KÉZIKÖNYV a „Többnyelvű interkulturális üzleti kommunikáció Európa számára” című blended-learning tananyaghoz
MAGYAR NYELV
Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkárság
2011
A tananyag fejlesztési projekt célja jól hasznosítható, testre szabott, motiváló, innovatív, könnyen kezelhető, sokrétű, Európa nyelvi sokszínűségét figyelembe vevő, a Közös Európai Referenciakeret ajánlásaira épülő nyelvoktatási anyagok, tesztelési és nyelvtudás mérési technikák kidolgozása és elterjesztése. A projekt kiemelt területe az üzleti szaknyelvi kommunikáció, különös tekintettel a kevésbé elterjedt és oktatott (LWULT) európai nyelvekre. A projekt célkitűzése, hogy az eredmények felhasználásával javuljon az interkulturális párbeszéd Európában, és Európa erősödjön a globális versenyben. A kurzus lehetővé teszi felhasználói számára, hogy ki tudják használni az adott kommunikációs, valamint a munkavállalási és tanulmányi lehetőségeket az EU tagállamaiban. A projekt indításához két korábbi sikeres és ma is működő EU projekt adott támpontot: • „Multimédiás dán, francia, spanyol gazdasági szaknyelvi program az önálló tanuláshoz és a távoktatáshoz” c. LINGUA projekt (D/95/A/188/P/III/FPC) * Időtartam: 19951997. • „Egyenlő jogokat a kevésbé elterjedt és oktatott európai nyelveknek” című, az ECL nyelvvizsgarendszer standardjainak további EU-s nyelvekre való kiterjesztését támogató ERASMUS/LINGUA-D projekt * Időtartam: 1999-2002. A tananyag célja, hogy egy új, innovatív, testre szabott, könnyen kezelhető tananyagot (internetes online kurzus feladat központú tanulással) bocsásson a tanulók rendelkezésére, amely mind a felnőttképzéshez, mind a szakmai képzéshez hasznosítható. Az új tanulási forma egyesíti az önálló tanulás és az interaktív tanulás előnyeit, kihasználva az online tanári segítségnyújtás lehetőségeit is. A tananyagok kifejlesztése összhangban van egy korábbi EU-s ECL projektben kidolgozott, az idegen nyelvi kompetenciák és teljesítmények európai dimenzióban történő tesztelésével és certifikálásával, a nyelvvizsga standardjai további nyelvekre, ill. szaknyelvekre való kiterjesztésének szándékával. Az ECL nyelvvizsgát jelenleg 15 nyelvből lehet Európa szerte letenni (angol, német, magyar, olasz, spanyol, cseh, szlovák, lengyel, román, bolgár, orosz, szerb, francia, héber és horvát), a jelen projekt keretében sor kerül az általános nyelvi standardoknak a gazdasági/üzleti szaknyelvre való kiterjesztésére. Az anyagok valorizálásánál és terjesztésénél sokrétűen és célirányosan kihasználjuk a kiterjedt, a projektek keretében nemzeti és nemzetközi méretekben kiépített, ill. továbbépített hálózatokat. E folyamatban fontos szerepet játszik a projekt indításakor már létrehozott honlap, illetve más multimédiás eszközök és elektronikus média innovatív hasznosítása. Ezáltal a projekt hozzájárul mind a szakmai képzés és továbbképzés, mind a nem szakmához kötött felnőttképzés minőségének és korszerűsítésének fokozásához, beleértve a megszerzett idegen nyelvi és interkulturális kompetenciák tesztelését és certifikálását. A tananyagfejlesztés eredményei: Nyelvészeti és idegen nyelv oktatás módszertani publikációk. • A projektről szóló információk közlése a különféle médiumokban: folyóiratokban, interneten, hírlevelekben, újságokban, rádióban, televízióban. • Interaktív, tanári segítséget is felkínáló honlap, amely informál a tananyag szándékáról és kifejlesztésének indokairól, folyamatosan aktualizált nyelvi anyagokat, gyakorlatokat, videó- és hangfelvételeket, leírásokat, többnyelvű szószedetet, hangoskönyvet kínál az üzleti/gazdasági szaknyelv elsajátításához, • DVD a kifejlesztett nyelvi tananyaggal az önálló tanuláshoz és a kontaktórákhoz. • Magyar nyelvi ECL üzleti vizsgaanyagok.
