Karel IV. a knihy udávají tón celé škole
O
anašich velkých úspěších v akademických soutěžích se v našem editorialiu zmiňujeme skoro pokaždé, ale proč se dnes navíc nepodělit se čtenáři o skvělé dojmy z projektu o Karlovi IV. Karlománie spojená se 700. výročím tohoto obdivovaného významného českého a evropského panovníka zasáhla i naší Sunny Canadian. Přenést se ve workshopech o sedm staletí zpět, kdy osazenstvo školy na sebe vzalo podobu stavitelů, šperkařů, univerzitních profesorů či kejklířů, byla vskutku Komenského škola hrou. K hodnocení možná postačí jeden citát naší zástupkyně pro anglická studia paní Kate Powers. „Nikdy bych se tolik o Karlovi IV. nedozvěděla jako
prostřednictvím tohoto projektu.“ To přece hovoří za vše. Za podobný konec jsme to vzali i v případě měsíce knihy. Pravidelné polední předčítání v knihovně školy, noc s Andersenem, besedy se spisovateli, třeba zrovna s autorkou řady knih Putování časem Veronikou Válkovou, přičemž jedna z nich je právě o Karlu IV. Přínosné a zároveň zábavné bylo i povídání se spisovatelkou Halinou Pawlovskou spojené s autogramiádou jejich knih. A jelikož se mi v editorialu nepodařilo upozornit na celou plejádu dalších neméně zajímavých článků, zvu Vás srdečně k jejich četbě. Newsletter je tedy
nyní Váš! v
!
"
#
,
0
2
#
,
5
2
6
3
1
7
&
*
"
#
*
)
$
%
%
*
+
#
.
1
+
/
-
2
8
(
4
-
'
%
%
*
$
4
&
#
*
#
&
2
*
6
6
7
8
*
Charles IV and Book Month Set the Tone at School T his editorical typically summarizes the past month’s major achievements in academics, athletics, and other successes. However, this time one of the highlights of the quarter was the Charles IV project day. The “Charles-mania” surrounding this year’s 700th anniversary of our important Czech and European monarch was shared by our Sunny Canadian staff and students. Workshops took students back seven centuries, and for a moment they became architects, jewelers, university professors and magicians, truly fulfilling Komensky’s vision of learning through play. Kate Powers, Vice Principal for English Studies, summed up the event perfectly, saying, “I never knew so much about Charles IV until this project.” That speaks for itself, doesn’t it?
n
/
1
In other news, March was Book Month, which rivaled Charles IV Day in excitement and events. Activities included regular lunchtime reading in the school library, the kindergarten and first stage “Night with Andersen” sleepover, and lectures with famous writers, particularly Veronika Valkova, the author of several books including “Journey Through Time.” Ironically, one of the books on display was about Charles IV. We had the educational and enjoyable opportunity to talk with the famous writer Halina Pawlovska, and who hosted an autograph session. It’s impossible to mention the plethora of other equally interesting activities we’ve been up to over the past few weeks, so you’ll just have to read the articles to find out. The newsletter is all yours! v
Jaký je rozdíl mezi vzdělávacími systémy CIE (Cambridge International Examinations) a IB (International Baccalaureate)?
P
okud jste někdy měli pocit, že se v informacích o těchto programech nevyznáte, nebojte, nejste v tom sami. Když si do vyhledávače Google zadáte příslušné názvy, najdete asi 155 000 výsledků. V tomto článku mimo jiné uvádím některé užitečné odkazy, které by vám mohly pomoci. Ale napřed bych vám rád vysvětlil, jak to vidím já. Uvažujete-li o tom, že svým dětem poskytnete mezinárodní vzdělání, je dobré vědět, že oba typy těchto vzdělávacích systémů, tedy jak IB, tak IGSCE, mají kvalitní učební osnovy a všechno potřebné k zajištění solidního vzdělávacího základu. Naposledy jsem pracoval v mezinárodní škole v čínském městě Nanjing, která patřila mezi tzv. IB World Schools. Byla to úplně první škola v Číně, na které se daly skládat mezinárodní maturitní zkoušky IB. Nabízela všechny 3 programy již od věku 3 let (tzv. PYP, MYP, DP). Předtím jsem pracoval v jedné britské škole zde v České republice, která nabízela zkoušky typu IGCSE i IB (tedy jen v angličtině, přesto výsledky byly smíšené). Tato kombinace je vcelku běžná, není však kompatibilní s naším zaměřením na dvojjazyčné vzdělávání, kdy chceme nabízet i českou verzi maturitní zkoušky. Proto pro nás byl nejlepší volbou program Cambridge International Examination (CIE), a to z následujících důvodů: • program CIE je oproti programu IB starší (150 vs. 48 let) a zkouška je univerzitami široce uznávána • program CIE je podobný systému Alberta Education v tom, že kurikulum je úzce spojeno s hodnocením • charakteristickým znakem kurikula u programu CIE je jeho strukturovanější rámec, díky kterému ho školy snadněji zavádějí, a více odpovídá české maturitě • program IB vyžaduje větší množství investovaného času i peněz na vzdělávání učitelů, rozvoj studijních programů a jejich správu • program CIE nabízí po dvou letech studia zkoušku IGSCE, zatímco program IB nic podobného neumožňuje Program IB Diploma Programme (IB DP) je pro studenty a učitele dost těžký, a to i v rámci jednojazyčného vzdělávání. I jeho zavádění je velmi náročné. Vezmeme-li v úva-
n
International Baccalaureate (IB)
Cambridge International Examinations CIE)
Programy / Programmes:
Programy / Programmes:
PYP (3-12 let)
Cambridge Primary ( 5-11 let)
MYP (11-16 let)
Cambridge Secondary 1 (11-14 let)
IB Diploma Programme (16-19 let)
Cambridge Secondary 2 (IGCSE 14-16 let)
hu obtížnost tohoto anglického programu a současně požadavky na českou maturitu, není v týdenním rozvrhu prostě možné oboje časově zvládnout. Výsledkem by pak byly kompromisy na obou stranách. • program IB DP vyžaduje splnit tyto 3 části: • Teorie znalostí – studenti zde obhajují podstatu svých znalostí - jak opravdu znají to, co tvrdí, že vědí • Esej – nezávislá, samostatně vypracovaná práce v rozsahu 4000 slov • Kreativita, aktivita, služba (CAS) - studenti vypracují projekt v rámci těchto tří pojetí a dále jeden kurz z těchto šesti tematických skupin: • Studium jazyka a literatury • Osvojeníj azyka • Jednotlivec a společnost • Přírodní vědy • Matematika • Umění V programu IB jsou součástí osnov dobrovolnické práce a různé exkurze (CAS). Tento aspekt IB DP velmi oceňujeme, zvolili jsme však možnost nabídnout místo něj jiný prestižní program, a to Ceny vévody z Edinburghu. Abychom to shrnuli, jak program CIE, tak program IB mají přísné osnovy a kromě písemných zkoušek používají i další metody hodnocení - ústní prezentace, výzkumné práce, praktická cvičení a nezávislé projekty. • Přední světové university jako Oxford a Cambridge vyžadují zkoušky Cambridge International AS/A Level, ale mnoho amerických a kanadských vysokých škol a univerzit přijímá studenty, kteří mají pět zkoušek IGCSE od hodnocení C a výše. Pokud se vaše dítě chystá na jakoukoli vysokou školu, doporučuji důkladně si prostudovat vstupní požadavky jednotlivých univerzit na jejich webových stránkách. Oba programy připravují studenty na vysoké školy po celém světě. Program CIE je však podle mého názoru vhodnější pro naše
@
9
:
;
<
=
>
?
=
A
:
=
>
B
C
D
E
?
F
G
>
=
H
I
J
K
Cambridge Advanced (A/AS levels 16-19 let) bilingvní vzdělávání a lépe vyhovuje našim podmínkám, kdy naši studenti skládají také českou maturitní zkoušku. Další informace lze nalézt na adresách: Mezinárodní zkoušky Cambridge http://www.cie.org.uk/Images/122564-cambridge-recognition-brochure.pdf www.cie.org.uk Duke of Edinburgh www.ofqual.gov.uk www.gov.uk/dfe International Baccalaureate www.ibo.org http://www.ibo.org/programmes/diplomaprogramme/curriculum/ Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy http://www.msmt.cz/vzdelavani/strednivzdelavani/informace-msmt-o-zkouskachurcenych-k-nahrazovani-zkousek-z Další užitečné odkazy h t t p : / / w w w. h u f f i n g t o n p o s t . co.uk/2014/08/14/what-s-the-differencebetween-gcses-and-igcses-a-levels-andib_n_7327952.html http://schooladvisor.my/features/a-sideby-side-comparison-between-ib-andigcse#sthash.5oCT5gyy.dpuf https://www.noodle.com/articles/ib-andcambridge-programs-a-universal-international-curriculum v
L
M
Y
_
N
W
U
O
P
R
N
W
Q
W
`
N
T
R
Z
Q
V
N
S
R
[
T
\
W
U
V
W
]
X
U
T
W
V
^
What is the Difference Between Cambridge International Examinations (CIE) and the International Baccalaureate (IB)?
I
f you have asked this question this, you are not alone. In fact, a Google search for this title reveals about 155,000 results, while similar search variations result in millions! As you consider the possibility of an international education for your child, understand that both the IB and Cambridge curricula have all the components needed to provide a solid foundation.
The previous school at which Dr. Jitka Stiles and I worked was the first IB World School in China, Nanjing International School which offers the complete succession of IB programmes from age 3. Before that, I worked at a British school in the Czech Republic which offers International Graduate Certificates for Secondary Education (IGCSEs) and the IB Diploma in English only, with mixed results. This is a common combination, however it is not compatible with our focus on bilingual education and commitment to offer the Czech graduation exams (“maturita”). Given this frame of reference, CIE was the best choice for SCIS. Here’s why: • CIE is older than IB (150 vs. 48 years) and more widely recognized by universities (150 vs. 90 countries). • CIE is similar to Alberta Education in that the curriculum is closely aligned with the assessment. • CIE has a structured framework, which makes it easy for schools to implement and align with the Czech graduation exams. • IB requires a larger investment of time and money into its pedagogical framework for teacher training, curriculum development and administration. • CIE offers IGCSEs after two years of Cambridge Secondary 2 study, while IB does not. • The IB Diploma Programme is demanding, even for students and teachers following a curriculum in one language. Such a workload in English, combined with the demands of the Czech national curriculum, would not allow sufficient time for either, and in fact, may compromise both. • The IB dipoma is achieved through completing three required components: - Theory of knowledge, in which students reflect on the nature of knowledge and on how we know what we claim to know. - The extended essay, which is an independent, self-directed piece of research, finishing with a 4,000-word paper. - Creativity, activity, service (CAS), in which students complete a project related to those three concepts. and one course from each of six subject groups (6 leaving exams): - Studies in language and literature
n
h
a
b
c
d
e
f
g
e
i
b
e
f
j
k
l
m
g
n
o
f
e
p
q
r
s
- Language acquisition - Individuals and societies - Sciences - Mathematics - Arts • Top universities in the world, such as Oxford or Cambridge require Cambridge International AS and A Levels. Many US and Canadian colleges and universities accept learners with five Cambridge IGCSEs at grade C or above. Before applying for any university, students and parents should research entry requirements on the university’s website. • The IB diploma weaves in volunteer work and trips as part of the curriculum. We value this commitment to community but choose to reflect it by offering the prestigious Duke of Edinburgh Award. To summarize, both CIE and IB have rigorous curricula and a variety of assessment methods beyond written examinations, such as oral presentations, research papers, practical exercises, and independent projects. Both programs prepare students for university and are well-regarded by leading institutions across the world. CIE is simply a better fit for our bilingual school dedicated to deliver both Czech and international graduation exams. Further information can be found at: Cambridge International Examinations http://www.cie.org.uk/Images/122564-cambridge-recognition-brochure.pdf www.cie.org.uk Duke of Edinburgh www.ofqual.gov.uk www.gov.uk/dfe International Baccalaureate www.ibo.org http://www.ibo.org/programmes/diploma-programme/curriculum/ Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy http://www.msmt.cz/vzdelavani/stredni-vzdelavani/informace-msmt-o-zkouskach-urcenych-k-nahrazovani-zkousek-z Other useful links http://www.huffingtonpost.co.uk/2014/08/14/what-s-the-difference-between-gcses-and-igcses-a-levels-and-ib_n_7327952.html http://schooladvisor.my/features/a-side-by-side-comparison-between-ib-and-igcse#sthash.5oCT5gyy.dpuf https://www.noodle.com/articles/ib-and-cambridge-programs-auniversal-international-curriculum v
SCIS vrací rodičům peníze za externí zkoušky S
a potěšením oznamujeme rodičům, že peníze, které byli ochotni investovat do externího hodnocení naší školy a do získání mezinárodní kvalifikace studentů, se jim vrátí. Jedná se o zkoušky Cambridge English Language Assessments a Cambridge International Exams (viz graf níže). Tyto zkoušky umožní rodinám posoudit (a oslavit!) úroveň anglického jazyka svých potomků v mezinárodním měřítku. Pro studenty zase představují cennou ranou zkušenost s podobou zkoušky, která je zde čeká v budoucnu. A naší škole poskytnou objektivní výsledky Co?
k posouzení kurikula a plánování rozvoje budoucích cílů naší školy. Všichni v práci potřebujeme nějaké pobídky, studenti nejsou žádnou výjimkou. Vezmeme-li v úvahu zpětné proplacení těchto zkoušek i vnitřní motivaci studentů dostat se na univerzitu, kterou si vyberou, doufáme, že je tato iniciativa bude motivovat k akademickým úspěchům. Tabulka vracení peněz za externí zkoušky - viz níže. v **Ve všech případech se očekává, že rodiče zkoušku předem zaplatí ve stanovené lhůtě. v
Kdy?
Podmínky vrácení peněz
Termín vrácení peněz
Cambridge English Preliminary (PET)
Na konci 1. stupně
Pokud rodiče podepíšou smlouvu na další stupeň
Na konci druhého pololetí (po vyúčtování)
Cambridge English First (FCE)
Na konci 2. stupně
Pokud rodiče podepíšou smlouvu na další stupeň
Na konci druhého pololetí (po vyúčtování)
International General Certificates of Secondary Education (IGCSEs)
Ve druhém a třetím ročníku G
Jedině a pouze pokud student složí zkoušku (hodnocení D nebo vyšší)
Na konci pololetí, ve kterém se skládala zkouška (po vyúčtování)
Cambridge International AS/A Levels
Ve čtvrtém ročníku G Pouze pokud student složí zkoušku Na konci pololetí, ve kterém se skládala zkouška (po vyúčtování) (hodnocení D nebo vyšší)
Cambridge English Language Assessments
Cambridge International Exams
SCIS Reimburses the Cost of External Exams A
s a commitment to ongoing external assessment of our students and school, we are happy to refund* money parents invest in international qualifications for their students. This applies to Cambridge English Language Assessments and Cambridge International Exams, as outlined in the chart below. Language assessments allow families to measure and celebrate their child’s English language level on an international scale, provide students valuable early practice with an exam format that they will
face in the future, and allow SCIS to assess curriculum and develop future institutional aims. We all need incentives, and students are no exception. Combined with the intrinsic motivation to become accepted to a university of their choice, we hope this initiative will act as a motivator for academic success. External Exam Reimbursement Chart - see below. *In all cases, parents pay for the exam according to the deadline.v
What?
When?
Reimbursement Conditions
Time of Reimbursement
Cambridge English Preliminary (PET)
End of first stage
If parents sign a contract for second stage
End of second semester reckoning (settling of accounts)
Cambridge English First (FCE)
End of second stage
If parents sign a contract for high school
End of second semester reckoning (settling of accounts)
International General Certificates G2, G3 of Secondary Education (IGCSEs)
If and only if the student passes the exam (grade of D or higher)
End of semester in which the exam took place reckoning (settling of accounts)
Cambridge International AS/A Levels
If and only if the student passes End of semester in which the the exam (grade of D or higher) exam took place reckoning (settling of accounts)
Cambridge English Language Assessments
Cambridge International Exams
G4
n
{
t
u
v
w
x
y
z
x
|
u
x
y
}
~
z
y
x
Beseda a autogramiáda spisovatelky Haliny Pawlowské V arámci SCIS Týdne knihy 2016 naše škola přivítala ve školní knihovně velmi milou návštěvu, a to českou spisovatelku, scenáristku, publicistku a vydavatelku paní Halinu Pawlowskou, veřejnosti známou především jako scenáristku filmu Díky za každé nové ráno a autorku prvního českého talk show Banánové rybičky. Děti zajímalo především, jak se stala spisovatelkou, kolik času tráví denně psaním a jestli se příběhy, o kterých píše, opravdu staly. Paní Pawlowská se s námi také podělila o fakt, že
mile překvapeni a učitelé s nadsázkou dětem navrhli novou metu pro každého studenta – 17 přečtených knih za rok! Po besedě následovala na recepci základní školy autogramiáda, kde se stála dlouhá fronta, a po necelé hodině se téměř všechny knihy paní Pawlowské vyprodaly. Paní Pawlowské děkujeme za to, že se s námi podělila při jejím vyprávění o spoustu vtipných postřehů a o její moudrý nadhled. Přejeme jí vše dobré a budeme se opět těšit třeba někdy u nás v SCIS na viděnou. v
každý Čech přečte za rok průměrně 17 knížek. Pan Jiří Trávníček z Ústavu pro českou literaturu Akademie věd, který začal před pěti lety jako vůbec první zkoumat návyky českých čtenářů, říká: „Společně se skandinávskými a pobaltskými státy se Česká republika řadí v Evropě k zemím s nejsilnější čtenářskou kulturou. Ačkoli každý z nás si v knihkupectví vybere ročně asi pět nových knížek, více než třetina Čechů si alespoň jednou během roku najde cestu také do knihovny.“ Z této pozitivní statistiky byli všichni zúčastnění
Discussion and Book Signing with Author Halina Pawlovská
A
s a part of SCIS Book Week 2016, our school library welcomed Czech novelist, screenwriter, columnist and publisher Ms. Halina Pawlowska. She is best known as the screenwriter of the film Thanks for Every New Morning and as the author of the first Czech talk show “Banana Fish.” Students who participated in the seminar were primarily interested in how she became an author, how much time she spends writing daily and if things she writes about really happened. Ms. Pawlowska told us that Czechs read an average of 17 books a year. Mr. Jiri Travnicek from the Institute for Czech Literature of the Academy of Sciences, who was the first person to start exa-mining the habits of Czech readers five years ago, says: “The Czech Republic,
n
together with the Scandinavian and Baltic countries, belongs to European countries with the strongest reading culture. Each Czech purchases about five new books yearly, and more than a third of Czechs go to the library at least once a year. These numbers were a nice surprise for our teachers, who proposed a new yearly reading goal for each student: 17 books, to keep up with the national average! The discussion was followed by an autograph session, where there was a long queue. Books were sold out within an hour. We thank Ms. Pawlowska for her kind visit, sense of humor and wise perspective. We wish her all the best and we look forward to meeting her again, hopefully right here at school. v
£
¡
¢
¤
¡
¥
¦
§
¨
¢
©
ª
¡
«
¬
®
¯
°
±
²
³
´
µ
¶
·
¸
µ
´
¹
º
»
¼
½
¾
²
¿
²
À
º
Ï
·
´
°
Á
°
´
µ
Á
Á
º
Ò
º
¹
Ã
´
¶
·
±
·
±
¾
Â
Ã
Ã
µ
¸
º
Ä
Å
°
Ñ
¼
¾
Æ
Ð
Ä
¹
Ä
¼
º
Ç
Æ
Ê
¹
½
º
Ã
·
°
´
°
È
µ
Ñ
·
´
É
Ã
Â
É
·
Ê
¸
¹
°
Ñ
¾
Ë
Ì
Ä
´
Ä
Í
¹
Ê
Î
D
en učitelů si naše škola připomíná každý rok. Tentokrát jsme ho ale oslavili trochu netradičně – 28. 3. totiž letos připadlo na Velikonoční pondělí, a tak jsme poděkování našim učitelům posnuli na nejbližsí pátek a oslavili ho v rámci Dne naruby. Co to znamená? Že jsme spoustu věcí dělali obráceně. Začalo to již příchodem do školy, kdy jsme se všichni zdravili pozdravem Na shledanou, pokračovalo to ve třídách, kde si děti připravily vyučování pro své učitele, někteří kluci přišli oblečení jako holky a naopak. V rámci Dne naruby se ve školní jídelně uspořádala snídaně pro učitele. Podávala se tzv. benediktinská vejce – pokrm nepříliš známý u nás, v Kanadě i USA však celkem běžný. Tuto
Jak se můžete přesvědčit chutnalo všem. Dny naruby by klidně mohly být častěji.
svoji oblíbenou snídani připravoval generální ředitel SCIS Mgr. Ron Stiles, servírovala paní ředitelka Dr. Jitka Stiles. Všichni učitelé ocenili nejen výbornou sehranost kuchařsko-číšnického týmu, ale i jídlo samotné. Kdo by si chtěl benediktinská vejce také připravit, zde je recept: v
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ì
ë
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
é
ö
é
÷
ñ
ë
î
ç
ø
ç
ë
ì
ø
ø
ñ
ñ
ð
ú
ë
í
î
è
î
è
õ
ù
ú
ú
ì
ï
ñ
û
ü
ç
ó
õ
ý
ð
û
û
ó
ñ
þ
ý
ð
ô
î
ñ
ú
ç
ë
ç
ÿ
ì
î
ë
ú
ù
ï
î
ç
õ
û
û
ë
ð
ð
Den učitelů – poděkování našim pedagogům Teacher Appreciation Day O ur school celebrates Teacher Appreciation Day every year. This year we decided to celebrate in an nontraditional fashion: Since the actual holiday of March 28 was Easter Monday, we decided to thank our teachers on Friday, April 1...April Fool’s Day and Upside Down Day. We did many things “upside down”: We entered school saying Goodbye instead Hello, teachers were taught by pupils instead of vice versa, and some boys were dressed as girls. There was also a delicious breakfast for the teachers in the dining hall, where the favorite breakfast Eggs Benedict was served by Director Mgr. Ron Stiles and Dr. Jitka Stiles. All teachers appreciated not only the service but the meal itself. You can prepare your own version of Eggs Benedict: v
4. Omáčka: Rozpusťte máslo a přidejte šťávu z ¼ citronu. 5. Do kovovové nebo skleněné mísy dejte vaječný žloutek a vodu. Tuto mísu dejte nad hrnec s mírně se vařící vodou tak, aby se její dno dotýkalo vodní hladiny. Šlehejte a pomalu přidávejte rozpuštěné máslo. 6. Za stálého šlehání nechte vychladnout. Během pěti minut zhoustne a zdvojnásobí svůj objem. 7. Přelijte omáčkou vejce. Místo šunky můžete použít slaninu nebo uzeného lososa. Také můžete dát pod vajíčka listy baby špenátu. Pokud vám holandská omáčka nedrží pohromadě, přidejte trošku vody, zahřejte a prošlehejte – omáčka se znovu spojí.
Přísady • 6 plátků šunky • 1 1/2 lžičky másla • 3 English muffins na hamburger (rozpůlené, opečené) • 6 vajec Holandská omáčka • 90 g másla • 1 vaječný žloutek • 1 lžička studené vody • 1 lžička soli a pepře • Šťáva z ¼ citronu Postup 1. Lehce na másle opečte plátky šunky. 2. Plátky šunky dejte na muffin a polijte je zbylým máslem z pánve. 3. Ve slané vodě uvařte ztracená vejce. Děrovanou lžící je opatrně přendejte na šunku.
n
Ú
Ó
Ô
Õ
Ö
×
Ø
Ù
×
Û
Ô
×
Ø
Ü
Ý
Þ
ß
Ù
à
á
Ø
×
â
ã
ä
å
As you can see in the pictures, teachers found the breakfast very tasty. It seems we could all use Upside Down Day a little more often. Ingredients • 6 slices ham • 1 1/2 tbs butter • 3 English muffins split and toasted • 6 egg Hollandaise sauce • 90 g butter • 1 egg yolk • 1 tbs cold water • 1 tsp salt and pepper • 1/4 lemon juiced Method 1. Sauté the ham slices in the butter for a couple of minutes. 2. Place the ham on the English muffins. Pour on any butter from the frying pan. 3. Poach the eggs in salted, simmering water in a pot. Spoon the water over the eggs. When set, remove with a slot-
ted spoon. Place on top of the ham. 4. Sauce: Melt butter and add the juice of a quarter of a lemon. 5. Place egg yolk and water in metal or glass bowl sitting over a pot of hot water on low heat, with bowl touching water. Whisk mixture while slowly pouring in the melted butter. 6. Whisk yolk mixture briskly as it cools. It will thicken and double after five minutes. 7. Spoon the sauce over the eggs on the muffins. You can substitute ham for bacon or smoked salmon. Baby spinach leaves under the eggs is also a nice addition. If the hollandaise sauce starts to split, add a drop more water over low heat and whisk, and it should come together again.
