / ne, atd.).
Metoda měření je uznána („vědecky platná“) nebo přesně popsána (záznamy dojivosti, individuální vážení, kvalitativní nebo kvantitativní skatologie, biochemická dávka, klasifikace jatečních těl, atd.).
K dispozici musí být jasný a detailní experimentální protokol. Musí být popsána metoda použitá pro sběr vzorků, na kterých je studie založena (orgány, zvířata, stáda, atd.).
Jsou přesně specifikovány prvky vymezující nezávislost pokusného vybavení na zkreslení nebo jeho možné limity (např. reprezentativnost vzorkování, vyhovění případnému namátkovému vzorkování, objektivita kritérií nebo slepé kritérium v případě subjektivních kritérií, atd.).
Je popsáno zpracování statistických dat (porovnání průměrných hodnot, frekvenční analýza, atd.) a interpretace statistických výsledků (hladina významnosti, atd.). Účelem je demonstrovat prospěch v dostatečném množství případů, aby se ospravedlnilo používání hodnoceného produktu nebo techniky.
Je jasně definována správa dokumentů, např. typ dokumentů, vyhodnocování a archivování, atd., a je zajištěna dohledatelnost všech průkazních dokumentů vážících se ke studii a jejich evidence.
3.2. Protokol o pokusu
Bibliografie: bibliografické bádání musí být objektivní a reprezentativní v diverzitě vědeckých stanovisek o pravdivosti tvrzení. Bibliografické odkazy jsou typicky: - referenční knihy a zprávy: vědecká a technická referenční centra, technické instituty, Agrární komora, atd. - vědecká stanoviska a publikace národních agentur bezpečnosti potravin, EFSA, atd. - publikace renomovaných vědeckých autorů, atd. - hodnotící vědecké časopisy - záznamy mezinárodních kongresů
Šetření v dobytkářských farmách:
35
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
- provozní šetření bez kontrolních skupin, se záznamem výsledků nebo frekvencí na dostatečném počtu dobytkářských farem nebo zvířat, jež dosahují statistické významnosti - tato provozní šetření mohou být porovnána s regionálními průměrnými hodnotami v porovnatelně dlouhých obdobích, s očekávanou hodnotou nebo průměrnými hodnotami předchozích období; ty mohou být rovněž použity pro statistickou analýzu.
Provozní testy s kontrolní skupinou: - klasické porovnání mezi kontrolní skupinou a hodnocenou skupinou s, nebo bez opakování. - shromažďování nezkreslených vzorků, definice kritérií analýzy. - vhodná statistická analýza (porovnání průměrných hodnot, atd.) s významnými výsledky.
Testy ve veřejných nebo privátních experimentálních výzkumných centrech: - in-vitro a in-vivo experimenty; výzkumné centrum musí minimálně splnit pravidla stanovená pro provozní pokusy a šetření, při zvážení, že toto je normální součástí jejich specifikací a správné praxe. - vhodná statistická analýza (porovnání průměrných hodnot, atd.) s významnými výsledky.
Prováděcí zpráva: - bibliografická analýza a testy by vždy měly vést k vytvoření zprávy. - u šetření a testů by zpráva měla zahrnovat alespoň 6 kapitol: ° ° ° ° ° °
Kapitola 1: Úvod (předmět studie, kontext, pozadí) Kapitola 2: Materiály a metody Kapitola 3: Záznam výsledků Kapitola 4: Analýza a diskuse k výsledkům Kapitola 5: Závěry Kapitola 6: Bibliografie
- Je identifikována osoba odpovědná za studii a tým výzkumníků a jejich profesní kvalifikace je náležitá. - Prováděcí zpráva a prvotní údaje jsou uloženy a uchovány k dispozici kontrolním úřadům.
