DVOJ T Ý Ž DEN N Í K O NOV ÝCH K N I H ÁCH
knižná revue www.litcentrum.sk
X X I V. R O Č N Í K
0 9 . 0 7. 2 0 1 4
ČÍSLO
14 - 15
Najpredávanejšie knihy Gorila.sk – Urban Space Námestie SNP 30, 811 01 Bratislava www.gorila.sk
Dominik Dán SLOVENSKO Nevinným sa neodpúšťa Vydavateľstvo Slovart Jo Nesbø Netopierí muž Ikar
CENA
ZAHRANIČIE
0,90 €
V HLBINÁCH
SLOVA Dana Podracká:
Jánovo evanjelium je totiž jediné zo štyroch evanjelií, kde sa v Prológu píše, že na počiatku bolo Slovo. Podľa Korca je to tá najpodstatnejšia veta, aká bola kedy napísaná. strana
10
Ivan Szabó:
Za všetkým vidím svoju chuť nadchnúť sa hocijakou témou... strana
Vyše 250
Nová rubrika Andyho Turana! strana
4
kníh slovenskej tvorby s vročením 2013 reflektuje v letnej prílohe 8 autorov...
ČÍSELNÍK
23
28
ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X 9 771210 198009
AKTUALITY
a pozvanie prijala tiež Anna Šikulová (foto P. Procházka). Stretnutie ľudí i histórie bolo témou ďalšieho podujatia LIC v rovnakých priestoroch 2. júla. Pri príležitosti 100. výročia vypuknutia prvej svetovej vojny diskutovali historici Róbert Letz a Pavel Dvořák o knihe Slováci v prvej svetovej vojne 1914 – 1918, ktorá vychádza v rámci edície Pramene k dejinám Slovenska a Slovákov.
NOČNÉ SPRÁVY
ZAHRANIČIE
Kniha poviedok Dušana Mitanu Nočné správy vyšla po prvýkrát v roku 1976 a stala sa neodmysliteľnou súčasťou slovenského literárneho kánonu. Po takmer štyroch desaťročiach sa dostáva aj k súčasným čitateľom už v niekoľkej reedícii. O tom, že je o Mitanove poviedky stále veľký záujem, svedčí aj početné publikum, ktoré prišlo na uvedenie knihy a besedu s autorom 1. júla na nádvorie Zichyho paláca v Bratislave. V diskusii s moderátorom Petrom Michalíkom (obaja na foto P. Procházku) porozprával Mitana aj o niektorých bizarných zásahoch cenzúry do jeho textov i o tom, ako dal dohromady dnes už legendárnu umeleckú dvojicu Ivan Štrpka a Dežo Ursiny. Vydavateľ Koloman Kertész Bagala uviedol, že plánuje postupne vydať všetky Mitanove knihy – jeho súborné dielo by malo vyjsť do dvoch rokov. Podujatie bolo prvým v rade z cyklu Literárny klub u Zichyho – ďalší program nájdete v Diári! -kz-
SLOVENSKO
STRETNUTIA 25. júna pozval našu redakciu a autorov prílohy tohto čísla Dado Nagy do svojej talkshow v kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave. A tak prišla časť zo-
MAGICKÝ KRST Autorka Denisa Fulmeková opäť potvrdila, že jej spisovateľský tematický rozptyl je široký. V bratislavskej kníhkaviarni Foxford prezentovala v magický svätojánsky dátum 24. júna svoju novú knižku
Magická sila bylín (Vydavateľstvo Slovart). Lásku k bylinkám v sebe objavila pred asi 19 rokmi akoby náhodou a odvtedy ju neprestávajú uchvacovať. Najprv sa sústredila na ich liečivé účinky, k čomu sa postupne pridružovali rôzne povery, tradície, a tak sa pred ňou otváral čarovný svet bylín. Ponúkajú jej vybočenie z normálneho sveta a neustále dokazujú, že „náš svet nie je len stroho materiálny“, ale plný krásnych a jednoduchých vecí. Na fotke Petra Procházku je s krstnou mamou knižky Evou Borušovičovou, ktorá ju pokrstila vetvičkou paprade a lieskovým prútikom. Čitatelia mohli autorku stretnúť aj o týždeň 1. júla v Letnej čitárni U červeného raka v Bratislave. -bb-
LETNÁ SÚŤAŽ stavy: Ivan Szabó, Miloš Ferko, Veronika Rácová a Katarína Zitová. Autori štúdií s čerstvo načítanou knižnou tvorbou s vročením 2013 prezradili o súčasnej literatúre množstvo dôležitých informácií. Ak ste to vtedy nestihli, nájdete ich v spomenutej prílohe. V ten istý deň organizovalo Literárne informačné centrum v Letnej čitárni U červeného raka v Bratislave stretnutie s novou monografiou Vladimíra Barboríka Hľadanie rozprávača (Prózy Vincenta Šikulu), ktoré moderoval Radoslav Passia knižná revue
2
knižná revue
14-15 / 2014
Začiatkom augusta vyžrebujeme jedného z našich čitateľov, ktorý získa od nás darček: 21 kníh! Tento balíček môžeme poslať vďaka vydavateľstvám, ktoré
Naši partneri
nám poskytli knihy do redakcie: Buvik, Dobrá kniha, Ikar, KK Bagala, Literárne informačné centrum, Motýľ, Noxi, Perfekt, Slovenský spisovateľ, SPN – Mladé letá, Vydavateľstvo Fragment, Vydavateľstvo Matice slovenskej a Vydavateľstvo Slovart! Kompletný zoznam titulov je na našom Facebooku. Stačí poslať aspoň jeden Letný kupón na našu redakčnú adresu do 1. augusta. V tomto čísle je kupón uverejnený naposledy. Čím pošlete viac kupónov, tým väčšia šanca pri žrebovaní. Držíme palce a kupón nájdete na strane 24
SOBOTNÉ RÁNA V utorok 24. júna v Letnej čitárni U červeného raka v Bratislave pod moderátorskou taktovkou Zuzany Belkovej predstavila autorka Silvia Bystričanová svoju druhú knihu Šťastie prišlo v sobotu (Vydavateľstvo Slovart). Motiváciou na jej napísanie bol podľa autorky e-mail od fanúšičky jej debutu Každý deň má niekto narodeniny. V rozhovore prezradila, že hoci postavy nie sú vyslovene autobiografické, ona sama je vždy v sobotu ráno ako starý hundravý Guttmann z jej príbehu. Hrdinka Nina podľa Bystričanovej cestuje preto, lebo „niekedy musíme odísť veľmi ďaleko, aby sme sa na seba pozreli zblízka“. Z ukážky sa poslucháči dozvedeli, ako si správne vychutnať čokoládový bonbón, a aj to, že kým autorka napísala túto scénu, zjedla celú Študentskú pečať. -mm-
SOIRÉE Literárne soirée v Panta Rhei v River Parku v Bratislave 24. júna – tak znela pozvánka z vydavateľstva Ikar na stretnutie spisovateľky a moderátorky Tamary Heribanovej a jej hostí Jozefa Kariku a Mariána Geišberga. Ich vzájomný rozhovor bol podnetný a vtipný. Autor známych trilerov, ako V tieni mafie alebo Nepriateľ štátu, Jozef Karika odpovedal aj na otázku o strachu: „Všetci sa ma pýtajú, či nemám vzhľadom na témy mojich kníh strach, strach z mafiánov, z podsvetia, osobný strach. Teraz môžem odpovedať, že mám. Mám Strach! V októbri mi totiž vychádza knižka s týmto názvom, pôjde o mysteriózny triler.“ Marián Geišberg pomerne skepticky zhodnotil dnešnú spoločnosť a je presvedčený, že voči tomu, čo sa deje, mnohí z nás žijú v akomsi vnútornom exile – svoju filozofiu podčiarkol aj piesňou z vlastnej tvorby. -rm-
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
-lč-
TERAZ ALEBO NIKDY V priestoroch bratislavskej reštaurácie Hlava 22 sa 26. júna konala prezentácia druhej knihy Dariny Mikolášovej Teraz alebo nikdy (Marenčin PT). Témou románu je najčastejšie ženské ochorenie endometrióza a príbeh vychádza zo skutočného osudu – hrdinka rozprávania bola anonymne prítomná aj na podujatí. Na radu lekárov musí v príbehu otehotnieť... Ukážky čítala moderátorka Miriam Šmahel-Kalisová a spolu s malou Miou, mamou autorky a Lenkou Šoóšovou vyprevadili knihu medzi čitateľov lupienkami kvetov. Z vydavateľstva Marenčin PT je aj ďalšia novinka Z Rijádu do sveta od Sone Bulbeck. Tú uviedli medzi čitateľov v kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave 3. júla.
V KOLESE FESTIVALU AFCC – Asian Festival of Children´s Content znie trochu záhadne, ale slovo deti nikoho nenecháva na pochybách, čo bolo v centre pozornosti. Mala som tú česť byť hosťom tohtoročného festivalu v Singapure (30. máj – 4. jún) a vrátila som sa úplne nadšená. Skupina spisovateľov, ilustrátorov, vydavateľov, pedagógov, grafikov, blogerov, kritikov a, samozrejme, čitateľov vytvorila vriaci kotol, hroziaci výbuchom pod vplyvom vášnivých diskusií a emócií toľkých detí
Spisovateľka Petra Nagyová Džerengová, ktorá nám poslala tento článok do redakcie, nedávno (20. jún) pocestovala aj do bližšie- knižná súťaž ho zahraničia. revue V Prahe v Mestskej knižnici herečka Ivana Chýlková krstila preklad jej knihy pre deti Klára a bubáci. Avšak stále je to autorka dobre známa aj dospelým. Vo vydavateľstve Marenčin PT vychádza v druhom vydaní román Pozri sa na seba a vydavateľstvo ho venuje jednému z našich čitateľov. Treba poslať kupón Marenčin PT na adresu našej redakcie – nájdete ho na strane 24
Výhercovia z KR č. 12: P. Palát, A. Perová, V. Jablonický, I. Sabolová, M. Bebjak, L. Karkušová, T. Kovár
www.litcentrum.sk
DIÁR JÚL V Letnej čitárni U červeného raka v Bratislave – 8. júl o 18.00 Jana Juráňová a Nevybavená záležitosť; 9. júl o 18.00 Ladislav Volko, Ivan Popovič, Ľubo Belák; 11. júl o 18.00 Ivana Havranová a Kaviarenské tajomstvá; 15. júl o 18.00 David Kičin a Zatratení; 16. júl o 18.00 Martina Monošová a Miluje nemiluje idem; 17. júl o 18.00 Masahiko Shiraki a Masahikovými očami; 18. júl o 18.00 Mila Haugová o preklade básní Hansa Thilla Múzeum netrpezlivosti; 22. júl o 18.00 Maroš Krajňak a Informácia; 24. júl o 18.00 divadelná prezentácia kníh s Lacom Keratom; 29. júl o 18.00 Pavel Vilikovský a Prvá a posledná láska V Zichyho paláci v Bratislave – cyklus Literárny klub u Zichyho: 8. júl o 19.00 Agda Bavi Pain More. Love. Čajky; 15. júl o 19.00 próza: Anna Kilianová, Pater Balko, Michal Hlatký, Tomáš Varga; 22. júl o 19.00 poézia: Mirka Ábelová, Lucia Kramárová, Ivona Pekárková; 29. júl o 19.00 próza: Michaela Rosová, Zuzana Šmatláková, Ivana Gibová V Univerzitnej knižnici – Lisztova záhrada – cyklus Letné literárne láskanie: 25. júl o 20.30 hudobno-slovný večer venovaný Jozefovi Urbanovi; 26. júl o 20.30 čítanie z kníh Ireny Brežnej; 27. júl o 20.30 Abstinentský večierok podľa Jaroslava Haška 10. – 13. JÚL Trenčín – Bažant Pohoda 2014 – Literárny stan Martinus.sk 15. JÚL o 17.00 Letná čitáreň v Medickej záhrade v Bratislave – čítanie tvorby zoskupenia autorov BRAK do 18. JÚLA Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici – výstava fotografií Feel the World 19. JÚL Stará tržnica v Bratislave – burza kníh a platní (organizuje Družstvo Draksavracia.sk) 29. JÚL o 17.00 Letná čitáreň v Medickej záhrade v Bratislave – Lena Riečanská a Čerešňa na šľahačku JÚL – AUGUST Na vybraných bratislavských kúpaliskách môžete vďaka spolupráci s Mestskou knižnicou čítať zadarmo aj Knižnú revue z našej remitendy, pekné leto ☺
14-15 / 2014
knižná revue
ZAHRANIČIE
Na uplynulé dve desaťročia od vzniku Slovenskej republiky sa spomínalo na podujatí vo výstavnej sieni na západnej terase Bratislavského hradu (24. júna). Bola to prezentácia dvoch knižných titulov, ktorú s nadhľadom a vtipom moderoval František Mikloško – prezident PI-klubu. Vážnosť podujatiu dodala záštita podpredsedu Národnej rady SR Jána Figeľa, ktorý ocenil v predstavovaných knihách svedectvá o tom, čím všetkým prešla naša krajina za 20 rokov. Prvou knihou bola rozsiahla práca Ľuboša Juríka Poučenie z moci z vydavateľstva Perfekt, ktorá je nielen originálnym dokumentom, ale aj poučným materiálom pre súčasníkov a najmä budúce generácie. Druhou bola kniha Milana Stana Slovenská republika v anekdotách (1993 – 2013) z vydavateľstva Štúdio humoru, satiry, ktorá udalosti daných rokov zobrazila s írečitým humorom. Na cestu za čitateľmi vyprevadili knihy soľou.
na jednom mieste. Hovorím detí, lebo som presvedčená, že tí, ktorí milujú detskú literatúru, sú dušou ešte stále tak trochu dieťaťom. Ako povedala v prednáške Sally Gardner, ktorej knihy boli preložené do 22 jazykov a predalo sa z nich len vo Veľkej Británii vyše dvoch miliónov, za úspechom dobrého autora stojí schopnosť objaviť svoje vnútorné dieťa. Jej prednáška nebola zďaleka jediná, ktorá sa v prekrásnej budove Národnej knižnice na 16. poschodí v presklenej miestnosti s dychberúcim výhľadom na okolité mrakodrapy konala: boli tu prednášky, krsty kníh, rokovania, workshopy i stretnutie s indickou kultúrou – India bola čestným hosťom. Občas som si pripadala ako škrečok v kolese, len som behala z miesta na miesto a ľutovala, že sa nemôžem rozdvojiť či roztrojiť, aby som všade dobehla. Len na predstavu – napríklad ja som moderovala akciu austrálskej populárnej spisovateľky Jen Storer a pedagogičky z Malajzie, ktorá pracuje s postihnutými deťmi, témou bola Oslava nedokonalosti v detských knihách. O čo šlo? Napríklad aj o to, ako málo hlavných hrdinov je iných, teda odlišných od normálnych detí. Ale kto sme my, aby sme určovali, čo je normálne? Navštívila som aj prednášku O vzťahu literárneho agenta a autora, O detskej knihe ako nástroja posilňovania dvojjazyčnosti, Trendy v literatúre pre tínedžerov, Písanie o rozličných kultúrach, Budovanie značky autora, kde prednášal americký lektor, ktorý dosiahol 90 miliónov kliknutí na svoju stránku. Priestor mi nedovoľuje spomenúť všetko, rozsiahlejšiu reportáž si môžete prečítať na mojej webovej stránke www. nagyova-dzerengova.eu.
SLOVENSKO
SPOMÍNANIE
3
knižná revue
AKTUALITY
ECCE LIBRE ANDRIJANA TURANA
Prečo mám rád trénera?
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Posledných pár rokov mám nedôveru k životopisným knihám. Tento žáner je na Slovensku dosť devalvovaný „zaujímavými životopismi“ ľudí, čo prakticky nič nedokázali, no zúfalo sa v posledných kŕčoch podenkovej popularity ešte potrebujú zviditeľniť. A tak má svoj životopis v kníhkupectve neúspešný politik, spevák, seriálová hviezdička, moderátor, mediálne známy alkoholik, bývalý nájomný vrah... Hocikto, kto si to zaplatí. Ak vám ja ako básnik a chlapík známy nespútaným životom odporučím životopisnú knihu anglického futbalového trénera Alexandra Fergusona Môj život (Ikar), pomyslíte si, že mi šibe z tepla alebo som sa dal na stávkovanie a šport sledujem z nutnosti. Kdeže, o tejto knihe hovorím a najmä mladším ľuďom ju odporúčam z jedného konkrétneho dôvodu. Vykresľuje totiž pozitívny vzor – osud obyčajného človeka, ktorý sa vypracoval z nuly na celosvetovo uznávanú osobnosť a dokázal to len svojou postupnou, poctivou prácou a buldočou húževnatosťou. Mnoho (nielen) mladých totiž dnes podlieha nezdravej, hlúpej ilúzii, že sa stanú slávnymi, bohatými, úspešnými, či dokonca uznávanými asi tak za dva mesiace. Vyhrajú talentovú súťaž, pobudnú v reality šou, nafotia pár fotiek, vydajú knihu, CD, mihnú sa vo filme a svet pred nimi padne na riť, onemie úžasom a zahrnie ich chválou a peniazmi. Nie, milí moji, nie je to tak! Vyznie to ako trápna poučka zo socializmu, no úspech príde len poctivou, dlhodobou prácou, ktorá postupne rozvinie prípadný talent, čo ste zdedili od otca či ho máte od Boha. Existujú, samozrejme, frajeri, čo vyletia ku hviezdam veľmi skoro a žiaria, až to oslepuje... Ale tých je len zopár a niektorí to nezvládnu a zhoria ako lietavica. Sira Alexa obdivujem preto, že si vždy veril, tvrdo makal a nikdy mu nenapršalo do nosa, ani vtedy, keď už bol pre mnohých trénerským bohom. Aj vám by mohol dodať odvahu, aby ste na sebe robili ďalej a nečakali hneď na medaily.
knižná revue
4
knižná revue
14-15 / 2014
LETO V KNIŽNICI Knižnice nezaháľajú ani v letných mesiacoch a pre svojich detských aj dospelých čitateľov pripravujú množstvo zaujímavých podujatí. Miestna knižnica Petržalka bude aj tento rok niektoré z nich realizovať na Magio pláži na Tyršovom nábreží v Bratislave. Štyri sú venované deťom (vždy o 10.00): v piatok 4. júla ich odštartovala výtvarná dielňa s ilustrátorom Vladom Králom na motívy knihy M. Rázusovej-Martákovej a J. Blažkovej Kozliatka (Buvik), 11. júla sa bude čítať z knihy M. Hlušíkovej Môj dedko Rýchly šíp (Vydavateľstvo Slovart), 8. augusta nasleduje tvorivá dielňa s ilustrátorkou Martinou Matlovičovou na motívy knihy A. Salmely Žirafia mama a iné príšery (Artforum) a 15. augusta cyklus uzavrie kniha G. Futovej Nejdem a basta! (SPN – Mladé letá). Pre milovníčky románov pre ženy sú určené podvečerné stretnutia s autorkami (vždy o 17.00): 30. júla to budú L. Riečanská a K. Tholtová, 13. augusta M. Novysedláková, K. Machová, R. Scherhauferová a T. Van der Holland a 20. augusta K. Gillerová, M. Gergelyová, E. Jarkovská a D. Hlavatá. V Krajskej knižnici Karola Kmeťka v Nitre môžete príjemne stráviť každú prázdninovú stredu. Dopoludnia sú zamerané na podujatia pre deti, popoludní o 16.00 sa predstavia osobnosti literatúry a hudby spojené s nitrianskym regiónom. 16. júla bude Noro Ölvecký hovoriť o svojom debutovom románe Na krídlach duše (Motýľ), 30. júla sa predstaví spisovateľ Marek Zákopčan, 13. augusta básnik a epigramatik Milan Hodál a 27. augusta bude popoludnie venované spomienke na 140. výročie narodenia spisovateľa, básnika a nitrianskeho župana Janka Jesenského. Krajská knižnica v Žiline pripravila každodenný program pre deti – rozprávková miestnosť bude pre ne otvorená celé dva mesiace. V pracovné dni medzi 13.00 a 15.00 sa deti od 6 do 12 rokov môžu zabaviť a zároveň dozvedieť niečo nové, napríklad ako sa tvorí kniha, čo všetko sa dá vyrobiť z odpadu, papiera či iných materiálov, ako si vytvoriť vlastné písmo, ale môžu aj riešiť úlohy na základe práce s textom a stať sa tak detektívmi či cestovateľmi okolo sveta. Aktuálny program na každý týždeň nájdete na www.krajskakniznicazilina.sk.