Paní ředitelka SCIS Dr.Jitka Stiles odpovídala v online poradně oblíbeného časopisu Maminka na otázky o bilingvním vzdělání
D
například zavázat tkaničku. Zůstává otázkou, čím to je, že jsou děti ve svém raném věku při učení se jazyku mnohem rychlejší a šikovnější než leckterý jazykově nadaný dospělý. Je prokázáno, že období největších jazykových schopností je mezi druhým a osmým rokem života. Dítě je zhruba od 18 měsíců věku geneticky naprogramováno osvojit si řeč, přičemž tato schopnost se nenávratně vytrácí okolo sedmého až osmého roku. Děti se v tomto věku učí mimoděk, odposlechem, nápodobou, opakováním. Proto je dítě přirozeně schopno zachytit správnou výslovnost, intonaci a tempo cizí řeči. Nicméně, nezoufejte, pokud jste s bilingvní výukou svých dětí ještě nezačala. Záleží totiž také na kvalitě vzdělávacího zařízení a na metodách, které používají. V zásadě jde totiž uplatnit dvě základní metody výuky, a to nepřímou a přímou. Nepřímá metoda (učení se zpaměti, vysvětlování gramatiky) se vyznačuje tím, že nový jazyk přijde na řadu až po zafixování mateřského jazyka. Touto metodou je podle neurofyziologických poznatků vhodné učit až po vyzrání mozku a druhých signálních funkcí, tj. přibližně po 10. či 11. roku věku. Učit nepřímou metodou v útlém věku dítěte (nejen předškolním, ale i mladším školním) bývá považováno za nefyziologické a za škodlivé. Přímá metoda (tzv. „mateřská“, naivní) umožňuje dítěti osvojování dalšího jazyka obdobným způsobem, jako si osvojuje jazyk mateřský. Metoda vychází z běžné komunikace, ke které dítě jazyk potřebuje. Hlavní složkou této metody je poslech. Je důležité, aby cizí jazyk dítě používalo soustavně v komunikaci s určitými osobami, za podpory vzájemné citové vazby. Z Vašeho dotazu nevyplývá, jaký je věk Vašich dětí, nicméně Vás asi zajímá kdy tedy začít se „školní“ výukou cizích jazyků. Odpověď nemusí být jednoznačná, neboť z výše uvedeného vyplývá, že nezáleží jen na věku, ale také na metodě této výuky. Já osobně se ztotožňuji s názorem, že začít s výukou cizího jazyka by se mělo co nejdříve, avšak na základě metody přímé. Jde tedy prakticky o bilingvní výchovu. To je možné pouze
obrý den, můj manžel je Nor. Doma spolu mluvíme anglicky. Já na naši dvouletou dceru mluvím česky. Ona s tatínkem anglicky. Občas ale i v české větě použije anglické výrazy. Nebude s tím mít problém ve škole? Případně, jak ji to odnaučit. Nemusíte mít obavy z toho, že nyní Vaše dvouletá dcera občas do české věty vloží anglické výrazy. Bilingvní děti totiž obvykle procházejí třemi stadii vývoje řeči. V prvním období dítě oba jazyky míchá a nerozlišuje, které slovo patří do kterého jazyka. Toto stadium je typické pro malé děti a trvá pouze do doby, kdy si dítě uvědomí, že se jedná o jazyky dva. Postupně přechází do druhého období, kdy již během konverzace jazyky rozlišuje, a to například podle toho, se kterým rodičem právě hovoří. Může se ale stát, že pro určitou věc nemá zatím v jednom z jazyků pojmenování, a tudíž použije ekvivalent z druhého jazyka. Ve třetím období již dítě jasně rozlišuje oba jazyky a je schopno komunikovat v obou jazycích odděleně, v závislosti na tom, se kterou osobou právě hovoří. Délka těchto stádií je samozřejmě individuální a záleží na mnoha různých faktorech. Dobrý den, patřím mezi rodiče, kteří si plně uvědomují výhody dvojjazyčného vzdělávání dětí. Ale jsem Češka a můj manžel také. Doma mluvíme jen česky a řídím se pravidlem, že dítěti chci předat svůj mateřský jazyk. Zároveň chci děti s naprosto perfektní znalostí jazyků. Může v tomto skutečně školka či škola zvládnout předat mým dětem další jazyk, který pro ně bude stejně přirozený jako čeština? Je mi jasné, že jazykové kurzy dvakrát týdně po hodině výuky to naprosto nedokážou. Existuje mnoho názorů, které se vyjadřují pozitivně k vhodnosti a efektivitě rané výuky cizího jazyka, zpravidla se opírají o poznatky týkající se výjimečných vývojových předpokladů dítěte předškolního věku k osvojení si řeči. Během prvních tří let od narození se dítě naučí několik tisíc slov, osvojí si schopnost utvořit a pochopit komplexní věty, naučí se ovládat zvukový systém svého rodného jazyka, a to ještě dříve, než se naučí
n
v dvojjazyčném rodinném prostředí, popř. ve škole, kde jsou rodilí mluvčí a kde se jiným jazykem nehovoří. Tento přístup aplikovala v praxi i bilingvní českoanglická škola Sunny Canadian International School v Jesenici u Prahy, která se kromě výuky mateřského českého jazyka zaměřuje i na angličtinu už od své mateřské školy a pak volně na tento způsob výuky navazuje ve své základní škole a na gymnáziu. Dobrý den, sice nejsem cizinka, ale mám jazykové vzdělání a žila jsem delší dobu v zahraničí. Ráda bych své jazykové znalosti předala svým dětem, kterým jsou nyní tři měsíce. Od jakého věku má smysl na ně cizím jazykem hovořit? Zatím na ně cizím jazykem mluvím jen občas a pouštím jim dětské písničky v cizím jazyce. Děkuji! Je bezvadné, že svému tříměsíčnímu synovi již teď pouštíte písničky v cizím jazyce. Časem ve Vaší rodině určitě přijdou na řadu i různé hry a pohádky v tomto jazyce. Určitě s Vámi souhlasím a myslím si, že je dobré začít na děti mluvit cizím jazykem již od útlého věku. Z hlediska jazykových schopností je totiž etapa raného věku dětí neopakovatelná. Nicméně při bilingvní výchově je potřeba dodržovat důležitá pravidla, která zmiňuji ve svých odpovědích na další podobné dotazy. Znovu apeluji především na fakt, že osoba, která na dítě nemluví svým mateřským jazykem, musí daný jazyk dokonale ovládat, aby nedošlo ke špatné fixaci tohoto jazyka. Právě proto, že se dítě v tomto věku učí mimoděk, stejně „věrně“ zachytí a převezme i jazykové nedokonalosti a vytvoří si ve výslovnosti špatné návyky, které je ve vyšším věku téměř nemožné odbourat. Dobrý den, jsme rozhodnuti poskytnout našim dětem kvalitní dvojjazyčné vzdělání a víme, že do kvalitní školy je třeba i dojíždět. Jelikož pro nás platba školného není zanedbatelná, rádi bychom Vaši radu, čím se řídit při výběru dvojjazyčné školky. Jsem přesvědčen, že bychom asi měli hledat místo, kde je nabízeno i navazující jazykové/dvojjazyčné vzdělání, protože dát dítě po anglické školce do normální
základní školy mi prostě přijde škoda. Jsem velmi ráda, že dnešní doba nabízí našim dětem možnosti výběru z velké škály vzdělávacích institucí, od těch klasických až po ty alternativní, od veřejných škol až po ty sou-kromé (se kterými samozřejmě souvisí různá výše školného a také často bohužel i různorodá kvalita). Pokud se Vy jako rodič rozhodnete pro výběr jedné z mnoha relativně nově vzniklých soukromých bilingvních škol, bude Vaše dítě moci využívat výhod, které tyto školy poskytují. Nespornou výhodou těchto škol je nižší počet žáků ve třídě, tím pádem větší možnost pedagoga diferenciovat svoji výuku, ke každému dítěti přistupovat individuálně a tím lépe naplnit jeho specifické potřeby, které se nemusí týkat jen rozdílné úrovně znalosti daného jazyka. Doporučuji Vám si na výběr školy pro Vaše dítě udělat čas, navázat s případnou školou vztah dlouho před tím, než budete chtít nastoupit. Ideální jsou např. Dny otevřených dveří. Při návštěvě školy registrujte atmosféru školu, jestli Vaši provázející osobu a Vás zdraví ostatní žáci a zaměstnanci, jestli je zájem o případného nového žáka upřímný, či jestli si připadáte spíše na obtíž. V rámci přijímacího procesu bilingvní
česko-anglická MŠ, ZŠ a Gymnázium Sunny Canadian International School v Jesenici u Prahy již pátým rokem také nabízí tzv. Trial Days, tedy zkušební dny, kdy zájemce o přechod na tuto školu má šanci osobně poznat a ohodnotit školu jako takovou během jednoho i více zkušebních dnů. Pozná své případné spolužáky, česky i anglicky vyučující učitelé, kvalitu stravování ve školní jídelně a mnoho dalších důležitých aspektů školy a školního dne. Dobrý den, paní ředitelko, jsme dvojjazyčná rodina. Manžel pochází z Irska a na naší dceru mluví anglicky, já žiji celý život v ČR a hovořím na ni česky. Dcera jde příští rok do první třídy a mám obavu, zda bude bez problémů zvládat hodiny českého jazyka. Máte s tím prosím zkušenosti? Děkuji. Je dobře, že dodržujete s manželem tzv. Grammontovo pravidlo, tedy fakt, že každý rodič mluví na jejich dítě svým vlastním mateřským jazykem. Otázkou je, jakou základní školu jste si pro vaši dceru vybrali. I když se povědomí veřejnosti ohledně bilingvismu výrazně lepší, mezi některými rodiči a školami mohou stále existovat různé předsudky. Jedním z nich je např. názor, že vlivem bilingvismu si dítě není schopno osvojit ani jeden jazyk na dobré úrovni, tedy
ani český jazyk jako svou mateřštinu. Dalším předsudkem může být úvaha, že vlivem bilingvismu bude mít dítě horší školní výsledky. Špatné školní výsledky dítěte bývají jen málokdy zapříčiněny jeho bilingvností. Naopak jsou známy studie potvrzující výhody bilingvismu z pohledu vzdělávání. Jedna z nich je např. studie skotských a sardinských výzkumníků, která tvrdí, že děti, které ovládají dva cizí jazyky, dosahují ve škole oproti svým vrstevníkům lepších výsledků. Předčí je nejen v jazykových dovednostech, ale i v aritmetice či při řešení problémů. Bilingvismus je podle nich tedy nyní vnímán pro děti jako přínosný, nicméně si uvědomují, že stále přetrvávají názory, podle nichž může být matoucí a potenciálně škodlivý. Plné znění rozhovoru naleznete na http://www.maminka.cz/ clanek/bilingvni-vychovauz-male-miminko-jazyky-rozlisi . v
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
5
:
;
<
=
>
?
3
@
3
A
;
P
8
5
1
B
1
5
6
B
B
;
S
;
:
D
5
7
8
2
8
2
?
C
D
D
6
9
;
E
F
1
R
=
?
G
Q
E
:
E
=
;
H
G
K
:
>
;
D
8
1
5
1
I
6
R
8
5
J
D
C
J
8
K
9
R
1
L
M
?
E
E
5
N
K
O
:
:
Principal Jitka Stiles in „Maminka“ Magazine’s Online Q&A about Billingual Education M y husband is Norwegian, and we speak English at home. I speak Czech to our two-year old daughter. She speaks English to her father and sometimes uses English expressions when speaking Czech. Will this be a problem at school? What can we do about it? Don’t worry. There are three stages of speech development for bilingual children. In the first stage a child mixes both languages and cannot distinguish between them. This stage is typical for very small children, but they soon realize that there are two languages. In the second stage, the child can speak in one language to one parent and in the second language to the other parent. However, it can happen that a child will take a word from one language and use it in the second language. The third stage is when the child can distinguish both languages perfectly and can communicate in each of them separately. The length of these stages can vary and
n
depends on many factors. I realize that there are advantages to bilingual education, but my husband and I are both Czech. We speak Czech at home to maintain the mother tongue for our children, but I want them to speak English fluently too. Can a school really teach my children to speak English as naturally as they speak Czech? Obviously, lessons twice a week would not provide this. There are many different ideas regarding the potential for children to learn a foreign language at the preschool age. In the first three years of life children can learn several thousand words, produce and understand whole sentences, and manage the sound system of their language earlier than they can tie their shoes. The question remains: why are very small children much faster at learning a foreign language than many linguistically gifted adults?
$
!
"
#
!
%
!
"
&
'
(
)
#
*
+
"
!
,
-
.
/
It has been proven that children between 2 and 8 years of age have the biggest linguistic capabilities. Around 18 months of age, children are genetically programmed to learn language and this ability is irretrievably lost when they are 7 or 8 years old. At a young age, children learn unconsciously by listening, imitating, and repeating what they hear. Therefore, a child is naturally able to capture and correct the pronunciation, intonation, and rhythm of a foreign language. However, do not despair if you have not started with the bilingual education of your children yet. There are also other important factors to acquiring a second language such as the quality of the educational facilities and the teaching methods employed. Generally, there are two basic methods of teaching, indirect and direct. The indirect or rote method (memorization, explanation of grammar) means that the new lan-
guage is learned best once the child knows his or her mother tongue well. This method is recommended for children aged 10 or 11 or older (the brain must be “old enough”). This indirect method of instruction is not suitable for younger children. The direct method allows the child to learn a second language in a manner similar to learning his or her mother tongue. This method is based on natural communication when the child uses language to convey wants and needs. It is important that the child uses the foreign language to communicate with individuals with whom the child has a strong connection and level of trust. I do not know the age of your children, but I suppose that you would like to know how to go about introducing foreign language in a school setting. The answer may not be clear, because age as well as the method of teaching are important considerations. Personally, I agree with the premise that children should start learning a foreign language as soon as possible, and that the direct method should be used such that the child experiences bilingual education. This is possible only in a bilingual family and/or an educational environment in which the child interacts regularly with native English speakers. Our bilingual Czech-English school (Sunny Canadian International School) in Jesenice near Prague uses this approach. We speak both Czech and English in the Kindergarten and continue this through elementary and high school. I am not a foreigner, but I can speak foreign languages and used to live abroad for some time. I would like my children to speak foreign languages too. They are 3 months old now. When does it make sense to start speaking in foreign languages to them? I speak to them in foreign languages sometimes and play songs in foreign languages for them too. Thank you! It is perfect that you play songs in foreign languages for your small children. I am sure that soon you will start with different games and fairytales in the second language also.
n
I definitely agree with you that it is good to speak to children in a foreign language as soon as possible. With regards to the linguistic capabilities of children, the benefits of early exposure are unparalleled. However, important rules must be followed. The most important is that the person speaking the foreign language must speak this language perfectly. Since children this young learn unconsciously, they can “faithfully” copy and accept all linguistic imperfections and learn incorrect pronunciation. Unfortunately these negative consequences of exposure to incorrect language can be impossible to eliminate when the children are old. We are determined to provide our children a quality bilingual education and understand that it is sometimes necessary to commute to good schools. We are also aware that it will incur a cost. We would like to get your advice on how to choose a bilingual kindergarten. I assume that we should choose a place that also offers subsequent bilingual education, because attending a common elementary school after an English kindergarten doesn’t make sense to me. I am really happy that we now have a large variety of educational institutions, from very classic schools to alternative ones, from public schools to private ones (which themselves can differ greatly with regards to level of cost and quality). If you choose any of the many relatively newly formed private bilingual schools, your child will be able to enjoy the benefits that these schools provide. These schools have many advantages such as smaller classes, which means that teachers can differentiate instruction for each child individually to better meet their specific needs. When choosing a school for your child, I would recommend that you take your time and try to establish a relationship with the school long before your child starts attending. For example, visit Open House days. When visiting each school, take note of the atmosphere of the school, whether the staff and students greet you and take inter-
[
T
U
V
W
X
Y
Z
X
\
U
X
Y
]
^
_
`
Z
a
b
Y
X
c
d
e
f
est in the potential new pupil, and how you generally feel there. Our Sunny Canadian International School in Jesenice near Prague offers kindergarten, primary, and secondary school educaiton. We organize trial days for potential new students so they have the opportunity to get to know the school, meet their potential classmates and Czech and English teachers, taste the meals in our school dining hall, and experience other important aspects of school life. We are a bilingual family. My husband is from Iceland and speaks English to our daughter. I am Czech and speak Czech to her. My daughter is entering first grade, and I worry whether she can manage Czech lessons. Do you have any experience with this? I commend you for following the so called Grammont’s rule – that each parent speaks to his/her child in his/her mother tongue. The variable is which elementary school you have chosen for your daughter. Although public awareness regarding bilingualism has significantly improved, there are still many prejudices among some parents and schools. One misconception is the idea that bilingualism influences the child so that he or she is unable to manage either language, the mother tongue or the second language, at a proficient level. Another prejudice is the idea that bilingualism can cause poor academic performance. Studies have shown that poor school results are rarely caused by a child’s bilingualism. On the contrary, there are many studies confirming the benefits of bilingualism in education. One such study by Scottish and Sardinian researchers claims that children who can speak two languages have better results in school, surpassing other students not only in language skills but also in mathematics and problem solving. According to these researchers, bilingualism is, therefore, a great benefit to children. Full text to be seen at http://www.maminka.cz/clanek/bilingvni-vychova-uz-malemiminko-jazyky-rozlisi v
Páté výročí zkoušek Cambridge English Language na SCIS
S
English (YLE), začátečníci, středně pokročilí a pokročilí. Deset studentů si zkusilo Higher Level Key (KET). Dvacet tři studentů složilo PET zkoušku: test, který studenta může posunout do úrovně Council of Europe level B1. Znovu Sunny Canadian nabídla studentům, kteří budou pokračovat na našem druhém stupni, PET zkoušku zdarma. Letošní rok jsme také hradili náklady na zkoušku FCE pro ty stu-
unny Canadian je již patým rokem centrem přípravy na Cambridge English Language zkoušky a letos má šedesát sedm kandidátů včetně 7 studentů ze školy v Jílovém. Studenti si o dvou dubnových sobotách přišli ověřit svou způsobilost v anglickém jazyce mezinárodní zkouškou. V sobotu 16. dubna se osm student pokusilo o prestižní FCE zkoušku. Za týden potom 26 studentů skládalo zkoušku Young Learners
S
5th Year of Cambridge English Assessment at SCIS
unny Canadian is celebrating its fifth year as a preparation centre for Cambridge English Language Assessment with our highest ever number of candidates: 67 students (including 7 students from neighboring Zakladni Skola Jilove) came to school on two Saturdays in April to officially prove their level of English on an international scale. On Saturday, April 16, eight students attempted the prestigious First (FCE) for Schools exam. A week later, 26 students took Young Learners English (YLE) exams Starters, Movers,
and Flyers. 10 students tried the higher level Key (KET) for Schools test. 23 students rose to the challenge of the Preliminary (PET) for Schools exam: a test which, if passed, places them at the impressive Council of Europe level B1. Once again, Sunny Canadian offered those students continuing to our second stage the PET test free of charge. But this year, for the first time, we also covered the cost of FCE for those Grade 9 students who will continue to our high school. This is a huge benefit for students, of which we hope
TOEFL Junior a Cambridge English PET/FCE jako náhrada české maturitní zkoušky z angličtiny
Ř
ekli byste, že většina našich žáků může dosáhnout maturitní úrovně angličtiny již v pátém ročníku? České ministerstvo školství a tělovýchovy nyní uznává test TOEFL Junior (mezi 745 a 900 body) a Cambridge English Assessment Preliminary (PET) pro školy (B1 nebo vyšší) jako oficiální náhradu za maturitní zkoušku z angličtiny. Platnost těchto dokumentů je bez časového omezení. Více informací můžete najít zde: http://www.msmt.cz/vzdelavani/stredni-vzdelavani/informace-msmt-o-zkouskach-urcenych-k-nahrazovani-zkousek-z . Pamatujte, pokud se chcete zúčastnit testu TOEFL Junior 11. června, tak konečný termín registrace je pátek 20. kv ětna. v
n
denty 9. ročníku, kteří bubum dou pokračovat na našem gymnáziu. Toto je velká ty výhoda pro naše studenty adoufáme,žejivbudoucnu využije ještě více studentů. Výsledky budou vyhlášeny v průběhu ceremonie na závěru školního roku. Těšíme se, že oslavíme úspěchy našich studentů společně s vámi. v
n
g
h
i
j
k
l
m
k
o
h
k
l
p
q
r
s
m
t
u
l
k
v
w
x
y
more and more will take advantage in the future. Results will be announced during the year-end ceremony. We are looking forward to celebrating the incredible English success of our students! v
z
{
|
}
~
|
|
|
|
{
{
TOEFL Junior and Cambridge English PET/FCE Replaces High School Graduation Exam
W
ould you believe that most of our students achieve graduationlevel English by the time they are in Grade 5? The Czech Ministry of Education now recognizes the TOEFL Junior (scores between 745-900) and Cambridge English Assessment Preliminary (PET) for Schools(B1orhigher)asofficialreplacementsofthehighschoolEnglish leaving exam. The validity of these documents has no expiration. More information can be found here: http://www.msmt.cz/vzdelavani/stredni-vzdelavani/informace-msmt-o-zkouskach-urcenych-k-nahrazovani-zkousek-z Remember, if you’d like to take the TOEFL Junior test on 11. 6. the registration deadline is Friday 20. 5. v
Úspěch na regionální anglické olympiádě
S
unny Canadian studenti soutěžili v anglické olympiádě organizované Českým národním institutem pro vzdělávání poprvé. Po získání nejvyššího počtu bodů ve své kategorii v rozřazovacím testu školy reprezentovala Myka Pham naši školu za druhý stupeň a Richard Zbirovský za gymnázium v národním kole na kladenském gymnáziu 22. března. Oba žáci soutěžili v kategoriích pro bilinguální žáky nebo rodilé mluvčí. I přes to, že Richard Zbirovský soutěžil se staršími žáky, umístil se na 3. místě v kategorii III.C. Myka Pham se umístila na vrcholu kategorie II.B, dosažené první místo jí zajistilo postup do národního kola. Oběma úspěšným žákům gratulujeme a děkujeme za úspěšnou reprezentaci školy v prvním ročníku soutěže.v
Zeměpisná olympiáda 2016
V
c únoru 2016 se celkem osm žáků z VI. B, VII. B, VIII. A a 4 G1 zúčastnilo okresního kola zeměpisné olympiády v Hostivici u Prahy. V konkurenci ostatních škol z Prahy-západ jsme si nevedli vůbec špatně. Christina Štunda v kategorii D obsadila krásné třetí místo, v téže kategorii Jan Chyba skončil na místě druhém. Stejnou pozici v kategorii B obsadil David Fialka a Nikita Zinčenko kategorii A dokonce v nabité konkurenci vyhrál. Všichni účastnici pak získali diplomy z rukou ředitele školy během druhého zasedání školního parlamentui Úspěšní postupující z okresního kola – Zinčenko, Fialka a Chyba v březnu 2016 poměřili své geografické znalosti tentokráte již v krajském kole zeměpisné olympiády v Benešově. V tomto velmi těžkém kole si nejlépe vedl Nikita Zinčenko, který obsadil krásné páté místo. Všem zúčastněným ještě jednou moc gratulujeme za vynikající reprezentaci naší školy. v
Success at Regional English Olympiad
F
irst the first time, Sunny Canadian competed in the Czech National Institute for Education’s English Olympiad. After earning the highest scores in their categories on their respective placement exams at school, Myka Pham represented our second stage and Richard Zbirovsky represented our high school in the regional round at Gymnazium Kladno on 22.3. Both students competed in categories for bilingual or native speaking students. Even though he competed against older high school students, Richard Zbirovsky earned 3rd place in category III.C. Myka Pham was at the top of category II.B. Her 1st place award advances her to the national round on May 11. Congratulations to both students for successfully representing our school in our first year competing! v «
«
¬
®
³
²
±
É
°
°
À
À
¾
Á
´
·
Ë
Ì
¾
±
²
¿
·
Í
Â
Æ
È
Î
²
°
»
Ç
²
¸
¶
±
¹
º
»
Geography Olympiad 2016
I
n February, a total of eight pupils from VI B, VII B, VIII A 4 G1 attended the district round of the Geography Olympics in Hostivice, near Prague. Our students did well in the competition against other schools from the Prague-west district. In Category D, Jan Chyba placed second and Christina Štunda placed third. Even in very tough competition, David Fialka and Nikita Zinčenko captured the same positions in Category A. All participants received diplomas from the school director during an assembly. Successfully advancing past the district round were Zinčenko, Fialka, and Chyba. In March, they again put their geographical knowledge to the test in the regional round in Benesov. In this very difficult round, our highest ranked student was Nikita Zinčenko in fifth place. Once again, congratulations are in order for the excellent representation of our school. v
¡
¢
²
¼
²
½
¾
±
²
¿
²
º
´
°
À
®
¬
¯
¿
°
¾
±
»
Á
²
¸
³
¶
´
±
µ
¹
²
½
¾
¶
°
Â
Ã
n
¬
Ê
£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
¾
»
²
Ä
³
¾
À
»
¾
º
°
¿
Å
´
Æ
À
¬
¿
¾
¶
Ç
È
±
¹
½
¾
²
¶
Olympiáda z českého jazyka V
zároveň zkušení a nadšení čtenáři. Pravidelné čtení knížek nepomáhá ovšem jen v soutěžích, ale také rozvíjí slovní zásobu, upevňuje znalost pravopisných pravidel a zlepšuje vyjadřování i ostatních nejazykových oborech. Proto jsme rádi, že k rozvoji čtenářství napomáhá i naše nová krásná knihovna. Gratulujeme Lucii a i dalším soutěžícím přejeme hodně úspěchů a radosti z vítězství a osobního růstu. v
soutěžích. V letošním roce jsme zaznamenali úspěch také v olympiádě z českého jazyka. Do okresního kola jsme nominovali Frederica Boualaye z 8. ročníku a Lucii Zbirovskou z 9. ročníku. Lucie se umístila na 3. pozici a postoupila do krajského kola, kde obsadila krásné 5. místo z 35 soutěžících a nejlepší pozici za okres Praha-západ. Máme zkušenost, že olympionici úspěšní v českém jazyce jsou
cČeské republice jsou pořádány pravidelně každý rok olympiády z různých oborů: zeměpis, dějepis, přírodopis, chemie, fyzika, český jazyk, další jazyky atd. Tyto soutěže jsou rozděleny do dvou kategorií, mladší pro žáky 8. a 9. ročníků ZŠ a odpovídajících stupňů víceletých gymnázií a starší pro žáky navštěvující střední školy. Teprve poslední dva roky v naší škole dorostli žáci do věku, v němž nás mohou reprezentovat v těchto
Olympiáda v českém jazyce
Easter Exhibition in Jesenice
T
he chapel in the center of Jesenice, which commissioned and consecrated over Christmas, now hosts not only religious gatherings but also art exhibitions. Thanks to our teacher Mrs. Anna Matoušková and her colleagues from kindergarten, the splendid works of our children were showcased at the Carnival exhibition. The Easter exhibition allowed Facebook users to vote on the most beautiful Easter picture. First place was taken by the kindergarten display under the guidance of Anna Matoušková. Second place in the junior category for elementary was won by Anička Vitošková from V.B for her egg painting, which was inspired by Wasilly Kandinsky and taught by Head of Art Ms. Lauren Barta. The winners and their teachers received awards from the town
n
officials in Jesenice. We send our congratulations to our children and teachers, who represented us so successfully. v
â
ã
ë
ä
ò
þ
å
ð
í
ÿ
ó
æ
ô
ä
ç
õ
è
é
ñ
â
ç
ö
ã
ê
í
ê
ê
ã
÷
ÿ
ë
ø
í
õ
ä
ã
ì
í
å
ù
í
ó
î
ç
î
ä
ç
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ó
×
Ð
Ó
Ô
Ø
Ù
Ú
Û
Õ
Ü
Ý
Ô
Ó
Þ
ß
à
á
ð
ä
Ö
Ï
ï
ù
ñ
õ
í
ò
ç
î
ú
ö
ÿ
û
ê
î
ò
î
ü
ù
í
ô
û
ý
Olympiads in Czech Language
I
n the Czech Republic, Olympiads are organised each year in a variety of subjects: geography, history, biology, chemistry, physics, Czech, other languages etc. These competitions are divided into two categories: students in elementary school and appropriate grades in the gymnasium and high school. Only within the last two years have our students been eligible to represent us in these events. This year, we were very successful in the Czech language Olympiad. We nominated Frederic Boualay and Lucie Zbirovská to continue on from the school round to the district round. Lucie achieved 3rd place and went on to the regional round, where she took 5th place out of 35 competitors--the top position in Prague-west district. In our experience, our participants are very successful in Czech and are also enthusiastic, skilled readers. The focus on reading helps expand the students’ vocabulary, helps them memorise grammar and improves their communication skills, which is useful in the competitions as well as helpful in other subjects delivered in Czech. Our brand-new library with its many books allows for the students to have a variety of choices for their reading lessons. We congratulate Lucie as well as the other participants and hope that they take pride in their success. v
Velikonoční výstava v Jesenici O
aVánocích 2015 byla zprovozněna a vysvěcena kaplička v centru města Jesenice. Slouží nejen jako místo pro duchovní setkávání, ale i jako malá výstavní síň. Již na masopustní výstavě se díky paní učitelce Anně Matouškové a jejím kolegyním z mateřské školy objevily krásné práce našich dětí. Velikonoční výstava byla spojena s hlasováním na facebooku o nejkrásnější velikonoční obrázek. Na prvním místě ve své kategorii se umístila společná výstavka mateřské školy pod vedením Anny Matouškové, druhé místo v kategorii mladších žáků ZŠ vyhrála Anička Vitošková z 5. B za malbu vajíčka inspirovaného Wassilyem Kandinským z hodiny paní učitelky Lauren Barta. Vítězové a jejich učitelé se setkali na městském úřadě, kde obdrželi ceny od vedení města Jesenice. Gratulujeme dětem a jejich paním učitelkám, které nás tak úspěšně reprezentují. v
Série matematických soutěží vrcholí
M
2. Jan Roštejnský a David Choc ze 6.B získali 79 bodů 3. Jakub Hošek ze 7.B získal 76 bodů Pořadí v kategorii Kadet (8. a 9. třída): 1. Šimon Kofránek z 9. třídy získal 72 bodů 2. Jakub.Fialka z 9. třídy získal 71 bodů 3. Lucie Zbirovská a Linh My Pham z 9.třídy získaly 68 bodů Pořadí v kategorii Junior (4G1 a 4G2): 1. Lukáš Kocourek ze 4G1 získal 54 bodů 2.aChristina Nicole Stunda, David Kabíček a Jan Chyba ze 4G1 získali 53 bodů 3. Filip Musil ze 4G1 získal 52 bodů Tito žáci v kategorii Junior obsadili též 1. – 3. místa v Okresním kole Praha – západ. Školního kola Pythagoriády na druhém stupni se účastnili žáci 6. – 8. tříd. Žáci řešili 15 úloh. Za každou správně vyřešenou úlohu dostal žák jeden bod. Ve školním kole máme 11 úspěšných řešitelů, kteří vyřešili správně 10 a více úloh: Pořadí v kategorii 6. tříd: 1. Nikita Zinčenko ze 6.B.vyřešil všechny úlohy a získal 15 bodů. 2. – 4. Eliška Bílková, Sofia Polakovičová ze 6.A a Jakub Oliva ze 6.B získali 13 bodů. 5. – 6.Filip Olšanský a Jan Strnad ze 6.B získali 12 bodů . Úspěšnými řešiteli jsou ještě Jan Roštejnský 11 bodů a Simon Vyšín 10 bodů. Pořadí v kategorii 7. tříd: První až třetí místo získali žáci David Šindler, David Fialka a Matěj Višvarda se 4 body. Pořadí v kategorii 8. tříd: 1. Jakub Strnad z 8. třídy s 12 body je úspěšným řešitelem soutěže 2. – 3. Frederic Boualay a Ondřej Knap s 10 body jsou také úspěšnými řešiteli Úspěšní řešitelé školního kola z 5. tříd se účastnili okresního kola Pythagoriády v Rudné 22.3.2016 a opět si vedli dobře: Martin Smutek z 5.B získal 11 bodů a titul
atematické a logické soutěže vrcholí postupem do okresních a národních kol, blíží se slavnostní vyhlašování výsledků. Matematická olympiáda: Naši žáci šestých až osmých tříd, kteří vypracovali 4-6 náročných úloh školního kola, se účastnili 5. dubna okresního kola soutěže v Černošicích. Žáci sklidili obrovský úspěch a obsadili přední místa v okrese Praha – západ. Diplomy a ocenění od pořadatele okresního kola obdrží úspěšní řešitelé, kteří se umístili do 3. místa. Jsou to žáci: 2. místo v okresním kole 6. tříd - Eliška Bílková ze 6.A a Nikita Zinčenko ze 6.B, kteří získali 16 bodů 3. místo v okresním kole 6. tříd - Jan Roštejnský ze 6.B získal 12 bodů a titul úspěšný řešitel 5. místo v okresním kole 8. tříd - Jakub Strnad získal 14 bodů a titul úspěšný řešitel 4.-6. místo v okresním kole 7. tříd - Max Mikuláš ze 7.B s 8 body 7. – 9. místo v okresním kole 7. tříd - David Fialka ze 7.B se 6 body. Matematický klokan: Nejvíce populární mezinárodní soutěž, které se účastnili všichni žáci od 2. třídy až po gymnázium v pěti kategoriích. Soutěž probíhala v polovině března. Pořadí žáků v jednotlivých kategoriích ve školním kole: Pořadí v kategorii Cvrček (2. a 3. třída): 1. Matěj Pražský z 2.B. získal 72 bodů 2. Anna Strnadová ze 3.B získala 65 bodů 3. Vladislav Tretyakov z 2.A získal 63 bodů Pořadí v kategorii Klokánek (4. a 5. třída): 1. Jakub Hlávka ze 4.A. získal 98 bodů. 2. Anna Vitošková ze 5.B získala 97 bodů 3. Yuliya Logvinenko z 5.B získala 96 bodů Pořadí v kategorii Benjamín (6. a 7. třída): 1. Nikita Zinčenko ze 6.B získal 88 bodů
úspěšného řešitele Yuliya Logvinenko z 5.B získala 10 bodů a titul úspěšného řešitele Tobiáš Novotný z 5.A získal 9. bodů a titul úspěšného řešitele. Pangea soutěž, která rychle nabírá na popularitě mezi školami, letos měla 34 135 řešitelů ze 4. – 9. tříd. Jsme velice hrdí na to, že náš žák Nikita Zinčenko ze 6.B vyřešil školní kolo na 100 procent a je pozván do reprezentativní auly na Právnické fakultě Karlovy Univerzity k řešení celostátního kola. Pořadí v kategorii 4. tříd: 1. Jakub Viktor Stiles ze 4.A 59 % 2. Jakub Hlávka ze 4.A 53 % 3.– 4. Corneliya Gareeva a Emma Pakosta ze 4.B 52 % Pořadí v kategorii 5. tříd: 1. Adam Paulík z 5.A 54% 2. Tobiáš Novotný z 5.A 48 % 3. Martin Smutek z 5.B 46 % Pořadí v kategorii 7. tříd: 1. Irena Kochová ze 7.A 72 % 2. Matěj Višvarda ze 7.B 68 % 3. Sabina Phamová ze 7.A 66 % Pořadí v kategorii 8. tříd: 1. Ondřej Knap 67 % 2. Jakub Strnad 65 % 3. Michala Hromádková 53 % Pořadí v kategorii 9. tříd: 1. Jakub Fialka 58 % 2. Pham Linh My 55 % 3. Daniel Kolouch 54 % Během dubna řeší žáci prvního a druhého stupně a gymnázia přihlášení do soutěže Genius Logicus B s měřením času. Soutěž řešíme ve škole v určených hodinách. Výsledky této soutěže a diplomy obdržíme od pořadatele až na konci školního roku. Gratulujeme všem soutěžícím a přejeme hodně dalších úspěchů. v
!