A DVD-ROM és a honlap használata A Swishmax programmal készített keretprogram képezi a szerzők által kidolgozott, BlendedLearning módszert alkalmazó DVD-ROM tanagyag központi részét, amely kétféle gyakorlatformát tartalmaz. Az egyik egy programozott feladatsor, amelyet a tanulás helyszínétől és idejétől függetlenül, külső segítség nélkül rugalmasan oldhatnak meg a nyelvtanulók, majd a megadott kulcsok alapján ellenőrizhetik megoldásuk helyességét. A másik egy nem programozott feladatsor, amelynek egy része az előbbiekhez hasonlóan önállóan (is) feldolgozható, bár alapvetően tanári irányítással történő tanulásra szánjuk, mivel ezekhez a feladatokhoz nem lehet egyértelmű megoldásokat adni. A kétféle gyakorlatsoron túl a DVD-ROM tartalmaz 2 komplett ECL üzleti szaknyelvi tesztsort és egy, az üzleti szaknyelv szókincséből összeállított szószedetet. A modulárisan felépülő tananyag ötvözi a nyelvtanuló saját időbeosztásához igazodó önálló multimédiás nyelvtanulás és nyelvgyakorlás lehetőségét a tanári irányítás és ellenőrzés mellett a diáktársakkal együtt végzett nyelvelsajátítás élményével és biztonságával, ezáltal lehetőséget biztosít mind a nyelvtanuló, mind az őt alkalmazó munkáltató/oktatási intézmény számára egy rugalmas, változatos nyelvtanulási program kialakításához és megvalósításához. A DVD-ROM lehetőséget biztosít arra is, hogy a nyelvtanulók az üzleti szaknyelv elsajátítása mellett interkulturális ismereteiket is bővítsék. A tananyag elsősorban három pécsi cég: a világhírű Zsolnay Porcelánmanufaktúra Zrt., az OK Magyar Kesztyű KV és a PANNONPOWER Holding Zrt., valamint a Villányi Borvidék bemutatásával, a róluk szóló, ill. a tőlük kapott nyelvi és képanyagok, dokumentációk segítségével igyekszik bevezetni a nyelvtanulókat a magyar üzleti szaknyelvbe. Négy nagy témakör: a menedzsment, a marketing, a szolgáltatások és az interkulturális kommunikáció köré csoportosulnak a feldolgozandó, változatos formában megjelenített szövegek és az ezek nyelvi feldolgozását segítő gyakorlatok. Hogy a szövegek megértését segítsük, szószedetet állítottunk össze a potenciális nyelvtanulók számára feltételezhetően nem ismert szavakból, kifejezésekből, fogalmakból.
A DVD-ROM ”NYELVKURZUS” menüpontja az alábbiakat tartalmazza Kézikönyv Ez alatt a címszó alatt részletes információk találhatók a nyelvi tananyag felépítéséről, témaköreiről, a gyakorlattípusokról, a weboldalon elhelyezett információkról és azok felhasználásáról. Programozott feladatok Ebben a részben video- és hangfelvételek, írott szövegek és gyakorlatok találhatók a menedzsment, a marketing, a szolgáltatások és az interkulturális kommunikáció témakörök feldolgozásához. A feladatok önállóan, tanári segítség nélkül megoldhatók és a korszerű informatikai lehetőségeknek köszönhetően mindjárt ellenőrizni is lehet a megoldások helyességét.