PROFILY OSOBNOSTÍ Univerzita Komenského v Bratislave si tento rok pripomína 95. výročie svojho založenia. Súčasťou osláv bol aj krst knihy Čestní doktori Univerzity Komenského, ktorý sa konal 26. júna v Rektorskej sieni UK. Kolektívne dielo ôsmich autorov obsahuje profily všetkých 115 osobností, ktorým UK udelila čestný titul Doctor honoris causa v priebehu rokov 1928 – 2014. Publikáciu predstavila jedna z autoriek – Mária Grófová z Archívu UK. Porozprávala množstvo zaujímavostí, na ktoré autorský tím narazil pri spracúvaní materiálov – paradoxom je napríklad to, že bolo oveľa jednoduchšie nájsť zachované písomné pramene zo staršieho obdobia než zo súčasnosti, pretože dnes už takmer nepíšeme klasické listy. Uviedla tiež, že archivári nemajú radi kancelárske spinky, lebo tie po čase zhrdzavejú a znehodnocujú dokumenty. Knihu teda rektor UK Karol Mičieta pokrstil symbolicky – posypaním novými kancelárskymi spinkami. -kz-
O ZÁZRAČNÚ LAMPU Žilinský samosprávny kraj a Krajské kultúrne stredisko v Žiline vyhlasujú XXII. ročník celoslovenskej literárnej súťaže O dúhovú lampu z Krajiny Zázračno 2014. Zúčastniť sa jej môžu autori vo veku od 14 rokov, ktorí doposiaľ knižne nepublikovali. Súťažiaci môžu zaslať najviac 2 prozaické útvary v rozsahu maximálne 6 strán formátu A4 a najviac 7 poetických útvarov v slovenskom jazyku. Práce sa zasielajú v štyroch kópiách poštou aj elektronicky. Súťaž je vypísaná v kategóriách poézia a próza s ľubovoľnou tematikou a poézia a próza pre deti a mládež. Uzávierka je 31. augusta 2014. Bližšie informácie: Mgr. Adriana Hausnerová,
[email protected].
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
tel.: 0905 10 10 50 ohyd ra.sk ww w.v ydavatelstv hydra.sk tvo els vat info@ vyda
Za všetko môže Vojtech Zamarovský. Jeho Bohovia a hrdinovia spôsobili, že som sa zamilovala do antickej histórie, Dejiny písané Rímom ma presvedčili na štúdium latinčiny a histórie. Brožovaným brakom som sprvu pohŕdala, hoci dnes si myslím, že mytológiou je aj fantasy, sci-fi, dokonca horor. Lenona sa so záujmom o fantastiku narodila a infikovala ma. Vírus sa ujal a začal klíčiť. Upísať dušu fantastike bolo celkom príjemné a jednoduché rozhodnutie. Niekto zbiera známky, iný loví ryby, ďalší rád číta – malé, veľké, hrubé, tenké, jednoducho fantastické knihy. Od čítania k písaniu je len krôčik. Na Slovensku žánrové vydavateľstvo neexistovalo. Rozhodli sme sa medzeru vyplniť a založili sme Hydru – takže k mytológii máme stále blízko. Venujeme sa jej aj na našej webovej stránke. Vydávanie kníh je veľmi tvorivé, vďaka nemu sme spoznali množstvo talentovaných autorov a ilustrátorov. Spomeniem Beu Tomash, autorku obálky románu Vlčí brat od Kataríny Soyky, antológie Fantastická 55 či space opery Lenony Štiblaríkovej Astrálny pútnik, ďalej ilustrátorov Briana Terrera, Jitku Šenkeříkovú a iných. Vyzdvihujeme, hľadáme, pestujeme si slovenských autorov, ktorí si napriek malému trhu určite zaslúžia viac pozornosti. Vďaka ústretovosti Mestskej knižnice v Bratislave pravidelne každý mesiac organizujeme workshopy, na ktorých sa autori fantastiky stretávajú a navzájom si posudzujú literárnu tvorbu. Na rok 2014 sme pripravili román Bratislavská bludička od Lenony Štiblaríkovej, ktorá sa stala absolútnou víťazkou Ceny Karla Čapka, ďalej budeme mať česť vydať nonfiction Ondreja Herca Netvori, Kataríne Soyke vydáme román Posledná pozemšťanka (česká verzia by mala vyjsť v inom vydavateľstve v Českej republike), chystáme tematickú zbierku hororových poviedok Na hroby – jej obálku navrhol veľmi talentovaný ilustrátor Martin Luciak – a nebude chýbať ani šiesty diel už známych Dobrodruhov. Všetky naše knihy sa dajú kúpiť aj v elektronických verziách. V júli sa začal literárny festival Mesiac autorského čítania, ktorý v štyroch európskych mestách – v Brne, Košiciach, Ostrave a Vroclave – predstaví viac ako 60 autorov zo Slovenska, Českej republiky a hosťujúcej krajiny Škótska. Festival v Košiciach prebieha od 2. júla do 1. augusta, čítačky sa konajú vždy od 18.00 do 20.00 v areáli Kulturparku na Kukučínovej ulici. Ako uviedla riaditeľka Knižnice pre mládež mesta Košice Iveta Hurná, zo Škótska pricestuje napríklad autor detektívnych bestsellerov Peter May, dramatička Sue Glover, autor hororov Graham Masterton či básnik Douglas Dunn. Slovensko a Česko budú zastupovať najmä finalisti a víťazi literárnych cien Anasoft litera a Magnesia Litera, ako Silvester Lavrík (9. júla), Svetlana Žuchová (13. júla), Ondrej Štefánik (14. júla), Petra Hůlová (25. júla), Jana Juráňová (30. júla)... Podrobný program nájdete na www.autorskecitanie.sk.
www.litcentrum.sk
Na začiatku letnej sezóny vyšla unikátna štvorjazyčná publikácia Turistický sprievodca po Zamagurí (Spolok Slovákov v Poľsku), ktorá obsahuje stručnú históriu jednotlivých zamagurských obcí, opis prírodného i kultúrneho dedičstva aj turistické trasy. Doplnená je mapou a množstvom fotografií, všetky texty sú v slovenskom, poľskom, anglickom a nemeckom jazyku. Autorsky sa na nej podieľali Štefan Danko, Miroslaw Klimkiewicz a Milica MajerikováMolitoris. Knihu slávnostne uviedli do života 29. júna na poľskej strane v Centre slovenskej kultúry v Novej Belej a 30. júna na slovenskej strane v kultúrnom dome v Spišskej Starej Vsi. Sprievodcu si môžete stiahnuť na www.tsp.org.pl/przewodnik-pozamagurzu-spiskim,144.html.
STĹPČEK DENISY FULMEKOVEJ
Krátkych pár storočí V dnešnej dobe slovami striga či bosorka buď pejoratívne označujeme nesympatickú osobu, alebo, v oveľa zriedkavejších prípadoch, nimi vyjadrujeme jemný obdiv k akejsi bližšie nešpecifikovanej ženskej sile. No často sú aj zdrojom slovných prekáračiek typu „čo, ty čarodejnica, kde si si nechala metlu?“ Avšak tieto prívlastky boli v minulosti – a to nie takej dávnej, ako by sa mohlo zdať, veď posledný proces s bosorkou sa konal v roku 1836 – často spúšťačom krivých obvinení, neľudského mučenia a popráv nevinných ľudí. Precízna výpravná publikácia Bosorky, strigy, čarodejnice (Trio Publishing), ktorú napísala historička Tünde Lengyelová, je pozoruhodným príspevkom k trochu zahmlenej kapitole z histórie Európy i Uhorska. Autorka podáva plastický obraz vzniku mýtu o čarodejniciach, ich rozličných atribútoch, domnelých schopnostiach, typickom správaní, spolčovaní, a hlavne ich ukrutnom prenasledovaní, pričom podstatnú časť knihy tvorí podrobné zmapovanie procesov s bosorkami v jednotlivých stoliciach Uhorska na území Slovenska. Pred vyše desaťročím som sa zoznámila s mladými absolventmi religionistiky, ktorí iniciovali osadenie pamätnej tabule na jednom z najfrekventovanejších miest bratislavského centra (rozhranie Župného a Hurbanovho námestia). Približne v tých miestach bola totiž upálená za bosoráctvo Agatha Toott Borlobaschin, a to presne 24. mája 1602, teda opäť vôbec nie tak dávno... A tak ma kniha Tünde Lengyelovej priviedla k opätovným úvahám, či je aj v dnešnej spoločnosti toľko potlačenej agresivity a nenávisti, aby stačila tá najúbohejšia zámienka a začalo sa ukazovať prstom na vinníkov. No keďže sa tento scenár v dejinách už neraz zopakoval, obávam sa, že robiť si akékoľvek ilúzie, že dnes by sa nič podobné nestalo (mám na mysli prenasledovanie nevinných a procesy všeobecne), je celkom zbytočné. Aj preto považujem túto knihu za cenný príspevok k oživovaniu historickej pamäti.
14-15 / 2014
knižná revue
ZAHRANIČIE
Vydavateľs tvo Hydra
Žánrové vydavateľstvo Hydra bolo založené v roku 2012 s úmyslom propagovať slovenskú a českú sci-fi a fantasy tvorbu. Na začiatku stáli Katarína Čavojová a Lenona Štiblaríková, neskôr sa k nim pridal Peter Šufliarsky.
SLOVENSKO
ZAMERANÉ NA FANTASY
5
knižná revue
RECENZIE
NEVA
Peter Pišťanek Vydavateľstvo Slovart 2014
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Rozprávanie Petra Pišťanka je plynulé ako rieka. A azda je v tom kus autorského zámeru: poukázať na textové napätie medzi spôsobom rozprávania a témou, lebo téma sa voči plynutiu stavia opačne. Najmä keď sa pred mužom zjaví femme fatale, ktorá síce má meno ruskej rieky, no plynutie života dokonale naruší. Neva! Rovnako zvykne platiť, že človek nevstúpi dvakrát do tej istej rieky. Aj hlavný hrdina Pišťankovej novely vstupuje do mesta rieky Nevy, do Petrohradu, druhýkrát, nie ako spisovateľ pred rokmi, ale marketingový konzultant. Ide o pracovnú cestu do nevľúdnej metropoly, kde má spolu s ostatnými rokovať o predaji počítačového systému. Patrí k tomu aj slávnostný banket, kde si ju všimne. Od tejto chvíle sa civilný príbeh obchodnej cesty mení na intímny príbeh zaľúbenia. Svet biznisu so svojím rutinným chladom nadobúda ďalšiu vrstvu, v ktorej sa pravidlá len ťažko stanovujú a ak aj, môžu platiť rovnako chvíľu ako večnosť a môžu znamenať rovnako šťastie i tragédiu. V týchto intenciách sa rozvíja vzťah hlavného hrdinu a tlmočníčky Nevy. Ako poznamenal Alexander Halvoník, ešte keď Neva bola poviedkou, lebo Pišťanek ju až neskôr dopracoval do dnešnej podoby novely: „príbeh... vyznieva napriek banálnemu pôdorysu suverénne.“ Milostný zážitok na služobnej ceste je skutočne množstvom stvárnení v literatúre či filme z hľadiska ďalšej použiteľnosti či nebodaj originality značne zoslabeným motívom. Tu však zo strany hlavného hrdinu nadobúda väčší citový rozmer a stáva sa láskou: tak sa buduje ako zaujímavá alternatíva nielen voči aktuálne prebiehajúcej návšteve Petrohradu, ale stáva sa možnou budúcou alternatívou aj jeho osobného života v Bratislave. Ide zaiste o niečo vážnejšie ako o „jednohubku“ v nočnej izbe hotela a potom návrat do starých koľají. Zároveň z tejto línie, z línie vnímania udalostí mužským hrdinom, vyrastá napokon tretia vrstva rozprávania: mystika vzťahu. Náhodný kontakt na bankete nachádza v jeho vnútri presvedčivú rezonanciu, ktorá ho interpretuje ako predurčenie osudu. Vcelku komunikatívna, múdra a zábavná Neva, vďaka ktorej spoznávame sčasti aj charakter mesta, zjavne svojou rezervovanosťou nezdieľa rovnaké štádium ich vzťahu, ako jej očarený partner. A tak aj tento príbeh má svoje tajomstvo ako každá naozajstná láska a končí sa tak, ako každá naozajstná láska, že sa knižná revue
6
knižná revue
14-15 / 2014
„Náhodný kontakt na bankete nachádza v jeho vnútri presvedčivú rezonanciu, ktorá ho interpretuje ako predurčenie osudu.“
vlastne neskončí... Uvedomujem si, ako to znie pocukrovane, ale Neva Petra Pišťanka má aj tento rozmer. Je podobný tomu, s čím sa v princípe stretávame v tzv. ženských románoch či romanciach, tu v prirodzene obrátenom, mužskom garde. Je na čitateľovi, či to prijme ako zaujímavú žánrovú hru alebo bez tohto prídavku ako svojbytný príbeh, ktorý sa dobre a ľahko číta, vyvoláva pocity príjemne plynúcej epiky, hoci zobrazuje niečo, čo by malo zastaviť plynutie a trvať večne... Radoslav Matejov
8 MINÚT K SLNKU René Kaminský Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2014 Druhá kniha Reného Kaminského s názvom 8 minút k Slnku je útla, rozmerovo praktická knižôčka, ktorá čitateľa zaujme na prvý pohľad svojou pestrou a zaujímavou obálkou, navrhnutou Ľubomírom Korenkom. Kniha obsahuje viac ako 100 krátkych dvojveršových sentencií, ktorých sémantika stavia na vnútornom napätí medzi vlastným významom slova a jeho obraznosťou. Čitateľ je automaticky náchylný hľadať v obraze poetické konotácie, pretože práve tie sa od poézie očakávajú. Možno práve s týmto očakávaním sa autor zámerne pohráva, necháva možnosť voľby, pričom práve ona potom určuje povahu Kaminského diela. Už samotný názov je postavený na tomto princípe: 8 minút k Slnku ako básnický obraz umožňujúci najrôznejšie a najrozmanitejšie výklady, smerujúce od jednoduchých sentimentálnych až po zložité duchovno-spirituálne. A možno tým bolo len naznačené, že prečítanie celej knihy trvá 8 minút (moja vlastná skúsenosť), samozrejme, nesledujúc zámer hĺbkovej analýzy. Či sa teda rozhodnete prečítať knihu meditatívnym spôsobom s jednou sentenciou na deň, alebo
niekoľkokrát ju preletíte za 8 minút, jej vnútorný obsah vás zakaždým niečím prekvapí. Stojac v preplnenej rannej električke začínam znova: „Jem zlaté rybky v oleji, a snívam o nesplniteľnom.” Andrea Draganová
KARAMELOVÝ SMIECH Marta Hlušíková Vydavateľstvo Matice 2013
slovenskej
Zbierka šestnástich poviedok Karamelový smiech je druhým prozaickým dielom Marty Hlušíkovej, známej predovšetkým jej tvorbou pre detského čitateľa. Súbor poviedok nesie pomenovanie podľa tajomného smiechu ženskej hrdinky z úvodnej rovnomennej poviedky. Prózy v zbierke zachytávajú každodennosť a banalitu prostredníctvom životných situácií (miestami až bizarných), v ktorých sa ocitajú „obyčajní“ hrdinovia so svojimi príbehmi. Nachádzame v nej rozprávania zahalené tajomstvom na rozhraní bdenia a sna (Karamelový smiech, Kabát od Ježiška, Čudná spokojnosť), pre ktoré je typický otvorený záver, ponúkajúci čitateľovi vlastné odhalenia a zároveň široký priestor na interpretáciu. Tematicky poviedky v zbierke oscilujú medzi vážnosťou a ľahkosťou rozprávania. Autorka dôvtipne pracuje s láskavým humorom (Vnútorný hlas, Mária Magdaléna z osady, O Munkovi a jeho mladej žene), a to najmä v poviedkach s ústredným mužským hrdinom, ktorý je postavený do konfrontácie so ženou. Ako protipól v nej nachádzame texty motivicky vážne (Veta, Čudná spokojnosť), pričom autorka aj závažnosť témy dokáže podať s iróniou, úsmevom na perách (O nešťastnom Tónovi) a originálnym vypointovaním. A práve dômyselne vystavaná a prepracovaná pointa je silnou stránkou celej zbierky. Zároveň sa stáva dominantnou a kľúčovou vo viacerých prózach.
www.litcentrum.sk
RECENZIE
ROZTOPAŠNÁ KNIŽKA Gabriela Dittelová TRIO Publishing 2013 Je nesporné, že slovesné umenie prispieva k formovaniu ľudského ducha, vtláča doň nezmazateľnú stopu ideálov krásy a rozochvieva túžbu po dobre – o to viac, ak hovoríme o detskom čitateľovi, pre ktorého je literatúra, okrem iného, aj prostriedkom poznávania sveta. Roztopašná knižka Gabriely Dittelovej pozýva najmenších čitateľov od 4 do 7 rokov na ihrisko plné úsmevných slov a príbehov. „Slovo nie sú len písmenká či hlásky. Slovo je živé. Čítame ho aj vtedy, keď dýchame, voniame priestor, usmievame sa jeden na druhého alebo sa držíme za ruky,“ upozorňuje Timotea Vráblová v samostatnej príručke ku knihe Čítame s porozumením, ktorá je pre rodičov najmenších čitateľov cennou motiváciou, ako sa na ihrisku slov hrať tak, aby sme slovám porozumeli a následne príbehy z nich vytvorené prežili nezabudnuteľným spôsobom. Aktérmi rozkošnej (nielen roztopašnej) knižky sú zvieratká výtvarne oživené Zuzanou Lipnickou. Najmladších čitateľov (4- až 5-ročných) zvierací
www.litcentrum.sk
Alena Štrompová
REŠTART Prema Leo HladoHlas Group 2013 Prema Leo, rodným menom Matej Kubaliak, je hudobníkom, filmárom, šéfredaktorom informačného portálu, ale i úspešným spisovateľom motivačných kníh. Román Reštart dokáže aj napriek bohatej ponuke motivačných titulov na pultoch slovenských kníhkupectiev zaujať a dokonca osloviť i čitateľov, ktorí
Kupón HladoHlas Group nájdete na strane
24
ZAHRANIČIE
Jana Kičura Sokolová
majú k literatúre tohto žánru váhavý postoj. Prema Leo veľmi dobre pozná psychiku súčasníka. Dôsledne pracuje so svojimi životnými postrehmi, pozorovaniami, analýzami, vďaka ktorým citlivo a cielene odkrýva intímnu rovinu myšlienok a pocitov človeka. Otvorene vypovedá o dezorientácii jednotlivca, o jeho mučivej beznádeji, dezilúzii a prázdnote, o bezvýslednom hľadaní zmyslu života. Hlavný hrdina Teo je intelektuál. Napriek tomu, že je známy, profesionálne úspešný, uznávaný a obľúbený, cíti sa bytostne nešťastný. Pozná rôzne odporúčané návody na dosiahnutie vnútornej harmónie, spokojnosti a šťastia (text zaujímavo kompiluje základné myšlienky známych, už vydaných motivačných diel), dokonca je ich tvorcom. No napriek tomu psychicky padá na dno a na kľúčové existenciálne otázky, pálčivo vyvstávajúce z každej prežitej skúsenosti, nenachádza presvedčivé odpovede. Uvedomuje si, že potreba šťastia je primárnym impulzom každého ľudského konania, no prekážky, ktoré sme si storočiami vybudovali, generáciami osvojili a ktoré súčasná doba ešte prehlbuje, zabraňujú možnostiam jej naplnenia. Až stretnutie so Smrťou – v priamom i metaforickom význame – mu prinesie nový pohľad na svet: „Báť sa smrti je ako báť sa vlastného tieňa. Žiť znamená dívať sa smrti do očí.“ Via, ktorá sama seba nazýva Smrťou a ktorej meno signalizuje isté východisko z hrdinovej neľahkej životnej situácie, je v diele budovaná veľmi pútavým, kompozične premysleným spôsobom. Čitateľ pátra po jej skutočnej identite, a tak prostredníctvom postupného odkrývania charakteru tejto postavy nenútene odhaľuje aj jednotlivé vrstvy autorom podávanej filozofie. Reštart je čítaním knižná súťaž revue pre každého, kto rád narúša mechanicky naučené a zaužívané stereotypy myslenia či vnímania. Je vhodnou knihou pre všetkých, ktorí blúdia v komplikovanej sieti problémov, sú v kritickej situácii a hľadajú plnohodnotné uplatnenie v živote. O prebúdzaní a zdolávaní vlastných limitov je aj novinka tohto autora Tara, ktorú nám vydavateľstvo HladoHlas Group venovalo do súťaže – zapojiť sa do nej môžete zaslaním kupónu k nám do redakcie do 6. augusta.