(
)
.
n
"
/
*
$
#
0
$
+
*
%
&
'
,
"
-
#
*
1
Math Competitions Series
T
he “mathematical and logical reasoning” competition season concludes soon. SCIS students competed in district and national competitions. In the Mathematical Olympiad: Our Grade VI.-VIII. students successfully solved four to six intensive tasks in the school round on April 5th in Černošice. Students reaped huge rewards and took top spots in the PragueWest district. Diplomas and awards from the district round will be given to the successful participants in a school ceremony. Here are our most successful pupils: In the district round for Grace VI.: 2nd place - Eliška Bílková from VI.A and Nikita Zinčenko from VI.B, each with 16 points. 3rd place - Jan Roštejnský from VI.B with 12 points and the title of “successful investigator”. In the district round for Grade VII.: Max Mikulas from VII.B with 8 points. David Fialka from VII.B with 6 points. In the district round for Grade VIII.: 5th place - Jakub Strnad with 14 points and the title of “successful investigator”. In the Math competition “Kangaroo”: This is a popular international contest involving all pupils from Grade 2 to high school in five categories. The competition was held in mid-March. Here are our most successful pupils: In the category “Cricket” (Grades II.-III.): 1. Matěj Pražský from II.B with 72 points. 2. Anna Strnadová from III.B with 65 points. 3. Vladislav Tretyakov from II.A with 63 points. In the category “Kangaroo” (Grades IV.-V.): 1. Jakub Hlávka from IV.A with 98 points. 2. Anna Vitošková from V.B with 97 points. 3. Yuliya Logvinenko from V.B with 96 points. In the category “Benjamin” (Grades VI.-VII.): 1. Nikita Zinčenko from VI.B with 88 points 2. Jan Roštejnský and David Choc from VI.B with 79 points 3. Jakub Hošek from VII.B with 76 points
n
In the category “Cadet” (Grades VIII.-IX.): 1. Simon Kofránek from IX. grade with 72 points. 2. Jakub Fialka from IX. grade with 71 points. 3. Lucie Zbirovská and My Linh Pham from IX. grade with 68 points. In the category “Junior” (4G1 and 4G2) 1. Lukáš Kocourek from 4G1 with 54 points 2.iChristina Nicole Stunda, David Kabíček Jan Chyba from 4G1 with 53 points. 3. Filip Musil of 4G1 with 52 points. These pupils in the Junior competition also occupied first to third place in the district round Prague - West. Students from Grades VI.-VIII. also participated in the school-round of “Pythagoriáda” for the second stage. Students were asked to solve 15 tasks. For each task correctly solved, the pupil received one point. SCIS had 11 successful solvers who correctly completed 10 or more tasks: In Grade VI.: In 1st place was Nikita Zinčenko from VI.B., who solved all tasks and earned 15 points. In 2nd to 4th places were Elizabeth Bílková and Sofia Polakovičová from VI.A and Kuba Oliva from VI.B. All earned 13 points. In 5th to 6th places were Filip Olšanský and Jan Strnad from VI.B with 12 points each. Other successful students were Jan Roštejnský with 11 points and Simon Vyšín with 10 points. In Grade VII.: 1st place was David Šindler, 2nd place was David Fialka. 3rd place was Matěj Višvarda. All students are from VII.B In Grade VIII.: 1st place was Jakub Strnad with 12 points. 2nd place was Boualay Frederic 11 points 3rd place was Ondra Knap with 10 points. In the district round of Pythagoriáda on March 22 we again had several successful participitants. Grade V. had some excellent results: 1. Martin Smutek from V.B with 11
9
2
3
4
5
6
7
8
6
:
3
6
7
;
<
=
>
8
?
@
7
6
A
B
C
D
points and the title of “successful solver”. 2. Yuliya Logvinenko from V.B with 10 points and the title of “successful solver”. 3. Tobias Novotny from V.A with 9 points. The Pangea competition is quickly gaining in popularity among schools this year and had 34,135 participants from Grades IV.-IX. We are especially proud of Nikita Zinčenko from VI.B, who solved all questions and earned a perfect 100%. He was invited to the auditorium at the Charles University Law School to represent SCIS in the national round. Here are some of our other successful students: 1. Jakub Viktor Stiles from IV.A with 59 %. 2. Jakub Hlávka from IV.A with 53%. 3. Corneliya Gareeva and Emma Pakosta from IV.B each with 52%. 1. Adam Paulík from V.A with 54%. 2. Tobias Novotny from V.A with 48%. 3. Martin Ráža from V.B with 46%. 1. Irena Koch from VII.A with 72%. 2. Matej Višvarda from VII.B with 68%. 3. Sabina Phanová from VII.A with 66%. 1. Ondrej Knap from VIII. with 67%. 2. Jakub Strnad from VIII. with 65%. 3. Michala Hromádková from VIII. with 53%. 1. Jakub Fialka from IX. with 58%. 2. Pham Linh My from IX. with 55%. 3. Daniel Kolouch from IX. with 54%. The next set of tests will be the “Genius Logicus B” with measured time, which will happen during lessons throughout April and May. Successful students will receive their Diplomas and other awards at the end of the school year. Congratulations to all competitors, and we wish you many future problem-solving successes. v
Po stopách Karla IV. – projektové dopoledne
Č
eská republika letos slaví 700 let od narození Karla IV. Přemýšleli jsme, jakým zajímavým způsobem toto výročí našim žákům připomenout, nejlépe tak, aby se nejen vzdělávali a dozvěděli se co nejvíce, ale aby se i bavili a možná zažili něco nevšedního a zajímavého, něco, co vybočí z každodenní školní rutiny. Nakonec jsme se rozhodli pro projektový den. Učitelé připravili deset rozmanitých dílen, žáci napříč ročníky od 5. do 9. třídy se do nich nahlásili a pak už jsme se jen divili, jak může čas při tvořivé práci tak rychle ubíhat. A zde je přehled dílen, z nichž jedna byla stejně skvělá jako druhá a všechny spojovala osobnost Karla IV., jeho doba a odkaz. V dílně nazvané po Blance z Valois se tvořil genealogický strom Karla IV. a vyprávělo se o středověké kuchyni a etiketě, obzvláště při stolování. V zeměpisné dílně se putovalo po stopách Karla IV. a následovaly se jeho cesty Evropou. Žáci dostávali souřadnice a sami vyhledávali, do kterých míst zavedly Karla IV. jeho povinnosti. Karel IV. polyglot byl název dílny, která připomínala Karlovu obrovskou jazykovou vybavenost, opět se soutěžilo, ale tématem tentokrát bylo rozpoznávat jazyky a zkoušet přečíst jejich obsah na základě toho, které jazyky už umíme. V univerzitní dílně se psaly diplomy, zpívala studentská hymna a zjišťovaly se informace o Karlově univerzitě středověké i té současné. Projekt nazvaný Mládí Karla IV. se zaměřil na jeho jinošská léta a porovnával, jaké mládí mohl prožít středověký mladík a jaké prožívají současní dospívající. Další dílna o kostře Karla IV. byla neméně zajímavá, ač zaměřená velmi vědecky. Porovnávala se výška dospělého středověkého muže s výškou člověka jednadvacátého století, žáci zjišťovali neduhy, kterými středověcí lidé trpěli, a jaké znali metody léčby. V jiné dílně se žáci mohli projít po Karlově mostě a počítat a počítat. Za jak dlouho přejede most
n
L
E
F
G
H
I
J
K
I
M
F
I
J
N
O
P
Q
K
R
S
J
I
T
U
V
W
kočár tažený koňmi? Jak dlouho by trvalo turistovi přejít most, kdyby se zastavil u každé sochy na tři minuty? Kolik je vlastně na mostě soch a jak jsou od sebe vzdálené? Naopak v historické dílně o Karlštejnu nezbyl ani jeden detail, který by zůstal opominut, a týkal by se právě tohoto skvostného Karlova architektonického díla. A navíc se tu také zpívalo, tentokrát písně z filmu Noc na Karlštejně. A na závěr dvě navýsost zábavné a tvůrčí dílny. Jedna umělecká, ve které si děti mohly vytvořit korunovační klenoty, ozdobit je drahokamy, ale dozvědět se také vše o těchto našich nejvíce ceněných královských špercích. A pak rytířský turnaj v tělocvičně. Šerm, střelba z luku, souboje to vše podle středověkých pravidel a manýrů. Nedílnou součástí projektového dne byl návrat žáků do svých kmenových tříd a prezentace ostatním, co se kdo v které dílně dozvěděl a zažil. A jeden bonus navíc. Projektový den proběhl na druhém stupni, ale otevřel se i našim páťákům, takže ti si ještě navíc užili poznávání se staršími spolužáky a v prostředí tzv. Upper Canady. Nabídka dílen byla opravdu široká. Snad se v ní každý našel a všichni, žáci i učitelé, si užili mimořádné dopoledne. Velké díky všem učitelům, kteří dílny připravili! v
m
i
n
h
_
^
X
h
Y
_
Z
i
Z
^
[
f
[
i
l
X
f
o
c
\
c
j
_
^
Z
_
]
^
^
j
^
j
a
p
a
_
\
a
o
k
q
l
^
l
^
`
k
f
e
a
b
e
c
Z
c
Z
g
\
r
Z
^
Z
^
\
\
m
\
d
e
\
i
[
_
f
_
c
g
n
[
In the Footsteps of Charles IV
T
his year, the Czech Republic celebrates 700 years since the birth of the King and Roman Emperor Charles IV. The school wanted to provide an interesting way to remind our students of this anniversary, not only to educate them but also to have fun and provide an interesting and unusual deviation from the daily school routine. We finally decided on a project day focused on this historic figure. Teachers prepared a variety of workshops that second stage students could take part in. An added bonus for the day was that, even though the project day was intended for second stage, we invited 5th grade students to get a glimpse into the environment and atmosphere of Upper Canada. Each workshop was unique in its approach to the life and times of Charles IV. In the workshop entitled, Blanche de Valois, pupils constructed a family tree of Charles IV and discussed medieval cuisine and dining etiquette. A geography workshop travelled in the footsteps of Charles IV through his journey across Europe. Pupils received coordinates and competed to find each place on the map before the opposing team. Polyglot was the title of a workshop which reflected on Charles IV´s vast competency in foreign languages. Pupils again competed, but this time to decipher the meanings of text in other languages based on those they already knew. In the university-themed workshop, students wrote diplomas, sang the anthem and located information about Charles University from its medieval beginning to the present day. The project called Youth of Charles IV focused on teenagers in the middle ages, comparing their life to teenagers nowadays. Another workshop was based on the skeleton of Charles IV where pupils compared the height of a medieval man with a 21st century one. Students also investigated diseases from which medieval people suffered and studied their methods of treatment. In another workshop, students virtually traversed the Charles Bridge, calculating how long it would take for a horse-drawn carriage to cross the bridge versus the time for tourists to cross the bridge if they stopped at a statue for three minutes. Other mathematical tasks included how many statues there are on the bridge and the distance between them. Another workshop focused on the historic castle of Karlstejn in minute detail, including its history, architecture and its role in medieval times. These students also sung songs from the movie Night at Karlstejn. In the last two workshops, children recreated the crown jewels whilst learning about them, and finally, a jousting tournament was held in the gym. The fencing and archery competitions followed true medieval battle rules and regulations. An integral part of the project day was when the students returned to their home classes and presented what they had learned and experienced during the day. We are confident that pupils as well as teachers enjoyed this extraordinary project. A big thanks goes to all staff for their preparation and involvement. v
n
z
s
t
u
v
w
x
y
w
{
t
w
x
|
}
~
y
x
w
Science in SCIS
S
Věda v SCIS Ú
Laboratoř chemie je pak domovem mladých a zvídavých alchymistů. Naši “šílení” chemikáři, pan Allen a paní učitelka Kusá kouzlí v mnoha různých podobách. Je skvělé vidět žáky, jak pracují na nejrůznějších vědeckých pokusech. Laboratoře nejsou určené pouze pro vyučovací hodiny. Studenti vědeckého kroužku se zde setkávají každý týden a pracují na nových experimentech. Studenti, kteří se účastnili prvního ročníku vědeckého jarmarku, zde pod dohledem pana Allena provedli mnoho pokusů. V průběhu roku si studenti zvykli pracovat v laboratořích a rozšířili si tak dovednosti a znalosti. Musejí dodržovat přísná pravidla a závěrečné zprávy o pokusech vypracovávají podobně, jako to dělají i odborníci v laboratořích po celém světě. Zkrátka v našem oddělení přírodních věd prožíváme vzrušující období. Učitelé pomáhají žákům nahlížet na problémy z různých úhlů pohledu a spolupracují s nimi při řešení vědeckých experimentů. v
rověň výuky přírodních věd v SCIS se neustále zvyšuje. Na začátku školního roku se pro studenty základní a střední školy otevřely tři nové specializované laboratoře. Naši učitelé tak mohou předvádět větší množství pokusů a studenti mohou provádět a zkoumat více vědeckých experimentů. Laboratoř biologie se stala domovem pro množství zvířat, od želvy přes nově narozené myši. Náš odborník na biologii, paní učitelka Svátková, studentům ukázala, jak se o tato zvířata starat. Studenti každý den docházejí do laboratoře a pomáhají s péčí o zvířata. Laboratoř fyziky je plná zajímavých zařízení, a to jak starších, tak těch nejmodernějších. Naše učitelka fyziky paní Wachtlová má k dispozici nejrůznější pomůcky. Od padesát let starých ampérmetrů až po PASCO monitory. PASCO se používá po celém světě a představuje budoucnost ve výuce přírodních věd. S použitím PASCO a počítačů je možné měřit v podstatě cokoliv.
cience in Sunny Canadian International School is going from strong to stronger. At the beginning of the school year our elementary first stage, second stage and high school students were introduced to 3 new specialised laboratories. This has enabled our teachers to give more demonstrations and for our students to investigate more scientific experiments. Our Biology laboratory is home to a plethora of animals, from a turtle to newborn mice. Our students have been shown how to take care of these animals by our expert biologist, Ms Bara Svátková. Students stop by daily to offer their help in maintaining the upkeep of our animals. Our Physics lab is full of interesting equipment both old and modern. Our in-school physicist, Ms Jitka Wachtlová, has gizmos gadgets ranging from 50-year-old ammeters to state-of-the-art PASCO monitors. PASCO is a worldwide brand representing the future of science teaching. Using PASCO and computers, students can measure almost anything. Our Chemistry lab is home to our young, curious alchemists. Our “mad” chemists are Mr Clive Allen and Mrs Barbora Kusa, who make magic in many different forms. It is common to see students investigating new experiments. The laboratories are not just for class time. Students in Science Club meet weekly to investigate and undergo new experiments. Grade 9s who participated in our first annual Science Fair carried out some important procedures here, under the watchful eye of Mr. Allen. As the year progresses and students grow more accustomed to working in the laboratory, it is important to realise the skills that our students are learning. Students follow strict laboratory rules and complete their analysis and reports in a fashion akin to the work done by professionals in laboratories around the world. It is an exciting time for our Science department, as teachers help to expand students’ minds in problem solving and aid them in scientific exploration. v
£
©
n
¤
ª
«
¡
¥
¬
¦
¢
§
¨
®
První vědecký jarmark SCIS
V
e čtvrtek 25. února se v SCIS konal první ročník vědeckého jarmarku. Účastnili se ho studenti 9. ročníku, kteří tímto ukončili práci na dlouhodobých projektech. Po dobu tří měsíců studenti zkoumali různé vědecké hypotézy, většinou ve svém volném čase. Studenti pracovali ve dvojicích a téma si museli zvolit sami. V hodinách žáci referovali o tom, jak
T
pokračuje jejich práce, ale vše ostatní dělali po škole ve volném čase. Témata byla velmi různorodá, např. “Který nápoj obsahuje nejvíce elektrolytů” nebo “Jak se s věkem mění naše obavy”. Studenti přestavěli relaxační zónu v nové budově na výstaviště vědeckého jarmarku. Zde si jejich kolegové a učitelé mohli prohlédnout tyto úžasné projekty. Studenti
First Annual School Science Fair
hursday 25th February saw the accumulation of 3 months’ hard work for Grade 9 students in our inaugural Science Fair. For the 3 months prior, students investigated different scientific hypotheses, mostly on their own time at home. Students worked in pairs and developed their own investigative ideas. Each week students gave a progress update, but the rest was done outside of class on students’ own time. Projects ranged from “Which drink has
n
rovněž museli projekty obhájit před učiteli, kteří neváhali klást i velmi obtížné dotazy. Žáci 9. ročníku na sebe mohou být pyšní a nyní budou jejich projekty vystaveny ve škole, aby i ostatní studenti SCIS měli možnost se něčemu novému přiučit. Příští rok povedou vědecký jarmark noví žáci 9. ročníku, ale tentokráte bude vědecký jarmark rozšířen i pro 8. ročník. v
the most electrolytes?” to “How do fears change with age?” Students turned the Upper Canada top floor relax zone into a Science Fair exhibition centre, where other classes and their teachers had the chance to view these amazing projects. Participants had to defend their projects in response to some very tough questions. Overall, the Grade 9 students did themselves proud. Their works will continue to be displayed throughout
¶
¯
°
±
²
³
´
µ
³
·
°
³
´
¸
¹
º
»
µ
¼
½
´
³
¾
¿
À
Á
the school so students from all grade levels can learn something new. Next year our new Grade 9 students will lead the way in an expanded SCIS Science Fair day, which will also include Grade 8. v
Â
Ã
Ä
Ì
Ò
Í
Ó
Å
Ç
Æ
Î
É
Ô
Ç
È
Æ
É
É
Ï
Õ
Ê
Ð
Ã
Æ
Ñ
Ö
É
×
Æ
É
Ë
Jakou výuku naši žáci preferují? Výsledky výzkumu na SCIS
V
• Hypotéza 4: Práci se senzory Pasco žáci hodnotí jako zábavnější než práci s mikroskopy. • Hypotéza 5: Studenti v testu dosáhnou lepších výsledků, budou-li jejich znalosti založené na badatelsky vedené výuce, než kdyby tyto znalosti pocházely z frontální výuky Ze získaných dat vyplývá, že první dvě hypotézy platí, pokud sledujeme chlapce a dívky dohromady. Rozdělíme-li žáky na chlapce a dívky, je situace odlišná: hypotéza byla potvrzena jen pro chlapce. Příčinou může být fakt, že práce se senzory Pasco je pro dívky příliš technická, náročná a méně přitažlivá. Hypotéza 3 se plně potvrdila jak u chlapců, tak u dívek, nejspíše proto, že práce s mikroskopy není tak technologicky náročná jako práce se senzory Pasco. Také 4. čtvrtá hypotéza se potvrdila v plné výši. Studenti uvádějí, že nejsrozumitelnější, nejpochopitelnější a nejzajímavější výuka je ta, která je vedena badatelským způsobem a využívají se při ní mikroskopy. Je velmi zajímavé, že tradiční frontální výuka obsadila druhé místo.
rámci sběru dat pro diplomovou práci jsem pracovalasežákydruhéhostupněnašíškoly. Připravila jsem pro ně tři výukové hodiny. Dvě hodiny byly vedené badatelským způsobem a třetí hodinu představovala frontální výuka. Pak jsem žáky požádala, aby vyplnili evaluační dotazník a kontrolní test. Ze zjištěných dat jsem vyvodila závěry, které jsem použila ve své diplomové práci a následně v článku, který jsem poslala na mezinárodní vědeckou konferenci Efficiency and Responsibility in Education (ERIE), pořádanou Českou zemědělskou univerzitou v Praze. Pro účely diplomové práce i vědecké konference jsem stanovila několik hypotéz, které získaná data měla potvrdit, nebo vyvrátit. •IHypotéza 1: Frontální výuka bude hodnocena hůře než hodiny vedené badatelským způsobem. • Hypotéza 2: Žáci upřednostňují práci se senzory Pasco před frontální výukou. • Hypotéza 3: Žáci upřednostňují práci s mikroskopy před frontální výukou.
