perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KAJIAN STILISTIKA PANYANDRA PENGANTEN JAWA ADAT SURAKARTA
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh : ENY PUSPITOSARI C0107019
JURUSAN SASTRA DAERAH FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2011 commit to user
iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
v
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERNYATAAN
Yang bertanda tangan di bawah ini, saya: Nama
: Eny Puspitosari
NIM
: C 0107019
Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Kajian Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila dikemudian hari pernyataan saya tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh dari skripsi tersebut.
Surakarta, April 2011 Yang membuat pernyataan
Eny Puspitosari
commit to user
vi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
MOTTO Hidup adalah pilihan yang harus diperjuangkan.
commit to user
vii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERSEMBAHAN Skripsi ini penulis persembahkan kepada Ibu, Bapak, Mertua, Suamiku tercinta, serta Almamaterku.
commit to user
viii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR Puji syukur kehadirat Tuhan Yang Maha Esa karena limpahan rahmat dan karunia-Nya, sehingga penulis berhasil menyelesaikan skripsi dengan judul “Kajian Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta”. Skripsi ini disusun untuk memenuhi syarat guna memperoleh gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah, Fakultas Sastra dan Seni Rupa, Universitas Sebelas Maret Surakarta. Dalam penyusunan skripsi ini, penulis banyak mendapat bantuan dari berbagai pihak. Untuk itu, dengan penuh kerendahan dan ketulusan hati, penulis mengucapkan terima kasih kepada 1. Drs. Sudarno, M.A. selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni Rupa beserta stafnya yang telah memberi ijin dalam penulisan skripsi ini. 2. Drs. Imam Sutarjo, M.Hum selaku Ketua Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah berkenan memberikan semangat dan masukan dalam penulisan skripsi ini. 3. Drs. Sujono, M.Hum, selaku Pembimbing I atas kesabaran, ketekunan, kedisiplinan serta masukan diberikan kepada penulis. 4. Dra. Dyah Padmaningsih, M.Hum selaku Sekertaris Jurusan Sastra Daerah, Ketua Koordinator Bidang Linguistik Jurusan Sastra Daerah, pembimbing Akademik, serta Pembimbing II yang telah memberikan sumbang saran, semangat serta masukan yang sangat berharga di dalam mengarahkan secara intensif dalam penulisan skripsi ini. 5. Seluruh Bapak dan Ibu Dosen staf pengajar Jurusan Sastra Daerah yang telah memberikan bekal wawasan ilmu pengetahuan bahasa, sastra dan budaya commit to user
ix
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kepada penulis selama studi di Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. 6. Segenap staf Perpustakaan Pusat UNS serta para petugas Fakultas Sastra dan Seni Rupa atas pelayanan yang telah diberikan. 7. Bapak, Ibu, Mertua dan Suamiku tercinta, yang telah membantu doa dan berbagai pengorbanan serta kasih sayang di dalam penyelesaian skripsi ini. 8. Teman-teman Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa semuanya khususnya teman-teman angkatan 2007 atas kebersamaan, segala perhatian, dorongan dan kerjasamanya. 9. Sahabat terbaikku Betha Ericka Ayu, E.B Taqwdaswintrani, dan Tina Subekti atas dukungan dan semangat yang diberikan, tak lupa Dhagan Widyaloka yang telah meminjami buku sampai penyelesaian skripsi ini. Akhirnya, penulis sepenuhnya menyadari bahwa di dalam penelitian ini masih ada kekurangan karena keterbatasan pengetahuan dan kemampuan penulis. Oleh karena itu, diharapkan kritik dan saran yang bersifat membangun dari semua pihak untuk sempurnanya skripsi ini.
Surakarta, April 2011
Eny Puspitosari
commit to user
x
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI Halaman JUDUL .............................................................................................................
i
PERSETUJUAN PEMBIMBING ....................................................................
ii
PENGESAHAN PENGUJI SKRIPSI ..............................................................
iii
PERNYATAAN...............................................................................................
iv
MOTTO ..........................................................................................................
v
PERSEMBAHAN ............................................................................................
vi
KATA PENGANTAR .....................................................................................
vii
DAFTAR ISI ....................................................................................................
ix
BAGAN ...........................................................................................................
xi
DAFTAR TANDA, LAMBANG DAN SINGKATAN ..................................
xiii
ABSTRAK .......................................................................................................
xv
BAB I
PENDAHULUAN .........................................................................
1
A. Latar Belakang Masalah ..........................................................
1
B. Pembatasan Masalah ...............................................................
6
C. Rumusan Masalah ...................................................................
6
D. Tujuan Penelitian ....................................................................
7
E. Manfaat Penelitian...................................................................
7
F. Sistematika Penulisan..............................................................
8
KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA PIKIR ........................
9
A. Kajian Pustaka..........................................................................
9
1. Pengertian Stilistika .....................................................
9
2. Panyandra ....................................................................
12
3. Aspek-aspek bunyi .......................................................
12
4. Diksi ............................................................................
14
5. Gaya Bahasa ................................................................. commit to user B. Kerangka Pikir .........................................................................
21
BAB II
ix
26
perpustakaan.uns.ac.id
BAB III
BAB IV
digilib.uns.ac.id
METODE PENELITIAN ..............................................................
28
A. Jenis Penelitian .........................................................................
28
B. Sumber Data dan Data .............................................................
29
C. Alat Penelitian ..........................................................................
30
D. Populasi dan Sampel ................................................................
30
E. Metode Pengumpulan Data ......................................................
31
F. Metode Analisis Data ...............................................................
32
G. Metode Penyajian Analisis Data ..............................................
35
HASIL ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN .....................
37
A. Aspek-aspek bunyi ...................................................................
37
1. Purwakanthi Swara „asonansi‟ ....................................
37
2. Purwakanthi Sastra „aliterasi‟......................................
40
3. Purwakanthi Lumaksita „pengulangan‟ .......................
45
B. Diksi .........................................................................................
47
1. Tembung Rangkep „Reduplikasi‟ .................................
47
2. Tembung Garba „Sandi‟ ...............................................
53
3. Antonim .......................................................................
55
4. Sinonim ........................................................................
57
5. Kata-kata Kawi.............................................................
61
6. Afiksasi ........................................................................
63
C. Gaya Bahasa .............................................................................
71
1. Gaya Bahasa Retoris .....................................................
71
a. Anastrof ....................................................................
71
b. Asidenton .................................................................
73
c. Pleonasme.................................................................
74
d. Erotesis .....................................................................
74
e. Hiperbola ..................................................................
75
2. Gaya Bahasacommit Kiasan ..................................................... to user
76
x
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
a. Simile .......................................................................
76
b. Metafora ...................................................................
79
c. Personifikasi .............................................................
81
d. Eponim .....................................................................
81
PENUTUP .....................................................................................
83
1. Simpulan ......................................................................
83
2. Saran .............................................................................
84
DAFTAR PUSTAKA ......................................................................................
85
LAMPIRAN .....................................................................................................
88
BAB V
commit to user
xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAGAN Halaman Bagan Kerangka Pikir .....................................................................................
commit to user
xii
27
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR TANDA, LAMBANG DAN SINGKATAN DAFTAR TANDA 1. …
: tuturan sebelumnya dan tuturan sesudahnya.
2. „…‟
: arti dari suatu kata atau terjemahan.
3. (…)
: pemerlengkap.
4. {…}
: kurung kurawal untuk mengapit proses pembentukan.
5. /
: atau.
6.
: terbentuk dari.
7. +
: dan.
8. ><
: berlawanan dengan.
9. =
: sama dengan.
LAMBANG 1. é
: melambangkan bunyi vokal /é/, seperti édan „gila‟.