SLOVENSKO
Okrem humoru, irónie a rozprávania v rozprávaní môžeme v textoch vystopovať autobiografické pozadie a topografické prvky (Božie mlyny, Nedeľná prechádzka). Za slabšie miesta zbierky sa dajú označiť pasáže v poviedkach, v ktorých autorka spomína, respektíve odkazuje na minulý režim a moralisticky hodnotí súčasný svet. Kniha Karamelový smiech je jedna z tých vydarených, predstavuje čitateľsky príťažlivé dielko, ktoré svojimi originálnymi poviedkami a kultivovaným, vycibreným jazykom a rozprávačským štýlom zapôsobí a najmä zaujme nejedného (i príležitostného) čitateľa.
hrdinovia pozývajú na rozlúsknutie literárnych a jazykových hádaniek a prežívanie hier vpletených do veršov. S pomocou rodičov môžu nájsť odkazy na autorské či ľudové rozprávky, a tak kráčať po cestách rozprávkových príbehov až za stránky Roztopašnej knižky. Čitatelia vo veku školákov pátranie po odkazoch na rozprávky, príslovia a frazeologizmy môžu prehĺbiť a pointa veršovaného príbehu na seba nenechá dlho čakať. Správanie hrdinov z veršov je veľmi podobné tým detským, avšak Gabriela Dittelová sa vyhýba akémukoľvek moralizovaniu či poučovaniu. Starší čitatelia sa cez explicitne verbalizované túžby, ale i sklamania hlavných hrdinov sami dopracujú ku konfrontácii vlastných pocitov a nadobudnutých skúseností, napríklad zo školy. Veď kto by v prvom ročníku neprežíval pocity ako zaľúbený koník, nechcel spievať ako svišť s kapelou, nesnažil sa byť najlepším futbalistom ako vrabec Čimo alebo bol možno rovnako sklamaný ako gepard bez bodiek? Pridanou hodnotou publikácie je časopriestor – v nasledujúcich intenciách si azda môžeme tento pojem vypožičať, pretože Gabriela Dittelová sa nepokúša dieťa vytrhnúť z moderného sveta, kde počuje v peňaženkách eurá a dennodenne sa stretáva s médiami a ich rôznorodým obsahom, práve naopak. Odvážne používa slová – slangové i tie odbornejšie, ktoré najmenším obohatia slovnú zásobu a ukazuje, že aj v súčasnom svete, alebo práve v ňom, má svoje miesto láskavosť, dobro a humor: „Netopier má plány veľké, / účinkovať by chcel v telke. / S talentom od všetkých múz, / prihlásil sa na konkurz. / Z mikrofónu hrôzu nemá, / nemáta ho nikdy tréma.“ Roztopašná knižka je výbornou cestou dieťaťa na ihrisko slov, ktoré podporí hru, aby sme sa, slovami Timotey Vráblovej, spoločne naučili čítať život.
Ľubica Psotová
14-15 / 2014
knižná revue
7
knižná revue
RECENZIE
KOMU NIE JE NIČ SVÄTÉ?
Ivo Brešan Preklad Lenka Fingerlandová Citadella 2014
knižná
súťaž Chorvátska literatúra nie je na pul- revue „Román odporúčam každému, toch našich kníhkupectiev častým kto má záujem zistiť, akými javom, preto je vydanie každého preperipetiami prechádzala chorvátska kladu spojené s veľkým očakávaním spoločnosť.“ z hľadiska kvality, ale najmä toho, čo môže ponúknuť slovenskému čitateľovi. Prózu Komu nie je nič sväté? napísal chorvátsky prozaik a dramatik Ivo Brešan, pôsobiaci na literárnej scéne už korupcii a rodinkárstvu v najvyšších viac než polstoročie. Ide o súčasný román, ktorý zaujme kruhoch. Román odporúčam každému, viacerými rovinami. Hlavný hrdina sa kto má záujem zistiť, akými peripepredstavuje v prvej kapitole ako Nenad tiami prechádzala chorvátska spoločPralina, narodený v Splite v roku 1957. nosť. Ak by som tento preklad prirovnala Astrid Lindgrenová Ak sa zdá, že si už na začiatku nedáva servítku pred ústa, musíme počítať k nejakému drahému kameňu, tak mu- Preklad Mária Bratová s tým, že to tak bude aj v nasledujúcich sím konštatovať, že je zaujímavý, ale Vydavateľstvo Slovart 2014 kapitolách. Nenad si nerobí o živote potreboval by ešte obrúsiť a preleštiť žiadne ilúzie a je až kruto úprimný hrany. Na jednej strane sa prekladateľ- Svetoznáma švédska spisovateľka pre v označovaní vecí pravým menom. Spo- ke podarilo zachovať atmosféru origi- deti a mládež Astrid Lindgrenová, ktorú lu s ním spoznávame rôzne spoločenské nálu a jeho pútavosť. Postavy si udržali preslávili nezabudnuteľné diela, ako aj sociálne vrstvy: od prostitútok, žob- svoju živosť, prehovory sú prirodzené Pipi Dlhá Pančucha, Deti z Bullerbynu či rákov a zlodejov, cez lekárov, novinár- a plynulé. Musím však spomenúť aj Emil z Lönnebergy, je aj autorkou trojky, vojakov, až po vysokých štátnych druhú stranu, teda nedostatky. Niekto- dielnej knižnej série o detskom detektípredstaviteľov. Dostáva sa z jednej chú- ré si všimne každý čitateľ, iné objaví vovi Blomkvistovi. Jej druhý diel Nebezlostivej situácie do druhej, z ktorých možno iba chorvátčinár. Výrazne ruši- pečný život detektíva Blomkvista sa dokáže vykľučkovať vďaka svojej šikov- vým elementom je nevyčlenenie pria- odohráva – podobne ako prvá časť Denosti, vynaliezavosti a celkovému ži- mej reči úvodzovkami ani inak graficky tektív Kalle Blomkvist – v malebnom votnému postoju: „Ale čo mám robiť, keď (pričom v origináli to nechýba). Okrem mestečku Lillköping, pred ktorého idysom stvorený pre to, že osobný prospech toho najmä v dlhších rozprávačových lickosťou nás už prezieravo varuje hlavmi bol vždy dôležitejší ako všetko to, čo iní pasážach udrú do očí chybné gramatic- ný protagonista, štrnásťročný detektív považujú za sväté.“ Neskôr neváha zme- ké a sémantické javy, zvláštne slovesné Kalle Blomkvist: „Očarujúce tiché mestečniť dvakrát svoju identitu: stáva sa le- väzby a v niektorých prípadoch aj slo- ko, hrejivé lúče letného slnka, idylka – pche! károvým synom Filipom Lopandom vosled (predati neznamená predať, ale To všetko sa môže zmeniť za jediný okaa vďaka fyzickej podobnosti aj naciona- odovzdať; Radićeva ulica nie je Radiče- mih. V hociktorej chvíli na nás môže padlistickým teroristom Krešimirom Bra- vova ulica, ale Radičova). Nedôsledné núť tieň hrozného zločinu.“ A naozaj, mokusom. Sám je rozprávačom príbehu, korektúry textu sa prejavujú aj v drob- tív lúpeže v zlatníctve z predchádzajúcej takže nám autor v každej životnej situá- ných preklepoch predovšetkým v me- časti nahradí tentoraz oveľa závažnejší cii dáva nahliadnuť do jeho vnútra. Mi- nách postáv (Barin namiesto Barič, Ba- zločin, a to vražda, ktorej obeťou je jenuciózne prepracované psychologické kus namiesto Brakus). V texte sa vy- den z obyvateľov mestečka, starý Gren. Autorka v tejto knihe veľmi šikovne zobrazenie života hlavného hrdinu je skytuje mnoho skratiek (ktorých písavšak iba jednou vrstvou diela, ktorá nás nie je tiež rozkolísané) a ako čitatelia a zároveň citlivo konfrontuje hravý detmôže upútať. Z pohľadu slovenského či- by sme privítali aj ich bližšie vysvetle- ský svet plný fantázie s desivou skutočtateľa môže byť rovnako zaujímavé aj nie. Z uvedeného vyplýva, že by bola nosťou. Tú si Kalle a jeho kamaráti (Evaopisované spoločenské pozadie, preto- potrebná hlbšia úprava textu a dôsled- Lotta, Anders, Sixten, Jonte a Benka) že každý Nenadov, Filipov alebo Kreši- nejšie čítanie, ktoré by odstránilo vplyv začínajú uvedomovať práve v súvislosti s vraždou. Kalle, ktorý sa rád hrá na demirov krok má konkrétne príčiny. Au- chorvátčiny. Dané nedostatky sú síce možno z pre- tektíva a rieši rôzne fiktívne zločiny, pritor účinnou formou poukazuje na problémy spoločnosti od 50. rokov 20. storo- kladateľského pohľadu vážne, no nija- čom neustále poučuje svojho vymyslečia v Juhoslávii a neskôr v samostatnom ko nezmenšujú význam tejto knihy ného poslucháča (vydarený detský ekviChorvátsku, pričom tematizuje aj ich a absolútne neznižujú jej čitateľnosť valent dvojice Holmesa a Watsona), si dopad na život obyčajného občana: na- a pútavosť. Verím, že si aj napriek tomu naraz uvedomuje, „že to, čo sa stalo, je príklad teroristické akcie tzv. ustašov- nájde cestu k slovenským čitateľom, skutočnosť. Šokujúca a hrozná skutočnosť, cov v zahraničí s cieľom napomôcť roz- ktorých zaujíma chorvátska literatúra ktorá ho hneď pripravila o chuť stať sa depad Juhoslávie a osamostatnenie Chor- a kultúra. Máte možnosť získať ju v sú- tektívom“. Pozoruhodná a autorsky vynikajúco vátska, uvalenie embarga na zbrane ťaži. zvládnutá je finálna konfrontácia detí počas vlasteneckej vojny v 90. rokoch Silvia Ivanidesová s vrahom. Kus papiera (mapka ako súa následné pašeráctvo, nevyhýba sa ani
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
NEBEZPEČNÝ ŽIVOT DETEKTÍVA BLOMKVISTA
knižná revue
8
knižná revue
14-15 / 2014
Kupón vydavateľstva Citadella nájdete na strane
24
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Marianna Koliová
AGENDA 21 Glenn Beck – Harriet Parkeová Preklad Jozef Klinga Vydavateľstvo Tatran 2013 Čo sa stane, keď sa svetoví vládcovia a radikálni zelení aktivisti rozhodnú do bodky splniť záväzky Agendy 21, reálne prijatého programového dokumentu OSN z roku 1992? Jednu z možných odpovedí na túto otázku ponúka rovnomenný román, opisujúci neutešený život obyvateľov Republiky – politického zriadenia na území niekdajších Spojených štátov amerických, ktoré vlastných občanov klasifikuje len ako výrobcov elektriny a ľudského života. Hlavnou hrdinkou príbehu je mladučká Emmeline, žijúca ako ostatní v sties-
www.litcentrum.sk
Erika Hubčíková
NAJDLHŠIA CESTA Nicholas Sparks Preklad Jana Melcerová Ikar 2014
ZAHRANIČIE
Nicholas Sparks je takmer stálicou v rebríčkoch najpredávanejších kníh. Jeho romány si získavajú nadšených čitateľov na celom svete, osem z nich bolo sfilmovaných. Autorov najnovší a zatiaľ najdlhší literárny počin Najdlhšia cesta tvoria dva odlišné príbehy. V prvom je rozprávačom deväťdesiatročný Žid Ira Levinson, s ktorým sa čitateľ stretáva v havarovanom aute. Zdá sa, že je na konci svojej životnej cesty, no v tom do deja vstupuje jeho mŕtva manželka Ruth a romantický príbeh sa začína. Druhá línia rozpráva o mladej študentke výtvarného umenia Sophii Dankovej (jej otec je Slovák) a mladom kovbojovi Lukovi. Ich počiatočné vzplanutie naráža na priepastné rozdiely ich rozličných spôsobov života. Sparks je výborným rozprávačom. Striedaním kapitol, a tým dvoch príbehov, drží čitateľa aj na takmer päťsto stranách textu v neustálom napätí a očakávaní. Dynamiku dosahuje aj výmenou rozprávačov – Ira transformuje svoj príbeh v polohe ja rozprávača, pri Sophii a Lukovi využíva najčastejšie tretiu osobu singuláru, ale tiež striedaním monotónneho rozprávania a spomienok starca s energickými dialógmi dvoch mladých ľudí. Kým v Správe vo fľaši autor využil motív vyplaveného tajomného odkazu od neznámeho cudzinca a v Zápisníku jednej lásky zase motív denníka, v Najdlhšej ceste stavil na formu listu. Práve listy adresované jeho manželke Ruth aj po jej smrti sa stávajú sekundárnou, no silnou líniou celého príbehu. List je dôvodom, prečo sa hlavný hrdina vybral na nebezpečnú cestu autom, a tiež jeho posledným želaním. Irove vyznania lásky predstavujú najromantickejšie pasáže celej knihy. Príbehová línia Sophie a Luka je dynamická a plynie v jednom časovom pásme, príbeh Ruth a Iru je pokojnejší, no o to čitateľsky pútavejší. Dominuje v ňom spomienka (na vojnu), túžba po milovanej Ruth a samota po jej náhlom odchode, ale tiež oddanosť a nekonečná láska, ktorú nerozdelila ani smrť. A keďže Nicholas Sparks je rafinovaným spisovateľom, na záver cesty Sophie, Luka a Iru nečakane spojí. Príbeh tak ponúka čitateľovi opačne – teda takmer od konca. Zobrazuje tu lásku v rôznych podobách, no nie je až tak gýčovito presladená, ako sme zvyknutí z jeho predošlých diel.
SLOVENSKO
časť detskej hry) pritom reprezentuje na jednej strane detský svet a na strane druhej svet vraha. Ten si myslí, že ide o stratenú zmenku, ktorá by ho mohla prezradiť. Kalle, Eva-Lotta a Anders situáciu napokon, ako ináč, bravúrne zvládnu. No aj tu si Kalle uvedomuje, že odzbrojovanie vraha prebieha úplne iným spôsobom ako v jeho predstavách, kde to robieval „s veľkou dávkou elegancie“. Astrid Lindgrenovej sa podarilo nájsť primeranú a vyváženú formu, respektíve adekvátny výraz pre problematickú a v súvislosti s detským prežívaním relevantnú otázku skutočnosti a fikcie/hry. Jednak vážnosť námetu/témy neubíja samotný príbeh vyznačujúci sa istou ľahkosťou, plynulosťou, pútavosťou a vtipom. No na strane druhej sa odvrátená stránka života nestráca v príbehu a mladí sympatickí protagonisti sú nútení chtiac-nechtiac premýšľať „o smrti ako ešte nikdy doteraz vo svojom mladom živote.“
nenej obytnej bunke z betónu, násilne odlúčená od rodičov, vystavená neustálemu sledovaniu a autoritami naprogramovanému harmonogramu. Nedôvera v správnosť systému a pátranie po pravde však u Emmeline postupne prerastá do konkrétnych činov – Republika sa totiž postaví medzi ňu a jej dcéru. Preto si zaumieni zrealizovať svoj odvážny plán... Na prvý pohľad nevinná (i keď zjavná) inšpirácia Orwellovým románom 1984 však v závere Agendy 21 prerastá až v neskrývanú agitáciu – a to najmä v doslove knihy, ktorý možno identifikovať ako jediný (!) spisovateľský zásah Glenna Becka, známeho amerického moderátora a nadšenca konšpiračných teórií, do kompozície románu. Skutočným autorom jeho podstatnejšieho zvyšku totiž je – napriek na prebale knihy viditeľne výraznejšie vytlačenému Beckovmu menu – Harriet Parkeová. V knihe sa jej podarilo vytvoriť pútavú a ľahko čitateľnú fikciu (na rozdiel od epilógu), nenásilne predostierajúcu podnetnú ideu, kam až môže človeka doviesť jeho (i keď sprvu dobre myslené) rozhodnutie sa pre extrémne zmeny. Prednosťou Parkeovej textu je až desivo dôkladná autentickosť jej antiutópie, opierajúca sa o rozprávača na deji priamo zainteresovaného – Emmeline. Tá sa vďaka takmer výlučnej výchove pod diktátom Republiky vyjadruje (a spočiatku i zmýšľa) iba v prísne vymedzenom a autoritami tolerovanom rozsahu odľudštených lexikálnych pojmov a značne limitovaných vedomostí o skutočnom fungovaní sveta Agendy 21. Emmelininmu rozprávaniu o tých najemocionálnejších udalostiach v živote človeka tak – nie jej vinou – neraz chýba akýkoľvek záblesk citu a ostáva len odmeraným (no o to čitateľsky príťažlivejším) pragmatickým opisom. A i keď Parkeovej ideovému konceptu a fabule chýba orwellovská prepracovanosť, jej kniha si nepochybne aj medzi slovenskými čitateľmi nájde svojich priaznivcov. Či po prečítaní samotného románu rovnako dychtivo zhltnú i Beckov doslov, explicitnou politizáciou témy umenšujúci literárnu hodnotu Parkeovej opusu, to už záleží len na ich osobných preferenciách. Aj na tom, či sa odhodlajú spestriť si jemne provokatívny čitateľský kúsok i štipkou krajne konzervatívneho nazerania na vec s tradičnými americkými apokalyptickými náladami.