Následovala, s překvapivě horším výsledkem, výuka vedená badatelským způsobem s podporou senzorů Pasco. Za velice zajímavé považuji, že hypotéza 5 se nepotvrdila. Tento nález by mohl být zajímavý i pro Ministerstvo školství ČR, které se v současné době snaží podporovat rozvoj badatelsky orientované výuky na základních a středních školách. Výsledky ukazují, že studenty badatelsky orientovaná výuka více baví a sami věří, že díky ní lépe chápou probírané učivo a více si toho zapamatují. Z provedeného testu však vyplynulo, že pokud jde o množství zapamatovaných informací, je „efektivnější“ výuka frontální. Závěrem: Badatelská výuka je moderní forma výuky rozvíjející výzkumné dovednosti, proto mohou žáci v čistě znalostních testech vykazovat horší výsledky. V mezinárodním testování, které více prověřuje dovednosti, budou žáci úspěšnější. Školní technika by měla být uživatelsky příjemná, neboť komplikovaná manipulace může některé žáky demotivovat. v
What Does a Great Lesson Look Like to Our Students? Research in SCIS
F
or the purpose of my master’s thesis, I conducted research with SCIS second stage students. Three lectures were prepared: one led in a classical frontal way and two using inquiry-based methods. After the lectures, students completed evaluation questionnaires and a controlled assessment. The results were published in my thesis as well as an article submitted to the international conference ERIE, sponsored by the Czech Agricultural University in Prague. For the purposes of this article we formulated the following Research Questions: • RQ1: Frontal-based lessons are rated worse than inquiry-based lessons. • RQ2: Students enjoy inquiry-based learning with support for work with Pasco probes more than frontal learning classes. • RQ3: Students enjoy inquiry-based learning with support for work with microscopes more than frontal learning classes. • RQ4: Knowledge acquired through working with Pasco probes is easier to understand and memorize than that acquired through working with microscopes. • RQ5: Students’ knowledge assessed through the test is better in the case of inquiry-based learning in comparison with the results of frontal learning. In conclusion we observed that research questions RQ1 and RQ2 are confirmed for aggregate numbers of boys and girls. The situation is different when separating boys and girls, with the hypothesis only confirmed for boys. This may be so because inquiry-based learning with support for Pasco probes is technical, uninteresting or demanding for girls. RQ3 is fully confirmed for both boys and girls as micro-
n
ß
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
Ü
à
Ù
Ü
Ý
á
â
ã
ä
Þ
å
æ
Ý
Ü
ç
è
é
ê
scopes are not as technologically demanding as Pasco probes. We also confirmed Q4 in full. The students say that the information which is best understandable, easiest to remember and most interestingly transmitted is that transmitted through inquiry-based learning with support for microscopes. It is very interesting that traditional frontal learning took second place followed, with a significantly worse result, by inquiry-based learning with support for Pasco probes. The explanation is similar to the case of RQ1 and RQ2. The most interesting result is RQ5, which was fully rejected. The finding is completely out of line with the efforts of the Czech Ministry of Education to support the development of inquiry-based learning at elementary and secondary schools. The results indicate that the students enjoy inquirybased learning and believe that the knowledge acquired by them is easier to understand and memorize, but the test results showed quite the opposite. In analyzing these results, it seems that our students prefer to work with microscopes, but it may be surprising that the best results were achieved in classes led by frontal teaching. Conclusion: As this study focuses on teaching developing research skills, it is not surprising that students showed worse results in aptitude tests. In international testing, which examines multiple skills, students would likely be more successful. Science technology should be user-friendly, since complex manipulation can demotivate some students. vv ë
÷
ì
í
ø
ë
ù
õ
î
ú
û
ï
ö
ð
î
ñ
ï
ü
î
ý
ò
þ
ó
ÿ
ô
õ
ò
ö
ñ
ó
ú
ô
î
ì
ú
ï
Dny francouzštiny ve Francouzském institutu v Praze
B
řezen byl v Sunny Canadian International School nejen měsícem knihy, ale i měsícem zasvěceným francouzštině. Ve třech dnech navštívili všichni naši francouzštináři Francouzský institut v Praze, kde pro ně byl připraven speciální program vedený rodilými mluvčími. Mladší děti se v úterý 8.března zúčastnily jazykových dílen s projekcí krátkého filmu O holčičce, která nechtěla číst. Žáci druhého stupně se rozdělili do dvou skupin. V úterý 15. 3. se do Štěpánské ulice odebrali 6., 7. a 8. třídy. Ve středu 16.3. nabídl institut program pro 9. třídu. Starší žáci zhlédli kreslený film o Asterixovi a Obelixovi, v dílnách pak pracovali s tématem těchto oblíbených hrdinů. Cílem našeho projektu bylo seznámit žáky s prostředím Francouzského institutu v Praze, který nabízí veřejnosti mnoho služeb spojených s francouzským jazykem. Žáci zde mohou navštěvovat knihovnu určenou pro děti, přihlásit se na jazykové kurzy, navštívit projekci filmu a skládat zde mezinárodní zkoušky z francouzštiny. v
French Immersion Days at the French Institute in Prague
A
t Sunny Canadian International School, March was not only book month but also a month dedicated to French. Over the span of three days, all French students visited the French Institute in Prague, where a special program run by native speakers was prepared. On Tuesday March 8, the younger children participated in language workshops that included a short film about a little girl who did not want to read. Pupils of the second stage were divided into two groups. Then the following week, the Grades 6, 7, and 8 made their way to Štěpánská street. Finally, the French Institute offered a program for Grade 9 students as well. Older students watched a cartoon about popular heroes Asterix and Obelix then worked in workshops with the same theme. The aim of the project was to familiarize students with the environment of the French Institute in Prague, which offers many public services associated with French language. Here students can visit a library designed especially for children, sign up for language courses, visit the cinema, or sign up for international exams in French. v
/
%
&
%
n
'
&
&
(
(
(
2
)
1
)
)
*
+
*
+
+
)
*
#
'
'
'
%
0
"
#
"
#
$
$
-
.
,
1
!
-
$
)
.
,
(
-
)
3
1
,
.
32 žáků a studentů si ověřilo své znalosti francouzštiny V tomto školním roce se nám podařilo studentů z 9. a 10. ročníku se 4. dubna vydalo ověřit své jazykové zna- nabídnout v Sunny Canadian InternationDlostieset do Francouzského institutu v Praze al School dva typy zkoušek pro nejmladší a nejstarší děti. Doufáme, že zájem o mezinárodní zkoušky přetrvá do dalšího školního roku a my budeme pokračovat v úspěšné spolupráci s Francouzským institutem v Praze. v
v doprovodu jejich vyučující Mgr. N. Mancini. Vrátili se se spoustou zkušeností z průběhu oficiálních zkoušek a dobrým pocitem z vlastního výkonu. Máme radost, že všech 10 kandidátů ve zkoušce uspělo. Jejich výsledky byly výborné. Dva kandidáti měli více než 70 bodů ze 100. Výsledek ostatních 8 žáků byl nad 90 bodů. Všem studentům srdečně gratulujeme. Čtvrťáci, páťáci a šesťáci budou skládat zkoušku DELF Prim A1.1 přímo na půdě naší školy v úterý 31. května 2016. Těší nás velký zájem z řad rodičů a žáků, přihlásilo se 23 zájemců ve věku od 10 do 12 let. Testování bude mít 4 části: poslech, mluvený projev, porozumění textu a písemný projev. Našim nejmladším francouzštinářům přejeme při zkoušce hodně štěstí.
a
L
W
J
X
G
H
W
K
Y
Z
P
Z
P
Z
d
O
M
N
N
K
O
J
Y
P
G
Y
I
X
N
O
J
K
H
W
Y
I
X
G
b
K
L
c
O
[
N
[
O
P
\
]
\
]
N
N
G
]
N
[
N
K
\
M
N
U
P
[
N
N
^
Z
R
T
U
_
K
O
N
N
O
L
I
N
M
T
O
U
L
I
V
M
O
I
V
`
O
N
L
M
O
I
32 Students Put their French Knowledge to the Test
O
n April 4, ten students from Grades 9 and 10 tested their language skills at the French Institute in Prague, accompanied by teacher Mgr. N. Mancini. They gained experience about the tone of the test and what to expect from it. We are delighted that all 10 candidates passed the test. The results were excellent. Two candidates had more than 70 points out of 100. The results from the other eight students were over 90 points. SCIS congratulates all of them. Students from Grades 4, 5 and 6 are preparing to take the DELF
n
c
S
`
P
^
K
`
_
V
[
L
_
Q
[
e
c
^
;
4
5
6
7
8
9
:
8
<
5
8
9
=
>
?
@
:
A
B
9
8
C
D
E
F
Prim A1 exam directly on school grounds on Tuesday, May 31. We are pleased with the interest of parents and pupils, with 23 candidates aged 10 to 12 signed up. Testing will have four parts: listening, speaking, reading comprehension and writing skills. We wish all of our youngest French learners good luck on the test. We are happy to be able to offer these two tests for our youngest and oldest French learners. We hope that interest in these international tests continue into the next school year and we will continue to successfully collaborate with the French Institute in Prague. v
Recitační soutěž
J
iž v únoru proběhlo na prvním i druhém stupni školní kolo recitační soutěže. Konkurence byla veliká, tréma snad ještě větší. Porotu složenou
nejen z vyučujících českého jazyka, ale i ze zástupců žáků, nejvíce zaujali a diplomy si odnesli tito žáci: V 0. kategorii: 1. Anna Kalátová, 2. Štěpánka Hanušová, Viktorie Nela Novotná, 3. Dušan Zábrodský, Marek Sikora V 1. kategorii: 1. Leontýna Škvárová, 2. Jan Tomáš Krčka, 3. Rozálie Dembowski a Ella Hurtová Ve 2. kategorii: 1. Daniel Kvapil, 2. Anastasia Denisova, 3. Jakub Hlávka Ve 3. kategorii: 1. Max Mikuláš, 2. Matěj Višvarda, 3. Viktorie Kodíčková a Jan Roštějnský Ve 4. kategorii: 1. Nicole Theinová. 2. Matěj Šimek, 3. Šimon Kofránek O měsíc později čekal vítěze jednotlivých kategorií nelehký úkol: ukázat své recitační umění i na okresní přehlídce v Rudné u Prahy. Děkujeme všem statečným recitátorům, kteří do Rudné jeli a přehlídky se zúčastnili. Sice nikdo z našich nestál na stupni vítězů, ale všichni si odvezli Pamětní list, velkou pochvalu a určitě i mnohé zážitky a zkušenosti. Naši školu v okresním kole reprezentovali: Anna Kalátová1.A, Rozálie Dembowski 2.A, Jan Tomáš Krčka 2.A, Leontýna Škvárová 2.A, Daniel Kvapil 4.A, Jakub Hlávka 4.A, Anastasia Denisova 5.A, Viktorie Kodíčková 6.B, Matěj Višvarda 7.B, Šimon Kofránek 9.A v
Poetry Competition he school round of a poetry recitation con-
T
test was held for first and second stage students in February. The competition was very successful, despite some initial stage fright. The judges included not only Czech language teachers but also student representatives. The following pupils received awards and diplomas: In 0. category: 1. Anna Kalátová, 2. Štěpánka Hanušová, Viktorie Nela Novotná, 3. Dušan Zábrodský, Marek Sikora In 1. category: 1. Leontýna Škvárová, 2. Jan Tomáš Krčka, 3. Rozálie Dembowski and Ella Hurtová In 2. category: 1. Daniel Kvapil, 2. Anastasia Denisova, 3. Jakub Hlávka In 3. kategory: 1. Max Mikuláš, 2. Matěj Višvarda, 3. Viktorie Kodíčková a Jan Roštějnský In 4. category: 1. Nicole Theinová. 2. Matěj Šimek, 3. Šimon Kofránek A month later, individual category winners faced the daunting task of presenting their poems at the next round in Rudná near Prague. We would like to thank to all the brave poetry readers who took part. Although none of our students placed, all received a commemorative certificate, praise, and a memorable experience. These pupils represented our school in the district round: Anna Kalátová 1.A, Rozálie Dembowski 2.A, Jan Tomáš Krčka 2.A, Leontýna Škvárová
n
2.A, Daniel Kvapil 4.A, Jakub Hlávka 4.A, Anastasia Denisova 5.A, Viktorie Kodíčková 6.B, Matěj Višvarda 7.B, Šimon Kofránek 9.A v
g
h
i
j
k
l
j
n
g
j
k
o
p
r
l
s
t
k
j
u
v
w
x
|
~
}
z
|
|
|
z
}
|
z
|
{
z
}
y
q
|
m
f
y
z
}
{
}
Noc s Anderesenem
V
ipátek 1. dubna kolem 18. hodiny přijížděli žáci 1. stupně se sbaleným batohem a věcmi na přespání do naší školy. 18:30 Oficiální přivítání žáků na Noci s Andersenem, informování o pravidlech a o průběhu celého večera. 19:00 Večeře – řízek salát, pečivo, čaj. Večeře byla skvělá, žáci si pochutnali. 19:30 Žáci byli rozděleni do malých skupinek tak, že v každé skupince byli žáci věkově od 1. až po 4. třídu. Tato myšlenka se ukázala jako skvělá, neboť ve skupině vládla skvělá spolupráce, motivace, vzájemná pomoc, respekt a pozitivní duch – starší se starali o mladší, a naopak mladší respektovali starší. Velice efektivně výchovné. Žáci 5. tříd byli požádáni o pomoc při organizaci hladkého průběhu během celé akce, o pomoc při úklidu tříd, v jídelně po jídle i ve třídách, rovněž při přípravě mladších žáků na spaní. I tato myšlenka se velice osvědčila, neboť jejich pomoc byla naprosto spolehlivá a zodpovědná. Velká pochvala všem. Dílny byly velice nápadité, zábavné, duchaplné a hodnotné. Všude vládl klid, radost a pohoda. Velký dík a pochvala všem zúčastněným českým i anglickým pedagogům. 20:30 Oficiální ukončení dílen a druhá večeře – chléb s pomazánkou a žáky přinesené „dobrůtky“. 21:00 Opuštění jídelny a přemístění do svých tříd, příprava na spaní
a večerníček. Vše proběhlo v klidné a příjemné atmosféře. 22 h Večerka. Ve třídách šepot žáků pomalu utichá a žáci usínají. Noc proběhla v pořádku. Sobota 7 hodin budíček, hygiena, balení svých věcí a úklid třídy. 7:30 snídaně – bábovky, koláče, mléko a čaj. Žáci se s chutí nasnídali a někteří stačili vyprázdnit pytlíky se včerejšími brambůrky aj. 8:00 Oficiální zakončení Noci s Andersenem, velká pochvala všem dětem za výborné aktivity a připomenutí, že nešlo o body, ale být spolu a mít hezkou atmosféru, zážitky a následně vzpomínky. 8:00-8:15 Odhlášení se svému učiteli a následný odjezd domů s rodiči. Všichni žáci šťastni a spokojeni opustili budovu do 8:15. Těšíme se na další přespání v příštím školním roce! v
±
²
µ
³
¼
Ì
½
¶
º
´
¾
Ä
µ
¿
¶
·
À
¹
¸
»
³
¹
Á
¶
·
¸
·
º
º
Â
¶
À
Ã
¸
¸
»
Ä
Å
Æ
Í
¶
È
¾
Ä
³
Æ
É
Ä
µ
½
¾
Ç
Î
À
¾
¸
³
²
È
Ä
É
Ï
´
½
¾
¿
À
Ä
Ê
Ë
Î
Night with Andersen O
n Friday, April 1 at 6 pm first stage students of 1st stage arrived and with their backpack and belongings for the muchanticipated school sleepover. At 18:30 the students were officially welcomed to the Night with Andersen, receiving information about rules and the programme of the evening. 19:00 Dinner of steak, salad, bread and tea was served. The students enjoyed the food very much. 19:30 The students were divided into small groups. In each group were a mixture of students from Grades 1-4. This idea proved to be great, because the groups showed perfect cooperation, motivation, mutual support, respect and positive spirit - the older students caring for younger and vice versa. Grade 5 students acted as assistants running the workshops, cleaning classrooms, and preparing younger students for sleep. Everybody was supportive, reliable and responsible. The workshops were imaginative, amusing, and worthwhile. The atmosphere was peaceful, joyful and entertaining. We ex-
n
¥
¡
¢
£
¤
¢
¦
¢
£
§
¨
©
ª
¤
«
¬
£
¢
®
¯
°
press thanks to all Czech and English teachers who participated. 20:30 Workshops ended, and students enjoyed a bedtime snack of bread with butter (some students brought “goodies” as well). 21:00 Students moved into their classrooms, preparing for sleep and bedtime. 22:00 Bedtime: Pupils whispered, giggled, and soon fell asleep. The night was fine. Saturday: After their 7 am wake-up call, students cleaned and packed up their belongings. 7:30 Breakfast: Students ate cakes, pies, milk and tea. Some students finished up bags of potato chips from the night before. 8:00 The „Night with Andersen“ officially ended. Big compliments to all the children who participated in the great activities, enjoyed a nice atmosphere together, and made memories. 8:00-8:15 Students said farewell to teachers and headed home with their parents. All left the building at 8:15 happily. We look forward to next school year’s sleepover! v
T
Projekt Čteme dětem v Sunny a organizuje nejrůznější aktivity, soutěže a projekty. Jedním z posledních projektů byla Literární soutěž s názvem Město jako literární kulisa. Před žáky prvního i druhého stupně stál úkol napsat povídku, v níž by jakékoliv roli hrálo město. Psát je těžké. Na předepsané téma o to víc. A co je ještě těžší – donést svůj výtvor paní učitelce, vydržet její připomínky, nechat si opravit pravopisné chyby a pak svůj text přepsat, aby byl zase o něco lepší. A tak možná i třikrát. Psaní je takto těžké! Mnozí ale tento
ěžkým úkolem učitelů i nás knihovnic je podpořit děti v jejich četbě, přivést je ke knihám a povzbudit je, aby třeba i samy začaly zkoušet psát. Nejen obligátní záznamy o četbě, ale například i vlastní povídky či básničky. A protože je to úkol pravdu těžký, jsme rádi za jakoukoliv podporu a nápady. Proto se zapojujeme do mnoha projektů, které podporují čtenářství. Jedním z nich je kampaň Rosteme s knihou, jež se snaží o zvyšování čtenářské gramotnosti, přispívá k propagaci čtenářství
úkol zvládli, vznikla tak moc hezká dílka a my jsme je mohli poslat do soutěže. Teď čekají na to, co jim řekne porota. Držte nám palce, ať se porotcům líbí. v
ø
ù
ó
ã
ó
æ
ô
ä
ç
ë
ä
ë
ä
å
ô
ø
÷
ï
æ
ç
è
ï
æ
ð
é
ð
ú
ô
ë
ê
ô
ô
ë
÷
ê
ë
ë
û
ì
ì
ê
ì
í
ì
ü
õ
é
õ
ð
÷
è
î
ë
ï
è
ð
ë
ö
ý
ö
ö
æ
ñ
ò
æ
ï
÷
÷
ð
æ
ë
ã
ä
æ
ë
ñ
÷
ô
ç
÷
å
ç
ô
At Sunny, We Read to Children T
he challenge for teachers and librarians is to support children’s literacy, introduce them to books, and encourage them to write creatively – not only for obligatory assignments but also personal stories or poems. Because it’s a difficult task, we as teachers and librarians welcome any support and ideas. That’s why we engage in many projects that promote reading, one of them being a campaign “We Grow with Books.” This campaign seeks to improve literacy, promote reading, and organize various activities such as competitions and projects. One of the latest projects was the literary competition called “City as a Literary Backdrop.” First and second stage students were asked to write short stories in which a city plays an important role. Writing is hard work, and when a theme is assigned, it is even harder! It is especially hard to present your story to a teacher, endure his or her corrections, and rewrite the text again and again to achieve the best quality. However, many pupils mastered this task and created interesting stories to submit to the competition. Now, they are waiting for the jury’s decision. Keep your fingers crossed for our young authors! v
n
×
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
Ô
Ø
Ñ
Ô
Õ
Ù
Ú
Û
Ü
Ö
Ý
Þ
Õ
Ô
ß
à
á
â
k í ř t t e l News
!
"
Příspěvek do soutěže Město jako literární kulisa
B
yl jednou jeden kluk, který se jmenoval Max. Bylo mu sedmnáct a žil jen se svým tátou v ulici Soda. Měl hodně kamarádů. Jednoho dne se se svými kamarády Davidem, Honzou, Áďou a rybičkou Nikol vydali na prohlídku muzea, kde byl nejvzácnější poklad zlatá bublina. Šli tam hlavně kvůli tomu, že uplynulo sto let od objevení zlaté bubliny. Bylo tam hodně lidí, a proto museli dlouho čekat, než se dostali na řadu. Nakonec se k bublině přece jen dostali. Maxovi se hodně líbila, protože mu připadalo, že se dívá do malého, kulatého zrcadla. Honzovi se na ní líbilo to, že byla celá ze zlata a měla tvar koule. David brožurku o zlaté bublině studoval a zjistil, že bublina chrání město před pohromami. Prohlíželi si ji jenom půl hodiny, ale potom je vyhodili, protože bylo po zavírací době. Druhý den se Max díval na ranní televizní noviny a zjistil, že zlatá bublina byla ukradena příšerou jménem Fídus. Důsledkem ztráty bubliny je propadání se města Bublánie do země. Město povolalo nejlepší vyšetřovací tým na světě, aby získalo zlatou bublinu zpět a tak zastavili propadání města. Odpoledne se všichni kamarádi sešli a povídali si, jak by mohli sami najít zlatou bublinu. Dohodli se, že se sejdou před muzeem a pokusí se najít nějaké stopy. Všichni se připravili věci, které by se hodily na výpravu. Když byli všichni před muzeem, začali prohledávat místo činu. Honza našel Fídusovu občanku i s jeho adresou. Zjistili, že žije v ulici Zelená zatáčka. Okamžitě nasedli na projíždějící tramvaj a jeli na Fídusovu adresu. Dojeli na uvedenou adresu a zjistili, že starý dům nemá nikde vchod. Před domem spal bezdomovec, kterému všichni říkali Viši. Áďa se ho zeptala: „Ahoj Viši, nevíš, jak se vchází do to-
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
/
!