A tananyagrész felépítése: Menedzsment • • • • • • • • • • • • •
A Bock-cég menedzsmentje A Bock-család és pincészetük A menedzsment négy funkciója Borválság Bor-kvíz HR Kesztyű-kvíz OK Magyar Kesztyű Országismeret-kvíz 2. Porcelán-kvíz Villány-Siklósi Borút Egyesület Zsolnay Porcelánmanufaktúra Zrt. Tematikus szószedet
Marketing • • • • • • • • • • • • • • • •
A borivók tízparancsolata A borkóstolás menetrendje A marketing meghatározása Borértékesítés Kína az élen Értékesítési csatornák Felfutóban a boralapok Környezettudatos projekt Pécsen Magyarország borvidékei és legjellemzőbb szőlőfajtái Magyarországi borkultúra Marketing, PR - Pécsi Hőerőmű Marketing, OK Magyar Kesztyű A borospohár Palackba zárt vagyonok Az OK Magyar Kesztyű marketing stratégiája Tematikus szószedet
Szolgáltatások • • • • • • • • • • • • •
A bankkártya A Bock Étterem és Panzió A borfelszolgálás etikettje A borkóstolás menetrendje A kóstolásra vonatkozó szabályok A szolgáltatás fogalma A megfelelő bor kiválasztása, felszolgálása Apróhirdetés Banki szolgáltatások Baranyai idegenforgalom Borút Értékesítés Internetes bankolás
• Webáruház • Zsolnay • Tematikus szószedet
Interkulturális kommunikáció • • • • • • • • • • • • • •
A kesztyűgyártás története A kultúrák közti különbségek az értékek alapján Az (üzleti) levél alaki részei A magyar bor mint hungarikum Férfiasság kontra nőiesség Kulturális különbségek Európában Magyarország image videó Multinacionális ébresztő Nem verbális kommunikáció A piacok sajátosságai t Női egyenruhák OK Magyar Kesztyű - interkulturális sajátosságok Vállalati kultúra Tematikus szószedet
Nem programozott feladatok Ebben a részben olyan feladatok találhatók, amelyek többségéhez nem adhatók egyértelműen programozható megoldások, ezért ezeket elsősorban tanári irányítással és segítséggel történő csoportos nyelvtanuláshoz ajánljuk. A tanulás során építünk a nyelvtanulók alapvető számítógép felhasználói kompetenciájára is: több feladat esetében nekik kell a megadott linkeken megkeresniük azt a szöveget/video- vagy hanganyagot, amire a gyakorlatok épülnek.
A tananyagrész felépítése: Menedzsment 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
A szervezetek fejlődésének stádiumai Álláskeresés Álláspályázat Bérszínvonal Elbocsátás Emberi erőforrás menedzsment Foglalkoztatási formák Munkaerő kiválasztás Önéletrajz Pályaválasztási dilemma Szociális segély vagy közmunka Tanácsok kezdő tőzsdézőknek Újabb gazdasági válság Újszerű munkavégzési formák Vállalati struktúra Vállalatvezetői bérek Kínában
Marketing 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
A siker titka A Villányi Borút Árudömping Értékesítési kampány Hitel – vegyek fel vagy ne vegyek Idegenforgalmi marketing Mi kell a jó reklámhoz Mire jó a bankkártya Mobiltelefon Országimázs Retrodivat Szakmai kiállítások, vásárok Szlogen Valóban nem kell a jó bornak cégér?