Jana Túry Kopčová
14-15 / 2014
knižná revue
9
knižná revue
ESEJ
V HLBINÁCH SLOVA
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Ján Chryzostom Korec nás pri príležitosti svojej deväťdesiatky pozval na agapy s Jánom, na duchovné hody s evanjeliom. Spolustolovníkmi v knihe Nad Evanjeliom podľa Jána (Lúč 2014) sú mu nielen novozákonné postavy, ale aj František z Assisi, sv. Augustín či sv. Pavol. Teologický multilóg je nezabudnuteľným ponáraním sa do Slova. Jánovo evanjelium je totiž jediné zo štyroch evanjelií, kde sa v Prológu píše, že na počiatku bolo Slovo. Podľa Korca je to tá najpodstatnejšia veta, aká bola kedy napísaná. Vrcholí v čine: A Slovo sa stalo telom. Podľa Jána Slovo, ktoré bolo u Boha, tu bolo už pred stvorením. Existovalo v matrici univerza ako hlbina, ktorá sa iba sčasti podobá slovám, aké používame, hovoríme nimi a píšeme. Korec upozorňuje, že „Ján je každým Ježišovým slovom natrvalo prekvapený a prekvapovaný. Vždy očakáva od Ježiša čosi hlboké. Ale Ježiš mu hovorí vždy čosi ešte hlbšie, ako očakával. Ján dostal poverenie toto čosi stále hlbšie ohlasovať a zvestovať iným.“ Toto ponímanie dejín človeka dovoľuje vysloviť hypotézu, že sv. Ján umožnil spoločenstvám naozaj vzniknúť v Duchu, pretože ich zahrnul hlbinou Slova. Logos v špirálach svojich nekonečných premien ukrýva v každej viditeľnej veci inú neviditeľnú vec. Korec ponúka čitateľom „návod“ na čí-
tanie: najprv si treba prečítať príslušnú stať evanjelia, označenú v nadpise, a až potom výklad ako „lectio meditata“, meditatívne čítanie. Tento spôsob otvára široký priestor nielen na zasvätenú teologickú meditáciu, ale aj na laickú interpretáciu. Je fascinujúce ponoriť sa do Jánovho evanjelia a sledovať „stopu“. Napríklad „stopu“ udalostí, ktoré sa odohrali preto, „aby sa naplnilo Písmo“. V samotnom Jánovom evanjeliu je takých stôp niekoľko: „Ochránil som ich a nikto z nich sa nestratil, iba syn zatratenia, aby sa splnilo Písmo.“ (Jn 17:12) alebo: „Netrhajme ho, ale žrebujme oň, čí bude! Tým sa naplnilo Písmo: Rozdelili si moje rúcho / a o môj odev hodili žreb.“ (Jn 19:24) Sú to vždy odkazy na Starý zákon, ktorý sa prelína s Novým zákonom. Toto prelínanie sa tiež odohráva v Slove, akoby v ňom bol naakumulovaný všetok kapitál človeka, postupujúceho po vertikále. Ján Chryzostom Korec je tak hlboko ponorený do Jánovho evanjelia, že dorastá láskou podobne ako Ján: „Ján na konci svojho evanjelia je taký premáhaný láskou, že takmer nevládze viac písať a hovoriť.“ Aj v tejto súvislosti nám Korec kladie na srdce: „Keď hovoríme o hriechu, netreba myslieť len na mravné zlyhanie denného života. Veľkým hriechom je celková neochota poznávať Boha. A týmto hriechom môžu byť obťažení aj ľudia, ktorí žijú navo-
nok ako slušní ľudia, čo nekradnú ani nikoho nezabili.“ Je mi sympatická Korcova odvaha meditovať verejne nielen preto, „aby sa odkrývalo Písmo“, ale hlavne preto, lebo premýšľanie nad Jánovým evanjeliom je jednou z ciest, ako budovať architektúru osoby in originali. Ako exemplum vyberám rybník Betsata, kde sa odohráva dobre známa udalosť s človekom, ktorý nemohol chodiť a ležal tridsaťsedem rokov na mieste. Jeho údel sa skončil Ježišovým „stvoriteľským rozkazom“: Vezmi si svoje lôžko a choď! Korec toto podobenstvo premiestňuje z telesnej na duchovnú úroveň: „Vezmi si posteľ, odlož svoj systém, na ktorý si sa toľko rokov viazal, vstaň a choď.“ Skutočne bývame často otrokmi systému, ktorý má svoje lôžko v našej hlave. Je tam buď naimplantované ideológiou, alebo okopírované od toho, čo je „trendy“, pretože duchovnou otrlosťou strácame schopnosť byť sami sebou. Dana Podracká
SPOMIENKY NA SVÄTCA Pápež Ján Pavol II. bol v apríli tohto roku svätorečený a hoci od jeho smrti uplynula necelá dekáda, napísalo sa o ňom už množstvo publikácií. Tento rok vydal Spolok svätého Vojtecha knihu Žil som so svätcom (preklad Martin Kramara), ktorá je dialógom krakovského arcibiskupa Stanislawa Dziwisza s talianskym novinárom poľského pôvodu Gianom Francom Svidercoschim. Nesie sa v polemickom duchu a je rozdelená do desiatich kapitol, ktoré prezentujú jednotlivé aspekty života a pontifikátu Jána Pavla II. V knihe sledujeme prelínanie dvoch pásem – Dziwiszovo pásmo je autentickým a neskresleným (s odstupom času i kritickým) rozprávaním, v ktorom sú prítomné emocionálne prvky, odrážajúce to, že Dziwisz „žil po boku svätca, takmer štyridsať rokov ho denne stretával a pozoroval svätosť, akú si predstavoval“. Na druhej strane stojí Svidercoschi, ktorý knižná revue
10
knižná revue
14-15 / 2014
svojou vecnosťou a novinárskou zvedavosťou zastupuje objektívnejší pól komunikácie. Nevyhýba sa ani témam, ktoré boli v živote Jána Pavla II. kontroverznými: príliš skoré otvorenie procesu blahorečenia, pápežovo ostré odmietanie kultúry smrti či radikálny postoj voči materializmu a konzumu tohto sveta. Dialóg prepája chronologicky radené udalosti z minulosti so súčasnosťou, aby tak čitateľ mohol sledovať ich vzájomné usúvzťažnenie, a dejová os sa nevyhýba ani pontifikátom nasledujúcich pápežov, vytvoriac tak komplexný obraz až po predvečer svätorečenia. Obzvlášť prínosnými sú kapitoly zobrazujúce Karola Wojtyłu v súkromnom živote, v úplnej skromnosti bytia, bez všetkých pápežských formalít. Kniha je osobným svedectvom biskupa, usilujúceho sa prezentovať Karola Wojtyłu ako pápeža, ktorý „dokázal nanovo predstaviť diskusiu o Bo-
knižná súťaž revue
hu v čase, keď sa Boh akoby stratil z horizontu spoločnosti“. Andrea Draganová
Ján Pavol II. významne ovplyvnil aj život talianskeho fotografa Gianniho Giansantiho, ktorý zachytil 26 rokov jeho pontifikátu na tisíckach fotografií. Výber z nich prináša v obrazovej publikácii Ján Pavol II. s podtitulom Pápež, ktorý zmenil svet (Vydavateľstvo Slovart 2014, preklad Otto Havrila). V nej približuje oficiálnu i súkromnú stránku pápežovho života, jeho početné apoštolské cesty, najosobnejšie chvíle samoty a rozjímania i vnútorné drámy a utrpenia. O publikáciu môžete súťažiť zaslaním kupónu Vydavateľstva Slovart zo strany 24
www.litcentrum.sk
TÉMA
SPRIAZNENÍ S HUDBOU
ZAHRANIČIE
Kniha jedného z najslávnejších blues rockových hudobníkov Jimiho Hendrixa Začať od nuly (Ikar 2014, preklad Matúš Kyčina) sa vymyká z akýchkoľvek predsudkov a štandardov o príbehoch slávnych. A to aj napriek tomu, že Hendrix vlastne titul nenapísal. Ako v úvode naznačujú jeho zostavovatelia Peter Neal a Alan Douglas, dielo vyšlo posmrtne a je súborom Hendrixových úvah, listov, zápiskov, rozhovorov a početných poznámok, ktoré si robil na škatuľky od cigariet, vreckovky alebo hotelový papier. Samotné dielo rýchlo rozbúrava pochybnosti, ktoré pri takomto prístupe môžu čitatelia nadobudnúť. Sloboda, ktorú Hendrix vkladal do svojej hudby, sa našťastie nevyhla ani jeho neorganizovanej „publikačnej“ činnosti. Americký gitarista, skladateľ a spevák sa v knihe predstavuje ako dieťa starého sveta. Sveta, v ktorom skutočne možno začať od nuly, drieť na svojom sne a dostať sa na výslnie vďaka húževnatej práci a akejsi slepote voči zaužívaným spoločenským štandardom. Príbeh malého chlapca zo Seattlu, ktorého ovplyvnila skorá smrť matky, prísna výchova otca aj tajomný odkaz vlastných indiánskych koreňov, sa dozvedáme z útržkov: „Človek len čaká a čaká, záchrana neprichádza, nič, čo by ho vytrhlo z nudného života anjela. Len poslúchaj a hlavne sa nebi, odolaj chúťkam vystreliť za najbližší roh.“ Hendrix nerozpráva chronologický dej. Čitateľ nadobúda pocit, že s hudobníkom sedí kdesi v zafajčenom americkom bare, kde mu Jimi pri stole spolu s dymom vyfukuje aj fragmenty svojho života. Jeho jazyk je nielen autentický, ale miestami aj magický, pripomínajúci voľný prúd vedomia. Jednotlivé kapitoly vhodne dopĺňajú texty skladieb či autorské poznámky, objasňujúce historické kontexty. Originálna grafická úprava texty nielen logicky rozčleňuje, ale aj odvážne výtvarne dotvára. Jimi bol archetypom starej legendy. Nikdy nenavštevoval hodiny hudby, učil sa hrať z rádia, prešiel si chudobou aj koncertovaním v treťotriednych pajzloch, kde bol jeho jediným honorárom sendvič. Jeho umelecký výraz formovala vlastná kreativita, rebelská povaha a najmä radosť z hudby. Tej sa nevzdal ani v posledných štyroch rokoch absolútnej slávy a vyčerpávajúceho, takmer dennodenného vystupovania: „Keď hrám, človeče, akoby som riadil raketu. Neviem, kam idem, ale môžete ísť so mnou všetci. Nastupujte na moju palubu.“ Je však zaujímavé sledovať, ako tlak úspechu postupne obmedzoval aj takú slobodnú a nekonvenčnú osobnosť. Pár mesiacov pred smrťou, akoby si uvedomoval svoj blížiaci sa odchod, napísal, že pochybuje, či sa dožije 28 rokov. V spojení s akousi metafyzickou stránkou hudby a jej presahom nad uchopiteľný a pochopiteľný svet však vyslovuje dodatok, že ak už umelecky nemá čo povedať, nechce ďalej žiť. Jimi Hendrix mal a má zásadný vplyv na vývoj hudby a malý kúsok z neho preniesol aj do literatúry.
SLOVENSKO
V roku 2009 vyšla košickej muzikologičke Lýdii Urbančíkovej kniha o Magde Szakmáry-Móryovej (1905 – 2001), vynikajúcej klaviristke a vokálnej pedagogičke Konzervatória v Bratislave. Iba nedávno upútala pozornosť reprezentatívna publikácia o jej manželovi Ján Móry (1892 – 1978), tatranský skladateľ a hotelier (Slovenská muzikologická asociácia, Ústav hudobnej vedy SAV 2013) od Marianny Bárdiovej. Mala som šťastie oboch umelcov osobne poznať, o Jánovi Mórym i napísať kapitolu do svojej knihy Cesty operety a s L. Urbančíkovou pripraviť rozhlasovú reláciu o Magde Móryovej – pol roka pred jej smrťou... Obaja manželia mali šľachetného ducha, no spoločnosť sa k nim správala ako k vydedencom. Krátko po skončení SNP vyhnali banskobystrického rodáka Jána Móryho s manželkou a tromi malými deťmi z jeho rozkvitajúceho Hotela Móry na Štrbskom Plese, ktorý roku 1921 zdedil po strýkovi. So sebou si mohol zobrať len veci vážiace 10 kilogramov na osobu... Tak sa skončila „zlatá éra“ Jána Móryho, ktorý vo svojom hoteli každoročne združoval českú, slovenskú, nemeckú i maďarskú hudobnú inteligenciu. Z jeho hudobného salónu sa vysielali v priamom prenose rozhlasové koncerty z repertoáru manželov a ich vzácnych hostí! V mladosti bol priateľom a žiakom Viliama Figuša-Bystrého a odchovancom známeho banskobystrického hudobníka profesora Scheinbergera. Neskôr rozvíjal hudobné vedomosti v Budapešti a Hamburgu. Je autorom 5 operiet, napísal tiež 4 spevohry, 14 orchestrálnych diel, 10 cirkevných skladieb, vyše 200 piesní, omšu pre organ a zbor, veľa klavírnych, husľových a inštruktívnych skladieb. Bol mimoriadne silnou umeleckou osobnosťou, vnútorne ťažko prežívajúcou to, čo mu neprávom vzali. Po osudnom roku 1945 žil v nesmierne ťažkých podmienkach v Spišskej Novej Vsi, kde sa „uchytil“ ako učiteľ (a oveľa neskôr ako riaditeľ) tamojšej hudobnej školy. Jeho manželka (bývalá sólistka opery v Prahe) vyšívala, šila, robila rôzne manuálne práce, aby uživili tri deti. Až neskôr odišla na Konzervatórium v Bratislave. Ján Móry zostal v Spišskej Novej Vsi do roku 1962. Muzikologička Marianna Bárdiová (1951) v Literárnom a hudobnom múzeu v Banskej Bystrici zhromaždila archívy Jána Cikkera, Jána Móryho a ďalších rodákov. Ako vedecká pracovníčka Ústavu hudobnej vedy SAV pripravila reprezentatívnu publikáciu o Jánovi Mórym, ktorá sa okrem životopisnej časti venuje najmä muzikologickému výskumu jeho diela. Doplnila ju množstvom fotografií z rodinných archívov, vedeckou dokumentáciou, spomienkami Móryho žiakov, kalendáriom skladateľa, genealogickou tabuľkou jeho rodu, prehľadom hudobnej tvorby podľa žánrov a obsadenia, dobovou i súčasnou diskografiou, rešeršami článkov z kežmarského týždenníka Karpathen-Post, zoznamom Móryho tvorby vo vysielaní rozhlasu, nemeckým i maďarským resumé a precízne spracovaným menným registrom.
Diana Mašlejová
Terézia Ursínyová
www.litcentrum.sk
14-15 / 2014
knižná revue
11
knižná revue
ESEJ
NOVÝ TYP KRIMINALISTU
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Henning Mankell (1948) je najčítanejším švédskym spisovateľom. Rekordná predajnosť jeho diel – viac ako tridsať miliónov výtlačkov – ho dlhodobo zaraďuje do prvej desiatky najpredávanejších autorov sveta. Mankell pôsobí vo Švédsku i v Mozambiku ako herec, divadelný režisér a manažér. Je autorom detskej literatúry aj divadelných hier, no celosvetový úspech si získal najmä vďaka sérii kriminálnych románov o poručíkovi Kurtovi Wallanderovi. Prvý román tejto série s názvom Vrahovia bez tváre vyšiel v roku 1991. Autor v ňom zadal základné kontúry svojej tvorby v kriminálnom žánri. Predstavil švédske mestečko Ystad, prostredie policajnej stanice i ústrednú postavu poručíka Wallandera. Týmto románom však ani zďaleka neobsiahol všetky svoje tvorivé ambície. Každá z kníh Mankellovej série je totiž osobitým dielom, a to nie iba z hľadiska obsahu. Autor výborne zvláda rozličné kompozičné postupy, je prekvapivo inovatívny pri budovaní kriminálnej zápletky a pracuje s celým spektrom možností odhaľovania zločinu. Originalitu každého diela dosahuje aj rôznymi variáciami rozprávania, napr. zámernou zmenou uhla pohľadu, striedaním rôznych charakterov postáv, odkrývaním alebo cieleným zahmlievaním motívov ich konania. Popritom vedome kombinuje prvky tradičnej detektívky s modernými prvkami trileru. Táto neustála oscilácia medzi klasickou detektívkou, založenou na logicky vysvetliteľnom zločine, a novodobými postupmi trileru, sledujúcimi predovšetkým prudkú dynamiku deja a prekvapujúcu kulmináciu napätia, tvorí aj základ autorovho porovnávania starého a nového sveta. Prostredníctvom zobrazenia skúseností a úvah hlavnej postavy, vyšetrovateľa Kurta Wallandera, muža v strednom veku, zaknižná revue
12
knižná revue
14-15 / 2014
chytil desivú zmenu v charaktere zločinu, ktorý postupne prenikol aj do najodľahlejších a najbezpečnejších častí Švédska. Obraz „ľudského bitúnku“, nezmyselných samovrážd, sériových vrážd psychopatov či sociálne a politicky motivovaných zločinov reflektuje dobu a odpovedá i na opakovane nastolenú otázku, prečo si súčasný svet vyžaduje nový typ kriminalistu či iné metódy vyšetrovania. Čitateľskú príťažlivosť Mankellových diel zvyšuje aj presvedčivo a veľmi citlivo zachytená sekundárna línia príbehov, a to vykreslenie života samotného Kurta Wallandera. Autor zobrazil muža v neľahkej životnej situácii, ktorého opustila manželka, nerozumie si so svojou dcérou ani starnúcim otcom a neustále vnútorne bojuje s trýznivými pocitmi vlastného neúspechu. Každý román je výpoveďou o inej etape Wallanderovho života, o vývoji jeho vzťahov, životných postojov a myšlienok. Pôsobivý plastický profil hrdinu dotvára predovšetkým dôsledná introspekcia, vnímavý a citlivý ponor do hrdinovho vnútorného sveta, ktorý je odhaľovaný postupne, systematicky. knižná Pozadie každého príbesúťaž revue hu zo série o poručíkovi Wallanderovi výrazne dotvárajú aj okolnosti deja, prostredie a čas. Mankell zachytáva najpálčivejšie problémy obdobia po páde železnej opony. Vypovedá o javoch, ktoré v deväťdesiatych rokoch negatívne ovplyvnili život vo Švédsku, analyzuje situáciu v krajinách bývalého Sovietskeho zväzu, no skúma aj vážne dôsledky studenej vojny. Práve fascinujúca kombinácia kvalitnej kriminálky s prvkami psychologizmu i analýzy spoločenských a politických javov robí z Henninga Mankella jedného z najvýraznejších spisovateľov súčasnosti. V slovenskom preklade Jozefa Zelizňá-
Kupóny Ikar a Marenčin PT nájdete na strane
24
ka vyšli vo vydavateľstve Marenčin PT zo spomínanej série zatiaľ štyri romány: Vrahovia bez tváre (2014), ktorý môžete vyhrať aj v našej súťaži, Muž, ktorý sa usmieval (2013), Falošná stopa (2014) a Nepokojný muž (2014). Ďalší román s názvom Piata žena by sa na pultoch kníhkupectiev mal podľa edičného plánu vydavateľstva objaviť v septembri. Názov detektívky Ethana Crossa Pastier (Ikar 2013, preklad Ján Dulla) je síce tajomný, obálka však jasne svedčí o tom, že nepôjde o príbeh človeka, ktorý sa obrátil na vieru v Boha. Autor založil charakter svojich postáv na boji dobra a zla. Bývalého detektíva Marcusa Williamsa a masového vraha Francisa Ackermana spojil nielen v tom, že oboch obdaril talentom ubližovať, ale možno práve Francis je druhým Marcusovým ja. Detektív Williams zanechal prácu policajta a odsťahoval sa z New Yorku na pokojnejší vidiek. Ani tam mu však zločin nedá pokoj a keď sa stane v jeho okolí, musí sa doň zapojiť. Williams má všetky vlastnosti typické pre jeho úspešných severských kolegov Harryho Holea či Kurta Wallandera a rovnako ako oni, stále bojuje so svojimi tienistými stránkami. Aj keď chladnokrvný spôsob, ktorým vrah zaobchádza so svojimi obeťami, desí aj skúsených policajtov, Cross ponúka možnosť tento odpor voči jeho negatívnej postave zmenšiť. To, čo si Francis Ackerman prežil ako malý chlapec v opatere svojho narušeného otca, by nejedného človeka zmenilo na zver. Keby Ackerman starší nerobil svoje choré experimenty na vlastnom synovi, možno by z neho nevyrástol hľadaný zločinec. Aj na tejto myšlienke postavil Cross jednu z hlavných línií svojej knihy. Pastier otvára otázku, do akej miery utrpenie formuje charakter človeka. Crossovej zápletke nič nechýba. Rýchla láska mladého agenta, dôkladná psychológia vraha, neusporiadaný život hrdinu, opisy brutálnych a rafinovaných činov, krv. Jeho príbeh však dokáže nielen zaujať, ale čo je pri tomto žánri ťažšie, aj prekvapiť. Malé odhalenia detektíva dospejú až ku konfrontácii s korupciou na najvyšších politických miestach a k sprisahaniu v bezpečnostných štruktúrach. Napokon, sami sa o tom presvedčíte, ak pošlete kupón Ikar do našej redakcie. Ľubica Psotová Veronika Cosculluela
www.litcentrum.sk
TÉMA
S NADHĽADOM
Aj tínedžeri riešia problémy vo vzťahoch. Tie sú však zväčša spojené s nesmelým zoznamovaním sa s vlastnou sexualitou. Vydavateľstvo Fragment preto vydalo pre čitateľov od 13 rokov príručku Čo mám vedieť o sexe od Jasminky Petrovićovej a Dobrosava B. Živkovića (2014, preklad Magdaléna Belanová), aby im to zoznamovanie uľahčilo. Z knihy sa dozvedia o všetkých príjemných i nepríjemných veciach spojených so sexom, ako vôbec na to, čo robiť predtým a čo po tom. Živé a veselé ilustrácie, krátke texty s „coolovým“ jazykom a názorné ukážky osvetlia každému zvedavcovi zatiaľ neprebádané telesné
zákutia, psychické knižná súťaž revue zmeny aj povestné motýliky v bruchu. Pre nežnejšie pohlavie od 11 rokov je vhodná knižka Ako zbaliť chalana (2013, preklad Monika Kostelníková) z vydavateľstva SPN – Mladé letá od Lil Chase, ktorá formou príbehu odzrkadľuje prvé dievčensko-chlapčenské „oťukávanie sa“, prvé zamilované pohľady i prvé hanblivé bozky. Celý komplex problémov rieši tiež trinásťročná Alica v knihe Alica a... jej bláznivá rodinka (Vydavateľstvo Fragment 2014, preklad Milada
www.litcentrum.sk
Zbierka poviedok Láska a jej kat (Noxi 2014, preklad Agnes Smiešková) od psychiatra Irvina D. Yaloma prvý raz vyšla v roku 1989, v Amerike sa dožíva nových vydaní a aj u nás vychádza po druhý raz a v novom preklade. Je súborom desiatich príbehov ľudí, ktorých Yalom liečil z ich trápení. V obsiahlom predhovore sa zdôveruje so svojimi pocitmi a myšlienkami spájajúcimi sa s jeho pacientmi, často s nimi trpí a nevie, ako ďalej. Zaujímavá je tiež otázka protipre-
nosu, s čím sa musí každý psychiater vyrovnať, rovnako ako Yalom. Najvýraznejšie tento problém cítiť v poviedke Tučná dáma. Pri pacientke Betty trvalo psychiatrovi dlhší čas, než ju dokázal akceptovať, otvorene sa priznáva, ako ho tuční ľudia, a najmä tučné ženy odpudzujú. V knihe príbehov duševne chorých pacientov, paradoxne, ľudské telo viackrát zohráva dôležitejšiu úlohu, než by čitateľ očakával – pacientka má sex so svojím psychiatrom (Láska a jej kat), muž si odkladá listy od tridsať rokov mŕtvej milenky (Mňa nezlomíte) a príknižná súťaž beh Spriadač snov horevue vorí o staršom mužovi, ktorý hodnotí svoju schopnosť fungovať v živote podľa úspešnosti v sexuálnej oblasti. Okrem životných osudov skutočných ľudí sa v knihe často stretnete i s pomerne ironickým názorom na prácu psychiatrov zo strany pacientov i autora. V časti, kde staršia pacientka Thelma trpí beznádejou po krátkom vzťahu so svojím bývalým psychiatrom, autor píše: „Prečo si atraktívny, zjavne úspešný mladý muž vyberie šesťdesiatdvaročnú ženu, ktorá je už mnoho rokov apatická a v depresii? Najrozumnejšia hypotéza by snáď bola, že Matthew pracuje (alebo predstiera, že pracuje) na akýchsi osobných psychosexuálnych problémoch – a používa na to svojich pacientov.“ Knihu môžete vyhrať, ak pošlete kupón Noxi zo strany 24 Nina Chybíková
ZAHRANIČIE
ľa predstáv. Vždy sa niečo pokazí, niekto je hladný, niekam sa zatúla alebo sa niečo zmešká. Niektoré matky sú také zaneprázdnené, že si ani len nevedia predstaviť, že by mali čas pre seba a čítali si. Autorka preto spomína tzv. time management, čiže efektívne usporiadanie času. Každá matka si musí vedieť zatriediť čas a uchmatnúť si ho trochu aj pre seba. Kniha je rozdelená do desiatich kapitol. Prvá má výstižný názov Zjednodušte si to a je hlavne o tom, ako sa povzniesť nad veci, na ktorých až tak nezáleží. Zjednodušte si preto všetko a zamyslite sa nad tým, čo je dôležité a čo nie. Súčasťou každej kapitoly je kvíz. Ten vám objasní, na čom sa dá ešte popracovať. Každá strana obsahuje vtipné, poučné rady a citáty a je i pekne graficky upravená originálnymi obrázkami v štýle retro. Na konci nájdete priestor pre poznámky, kde si každá matka môže napísať všetko to, čo ju na materstve fascinuje aj frustruje.