"
hohle domu?“ „Vím, musíte jít kanálem, klidně vás provedu. Znám tu cestu, protože tudy chodím pro jídlo.“ řekl bezdomovec. Moc se jim do kanálu nechtělo. Obzvlášť Max a Áďa se vzpouzeli, protože se báli zápachu a té spousty špíny a potkanů. Ale co by pro nalezení zlaté bubliny neudělali, nakonec je Honza s Davidem přesvědčili. Viši nadzvedl víko kanálu a postupně všichni vklouzli dovnitř. Puch to byl strašný, ale kanál byl nádherný, postavený ze spousty cihel. Viši je vedl všelijakými chodbami, až došli k žebříku, který vedl do sklepení domu. Vešli do sklepení a uviděli zlatou bublinu a Fíduse. Fídus si jich všiml a předem věděl, na co myslí, a řekl: „ Nedám, je moje. Je to moje zlatíčko!“. Honza se jí chtěl zmocnit násilím, ale Fídus ho zastavil a řekl, že jim zlatou bublinu dá, pokud mu správně zodpoví tři otázky. David, který si věřil nejvíce ze všech ho vyzval, ať vysloví první otázku. Fídus se zasmál a vyslovil první otázku: „Kolik let už žiju?“ To ovšem Fídus nevěděl, že našli jeho občanku. Honza si na ní vzpomněl: „ Je ti přesně 83 let a 27 dní.“ Fídus položil další otázku: „Co je to, je to zelené a jezdí to nahoru a dolů?“ Max se srdečně zasmál: „To je přece brokolice ve výtahu.“ Fídus byl tak zaskočen, že nepoložil poslední otázku a předal jim zlatou bublinu. Áďa ji převzala, protože byla nejrozvážnější a všichni jí věřili, že ji nerozbije. Vrátili se zpět na ulici a tramvají se dostali až do muzea. Tam odevzdali zlatou bublinu a město bylo zachráněno. Na počest nálezců jim byla uspořádána okružní jízda historickým centrem města Bublánie. Všichni kamarádi si to velice užili, protože cestou jim tleskalo a provolávalo slávu celé město. Takovou hrdost ještě nikdy nezažili. v
Příspěvek do soutěže Město jako literární kulisa
A
hoj, já jsem Méďa. Žiju ve velkém městě u jedné milé rodiny v domě, který je v ulici Pohodová. Můj život je přesně takový, jako je název naší ulice. Naše město je obrovské. Jezdí tu hodně aut a máme tu super park, jinak tu není ani špetka přírody. Teď vám řeknu něco o mně. Jsem víceméně plyšák Naty. Pocházím ze světa jménem Bambule. Zítra se chystáme na úžasný piknik do velkého zeleného parku. Dneska vyrážíme. Vcházíme do auta a strašně se těšíme. Jsme na místě, je to tu krásné! Jdeme s Naty na obhlídku, v dálce vidíme staré domy. Au, něco mě píchlo, je to trn. Naty řekla, že jsem se rozpáral. Jedem domů, a ze zdola slyším: „Musíme ho vyhodit, koupíme jí jiného!“ A najednou jsem se ocitl v hnusný špinavý popelnici, takových je u nás mnoho. Říká se, že se odtud nikdo nedostal a že prý tě odvezou na strašidelné místo, které je kousek za městem.Vrrrr, slyším přijíždět auto, už se bojím, celý se klepu! Jedu s popelářema na místo, který neznám a prý je strašidelný, strašně se bojím. Otevírám oči, vidím místo plné odpadků, nikde nikdo. Chodím sem a tam a nikde není konec. Ležím tu asi 3 dny a myslím si, že umřu.
n
þ
ÿ
ÿ
Jdu někoho hledat, ale dávám si jen malou šanci. Kéž bych byl u nás ve městě, říkám si stále dokola! V dálce vidím malé světlo, jdu tam, ale pořád se vzdaluje. Rozběhnu se a už jsem skoro na místě. Vidím malého králičího plyšáka chodícího s lucernou, jako by něco hledal. Ptám se ho, co tu dělá.„Hledám něco do našeho městečka!“ Jsem strašně šťastný, že mám kam jít. Poradil mi, kam vyrazit. Šel jsem, a najednou zahlídl krásné město uprostřed téhle hnusné planiny. To město vypadá nějak takhle. Domky postavené z plechovek, penálů, látek aze všeho možného. Je asi kilometr dlouhé a kilometr široké. Je tady mnoho opravených hraček nebo dalších úžasných věcí. Nejvíc se mi líbí věž uprostřed městečka, která je postavená z hnědých papírových krabic. Bylo to vlastně městečko postavené z hnusných odpadků, ale přeměněno do krásného roztomilého místečka. Vůbec jsem netušil, že existuje ještě hezčí a krásnější místo než bylo naše velkoměsto. Potkal jsem tu mnoho různých hraček nebo jiných opravených věcí. Všichni měli smutné, ale zajímavé příběhy. Skamarádil jsem se se všemi, kdo tu byli. Už uběhl asi rok
k í ř t t e l News a furt jsem rozpáraný. Dneska jsem šel na náměstí jako každé ráno, ale potkal jsem jednu krásnou medvědici. S tou jsem se skamarádil. Ta mi zašila bříško a žil jsem s ní jako v pohádce. Rok poté se nám narodil krásný syn a postavili jsme si nový dům. Víte, z čeho byl? No přece z čerstvě vyhozených plechovek od cocacoly. Náš syn byl úžasný, mám ho rád doteď. Náš syn už má taky manželku a žije v našem starém domě. Jak jsem dopadl já? Jsem
C
D
E
F
G
H
I
J
F
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
I
v důchodu na kraji města a určitě víte s kým, no jasně že s mojí milovanou manželkou. Teď vám povím, jak to tady vypadá. Máme tu álej z kartáčků a domeček vyrobený z barevných látek. Bydlíme tu sami dva, takže to znamená naprostý klid. Naše postel je z papíru a kuchyň z plechu. Jak by řekl náš syn: „Je to tu cool”. A co si říkáme dodnes? Lepší bydlet v odpadcích a mít kamarády, než bydlet v krásném velkoměstě, ale nemít nikoho. v
H
Příspěvek do soutěže Město jako literární kulisa
P
rocházela jsem se po městě, přemýšlela jsem o celé své minulosti. Hlavou mi lítal milion myšlenek, které se pořád vracely… Co kdybych před těmi měsíci šla rovnou domů a nezůstala tam… Co kdyby si mě mamka více všímala. Nechtěla jsem na ni házet vinu, ale mohla si všimnout změny mého chování, nebo že jsem chodila domů pozdě nebo alespoň, že se mi zhoršil prospěch. Nemůžu ale na všechny házet vinu. Ale přece jenom největší zásluhu na tom, co teď jsem, má Marek. Kdyby se tenkrát neobjevil, byla bych jiná, bezstarostná. Ale ne, musel se objevit v té místnosti s těma nádhernýma hnědýma očima, v džínách, bílém tričku a bundě… Tenkrát jsem se zamilovala vůbec úplně poprvé. První láska, první polibky, první rande, první ,,ochutnání’’. Myslela jsem, že spolu zůstaneme, navždycky, ale muselo to přijít, co jsme čekali?? Že budeme šťastní navždycky? Že spolu budeme mít budoucnost? Ne, žijeme v realitě, ne ve snu… Byla to chvilka, vteřina, stalo se to nečekaně. Proč jsme museli blbnout tak blízko té silnice. To auto jelo až příliš rychle… Proč?! Ve vteřině bylo těch nádherných 6 měsíců pryč…Je neuvěřitelné jak můžete celý váš svět ve zlomku vteřiny ztratit.
C
D
E
F
G
H
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
P
^
_
`
a
b
S
T
I
Tak a teď tu sedím, sama sledujíc životy ostatních. Všímám si lidí bez domova, lidí, kteří nic než sami sebe nemají. Začíná být velká zima, a tak se odeberu do uličky tzv. narkomanů. Jdu a vím, co teď udělám, jdu až na konec ulice a zamířím k Tomovi, tomu, který znal moc dobře i Marka. Vytáhnu z kapsy posledních 9 stovek. On mi dá příslušnou dávku. Odcházím, pomalu… Chci se rozloučit jak s těmito místy, tak se i potichu loučím se všemi tvářemi. Už se sem nikdy nechci vrátit. Chci se teď někam uklidit. Naposledy použiji svůj mobil, abych napsala mamce poslední esemesku. Nejsem ten typ, který se s ní bude loučit a litovat se, napíšu pouze dvě jednoduchá, ale přesto významná a důležitá slova ,,Miluju tě’’. Zalezu do kabinky, vytáhnu vše, co budu potřebovat. Pomalu mě napadají další otázky. Co tvoje mamka? Marek by to tak určitě taky nechtěl. Ze vzteku zakřičím a slyším, jak se někdo vedle mě v kabince lekne. Utichnu a čekám, než ten dotyčný odejde, poté si naplním jehlu. Pohodlně se usadím a zaryju jehlou pod kůži. Pomalu stlačím a ….vždyť víte, co chci říct. Byla to zlatá střela, byl to bezvýznamný život, byla to zmařená minulost. Už je konec… konec všeho. Konec mého života. v
H
Příspěvek do soutěže Město jako literární kulisa
O
dbila hodina dvanáctá noci pražské. Holuby již spí v dutinách hradeb na Pražském hradě. Pouliční lampy osvěcují ulici temnou jako jeskyni v hlubokém lese. Na nekonečném nebi svítí nespočet hvězd. Měsíc se schovává za černočernými mraky. Ulicemi prochází mrtvé ticho, ani krysy hlásek slyšeti není. V hodinách ranních holuby z dutin vylétají a ulicemi se již procházejí měšťané. Ranní trhy prodávají čerstvou zeleninu a ovoce. Během slunečného dne projdou na Václavském náměstí stovky, možná i tisíce lidí, a až nastane hodina sedmá, noc přikryje Prahu jako matka dítě své. Odbila hodina osmá noci pražské. Holuby již spí v dutinách hradeb na Pražském hradě. Pouliční lampy osvěcují ulici temnou jako jeskyni v hlubokém lese. Na nekonečném nebi svítí nespočet hvězd. Měsíc se schovává za černočernými mraky. Ulicemi prochází malá dívenka, tiché její krůčky a žalostný pláč prosívají mrtvé ticho. Odbila hodina devátá noci pražské. Holuby spí v dutinách hradeb na Pražském hradě. Pouliční lampy ale nesvítí, jak by měly, ulice je temná jako jeskyně v hlubokém lese. Na nekonečném nebi svítí nespočet hvězd. Měsíc však vykukuje na malou dívenku a svým bledým světlem jí svítí na cestu.
n
7
0
1
2
3
4
5
6
4
8
1
4
5
9
:
;
<
6
=
>
5
4
?
@
A
B
Odbila hodina desátá noci pražské. Holuby spí v dutinách hradeb na Pražském hradě, počkat, co to slyším? „ VRKŮ, VRKŮ, VRKŮ!“ malý holub na zemi leží, lituje svého zlomeného křídla. Dívka k němu přijde, zvedne ho a vyptává se, co mu je. Holub jen zamlkle kouká. Dívka políbí ho na hlavičce a holub zázračně vzlétne do oblak. Ulicemi prochází malá dívenka, tiché její krůčky prosívají mrtvé ticho, žádný pláč. Odbila hodina jedenáctá noci pražské. Havrani spí v dutinách stromů na Vyšehradském hřbitově. Na náhrobcích lehce plápolají svíce. Na nekonečném nebi svítí nespočet hvězd. Měsíc sleduje krůčky malé dívenky, jenž prochází mezi hroby. Jde k hrobu, sedne si a sedí. Zírá na náhrobek, na němž je napsáno Božena Němcová. Dívenka sedí na kraji hrobu a jako by někoho poslouchala, jako poslouchala Barunka svojí Babičku. Odbila půlnoc noci pražské. Holuby již spí v dutinách hradeb na Pražském hradě. Pouliční lampy osvěcují ulici temnou jako jeskyni v hlubokém lese. Na nekonečném nebi svítí nespočet hvězd. Měsíc se schovává za černočernými mraky. Ulicemi prochází mrtvé ticho, ani krysy hlásek slyšeti není. v
k í ř t t e l News v
w
x
y
Příspěvek do soutěže Město jako literární kulisa
S
tála jsem uprostřed náměstí a nemohla se pohnout. Přestože jsem stála na jindy lidmi přeplněném místě, teď jsem tam byla sama. Chtěla jsem otevřít pusu a zakřičet, zeptat se, kde všichni jsou, ale nemohla jsem. Můj vlastní hlas mě neposlouchal. Měla jsem pocit, že na mě město svou prázdnotou útočí ze všech stran. Když jsem konečně dokázala rozhýbat své nohy, rozběhla jsem se k nejbližšímu domu, ale ať jsem běžela jakkoliv dlouho, nemohla jsem doběhnout k jeho dveřím. Neustále se ode mne všechny budovy vzdalovaly. Po chvíli snažení doběhnout nedosažitelnou budovu mě přepadla únava a já vše vzdala. S beznadějným pocitem jsem se sesunula k zemi a složila hlavu do dlaní. Chtělo se mi brečet, ale nemohla jsem. Jediné co jsem dokázala cítit, byl pocit prázdnoty, který každou chvílí zesiloval. Po delší době jsem si uvědomila, že slyším hlas. Není úplně jasný, je tlumený. Jako by přicházel z velké dálky. Zvednu se z tvrdé kamenné podlahy a zavrtím hlavou, abych ze sebe setřásla ten nepříjemný pocit. Nepomáhá to, ale já si uvědomuji, že vedle mne stojí malá budka. Nepamatuji si, že by tu kdy stála. Váhavě se dám do kroku, abych zjistila, co je uvnitř. Když dojdu ke dveřím, zvednu ruku ke klice, ale uprostřed pohybu se zastavím. V hlavě se mi totiž ozve slabý hlásek plný strachu, že možná ani nechci vědět, co je uvnitř. Snažím se ho ignorovat a plná odhodlání sáhnu po klice. Po otevření dveří mě ozáří jasné světlo, které mě přinutí zavřít oči. Když je pak otevřu, stojím na úplně jiném místě. Jsem pořád ve městě,
n
j
c
d
e
f
g
h
i
g
k
d
g
h
l
m
n
o
i
p
q
h
g
r
s
t
u
ale už ne ve stejném. Působí to jako zrcadlo. Když se podívám nad sebe, nevidím oblohu a mraky, jako bych čekala. Místo toho se nade mnou tyčí střechy jiných budov. Na chvíli mi to způsobí závrať, iluze působí dojmem, že na mě budovy padají. Ale nic z toho se neděje. Když se rozhlédnu kolem sebe, zjistím, že nestojím na chodníku, ale na střeše mrakodrapu. Popojdu k okraji střechy, abych se podívala, jak to vypadá pode mnou. S velkým zklamáním zjišťuji, že nikde nikdo není. Jsem pořád sama. Když se ale podívám na město nade mnou, zjišťuji, že tam lidé jsou. Vidím vrcholky hlav pohybující se mezi domy. Nějakou dobu přemýšlím, jak se dostat na druhou stranu, mezi ně. Třeba by mi mohl někdo pomoci. Ale nevím jak. Zkusím zakřičet: ,,Vy tam nahoře, pomozte mi! Jak se dostanu pryč? Kde to jsem?“. Do hlavy se mi hrnou další a další otázky, ale nikdo neodpovídá. S další vlnou beznaděje se začnu sesouvat k zemi, ale v tu chvíli uslyším více hlasů pohromadě, jak volají stále hlasitěji a hlasitěji: ,,Skoč! Skoč! Musíš skočit!“. Chvíli mi trvá, než pochopím, že skočit mám dolu ze střechy. I když sama sobě říkám, že je to bláznovství, pomalu kráčím ke konci střechy. Váhavě se podívám dolů, sednu si na okraj římsy, přehodím jednu nohu dolů a pak i druhou. S dlouhým trhavým nádechem pak zavřu oči a odstrčím se od římsy. S trhnutím se probudím celá zpocená a zadýchaná. Vstanu z postele a s udiveným pohledem z okna zjišťuji, že jsem úplně sama. v
Logopedická depistáž
V
adubnu naši učitelé základní školy a gymnázia absolvovali workshop na téma Jak pracovat s žákem, který má diagnostikován syndrom ADHD, který vedla paní doktorka Radmila Pikorová z benešovské pedagogicko-psychologické poradny. Tři hlavní projevy, které můžeme u těchto dětí sledovat, jsou jednak hyperaktivita, impulsivita a nesoustředěnost, což se výrazně projevuje při vyučování a v kolektivu. Kromě problémů se soustředěním mají tito žáci také často zvýšenou potřebu manipulace s předměty kolem sebe, více
Workshop pro učitele na téma žák s ADHD
zkouší hranice toho, co si mohou ke svému okolí dovolit, dále mají oslabenou sluchovou pracovní paměť, prostorovou orientaci a schopnost plánování. Je to postižení, které dítě ovlivňuje v tom, jak celkově funguje v běžných situacích i v mezilidských vztazích. Každé dítko se potřebuje naučit své obtíže ovládat, aby v pozdějším věku a v dospělosti mělo tyto obtíže pod kontrolou a bylo plně samostatným jedincem. Hlavní pomoc při výchově a vzdělávání proto hraje stanovení jasných hranic a pravidel, na jejichž dodržování důsledně trváme. Dětem to pomáhá získat pocit bezpečí, neboť se dokáží lépe orientovat ve svém světě a projevy způsobené hyperaktivitou se mnohdy zmírní. Oblasti běžné denní rutiny působí na každé dítě blahodárně (dítě snadněji situace předvídá) a pro děti se syndromem hyperaktivity je přínos ještě výraznější. V opačném případě se u těchto dětí projevy hyperaktivity mohou zvýrazňovat, neboť takový žák neví, jak se sebou pracovat. Je však potřeba říct, že bez spolupráce s rodinou na shodných pravidlech a cílech jsou možnosti školy omezené. K řadě projevů, které s postižením souvisí, musíme přistupovat tolerantně a nelze za ně dítě trestat. Na druhou stranu je povinností rodičů i nás reagovat na věci, které pondělí 13.6.2016 přibližně od 13:30 proběhne v MŠ ve sponepodporují zdravý psycho-sociální vývoj dítěte, a toto dítěti zprostředkovat. lupráci s paní logopedkou Mgr. Petrou Novotnou (www.loPochvala těmto žákům za věci, které zvládnou, to je další velmi mocný nástroje, gopedienovotna.wz.cz) logopedická depistáž. Rodiče budou moci kterým disponujeme každý. v přihlašovat své děti ke kontrole správného řečového vývoje na recepci MŠ od začátku června. V odpoledních hodinách proběhne v prostorách MŠ skupinová konzultace s paní logopedkou (přesný čas bude upřesněn dle počtu dětí přihlášených na depistáž), která n April our elementary and secondary teachers attended a workshop on bude přítomna, aby zodpověděla dotazy rodičů týkajících se how to work with pupils with attention and hyperactivity disorders. The správného vývoje řeči dítěte. v session was led by Dr. Radmila Pikorová from the Benešov counseling center. The three major parts of an attention/hyperactivity diagnosis are hyperactivity, impulsivity and attention problems, which strongly impact students’ academic and and social success. In addition to problems with concentration, these children also often mishandle objects around them, test the boundaries of what they can and can’t do, and have weakened auditory working memory, spatial orientation and planning skills. This disability affects a child in everyday situations and interpersonal relationships. Affected children must learn to cope with the disorder, so that later in life they conquer the difficulties and are fully autonomous. In order to support n the afternoon of Monday 13 June 2016, speech screening these students, teachers are advised to set clear boundaries and rules and is organized in our kindergarten in cooperation with Mrs. enforce them consistently. This helps children feel a sense of safety, because Mgr. Petra Novotná (www.logopedienovotna.wz.cz). From they are better able to foresee predictable outcomes, and symptoms caused the beginning of June parents who want a speech therapist to by hyperactivity are often diminished. A standard daily routine is helpful for monitor the speech development of their child’s can sign up at every child but especially children with hyperactivity. Otherwise, symptoms the KG reception. After the screening, a group consultation will of hyperactivity may be exacerbated. Dr. Pikorova noted that without the take place where parents can ask questions regarding proper cooperation of the student’s family, the amount of progress the school can speech development. v make is limited. The school closely monitors students’ symptoms, being careful not to punish students for behaviors related to the disability. On the other hand, it is our responsibility to react to things that might harm the child’s development. Positive reinforcement, as always, is a powerful tool. v
V
Teacher Workshop about ADHD
I
Speech Screening
O
n
£
¤
¡
§
¢
£
¡
¢
¤
£
¤
¥
¨
¦
¡
©
z
{
|
}
~
~
{
~
~
Nová podoba maturity v roce 2021 M
ožná se někomu bude zdát, že hovořit o maturitách v roce 2021 je poněkud předčasné. Letošní osmé ročníky však jako první zažijí dvě velké změny ve studiu na středních školách, tedy i na našem gymnáziu. MŠMT doufá, že díky nim se dostanou na střední školy pouze dobří studenti a úroveň středního školství se tak zlepší. První novinkou sevroce 2017stanou povinné státní přijímací zkoušky z matematiky a českého jazyka. Pro naši školu budou nadále zásadní přijímací zkoušky z anglického jazyka, v současné době však
neexistují dostatečné informace k tomu, abychom vás mohli blíže informovat o přesné podobě zkoušek na Gymnázium SCIS. Pokud uchazeči úspěšně projdou sítem státních přijímacích testů, čekají je na konci studia 3 povinné státní centrální maturitní zkoušky – z českého jazyka, z matematiky a cizího jazyka. O smysluplnosti zaváděných změn se sice vedou bouřlivé diskuse, ale již byly schváleny, proto naše škola udělá vše pro to, aby naši žáci byli úspěšní v českých i v mezinárodních závěrečných zkouškách. v
New Maturita in 2021
S
ome may think that discussing graduation in 2021 is a bit premature. However, our current Grade 8 students will be the first to experience two major changes in their high school studies. The Ministry of Education believes that these changes will increase overall academic results by ensuring that only the best students are accepted to into high school. The first change to take place is that the state will standardize and require high school entrance exams in Czech language and Maths. The English entrance examination will remain an independent priority for our school. If applicants are successfully admitted to our high school, three mandatory standardized state exams await them upon graduation:
Czech language, Maths and a foreign language. We will continue to evaluate the significance of these approved changes as our school endeavors to do all we can to ensure the success of our students in both Czech and International leaving exams. v
½
¾
Æ
¿
Í
Ù
À
Ë
È
Ú
Î
¿
Á
Ï
Â
Ð
½
Ã
Ä
Ì
Â
Ñ
È
¾
Å
Å
Å
Ò
Ú
¾
Æ
Ó
È
Ð
¿
¾
Ç
È
À
Ô
È
Û
É
Î
Â
¿
É
Ê
Ô
Â
Ë
¿
Ü
Ì
Ð
È
Í
Â
Ý
É
Þ
Õ
ß
Ñ
Ú
Ö
Þ
Å
É
Í
É
×
È
Ï
Ö
Ø
Ô
Změny v rozvrhu pro stávající a budoucí gymnazisty anásledujících letech bude výuka na gymnáziu SCIS vedena podle nově schválených učebních plánů. Bližší informace o časové V dotaci jednotlivých vyučovacích předmětů a o studiu obdrželi rodiče budoucích gymnazistů na společné schůzce v březnu tohoto roku. Všechny Vaše dotazy na české kurikulum Vám zodpoví zástupkyně pro gymnázium Jana Zbirovská, o cambridgeském kurikulu se můžete informovat u zástupkyně pro cambridgeská studia Ing. Vladimíry Moseley či generálního ředitele Mgr. Rona Stilese. v
T
Changes of Schedule for Current and Future SCIS HS Students
he changes in the educational programme for at CIS high school was approved by the Czech Ministry of Education for the forseeable future. Additional information, including time allocations per subject, was shared with parents of our future high school students at a March meeting. Any questions concerning the Czech curriculum can be directed to the Vice Principal for High School Jana Zbirovská, and questions regarding the Cambridge curriculum to the Vice Principal for Cambridge Studies, Ing. Vladimira Moseley and Director Ron Stiles. v
n
±
ª
«
¬
®
¯
°
®
²
«
®
¯
³
´
µ
¶
°
·
¸
¯
®
¹
º
»
¼
Studenti opět uspěli v Expedici Karakoram
Ž
áci SCIS opět potvrdili své sportovní nadání. Tentokrát v Expedici KARAKORAM 2016. Expedice Karakoram je soutěžní akcí pro ty, které láká dobrodružství nejen ve výškách. Pořádá ji lanové centrum Proud a naši žáci se účastní. každoročně. Závodilo se na výškových lanových překážkách pro jednotlivce a skupiny. Cílem je vyšplhat co nejvíce výškových metrů. Naši žáci šestých a sedmých tříd dokázali vyšplhat neuvěřitelných 11 800 metrů a umístili se tak na druhém místě. Jejich přístup k závodu byl navíc naprosto profesionální, skvěle spolupracovali a dali do toho všechno. Za příkladnou reprezentaci školy děkujeme všem závodníkům. Závodníci: Nicola Lynch, Jiří Kiša, Jan Vitošek, Matěj Višvarda, Viktorie Kodíčková a Jan Strnad. v
Our Students Show Off Sport Skills in Karakoram Expedition
Sunny Canadian hráči přivezli medaile z Poháru ČR v Kin-Ballu! S P ohár ČR základních a středních škol je mistrovstvím ČR v Kin-Ballu pro žáky a studenty. Pro naše studenty to byl zároveň první turnaj. Kin-ball je kanadská míčová hra, která je fyzicky náročná a vyžaduje dokonalou týmovou spolupráci, skvělé odpaly a promyšlenou strategii. Hráči Sunny si porovnali síly s nejlepšími týmy na Poháru ČR. Získáním bronzové medaile
potvrdili své neuvěřitelné sportovní nadání. Z Poháru dovezli medaile, pohár i diplomy a hlavně si hru moc užili. Kanadskému sportu se chtějí dál věnovat a my věříme, že příští ročník je čeká zlatá medaile. Gratulujeme Niki Lynch, Báře Hanušová, Kubovi Hoškovi, Davidovi Fialkovi, Honzovi Strnadovi, Adéle Kašparové, Siwer Kefi, Jirkovi Kišovi a Kačce Leinerové. v
Sunny Canadian Earns Medal in Kin-Ball Tournament
T
he Czech Cup is the national championship for elementary first stage, second stage, and high school students in Kin-ball. It was also our students’ first kinball tournament. Kin-ball is an exciting and physically demanding Canadian game which requires excellent teamwork, great serves and a well thought-out strategy. Sunny Canadian students competed against the country’s best in the Czech Cup. Our students confirmed their incredibal athletic talent by bringing home the bronze me-
n
dal. Students enjoyed the experience and are ready to continue training, with the goal of brining home the gold next year. Congratulations to Niki Lynch, Bára Hanušová, Kuba Hošek, David Fialka, Honza Strnad, Adéla Kašparová, Siwer Kefi, Jirka Kiša and Kačka Leinerová. v
ó
ý
ç
à
á
â
ã
ä
å
æ
ä
è
á
ä
å
é
ê
ë
ì
æ
í
î
å
ä
ï
ð
ñ
ò
ô
ü
õ
þ
ÿ
ö
÷
ø
û
ù
ú
ø
û
ø
ú
ü
ø
õ
CIS students again proved their athletic abilities, this time during the Karakoram Expedition 2016. The Karakoram Expedition is a competition for thrill seekers and those who have conquered their fear of heights. This is not our first experience in this competition, organized by the rope center ‘‘Proud.“ The children competed in high rope obstacles as individuals as well as in groups. The goal is to climb as many vertical meters as possilbe. Our students were able to climb a whopping 11,800 meteres and finish in second place. They took the competition seriously and showed great cooperation and effort. Thanks to all the competitors for brilliant representation of our school. Participants: Nicola Lynch, Jiří Kiša, Jan Vitošek, Matěj Višvarda, Viktorie Kodíčková, Jan Strnad. v
O ropě si s námi povídal pan Nassim Kefi z Exxon Mobile Grade 7 Oil and Gas K Lecture with Exxon Mobil Representative G dyž přednáška o ropě, tak přímo od zástupce společnosti ExxonMobil, pana Nassima Kefiho. Firma ExxonMobil je nadnárodní korporace se sídlem ve městě Irving, státě Texas, která podniká v těžebním průmyslu. Je největší z tzv. supermajors (do češtiny překládáno jako „šest extra významných společností) a patří k firmám s největšími zisky a výnosy. Studenti sedmých tříd tak měli jedinečnou příležitost dozvědět se spoustu zajímavých informací nejen o ropě, ale i o životě v nejrůznějších zemích světa. Pan Nassim žil v mnoha státech a své zážitky a poznatky umí skvěle předat. Děkujeme za skvělou přednášku! v
)
*
%
!
!
+
,
"
-
#
.
#
$
/
$
0
%
&
'
1
#
(
2
3
Den naruby
K
Upside Down Day
C
rade 7 students had a great opportunity discuss oil and gas with Mr. Nassim Kefi, a supervisor at Exxon Mobil. Exxon Mobil is an American multinational oil and gas corporation headquartered in Irving, Texas. It’s one of the superpowers of the oil industry and among the largest revenue-producing companies in the world. SCIS students learned interesting things, not only about oil, but also about life in the various countries in which Mr. Nassim has lived. We are grateful for his visit and lecture. v
an you imagine arriving at school, politely greeting the receptionists, and hearing the response “Goodbye”? You ask for tea with sugar and are served sugar with tea. You are a little confused, however you hurry to class with everyone standing around and blocking the halls. Some people are walking backwards and some are even running. By the time you arrive to class you already think that the world is absolutely insane. The teacher sits at one of the student’s desks, and what’s more, he has his shirt inside out. Suddenly you realize it’s April 1: April Fool’s Day. Then you simply enjoy teaching the teachers instead of having a break, and it’s off to lunch, where you eat the meal before your soup. Of course, you have a great time all day, and at the end when you leave school, don’t forget to say “Hello!” v
aždý má někdy den blbec. V Sunny máme naopak Den naruby a ten je na rozdíl od něj skvělý! Je plný legrace, smíchu a jak jinak než kanadských žertíků. Představte si ho asi takto. Přijdete do školy, slušně pozdravíte slečny na recepci a ony vám odpovědí na shledanou! Chcete si dát oslazený čaj a v jídelně se podává cukr s čajem. Trošku zmateni pospícháte do třídy, ale všichni se vám motají pod nohy. Chodí totiž pozadu a někteří dokonce běhají. Po příchodu do třídy už si myslíte, že se svět naprosto zbláznil. Učitel sedí v lavici a ještě ke všemu má košili naruby. V tom vám to konečně dojde! Vždyť je tu první duben! Den, kdy slavíme apríl. Potom už si jen užíváte výuku učitelů, přestávku místo hodiny a na obědě si dáte nejdřív oběd a poté polévku. A hlavně se celý den skvěle bavíte. Po skončení výuky se samozřejmě nezapomenete rozloučit slovy „dobrý den“. v
#
$
#
8
&
#
9
#
;
n
4
&
!