2. O
: melambangkan bunyi vocal /O/ belakang bulat, seperti klOpO „kelapa‟.
commit to user
xiii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR SINGKATAN
1. Aj
: Adjektif (kata sifat)
2. BUL
: Bagi Unsur Langsung
3. D
: Dasar
4. N
: Noun (kata benda)
5. PAJL
: Perkawinan Adat Jawa Lengkap
6. PPJAS
: Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta
7. RGen
: Rekaman Geneng
8. RSad
: Rekaman Sadaan
9. RTG
: Rekaman Tegal Gede
10. SS
: Sekar Semawur
11. TKPP
: Tuntunan Kagem Panatacara tuwin Pamedhar Sabda
12. UMJGS
: Upacara Mantu Jangkep Gagrak Surakarta
13. V
: Verb (kata kerja)
commit to user
xiv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRAK Eny Puspitosari. C0107019. 2011. Kajian Stilistika Panyandra Pengaten Jawa Adat Surakarta. Skripsi: Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif mengenai Kajian Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Masalah yang dikaji dalam penelitian ini: (1) Bagaimanakah penggunaan aspek-aspek bunyi dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?, (2) Bagaimanakah pilihan kata atau diksi dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?, (3) Bagaimanakah gaya bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?. Tujuan yang dicapai dalam penelitian ini adalah mendeskripsikan aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi dan gaya bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Data dalam penelitian ini berupa data tulis yaitu kalimat panyandra dalam buku Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta dan data lisan yaitu kalimat panyandra dalam rekaman pernikahan yang menggunakan adat Surakarta. Sumber data berasal dari buku dan tuturan panyandra penganten Jawa adat Surakarta. Pengambilan sampel dengan menggunakan teknik purposive sampling. Penyediaan data dilakukan dengan teknik pustaka, teknik rekam dan teknik catat. Analisis data dengan menggunakan metode distribusional dan metode padan. Metode distribusional digunakan untuk menganalisis aspek-aspek bunyi dan pilihan kata atau diksi dengan teknik dasar BUL (Bagi Unsur Langsung) dan teknik lanjutan berupa teknik interpretasi. Sedangkan metode padan digunakan untuk menganalisis gaya bahasa. Berdasarkan hasil analisis data dapat disimpulkan sebagai berikut: (1) Pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa yang dipergunakan dalam PPJAS ditemukan adanya purwakanthi yaitu purwakanthi swara „asonansi‟, purwakanthi sastra „aliterasi‟, purwakanthi lumaksita. (2) Pemilihan kata atau diksi dalam PPJAS yaitu digunakannya (a) tembung rangkep yang meliputi dwipurwa, dwilingga, dwilingga salin swara, (b) tembung garba „sandi‟, (c) antonim, (d) sinonim, (e) katakata kawi, (f) afiksasi arkhais. (3) Pemakaian gaya bahasa dalam PPJAS adalah gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna yaitu (a). gaya bahasa retoris : anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b). gaya bahasa kiasan : simile, metafora, personifikasi, eponim. Pemakaian gaya bahasa memberikan kesan yang lebih indah dan estetis.
commit to user
xv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
16
1 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah Setiap daerah memiliki adat dan budaya yang berbeda-beda. Upacara perkawinan merupakan salah satu upacara yang sampai saat ini masih dilaksanakan dan hidup di masyarakat. Perkawinan dengan rangkaian acara merupakan salah satu peristiwa menarik untuk diamati. Dalam budaya Jawa dikenal 3 M yaitu metu (lahir), manten (menikah), mati (meninggal). Ketiga peristiwa tersebut merupakan manivestasi budaya Jawa yang bersifat mistik dan religius. Dari ketiga peristiwa tersebut peneliti hanya mengkaji tentang manten. Manten (menikah) adalah salah satu peristiwa penting dalam kehidupan manusia. Begitu pentingnya hal tersebut, menyebabkan masyarakat Jawa melaksanakannya dengan penuh perhitungan. Masyarakat Jawa mengenal adanya tanggal, hari, dan bulan dalam kalender Jawa yang diperbolehkan atau dihindari untuk melaksanakan sebuah upacara perkawinan. Tanggal dan hari yang dihindari adalah tanggal dan hari yang merupakan waktu kematian keluarga tertuanya sedangkan bulan yang tidak diperbolehkan atau dihindari adalah bulan suro karena bulan tersebut dianggap sakral oleh masyarakat. Selain itu banyak tahapan yang harus dilalui dalam sebuah acara perkawinan adat Jawa, yaitu nontoni, lamaran, paningset, gethak dina, pasang tarub, siraman, paes, midodareni, ijab qobul yang menjadi inti acara pernikahan commit to user dan acara panggih sebagai puncak resepsi perkawinan. Pada acara resepsi
1
2 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
perkawinan, pambiwara menggambarkan keindahan suasana perkawinan, kedua mempelai serta para pengiringnya dengan menggunakan bahasa yang indah atau lebih dikenal dengan istilah panyandra. Panyandra adalah cerita yang menggambarkan keindahan suatu bab atau indahnya pesta, panyandra itu hanya pantas jika digunakan dalam suasana yang penuh dengan kebahagiaan dan rasa suka, misalnya pada pesta pernikahan. Panyandra berasal dari kata candra yang artinya cerita tentang sifat sesuatu dengan perumpamaan, dicandra artinya diceritakan dengan perumpamaan (Retno Purwandari, 2007:27). Panyandra ini akan mendominasi acara puncak perkawinan yaitu upacara panggih yang dilakukan setelah upacara ijab qobul. Pelaksanaan upacara panggih melalui berbagai tahapan, antara lain upacara balang gantal (melempar sirih yang diikat dengan benang), mecah tigan (memecah telur), mijiki samparan (membasuh kaki), sinduran (dipakaikan selendang dibahu pengantin), jumenengan (penobatan sungkeman/penghormatan), kacar-kucur (memberi harta), dhahar kembul walimahan (makan bersama), kirab. Panyandra atau juga disebut rumpaka, janturan/ rerepan biasanya dituturkan oleh seorang pranatacara “pembawa acara”. Panyandra/ wacana panyandra merupakan rangkaian kisah penggambaran/pidato yang menjadi ilustrasi dalam peristiwa perkawinan. Wacana panyandra termasuk dalam jenis wacana monolog yang dituturkan untuk satu orang. Sebagai wacana monolog yang digunakan dalam upacara perkawinan yang dianggap sakral, maka wacana panyandra mempunyai ciri-ciri kosakata yang cenderung arkais dan struktur kalimat yang kompleks.