36
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHA II Souhrnná tabulka údajů označování uváděných na etiketách Souhrnná tabulka níže ukazuje údaje označování, které musí nebo mohou být uváděny na etiketách. Všechny požadavky povinného označování (kromě informací na vyžádání kupujícího) musí být uvedeny na etiketě. Údaje označování neuvedené na etiketě jsou předány kupujícímu na dalších médiích. Informace poskytované kupujícím na vyžádání mohou být sdělovány s použitím jakéhokoli jiného vhodného komunikačního média. Údaje označování na etiketě (nebo doprovodném dokladu u volně ložených dodávek) Záhlaví Informace o dohledatelnosti Obchodní název Typ krmné směsi Jméno a adresa provozovatele krmivářského podniku odpovědného za označování Schvalovací číslo provozovatele krmivářského podniku odpovědného za označování, je-li k dispozici Jméno a adresa výrobce nebo schvalovací nebo identifikační číslo výrobce Číslo šarže nebo partie Čistá hmotnost Návod k použití Obecný návod k použití Druhy a kategorie cílových zvířat Omezení pro určité druhy Varování Spotřebovat do Specifikace krmné směsi Seznam krmných surovin v sestupném pořadí podle hmotnosti Procentní podíl určité krmné suroviny, jejíž přítomnost je zdůrazněna Procentní podíl krmné suroviny na dobrovolné bázi Deklarace určitých specifických doplňkových látek (název, přidané množství, registrační číslo a název funkční skupiny nebo kategorie) Deklarace určitých doplňkových látek pokud je jejich přítomnost definována (název, přidané množství) Deklarace jiných doplňkových látek na dobrovolné bázi (název, přidané množství, registrační číslo, název funkční skupiny nebo kategorie) Deklarace jiných doplňkových látek na vyžádání
37
Povinně
Volitelně
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Údaje označování na etiketě (nebo doprovodném dokladu u volně ložených dodávek) kupujícího (název, identifikační číslo a název funkční skupiny nebo kategorie) Povinné nutriční složky Doplňkové údaje o složkách Tvrzení
38
Povinně
Volitelně
X X X
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHA III Doporučení správné praxe pro čitelnost etikety Doporučeno Rozvržení
~Nadpisy jasné, krátké a konzistentní; ~K odlišení nadpisů používat tučné písmo nebo velká písmena;
Používat opatrně ~Rozsáhlé používání velkých písmen a podtržítek; ~Text v jiném formátu než v bloku;
~Kde to prostor dovoluje, seskupovat údaje patřící k sobě;
~Zalamování textu;
~Kde je to vhodné, oddělovat různé skupiny údajů závorkami nebo políčky;
~Zarovnání textu vpravo;
~Zarovnání na střed;
Nejlépe se vyhnout ~Příliš mnoho pomlček v textu; ~Textová pole bez nadpisů, titulů nebo oddělování; ~Umisťovat velké množství textu s pouze jedním nebo dvěma slovy na řádek; ~Zakroužkovat údaje; ~Příliš mnoho nebo příliš složité symboly.
~Text by měl začínat a být zarovnán vlevo; Font, barva a kontrast
~Velikost písma 1 mm a více;
~Výška písma menší než 1 mm;
~Mezery znaků menší než 1pt;
~Odpovídající mezery znaků;
~Řádkování menší než 120% velikosti fontu Italic;
~Řádkování menší o více než 0,5 pt než je velikost fontu;
~Serif typy písma
~Barvy s podobným kontrastním tónováním – světlé typy na světlém podkladu a tmavé typy na tmavém podkladu;
~Řádkování 120% velikosti fontu; ~Snadno čitelné (Sans serif) fonty;
~Stylizované okrasné fonty;
~Vybírat typ písma určený pro použití s malou velikostí fontu;
~Kontrasty, stínování, 3D efekty; vodoznaky nebo nesourodý podklad;
~Jasně kontrastující barvy.