2
!
%
%
(
%
!
$
&
%
!
%
#
:
5
#
<
'
6
#
&
&
#
'
!
$
%
#
(
(
%
7
!
.
Den žen slavíme už 100 let M
ezinárodní den žen se slaví 8. března už 100 let. Sunny Canadian se k oslavám připojila. Pan generální ředitel Ron Stiles považuje Mezinárodní den žen za jeden z nejdůležitějších svátků v roce a všem maminkám i babičkám popřál za celou školu vše nejlepší! v
SCIS děti ovládly soutěž Bludiště!
S
CIS děti ovládly soutěž Bludiště! Bludiště je dynamická, vědomostní a zábavná soutěž nejen pro teenagery, v níž dvě soupeřící soutěžní družstva ve třech kolech prokazují nejen své znalosti, ale rovněž šikovnost, obratnost a smysl pro humor. Vyhrály všechny tři soutěže a domů tak dovezly 3 bludišťáky! Zazářily ve vědomostních i sportovních disciplínách. Své role se skvěle ujal i pan učitel Skala, který všechny ohromil svým výkonem. Všichni zvládli ce-
S
lou soutěž perfektně a natáčení si moc užili! Gratulujeme a všem vítězství moc přejeme! První díl odvysílala televize Déčko pokaždé v 11:30 ve dnech 7. května, další 14. května a poslední 21. května. Všechny díly najdete na webu České televize Déčko. v P
Q
R
P
X
^
d
e
V
S
T
U
X
U
V
_
\
U
V
W
X
`
U
`
R
f
Y
W
Z
X
[
W
a
P
X
Z
X
^
R
X
\
W
]
`
Q
`
V
U
^
Q
b
R
X
W
V
U
\
U
V
c
I
nternational Women’s Day, celebrated on March 8, has been in existence for 100 years. SCIS joined in the celebration this year, with school director Ron Stiles expressing it as one of the most important holidays of the year and wishing all the best to mothers, grandmothers, and other women in our school community. v
SCIS Students Dominate TV Competition
CIS children dominated the nationally televized competition Bludiště, or „The Maze.“ The Maze is a dynamic mentally and physically challenging competition for teenagers as well as younger children in which two teams compete in three rounds to prove their knowledge, skills, dexterity and personality. They won all 3 three contests, proudly returning home with three of the „bludišťáky“ prizes. They shone in the general knowlendge games as well as sport activities. Teacher Mr. Skala’s performance was absolutely amazing. Children handled the filming perfectly and enjoyed it immensely. Congratulations to all participants and audience members! The first episode is broadcast on television “Déčko” on May 7, the following episode May 14 and the final May 21. All episodes can be found on the website: http://decko.ceskatelevize.cz . v
n
X
100 Years of International Women’s Day
D
=
>
?
@
A
B
C
A
E
>
A
B
F
G
H
I
C
J
K
B
A
L
M
N
O
Velkolepá show v zeleném Aneb svátek sv. Patrika
S
unny Canadian každoročně slaví svátek Sv. Patrika. Letošní oslava připadla na čtvrtek 17. března a byla více než velkolepá. Už brzy ráno přicházely do školy děti oblečené v zelených barvách. Zelené kalhoty, šaty, sukně a trička byly naprostou samozřejmostí. Děti však svůj outfit vyladily naprosto dokonale. Holčičky zvolily k zeleným šatům náušnice, doplňky do vlasů i laky na nehty ve stejném odstínu a vypadaly nádherně. Kluci upřednostnili zelenou barvu vlasů či namalované tetování. Byli opravdu cool.:) Na recepci všechny děti přivítal roztomilý králíček v zeleném klobouku. Celé ráno pózoval před objektivem a užíval si mazlení s dětmi. Nejen jim, ale i dospělým udělal velkou radost. Pro školkové děti byl připraven zábavně-vzdělávací program na celé dopoledne. Děti se hravou formou seznámily s legendou o Svatém Patrikovi a dozvěděly se mnoho zajímavých informací o tomto tradičním ir-
ském svátku. Tančilo se, zpívalo, malovalo a všichni se skvěle bavili s Leprikónem. Celá oslava vyvrcholila vyhlášením vítězů soutěže, v níž devatenáct dobrovolníků bojovalo o to, kdo z nich se stane na Sv. Patrika skutečným „zelenáčem“. Děti po celý týden vhazovaly do kasiček na recepci peníze a snažily se, aby se právě jejich favorit stal hrdinou tohoto populárního svátku. Naprostým vítězem je pan učitel Ted Simpson, jehož kasička byla nacpaná bankovkami k prasknutí. „Zelenou lady“ se stala paní učitelka Míša Kašparová. Celkově se vybrala neuvěřitelná částka, a to 4 250 korun. Veškerý výtěžek poputuje na nákup anglických knih do naší knihovny. Slavnostní vyhlášení vítězů se uskutečnilo na zasedání školního parlamentu. Ve chvíli, kdy pan učitel Ted Simpson vešel do místnosti kompletně zelený, všichni vestoje mu bouřlivě tleskali. Byl totiž dokonalý! Tato oslava byla stejně bouřlivá jako v Irsku! Děkujeme! v
z
{
|
z
}
~
|
z
|
{
{
|
Sunny Canadian Celebrates St. Patrick’s Day in Magnificent Fashion of The Year
E
ach year, Sunny celebrates St. Patrick’s Day! This year’s celebration took place on Thursday, March 17 and was more than magnificent! Students arrived at school dressed in green pants, dresses, skirts, t-shirts, and more. Some outfits were perfectly planned, even including green earrings, hair accessories, nail polish, hair and tattoos. KG children enjoyed an “edutainment” program all morning, playfully learning the legend of St. Patrick and lots of interesting in-
n
formation about this traditional Irish holiday. Children danced, sang, painted, and had an especially great time with the leprechaun! The entire celebration culminated in the announcement of the winners of our school library fundraising competition. 19 volunteers from the ranks of mostly second stage teachers competed in a battle to “turn green” for St. Patrick’s Day. Students, parents and other members of the school community contributed money into teachers’ jars located at reception. Overall winner Mr. Ted Simpson’s jar was
n
g
h
i
j
k
l
m
k
o
h
k
l
p
q
r
s
m
t
u
l
k
v
w
x
y
overflowing with banknotes. Female winner Mrs. Míša Kašparová became the green lady, welcoming all children in a green outfit. Overall, we raised the incredible amount of 4250 CZK, with all proceeds going toward English books for our library. The award ceremony took place at the second stage and high school assembly, with Mr. Ted Simpson painted completely green from head to toe! Students reacted with wild applause This celebration was as boisterous as any in Ireland! v
Velikonoční trhy
Z
Easter Markets
T
he Easter Bunny knocked on our school doors on March 21, delivering fun Easter workshops and snacks to our cafeteria. All parents admired the lovely Easter products of our students, and the live chicks were as popular as ever. Easter markets continued at school over two days. The dining room was transformed into a creative fair, where everyone enthusiastically produced a variety of different Easter objects. An absolute hit this year was the hat decorating! The hats were beautiful and suited everyone. Children danced spring-
n
Na závodě “Mistry s mistry” jsme stále lepší M
bylo zdobení klobouků! Všichni je vyráběli naprosto nádherné a všem slušely! Děti tančily na jarně laděné hodině zumby istry s Mistry. Tak zní známá soutěž ve a nechyběla ani skvělá kousportovním aerobiku. zelnice. Rodiče si povídali Závod v pražské Krči byl naprosto nanad občerstvením a kávou bitý, účastnilo se ho přes 1200 závodnic. Za mezi sebou i s učiteli. tým Sunny Canadian International School Zkrátka bylo to skvělé! v závodily tři slečny, a to Katarina Ráža, Bára Hanušová a Linda Hlávková. Katarina a Bára letos závodí první rok ve vyšší věkové kategorie a ve velké konkurenci starších a zkušených závodnic. Přesto obsadily 28. themed zumba and enjoyed a magic a 26. místo a od minula si tak polepšily. Linda show while parents chatted over coffee Hlávková byla na svých prvních závodech. Zvládla to skvěle a skončila na 20. místě. v and cake. As usual, it was great! v v
miláčky snad všech. Další den velikonoční trhy pokračovaly v prostorách školy. Jídelna se proměnila v kreativní veletrh, kde všichni nadšeně vyráběli nejrůznější velikonoční předměty. Absolutním hitem letošního ročníku
ajíček zaklepal na dveře naší školky 21. března 2016 a přinesl dětem deset nejrůznějších velikonočních dílen i příjemné posezení v jídelně školy. Rodiče obdivovali krásné výrobky našich nejmenších a tmavá živá kuřátka se stala
¤
¥
¤
¦
¬
¸
§
¨
²
¹
ª
©
¬
©
°
ª
³
©
ª
«
¬
´
©
¦
´
«
º
®
¬
¯
µ
¤
¡
¢
®
¬
¬
²
«
£
¬
¦
¥
°
«
±
´
´
In “Mistry s Mistry” We are Stronger M
ª
¦
©
²
¥
¶
¬
¬
«
ª
©
°
©
ª
·
istry s Mistry is a famous aerobics competition with more than 1200 competitors. SCIS was represented by three talented girls: Katarina Ráža, Bara Hanušová and Linda Hlávková. Even though Katarina and Bara competed in a higher age group with older and experienced competitors, they still placed 28th and 26th respectively. It was the first competition for Linda, who placed an impressive 20th. v
Rozesmátá třídní fota
V
použili krásnou fototapetu Kanady. Všechny děti přišly nádherně oblečené, upravené a na fotkách vypadají skvěle. Focení proběhlo opět ve skvělé atmosféře a všichni si ho moc užili. Děkujeme Jarce Belcher za neuvěřitelný profesionální výkon! v
a týdnu od 11. do 14. dubna se v naší škole uskutečnilo další třídní fotografování. Do školy dorazila fotografka Jarka Belcher, která s námi dlouhodobě spolupracuje již několik let. Tento rok jsme se fotili v místnosti studentského klubu, kde jsme jako pozadí
Î
Ï
Ð
Î
Ö
Ü
Ö
â
Ö
ã
Ñ
Õ
Ô
Ò
Ó
Ö
Ô
Ó
Ú
Ô
Ý
Ó
Ú
Ó
Ô
Õ
Ö
Þ
Ó
Ó
Þ
×
Ð
Ô
Õ
Ø
Ö
Ù
ß
Õ
Ø
Ö
Ð
Ú
Õ
Û
Þ
Ô
Ó
Ü
Ï
à
á
ä
Î
Ö
Ü
Ö
Ï
Þ
Ð
Professinal Class Photos Return to School D
n
All the children’s pictures turned out great. The students enjoyed the photo sessions. Many thanks to Jarka Belcher for great pictures in a nice atmosphere! v
This year we took class pictures in the student lounge with a nice black and white photo of Canada in the background. Students came smartly dressed and ready for the occasion.
uring the week of April 11-14, our photographer Jarka Belcher returned to school for class photos. Jarka has been cooperating with us for several years.
Â
»
¼
½
¾
¿
À
Á
¿
Ã
¼
¿
À
Ä
Å
Æ
Ç
Á
È
É
À
¿
Ê
Ë
Ì
Í
Příběh pro Matku Zemi
M
arch is Book Month, and its combination with springtime inspired kindergarten teachers and children to prepare a story and illustration about Mother Earth. The children from Kindregarten and Lower Elementary visited the school library to see and read the Book of Three Stories, which was invented, written and illustrated by Dragons, led by teacher Katka Stejskalova. Of course, those who answered the Bookeater’s questions could win a prize!
Story for Mother Earth After Easter, on Thursday March 31 of Book Week, we all met in the Gym to present our stories. In honor of Mother Earth, we prepared an exhibition of books and pictures which can now be found on the second floor of the kindergarten. v
B
Dráčci pod vedením Katky Stejskalové. Bylo možné také odpovědět na Knihožroutovy otázky a získat ceny! Hned po Velikonocích jsme se v průběhu Knižního týdne sešli ve čtvrtek 31. 3. v prostoru velké tělocvičny, abychom prezentovali své příběhy, ze vzniklých knih a obrázků jsme udělali Matce Zemi pro radost výstavu v prvním patře. v
řezen je v Čechách měsícem knihy, proto se na nás Matka Země obrátila s výzvou: zkuste společně s dětmi vymyslet a knižně či výtvarně zpracovat jakýkoliv příběh o mně. Pro inspiraci se děti mateřské školy i prvního stupně mohly přijít podívat do školní knihovny na knižní zpracování tří originálních příběhů, které během roku vymysleli a vytvořili
Velikonoční výstava
P
rvní ročník jarní kreativní soutěže je u konce. Sešlo se mnoho krásných obrázků a výrobků, které byly během Velikonoc vystaveny v kapli sv. Prokopa v Jesenici. Přestože konkurence byla vysoká, naše mateřská škola skončila na prvním místě. Naše mateřská škola reprezentovala výrobky z velikonočních trhů, které poskytly všechny třídy. Dne 8.4.2016 jsme si byli převzít mnoho krásných cen. Všechny děti byly moc nadšené, a pro mateřskou školu to byla velká čest. Krásné druhé místo za základní školu získala Anička Vitošková z 5. B. Blahopřejeme. v
I
þ
ÿ
nn
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ê
ü
å
æ
ç
ø
æ
ù
ú
è
û
é
æ
è
è
é
ë
ì
æ
í
ì
ù
î
æ
ï
è
è
ð
í
ï
ý
ì
ï
ñ
é
ñ
ò
é
æ
î
Easter Exhibition
n the first year of this creative competition, the kindergarten created beautiful images and products that were exhibited during Easter in the chapel St. Prokop in Jesenice. Although the competition was fierce, our kindergarten ended up in first place. We presented products from our Easter markets, which were created by all KG classes. On 8.4.2016, we received our beautiful prize. All of the children were proudly enthusiastic, and it was a great honor for our kindergarten! The second place won Anička Vitošková of 5th grade. Congratulation.. Blahopřejeme. v
ó
ð
ì
è
ð
æ
ï
ì
ô
õ
ñ
ô
ö
õ
÷
ö
÷
Jaro ve třídě Green Frogs
U
s sebou přinese. Měli jsme mnoho zábavy s využitím všech krásných podnětů, které jsme viděli venku a posloužili jako inspirace pro naše umělecké projekty ve třídě. Vyrobili jsme housenky z vaječných kartonů, tisk tulipánů pomocí vidličky a berušky z kamínků, co jsme našli venku. Dále nás příchod jara inspiroval k návštěvě Průhonického parku. Tam si děti měly šanci opravdu prožít zážitek a vidět všechny krásy nové sezóny. Celkově lze říci, že příchod jara byl velmi pozitivní zkušeností pro naše děti. I atmosféra v naší třídě se rozjasnila a oživila. v
ž je tu jaro a naše třída tráví více času venku, kde nasloucháme přírodě. Naše děti milují interakce se svými spolužáky mimo učebnu, neboť jim dává zcela nový, velmi odlišný postoj k prostředí, ve kterém se mohou vyjádřit a učit se nové zkušenosti. Teplejší počasí nám nejen dovolilo delší hraní venku, ale také s sebou přineslo krásné prostředí pro děti, které si své outdoorové aktivity hodně pochvalovaly. Přišli do styku s krásnými a různě barevnými rostliny a hmyzem. Děti jsou vždy nadšeny a překvapeny, co nová sezóna
Spring Time in the Green Frogs Classroom
N
ow that spring has arrived, the Green Frogs class have been spending more time outside being active and enjoying nature. Our children love extending their interactions with their classmates beyond the classroom, as it gives them a whole different environment to express themselves and learn new experiences. Not only has the warmer weather allowed for longer playtime outside, it has also brought with it a beautiful landscape for the children to enjoy their outdoor activities. When coming into contact with interesting multicolored plants and insects, the children are always excited and amazed at what the new season has brought with it. We have had a lot of fun using all the beautiful things we have seen outside as inspiration for our art projects within the classroom. We have made caterpillars from egg cartons, floral prints using forks, and pet lady bugs from rocks we have found outside. Apart from art activities, the coming of spring inspired us to visit Průhonice Park where the children had a chance to really experience and see all the beauty of the new season. Overall, the coming of spring has been a very positive experience for our children; it has brightened and livened both the outdoors and the atmosphere within our classroom. v
1
2
@
F
@
n
!
"
#
$
%
"
&
"
#
'
(
)
*
$
+
,
#
"
-
.
/
0
3
A
6
4
=
8
8
A
=
9
8
5
9
:
I
9
=
:
6
B
7
B
7
8
6
6
6
9
:
C
C
C
:
D
7
;
E
6
D
9
J
F
9
?
E
2
5
G
K
F
<
H
L
=
9
6
8
>
9
2
?
5
9
?
M
G
H
9
6
2
5
9
?
Temper Tantrums
T
Období Vzdoru
U
Zatímco některé děti při záchvatu vzteku velmi vítají podporu dospělého, jiné děti se rády z touto situací vypořádávají samy, v soukromí. At´ už dospělý zvolí jakoukoli z nabízených metod, je důležité, aby se dítě necítilo za své chování trestáno či bylo za něj dokonce odměňováno. Trest může u dítěte jeho reakci v hněvu spíše zhoršit. Vycházet dítěti vstříc někdy jeho nepřiměřeným požadavků, může v budoucnu záchvaty vzteku u dítěte spíše podpořit. Zmiňované „období Vzdoru“ je podle dětských psychologů zcela přirozenou fází ve vývoji dítěte a zpravidla časem odezní samo od sebe. S postupným vývojem dítěte většinou roste i jeho slovní zásoba a sebekontrola. Děti se postupně učí spolupráci, vzájemné komunikaci a lépe se vyrovnávají s případnou frustrací. Dopomoci dítěti snáze projít touto přirozenou fází, může výrazně snížit počet vzdorovitého chování a rozhodně činí rodiče šťastnějšími. v
některých batolat může být vzdor/ záchvat vzteku běžnou součástí jejich života. Jakkoliv je dítě svým rodičům nakloněno, mohou rodiče mnoha těmto vzdorům a záchvatům předejít tím, že dostatečně zorganizují dítěti jeho život a denní rutinu tak, že frustrace může být více pod kontrolou. Zůstat klidnými, dbát na bezpečí dítěte, poskytnout dětem podporu a ujištění a nastavit jasné hranice. Toto jsou některé ze způsobů, kterým se lze snadněji dostat skrze tuto přirozenou fázi, zvanou odborně „Obdobím Vzdoru“. Přesto, že jsou projevy vzteku u dítěte pro dospělého velmi frustrující, je důležité si vždy připomenout, že děti se s touto přemírou emocí samy těžko vypořádávají. V případě, že k těmto projevům vzteku dojde v naší třídě, osvědčilo se nám, že nejlepší je umístit dítě na koberec, z dohledu věcí, o které by se dítě mohlo poranit či je ve vzteku hodit po ostatních. Je dobré sedět poblíž dítěte a nabídnout dítěti podporu a ujištění, když o ni děti samy stojí, či potom, co se zklidní.
n
U
N
O
P
Q
R
S
T
R
V
O
R
S
W
X
Y
Z
T
[
\
S
R
]
^
_
`
antrums can be a part of daily life with some toddlers. However prone a child is to them, though, parents can help prevent many by organizing the child’s life so that frustrations are more controlled. Staying calm, offering comfort, and maintaining boundaries are some of the ways to make it easier to get through this phase. Although tantrums can be frustrating for an adult, it’s important to keep in mind that the child’s own overwhelming emotions terrify them. In the Blue Bunnies class, we find it best to place the child on the carpet away from anything with which they can hurt themselves or be tempted to throw. We sit nearby and offer comfort after they’ve calmed down. While some children need comfort and reassurance during or after the storm, others prefer to work it out for themselves. Whichever the method, the most important thing to remember is to not let the toddler feel punished or rewarded for their behavior. Punishment could result in tantrums worsening. Equally, giving in to a child’s demands could result in more deliberate tantrums in the future. Tantrums are a normal phase for a toddler and generally stop on their own. As children mature, they develop language and learn to gain self-control. They learn to cooperate, communicate, and cope with frustration. Helping them through it can mean less tantrums and happier parents. v
a
b
k
c
l
d
m
d
m
k
l
n
o
e
i
j
x
m
n
j
i
f
o
b
e
e
y
j
o
g
h
p
e
i
q
z
x
p
e
j
r
{
q
s
j
|
r
t
o
u
x
s
z
t
i
}
e
~
u
b
i
m
e
v
i
w
c
b
v
i
w
Around the World with the Brown Bears
T
Kolem světa s Brown Bears
T
Během celého měsíce děti z Brown Bears nosily své vlastní oblíbené fotografie a mapy z dovolených. Mohli jsme tak vyrobit velkou mapu a zjistili jsme, že jsme dokázali obletět opravdu celý svět! Bylo také moc pěkné sledovat děti, jak si hrají na piloty a se zálibou a nadšením si prohlíží atlasy a encyklopedie. Také se naučily světovou písničku “Hello to All the Children of the World” a jsme velice pyšni na to, že umíme říct „Ahoj“ v devíti různých jazycích. Bylo pro nás potěšením vidět rozzářené dětské oči nad krásnými filmy o světě, při povídání si o kamarádech z jiných zemí a také odpovídat na jejich zvídavé otázky jako např. „Jaká je to země?“ Zejména v těchto dnech je velice důležité mít poznatky o světě a pochopit lidi různých národností, kteří v něm žijí. Pro nás bylo důležité být v roli pomocníka „našich“ dětí z Brown Bears a pomoci jim stát se světovými občany. v
řída Brown Bears strávila celý měsíc březen na cestě kolem světa. Poté, co naši malí cestovatelé zjistili, jakými dopravními prostředky můžeme cestovat, vytvořili si svůj vlastní cestovní kufřík, ve kterém byla uložena nejen letenka, ale také mapa světa a cestovní pas. Nic jim tedy nebránilo k tomu, aby se vydali za velkým dobrodružstvím! Každý den Browm Bears navštívili jinou zemi a povídali si o jejích zajímavostech. V Itálii si děti upekly vynikající pizzy a vyrobily Šikmou věž. Při cestování v Keni narazily na exotická zvířata a vybarvily si tradiční masky. Několik dnů bloudily po Asii, kde se seznámily s Tai chi, namalovaly sakury a naučily se zábavnou básničku o sushi. Každý den, po splnění úkolů a poznávání, dostali Brown Bears do svého pasu razítko o návštěvě země, aby na konci cesty věděli, kde všude Brown Bears byli. Moc se všem celý měsíc líbil a užili si ho!