SLOVENSKO
Na knižnom trhu každým dňom pribúdajú nové knihy o materstve a o všetkom, čo s tým súvisí. Nie je ľahké sa v nich vyznať. Môžeme si ich preto rozdeliť do troch základných skupín. Do prvej skupiny patria náučné publikácie – obsahovo sú bohaté, plné faktov a poznatkov. Približne podobné učebniciam. Potom sú tu zábavnejšie knihy, teda najmä eseje o materstve, plné vtipných príhod a nadsádzky. Humorné príbehy matiek, ktoré nás učia nemať výčitky, ak nie sme dokonalé. A nakoniec knihy, ktoré sú kombináciou oboch skupín. Zábavné a náučné, koncipované skôr ako praktickí sprievodcovia s peknými ilustráciami a citátmi o materstve. Knihu Šťastná mama s podtitulom 10 tajomstiev, ktoré vám pomôžu užívať si materstvo (Noxi 2014, preklad Marína Terenová) by sme mohli zaradiť do poslednej skupiny. Autorka Meagan Francis radí, ako si užívať materstvo aj vtedy, ak sa nášmu dieťaťu skončila narodeninová oslava a my to všetko musíme upratať. A to už chce veľa kreativity. Sama má niekedy chuť „schúliť sa do fetálnej polohy a volať vlastnú mamu“. Po piatich deťoch však prišla na to, ako si materstvo užívať. Autorka – matka, blogerka a novinárka – píše o tom, ako sa nezblázniť, ak všetko nevychádza podľa plánu. Pri jednom a viac deťoch totiž nič nemôže vyjsť pod-
Mária Stanková
Butková) – nepochopenie zo strany rodičov, spory so súrodencami, komplikované vzťahy s kamarátkami. Mať trinásť rokov vôbec nie je jednoduché, pokiaľ ide o prvé lásky. Všetky tri knižky môžete vyhrať, ak pošlete kupón konkrétneho vydavateľstva zo strany 24
14-15 / 2014
knižná revue
13
knižná revue
VYCHÁDZA
ERRATA Peter Getting (1975) je autorom poviedkovej zbierky Klietky (2007), románu Mrchovisko (2010) a zbierky štyroch scenárov Tiene čiže Mein Kampf (2012). Prozaická zbierka Errata si berie na mušku staré či moderné mýty i legendy. Humorne aj vážne ich konfrontuje so skúsenosťou súčasníka. Kniha vychádza v žilinskom vydavateľstve Artis Omnis. ju do svetla a modlil sa k nej, zasýpal ju bozkami; ešte toho Pygmalión pristúpil placho k oltáru a šepkal: dňa sa od radosti znova roz„Ak môžete, bohovia, všetko na svete splniť, dajteže, plakal. Tá žena sa stala jeho aby sa ženou mi stala... Vskutku je živá: ženou. Údy jej odel rúchom, pod rukou cíti bijúce žily.“ Nato už kyperský šuhaj ruky jej vyzdobil prsteňmi. slovami nesmiernej chvály vzdáva vďaky Keď videl, že zlato, tá blýskavá a konečne pritláča pery na pravé pery. hrdza, nevyzdvihne jej krásu, všetky čačky zložil. Účinok Ovid., Metamorph. X. 250-295 bol fantastický. Bolo neuveriO cyperskom sochárovi Pygmaliónovi teľné, koľko sily žena vyžarovala, ako koluje viacero verzií toho istého, ne - vábila každý pohľad; Pygmalióna stálo dôsledne dochovaného, a či zámerne veľa námahy, kým od nej kameňmi a krispotvoreného príbehu. Podľa neho si mal kom odohnal obdivovateľov a mohol sa sochár u bohov vymodlikať oživenie ne- s ňou tešiť osamote. Po večeroch jej zvyživého kameňa. Ba sujet láka aj vyslove- kol rozprávať o sebe, rozprával jej, kým ných trapkov typu Ovidia, čo dokážu iba kedysi bol a kým sa stal. Potom obracal vykrádať staré Grécko a ešte dosládzať otázky na ženu: „Moja, moja, a máš ma príbeh absolútne nepatričnými, ohavný- rada...? Budeš so mnou? Alebo ma nemi ľúbostnými zakončeniami s láskou cháš bez pomoci, keď sa budem topiť večnou a uslintaným bozkom nakoniec. v sebe a v tme a v močiaroch sveta – duNo hanba. Nikto teda vari nenamietne siac sa žaburinou a žalosťou – podídeš proti ďalšej verzii, tobôž keď tá je podľa k brehu, natiahneš dlaň?“ nášho úsudku pravde najbližšia. „Getting sa satirickou formou usiSochár, preslávený svojím umením luje o ,nápravu‘ stereotypov v myv širokom okolí, prišiel na to, čo ho sužuje po nociach. Samota. Dlho sa tomu brátológii, čo mu umožňuje ukázať nil, tesal jednu sochu za druhou, keď tu známe i menej známe príbehy v nosi pri jednom takom výtvore uvedomil – vom svetle, v novej aktualizácii, socha už bola bezmála dokončená a on interpretácii a kontextoch.“ zostal stáť ako obarený – spoznal, že to, Pavol Rankov čomu dal tvar do belostnej slonoviny, je zhmotnením všetkých túžob a snov. Spoznal, že postava pred ním zahriala Keď žiadne odpovede nedostával, rozutrápené srdce teplom, aké dovtedy ne- hovoril sa všeobecnejšie, napríklad sa poznal. To utrápené srdce sa divo rozbú- rozčúlil nad katastrofálnou politickou chalo. Pristúpil k soche, poláskal ju dlá- mizériou v krajine, alebo škodoradostne tom tu, poláskal ju dlátom tam – skôr než strápňoval mocných vo veľkej ríši bájok. sa nadýchol, črty dokončil, gestá ožili, Dlhý čas s ňou takto žil. Láska ho opankaždý záhyb pokožky sa zaoblil. Šlo to tala natoľko, že dláta sa od onoho dňa ľahko, akoby mu každý pohyb niekto nechytil. Nič také už urobiť nemohol, čodiktoval. Odstúpil, z čela zotrel prach, koľvek dokonalejšie sa skrátka vymykaz nosa ho vysiakal a odpľul, oči sa mu za- lo predstavám. Dokázal sa na ňu dívať liali prívalom sĺz. Pred ním stála socha celé hodiny. s najuhrančivejším úsmevom na tvári, Ibaže časom sa stávala čoraz neodbytso zadumanými veľkými očami, so šijou nejšou myšlienka, že toto stále nie je pre sŕňaťa a rukami hebkejšími od detských. neho žena, aká má byť. Stále častejšie Akoby sa už chcela pohnúť, keby jej nebrá- myslel na to, že si nie sú rovní – kameň nil ostych. To nebolo dielo človeka, šeptal a telo, telo a kameň – nie rovní tak, ako si uveličený Pygmalión, to bolo dielo bo- si muž so ženou majú byť – hádam chápehov. te. Pretože však tá žena bola dielom boNemohol sa na ňu vynadívať. Postavil hov, vydal sa so svojou poslednou, naj-
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
O samote samotnej
knižná revue
14
knižná revue
14-15 / 2014
väčšou prosbou do chrámu. Tam spravil všetko, čo mal: zložil bukrétu, dary, teatrálne rozpäl paže a ďakoval za zázrak, čo mu zoslali božstvá. A potom pripojil žiadosť, ktorú v mysli už stokrát vyslovil: „Nech sa tá žena stane mojou ženou! Nech sme si rovní, nech mi je ženou, akou má byť!“ V chráme nastalo kamenné ticho – čiže znak, že bohovia ho akiste vyslyšali. A vzápätí Pygmalión naozaj pocítil, že jeho prosbám sa vyhovelo a priazeň bohov sa potvrdila: telo mu zovrel kŕč, náruč znehybnela, výraz uzmierenia skamenel na tvári, oči zalial nekonečný, oslepujúci jas. Chcel vari ešte pohnúť perami, no žiadny hlas už z nich nevydal. Ktosi tie dve sochy neskôr postavil vedľa seba. Bola to náhoda, tá úbohá prostá duša netušila, čo činí. Svet nevidel vyrovnanejší pár. Vydavateľstvo Artis Omnis pripravuje novinku aj pre zväčša ženské čitateľské publikum. Renata Bhujun (1969, vl. menom Beňačková) zachytáva v románe Matky a macochy osudy štyroch priateliek, ktoré život začne zaujímavo prepletať a do všetkého sa zapletie aj atraktívny Tomáš. Ide o autorkinu piatu knihu (predtým: Bol si mojím omylom, Žila som v tme, Odpúšťam a milujem, Kým hviezdy svietia). Renata Bhujun o svojej tvorbe hovorí: „Chcela by som povedať, že pri písaní relaxujem, ale neviem, či sa dá nazvať relaxom tvrdá drina, ktorou písanie bezpochyby je. Teda dostávajú zabrať oči, chrbtica a možno som v čase, keď píšem, trošku odtrhnutá od svojho okolia – sama, len so svojimi myšlienkami a postavami, ktorým som vdýchla život. Ale môžem povedať, že to stojí za to, pretože keď je príbeh hotový, zaplaví ma pocit radosti.“
www.litcentrum.sk
TÉMA
DOBRODRUŽSTVÁ Z DEJÍN
www.litcentrum.sk
i dialógy, autor vám nedá vydýchnuť. S ľahkosťou skĺbil príbeh s hodnotnými informáciami. A kto sa aspoň trochu vyzná v historických súvislostiach, možno sa aj pousmeje, ako sa mu umne podarilo zapracovať do „našich“ dejín čriepky z antickej mytológie. Neváhajte a čítajte, bude to vhodne strávený čas. dzi pozostalými je španielsky vyslanec, Steinov priateľ z vojenských čias, ktorý prišiel rukou zločinca o dcéru, či prefíkaná vdova, ktorá obozretne chráni svoje temné tajomstvá i náladového syna. Do hry vstupujú aj miestne skupiny talianskych banditov vládnucich v miestnom podsvetí a napokon i samotní Židia čeliaci (pravdepodobne) nespravodlivým obvineniam. Možných páchateľov je neúrekom, teórií od pomsty cez sprisahanie proti panovníkovi ešte viac, a Stein s Barbaričom sa veru poriadne zapotia, kým prídu celej veci na koreň. Krv prvorodených v ničom nezaostáva za prvým dielom. Osobne som veľkým fanúšikom knižných sérií, preto vítam tento autorský počin. Ústredná dvojica nepochybne dokáže utiahnuť niekoľko ďalších prípadov, ich charaktery a zázemia sú natoľko prepracované, že by bola škoda premárniť ich potenciál. To isté platí aj o Jarošovi, ktorý oproti Pekelnému vrchu dostáva väčší priestor, najmä pokiaľ ide o jeho rodinnú históriu. Sami sa presvedčíte, ako sa z väčšinou tichého majstra vo vypočúvaní mení na svoju citlivejšiu verziu... Klbko tajomstiev v rudolfínskej Prahe sa rozmotáva pekne plynulo a dovolím si tvrdiť, že sotva sa niekomu podarí odhaliť pôvod a okolnosti vrážd pred samotným rozuzlením. Druhý prípad Steina a Barbariča má všetky potrebné atribúty, aby zaujal, a preto sa dá textu odpustiť aj nejaký ten preklep a jedna zatúlaná hrubica...
ZAHRANIČIE
Juraj Červenák sa po príbehoch výrazne ovplyvnených (najmä) slovanskou mytológiou vrhol na čistokrvný cyklus historických detektívok. Jeho úvodný diel Mŕtvy na Pekelnom vrchu bol skutočne majstrovským „pilotom“ celej série a fanúšikovia dvojice vyšetrovateľov sa už nevedeli dočkať voľného pokračovania. Kapitán Joachim Stein a štiavnický notár Barbarič môžu po vyriešení záhady v banskom meste o chvíli zaslúženého odpočinku iba snívať. Panovníkov brat, arcivojvoda Matej, ich totiž poveril vyšetrením záhady v hlavnom meste ríše. Takto bol ukončený prvý diel a čitatelia sa napokon dočkali – v mnohých ohľadoch kontrastné postavy sa opäť dostávajú na scénu a rozbiehajú v knihe Krv prvorodených kolotoč zápletiek, napätia, ale aj humoru a skvelo vykreslených dobových reálií. Vo vyšších kruhoch došlo k hrozivým vraždám prvorodených detí, ktorých telá boli pohodené v židovskej štvrti. Hľadanie vinníkov sa preto upriamilo na nenávidenú skupinu obyvateľstva. Hrdina protitureckých bojov Stein a prelietavý znalec práva Barbarič však neveria očividným signálom a ponárajú sa do špinavých vôd pražského podsvetia. Stretávajú sa s príslušníkmi všetkých spoločenských vrstiev a za pomoci verného kaprála Jaroša čelia všadeprítomnej hrozbe odhodlaného páchateľa. Ako sa ukáže, problémom nie je len jeho identita, ale i motív. Ide azda o pomstu? Vykonali členovia významných rodín čosi, čo priviedlo vraha na cestu odplaty? Me-
SLOVENSKO
Pokiaľ ide o tvorbu Juraja Červenáka, doteraz som mal tú česť zoznámiť sa s jeho sériou Černokňažník (vo vydavateľstve Artis Omnis), prvou časťou cyklu historických detektívok Mŕtvy na Pekelnom vrchu (vo vydavateľstve Slovart) a o tej druhej časti píšem ďalej. V jeho dielach nechýba napätie, dômyselne vystavaný príbeh ani silné postavy, z ktorých každá má v deji svoje opodstatnenie. Bol som zvedavý na knihu Sekera z bronzu, rúno zo zlata (Artis Omnis 2014), na príbeh spred troch tisícročí, z čias mýtov a legiend, keď životy ovplyvňovali bohovia a ľudia sa zožierali neistotou, čo im pripravili... Musím povedať, že Červenák sa témy zhostil s primeraným rešpektom voči dejinám, no zároveň sa nebál popustiť uzdu fantázii. Výsledkom je román, ktorý vám nedovolí nudiť sa a doslova vás pohltí svojou atmosférou. Najväčšmi si istotne obľúbite dve na prvý pohľad nesúrodé postavy. Prvou je mladá kňažka, ktorá sa má stať následníčkou miestnej vedmy. Aby mohla zbystriť svoj vnútorný zrak, má byť zbavená toho vonkajšieho. Sýkorke sa síce prieči predstava, že príde o oči, no porušiť zvyk by sa rovnalo najväčšiemu rúhaniu a urážke Veľkej Matky. Počas rituálu je spoločenstvo napadnuté uctievačmi démonického Černoplaza a Sýkorka sa len tak-tak dostane z ich dosahu... Druhou postavou je odvážny a rázny Artérios, pochádzajúci z Kréty a zaoberajúci sa obchodom s jantárom. Jeho konvoj prepadnú krvilační Hadozubovia a pri ceste za svojím pokladom a pomstou spoznáva mladú Sýkorku... Spočiatku jej len chce pomôcť vystrábiť sa z utŕžených zranení, no napokon sa ukáže ako neoceniteľná sprievodkyňa podsvetím, ktoré ich má doviesť k hniezdu Hadozubov, no kde tiež číha Černoplaz... A aby toho nebolo málo, o náklad jantáru má veľký záujem aj trójsky princ, ktorý si chce vďaka nemu vydobyť späť rodné mesto z rúk uchvatiteľa, a v tom mu má pomôcť knieža Sokol so svojimi odvážnymi mužmi. Myslíte, že tam výpočet postáv končí? Ani zďaleka! Je zjavné, že Juraj Červenák má toho v rámci žánru veľa načítaného i napozeraného. Výborná štylistika udiera na správnu strunu predstavivosti a pred vami sa otvára svet plný vnemov. Dôkladné opisy prostredia, odevov či výzbroje nepôsobia retardačne, text je dynamický, či už ide o boje, dobové rituály
Marek Zákopčan
V historickej detektívke Krv prvorodených sa mihlo aj zopár dobových mňamiek. Juraj Červenák na sociálnej sieti nedávno uverejnil recept na jednu z nich: Zavařenina karafiátová (17. století) Vezmi karafiát, vostříhej vod něho lístky a dej ho do medu nebo svařeného cukru. Vař, a když bude houstnout, přidej hřebíček. Můžeš také po uvaření nějakou kapičku spiritus vitrioli do něho dáti, bude pěkně červenej. Dávej do sklenic nebo do čeho chceš a uschovej.