commit to user
3 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Wacana panyandra merupakan bentuk bahasa yang puitis, penuh dengan ungkapan, baik klise maupun orisinil yang dianggap memancarkan konotasikonotasi keindahan. Wacana panyandra cenderung menggunakan kosakata bahasa arkais, bahasa arkais selain digunakan dalam karya sastra juga digunakan dalam percakapan bahasa sehari-hari yang memperhatikan kesopanan, tempat, suasana serta lawan bicara. Bahasa panyandra termasuk bahasa rinengga/ bahasa indah. Ciri bahasa indah bahasa Jawa adalah adanya bentuk-bentuk kawi atau arkais yang merata pada unsur-unsur fonologi, morfologi, sintaksis maupun leksikon. Contoh : (1)
Dhuh, dharahing budaya ingkang sampun kontab saidhenging rat
pramudita, lubering sih darma saking andika sadaya ingkang sampun kapareng jumurung ing karsa suka pepuji mangastungkara, andayanana dhumateng anak kula penganten kekalih, ingkang sampun widagda anambut guna talining akrama, temah jumbuh ingkang sami ginayuh, sembada ing sami sinedya, lestari ingkang sami kaesthi, hinaywan dening Gusti Ingkang Maha Hayu, umiring puji miwah pangastuti hayu, hayu, rahayu, ring ulah ahayu. „Duh, keturunan orang berbudaya yang sudah terkenal di seluruh dunia, tumpahnya kasih sayang dari Anda semua yang sudah bersedia untuk membantu dan memberi doa restu agar memberi kekuatan kepada anak saya pengantin berdua, yang sudah pandai menerima ikatan pernikahan sehingga tercapai apa yang diharapkan, tercapai yang diinginkan, disetujui oleh Tuhan Yang Maha Pemberi Selamat, diiringi doa dan restu selamat, selamat, selamat dalam segala perbuatan semoga selamat‟.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
4 digilib.uns.ac.id
Kata-kata yang sifatnya arkais adalah kata rat pramudita „bumi atau dunia‟. Hal ini juga berlaku pada bentuk morfologisnya yaitu penggunaan prefiks (a-) seperti pada kata anambut „menerima‟ dan infiks (-in-) seperti dalam ginayuh „diharapkan‟ yang merupakan bentuk arkais yang menunjukan kelitereran dan memiliki nilai rasa yang lebih dibanding dengan afiks yang lain. Struktur kalimat dalam contoh (1) merupakan jenis kalimat majemuk yang terdiri dari beberapa klausa. Wacana panyandra merupakan bahasa yang banyak mengandung pengulangan (rima). Contoh : (2) Saya caket saya ngalela „Semakin dekat semakin terlihat jelas‟ Contoh (2) merupakan kalimat yang mempunyai pengulangan bunyi vokal atau asonansi yaitu pengulangan bunyi vokal /a/ yang terdapat pada bagian akhir suku kata. Cara-cara pengungkapan bahasa atau pemanfaatan bahasa dalam proses kreatif berbahasa untuk menggambarkan suatu hal seperti panyandra, dapat dikaji melalui teori pendekatan stilistika. Stilistika merupakan ilmu yang menyelidiki bahasa yang dipergunakan dalam karya sastra atau dapat dikatakan sebagai telaah tentang variasi pemilihan dan penggunaan unsur-unsur bahasa sesuai dengan situasi dan akibat bagi pembaca atau pendengar. Panyandra Penganten dapat dianalisis secara stilistika mengingat bahasa digunakan memerlukan pemilihan kata dan mengandung gaya bahasa. Alasan mengenai penelitian ini adalah: 1) bahwa wacana panyandra penganten secara commit to user
5 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kebahasaan belum pernah dikaji, 2) bahasa panyandra penganten merupakan bahasa yang indah dan unik untuk diteliti, 3) bahasa panyandra penganten merupakan bahasa yang banyak menggunakan purwakanthi, pilihan kata yang tidak asal-asalan serta gaya bahasa yang dapat menambah keindahan bahasa panyandra penganten. Karya sebelumnya yang menggunakan pendekatan stilistika adalah 1) Kajian Stilistika Bahasa Jawa dalam Lagu-Lagu Karya Koes Plus oleh Rani Gutami tahun 2005. Penelitian tersebut mendeskripsikan bentuk lirik lagu yang berupa parikan, wangsalan, kekhasan bentuk morfologi, dan pola rima. Deskripsi makna berkaitan dengan gaya bahasa repetisi, aliterasi, asonansi, dan makna yang tergantung dengan konteks sesuai dengan kenyataannya, serta fungsi lirik lagu bahasa Jawa dalam lagu-lagu karya Koes Plus yakni fungsi pendidikan, nilai bagi penguasa, nilai untuk kekayaan, dan nilai moral pergaulan. 2) Serat Piwulang Warni-Warni Karya Mangkunagara IV (Suatu Tinjauan Stilistika) oleh Priyanto tahun 2008. Penelitian ini berisi pembahasan tentang pemilihan bunyi-bunyi bahasa, pemakaian kosakata arkhais dan gaya bahasa yang dipergunakan dalam Serat Piwulang Warni-Warni Karya Mangkunegara IV. 3) Kajian Kohesi Koherensi Wacana Pambiwara Berbahasa Jawa dalam Adat Perkawinan Jawa oleh Enie Rochmini tahun 2000. Penelitian tersebut mendiskripsikan tentang penanda kohesi gramatikal, penanda kohesi leksikal commit to user
6 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
serta konteks situasi yang terdapat dalam Wacana Pambiwara Berbahasa Jawa dalam Adat Perkawinan Jawa. Berdasarkan penelitian-penelitian tersebut, menunjukkan bahwa penelitian tentang stilistika yang terdapat dalam panyandra penganten belum pernah dilakukan sehingga menarik untuk diteliti. Adapun penelitian ini diberi judul “Kajian Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta”.
B. Pembatasan Masalah Pembatasan pada suatu masalah perlu dilakukan agar penelitian tidak keluar dari sasaran yang akan dicapai. Masalah pada penelitian ini dibatasi pada kajian stilistika. Stilistika tersebut meliputi aspek-aspek bunyi, diksi dan gaya bahasa dalam wacana Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
C. Rumusan Masalah Permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini dapat dirumuskan sebagai berikut: 1. Bagaimanakah penggunaan aspek-aspek bunyi (masalah ini perlu dikaji untuk menjelaskan purwakanthi swara/ asonansi, purwakanthi sastra/ alisterasi serta purwakanthi lumaksita) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta? 2. Bagaimanakah pilihan kata atau diksi (masalah ini perlu dikaji untuk menjelaskan reduplikasi, persandian, antonim, sinonim, kata-kata kawi, dan afiksasi) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta? commit to user
7 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3. Bagaimanakah gaya bahasa (masalah ini perlu dikaji untuk menjelaskan gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna: gaya bahasa retoris dan gaya bahasa kiasan) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?
D. Tujuan Dari perumusan masalah di atas dapat diperoleh tujuan penulisan sebagai berikut : 1. Mendeskripsikan
penggunaan
aspek-aspek
bunyi
(purwakanthi
swara/asonansi, purwakanthi sastra/ alisterasi serta purwakanthi lumaksita) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. 2. Mendeskripsikan pilihan kata atau diksi (reduplikasi, persandian, antonim, sinonim, kosakata kawi, dan afiksasi) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. 3. Mendeskripsikan gaya bahasa (gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna: gaya bahasa retoris dan gaya bahasa kiasan) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
E. Manfaat Penelitian Penelitian ini diharapkan mampu memberikan manfaat baik secara teoretis dan praktis. 1. Manfaat Teoretis
commit to user
8 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Secara
teoretis,
penelitian
ini
diharapkan
dapat
memberikan
sumbangan yang bermanfaat bagi perkembangan teori linguistik Jawa, khususnya bidang stilistika. 2. Manfaat Praktis Secara praktis penelitian ini diharapkan dapat digunakan oleh: (1) para pambiwara atau peminat budaya Jawa dalam tugasnya di masyarakat; (2) masyarakat umum, dapat menambah wawasan dalam memahami bentuk panyandra dan karakteristik pemakaian gaya bahasa panyandra terutama panyandra penganten; (3) peneliti selanjutnya dapat dipakai sebagai model penelitian dan bahan acuan untuk penelitiannya; (4) guru untuk menambah materi pengajaran bahasa Jawa. F. Sistematika Penulisan Sistematika penulisan penelitian ini meliputi lima bab, yaitu: Bab I.
Pendahuluan, berisi tentang latar belakang masalah, pembatasan masalah, perumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, dan sistematika penulisan.
Bab II. Landasan Teori, yang meliputi pengertian stilistika, pengertian panyandra, pengertian aspek-aspek bunyi, pengertian diksi serta pengertian gaya bahasa. Bab III. Metode Penelitian, meliputi jenis penelitian, data dan sumber data, alat penelitian, populasi dan sampel, metode pengumpulan data, metode analisis data, metode penyajian hasil analisis. commit to user
9 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Bab IV. Analisis data dan Pembahasan, mengenai aspek-aspek bunyi (asonansi/ purwakanthi swara, alisterasi/ purwakanthi sastra, purwakanthi lumaksita), pilihan kata (dwipurwa, dwilingga, dwilingga salin swara, tembung rangkep/ reduplikasi, tembung garba/ persandian, antonim, sinonim, kosakata kawi, afiksasi) dan kajian gaya bahasa. Bab V. Penutup, berisi simpulan dan saran dari hasil penelitian yang telah dilakukan.
commit to user
10 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB II KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA PIKIR
A. Kajian Pustaka Penelitian terhadap bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta dengan menggunakan tinjauan stilistika belum pernah dilakukan. Linguistik merupakan ilmu yang berupaya memerikan bahasa dan menunjukkan bagaimana cara kerjanya, sedangkan stilistika merupakan kajian variasi linguistik yaitu gaya yang mempunyai hubungan yang erat dengan konteks teks dan konteks situasi (Sujono dkk, 1988:4). Dalam kajian pustaka ini dijelaskan tentang pengertian stilistika, panyandra, aspek-aspek bunyi, pilihan kata dan gaya bahasa dalam PPJAS.