he Brown Bears spent the entire month of March on a trip around the world. After discussing methods of transportation and making our own suitcases (complete with a plane ticket, world map, and an empty passport) we set off on our adventure! Each day we visited a different country and learned about some aspect of its culture. In Italy we made leaning towers of Pisa and pizzas. While we were in Kenya we made safari animals and traditional masks. We spent our days in Asia doing tai chi, making cherry blossom prints, and learning a funny rhyme about sushi. Each day we got a new stamp in our passport in order to show off where we had been. It was a great month for all of us. The children were excited each day to hear where we were going, and they loved bringing in photos and maps from their own holidays. It wasn’t uncommon to see them looking at atlases or playing airport during their free time. They are still constantly singing a song called “Hello to All the Children of the World,” because they’re so proud of being able to say hello in nine different languages. For the teachers, it was wonderful to see children’s eyes light up as we watched videos of exotic landscapes, heard them talk about their friends from other countries, and answered the endless questions of “What country is this?” while we looked at maps. These days it is so important to have an understanding of the world and all of the different types of people who live in it. We enjoy playing a role in helping our students become world citizens. v
¥
²
¥
n
¦
°
¢
§
¢
§
¤
¦
¨
©
©
ª
¨
³
ª
³
¢
ª
«
¨
ª
«
¬
¢
¬
©
®
§
®
¡
¢
£
¤
¯
¨
°
±
¨
¯
¨
°
±
¨
Příběh dvojích Velikonoc
E
aster is celebrated throughout the world, yet not everyone celebrates Easter the same. To start off the topic of Spring/Easter, the Orange Tigers focused on classification. A large part of the cognitive development of young children is driven by classification, and kindergarten mathematics begins with the ideas of making, describing, and comparing sets. What better opportunity than to review, compare, and classify the four seasons and to sort the differences and similarities between a
A Tale of Two Easters
V
v rozvoji vnímání podobnosti a rozdílů, ale také má značný vliv v rozvoji prvních logických operací, vnímání a uplatňování pravidel. Tato zkušeost poskytuje dětem modely pro uspořádání věcí v reálném světě, jako je například skládání kostek, dřívek nebo prostření stolu k jídlu. Také jsme si užili svátek Velikonoc v tradičním kanadském zvyku, hledání velikonočního vajíčka. Celé dopoledne se děti těšily, očekávaly, kdy uvidí velikonočního zajíčka. Na konci dopoledního bloku jsme slyšeli zvěsti, že se u nás zajíček zastavil, ale zrovna jsem byli na svačině. Oblékli jsme si bundy, boty a vyšli ven před naše okna hledat ona vytoužená velikonoční vajíčka. Hledali jsme vysoko ve větvích i nízko, dole v trávě. Každé dítě s velkou radostí našlo svůj velikonoční poklad! v
elikonoce se slaví po celém světě, ale ne každý slaví Velikonoce ve stejném stylu. Určujícím tématem jara jsou Velikonoce, ve třídě OrangeTiger se zaměřujeme na vnímání věcí kolem sebe, uvědomování si rozdílnosti. Velká část kognitivního rozvoje malých dětí je vedena dle různého rozdělování, třídění, absorbování vjemů kolem nás, v mateřské školce se v oblasti předmatematických dovedností zaměřujeme na popisování, porovnávání věcí, předmětů aj. A jaká je lepší příležitost než přezkoumat, porovnat a rozdělit čtyři roční období, vnímat jejich vzájemné rozdíly a v neposlední řádě právě na jaře objevovat rozdíly a podobnosti mezi tradičními kanadskými Velikonoci a tradičními českými Velikonoci. Třídění a určování objektů učí děti nejen
Ç
È
Ñ
â
ë
î
n
É
Ê
Ò
Ó
Ò
Ë
Õ
Ë
Ø
È
ç
Ô
Ú
ã
Î
Ë
Ï
Ø
ä
Ë
Û
Í
×
é
Ò
Ì
Ö
Ó
Ë
ï
Ë
Ô
Ø
Ú
È
Ë
Ð
Ù
Ù
ì
Ø
ß
Ï
Ú
Ú
È
È
Ö
Û
å
Ô
Ý
æ
í
à
Ü
Ý
Ô
ç
Ô
Õ
Ó
Ó
È
Ó
Ò
Þ
Ú
å
ã
Ò
Ô
Ø
×
è
é
ß
à
á
ê
ì
á
é
ê
Ç
Ò
Ë
Ö
Ý
Ò
è
»
´
µ
¶
·
¸
¹
º
¸
¼
µ
¸
¹
½
¾
¿
À
º
Á
Â
¹
¸
Ã
Ä
Å
Æ
traditional Canadian Easter and a traditional Czech Easter? Sorting and classifying objects not only teach children about similarities and differences, a.k.a. relationships, but also promotes thinking logically and applying rules. It models how children can organize things in the real world, such as putting blocks away or setting the table for dinner. We also particpated in a traditional Canadian Easter egg hunt. All morning the children kept vigilant hopes of seeing the Easter Bunny until finally, we heard rumors of her arrival. We got dressed, went outside, and began our hunt. After searching high and low, each student found their very own Easter treasure! v
Jan a stonek fazole
D
ěti z Yellow Ducks si velmi oblíbily příběh „Jan a stonek fazole“ napsaný Gaby Goldsack. Příběh vypráví o chlapci, který vyměnil poslední jmění rodiny, kravičku, za 5 kouzelných fazolí. Mamince chlapce se výměna nikterak nelíbila, ale jaké bylo její i chlapcovo překvapení, když fazole přes noc vyrostla do nevídané výšky. Jan se rozhodl po stonku vylézt až do oblak, kde nalezl slepici snášející zlatá vajíčka. S dětmi jsme se rozhodli, že si ve třídě také zasadíme pět fazolí a uvidíme, zda budou kouzelné. Nejdříve jsme fazolky uložily do skleniček s vatou. Každý den jsme je zalévali a starali se, aby jim bylo teplo. Již za pár dní jsme mohli pozorovat, jak se probouzejí a vyrůstají první zelené lístečky. Když fazolky byly dostatečně velké, přesadili jsme je do květináče s hlínou. Je úžasné pozorovat, jak fazolky každým dnem rostou do výšky, i když nejsou kouzelné. Při této aktivitě jsme se učili pojmenovat jednotlivé části rostliny (kořínky, stonek, lístek a květ). Zároveň jsme poznali, co všechno rostlinky ke svému růsti potřebují (živiny z půdy, teplo, světlo a vodu). v
Jack and the Bean Stalk
T
he Yellow Ducks really enjoyed the book “Jack and the Beanstalk” by Gaby Goldsack; a story about a boy who gave away his family’s last cow for five magic beans. His mother wasn’t very happy about this, but the beans did eventually grow into a huge beanstalk. Jack climbed the beanstalk and found a chicken that laid golden eggs. The Yellow Ducks enjoyed the story so much that we decided to plant our own magic beans. We started out by placing the beans in small glasses with cotton and we watering them daily. After only a few days, we were excited to see that they were beginning to grow. Soon we had flowers that were big enough to put into a flower pot. We filled a flower pot with dirt and planted the flowers. We continued checking on and watering our flowers and they are continuing to grow. This activity helped us to learn about the four parts of a flower (roots, stem, leaves and flower). It also helped the students to understand the process of how flowers grow and what they need to grow (soil, sun and water). v
n
÷
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
ô
ø
ñ
ô
õ
ù
ú
û
ü
ö
ý
þ
õ
ô
ÿ
Placatý Stanley
D
ětem z Red Eagles se moc líbila knížka „Flat Stanley“ autora Jeffa Browna, příběh o chlapcovi jménem Stanley, který se rozplácl poté, co na něj spadl ohromný billboard. Naštěstí náš hlavní hrdina nebyl zraněn a vydal se na mnohá dobrodružství, včetně výletu do Kalifornie v poštovním dopise. Poté, co jsme si přečetli tento příběh, rozhodli jsme se, že si v Red Eagles také vyrobíme našeho vlastního placatého Stanleyho! Chtěli jsme, aby se náš placatý kamarád jmenoval česky, takže jsme hlasovali a nakonec postavičku pojmenovali Jana. Placaté Janě jsme celý týden ukazovali
různá zákoutí naší školky a dokumentovali jsme všechna její dobrodružství v Sunny Canadian. Jana nás dokonce doprovodila na náš třídní výlet, kde byla málem snězena kozou! Pak jsme naši placatou Janu odeslali poštou společně s fotkami a dopisem určeným pětiletým dětem ve škole Park Children ´s Day School Big Apple v New Yorku. Napjatě očekáváme odpověď o dalších dobrodružstvích placaté Jany v této škole. Nejenže děti díky tomuto projektu získaly cennou předčtenářskou zkušenost, ale také se více dozvěděly o tom, jak ve světě funguje poštovní systém. v
Flat Stanley
T
Big Apple. Not only did the children gain valuable pre-literacy experience through this handson project, but they also learned about the mail deliver y system! v
he Red Eagles really enjoyed the book “Flat Stanley” by Jeff Brown, a stor y about a boy named Stanley who was flattened when an enormous bulletin board fell on him. Fortunately, our main character wasn’t hurt and he went on to experience many adventures, including a trip through the mail to California! After reading this stor y, the Red Eagles decided to make our own Flat Stanley. We wanted our flat person to have a Czech name, so we voted and named her “Flat Jana.” We took Flat Jana around school with us for a week, documenting her adventures at Sunny Canadian – she even joined us on a field trip where she was almost eaten by a goat! We then mailed Flat Jana, our pictures, and our letter to a classroom of five year olds at Park Children’s Day School in New York City! We are anxiously awaiting a reply with details of Jana’s adventures in the
n
!
"
#
$
%
&
'
$
(
!
$
%
)
*
+
3
4
@
@
&
-
.
%
$
/
0
1
2
6
8
3
,
5
A
<
4
A
5
8
3
=
6
<
C
B
?
7
=
?
?
I
3
5
B
5
C
8
C
<
C
D
9
9
3
D
E
:
;
D
J
7
<
E
B
B
=
F
=
7
5
G
>
:
F
J
=
K
C
L
>
H
=
5
?
G
=
C
>
H
=
5
Muzeum Říčany Museum Říčany e čtvrtek 31. března se třída Purple Dinos vydala do muzea v Říčanech. Muzeum je místo, kde si děti mohou nejen hrát, ale také se něco naučit. Kostky na hraní, jako je lego či podobné hračky ke stavění, nemusí být tak populární, jako roboti na baterky či videohry, nicméně od útlého věku podporují a zlepšují dovednosti potřebné k řešení problémů. Kostky na stavění, jako je lego, pomáhají v rozvoji určitých dovedností. Těmi jsou: Porovnávání – hledání správné kostky posiluje srovnávací schopnosti, které jsou velmi důležitou součástí matematického rozvoje v MŠ. Matematika – studie ukázaly, že složitější
V
hry během předškolních let souvisí s vyšším úspěchem v matematice na střední škole. Motorika – kostky lega jsou různých tvarů a velikostí a malé ruce batolete se potřebují naučit, jak kostky spojit či rozdělat. Toto malé otáčení prstů, rukou a paží podporuje koordinaci a obratnost, které děti potřebují při psaní, při výrobě výrobků či při samostatném oblékání. Kreativní a různorodé myšlení – Když si děti hrají, je to jejich způsob práce a testování nových dovedností a zároveň posilování těch stávajících. Poskytnutím náhodné krabice s legem a neurčitého času dětem má zásadní význam pro zapojení jejich představivosti a rozvoji jejich kreativity. Během návštěvy muzea mohla třída Pur-
ple Dinos spatřit různé budovy a různé formy dopravních prostředků, které byly vyrobeny z lega. Celá třída žasla nad mini setem z filmu Star Wars, který byl také celý z lega. Hned po příchodu si chtěly děti začít hrát s legem, ale nejprve musely splnit několik úkolů. Purple Dinos dostali podložku s různými velikostmi a tvary lega a jejich úkolem bylo tyto kostky najít a připevnit je na podložku, dokud nebyla podložka zcela zaplněna. Celé třídě se plnění úkolu velice líbilo. Jako druhý a poslední úkol děti dostaly podložku s geometrickými tvary, kruhem, trojúhelníkem a obdélníkem, a pomocí kostek lega tyto tvary napodobovaly. Purple Dinos si velmi užili hru s legem i celý čas strávený v Muzeu v Říčanech. v
O
need to learn how to assemble and take apart. These small twists and turns of their hands, fingers, and arms promote coordination and dexterity which children need for handwriting, crafts, and independent dressing. Creative and Divergent Thinking- When children play it is their way of working and trying out new skills, whilst reinforcing others. Giving a child a random box of Legos and unstructured time is essential to igniting their imagination and developing their creativity. While visiting the museum the Purple Dinos’ class were shown various buildings and modes of transportation that are made out of LEGO blocks. The whole class was in awe of the mini set from the Star Wars movie, also made completely from LEGOS. The children wanted to play with the blocks right away; but they had some tasks to complete first. The Purple Dinos were given a place mat
with different sizes and shapes of LEGOS; their job was to find and match the LEGOS until the mat was completely filled. The whole class loved completing that task. The second and final task the children were given a place mat with the shape of a circle, triangle, and a rectangle; they used LEGOs to trace the shapes. The Purple Dinos enjoyed playing with the LEGO blocks and the time they spent at Museum Ricany. v
n Thursday, March 31st, the Purple Dinos class went to Museum Ricany. This is a place where the children could not only play, but learn as well. Toy blocks such as Legos and other construction toys might not be as cool or popular as battery operated robots or video games. However, they do encourage and enhance problem solving skills from a young age. Building blocks such as Legos help develop certain skills in children such as: Sorting- Looking for just the right block strengthens the child’s sorting skills, which is a key part of kindergarten math development. Math - Studies have shown that the more complex play during the preschool years correlates with higher mathematics achievement in high school. Motor- Lego blocks come in a variety of shapes and sizes, which toddler’s small hands
n
T
M
N
O
P
Q
R
S
Q
U
N
Q
R
V
W
X
Y
S
Z
[
R
Q
\
]
^
_
z
n
f
e
o
`
n
j
f
p
f
a
o
y
p
e
b
g
q
c
e
r
d
q
{
e
r
p
g
g
e
v
`
f
b
`
g
s
g
|
t
h
s
r
u
g
t
p
i
u
{
v
w
j
v
k
e
l
w
g
x
y
e
b
y
e
b
m
e
g
x
Výlet Broučků za tajemstvím Čtyřlístku
The Secret of Čtyřlístek B
roučci heard about the tempting “Secret of Čtyřlístek” which lies near Prague’s Old Town Square. Our curiosity inspired us to investigate. First, we searched for the Secret at the Old Town Square, connected to the Čtyřlístek through the story of King Rudolph II. We stared up at the Astronomical Clock and Town Hall, met with the lively square’s large statue, and ventured into the little corner where Gallery GUD is located. There we discovered the Čtyřlístek! We gradually uncovered the secrets of his beloved characters. We chose festive attire for Fifinka. Bobik trained us in martial arts, of course, only for our protection. Pinďa uncovered the mystery of film production, and he ran the film as a hare should. We also helped Myšpulín with his inventions. To rid ourselves of fears, we locked them forever in a black chamber gallery. And finally we had a nice reading of several of the Čtyřlístek’s stories. On this successful trip, we met new friends of the Čtyřlístek: Fifinka, Bobík, Pinďa and Myšpulín. v
B
jsme vybírali sváteční oblečení. Bobík nás cvičil v bojových uměních, samozřejmě pouze pro naši ochranu. Pinďa nám poodhalil záhadu výroby filmu a ještě se při tom jako správný zajíc pořádně proběhl… No a Myšpulínovi jsme pomáhali s jeho vynálezy. Abychom se zbavili všech našich strachů, zavřeli jsme je navždy v černé komoře v galerii. A nakonec nás čekalo i pěkné čtení ve spoustě Čtyřlistkových knih. Náš výlet se moc podařil a těší nás, že jsme poznali nové kamarády ze Čtyřlístku: Fifinku, Bobíka, Pinďu a Myšpulína, a spoustu jejich příběhů… v
roučci se doslechli o lákavém „Tajemství Čtyřlístku“, které se ukrývá v blízkosti Staroměstského náměstí v Praze. Byla to pro nás výzva, a proto jsme se vydali na průzkum. Nejdříve jsme pátrali po Tajemství na Staroměstském náměstí, které je se Čtyřlístkem spojeno příběhem o králi Rudolfovi II. Obhlédli jsme Staroměstský orloj a Radnici, potkali jsme se s živou sochou na velkém náměstí a poté jsme se vydali do jeho malého zákoutí, kde se skrývá Galerie GUD. A tam jsme Čtyřlístek objevili! A sami jsme postupně odkrývali tajemství jeho milých postaviček. Fifince
n
}
~
~
¥
¦
¡
§
¡
¢
¢
¨
£
¤
£
¤
Aneb jak žijí děti v Kargyaku
Z Čech až na konec světa a zpátky
D
o letošního 44. ročníku Mezinárodní dětské výtvarné výstavy Lidice na téma ŠKOLA? VZDĚLÁNÍ! jsme vstoupili paralelním projektem naší Sunny Canadian International School - Mateřské školy s.r.o. Jesenice a Sun School in Kargyak ve spolupráci s občanským sdružením Surya. Děti z velehorské vsi Kargyak dostaly do ruky fotoaparáty a zachycovaly na snímcích svou školu a její okolí, Dráčci vytvořili objekt na námět naší cesty: fantazijní ztvárnění naší školy z papíru, převysoký a mohutný Himálaj a malou školičku v jeho (i v našem) srdci. Slunce je to, co mají naše školy společného. Měla jsem to potěšení jako autorka a kurátorka projektu za kargyackou školu vybírat z více než šesti set fotografií 32 nejzajímavějších. Naši Dráčci na základě motivace v rámci týdenních témat pracovali na instalaci – vitráži zobrazující vztah obou škol. Určitě rádi cestujeme a pomáháme druhým, také cestovatel může být povolání a i učitel může zažít dobrodružství. Jsou i lidé, kteří pomáhají a mají za to jen málo peněz, hlavní pro ně je, že vykonají něco pro druhé. Vypravili jsme se s dětmi na virtuální cestu do oblasti Malého Tibetu do Sluneční školy v Kargyaku (Indie, stát Kašmír), jež leží v nadmořské výšce 4200 m a je nejvýše položenou základní školou na světě. Cestou z Prahy jsme postupně použili, letadlo, vlak, autobus a nakonec jsme šli pěšky. Zdolávali jsme horské průsmyky, jeli jsme po řece na raftu, postavili základní tábor a čelili
n
sněhové vichřici. Všude bylo plno sněhu a mrzlo, až praštělo. Usedli jsme na modlitební kobereček a zpívali ÓM a točili jsme modlitebním mlýnkem. Rozezněli jsme pravý tibetský zvon i zvučící tibetskou mísu, kouzlem se s námi koberečky vznesly a donesly nás přímo do vesničky Kargyak, kterou jsme si prohlédli na fotografiích a seznámili jsme se s jejími obyvateli a především s dětmi z místní školy. Vesnici jsme si na celý den ve třídě postavili a vystrojili hostinu pro vzácného hosta Voděnku. Vysoko v horách, v Himálaji, kde je plno sněhu, tam je ještě Voděnka čistá. Název Himálaj, kterým je označováno nejvyšší pohoří světa v Asii, pochází ze sanskrtských slov hima (sníh) a álaja (obydlí) tedy Domov sněhu. V oblasti Zanskar totiž auta, kanceláře ani továrny (zatím) nemají, zato umí vyrábět krásné věci, pasou jaky a zpracovávají jejich srst i kůži, mléko i trus. Žijí v souladu s přírodou a ctí Matku Zemi. Tak tomu bývalo i u nás a, doufejme, zase bude. Je velký rozdíl, mezi tím, co máme my, a jak prostě žijí a učí se malí Tibeťané. My sice můžeme pomáhat, tak, jak jsme přispěli v roce 2011, ale oni nás mohou učit, jak máme žít. Společně hledejme cesty nejen na vrcholy Himálaje, ale i jinam do světa… ODKAZY: http://www.mdvv-lidice.cz/aktualni/vyzva/ http://www.surya.cz/ http://www.galeriehavelka.cz/cs/vystavy/ index.php?id_clanek=292 v
°
©
ª
«
¬
®
¯
±
ª
®
²
³
´
µ
¯
¶
·
®
¸
¹
º
»
From Bohemia to the Edge of the World and Back: Lidice Art Competition
T
his year’s theme of the 44th International Children’s Exhibition of Fine Arts at Lidice was SCHOOL? EDUCATION! Our Czech kindergarten program particpated, along with Sun School in Kargyak through Surya Civic Association. Children from the high mountain village Kargyak used cameras to capture the images of their school and its surroundings. The Sunny Canadian Dragons class created something similar: A paper installation of mighty Himalayas and a small school at its heart, as well as ours. Our schools share the common theme of the sun. As author and curator of the project, I had the pleasure to choose 32 of the most interesting photographs from Kargyak’s collection (there were 600 total!). Our Dragons worked on the semitransparent installation depicting the relationship between the two schools based on their motivation and personal interest. The Dragons love traveling and helping others, and both students and teachers experienced the adventure. The people we try to help have very little money, and the most important thing for them is when others lend a hand. Next, we went on a virtual journey to “Little Tibet” in the Himalayas to visit the Sun School in Kargyak (Kashmir, India), which lies at an altitude of 4200 m and is the highest primary school in the world. Traveling from Prague, we used planes, trains, buses, and our own two feet. We conquered mountain passes, rafted down the rivers, built a base camp, and faced a snow storm. There was a lot of snow, and it was freezing cold. We sat down on a prayer rug, chanted, and made prayer wheels. As we rang real Tibetan bells, our magic rugs lifted and brought
n
us directly to the village Kargyak that we saw in the photos. We met its people and the children from the local school. In our classroom we built the village and invited our special guest Waterina for lunch. High in the Himalayan mountains, where there is a lot of snow, our Waterina is still clean. The word “Himalaya” comes from the Sanskrit words Hima (snow) and Alai (dwelling), thus the home of snow. There are no cars, offices or factories in Kargyak, but they can produce beautiful things from the grazing yaks that live there, often products for hair and skin using the yak’s milk and dung. They live in harmony with nature and honor Mother Earth. So the trip was successful, and hopefully we will return again! There is a huge difference between what we have and how we live versus that of the little Tibetans. We can help them as we did in 2011, but they can teach us as well. Together we look for ways not only to climb the peaks of the Himalayas, but also conquer other obstacles. LINKS: http://www.mdvv-lidice.cz/en/ current/invitation/ http://www.suryaschool.org/ http://www.galeriehavelka.cz/ e n / e x h ibit i ons / i nd e x . php ? i d _ clanek=296 v
Õ
Æ
Ë
Ö
Ì
¼
½
Ë
×
Á
¾
¾
Ì
Á
½
¿
Ç
Ç
¿
Æ
À
¾
¿
Ö
Á
Æ
Â
Í
Â
Ç
Õ
½
½
½
Â
½
Î
Ã
¾
Í
Í
Ï
¿
Î
½
¼
Ä
Å
Æ
Ï
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
Þ
â
Û
Þ
ß
ã
ä
å
æ
à
ç
è
ß
Þ
é
ê
ë
È
Ç
Ð
ì
Ø
Ñ
½
¼
á
Ú
¾
Ð
Ù
¿
È
É
Ñ
Æ
½
È
Ò
É
Ó
Ê
¿
Ô
Ê
¿
½
Ò
Ó
¿
Ô
A Taste of Harmony
T Chuť harmonie
T
poprvé. Byl to zážitek, který obohatil naše smysly. Děti vyzkoušely všech svých pět smyslů při ochutnávání jídel. White Foxes reprezentovaly Mexiko. Na výrobu pomazánky jsme použili čerstvá avokáda, rajčata a citróny. Každé dítě se zapojilo s jiným úkolem a činností tak, abychom dokázali dané jídlo společně vytvořit. Tímto způsobem jsme se přiblížili k našemu státu a dozvěděli se, kde na mapě Mexiko leží, jaká zvířata tam žijí, že se zde hovoří španělsky a jejich vlajka je v barvách zelené, bílé a červené s erbem uprostřed. Děti si moc rády vyrobily vlajku Mexika a hrdě s ní na akci mávaly. Uvědomili jsme si, že tímto zážitkem jsme si vyzkoušeli nové věci a dozvěděli se více o jiných kulturách, získali nové poznatky ze zeměpisu a o světě kolem nás. Cestování kolem světa prostřednictvím ochutnávání různých jídel jsme si opravdu užili. v
ento měsíc se sešly všechny třídy naší mateřské školy, aby prostřednictvím ochutnávání jídel z celého světa posílily multikulturní globální vědomí a to vše v rámci projektu Vaření s Matkou Zemí. Každá třída si připravila jídlo dle vlastního výběru a pozvali jsme se navzájem, abychom mohli sdílet tento kulinářský zážitek. Během akce jsme ochutnali jídla z Rakouska, Austrálie, Velké Británie, USA, Mexika, Itálie, Řecka a Turecka. Byla to opravdu procházka celým světem a každá třída hrdě vystavovala na odiv svůj pokrm. Děti tak měly možnost ochutnat různorodá a zajímavá jídla jako hummus, guacamole z avokáda nebo salát Caesar vůbec
ï
ð
ñ
ò
ó
ñ
õ
î
ñ
ò
ö
÷
ø
ù
ó
ú
û
ò
ñ
ü
ý
þ
ÿ
ô
î
í
n
his month all the Kindergarten classes came together for a celebration of tasting food around the world at our Mother Earth Cooking Event to promote multiculturalism and global awareness! Each class prepared their own dish from their country of choice and we invited each other to attend this multicultural culinary event! So many countries were represented at the event like Austria, Australia, Great Britain, USA, Mexico, Italy, Greece and Turkey! It truly was a walk around the world and every class got to show off their dish they so proudly made. The students got to taste diverse and interesting foods such as hummus, guacamole, and Caesar salad for the first time! It was a rich sensory experience for the children using all our senses to experience each dish. The White Foxes represented the country Mexico! We used fresh vegetables as our ingredients to make a guacamole dish with an easy recipe using just lemons, avocadoes, and tomatoes! We made it together as a class cooperating and assigning each child with a different task. We learned a little bit about our country such as where Mexico is geographically on the world map, what animals live there, that they speak Spanish there, and have a flag with the colors green, white and red with a coat of arms in the centre. The children were very excited to make their own Mexico flag and wave them proudly at the event! This experience allowed us to try new things, learn more about new cultures and geography and the world around us. We really enjoyed traveling through different foods. v
Parkoviště před školou slouží jen stavbě a zásobování
V
ážení rodiče, vzhledem ke stavebním pracím, spojeným s rozšířením stávající školní kuchyně, je od dubna 2016 malé parkoviště před vstupem do Základní školy a Gymnázia SCIS mimo provoz.
Kapacita této plochy se novou přístavbou přirozeně sníží, proto ani po ukončení přístavby, nebude toto parkoviště z bezpečnostních důvodů využíváno k parkování rodičů či personálu školy. Sloužit bude pouze pro zásobování, pro-
voz budovy a stavby, a pro účely managementu školy. Po ukončení stavebních prací na přístavbě kuchyně kolem srpna 2016 bude provedena stavebně technická úprava tohoto pozemku, kde bude rozšířen chodník podél stávajících stožárů na vlajky pro bezpečný průchod žáků. Rozšíření školní kuchyně a omezení provozu na parkovišti nesouvisí s chystanou změnou koncepce dopravy u školy, kterou připravuje město Jesenice. Dále se ve spolupráci v městem Jesenice snažíme najít další parkovací plochy v blízkosti školy. Tímto žádáme všechny rodičeřidiče, aby respektovali současnou situaci, nevjížděli na tuto plochu a pro parkování využívali parkoviště před Mateřskou školkou SCIS. Také prosíme všechny rodiče, aby v zájmu bezpečnosti dětí neparkovali ani na chodníku před školou. Děkujeme za pochopení. v
Parking Space in Front of the School is Intended for Service Vehicles Only
D
ear parents, Due to the work associated with the expansion of the existing school kitchen, from April 2016 the traffic on the small parking lot located in front of the elementary and high school buildings is limited. The capacity of the small parking lot is reduced, and to ensure the safety of our students it is used only for supply and building operations. After construction ends on the kitchen‘s extension around August 2016, we will
n
!
"
#
$
%
&
'
$
(
!
$
%
)
*
+
extend the existing walkway along the flags for the safe passage of our students. Extension of the school kitchen and restrictions on the parking lot are not related to the forthcoming changes in the concept of transport at the school prepared by the city of Jesenice. We continue to cooperate with Jesenice in finding another parking area near the school. We ask all drivers to respect the current situation and use the parking lot in front of the SCIS Kindergarten.
,
&
-
.
%
$
/
0
1
2
In the interest of safety of your children, please also do not park on the sidewalk in front of school. Thank you for your understanding. v
3
B
4
5
9
6
4
J
7
C
<
4
K
8
D
?
9
E
L
?
:
F
M
?
H
7
5
N
;
<
O
<
E
=
<
<
>
G
E
?
H
<
@
A
9
P
I
H
9
n
X
Q
R
S
T
U
V
W
U
Y
R
U
V
Z
[
\
]
W
^
_
V
U
`
a
b
c
Přetisk článku z časopisu Maminka KVĚTEN 2016
n
k
d
e
f
g
h
i
j
h
l
e
h
i
m
n
o
p
j
q
r
i
h
s
t
u
v
n
~
w
x
y
z
{
|
}
{
x
{
|
}
|
{
Personální obsazení - Staff Directory
Sunny Canadian International School Vedení školy - School Management Generální ředitel / Director
Mgr. Ron Stiles
Tel. / Phone: 739 369 074
[email protected]
Ředitelka pro ZŠ, MŠ a Gymnázium / KG, ES and HS Principal
Ing. Jitka Stiles, Ph.D.