14-15 / 2014
knižná revue
15
knižná revue
ANOTÁCIE
NOVÉ KNIHY 2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ 20 Kresťanské náboženstvá GRACH, Pavol Ako meditovať nad Svätým písmom Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd. 35 s. Brož. Edícia Viera do vrecka Rady, ako čítať Sväté písmo. ISBN 978-80-8074-268-3 Herbár myšlienok Ľubomíra Stančeka 4 Bratislava, Misijná spoločnosť sv. Vincenta de Paul 2013. 1. vyd. 112 s. Brož. Duchovné myšlienky a úvahy obohacujúce cestu k Bohu. ISBN 978-80-89570-02-7 Herbár myšlienok Ľubomíra Stančeka 5 Bratislava, Misijná spoločnosť sv. Vincenta de Paul 2013. 1. vyd. 104 s. Brož. Duchovné úvahy a zamyslenia. ISBN 978-80-89570-03-4
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
HUSÁR, Marián Ako prijať utrpenie? Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd. 43 s. Brož. Edícia Viera do vrecka Praktická príručka pomáha nájsť zmysel v utrpení a vnútorný pokoj. ISBN 978-80-8074-257-7 Lumen fidei. Z tal. orig. prel. M. Gavenda Trnava, Spolok sv. Vojtecha 2013. 1. vyd. 72 s. Brož. Edícia Pápežské dokumenty Encyklika pápeža Františka o svetle viery. ISBN 978-80-7162-998-6 MELINA, Livio Kultúra rodiny – reč lásky. Z tal. orig. prel. A. Rajský Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd. 182 s. Brož. Úvahy o úlohe rodiny v súčasnej spoločnosti. ISBN 978-80-8074-252-2 MOTYER, Stephen Biblické postavy. Z angl. orig. prel. O. Škodáčková Bratislava, Ikar 2014. 2. vyd. 64 s. Viaz. Vyše 500 najznámejších postáv z Biblie pre čitateľov od 7 rokov. ISBN 978-80-551-3884-8 VALÁBEK, Marián Evanjelizácia podľa Františka knižná revue
16
knižná revue
14-15 / 2014
Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd. 39 s. Brož. Edícia Viera do vrecka Praktická príručka pre kresťanov. ISBN 978-80-8074-253-9
3 SPOLOČENSKÉ VEDY 31 Životné prostredie. Ekológia DOBROVODSKÁ, Marta Krajinnoekologický výskum historickej poľnohospodárskej krajiny v obciach Liptovská Teplička, Osturňa a Malá Franková Bratislava, Veda 2014. 1. vyd. 147 s. Brož. Výsledky výskumu o vzťahu človeka a krajiny na územiach tradičného poľnohospodárstva. ISBN 978-80-224-1339-8 34 Právo. Legislatíva DULAK, Anton Vybrané aspekty súdneho precedensu v podmienkach Slovenskej republiky Bratislava, Právnická fakulta UK – vydavateľské oddelenie 2013. 1. vyd. 84 s. Brož. Edícia Studia Iuridica Bratislavensia Monografia. ISBN 978-80-7160-362-7 Judikatúra vo veciach slobody prejavu a ochrany osobnosti. Zost. J. Vozár, Ľ. Zlocha Bratislava, Wolters Kluwer 2014. 1. vyd. 276 s. Brož. Najdôležitejšie rozhodnutia nielen slovenských súdov. ISBN 978-80-8168-043-4 Postavenie precedensu v našom právnom prostredí. Zost. M. Turčan Bratislava, Právnická fakulta UK – vydavateľské oddelenie 2013. 1. vyd. 143 s. Brož. Edícia Sympóziá, kolokviá, konferencie Zborník z konferencie (Bratislava 19. 9. 2013). ISBN 978-80-7160-360-3 391 Učebnice BIELEK, Pavol Kompendium praktického pôdoznalectva Nitra, Slovenská poľnohospodárska univerzita 2014. 1. vyd. 244 s. Brož. Príručka. ISBN 978-80-552-1155-8
KAMENICKÁ, Viera Židovské sviatky a kolobeh života Bratislava, SNM – Múzeum židovskej kultúry 2014. 1. vyd. 67 s. Viaz. Edícia Judaica Slovaca Vzdelávacie texty z dejín židov. ISBN 978-80-8060-325-0 KRIŽAN, František – LAUKO, Viliam Geografia maloobchodu Bratislava, Univerzita Komenského, vydavateľstvo 2014. 1. vyd. 196 s. Brož. Učebnica s podtitulom Úvod do problematiky. ISBN 978-80-223-3542-3 TUREK, Ivan Didaktika Bratislava, Wolters Kluwer 2014. 3. vyd. 618 s. Viaz. Učebnica pre učiteľov a študentov zameraná na hlavné prvky systému didaktiky. ISBN 978-80-8168-004-5
5 EXAKTNÉ VEDY 50 Teória a dejiny vedy. Veda vo všeobecnosti FOUGÈRE, Isabelle Povedz mi ako? Z fran. orig. prel. A. Wursterová. Ilust. kol. autorov Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 107 s. Flexi Odpovede na vyše 200 otázok o kultúre, ľudskom tele, prírode a každodennom živote pre deti od 3 rokov. ISBN 978-80-551-3768-1 „Ako rastie lekno? Jeho korene nevyrastajú zo zeme, ale z dna močiarov. Kvety sa otvárajú každé ráno a večer sa zas zatvárajú. Nežijú dlho, len tri dni.“ Povedz mi ako? Ikar 2014
57 Botanika. Zoológia Zvieratá. Z angl. orig. prel. M. Hyžný, M. Hyžná Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 304 s. Viaz. Záhady a zvláštnosti živočíšnej a rastlinnej ríše s 1500 fotografiami. ISBN 978-80-551-3839-8 59 Učebnice ZAHRADNÍK, Pavol – LISÁ, Viera Organická chémia I Bratislava, SPN – Mladé letá 2013. 4. vyd. 111 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-10-02558-9 ZAHRADNÍK, Pavol – DROZDÍKOVÁ, Anna Organická chémia II Bratislava, SPN – Mladé letá 2013. 3. vyd. 125 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-10-02559-6
6 APLIKOVANÉ VEDY 611 Populárna medicína MACEJKOVÁ, Beáta Prvá pomoc jednoducho, efektívne a bezpečne Trenčín, RZP – Asistenčné služby 2014. 2. preprac. vyd. 36 s. Brož. Publikácia pre účastníkov kurzov prvej pomoci. ISBN 978-80-971023-5-7 613 Alternatívne liečivá. Homeopatia FULMEKOVÁ, Denisa Magická sila bylín Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2014. 1. vyd. 103 s. Viaz. Magický receptár spisovateľky (1967) vychádzajúci zo zabudnutých návodov našich predkov. ISBN 978-80-556-1127-3
52 Astronómia. Geodézia Observatórium SAV Skalnaté Pleso. Zost. S. Bičárová Stará Lesná, Geofyzikálny ústav SAV 2013. 1. vyd. 63 s. Brož. 70 rokov meteorologických meraní. ISBN 978-80-85754-29-2 55 Vedy o Zemi Jaskynná biota Slovenska Liptovský Mikuláš, Štátna ochrana prírody SR 2014. 1. vyd. 191 s. Viaz. Edícia Speleologia Slovaca Súhrn najdôležitejších informácií o jaskynných organizmoch Slovenska. ISBN 978-80-89310-73-9
62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza. Sexualita BLOOM, William Sila modernej spirituality. Z angl. orig. prel. Š. Kočiš Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 311 s. Viaz. Kniha približuje, ako môžeme získať vnútornú silu a spoznať zmysel svojho života. ISBN 978-80-551-3838-1 631 Lesníctvo. Poľnohospodárstvo. Poľovníctvo. Rybárstvo. Domáce zvieratá LENKO, Pavol Problematika a súčasný stav
www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
VOJTEKOVÁ, Ivana – OZOROVSKÝ, Vojtech Človek a zdravie Bratislava, Liga proti rakovine 2013. 1. vyd. 89 s. Brož. Učebnica pre SŠ. ISBN 978-80-89201-64-8
691 Učebnice
73 Maliarstvo. Grafika
HARTMANNOVÁ, Eva – KYSEĽOVÁ , Anna Marketing I. Ilust. M. Gall Bratislava, SPN – Mladé letá 2013. 2. vyd. 150 s. Brož. Učebnica pre SOŠ. ISBN 978-80-10-01927-4
JANČÁR, Ivan František Reichentál Bratislava, Vydavateľstvo Krása – Galéria mesta Bratislavy 2013. 1. vyd. 141 s. Viaz. Prierez obrazmi a kresbami od r. 1913 do r. 1948 maliara (1895 – 1971). ISBN 978-80-89340-47-7
Chirurgia pre všeobecných praktických lekárov Bratislava, Raabe Slovensko 2014. 1. vyd. 218 s. Brož. Praktická príručka. ISBN 978-80-8140-106-0 Manažment výroby (Vybrané kapitoly) Nitra, Slovenská poľnohospodárska univerzita 2014. 1. vyd. 188 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-552-1168-8 NOVÁKOVÁ, Gabriela Štatistika pre geografov 1 Bratislava, Geografika 2013. 2. vyd. 227 s. Brož. Edícia Extern Učebnica. ISBN 978-80-89317-24-0
7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS
74 Sochárstvo. Figuratívne umenie JANČÁR, Ivan Ján Zoričák: Srdcové záležitosti Bratislava, Galéria mesta Bratislavy 2013. 1. vyd. 61 s. Viaz. Výber z diela svetoznámeho umeleckého sklára. ISBN 978-80-89340-51-4 JANČÁR, Ivan Jozef Bajus: Vzdialené volania Bratislava, Galéria mesta Bratislavy 2013. 1. vyd. 135 s. Viaz. Prierez dielom známeho umelca (1958). ISBN 978-80-89340-55-2
KNIHA ROKA® 2014 STAV K 2. JÚLU 2014 KNIHA ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
Kohútik jarabý. Zost. K. Hallonová Žilina, Považské múzeum 2013. 1. vyd. 87 s. Brož. Katalóg k výstave drotárskych majstrov. ISBN 978-80-88877-69-1 79 Šport CARSON, Mike Manažér. Z angl. orig. prel. M. Kubuš Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2014. 1. vyd. 317 s. Viaz. Edícia LUK – Knižnica svetových bestsellerov Metódy 30 najslávnejších futbalových manažérov od britského športového spravodajcu. ISBN 978-80-222-0683-9 791 Učebnice ČARNÁ, Daniela Umenie zblízka 5 Bratislava, Galéria mesta Bratislavy 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Vzdelávací program o slovenskom umení 20. a 21. storočia pre žiakov od 10 do 15 rokov. ISBN 978-80-89340-56-9
12 9 7 4 3
83 Román. Novely. Poviedky ATHWALOVÁ, Sarbjit Kaur Nehanebnica. Z angl. orig. prel. Š. Greňa Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 453 s. Viaz. Skutočný príbeh indických žien odkrýva tolerované vraždenie sikhskej komunity v Londýne. ISBN 978-80-551-3833-6 BRUSCHINI, Vito Sicílsky kmotor. Z tal. orig. prel. R. Sehnal Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 567 s. Viaz. Epopeja talianskeho novinára o najmocnejšej zločineckej organizácii v dejinách – Cosa Nostra. ISBN 978-80-551-3743-8
81 Poézia
BULBECK, Soňa Z Rijádu do sveta Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 317 s. Brož. Druhá kniha autorky o ženách žijúcich v Saudskej Arábii. Debut: Ženy z Rijádu. ISBN 978-80-8114-319-9
HÁBER, Stanislav Babylonská si láska Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2014. 1. vyd. 73 s. Brož. Zbierka poézie básnika, prozaika a režiséra (1966), autora 22 kníh. ISBN 978-80-8061-779-0
COLEOVÁ, Courtney Ak ostaneš. Z angl. orig. prel. M. Petáková Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 276 s. Viaz. Román o Paxovi, ktorý po maminej smrti od žiaľu prekračuje hranice zákona. ISBN 978-80-551-3831-2
8 LITERATÚRA. BELETRIA
MIČUCH, Ján Z blues do úst
Pokračovanie na strane 18
knižná revue
>> ANKETOVÝ LÍSTOK 2014 1.
Na knihu roka navrhujem:
2.
Za debut roka navrhujem:
POČET HLASOV
Táňa Keleová-Vasilková: Julinkina pekáreň – Ikar Peter Pišťanek: Neva – Vydavateľstvo Slovart Ján Chryzostom Korec: Nad Evanjeliom podľa Jána – Lúč Boris Filan: Umenie zablúdiť – Vydavateľstvo Slovart Juraj Červenák: Sekera z bronzu, rúno zo zlata – Artis Omnis
Spišská Nová Ves, Fama Art 2014. 1. vyd. 86 s. Viaz. Druhá básnická zbierka autora (1964) ironicky nahliada na osobné aj spoločenské problémy. ISBN 978-80-89717-00-2
ZAHRANIČIE
SLAYTON, Lauren Malá kniha štíhlosti. Z angl. orig. prel. Z. Hudáková. Ilust. D. Marye Bratislava, Noxi 2014. 1. vyd. 238 s. Brož. Expertka na výživu radí, ako sa stravovať a žiť dlhodobo štíhlo. ISBN 978-80-8111-201-0
76 Umelecké remeslá
SLOVENSKO
65 Kuchyňa. Potravinárstvo
PAPULA, Jozef – PAPULOVÁ, Emília Manažment pre obchodné akadémie Bratislava, SPN – Mladé letá 2013. 7. uprav. vyd. 116 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-10-01882-6
www.litcentrum.sk
Anketu sledujte aj na našom Facebooku.
medveďa hnedého v Tatrách Tatranská Štrba, OZ Les 2014. 1. vyd. 91 s. Viaz. Medvede v Tatrách – sčítanie, aktivity, odstrely. ISBN 978-80-971603-6-4
(autor, názov, vydavateľstvo)
(autor, názov, vydavateľstvo)
3.
Za vydavateľstvo roka navrhujem:
DEBUT ROKA 1. 2. 3. 4. 4.
Katarína Varsíková: Guľa má aj hrany – Vydavateľstvo Q111 Alexander Marčan: Zrkadlo – VSSS Martin Notbúk Šóš: (Yu)konský zápisník – Slovenský spisovateľ Noro Ölvecký: Na krídlach duše – Motýľ Egor Indiani: Rauš – Marenčin PT
6 4 3 2 2
VYDAVATEĽSTVO ROKA 1. Vydavateľstvo Slovart 2. Ikar 3. Aspekt 4. Vydavateľstvo Q111 5.www.litcentrum.sk Marenčin PT
28 14 7 6 2
Meno a adresa odosielateľa: Som predplatiteľ Knižnej revue
ÁNO
NIE
(podpis)
Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA® 2014 posielajte na anketových lístkoch, NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám s vročením 2014. Uzávierka ankety je 15. marca 2015. Štatút čitateľskej ankety Kniha roka nájdete na www.litcentrum.sk/kniharoka. 14-15 / 2014
knižná revue
17
knižná revue
ANOTÁCIE
DARSANE, Viktória Zakázaný inštinkt Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd. 168 s. Brož. Tretia kniha autorky o úspešnej psychologičke, ktorá denne rieši problémy neverníkov. ISBN 978-80-8164-027-8 FIELDINGOVÁ, Helen Bridget Jonesová: Zbláznená do chlapa. Z angl. orig. prel. D. Ghaniová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 382 s. Viaz. Tretie pokračovanie príbehu o pochabej moderátorke, v ktorom sa opäť pokúša nájsť si partnera. ISBN 978-80-551-3863-3 GAHÉROVÁ, Lenka Poláskanie Martin, HladoHlas Group 2014. 1. vyd. 195 s. Brož. Súbor poviedok autorky (1966), ktorých hlavným motívom je láska v rôznych podobách. ISBN 978-80-89711-01-7
ZAHRANIČIE
GAZDAG, József Výhľad na strieborné smreky. Z maď. orig. prel. G. Magová Bratislava, Kalligram 2014. 1. vyd. 176 s. Viaz. Deväť sugestívnych poviedok o strate životných perspektív maďarského autora (1977). ISBN 978-80-8101-785-8
SLOVENSKO
GERÁT, Rudolf Zleteli orly z Tatry Čadca, Magma 2013. 1. vyd. 230 s. Viaz. Zbierka poviedok ilustrovaná fotografiami vtáctva vo voľnej prírode. ISBN 978-80-89172-36-8 HORNÁKOVÁ, Erika Nebezpečne blízko Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 254 s. Brož. Druhá kniha autorky (1975) o láske, zrade, ľudských predsudkoch a rodinných väzbách. ISBN 978-80-8114-373-1 HOYTOVÁ, Elizabeth Havraní princ. Z angl. orig. prel. Ľ. Kukučková Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 311 s. Viaz. Ľúbostný román o cnostnej vdove Anne zaľúbenej do grobianskeho šľachtica. ISBN 978-80-551-3814-5 HRAŠKOVÁ, Eva Len kým si tu Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 252 s. Brož. Debut autorky (1988) zachytáva životný príbeh mladej ženy knižná revue
18
knižná revue
14-15 / 2014
E-KNIHA PRED PAPIEROVOU? Vraj sa e-knihy nevedia rozbehnúť? Omyl! Čitatelia tlačia na vydavateľov, aby vydávali e-verzie kníh v tom istom čase alebo aspoň niekoľko týždňov po vydaní papierovej knihy. Ešte pred časom sa vydavatelia obávali, že spoločné vydanie knihy v papierovej a elektronickej verzii bude riskantné. Mali strach z „kanibalizácie“ tlačených kníh, pričom práve tie ich živia. Ukazuje sa, že k tomu nedochádza. Je prirodzené, že zvolili istotu: do e-formy prevádzali overené hity spred pár rokov, tzv. longsellery. Pri knihe, ktorá sa predáva dlhšie obdobie, je menšie riziko, že zlyhá v inej forme. Avšak náklady sú oveľa vyššie – treba dodatočné povolenie, doplnenie licenčnej zmluvy, tlačiarenské dáta už málokto otvorí a konverzia do želaného formátu sa predražuje. V súčasnosti vychádza čoraz viac noviniek aj v e-verzii, niektoré hity dokonca o pár dní či týždňov skôr. Wooky s vyše 10 000 e-knihami ponúkol bestsellery J. Nesbøho, S. Kinga, A. Dahla, H. Fieldingovej či A. Potterovej. Všetky v deň, keď vychádzali ich papierové verzie. Čitatelia e-kníh to kvitujú. Hoci ich cena nie je znížená natoľko, ako u starších titulov, pravidelne sa dostávajú na najvyššie priečky predajnosti/sťahovateľnosti. Dokazuje to, že stále existujú knihy, ktoré chceme mať doma, ale i také, ktoré raz prečítame a už sa k nim pravdepodobne nevrátime. Milan Buno, knižný publicista, iBux.sk
a lásku vo všetkých jej podobách. ISBN 978-80-8114-369-4 JAMESOVÁ, Rebecca Zákerná hra. Z angl. orig. prel. M. Štulrajter Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 349 s. Viaz. Triler, v ktorom sa Tim ocitá uprostred zákernej hry bez šance na únik. ISBN 978-80-551-3828-2 JEŽOVIČOVÁ, Kristína Uväznená v čase Telgárt, Richard Lunter – Kicom 2014. 1. vyd. 256 s. Brož. Románová novela s prvkami sci-fi a dráždivou erotikou. Debut autorky. ISBN 978-80-969949-2-2 JONASSON, Jonas Analfabetka, ktorá vedela počítať. Zo švéd. orig. prel. M. Bratová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 349 s. Viaz. Edícia Svetový bestseller Vtipný román švédskeho autora (1961) o chudobnej Nombeko s fenomenálnou schopnosťou počítať. ISBN 978-80-551-3820-6 KÁLMÁN, Gábor Nova. Z maď. orig. prel. K. Wlachovský
Bratislava, Kalligram 2014. 1. vyd. 120 s. Viaz. Krátke prózy autora (1982) zachytávajúce sociálny obraz života na slovenskom vidieku. ISBN 978-80-8101-810-7 KING, Stephen Žiarenie. Z angl. orig. prel. A. Keníž Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 668 s. Viaz. Horor svetoznámeho autora (1947) odohrávajúci sa v hoteli postavenom na indiánskom pohrebisku. ISBN 978-80-551-3834-3 KLUVANEC, Majo Semester zakomplexovaného sviniara Bratislava, Slovenský spisovateľ 2014. 1. vyd. 191 s. Viaz. Román je sondou do života vysokoškolákov a ich problémov. Debut autora (1981). ISBN 978-80-220-1781-7 LACKOVÁ, Ivana Horúco, miláčik Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 210 s. Brož. Edícia Príbehy z kabelky Tretia kniha autorky s podtitulom Goronce, moj druogi o knihovníčke Kláre, ktorej sa rozpadá rodina. ISBN 978-80-551-3801-5