1. Pengertian Stilistika Pada masa ini style diartikan sebagai teknik serta bentuk gaya bahasa seseorang dalam memaparkan gagasan sesuai ide dan norma yang digunakan sebagaimana ciri pribadi pemakainya (Aminuddin, 1995:4). Stile, (style, gaya bahasa), adalah cara pengucapan bahasa dalam prosa, atau bagaimana seorang pengarang mengungkapkan sesuatu yang akan dikemukakan (Burhan, 1995:276). Stile ditandai ciri-ciri formal kebahasaan seperti pilihan kata, struktur kalimat, bentuk-bentuk bahasa figuratif, penggunaan kohesi dan lain-lain. Makna stile menurut (Leech, 1981 dalam Burhan 1995:277), suatu hal yang pada umumnya tidak lagi mengandung sifat kontroversional, menyaran pada pengertian cara penggunaan bahasa dalam konteks tertentu, oleh pengarang tertentu untuk tujuan commit to user
10
11 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
tertentu dan sebagainya. Gaya adalah cara berbahasa seseorang dalam perpomansinya secara terencana maupun tidak, baik secara lisan maupun tertulis (Soeparno, 2002:74). Kata stilistika berhubungan dengan kata Style asal kata stilistics. Pada perkembangan bahasa Latin kemudian muncul kata stylus dan memilki arti khusus yang mendeskripsikan tentang penulisan, kritik terhadap kualitas sebuah tulisan. Stilistika merupakan ilmu yang mengkaji wacana sastra dengan berorientasi linguistik. Stilistika mengkaji bagaimana seorang pengarang itu memanipulasi dalam arti memanfaatkan unsur dan sarana atau kaidah-kaidah kebahasaan, serta mencari efek yang dapat ditimbulkan dari penggunaan bahasa dalam karya sastra. Pada prinsipnya pusat perhatian stilistika adalah style atau gaya bahasa, yaitu cara yang digunakan oleh seseorang untuk mengutarakan maksudnya dengan menggunakan bahasa sebagai sarana ungkapnya (Panuti Sudjiman, 1993:2). Stilistika (stilistics) adalah ilmu yang meneliti penggunaan bahasa dan gaya bahasa dalam karya sastra. Dapat dikatakan bahwa stilistika adalah proses menganalisis karya sastra dengan melihat bagaimana unsur-unsur bahasa sebagai medium karya sastra yang digunakan oleh sastrawan, sehingga terlihat bagaimana sikap sastrawan dalam rangka menggunakan bahasa untuk menuangkan gagasannya. Semua proses yang berhubungan dengan analisis bahasa karya sastra dikerahkan untuk mengungkapkan aspek kebahasaan dalam karya sastra tersebut, seperti diksi, penggunaan bahasa kias, bahasa figuratif, struktur kalimat, bentukbentuk wacana dan sarana retorika lainnya (Edi Subroto dkk, 1997:26). commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
12 digilib.uns.ac.id
Stilistika tidak hanya merupakan studi gaya bahasa dalam kesusastraan saja, melainkan juga studi gaya bahasa pada umumnya walaupun terdapat penelitian khusus pada bahasa kesusastraan seperti hal-nya yang dikemukakan oleh Turner. G.W : “Stylistics is that part of linguistics which concentrate on variation in the use of language” (Stilistika adalah bagian dari linguistik yang memusatkan diri pada variasi dalam penggunaan bahasa). (Turner. G.W dalam Erry Pranawa, 2005:21) Lapangan kajian stilistika dapat meliputi kata-kata, tanda baca, gambar serta bentuk tanda lain yang dapat dianalogikan sebagai kata-kata (Aminuddin, 1995:44). Pada jaman modern stilistik seringkali memperlihatkan persamaan dengan retorika, tetapi tanpa aspek normatifnya; stilistik, ilmu gaya bahasa, juga diberi definisi yang bermacam-macam, tetapi pada prinsipnya selalu meneliti pemakaian bahasa yang khas atau istimewa, yang merupakan ciri khas seorang penulis, aliran sastra dan lain-lain atau pula yang menyimpang dari bahasa seharihari atau dari bahasa yang dianggap normal, baku dan lain-lain (Teeuw, 1984:72). Bahwa secara umum lapangan kajian stilistika meliputi pemakaian bahasa. Sehingga dapat dilihat bagaimana bahasa yang digunakan dalam karya sastra dan bagaimana pengarang menggunakan bahasa itu secara kreatif. Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan stilistika merupakan ilmu yang mengkaji karya sastra dengan berorientasi pada ciri-ciri formal linguistik seperti pilihan kata, struktur kalimat, bentuk-bentuk bahasa figuratif, penggunaan kohesi dan lain-lain. Adapun tujuan telaah kajian stilistika yaitu (a) mencari fungsi estetik karya sastra dan (b) mencari bukti-bukti linguistik. Untuk commit to user
13 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
mencari bukti-bukti linguistis, proses kajian berkisar pada deskripsi segi-segi kebahasaan yang ada dalam karya sastra.
2. Panyandra Panyandara yaiku pepindhan kang surasane nyandra utawa ngandakake becike perangan badaning manungsa. „Panyandra adalah perumpamaan yang artinya menceritakan atau membicarakan tentang keindahan tubuh manusia‟ (Subalidinata, 1986:35). Menurut Retno Purwandari (2007:27), panyandara berasal dari kata candra yang artinya cerita tentang sifat sesuatu dengan perumpamaan. Panyandra adalah cerita yang menggambarkan keindahan suatu bab atau indahnya pesta. Struktur panyandara berbeda dengan strukstur pidato perkawinan yang lain, karena panyandra bersifat mendeskripsikan upacara perkawinan yang sedang berlangsung kepada tamu undangan sehingga seorang pambiwara menuturkan apa yang sedang ia lihat dengan menggunakan bahasabahasa yang indah agar lebih menarik. Struktur wacana panyandra tidak terbagi atas bagian pendahuluan, bagian isi dan bagian penutup karena isi dari panyandra tersebar di setiap wacana panyandra.