Tel. / Phone: 739 692 610
[email protected]
Zástupkyně pro 1. stupeň / Vice Principal for ES First Stage
Mgr. Zina Pacak
Tel. / Phone: 739 013 629
[email protected]
Zástupkyně ředitele pro 2. stupeň / Vice Principal for ES Second Stage
PhDr. Andrea Koch
Tel. / Phone: 604 370 458
[email protected]
Zástupkyně ředitele pro Gymnázium / Vice Principal for High School
PaedDr. Jana Zbirovská
G
Zástupkyně ředitele pro anglická studia / Vice Principal for English Studies
Mgr. Kate Powers
vvvvvvbxjh
Zástupkyně ředitele pro MŠ / Vice Principal of Kindergarten
Libuše Jíšová
bclahgoluih
Vedoucí anglického oddělení MS / Head of English Studies KG
hxfghfghh Tim
Zástupkyně ředitele pro Cambridgské kurikulum Vice Principal for Cambridge Curriculum
Tim Day, BA
[email protected]
Tel. / Phone: 734 570 671
[email protected] sssfsfdsggg
Tel. / Phone: 733 536 907
[email protected] Tel
Tel. / Phone: 734 466 583
[email protected] sdfsrvgdfg
Tel. / Phone: 734 570 281
[email protected]
Ing. Bc. Vladimíra Moseley Sochová Tel. / Phone: 603 176 688
[email protected]
Administrativa - Administration Ekonomka školy / Economist
Ing. Eva Kopecká
Tel. / Phone: 733 177 763
[email protected]
Finanční oddělení / Financial Department
Ing. Milan Pejchar
Tel. / Phone: 734 216 034
[email protected]
Asistentka ředitelky a recepce ZŠ / ES reception
Bc. Lenka Ocknechtová Petra Hrdá
Tel. / Phone: 734 827 106
[email protected]
Manažer provozu / Facilities Manager
Tomáš Hruška, DiS.
Tel. / Phone: 734 249 627
[email protected]
Manažerka přijímání žáků & PR Manager / Admissions & PR Manager
Ing. Michaela Halvová
Tel. / Phone: 604 736 342
[email protected]
Asistentka ředitele MŠ, ZŠ a Gymnázia / Assistant to Principal of KG, ES and HS
Ing. Alexandra Kolářová
Tel. / Phone: 731 470 134
[email protected]
Manager stravovacího provozu / Kitchen Manager
Lenka Sapíková
G
Školní psycholožka / School Psychologist
Mgr. Tereza Slunečková
vvvvvvbxjh
Mgr. Jitka Hošková
Manažerka zájmových kroužků a marketing / Manager of Extra Courses and Marketing
bclahgoluih
Asistentka zájmových kroužků / Extra Courses Assistant
[email protected]
Tel. / Phone: 734 570 280
[email protected] sssfsfdsggg
Tel. / Phone: 734 847 768
[email protected] Tel
Tel. / Phone: 734 570 670
[email protected] sdfsrvgdfg
Šárka Matulová
Tel. / Phone: 731 412 030
[email protected]
IT administrátor / IT Administrator
Petr Hájek
Tel. / Phone: 775 313 174
[email protected]
Asistentka zástupce ředitele pro MŠ / Assistant to Vice Principal of Kindergarden
Michaela Dubská Petra Kubicová
Tel. / Phone: 734 503 885
[email protected]
Manažer zájmových kroužků a sportovní akademie / Manager of Extra Courses and Sports Academy
Mgr. Jitka Hošková
Tel. / Phone: 734 570 670
[email protected]
Webeditor a Asistentka Activities / Webeditor and Assistant for Activities
Tereza Kubíčková
Tel. / Phone: 608 125 703
[email protected]
Office manažerka Office Manager
Ing. Bc. Marcela Pejcharová
Tel. / Phone: 602 831 555
[email protected]
n
hxfghfghh Tim
Kalendář - důležitá data / Calendar - Important Dates
WŽ
>>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ &/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1 <'E&/Z^d^d' DaWZsE1^dhWG ϵ͘ͲϭϬ͘'Z^ ϵ͘ʹϭϬ͘d\1
dĞĂĐŚĞƌƉƉƌĞĐŝĂƚŝŽŶĂLJŝŶƚŚĞnjĞĐŚZĞƉƵďůŝĐ ĞŶƵēŝƚĞůƽ ŽŽŬtĞĞŬ dljĚĞŶŬŶŝŚLJ ZĞŐŝƐƚƌĂƚŝŽŶĂŶĚƉĂLJŵĞŶƚĚĞĂĚůŝŶĞĨŽƌƐƉƌŝŶŐƚƌŝƉƐ <ŽŶĞĐƌĞŐŝƐƚƌĂĐĞĂƉůĂƚĞďũĂƌŶşĐŚƉŽďLJƚƽ ^ƉŝƌŝƚĂLJʹĂLJƵƉƐŝĚĞĚŽǁŶ ĞŶŶĂƌƵďLJ EŝŐŚƚǁŝƚŚ,ĂŶƐŚƌŝƐƚŝĂŶŶĚĞƌƐĞŶ;ƐůĞĞƉŽǀĞƌĨŽƌŐƌĂĚĞϭͲϱĂŶĚWƌĞͲĨŝƌƐƚͿ EŽĐƐŶĚĞƌƐĞŶĞŵ;ƉƎĞƐƉĄŶşǀĞƓŬŽůĞƉƌŽϭ͘Ͳϱ͘ƌŽēŶşŬLJĂƉƎĞĚƓŬŽůĄŬLJͿ >&:ƵŶŝŽƌ&ƌĞŶĐŚ>ĂŶŐƵĂŐĞdžĂŵƐĨŽƌŐƌĂĚĞƐϵĂŶĚϭϬ >&:ƵŶŝŽƌũĂnjLJŬŽǀĠnjŬŽƵƓŬLJnjĨƌĂŶĐŽƵnjƐŬĠŚŽũĂnjLJŬĂƉƌŽϵ͘ʹϭϬ͘ƚƎşĚƵ
dƵĞ
jƚ
&/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1
ŶĚŽĨYƵĂƌƚĞƌϯĂŶĚWĞĚĂŐŽŐŝĐĂůŽƵŶĐŝů <ŽŶĞĐŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞnjĂϯ͘ēƚǀƌƚůĞƚşĂƉĞĚĂŐŽŐŝĐŬĄƌĂĚĂ
dŚƵ
ƚ
^Ăƚ
^Ž
ϭϴ͘ʹ ϮϮ͘ϰ͘ ϭϴ͘ʹ ϮϮ͘ϰ͘
DŽŶͲ &ƌŝ DŽŶͲ &ƌŝ
WŽͲWĄ
ϮϬ͘ϰ͘
tĞĚ
^ƚ
Ϯϯ͘ϰ͘ ŽƌϯϬ͘ϰ͘ Ϯϱ͘ʹϮϲ͘ ϰ͘
^Ăƚ
^Ž
DŽŶͲ dƵĞ
WŽͲjƚ
Ϯϴ͘ϰ͘
dŚƵ
ƚ
ϯϬ͘ϰ
^Ăƚ
^Ž
ϭ͘ϱ͘
^ƵŶ
EĞ
Ϯ͘ϱ͘Ͳ ϯϬ͘ϲ͘
DĂLJͲ :ƵŶ
ŬǀĢƚĞŶ ēĞƌǀĞŶ
ϲ͘ϱ͘
DĂLJ
WĄ
ϴ͘ϱ͘
^ƵŶ
EĞ
ϵ͘ϱ͘
DŽŶ
WŽ
ϵ͘Ͳϭϯ͘ ϱ͘
DŽŶͲ &ƌŝ
WŽͲWĄ
ϭϭ͘ϱ͘
tĞĚ
^ƚ
ϭϭ͘ϱ͘
tĞĚ
^ƚ
ϭϯ͘ϱ͘
&ƌŝ
WĄ
ϭϯ͘ͲϮϴ͘ ϱ͘ ϮϮ͘ͲϮϳ͘ ϱ͘ Ϯϯ͘ͲϮϳ͘ ϱ͘
&ƌŝͲ ^Ăƚ ^ƵŶͲ &ƌŝ DŽŶͲ &ƌŝ
WĄͲ^Ž EĞͲWĄ
ϯϭ͘ϱ͘
dƵĞ
jƚ
ϭ͘ϲ͘
tĞĚ
^ƚ
ϲ͘ͲϭϬ͘ ϲ͘ ϲ͘ͲϭϬ͘ ϲ͘
DŽŶͲ &ƌŝ DŽŶͲ &ƌŝ
WŽͲWĄ
Ϯϴ͘ϯ͘
DŽŶ
WŽ
Ϯϵ͘ϯ͘ʹ ϭ͘ϰ͘ ϯϭ͘ϯ͘ d
dƵĞͲ &ƌŝ
jƚͲWĄ
dŚƵ
ƚ
ϭ͘ϰ͘
&ƌŝ
WĄ
ϭ͘ϰ͘
&ƌŝ
WĄ
ϰ͘ϰ͘
DŽŶ
ϭϮ͘ϰ͘ ϭϰ͘ϰ͘ ϭϲ͘ϰ͘
n
>>^,KK> sa/,E/ ^KE^d'EK>Z Zh,|^dhWG^dZa1 &/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1 &/Z^dE^KE^d' WZsE1Zh,|^dhWG ^KE^d' Zh,|^dhWG >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ ^KE^d' Zh,|^dhWG >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ ^KE^d'EK>Z Zh,|^dhWG^dZa1 &/Z^d^d' WZsE1^dhWG >>^,KK> sa/,E/ ^KE^d' Zh,|^dhWG >>^,KK> sa/,E/ ^KE^d' Zh,|^dhWG
WŽͲWĄ
WŽͲWĄ
WŽͲWĄ
¤
¡
¢
£
¡
¥
¡
¢
¦
§
¨
©
£
ª
«
¢
¡
¬
®
¯
KƉĞŶ,ŽƵƐĞ;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ ĞŶŽƚĞǀƎĞŶljĐŚĚǀĞƎş;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ ĂŵďƌŝĚŐĞdžĂŵƐ;&Ϳ ĂŵďƌŝĚŐĞƐŬĠƚĞƐƚLJ;&Ϳ WĂƌĞŶƚͲƚĞĂĐŚĞƌͲƐƚƵĚĞŶƚĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶƐ <ŽŶnjƵůƚĂĐĞƵēŝƚĞůͲƌŽĚŝēͲǎĄŬ <'WƌĞƐĞŶƚĂƚŝŽŶƐ DaWƌĞnjĞŶƚĂĐĞ <'^ƉƌŝŶŐdƌŝƉ/ŶĨŽƌŵĂƚŝǀĞDĞĞƚŝŶŐĨŽƌWĂƌĞŶƚƐ Da:ĂƌŶşŽnjĚƌĂǀŶljƉŽďLJƚͲ/ŶĨŽƌŵĂƚŝǀŶşƐĐŚƽnjŬĂƉƌŽƌŽĚŝēĞ ĂŵďƌŝĚŐĞ>ĂŶŐƵĂŐĞdžĂŵƐ;z>ͬ<dͬWdͿ ĂŵďƌŝĚŐĞƐŬĠũĂnjLJŬŽǀĠƚĞƐƚLJ;z>ͬ<dͬWdͿ ŶƚƌĂŶĐĞdžĂŵƐƚŽ^/^,ŝŐŚ^ĐŚŽŽů WƎŝũşŵĂĐşnjŬŽƵƓŬLJŶĂ'LJŵŶĄnjŝƵŵ^/^ ƵƌŶŝŶŐŽĨtŝƚĐŚĞƐ WĄůĞŶşēĂƌŽĚĢũŶŝĐ ƵƌŶŝŶŐŽĨtŝƚĐŚĞƐ;ŝŶ:ĞƐĞŶŝĐĞͿ WĄůĞŶşēĂƌŽĚĢũŶŝĐǀ:ĞƐĞŶŝĐŝ;ĂŬĐĞŽďĐĞƐƷēĂƐƚş^/^Ϳ >ĂďŽƌĂLJͲ^ƚĂƚĞŚŽůŝĚĂLJ ^ǀĄƚĞŬƉƌĄĐĞͲ^ƚĄƚŶşƐǀĄƚĞŬZ dĞƐƚŽĨƌŝƐŬŽĨůĞĂƌŶŝŶŐĚŝƐŽƌĚĞƌƐ;Kd͕Z͕ƌ͕ƌĄēͿ dĞƐƚƌŝnjŝŬĂƉŽƌƵĐŚēƚĞŶşĂƉƐĂŶşƉƌŽƌĂŶĠƓŬŽůĄŬLJ;Kd͕Z͕ƌ͕ƌĄēͿ sŝƐŝƚŽĨϭϬ^ƚƵĚĞŶƚƐĨƌŽŵ&ƌĂŶŬĨƵƌƚWĂƌƚŶĞƌ^ĐŚŽŽůͲWŚŽƌŵƐ EĄǀƓƚĢǀĂϭϬƐƚƵĚĞŶƚƽnjƉĂƌŶĞƌƐŬĠƓŬŽůLJWŚŽƌŵƐǀĞ&ƌĂŶŬĨƵƌƚƵ >ŝďĞƌĂƚŝŽŶĂLJͲ^ƚĂƚĞŚŽůŝĚĂLJ ĞŶǀşƚĢnjƐƚǀşͲ^ƚĄƚŶşƐǀĄƚĞŬZ DƵĨĨŝŶƐǁŝƚŚDƵŵƐͲDŽƚŚĞƌDzƐĂLJ;Ϭϳ͗ϰϱͲϬϴ͗ϰϱͿ ^ŶşĚĂŶĢƐŵĂŵŝŶŬĂŵŝͲĞŶŵĂƚĞŬ;Ϭϳ͗ϰϱͲϬϴ͗ϰϱͿ WĂƉĞƌŽůůĞĐƚŝŽŶ :ĂƌŶşƐďĢƌƉĂƉşƌƵ KƉĞŶ,ŽƵƐĞ;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ ĞŶŽƚĞǀƎĞŶljĐŚĚǀĞƎş;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ zĞůůŽǁ&ůŽǁĞƌĂLJŐĂŝŶƐƚĂŶĐĞƌ <ǀĢƚŝŶŽǀljĚĞŶůŝŐLJƉƌŽƚŝƌĂŬŽǀŝŶĢ ^ƉŝƌŝƚĂLJͲƌĂnjLJ,Ăŝƌ ĞŶďůĄnjŶŝǀljĐŚƷēĞƐƽ ŶŐůŝƐŚ>ĂŶŐƵĂŐĞtĞĞŬŝŶĂŶĂĚĂ;'ƌĂĚĞϵ͕ϭϬ͕ϭϭͿ :ĂnjLJŬŽǀljƉŽďLJƚǀ<ĂŶĂĚĢ;ϵ͕͘ϭϬ͘Ăϭϭ͘ƌŽēŶşŬͿ ŶŐůŝƐŚ>ĂŶŐƵĂŐĞtĞĞŬŝŶ>ŽŶĚŽŶ;'ƌĂĚĞϱŽŶůLJͿ :ĂnjLJŬŽǀljƉŽďLJƚǀ>ŽŶĚljŶĢ;ƉŽƵnjĞϱ͘ƌŽēŶşŬͿ ^ƉƌŝŶŐdƌŝƉƐ;,^͕^ĂŶĚ<'ŶŐůŝƐŚWƌŽŐƌĂŵͿ :ĂƌŶşŽnjĚƌĂǀŶĠƉŽďLJƚLJ'͕aĂDa;ĂŶŐůŝĐŬljƉƌŽŐƌĂŵͿ >&Wƌŝŵ&ƌĞŶĐŚ>ĂŶŐƵĂŐĞdžĂŵƐĨŽƌŐƌĂĚĞƐϰ͕ϱĂŶĚϲ >&WƌŝŵũĂnjLJŬŽǀĠnjŬŽƵƓŬLJnjĨƌĂŶĐŽƵnjƐŬĠŚŽũĂnjLJŬĂƉƌŽϰ͕͘ϱ͘Ăϲ͘ƚƎşĚLJ ŚŝůĚƌĞŶDzƐĂLJŝŶ^/^ʹŽƎşŶZƵŶ ĞŶĚĢƚşǀ^/^ͲĢŚŬŽůĞŵŽƎşŶĂ <'^ƚƵĚĞŶƚ>ĞĚŽŶĨĞƌĞŶĐĞƐΘWƌŽŐƌĞƐƐZĞƉŽƌƚƐĨŽƌ^ĞŵĞƐƚĞƌϮ Da^ƚƵĚĞŶƚƐŬĠŬŽŶĨĞƌĞŶĐĞĂŚŽĚŶŽĐĞŶşnjĂϮ͘ƉŽůŽůĞƚş 'ƌĂĚĞϳ͘ĂŶĚ&ƌĂŶŬĨƵƌƚsŝƐŝƚ^/^ʹtŝƚŚWƌŝŶĐŝƉĂůĂŶĚWĂƌĞŶƚƐŽƵŶĐŝů EĄǀƓƚĢǀĂϳ͘Ănj&ƌĂŶĨƵƌƚƵƐĚŽƉƌŽǀŽĚĞŵƎĞĚŝƚĞůĞĂnjĄƐƚƵƉĐĞZĂĚLJƌŽĚŝēƽ
Kalendář - důležitá data / Calendar - Important Dates ϴ͘ϲ͘
tĞĚ
^ƚ
ϴ͘Ͳϵ͘ϲ͘
tĞĚͲ dŚƵ
^ƚͲƚ
ϭϲ͘ϲ͘
dŚƵ
ƚ
ϯϬ͘ϱ͘Ͳ ϭϬ͘ϲ͘
DŽŶͲ &ƌŝ
WŽͲWĄ
ϭϭ͘ϲ͘
^Ăƚ
^Ž
ϭϯ͘Ͳϭϳ͘ ϲ͘
DŽŶͲ &ƌŝ
WŽͲWĄ
ϮϬ͘ϲ͘
DŽŶ
WŽ
Ϯϭ͘ϲ͘
dƵĞ
jƚ
ϮϮ͘ϲ͘
tĞĚ
^ƚ
Ϯϯ͘ϲ͘
dŚƵ
ƚ
Ϯϳ͘ϲ͘
DŽŶ
WŽ
Ϯϵ͘ϲ͘
tĞĚ
^ƚ
ϯϬ͘ϲ͘
dŚƵ
ƚ
ϭ͘ϳ͘Ͳ ϯϭ͘ϴ͘
:ƵůLJ ƵŐ͘ dŚƵͲ &ƌŝ
ēĞƌǀĞĐ ƐƌƉĞŶ
ϭ͘ͲϮ͘ϵ͘ ϱ͘ϵ͘
>>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ &/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1 &/Z^dE^KE^d' WZsE1Zh,|^dhWG >>^,KK> sa/,E/ &/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1 >>^,KK> sa/,E/ ^KE^d' Zh,|^dhWG >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ &/Z^d^d'EK>Z WZsE1^dhWG^dZa1 >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/ >>^,KK> sa/,E/
ƚͲWĄ
DŽŶ
WŽ
KƉĞŶ,ŽƵƐĞ;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ ĞŶŽƚĞǀƎĞŶljĐŚĚǀĞƎş;Ϭϵ͗ϬϬͲϭϲ͗ϯϬͿ džƚƌĂŽƵƌƐĞƐ&Ăŝƌ sĞůĞƚƌŚnjĄũŵŽǀljĐŚŬƌŽƵǎŬƽ &ƵƚƵƌĞ'ƌĂĚĞϭWĂƌĞŶƚƐŵĞĞƚŝŶŐ;ϭϲ͗ϬϬͲϭϳ͗ϬϬͿ ^ĐŚƽnjŬĂƐƌŽĚŝēŝďƵĚŽƵкЌƉƌǀŸĄēŬƽ;ϭϲ͗ϬϬͲϭϳ͗ϬϬͿ džĂŵǁĞĞŬƐ ŬŽƵƓŬŽǀĠŽďĚŽďş dK&>WƌŝŵĂƌLJͬ:ƵŶŝŽƌdĞƐƚ dĞƐƚŽǀĄŶşdK&>WƌŝŵĂƌLJͬ:ƵŶŝŽƌ <'WĂƌĞŶƚʹdĞĂĐŚĞƌDĞĞƚŝŶŐƐ DaŬŽŶnjƵůƚĂĐĞƌŽĚŝēʹƵēŝƚĞů ŽŶƵƚƐǁŝƚŚĂĚƐʹ&ĂƚŚĞƌDzƐĂLJ;Ϭϳ͗ϰϱͲϬϴ͗ϰϱͿ ^ŶşĚĂŶĢƐƚĂƚşŶŬLJʹĞŶŽƚĐƽ;Ϭϳ͗ϰϱͲϬϴ͗ϰϱͿ ŶĚŽĨ^ĞŵĞƐƚĞƌϮ'ƌĂĚŝŶŐWĞƌŝŽĚĂŶĚWĞĚĂŐŽŐŝĐĂůŽƵŶĐŝů <ŽŶĞĐŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞnjĂϮ͘ƉŽůŽůĞƚşĂƉĞĚĂŐŽŐŝĐŬĄƌĂĚĂ ŝŬĞƌĂĐĞ ĄǀŽĚŶĂŬŽůĞĐŚ 'ƌĂĚĞϵ'ƌĂĚƵĂƚŝŽŶĚŝŶŶĞƌ ^ůĂǀŶŽƐƚŶşǀĞēĞƎĞƐĚĞǀĄƚljŵƌŽēŶşŬĞŵ ^ƉŽƌƚƐĂLJ ^ƉŽƌƚŽǀŶşĚĞŶ ŶĚŽĨƚŚĞ^ĐŚŽŽůzĞĂƌĞƌĞŵŽŶLJϮϬϭϱͬϮϬϭϲ ^ůĂǀŶŽƐƚŶşƵŬŽŶēĞŶşƓŬŽůŶşŚŽƌŽŬƵϮϬϭϱͬϮϬϭϲ ŶĚŽĨƚŚĞ^ĐŚŽŽůzĞĂƌ͕ZĞƉŽƌƚĂƌĚƐĂŶĚ^ƚƵĚĞŶƚͲ>ĞĚŽŶĨĞƌĞŶĐĞƐ <ŽŶĞĐƓŬŽůŶşŚŽƌŽŬƵ͕ƉƎĞĚĄǀĄŶşǀLJƐǀĢĚēĞŶşĂĄŬŽǀƐŬĄŬŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ^ƵŵŵĞƌ,ŽůŝĚĂLJ >ĞƚŶşƉƌĄnjĚŶŝŶLJ WƌŝŶĐŝƉĂůĂLJƐ;ŶŽƐĐŚŽŽůͿ \ĞĚŝƚĞůƐŬĠǀŽůŶŽ &ŝƌƐƚĂLJŽĨ^ĐŚŽŽů WƌǀŶşƓŬŽůŶşĚĞŶ
ŵĢŶĂǀLJŚƌĂnjĞŶĂͬ^ƵďũĞĐƚƚŽĐŚĂŶŐĞ͘ dсƚŽďĞĐŽŶĨŝƌŵĞĚ dсƚŽďĞĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚ dсƚŽďĞĂŶŶŽƵŶĐĞĚ
^ƵŶŶLJĂŶĂĚŝĂŶ/ŶƚĞƌŶĂƚŝŽŶĂů^ĐŚŽŽů
^ĐŚŽŽůzĞĂƌͬaŬŽůŶşƌŽŬϮϬϭϱͬϮϬϭϲ ĂůĞŶĚĂƌʹ/ŵƉŽƌƚĂŶƚĂƚĞƐͬ<ĂůĞŶĚĄƎʹĚƽůĞǎŝƚĄĚĂƚĂ
>>^,KK> sa/,E/
ŽůŽƌĐŽĚĞ͗ &/Z^d^d' &/Z^dE ^KE^d' EK>Z ^KE^d' EK>Z WZsE1^dhWG WZsE1 Zh,|^dhWG ^dZa1 Zh,| ^dZa1 ^dhWG
n
°
±
²
³
´
µ
,/',^,KK> 'zDE/hD
·
¶
´
¸
±
´
µ
¹
º
»
¼
¶
½
¾
µ
´
¿
À
Á
Â
Připomínka platby
Payment Reminder
V
aážení rodiče, Dovoluji si připomenout, že se opět blíží nejen konec školního roku, ale také termín splatnosti školného za 1. semestr školního roku 2016 /17 Děkujeme Vám, že do 31. 5. 2016 poukážete částky školného na čísla účtu 99829379/0800 – ZŠ a Gymnázium, 4866952/0800 MŠ – s variabilním symbolem Vašeho dítěte. Přejeme vše dobré.
D
ear parents, Let me remind you that not only the end of the school year is behind the corner but also the tuition due date for the first semester of the school year 2016 / 17. We thank you for your tuition payments to the account number 99829379/0800 - ES and HS, 4866952/0800 - KG with your student´s variable symbol no later than May 31, 2016. Best regards.
Ing. Eva Kopecká Ekonom SCIS / SCIS Economist
Důležité upozornění
Ž
ádáme rodiče, aby v případě nepřítomnosti dětí ve škole (nemoc, škola v přírodě, exkurze, pobyt v zahraničí apod.) odhlašovali stravu sami. Používejte k tomu, prosím, speciální ikonku strava.cz na webových stránkách školy, kterou jsme zřídili pro vaši rychlejší obsluhu.
W
Important
e ask parents to cancel meals by themselves when their children are not present at school (illness, school trips, field trips, etc.). For your convenience a special icon strava.cz has been set up on the school website.
Vydává Sunny Canadian International School - Základní škola a Gymnázium, s.r.o. a Sunny Canadian International School - Mateřská škola, s.r.o.; Straková 522, 252 42 Jesenice, Osnice ZŠ a G IČO: 7383512 DIČ: CZ2738351 MŠ IČO: 24181498 www.sunnycanadian.cz Za správnost publikovaných informací a obsah příspěvků odpovídají jejich autoři. Redakce si vyhrazuje právo příspěvky se souhlasem autorů upravovat. Z technických důvodů je preferována elektronická forma textů; nevyžádané příspěvky se nevracejí. Změny vyhrazeny. Své příspěvky, náměty, rady či připomínky můžete poslat na adresu
[email protected]. Šéfredaktorka: PhDr. Andrea Koch Redakční rada: PaedDr. Jana Zbirovská; Ing. Jitka Stiles, Ph.D.; Mgr. Ron Stiles; Mgr. Kate Powers; Bc. Timothy Day; Mgr. Zina Pacak Art Director: PhDr. Andrea Koch Redakční uzávěrka: 15. v každém druhém měsíci Rozesíláno, příp. tištěno na recyklovatelném papíře.
n
Ê
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ç
Ë
Ä
Ç
È
Ì
Í
Î
Ï
É
Ð
Ñ
È
Ç
Ò
Ó
Ô
Õ