LEO, Prema Tara. Ilust. A. Okoš, D. Grega Martin, HladoHlas Group 2014. 2. vyd. 153 s. Viaz. Motivačný román autora (vl. menom Matej Kubaliak) o životnej sile, ktorá drieme v každom človeku. ISBN 978-80-89502-95-0 MALPASOVÁ, Jodi Ellen Tento muž. Z angl. orig. prel. J. Seichertová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 471 s. Viaz. Edícia Svetový bestseller Román s erotickými motívmi rozpráva o vášnivom vzťahu architektky Avy a plejbojovi Jessim. ISBN 978-80-551-3824-4 MARKOVIČOVÁ, Zuzana On Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 189 s. Brož. Román o Sylvii, ktorá chce začať nový život mimo Slovenska. Debut autorky (1989). ISBN 978-80-8114-365-6 MARSOVÁ, Ela Závislá Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 286 s. Brož. Debut autorky o Ele, ktorá sa musí vyrovnať s nástrahami života tesne po páde režimu. ISBN 978-80-8114-332-8 McGUIREOVÁ, Jamie Prozreteľnosť. Z angl. orig. prel. M. Jedinák Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 421 s. Brož. Edícia Yoli Napínavý román s prvkami fantasy pre tínedžerov. ISBN 978-80-551-3835-0 MIŁOSZEWSKI, Zygmunt Zrnko pravdy. Z poľ. orig. prel. T. Horváth Bratislava, Premedia Group 2014. 1. vyd. 367 s. Viaz. Edícia Labyrint Detektívny román novinára a spisovateľa (1976) je sondou do súčasnej poľskej spoločnosti. ISBN 978-80-8159-090-0 NAGYOVÁ DŽERENGOVÁ, Petra Pozri sa na seba Bratislava, Marenčin PT 2014. 2. vyd. 350 s. Brož. Román o medziľudských vzťahoch a domácom násilí zo súčasnosti od spisovateľky (1972). ISBN 978-80-8114-371-7 PETEJOVSKÝ, Juraj Havaj Denník jedného dňa. Ilust. autor Bratislava, Post Scriptum 2014. 1. vyd. 173 s. Viaz. Zbierka poviedok spisovateľa (1939) obsahuje 14 úsmevných i tragických príbehov zo života. ISBN 978-80-89567-27-0 www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
REDFEARNOVÁ, Suzanne Tak to nebolo. Z angl. orig. prel. O. Havrila Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 268 s. Viaz. Napínavý psychotriler, v ktorom Jillian s deťmi uteká pred násilníckym Gordonom. ISBN 978-80-551-3784-1 SPENCER, Scott Nekonečná láska. Z angl. orig. prel. T. Chovanová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 430 s. Viaz. Romantický príbeh o zakázanej láske medzi Jade a Davidom. ISBN 978-80-551-3826-8 STEEL, Danielle Až naveky. Z angl. orig. prel. O. Kořínek Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 303 s. Viaz. V ľúbostnom románe sa vydavateľ Robert zamiluje do ženy, ktorá mu poslala román. ISBN 978-80-551-3822-0 VLADO, Martin Sedemnásť nula štyri Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2014. 1. vyd. 108 s. Viaz. Edícia Próza Zbierka 15 poviedok básnika a prozaika (1959) založená na spomienkach z mladosti aj nedávnej minulosti. ISBN 978-80-8061-769-1 YOUNGOVÁ, Samantha London road. Z angl. orig. prel. A. Vargovčíková Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 439 s. Viaz. Edícia Svetový bestseller Román škótskej spisovateľky s erotickými prvkami o Johanne a sexi barmanovi Cameronovi. ISBN 978-80-551-3823-7 84 Eseje. Prednášky LUBY, Štefan – LUBYOVÁ, Martina Posedenie pod tisícročným ružovým krom Bratislava, Veda 2014. 1. vyd. 171 s. Viaz. www.litcentrum.sk
841 Literatúra faktu O´REILLY, Bill – DUGARD, Martin Atentát na Ježiša. Z angl. orig. prel. P. Fridner Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 328 s. Viaz. Prelomové politické a historické udalosti, ktoré viedli k smrti Ježiša Nazaretského. ISBN 978-80-551-3836-7 86 Literatúra pre deti a mládež FEDOROVÁ, Martina ...azda preto je nás toľko živých bytostí na svete. Ilust. M. Kupčíková B. m., Vl. nákl. 2014. 1. vyd. Nestr. Skl. list Leporelo pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-971178-0-1 FRY, Michael Exoti: Lov na šikanátora. Z angl. orig. prel. E. Guričanová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 214 s. Viaz. Príbehy 12-ročného Nicka, ktorý sa svojím správaním odlišuje od iných detí. Vhodné od 10 rokov. ISBN 978-80-551-3745-2 GREENOVÁ, Sally Half bad – Polozlý. Z angl. orig. prel. M. Kopecký Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 348 s. Brož. Edícia Yoli Románový debut a fantasy príbeh od autorky pre tínedžerov o Nathanovi, v ktorom koluje dobrá aj zlá krv. ISBN 978-80-551-3829-9 JAROŠ, Miro Na ceste. Ilust. M. Nerádová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 30 s. Viaz. Pravidlá cestnej premávky v hravých rýmoch a s piesňami na priloženom CD pre deti od 1 roka. ISBN 978-80-551-3922-7 REZNÍK, Jaroslav Janko Hraško. Ako to naozaj bolo. Ilust. P. Cpin Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 109 s. Viaz. Príbehy o Jankovi Hraškovi od známeho autora (1942) pre deti od 5 rokov. ISBN 978-80-551-3809-1
9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY 91 Zemepis. Turistika. Cestovanie Autoatlas Slovenská republika 1 : 100 000, Európa 1 : 3 750 000
Banská Bystrica, TATRAPLAN 2013. 1. vyd. Nestr. Autoatlas. ISBN 978-80-971376-2-5 Bratislava – Pressburg – Pozsony Banská Bystrica, TATRAPLAN 2013. 3. vyd. 1 list Mapa mesta v mierke 1 : 15 000. ISBN 978-80-971376-1-8 Javorníky – Strážovské vrchy Banská Bystrica, BB-MAPY 2014. 1. vyd. 1 list Turistická a cykloturistická mapa v mierke 1 : 100 000. ISBN nemá LACIKA, Ján 77 Naj (Slovensko) Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 203 s. Viaz. 77 naj kultúrnych pamiatok a prírodných krás Slovenska s balíčkom voľných vstupeniek. ISBN 978-80-551-3830-5 „Túra v Národnom parku Poloniny je niekedy dobrodružnou výpravou do nefalšovanej divočiny, v ktorej nie je vylúčené stretnutie s medveďom, vlčou svorkou, dokonca ani s čriedou zubrov...“ 77 Naj (Slovensko) Ikar 2014
Nízke Tatry – Chopok, Ďumbier, Čertovica Banská Bystrica, TATRAPLAN 2014. 1. vyd. 1 list Turistická mapa 1 : 25 000. ISBN 978-80-971376-4-9 Tatry Banská Bystrica, TATRAPLAN 2013. 1. vyd. 1 list Turistická mapa v mierke 1 : 30 000. ISBN 978-80-971376-0-1 Vysoké a Západné Tatry Banská Bystrica, TATRAPLAN 2014. 1. vyd. 1 list Turistická mapa v mierke 1 : 55 000. ISBN 978-80-971376-3-2 92 Biografie. Rodokmene SITTENFELD, Curtis American wife. Z angl. orig. prel. H. Tichá Bratislava, Noxi 2014. 1. vyd. 592 s. Viaz. Príbeh voľne inšpirovaný životom prvej dámy USA. ISBN 978-80-8111-207-2 921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie
FERGUSON, Alex Môj život. Z angl. orig. prel. P. Tkačenko Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 415 s. Viaz. Životopis najúspešnejšieho britského trénera všetkých čias (1941). ISBN 978-80-551-3837-4 HRONEC, Ondrej – HRONCOVÁFAKLOVÁ, Daniela E. Gočovo – rodisko Jura Hronca, nestora slovenských matematikov a zakladateľa piatich slovenských vysokých škôl Banská Bystrica, G. A. G. – umelecká agentúra 2014. 1. vyd. 56 s. Brož. Životopisná črta. ISBN 978-80-85657-38-8 MAJERNÍK, Kamil – VARADINOVÁ, Anna Futbalové potulky po arabskom svete Bratislava, DAXE 2014. 1. vyd. 162 s. Viaz. Rozprávanie hráča Spartaku Trnava a Slavoj Sereď o trénerskom pôsobení v Kuvajte, Ománe a Spojených arabských emirátoch. ISBN 978-80-89429-32-5 ZWEIG, Stefan Svet včerajška. Z nem. orig. prel. I. Cvrkal Bratislava, Premedia Group 2014. 2. vyd. (v Premedia Group 1. vyd.) 333 s. Viaz. Autobiografia rakúskeho prozaika, esejistu, dramatika, básnika a prekladateľa (1881 – 1942). ISBN 978-80-8159-081-8
ZAHRANIČIE
QUICK, Matthew Odpusť mi, Leonard Peacock. Z angl. orig. prel. T. Chovanová Bratislava, Ikar 2014. 1. vyd. 262 s. Viaz. Román, v ktorom sa Leonard chystá zastreliť, no predtým navštívi ešte pár priateľov. ISBN 978-80-551-3832-9
Cestopisné črty. ISBN 978-80-224-1356-5
SLOVENSKO
PIROŽEKOVÁ, Magdaléna Iba nádej nestačí Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 350 s. Brož. Druhý román autorky. Debut: Nádej v utajení. ISBN 978-80-8114-323-6
94 Dejiny sveta. Dejiny Európy DANIŠ, Miroslav – MATULA, Vladimír M. F. Rajevskij a Slováci v 19. storočí Bratislava, Stimul 2014. 1. vyd. 303 s. Brož. Slovensko-ruské vzťahy v 19. storočí. ISBN 978-80-8127-097-0 96 Dejiny Slovenska a Česka ULIČNÝ, Ferdinand Dejiny Slovenska v 11. až 13. storočí Bratislava, Veda 2013. 1. vyd. 567 s. Viaz. Edícia Svet vedy Vedecká monografia. ISBN 978-80-224-1292-6 Adresár slovenských vydavateľstiev nájdete na: http://www.litcentrum.sk/ slovenske-vydavatelstva 14-15 / 2014
knižná revue
19
knižná revue
ANKETA
ŽENY O SEBE Ivana Lacková
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Nebola to náhoda, že som si vybrala múdru pani knihovníčku za hlavnú postavu mojej tretej knihy Horúco, miláčik s goralským podtitulom Goronce, moj druogi (Ikar). V detstve bola práve pani knihovníčka jednou z tých, ktorí stáli pri mojich literárnych začiatkoch. Vysedávala som stále v knižnici, mala som ohromnú radosť z čítania a milá, nesmierne kultivovaná pani Kekeliová, mama spisovateľky Ľubice Mišíkovej, ma rovnako ako svoju dcéru povzbudzovala v prvých pokusoch niečo napísať a poslať do literárnej súťaže. Škoda, že sme sa s Ľubicou pri zbieraní literárnych ocenení na súťažiach míňali. Písala som len poviedky a dlhé roky mi literárne súťaženie stačilo, venovala som sa rodine a vytúženým deťom. Avšak po tom, čo moja dcérka prekonala vážnu chorobu, som si povedala, že keď to zvládla ona, ja potom zvládnem trebárs aj napísanie rozsiahlejšieho literárneho útvaru, ako je poviedka. Tak vznikla novela Zametanie vody, ktorá ako jediná obsahuje okrem fiktívneho príbehu aj moje vlastné silné zážitky s dcérkou v nemocnici. Aj keď v ďalších dvoch knihách možno tiež nájsť fragmenty skutočných príbehov mne blízkych ľudí, dej, ako i všetky postavy sú vymyslené. To skutočné, „nevymyslené“, čo do kníh vkladám, je moja snaha robiť ľuďom radosť z čítania a súčasne im tým, tajne v to verím, prinášať chuť do života. Pustila som sa do písania štvrtej knihy, ale nezvyknem roz- knižná súťaž revue právať, o čom bude, pretože písanie je živý proces a postavy, ktoré vymýšľam, majú svoju vlastnú vôľu a ešte môžu dej zamotať. V každom prípade, budem potrebovať aj odborné rady psychológa, takže moja kamarátka psychologička sa určite už teraz trasie, čo som si to zasa na ňu vymyslela. Dúfam, že sa budú triasť nedočkavosťou aj moji čitatelia, na ktorých sa už teraz veľmi teším. O knihu Horúco, miláčik môžete súťažiť zaslaním kupónu vydavateľstva Ikar.
knižná revue
20
knižná revue
14-15 / 2014
NEPODLIEZŤ LATKU Vydavateľstvo Perfekt vstupuje do 25. roku svojho pôsobenia na slovenskom knižnom trhu. Na začiatku stálo nadšenie a odhodlanie jeho zakladateľa a riaditeľa Eduarda Drobného (1936), ktorý v rozhovore bilancuje vydavateľské roky, ale hodnotí aj súčasnú situáciu v našom vydavateľskom prostredí.
Koľko ste za tie roky vydali titulov a ku ktorým sa rád vrátite ako čitateľ či len v spomienke? Počet vydaných titulov v Perfekte sa blíži k sedemstovke, tohto roku ju prekročíme. Každá kniha má svoju históriu... Spája sa mi s nimi hromada historiek, dovoľte tri. Keď sme uvažovali nad tým, aká by mala byť naša prvá kniha, voľba padla na poviedky autora píšuceho pod pseudonymom Maroš Madačov. Dôvod? Predtým sa poviedky na biblické motívy nevydávali a toto sme chápali ako určitú satisfakciu. Okrem toho sa kniha spájala s detstvom viacerých z nás. Vydali sme ju v prvom náklade 50 000, potom 30 000 a potom ešte 5 000 kusov. Tých 85 000 výtlačkov mi dnes, keď sa pohybujeme v rádovo nižších číslach, pripadá ako sci-fi. A prezradím aj náš doteraz tajný plán – ak raz budeme odchádzať z Perfektu, vydáme si Madačova na cestu aj ako darček pre generáciu detí, čo prídu. Druhým míľnikom bola Veľká kniha o matke a dieťati. Preklad z angličtiny, veľká kniha, veru aj veľký príbeh, ale z neho spomeniem iba fakt, že sme pre slovenské a české mamičky za takmer 20 rokov vydali túto výbornú praktickú príručku v neuveriteľnom náklade takmer 800 000 výtlačkov! Nemyslím, že toto sa bude opakovať... Tretia zastávka je pri „Pánovi Spisovateľovi“ Vojtechovi Zamarovskom. Ukázalo sa, že o jeho práce nie je na Slovensku záujem, až informácia o tom, že by ich chcel vydávať, dorazila po dlhom putovaní do Perfektu. Okamžite sme pripravili na vydanie súborné dielo tohto velikána literatúry faktu. Tvorí ho 13 zväzkov a priznám sa, že neviem, ktorému z našich autorov sa dostalo takejto pocty. Nepovažujem to za našu zásluhu, je to obraz kvality diela Vojtecha Zamarovského. Získali ste aj množstvo ocenení... Za tie roky sme získali veľa ocenení, vyznamenaní, pochvalných uznaní... Hromadu diplomov sme si zarámovali a zdobia naše schodištia, ďalšie sú v archíve. Veľmi si ich ceníme, pretože vieme, že vydané knihy posudzujú odborníci. No rovnako dobre nám padne, ak nájdeme v knižnici našu knihu, ktorá nesie znaky častého požičiavania. Kedy ste sa rozhodli byť vydavateľom a v akých podmienkach vtedy pred rokmi začínal Perfekt? Revolučné časy si vyžadovali revolučné činy, a tak som po mnohých rokoch šéfredaktorovania mesačníka Elektrón a Technických novín vykročil na novú cestu a 1. júla 1990 oficiálne vzniklo vydavateľstvo. Na úvod sme sa s niekoľkými kolegami stretávali v reštaurácii Dukla, neskôr v priestoroch na Stromovej, Vajanského či Nitrianskej ulici. So zopár počítačmi, bez telefónov a s entuziazmom sme sa nakoniec rozhodli postaviť si vlastnú budovu na Karpatskej ulici. Na úvod sa nám podarilo vydať niekoľko titulov a vyprofilovať sa na vydavateľstvo, ktoré sa venuje populárno-náučnej literatúre, histórii, detskej literatúre, architektúre, encyklopédiám. Vydali sme mnoho prekladových titulov, predovšetkým z anglických vydavateľstiev. Okrem kníh sme vydávali aj časopisy PC revue, Národné poistenie, Motorista, Erb Reader‘s Digest s rakúskym spoluvydavateľom, Quark a Fifík. Perfekt nikdy nemal ambíciu byť veľkým vydavateľským domom, skôr sme smerovali k vydávaniu dobrých a pekných kníh. Ako sa profilovala vaša knižná ponuka? Základným kritériom je nepodliezť latku dobrej literatúry. To platilo na začiatku a aj keď to nebolo jednoduché dodržať, platí to dodnes. Mám zopár pikantných historiek, ktorými by som to mohol ilustrovať, jedna je dokonca dosť čerstvá. Bolo nám treba oželieť dosť veľké peniaze za zlý titul, no oželeli sme a sme na to hrdí. Zafungovalo heslo našich rodičov – čo sa dá kúpiť za peniaze, je lacné... V prvých rokoch sme vydávali veľa prekladov z angličtiny, potom prišla výrazná fáza domácej tvorby, ktorá možno nie je taká efektívna, ale rozhodne prínosnejšia, najmä ak
Kupón IKAR nájdete na strane
24
www.litcentrum.sk
ĽUDIA A KNIHY
JUBILANTI 21. 7. 1943 – Ján JANKOVIČ, prekladateľ, publicista 22. 7. 1951 – Zlatko BENKA, básnik, prozaik 22. 7. 1951 – Braňo HOCHEL, básnik, prozaik, literárny vedec, prekladateľ 23. 7. 1942 – Michal REPOVSKÝ, autor kníh pre deti, básnik, prozaik, prekladateľ 24. 7. 1949 – Ľudovít ŠRÁMEK, prozaik 25. 7. 1937 – Jana ŠIMULČÍKOVÁ, autorka kníh pre deti a mládež 25. 7. 1948 – Milan RICHTER, básnik, prekladateľ
www.litcentrum.sk
26. 7. 1922 – Albert MARENČIN, prozaik, básnik, prekladateľ 26. 7. 1944 – Stanislav ŠTEPKA, dramatik, scenárista 26. 7. 1968 – Martin KASARDA, básnik, prozaik, literárny kritik 27. 7. 1971 – Jaroslav KLUS, dramatik, básnik, prozaik 28. 7. 1929 – Dušan HARUŠTIAK, básnik, publicista 28. 7. 1940 – Mojmír GROLL, dramatik, scenárista 28. 7. 1965 – Eva LUKA, poetka, prekladateľka 30. 7. 1941 – Ondrej SLIACKY, literárny historik, autor kníh pre deti a mládež
ZAHRANIČIE
k nám, našťastie, dostáva model, pri ktorom autori napísaním knihy a odovzdaním rukopisu vydavateľovi nekončia svoju prácu, ale zúčastňujú sa aj na jej propagácii. Páči sa vám atmosféra v súčasnom slovenskom vydavateľskom svete? Je nás vyše 5,5 milióna. Početne teda reprezentujeme malú kultúru so špecifickým vývojom, ale aj potrebami. Patrí sem aj pomoc štátu. Ani jeden doterajší minister kultúry vrátane spisovateľa na tomto poste sa nepostaral o systémovú pomoc slovenskej knižnej tvorbe. Vydavateľstvá sú podkapitalizované, grantový systém nie je celoplošný. Potom príde kauza Belimex, kde ide o zjavný rozpor so zákonom, a – nič. Aj polícia, aj prokuratúra sa tvária, akoby bolo všetko v poriadku. Nuž, nie je. Je to na dlhé úvahy, no, aby som len nekritizoval, ponúkam aj dve riešenia. Nie je to nič nové, porozprával som o nich kdekomu, aj tým najkompetentnejším, a – tiež nič. Takže: Pracie prášky či kozmetika si užívajú toľko priestoru na televíznych obrazovkách, akoby sme celý deň len prali a maľovali sa. Prečo RTVS neurobí bezplatnú reklamu aspoň pôvodnej tvorbe? Keď som sa na to pýtal „hore“, vraj to neumožňuje zákon o reklame... Druhý námet: treba posilniť funkciu knižníc – prideliť im viac prostriedkov, napríklad selektívne na pôvodnú tvorbu. Všetkým, a najmä slovenskej knižnej kultúre, by to pomohlo. Podľa Čerstvou novinkou odhadov je v slovenských kníhkupectvách z vydavateľstva asi 20 % českých titulov. Nič proti nim nePerfekt je kniha Jany Bodnárovej mám a ak by som nepracoval v tejto branDita, 30 mušiek dži, hodnotil by som to ako rozšírenie posvetlušiek a iné nuky. Ale v tomto prípade to vnímam tropríbehy pre chu inak, najmä ak sa na našom trhu objadetských ví identická, no lacnejšia kniha. Čechov je čitateľov. dvojnásobok, môžu tlačiť vyššie náklady kníh za nižšie ceny. Je to v poriadku, ale deformuje to konkurenčné prostredie. Aké knihy a akých autorov si rád prečítate z iných vydavateľstiev? Obľúbený typ literatúry? Inteligentná detektívka a sci-fi. Vyhýbam sa primitívnym fikciám, ktoré, žiaľ dosť a žiaľ aj úspešne, zaplavujú náš trh. Momentálne mám na nočnom stolíku knihu Storočný starček, ktorý vyliezol z okna a zmizol z produkcie Ikaru. Nedopustím na Ludluma, bavia ma stále aktuálni Iľf – Petrov.