3. Aspek-aspek Bunyi Aspek-aspek bunyi yang dimaksud dalam karya sastra bisa disebut dengan perulangan bunyi. Adanya pengulangan bunyi akan lebih indah untuk dibaca. Istilah Jawa yang sepadan dengan perulangan bunyi adalah purwakanthi. commit to user
14 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Purwakanthi merupakan hasil dari kesusastraan Jawa, berupa runtutan suara baik vokal maupun konsonan dalam suatu kalimat atau wacana. Purwakanthi: tembung purwa ateges wiwitan, ngarep. Dene tembung kanthi ateges kanca gandheng karo nganggo. Purwakanthi yaiku gandhenging suara kang mburi karo suara kang wis kacetha ing ngarep. „Purwakanthi berasal dari kata purwa yang berarti permulaan. Sedangkan kanthi berarti teman bergabung dan memakai/tautan. Purwakanthi artinya tautan bunyi setelahnya dengan bunyi sebelumnya yang telah ada (Subalidinata 1986:57). Purwakanthi ada tiga jenis sebagai berikut: a. Purwakanthi
swara
adalah
purwakanthi
berdasarkan
persamaan
suara/bunyi. Dalam bahasa Indonesia disebut asonansi yaitu sajak yang berdasarkan perulangan bunyi bagian akhir suku kata/ perulangan vokal. Asonansi berfungsi untuk memperoleh efek penekanan atau sekedar keindahan bunyi (Gorys Keraf, 2005:130). Contohnya, Nadyan santana myang warga „Walaupun kerabat dan saudara‟ , Lamun durung mangsanipun „Kalau belum waktunya‟. Berdasarkan contoh tersebut adanya perulangan vokal a pada suku kata pertama dan terakhir serta perulangan vokal u pada suku kata terakhir. b. Purwakanthi sastra adalah purwakanthi berdasarkan persamaan sastra atau huruf. Dalam bahasa Indonesia purwakanthi sastra identik dengan sajak aliterasi yaitu sajak yang berdasarkan pada persamaan suku kata bagian awal atau permulaan konsonan. Aliterasi adalah semacam gaya bahasa yang berwujud perulangan konsonan yang sama (Gorys Keraf, commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
15 digilib.uns.ac.id
2005:130). Aliterasi adalah ulangan bunyi konsonan, pada awal kata yang berurutan untuk mencapai efek kesedapan bunyi. Misalnya; Aling-aling kang ngalingi „Bayang-bayang yang menyelimuti‟, Kidung kadrêsaning kapti „Lagu kuatnya keinginan‟. Berdasarkan contoh tersebut adanya bentuk perulangan konsonan l pada suku kata tengah serta perulangan konsonan k pada suku pertama. c. Purwakanthi lumaksita adalah purwakanthi berdasarkan persamaan kata, suku kata akhir dengan suku kata awal yang bertuturan atau persamaan huruf akhir dengan huruf awal yang berturut-turut dalam suatu bait/baris tembang. (Prasetya Adi Wisnu Wibawa, 2003:61). Contohnya; Pelag punapa kang abdi abdi dalêm barang ngomyang 'Baik apanya hamba ini, hamba mengamen dengan mulut‟. Berdasarkan contoh tersebut ditemukan adanya bentuk perulangan kata abdi „hamba‟.
4. Diksi Diksi berasal dari bahasa latin dicere, dictum yang berarti to say „mengatakan‟. Diksi berarti pemilihan dan penyusunan kata-kata dalam tuturan atau penulisan (Scoot, 1980:170). Pengertian pilihan kata atau diksi lebih luas dari apa yang dipantulkan oleh jalinan kata-kata itu. Istilah ini bukan saja commit to user
16 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dipergunakan untuk menyatakan kata-kata yang dipakai untuk mengungkapkan suatu ide atau gagasan, tetapi juga meliputi persoalan fraseologis, gaya bahasa dan ungkapan (Gorys Keraf, 2005:23). Pilihan kata atau diksi adalah kemampuan membedakan secara tepat nuansa-nuansa makna dari gagasan yang ingin disampaikan, dan kemampuan untuk menemukan bentuk yang sesuai (cocok) dengan situasi dan nilai rasa yang dimiliki kelompok masyarakat pendengar. Pilihan kata yang tepat dan sesuai hanya
dimungkinkan
oleh
penguasaan
sejumlah
besar
kosakata
atau
perbendaharaan kata bahasa itu. Sedangkan perbendaharaan kata atau kosa kata suatu bahasa adalah keseluruhan kata yang dimiliki oleh sebuah bahasa. (Gorys Keraf, 2005:24). Diksi atau pilihan kata memegang peranan penting dan utama dalam mencapai efektivitas komunikasi. Memilih kata yang tepat untuk menyampaikan gagasan memang bukan hal yang mudah. Banyak orang yang menggunakan kata yang boros dan mewah, akan tetapi tidak ada isinya dan tidak dapat mewakili perasaan sehingga orang yang diajak komunikasi pun tidak dapat menangkap maksud dan tujuan dari perkataannya. Oleh karena itu, ketepatan memilih kata sangatlah diperlukan dalam komunikasi agar gagasan yang disampaikan tepat dan sesuai dengan maksud yang diharapkan. Hal-hal yang harus diperhatikan agar bisa mencapai ketepatan pilihan kata menurut Gorys Keraf (2006:88) adalah sebagai berikut: 1)
membedakan secara cermat denotasi dan konotasi,
2)
membedakan dengan cermat kata-kata yang hampir sama, commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
17 digilib.uns.ac.id
3)
membedakan kata-kata yang mirip ejaannya,
4)
hindarilah kata-kata ciptaan sendiri,
5)
waspadalah terhadap penggunaan akhiran asing, terutama kata-kata asing yang mengandung akhiran tersebut,
6)
kata kerja yang menggunakan kata depan harus digunakan secara idiomatik,
7)
untuk menjamin ketepatan diksi, penulis atau pembicara harus mambedakan kata umum dan kata khusus,
8)
mempergunakan kata indria yang menunjukan presepsi yang khusus,
9)
memperhatikan perubahan makna yang terjadi pada kata-kata yang sudah dikenal,
10) memperhatikan kelangsungan pilihan kata. Penggunaan diksi atau pemilihan kata yang akan dikaji dalam PPJAS adalah (a). tembung rangkep/ reduplikasi, (b). tembung garba, (c). antonim, (d). sinonim, (e). kosakata kawi, (f). afiksasi. Adapun penjelasannya sebagai berikut : (a) Tembung rangkep „Reduplikasi‟ Tembung rangkep disebut juga reduplikasi. Dalam bahasa Jawa reduplikasi terdapat empat macam yaitu: (1) dwipurwa „pengulangan awal suku kata‟ (2) dwilingga „pengulangan kata‟ (3) dwiwasana „pengulangan akhir suku kata‟ (4) dwilingga salin swara „perulangan kata berubah bunyi‟. Tembung dwipurwa, misalnya kata kekalih „berdua‟ terbentuk dari {ka + kalih} „berdua‟. Tembung dwilingga, misalnya kata alon-alon „pelan-pelan‟. Tembung dwiwasana, misalnya kata cekakakan „terbahak-bahak‟. Tembung dwilingga salin swara, misalnya grumat-grumut „berjalan pelan-pelan‟. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
18 digilib.uns.ac.id