Szolgáltatások 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
A Bock étterem és panzió Ajándékvásárlás Árképzés Biztosítás – biztonság Drága a pénz És Ön hol vásárol? Fejlesztés pályázati pénzekből Ha elromlik az auto Ha nincs pénzem Kereskedelem Már megint egy számla Mi lesz, ha elromlik Öltözködjünk – de hogyan? Szállodai szolgáltatások Vásárlási szokások
Interkulturális kommunikáció 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Az interkulturális kommunikáció lexikája Hatékony interkulturális kommunikáció A tárgyalás helyszíne Biznisz a szomszédokkal Elhelyezkedés és diploma Fenyőrügy és köményes csoki Hungarikumok Interkulturális fogalomtár Magyar termékek vására. Online vásárlás Tárgyalástechnika 1 Tárgyalástechnika 2 Üzleti siker
Javaslatok a nem programozott feladatok feldolgozásához nyelvtanárok számára A nem programozott feladatok feldolgozása során változatos feladat- és gyakorlattípusokat célszerű alkalmazni a nyelvtanulók motiválására, a változatosság, az élmény- és életszerűség, valamint a hatékonyság érdekében. Az alábbi feladattípusok egyéb módszertani eljárások mellett a tapasztalatok szerint segítik az eredményes nyelvelsajátítást: • • • • • • • • • • •
esettanulmányok szerepjátékok saját tapasztalatok elmondása szimulációs gyakorlatok (főként humoros, szatirikus) képek, képmontázsok, fotók leírása, gondolattársítás táblázatok, grafikonok értelmező elemzése kulturális modulok feldolgozása írott szövegek tartalmának kritikai feldolgozása hallott szövegek tartalmának összefoglalása, megvitatása a tanulótárssal/tanárral film vagy videó részletek interpretálása játékok, különösen nyelvi játékok
Nyelvi súlypontok a témák, szövegek feldolgozása során Nyelvi készségek Alapvetően abból indulunk ki, hogy mind a négy nyelvi készséget (olvasott és hallott szöveg értése, írásbeli és szóbeli kommunikáció) arányosan fejleszteni kell a kurzus során, bár tudjuk, hogy ez a súlypontozás nagyon bonyolult, mivel a követelmények számos külső és belső tényezőtől függnek, és a nyelvtanulók igényei is eltérőek/összetettek lehetnek. A programozott feladatok között túlsúlyban vannak az olvasott és az írott szövegértés elsajátítását támogató, valamint a grammatikai/szintaktikai/szókincsfejlesztő gyakorlatok. A nem programozott feladatok elsősorban a beszédkészség, a szabad írás- és szóbeli szövegalkotás készségének fejlesztését szolgálják. Szókincs A szókincs megválasztását jelentősen meghatározta az írott és a beszélt üzleti kommunikáció elsajátításához kiválasztott szövegek, hang- és videó-felvételek szóanyaga. Ezek a szövegek, ahogy az a szaknyelvhasználat során megszokott, nem csak szakmaorientált, hanem általános/köznyelvi lexikát is tartalmaznak, mégpedig meglehetősen eltérő mértékben. A turizmus szaknyelvében pl. sokkal nagyobb arányú az általános/köznyelvi lexika, mint más szaknyelvekben. A felhasznált szövegekben előforduló szókincsen túl a különböző feladatokban célzottan internacionalizmusokat, neologizmusokat, szakma-specifikus szavakat, kifejezéseket is gyakoroltatunk. Ezek megtalálhatók az egyes szövegekhez, feladatokhoz megadott, szószedetekben, illetve a külön összesített szógyűjteményben is.
Nyelvtan A nyelvtani problémák kiválasztása és feldolgozása gyakorlatok formájában az egyes üzleti szaknyelvi szövegek, illetve azok írás- és szóbeli változatának nyelvi sajátosságaihoz igazodik. Tartalmilag nem tér el a magyar mint idegen nyelv oktatása során tárgyalt nyelvi jelenségektől, mivel a szaknyelv speciális jellege elsősorban az ott használt szókincsben mutatkozik meg. A kutatások azt támasztják alá, hogy a szakmai, ill. a szaknyelvorientált nyelvhasználatnak az általános/köznyelvi nyelvhasználattal szemben nincs alapvetően eltérő morfológiája vagy szintaxisa. A kurzus anyaga ER B2 szintű nyelvi előképzettséget feltétez, ezért abból indultunk ki, hogy a kurzust választók ennek megfelelő nyelvtani ismeretekkel rendelkeznek. A nyelvtani gyakorlatok azt a célt szolgálják, hogy segítsék megszilárdítani, ill. a