~Pokud je obal průsvitný, je nutný dobrý kontrast s produktem tvořícím
39
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
Doporučeno
Používat opatrně
Nejlépe se vyhnout
viditelný podklad. Balení / tisk
~Vysoká kvalita tisku
~Tisk do deformačních zón;
~Etikety tištěné na zakřivených površích;
~Tepelně spojované plochy;
~Zóny obalů bez přímé přístupnosti;
~Plastické smršťovací obaly;
~Oblasti, kde je nutné porušit obal, aby bylo možné přečtení textu.
~Metalické a lesklé povrchy tisku;
40
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHA IV Vodítka pro povinnost zpřístupnit údaje o kvantitativním složení na vyžádání kupujícího Podle článku 17 odst. 2 b) nařízení (ES) č. 767/2009 se předjímá že: „nejsou-li hmotnostní procentní podíly krmných surovin obsažených v krmné směsi pro zvířata určená k produkci potravin uvedeny v označení, poskytne osoba odpovědná za označování kupujícímu na požádání informace o kvantitativním složení s odchylkou ± 15 % od hodnoty podle receptury krmiva“. Účelem ustanovení článku 17 odst. 2 b) je vymezit správnou rovnováhu mezi dostatečnou ochranou know-how výrobců krmiv a cenným a smysluplným zveřejněním údajů o složení produktu chovatelům. Tato vodítka jsou koncipována tak, aby stanovila praktická pravidla pro uplatňování tohoto článku operátory, aby se bylo možno co možná nejvíce vyhnout možnému požadavku na arbitráž a právní pomoci od národních jurisdikcí ve smyslu směrnice 2004/78/ES. Zástupci chovatelů EU a zemědělských družstev a výrobců krmných směsí si myslí, že by měla být ponechána dostatečná svoboda privátním stranám k dalšímu určení podmínek a způsobů za jakých by měly být dále zveřejňovány údaje o složení krmných směsí kupujícímu na smluvní bázi. V důsledku toho si tato příloha neklade za cíl pokrýt všechny možné praktické situace, se kterými se operátoři mohou setkat při svých denních obchodních činnostech, ale spíše se snaží poskytnout soubor minimálních požadavků, které mají být naplněny, aby se usnadnilo uplatňování takových zákonných požadavků na národní úrovni. •
Kdy mají být tyto údaje k dispozici?
V principu může kupující požadovat údaje o složení pouze po fyzické dodávce krmné směsi. Nicméně, k předání takové informace může případně dojít před nebo během dodávky na základě dobrovolné dohody mezi zainteresovanými stranami v rámci běžných obchodních praktik. •
Kdo je oprávněn požadovat údaje o kvantitativním složení?
Ačkoli byli cílovou skupinou zákonodárce pro ustanovení o informaci na vyžádání především koneční uživatelé / chovatelé, znění neomezuje toto právo pouze na chovatele. Zejména v případě prodeje krmné směsi prostřednictvím maloobchodníka, může údaje od výrobců čerpat maloobchodník, aby byl schopen zodpovědět žádosti svých zákazníků. Aby bylo 41
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
ochráněno právo intelektuálního vlastnictví, doporučuje se, aby každý operátor jiný než konečný uživatel vyžadující údaje o kvantitativním složení, podepsal dohodu o důvěrnosti.
•
Kdo má zpřístupnit údaje komu?
Pokud není stanoveno jinak v dohodnuté smlouvě mezi zainteresovanými stranami, požadavek na údaje o kvantitativním složení by měl být předán kupujícím osobě zodpovědné za označování. Nicméně, požadavky mohou být také adresovány dodavateli, i když není zodpovědný za označování. Požadavek by potom měl být předán majiteli informace, nejpravděpodobněji výrobci krmné směsi. Majitel informace může požadovat kopii požadavku konečného uživatele spolu s jeho identitou. Požadované údaje může poskytnout přímo iniciátorovi žádosti, nebo ji předat prostřednictvím maloobchodníka. •
Jaké údaje mají být zpřístupněny kupujícímu?