(b) Tembung Garba „Persandian‟ Tembung garba adalah meringkas atau menyambung satu dua kata atau lebih menjadi satu kata. Dalam linguistik tradisional persandian identik dengan tembung garba, tegese tembung kang kadadean saka gandhenge tembung loro utawa luwih banjur luluh dadi siji „kata garba adalah kata yang terjadi karena pertemuan dua kata atau lebih lalu lebur menjadi satu‟ Persandian yaitu hubungan dua kata yang mengakibatkan perubahan bunyi. Persandian ini terjadi apabila kata yang pertama berakhir dengan bunyi vokal dan kata yang kedua berawal dengan bunyi vokal pula. Dengan adanya persandian ini terjadilah pengurangan jumlah suku kata (Sujono dkk, 1988: 42). Misalnya kata tekèng „datang di‟ berasal dari kata {teka + ing}, Murbeng „menguasai di‟ berasal dari kata {murba + ing}, jayeng „menang akan‟ berasal dari kata {jaya + ing}; ketiganya merupakan pertemuan bunyi O dengan i berubah menjadi è. Sireki „kamu ini‟ berasal dari kata {sira + iki}, yeku „ya itu‟ berasal dari kata {ya + iku}, kedua sandi tersebut dapat dirumuskan a + i = e, maksudya bahwa kata pertama berakhir dengan a dan kata kedua berawal dengan i kemudian berubah menjadi e, begitu juga dengan kata dupyantuk „ketika mendapat‟ berasal dari kata {dupi + antuk} kata dupyantuk merupakan pertemuan bunyi i dengan a sehingga berubah menjadi y. (c) Antonim Antonim yaiku tembung, frasa, utawa ukara kang duwe teges walikan karo tembung, frasa, utawa ukara liyane „antonim yaitu kata, frase, atau kalimat yang memiliki makna berlawanan dengan kata, frase, atau kalimat commit to user
19 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
lainnya‟ (Sry Satriya Tjatur Wisnu Sasangka, 2008:225). Menurut Gorys Keraf (2005:39) Antonim adalah kata yang berlawanan atau sering disebut lawan kata. Parera (2004:70) memberikan pengertian mengenai antonim secara singkat yaitu bahwa antonim adalah pertentangan makna. Pendapat yang hampir sama dengan Parera adalah Aminuddin (2003:122) ia berpendapat bahwa antonim adalah kata-kata yang maknanya bertentangan. Antonim dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang lain; satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan satuan lingual yang lain. Antonim disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang hanya kontras maknanya saja. Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat dibedakan menjadi lima macam, yaitu (1) oposisi mutlak yaitu pertentangan makna secara mutlak, misalnya: urip >< mati „hidup >< mati‟, obah >< mandhek „bergerak >< diam‟. (2) oposisi kutub yaitu oposisi makna yang tidak bersifat mutlak, tetapi bersifat gradasi, misalnya: sugih >< mlarat „kaya >< miskin‟, dawa >< cendhak „panjang >< pendek‟. (3) oposisi hubungan yaitu oposisi makna yang bersifat melengkapi, masalnya: rama >< ibu „bapak >< ibu‟, guru >< murid „guru >< murid‟. (4) oposisi hirarkial yaitu oposisi makna yang menyatakan jenjang atau tingkatan, misalnya: SD >< SLTP >< SMU >< PT, detik >< menit >< jam, hari >< minggu >< bulan >< tahun. (5) oposisi majemuk yaitu oposisi makna yang terjadi pada beberapa kata (lebih commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
20 digilib.uns.ac.id
dari dua), misalnya: berlari >< berjalan >< melangkah >< berhenti. ( Sumarlam, 2009:40-44) Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa antonim merupakan kata yang maknanya berlawanan antara kata yang satu dengan kata yang lain. (d) Sinonim Sinonim yaiku rong tembung utawa luwih kang wujud lan panulise beda, nanging duwe teges padha, utawa meh padha „sinonim yaitu dua kata atau lebih yang wujud dan penulisannya berbeda, tetapi memiliki makna yang sama, atau hampir sama‟ (Sry Satriya Tjatur Wisnu Sasangka, 2008: 223). Menurut Gorys Keraf (2005, 35-36), ada tiga faktor penyebab terjadinya sinonim, yaitu proses penyerapan, tempat tinggal, makna emotif dan evaluatif. Dua ujaran dalam bentuk morfem terikat, kata, frasa, atau kalimat yang menunjukan kesamaan makna disebut sinonim (Parera, 2004:61). Sedangkan menurut Harimurti Kridalaksana (2008:154) mengartikan sinonim sebagai bentuk bahasa yang maknanya mirip atau sama dengan bentuk lain; kesamaan itu berlaku bagi kata, kelompok kata atau kalimat, walaupun yang dianggap sinonim hanyalah kata-kata saja. Secara singkat Fatimah Djadjasudarma (1993: 36) berpendapat bahwa sinonim adalah kesamaan arti. Abdul Chaer (1990:85) memberikan pengertian mengenai sinonim sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama; atau ungkapan yang maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain. Berdasarkan
wujud
satuan lingualnya sinonim dapat dibedakan menjadi lima macam, yaitu (1) commit to user
21 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
sinonim morfem (bebas) dengan morfem (terikat), misalnya: aku = …ku, kamu = …mu. (2) sinonim kata dengan kata, misalnya: bayaran = gaji, putra = siwi = atmaja = kulup = yoga „anak‟. (3) sinonim kata dengan frase atau sebaliknya, misalnya: hujan dan badai = musibah. (4) sinonim frasa dengan frasa, missal: pandai bergaul = beradaptasi dengan baik. (5) sinonim klausa dengan klausa, misalnya: memecahkan masalah tersebut = menyelesaikan persoalan itu. Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa sinonim adalah satu kata atau lebih yang memiliki makna yang sama. (e) Kata-kata Kawi Kata-kata
kawi
merupakan
kata
arkhais
karena
di
dalam
penggunaannya dapat memancarkan keindahan. Kata-kata atau bahasa Kawi dalam puisi tradisional Jawa memegang peranan penting karena kata-kata tersebut dapat memancarkan kesan indah dalam puisi. Begitu pula bahasa kawi yang terdapat dalam bahasa panyandra penganten, selain memancarkan keindahan, penggunaan bahasa kawi dapat menambah kesakralan suatu upacara perkawinan. Misalnya jalu „laki-laki‟, driya ‟hati‟, amba „aku‟. Katakata tersebut berasal dari bahasa kawi/ Jawa kuna. (f) Afiksasi Afiksasi membuat bahasa dalam karya sastra menjadi indah dengan adanya ater-ater „prefiks‟, seselan „infiks‟, panambang „akhiran‟ dan imbuhan bebarengan „konfiks‟. Afiksasi yang menimbulkan keindahan meliputi prefiks dan konfiks, yaitu prefiks {ka-D} dan konfiks {(ka-D) (-an, -ing, -aken, commit to user
22 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
ipun)}; prefiks {ma-/maN-D}; prefiks {a-/aN-D atau ha-haN-D} dan sufiks {i –aken}; prefiks {sa-D} dan sufiks {-ing}; prefiks {pa-paN-D} dan sufiks {an, -a, -ing}; prefiks {pi-D} dan sufiks {-ipun, -ku}; prefiks {pra-D} dan sufiks {ing} Seselan „infiks‟ {-in-, -um-} dan konfiks yang meliputi (1) {inD} dan sufiks {-a, -an, -na}, (2) infiks {-um-D} dan sufiks {-ing, -ning, -a, an, -na}; panambang „sufiks‟ {-ing, -nya, ira}(Edi Subroto, 1991:55). Konfiks (prefiks dan sufiks) misalnya konfiks {ka-D-an}, {ka-} guna {+an}, kagunan „kelebihan‟, {ka-} yuwana „selamat‟ {+an}, kayuwanan „keselamatan‟. Konfiks {ka-D-ing}, misalnya
{ka-} sorot „sinar‟ {-ing},
kasoroting, „terkena sinar‟. Infiks {-in-}, misalnya {-in-} surasa „terasa‟, sinurasa „dirasakan‟. {in-} buka, „buka‟, binuka „dibuka‟. {-um-} tata „tata‟, tumata „kelihatan‟. {um-} silih „ganti‟, sumilih „berganti‟. Nuansa keindahan terasa bila afiks yang fungsi dan maknanya sama dibandingkan, misalnya infiks {-in-} dengan {-di} pada kata buka, buka dengan menggunakan infik {– in} „binuka‟ terasa lebih indah dibandingkan dengan kata buka yang menggunakan infiks {-di-} „dibuka‟ terkesan biasa saja.