SLOVENSKO
ide o diela z naše histórie. Jednou z prvých knižočiek pre deti bola obrázková publikácia Slovensko moje. Vyšla vo viacerých vydaniach a dokonca sme ju v angličtine vyviezli do USA. Postaral sa o to náš rodák, Ladislav Bolchazy, ktorý nás, žiaľ, vlani opustil. A čo ponúkate dnes? Dnešné vydavateľstvo Perfekt je zložením rôznych vekových kategórií i profesií a pri striebornom jubileu sme neustrnuli. Za posledné dva roky sme získali prekvapujúco veľa ocenení za najkrajšie a najlepšie či najčítanejšie knihy, uspeli sme v ankete Knižnej revue, získali sme aj ocenenia Bibiany. Tento rok vydávame 10. antológiu detskej poviedky, na príprave ktorej sa zúčastňuje mnoho autorov, ilustrátorov, detí. Otvorili sme edíciu Múzy, v ktorej predstavujeme bohato ilustrované najkrajšie klasické príbehy. Medzi naše najúspešnejšie tituly patrila kniha Dejiny Uhorska a Slováci, takže zostávame aj v téme histórie, úspešná je i výpravná publikácia Hrady, zámky a kaštiele Slovenska. K svetu sa má aj detský časopis Fifík, ktorý vychádza už 24 rokov. V súčasnosti sa orientujeme v prekladovej literatúre na slovanské jazyky, ktoré v minulosti naša literatúra tak trochu zanedbala (Srbsko, Chorvátsko, Česká republika), ale aj na švajčiarsku a švédsku literatúru pre deti. Pripravujeme do tlače luxusné faksimilné vydanie stredovekej knihy Kronika Jána z Turca aj s prekladom. Po úspešnom titule Prezidentský palác chystáme exkluzívnu publikáciu Bratislavský hrad a venujeme sa aj priebehu druhej svetovej vojny na Slovensku. Takže práce je stále dosť. Vydavateľstvo je zvláštnym stretnutím výroby a kultúry. Aký je status dnešného vydavateľa a aký by mal byť? Dobrý vydavateľ sa pohybuje na pomyselnej čiare kdesi medzi obchodníkom a umelcom. Musí si vybrať dostatočne pekné a kultúrne knihy, jeho ambíciou by malo byť tieto knihy dostať aj k čitateľom a realizovať na knižnom trhu. V súčasných podmienkach však každý vydavateľ vynakladá neskutočné množstvo energie na dodržiavanie zmlúv, termínov, odstránenie sklzov v platbách. Postupne sa
Radoslav Matejov
30. 7. 1956 – Daniela KAPITÁŇOVÁ, prozaička, publicistka 31. 7. 1952 – Miroslav DUDOK, jazykovedec, básnik 1. 8. 1951 – Milka ZIMKOVÁ, prozaička, dramatička 2. 8. 1965 – Vladimír BARBORÍK, literárny vedec a kritik 3. 8. 1928 – Emil CHAROUS, slovakista, prekladateľ 3. 8. 1946 – Ľuba HAJKOVÁ, prozaička, dramatička 3. 8. 1949 – Eva JENČÍKOVÁ, literárna vedkyňa 5. 8. 1953 – Jana KÁKOŠOVÁ, dramatička 5. 8. 1984 – Michaela Ella HAJDUKOVÁ, prozaička
7. 8. 1944 – Víťazoslav HRONEC, básnik, prozaik, prekladateľ, žije vo Vojvodine 7. 8. 1960 – Miroslav DANIŠ, básnik 9. 8. 1967 – Peter ŠULEJ, básnik a prozaik 11. 8. 1953 – Anton MAREC, prozaik, autor kníh pre deti a mládež 12. 8. 1945 – Ján FEKETE, autor kníh pre mládež, básnik, publicista 13. 8. 1964 – Marián ANDRIČÍK, básnik, prekladateľ 14. 8. 1950 – Miroslav MUSIL, autor literatúry faktu 14. 8. 1953 – Andrej MAŤAŠÍK, divadelný teoretik, historik a kritik
14-15 / 2014
knižná revue
21
knižná revue
ROZHOVOR
AUTOR KONTRA RECENZENT V deň vydania tohto čísla Knižnej revue oslavuje spisovateľ a publicista Ivan Szabó životné jubileum. V rozhovore si zaspomínal na svoje literárne začiatky a o tvorbe hovorí z pozície autora, ale aj recenzenta – jeho recenzentský názor na knihu Olda Hlaváčka nájdete na tejto dvojstrane a komplexný pohľad na vlaňajšiu literatúru faktu v 36-stranovej prílohe.
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Predpokladám, že sa na literatúru faktu dívate ako na nadstavbu novinárskeho povolania – teda prirodzenej zvedavosti, ktorej sa dá náležitá forma. Čo však stálo celkom na začiatku? Čo vás v detstve ovplyvnilo, aby ste začali pretavovať myšlienky na papier? Zvedavosť je základom každej tvorivej činnosti. Vyplýva z nej poznanie a potom sa môže, no nemusí dostaviť túžba o poznanom vypovedať. Ja som veľa čítal, bol som návštevníkom všetkých knižníc v Leopoldove, odkiaľ pochádzam. Odniesol si to môj zrak, už ako dvanásťročný som nosil okuliare. U očného lekára som bol v Nitre a napísal som o tejto návšteve fejtón. Z redakcie Ohníka, kam som ako jedenásťročný poslal báseň, mi odpísali, že sa im nehodí, ale po roku si to rozmysleli a publikovali ju. Básnik Ján Majerník, redaktor Mladej tvorby, mi v tomto časopise uverejnil poviedku. Spisovateľ Anton Hykisch, vtedy redaktor rozhlasu, sa postaral o to, že mi v éteri čítal poviedku herec Pavol Mikulík v réžii svojho brata Petra. Tým „zlým“ redaktorom, ktorí moje texty odmietali, som sa pomstil: negatívne postavy z poviedok som nazval ich menami.
Postupne ste sa stávali novinárom, no pripravený ste boli aj na učiteľské povolanie. V Nitre ste mali možnosť recenzovať predstavenia vtedajšieho Krajového divadla. Ako ste sa snažili obstáť v tejto výzve? Nitra v mojej literárnej kariére zohrala hádam rozhodujúcu úlohu. Zišli sa tam inšpirujúci pedagógovia (J. Kopál, P. Plutko, J. Dekan, M. Eliáš a ďalší) aj ambiciózni študenti pedagogiky, budúci básnici, prozaici, dramatici, teoretici literatúry, dokonca aj režiséri. Nech mi je odpustené, ak niekoho vynechám, ale môžem začať Mariannou Grznárovou, „matkou“ slávnych valachov Maťka a Kubka, pokračovať spisovateľom Petrom Andruškom, teoretikom Ivanom Sulíkom, režisérom dokumentárneho filmu Tiborom Podhorcom, režisérom Karolom Spišákom, ktorý prestúpil na VŠMU, či dramatikom Stanom Štepkom... Na fakulte bol čulý literárny život, počas štúdia sme vydali štyri almanachy tvorby mladých autorov Zo svitania – mimochodom, vlani vyšiel jubilejný zborník – po polstoročí. Na besedách som spoznal Ladislava Mňačka, Miroslava Válka, Jána Stacha... K nitrianskemu Krajovému divadlu som mal pozitívny vzťah, veď som ako študent
Mnohí z nás si určite pamätajú na svojský humor hercov Ivana Krajíčka a Olda Hlaváčka, ktorí rozsievali dobrú náladu na rozhlasových vlnách i televíznych obrazovkách. Dvojica mala „širokospektrálny“ charakter humoru a oslovila takmer všetky vrstvy percipientov. Ozvena tohto humoru sa nám čiastočne vrátila v podobe knihy spomienok herca, člena SND Olda Hlaváčka Naša dobrá kapela (Marenčin PT 2013). V knihe je tridsaťštyri profilov Hlaváčkových kolegov z divadla počnúc hercami staršej, už legendárnej generácie (F. Dibarbora, G. Valach, F. Zvarík, L. Chudík, M. Kráľovičová), cez jeho generačných druhov (J. Adamovič, I. Krajíček, J. Satinský, M. Dočolomanský), až po mladších hercov či herečky, s ktorými sa stretol na javisku SND (J. Króner, D. Mórová, M. Čobejová). Hlaváček sa snažil zaznamenať to, čo s kolegami prežil, čo sa od nich dozvedel, čo začul od iných. Tak vznikla mozaika doplnená ich obľúbenými receptami z kuchyne priklincovaná dobrým vtipom na záver každého profilu. Štýl Hlaváčkovho rozprávania je svojský, vyznieva, akoby príbehy rozprával obecenstvu v hľadisku. Je v nich hyperbola, vtip, občas i metafora, a ak treknižná revue
22
knižná revue
14-15 / 2014
hrával v komparze pod režijnou taktovkou Paľa Haspru s hercami, ako boli Vlado Müller, Viera Strnisková, Milka Došeková alebo Jozef Dóczy. Na premiéry divadla som chodil ako učiteľ, ktorý (už neviem, ako) v rokoch 1966 a 1967 dostal možnosť vysloviť sa o ich úrovni na stránkach Hlasu Nitrianskeho okresu. V čom môže mať novinár, ktorý neštudoval žurnalistiku, výhodu pred „klasickým“ novinárom – žurnalistom? Že popri slovenčine, ktorá by mala byť samozrejmosťou, pozná svoj odbor a vďaka tomu vie fundovane písať? Poznám veľa ľudí v rozličných povolaniach, ktorí majú pedagogické vzdelanie. To je akýsi základ pre všestrannosť. Nadstavba v akejkoľvek oblasti sa dá doplniť, doštudovať. Na žurnalistike sa nevenuje taká pozornosť gramatike ako na pedagogických fakultách. To, že som bol slovenčinár, mi veľmi pomohlo pri vyhýbaní sa pravopisným chybám. S básnikom Vojtom Kondrótom sme občas uvažovali, čo sme si my, vyštudovaní pedagógovia, priniesli do redaktorstva. Zhodli sme sa na tom, že dochvíľnosť. Veď učiteľ je „nastavený“ na prácu od zvonenia do zvonenia. To naše zvonenie bola redakčná uzávierka. Novinárska profesia je krásna aj preto, že spoznáte množstvo ľudí, osudov, faktov a udalostí. Ak nie sú všeobecne známe, vyhráva prirodzená potreba ich sprostredkovať. Čo však, ak ich potenciál prekročí rozsah novinového či časopiseckého článku? Odpoveďou je asi – napísanie knihy...
ba, pomôže si aj záhoráckym nárečím, ktoré večne zápasí so spisovnou slovenčinou. To všetko dodáva rozprávaniu Olda Hlaváčka zaujímavosť, pestrosť, pretože stavil na viac, ako len vecné podanie skutočnosti. Rozprávanie v knihe začal sebou, no nevenoval sa svojej osobe viac ako iným. Mnohé, čo sa dozvedel, získal v hereckom klube, pretože „v jeho tieni rástli piliere nášho umenia. V klube režiséri predkladali hercom roly, autori vyzrádzali dramaturgom svoje sny... Jazyky chodili na špacír. Rozprávania povzniesol závan slobodnej vôle.“ Vnímavý poslucháč klubových rečí si na mnohé z toho dokázal spomenúť a vtesnať do jednej knihy. Oldo Hlaváček priznal, že mal problém s názvom svojich pamätí. Napokon zvíťazil titul Naša dobrá kapela. Ak všetci hrajú (hrali) podľa dobrých nôt (viacerí už v nebeskej hereckej kapele), lepší názov pre knihu nemohol vymyslieť. Ivan Szabó
www.litcentrum.sk
ROZHOVOR
www.litcentrum.sk
Ivan Szabó (1939) je publicista, autor literatúry faktu aj recenzent a hodnotiteľ tohto literárneho žánru. Vyštudoval Pedagogickú fakultu v Nitre, no väčšinu života bol redaktorom v rôznych periodikách. Napísal takmer dve desiatky kníh z literatúry faktu a za svoju tvorbu získal aj viacero ocenení (Cena E. E. Kischa, Cena Vojtecha Zamarovského).
Aká je úroveň našej literatúry faktu za posledných päť rokov? Na jednej strane vychádzajú mnohé knihy s atraktívnymi témami, no neraz sú povrchne spracované. Pri literatúre faktu je asi najdôležitejším činiteľom faktografická – keď nie presnosť, tak aspoň správnosť... Za tých posledných päť rokov mi prešlo rukami hádam päťdesiat kníh literatúry faktu ročne. A to nie sú všetky, ktoré u nás vyjdú. Literatúra faktu je taká, ako aj život: rôzna. Najradšej mám knihy, ktoré prinesú čosi nové, objavné, rád si prečítam biografické či autobiografické knihy, no občas sa čudujem, že na svetlo sa dostanú aj tituly, ktoré zaujmú hádam len ich autora. Mnohé vyjdú nezredigované, plné gramatických chýb a o chybách v syntaxi ani nehovorím... Písali ste o hudbe (Smiech a slzy Tatra revue, Bratislavská lýra, Tanečník z Východnej, Slávni primáši), motorizme (Svet na pneumatikách, V zajatí rýchlych kolies), vyšli vám knihy krimipríbehov (Hriechy v kočikárni, Osem poschodí k smrti, Pasca na sobášneho podvodníka) a zaujali vás aj mnohé ďalšie témy. Čomu sa venujete v súčasnosti? O plánoch nebudem hovoriť, lebo mi prichádza na myseľ vtip o tom, že ak chcete rozosmiať Najvyššieho, porozprávajte mu o svojich plánoch. Okrem toho mám s plánmi do budúcnosti zlú skúsenosť. Isté české vydavateľstvo zvolalo pred dvadsiatimi rokmi tlačovú besedu o knihách, ktoré vyjdú k Vianociam. Jedna z avizovaných kníh bola aj moja. Odvtedy prešlo dvadsať rokov, no kniha nevyšla, ba aj ilustrátor je už na druhom svete. Ale zmluvu na vydanie mám vo svojom archíve.
ZAHRANIČIE
Za všetkým vidím svoju chuť nadchnúť sa hocijakou témou, ktorá mi je viac či menej známa. Už do časopisu Život som nastupoval ako reportér bez portfej, teda bez kresla, s tým, že budem využitý na akúkoľvek tému. Hovoril som tomu písanie od hercov po kravy. Študoval som slovenský jazyk a literatúru, dejepis a výtvarnú výchovu. Mal som rád hudbu, džez, hrával som divadlo, pracoval som v motoristickom časopise... Všetko som v tvorbe využil. Dokonca aj nedokončené štúdium chémie, keď som prvú reportáž v Živote písal o Jadrovej elektrárni v Jaslovských Bohuniciach. Časom ste začali literatúru i hodnotiť. Nielen na literárnych súťažiach, ale aj ako recenzent. Cítite výrazný rozdiel medzi pozíciou autora a recenzenta? Ešte ako vysokoškoláka ma asistent Pavol Plutko, literárny kritik, nahováral, aby som nepísal prózu, ale venoval sa recenzovaniu. Povedal mi: vieš, ako má vyzerať literatúra, tak svoje názory daj na papier. Neposlúchol som ho. Ale raz som stretol Petra Andrušku, ktorý bol zástupcom šéfredaktora v Slovenských pohľadoch. Ponúkol mi na recenzovanie básnickú zbierku Juraja Pada Cesta pešky, neskôr knihu veršov Valérie Lučeničovej, básne maliara Jozefa Šturdíka... Potom prišli recenzie na výstavy výtvarníkov. Ich písanie znamenalo pre mňa akési osviežujúce vybočenia zo života reportéra, no aj obohatenie môjho vnútorného sveta, odpočinok od reality. A tak je to vlastne doteraz, lenže už to nie je odpočinok od reality, ale nový zážitok z nej, veď píšem recenzie o knihách literatúry faktu. Snažím sa byť ako recenzent objektívny, no empatický. Hoci občas sa nad knihou iného autora zamyslím, ako by som sa ja ako autor zmocnil témy. Ľúto mi je to najmä preto, lebo podobné témy sa v edičných plánoch ocitnú hádam až po polstoročí, možno neskoršie, možno nikdy.
SLOVENSKO
Mojou prvou knihou bol cestopis Sibírska mozaika. Počas cesty po Sibíri som sa presvedčil, že je to mimoriadne miesto na zemi s neobyčajne zaujímavou históriou. Vrátil som sa do redakcie a navrhol som, že napíšem sériu reportáží zo Sibíri. Návrh sa nestretol s porozumením, tak som si povedal, že o Sibíri napíšem knihu. Na povolaní novinára ma fascinovalo skutočne množstvo ľudí a faktov, s ktorými som sa stretol, aj to, že som sa dostal do zákulisia. Precestoval som kus sveta. Navštívil som Japonsko, Island, Mexiko, Brazíliu, Cyprus, Dominikánsku republiku... Mojím denníkom sú reportáže z týchto a iných krajín uverejnené v časopisoch. Sú doplnené fotografiami, takže som sa naučil stláčať aj spúšť fotoaparátu. V čom je kniha literatúry faktu obsiahlejšia a bohatšia v porovnaní s klasickým článkom – ak, samozrejme, nehovoríme o rozsahu? Už len štruktúra článku je iná ako kniha literatúry faktu. Článok napíšete za tri, štyri hodiny, knihu zvyčajne za rok. A literatúra faktu má iné poslanie ako článok. Ale ja nie som teoretik žurnalistiky. Som praktizujúci autor literatúry faktu s názorom na literatúru faktu. Viem, že to nie je písanie o holom fakte, ale rozprávanie okolo neho. Je to príbeh, ktorý sa okolo faktu odohráva. To tvorí základ prístupu spisovateľa k tvorbe. Hľadanie príbehu podmieňuje viacero krokov. Napríklad sa musíte vybrať do archívu pátrať po dokumentoch, študovať dobovú tlač, využiť oral history, ktorá je dôležitým zdrojom získania detailov a iných pohľadov na problém. A ak sa vám podarí objaviť tému, o ktorej nikto nepísal, ste na tom výborne. Jednu vec však nesmiete urobiť: nesmiete klamať o faktoch, nafúknuť ich na bulvárnu senzáciu. Musíte byť aj dobrým rozprávačom. Často sa stáva, že výborná, objavná téma vyrozprávaná iba suchou rečou blízkou vedeckému štýlu si nájde len malý okruh čitateľov. Možno nie je náhoda, že bývalí novinári odchovaní reportážami sú aj výbornými spisovateľmi literatúry faktu. Spomeniem hádam iba Vlada Ferka, Slava Kalného, Jána Čomaja, Gavrila Gryzlova, Milana Vároša a z mladších Jozefa Leikerta, Leopolda Moravčíka... Tí sa ako novinári naučili písať jasne, zrozumiteľne, prehľadne aj preto, lebo dokázali efektívne využiť, čo literatúra faktu je: písanie na hrane medzi vecnou literatúrou, beletriou a publicistikou. Každá kniha, dokonca asi aj každá kapitola má svoju históriu. Ako vznikali niektoré z vašich titulov? Ako ste sa odborne podkuli pri témach, ktoré vám neboli až také blízke?
Martin Jurčo Foto autor
14-15 / 2014
knižná revue
23
knižná revue
KUPÓNY
Knižnej revue (do 6. augusta)
LETNÝ KUPÓN
IKAR
MARENČIN PT
MARENČIN PT (s. 12)
HLADOHLAS
NOXI
VYDAVATEĽSTVO FRAGMENT
CITADELLA
SPN – MLADÉ LETÁ
IKAR (s. 20)
KNIŽNÁ REVUE, dvojtýždenník o nových knihách. Vydáva Literárne informačné centrum. IČO 31 752 381. Redakcia: PhDr. Radoslav Matejov – šéfredaktor, Mgr. Katarína Zitová – zástupkyňa šéfredaktora, Mgr. Beáta Belancová – redaktorka. Adresa redakcie: Knižná revue, Námestie SNP 12, 812 24 Bratislava, tel.: 02/204 73 514, 0918 640 831, e-mail:
[email protected], www.litcentrum.sk, facebook.kniznarevue.sk. Spolupráca: Združenie vydavateľov a kníhkupcov SR, Spolok slovenských knihovníkov. Grafika a tlač: DOLIS, s.r.o. Rozširuje: MEDIAPRINT-KAPA, PRESSEGROSSO, a.s. Objednávky na predplatné prijíma ARES, Banšelova 4, 821 04 Bratislava, tel.: 02/4341 46 65 a L.K. PERMANENT, spol. s r.o., Poštový priečinok 4, 834 14 Bratislava 34, tel.: 02/4445 37 11. Neobjednané rukopisy sa nevracajú. EV 2983/09, MIČ: 49 315. Podávanie novinových zásielok povolené RPP Ba-Pošta 12 dňa 21.10.93, č.j. 129/93.
VYDAVATEĽSTVO SLOVART www.litcentrum.sk
knižná revue