V případě, že nejsou váhová procenta krmných surovin uvedena na samotné etiketě, musí kupující získat přístup ke kvantitativnímu složení na vyžádání od dodavatele v rozmezí +/15% hodnoty podle receptury krmné směsi bez ohledu na ochranu intelektuálních práv. V případě neshody stanovisek mezi dodavatelem a kupujícím, je na kompetentních orgánech příslušného členského státu rozhodnout, zda je výhrada vyzrazení procentního složení založena na právu intelektuálního vlastnictví oprávněná. Musí být zmíněno, že čím nižší je podíl zapracování krmné suroviny, tím vyšší je nejistota skutečného procentního podílu této krmné suroviny. Riziko překročení rozsahu +/- 15% na nižší úrovni je proto značně vysoké. Obecně se uznává, že know-how výrobce krmiv spočívá více v mikro složkách, než v makro složkách. Aby se tedy usnadnilo praktické provádění článku 17 odst. 2 b), doporučuje se, aby dodavatelé netvrdili práva k intelektuálnímu vlastnictví u podílů zapracování pod 5%. Kupující mohou nicméně získat na vyžádání také další údaje o složení pokud jde o krmné suroviny pod 5%. •
Jak by měly být údaje zpřístupněny kupujícímu?
Média, na nichž se údaje o kvantitativní složení poskytují kupujícímu, jsou ponechána na uvážení zainteresovaných stran.
42
Kodex správné praxe EU při označování krmných směsí pro zvířata určená k produkci potravin
PŘÍLOHA V Vodítka pro deklaraci methioninu pod záhlavím analytické složky v případě přídavku MHA Deklarace množství methioninu pod záhlavím „Analytické složky“ měřeného standardními analytickými metodami nemusí vždy poskytovat smysluplnou informaci o skutečné hodnotě krmné směsi, zvláště jsou-li do krmné směsi přidány MHA, vápenatá sůl MHA, isopropylester MHA nebo jiná povolená forma MHA, jelikož úřední analytická metoda pro analýzu methioninu nemůže kvantifikovat MHA. V tomto případě nádavkem k množství methioninu deklarovaného jako analytická složka (tj. nativní methionin + přidaný DL-methionin), může výrobce krmné směsi na dobrovolné bázi pod záhlavím „Analytické složky“ deklarovat „ekvivalent methioninu“ krmné směsi, což je suma nativního methioninu + dalších povolených přidaných forem DL nebo L-methioninu + ekvivalent methioninu dalších povolených přidaných forem MHA. Ekvivalent methioninu MHA v jakékoli z jeho povolených forem se vypočítá s použitím faktoru bio-ekvivalence pro MHA v porovnání s methioninem. Osoba odpovědná za označování doloží faktor bio-ekvivalence, který použil, podle principu stanoveného v příloze 1 a 2 tohoto kodexu. Složka tohoto doložení může být založena na informaci poskytnuté dodavatelem doplňkové látky, včetně literatury nebo pokusů. Pokud je jako důkaz použita literatura, musí být reprezentativní pro existující publikace o záležitosti. Příklad dobrovolné deklarace ekvivalentu methioninu krmné směsi doplněné o 2,000 mg/kg doplňkové látky „Hydroxyanalog methioninu“ o čistotě 88% při použití faktoru bio-ekvivalence 85% o stejné molaritě. Ekvivalent methioninu přidaného množství doplňkové látky „Hydroxyanalog methioninu“: 2,000 mg/kg * 0,88 * 0,85 = 1,500 mg/kg ekvivalent methioninu = 0,15 % ekvivalent methioninu.
ANALYTICKÉ SLOŽKY Hrubý protein 19% Hrubá vláknina 4,0% Hrubé oleje a tuky 5,0% Hrubý popel 5,5% Lysin 1,4%
Methionin Celková hodnota ekvivalentu methioninu Vápník Sodík Fosfor
43
0,35% 0,50% 0,7% 0,17% 0,5%