5. Gaya Bahasa Stilistika adalah ilmu yang meneliti gaya bahasa, akan tetapi pengertian mengenai gaya bahasa sangat beragam definisinya namun menunjukkan adanya persamaan, yakni gaya bahasa merupakan cara penyusunan bahasa guna mendapatkan sisi estetika. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
23 digilib.uns.ac.id
Menurut Gorys Keraf (2000:113) pengertian gaya atau khususnya gaya bahasa dikenal dalam retorika dengan istilah style. Kata style itu sendiri merupakan kata Latin dari stilus yaitu semacam alat untuk menulis pada lempengan lilin. Akan tetapi, pengertian mengenai gaya bahasa dapat dibatasi, yaitu gaya bahasa adalah cara pengungkapan pikiran melalui bahasa secara khas yang memperlihatkan jiwa kepribadian penulis atau pemakai bahasa. Dalam kaitannya dengan gaya bahasa terdapat istilah-istilah lain yang mungkin muncul, di antaranya: seni bahasa, estetika bahasa, kualitas bahasa, ragam bahasa, gejala bahasa, dan rasa bahasa. Dua istilah pertama memiliki pengertian yang hampir sama yaitu bahasa dalam kaitannya dengan ciri-ciri keindahan sehingga identik dengan gaya bahasa itu sendiri. Kualitas bahasa berkaitan dengan nilai penggunaan bahasa secara umum, termasuk ilmu pengetahuan. Ragam bahasa adalah jenis, genre (jenis sastra). Gejala bahasa dalam pengertian sempit menyangkut perubahan (penghilangan, pertukaran) dalam sebuah kata, sedangkan dalam pengertian luas menyangkut berbagai bentuk perubahan bahasa baik lisan maupun tulis, majas termasuk dalam gejala bahasa yang paling khas. Rasa bahasa adalah perasaan yang timbul sesudah mendengarkan, menggunakan suatu ragam bahasa tertentu. (Nyoman Kutha Ratna, 2009:4). Gaya bahasa memiliki tujuan utama yaitu memunculkan aspek keindahan. Dalam karya sastra gaya bahasa memegang peranan penting, karena merupakan unsur pokok yang digunakan untuk mencapai berbagai bentuk keindahan. Dalam hubungannya dengan gaya bahasa, karya sastra sebagai salah satu genre hasil peradaban manusia dan merupakan hasil aktivitas pengarang, commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
24 digilib.uns.ac.id
maka menggunakan bahasa sebagai media utama. Jadi gaya bahasa yang dimaksudkan pada suatu karya sastra berkaitan erat dengan tujuan dan pribadi pengarang. Harimurti Kridalaksana (2001:63) memberikan pengertian mengenai gaya bahasa atau style adalah (1) pemanfaatan atas kekayaan bahasa oleh seseorang dalam bertutur atau menulis; (2) pemakaian ragam tertentu untuk memperoleh efek-efek tertentu; (3) keseluruhan ciri-ciri bahasa sekelompok penulis sastra. Gaya bahasa dapat ditinjau dari bermacam-macam sudut pandang. Pandangan terhadap gaya bahasa dapat dibedakan dari jenisnya dibagi menjadi dua segi yakni segi non bahasa dan segi bahasa. Guna melihat gaya secara luas, maka pembagian berdasarkan masalah non bahasa tetap diperlukan, namun gaya bahasa dilihat dari aspek kebahasaan lebih diperlukan. Jenis-jenis gaya bahasa menurut Gorys Keraf (2000:115-145) adalah (a) gaya bahasa berdasarkan pilihan kata dibedakan menjadi gaya bahasa resmi, gaya bahasa tak resmi, dan gaya bahasa percakapan, (b) gaya bahasa berdasarkan nada terdiri dari gaya sederhana, gaya mulia dan bertenaga, dan gaya menengah, (c) gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat terdiri dari klimaks, antiklimaks, paralelisme, antitesis, dan repetisi, (d) gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna terdiri dari gaya bahasa retoris meliputi aliterasi, asonansi, anastrof, apofasis atau preterisio, apostrof, asidenton, polisidenton, kiasmus, elipsis, eufemismus, litotes, hysteron proteron, pleonasme dan tautologi, perifrasis, prolepsis, erotesis, silepsis dan zeugma, koreksio, hiperbol, paradoks, oksimoron; dan gaya bahasa kiasan meliputi metafora, simile, alegori, personifikasi, alusi, commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
25 digilib.uns.ac.id
eponimi, epitet, sinekdoke, metonimia, antonomasia, hipalase, ironi, sinisme, dan sarkasme, satire, inuendo, antifrasis dan pun atau paronomasia. Semua ragam gaya bahasa di atas, tidak semuanya yang tercantum ada dalam PPJAS. Maka penelitian ini hanya mengacu dan menitik beratkan pada pemakaian gaya bahasa yang terdapat dalam PPJAS yaitu gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna, (a) gaya bahasa retoris : anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b) gaya bahasa kiasan : simile, metafora, personifikasi, eponim. Adapun penjelasannya adalah sebagai berikut. Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna : 1. Gaya Bahasa Retoris Gaya bahasa retoris termasuk dalam gaya bahasa yang maknanya harus diartikan menurut nilai lahirnya. Sehingga tidak akan timbul kesulitan dalam memahami kata, frasa atau kalimat apabila pilihan kata tepat. Gaya bahasa retoris sebagai berikut: a. Anastrof yaitu gaya bahasa inversi atau pembalikan susunan kata-kata dalam sebuah kalimat, yang berbeda dari susunan biasa. Misalnya, mula lunga saka papan iki, nyawang solah bawane ora seneng „maka pergi dari tempat ini, melihat tingkah lakunya‟. Dari contoh tersebut kalimat yang lebih tepat nyawang solah bawane ora seneng, mula lunga saka papan iki. b. Asindenton yaitu gaya bahasa yang padat dan mampat, berupa beberapa kata yang sederajat berurutan atau kalusa-klausa yang sederajat, tidak dihubungkan dengan kata sambung. Biasanya dipisahkan dengan tanda koma. Misalnya, Sigra penganten ngadani adicara kacar-kucur, wujuding commit to user
26 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
arta receh, beras, palawija, kacang kawak dhele kawak. „Segera pengantin mengadakan upacara kacar-kucur, wujudnya adalah uang koin, beras, palawija, biji kacang tua dan biji kedelai tua‟. Dari contoh tersebut beberapa benda seperti uang koin, beras, palawija, kacang tua dan kedelai tua, tanpa menggunakan kata penghubung. c. Pleonasme dan Tautologi adalah acuan yang mempergunakan kata-kata lebih banyak daripada yang diperlukan untuk menyatakan suatu pikiran atau gagasan. Suatu acuan disebut pleonasme bila kata yang berlebihan itu dihilangkan dan acuan itu disebut tautologi kalau kata yang berlebihan itu sebenarnya mengandung perulangan dari sebuah kata yang lain. Misalnya, … manah risang penganten kekalih, kapangeston para pinisepuh, kasepuhan, sesepuh, kadang miwah sentana. „… hati pengantin berdua, direstui para orang tua, tetua, orang yang dianggap tua, saudara.‟. Kata pinisepuh, kasepuhan, dan sesepuh sebenarnya memiliki arti yang sama yaitu orang atau pihak yang dianggap tua atau dituakan sehingga menjadi panutan bagi pihak lain. Begitu juga kadang bermakna sama dengan sentana yaitu saudara atau kerabat. d. Erotesis atau pertanyaan retoris adalah semacam pertanyaan yang dipergunakan dalam pidato atau tulisan dengan tujuan untuk mencapai efek yang lebih mendalam dan penekanan yang wajar dan sama sekali tidak menghendaki adanya suatu jawaban. Misalnya, Apa rakyat kang kudu nanggung kabeh utang negara „apakah rakyat yang harus commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
27 digilib.uns.ac.id
menanggung hutang negara‟. Selain kata apa „apa‟, bisa juga menggunakan kata „piye‟ bagaimana. e. Hiperbol adalah gaya bahasa yang mengandung suatu pernyataan berlebihan dengan membesar-besarkan sesuatu hal. Misalnya, Penganten kakung pancen baguse kalangkung langkung, ngganthenge sundhul wuwung… „Pengantin pria memang tampan sekali, ketampanannya melampaui atap rumah…‟. Diskripsi yang diutarakan berlebihan karena ketampanann pengantin pria bisa melebihi atap rumah. 2. Gaya Bahasa Kiasan a. Persamaan atau simile adalah perbandingan yang bersifat eksplisit. Tidak langsung menyatakan sesuatu sama dengan hal yang lain. Misalnya, mlakune kaya macan luwe „berjalannya seperti harimau yang tidak bertenaga‟ (pelan-pelan). b. Metafora adalah semacam analogi yang membandingkan dua hal secara langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat. Menurut Aminudin, (1995:242) kiasan yang metaforik, yakni kiasan yang bertumpu pada adanya kesejajaran ciri citraan antara sesuatu yang dianalogikan. Misalnya, Risang penganten sageda ndhedher kasaenan,… „Kedua pengantin dapat menumbuhkan kebaikan,…‟. Ndhedher kasaenan bukan berarti „menumbuhkan atau menanam kebaikan‟ (menanam dalam arti yang sesungguhnya), akan tetapi berarti berbuat kebaikan. c. Personifikasi atau Propopoeia adalah semacam gaya bahasa kiasan yang menggambarkan benda-benda mati atau barang-barang yang tidak commit to user
28 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
bernyawa seolah-olah memiliki sifat-sifat kemanusiaan. Misalnya, watu segara tansah sabar narima nalika ombak segara kerep nesu „batu karang selalu sabar setiap kali gelombang laut marah‟. d. Eponim adalah suatu gaya bahasa menggunakan nama seseorang yang namanya sering dihubungkan dengan sifat tertentu, sehingga nama itu dipakai untuk menyatakan sifat itu. Misalnya, Raden Gatotkaca satriya ing Pringgondani kang gagah prakasa otot kawat balung wesi ora tedhas tapak paluning pandhe „Gatotkaca yang gagah perkasa berotot kawat bertulang besi tidak mempan segalanya‟. Gatotkaca sebagai simbol kekuatan dan keperkasaan.