szaknyelvi lexika felhasználásával begyakorolni a már korábban megszerzett grammatikai ismereteket. Ezek egy viszonylag kis része a morfológia (főként szóképzés, szóösszetételek) pontos használatát hivatott elősegíteni, a feladatok többsége azonban inkább a mondattani ismeretek és készségek megszilárdítását és fejlesztését célozza. Ahol indokoltnak találtuk, egy-egy gyakorlat előtt a gyakorolandó nyelvtani jelenség megértéséhez rövid leírást adtunk. Kifejezés/nyelvi stratégia A gondolatok nyelvi kifejezésének elsajátíttatása hangsúlyozottan gyakorlat-orientált, főként a kommunikatív stílus, a kommunikatív nyelvi kompetencia kialakítását hivatott elősegíteni. Az elméleti megközelítést, ahol nélkülözhető, a szerzők mellőzik. A kurzus anyagának feldolgozása során a jelöltek megismerkednek a verbális és nominális stílus sajátosságaival, gyakorolják ezek helyes írás- és szóbeli használatát, állandó szókapcsolatokat, szófordulatokat sajátítanak el, gyakorolják a párbeszédet, a tárgyalástechnikát, a saját vélemény kifejtésének sajátosságait, a szöveg interpretálását, a definiálást, az érvelést, az összefoglalást, az értelmező magyarázatot és a prezentációt. Interkulturális ismeretek közvetítése/interkulturális kompetencia kialakítása Fontosnak tartjuk, hogy mind a menedzsment, mind a marketing, illetve a szolgáltatások modulban folyamatosan megismerkedjenek a kurzus résztvevői az adott témakör interkulturális és ország-ismereti aspektusaival. Ezen ismerteknek az üzleti élet szempontjából különös jelentőségük van, ezért külön modult is szenteltünk e témakörnek. Arra törekszünk, hogy ne csak interkulturális ismereteket, ország-ismereti információkat közvetítsünk, hanem segítsünk fejleszteni tananyagunk használóinak interkulturális kompetenciáját. Tesztek Aki nyelvet tanul, szeretné ellenőrizni, hogy nyelvtanulása során mennyire sikerült a feldolgozott tananyagot elsajátítania, milyen szintű nyelvi ismereteket, készségeket, kompetenciákat sikerült szereznie. Ebben a részben ezt megteheti: két komplex tesztsort talál üzleti szaknyelvi ismeretszintjének ellenőrzésére. A tesztek a nemzetközileg ismert ECL nyelvvizsgarendszer specifikációjára épülnek, és összhangban vannak a Közös Európai Referenciakeretben (KER) a B2 szintű nyelvtudással szemben megfogalmazott elvekkel és kritériumokkal.
Szószedet Az üzleti szaknyelv számos olyan kifejezést, fogalmat használ, ami nem tartozik bele a köznyelvi szóhasználatba. Ezek közül tartalmaz egy válogatást a programozott feladatok tematikus moduljai végén elhelyezett szakmai szószedet. A DVD-ROM és a honlap a Blended-Learning kurzus lényegének megfelelően szerves egységet alkot. A DVD-ROM-on található programozott feladatok és a nyelvoktató intézményekben feldolgozandó nem programozott feladatok összehangolásra kerültek a honlap tartalmával. Míg a DVD-ROM-on hosszabb távon is érvényes feladatokat kínálnak a szerzők, addig a honlapon folyamatosan lehetőség nyílik aktuális, frissíthető, kiegészítő információk, interakciós gyakorlatok elhelyezésére, amik változatossá, élményszerűvé tehetik a nyelvtanulást és hasznos adalékokat, információkat szolgáltathatnak az üzleti életben dolgozók számára.
Ajánlások a DVD-ROM használatához A program Windows operációs rendszert használó gépeken a START.EXE-vel indítható. (Ha az automatikus indítás le lenne tiltva.) Amennyiben nem Windows operációs rendszert használ, vagy a gépén nem található Internet Explorer, vagy egyéb okból nem indulna el a lemez a behelyezést követően, a DVD MEGHAJTÓ:\HTDOCS mappában nyissa meg kedvenc böngészőprogramjával az INDEX.HTML állományt.
Szükséges bővítmények, programok: Adobe Flash player 10 (a programozott feladatokhoz) Microsoft Word dokumentum megjelenítésére képes szoftver (pl. Microsoft Word, OpenOffice, stb. - a nem programozott feladatokhoz, teszthez) Javasolt és tesztelt böngészők: Internet Explorer 8 Mozilla Firefox 6 Google Chrome 14 A program megtekintése 1024x768 pixeles képernyőfelbontásnál kisebb kijelzőn nem javasolt.