B. Kerangka Pikir Kerangka pikir dalam penelitian merupakan penggambaran pemikiran peneliti dalam memahami masalah yang akan diteliti. Objek dari penelitian ini adalah Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Dari panyandra ini peneliti mengamati wujud pemakaian bahasanya. Berdasarkan landasan teori pemakaian bahasa dalam karya sastra yang berbentuk tulisan ini merupakan objek dari kajian stilistika. Wujud pemakaian bahasa tersebut kemudian ditelaah pada aspek bunyi bahasa, pemilihan kata atau diksi, dan gaya bahasa. Untuk lebih jelasnya dapat dilihat pada skema di bawah ini.
commit to user
29 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Bagan : Skema Kerangka Pikir
PPJAS
Bahasa Jawa
Kajian Stilistika
Aspek bunyi - Purwakanthi swara „asonansi‟ - Purwakanthi sastra „aleterasi‟ - Purwakanthi lumaksita
Diksi -
Reduplikasi Persandian Antonim Sinonim Kata-kata Kawi Afiksasi BAB III
commit to user
Gaya bahasa Berdasarkan langsung tidaknya makna : - Gaya bahasa retoris - Gaya bahasa kiasan
30 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB III METODE PENELITIAN Metode penelitian merupakan cara, alat, prosedur dan teknik yang dipilih dalam melakukan penelitian. Metode adalah cara untuk mengamati atau menganalisis suatu fenomena, sedangkan metode penelitian mencakup kesatuan dan serangkaian proses penentuan kerangka pikiran, perumusan masalah, penentuan sampel data, teknik pengumpulan data dan analisis data (Edi Subroto, 1992:31). Dalam metode penelitian akan dijelaskan mengenai tujuh hal, yaitu (1) jenis penelitian, (2) sumber data dan data, (3) alat penelitian, (4) populasi dan sampel, (5) metode pengumpulan data, (6) metode hasil analisis data, (7) metode penyajian hasil analisis data.
A. Jenis Penelitian Jenis dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif yaitu penelitian yang dilakukan semata-mata hanya berdasarkan pada fakta yang ada atau fenomena yang secara empiris hidup pada penutur-penuturnya, sehingga menghasilkan catatan berupa pemberian bahasa dan sifatnya seperti potret (Sudaryanto, 1992:62). Deskriptif adalah metode yang bertujuan membuat deskripsi, maksudnya membuat gambaran, lukisan secara sistematis, faktual dan akurat mengenai data, sifat-sifat serta hubungan fenomena-fenomena yang diteliti. Dalam penelitian ini data yang terkumpul berbentuk daftar kata-kata. Penelitian ini berusaha untuk mendeskripsikan data kebahasaan mengenai aspek bunyi, diksi commit to user
30
31 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
serta gaya bahasa sebagaimana adanya dengan menggunakan kata-kata bukan angka.
B. Sumber Data dan Data Sumber data merupakan bahan mentah data atau asal muasal data, bahan mentah data yang dalam bentuk konkret tampak sebagai segenap tuturan apapun yang dipilih oleh peneliti karena dipandang cukup mewakili, sumber data merupakan penghasil atau pencipta data (Sudaryanto, 1990:33). Sumber data tulis dalam penelitian ini berasal dari buku panyandra penganten Jawa adat Surakarta. Sumber data lisan dalam penelitian ini berasal dari informan yang berupa tuturan panyandra penganten Jawa adat Surakarta. Informan yang dimaksud adalah pambiwara dalam perkawinan Jawa adat Surakarta yaitu Bp. Suharsono yaitu pambiwara pada perkawinan di Sadaan pada tanggal 15 Juli 2010, Bp. Subari yaitu pambiwara pada perkawinan di Geneng pada tanggal 26 September 2010, serta Bp. Joko yaitu pambiwara pada perkawinan di Tegal Gede pada tanggal 25 Oktober 2010. Data adalah bahan penelitian (Sudaryanto,1990:3). Data dalam penelitian ada dua yaitu data tulis dan data lisan. Data tulis berupa teks panyandra dalam buku panyandara penganten Jawa adat Surakarta, sedangkan data lisan berasal dari rekaman langsung pernikahan yang menggunakan adat Surakarta. Data dalam penelitian ini adalah kalimat panyandra penganten yang terdapat pada data tulis atau buku panyandra penganten Jawa adat Surakarta maupun kalimat panyandra penganten yang terdapat dalam rekaman pernikahan yang menggunakan adat Surakarta.
commit to user
32 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
C. Alat Penelitian Alat penelitian meliputi alat utama dan alat bantu. Disebut alat utama karena alat tersebut yang paling dominan dalam penelitian, sedangkan alat bantu berguna untuk membantu memperlancar jalanya penelitian. Alat utama dalam penelitian ini adalah peneliti sendiri, sedangkan alat bantu adalah alat tulis, buku catatan, computer, alat rekam, kertas HVS dan alat lainnya yang dapat membantu jalannya penelitian ini.
D. Populasi dan Sampel Populasi menurut Sudaryanto adalah keseluruhan pemakaian bahasa tertentu, populasi merupakan tuturan yang dipilih sebagai sampel maupun tidak sebagai kesatuan ( Sudaryanto, 1993:36). Populasi dalam penelitian ini adalah semua kalimat panyandra yang terdapat pada buku panyandra penganten Jawa adat Surakarta serta kalimat yang terdapat dalam rekaman panyandra penganten Jawa adat Surakarta. Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian langsung (Sudaryanto, 1993:32). Penentuan sampel dalam penelitian ini menggunakan teknik purposive sampling yaitu pengambilan data secara selektif disesuaikan dengan kebutuhan (Sudaryanto, 1993:29). Sampel dalam penelitian ini adalah kalimat panyandra penganten Jawa adat Surakarta yang mengandung aspek-aspek bunyi, diksi dan gaya bahasa. Adapun sampel data tulis yang dimaksud: 1. Buku ‘Tuntunan Kagem Para Pranata Cara Tuwin Pamedar Sabda‘ karangan Rama Sudi Yatmana, terbit tahun 2005, penerbit CV. Aneka Ilmu, Semarang. commit to user
33 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
2. Buku ‘Upacara Mantu Jangkep Gagrak Surakarta’ karangan Suyadi Respationo, terbit tahun 1994, penerbit Dahara Prize, Semarang. 3. Buku ‘Sekar Semawur’ karangan S. Rekso Panuntun, terbit tahun 2002, penerbit Cendrawasih, Surakarta. 4. Buku ‘Perkawinan Adat Jawa Lengkap’ karangan Andjar Any, terbit tahun 1985, penerbit P.T Pabelan, Surakarta. Sampel data lisan : 1. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Sawal Parto WirejoTukinem, di Sadaan Kidul Rt 03, Rw 03, Gumpang, Kartasura. Pada tanggal 15 Juli 2010. 2. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Panut karto SuwitoSumirah, di Sigran Kidul Rt 01, Rw 06, Geneng, Gatak, Sukoharjo. Pada tanggal 26 September 2010. 3. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Dali HadiwiyonoMurtini, di Tegal Gede Rt 01, Rw 05, Mayang, Gatak, Sukoharjo. Pada tanggal 25 Oktober 2010.
E. Metode Pengumpulan Data Metode merupakan cara mendekati, mengamati, menganalisis, dan menjelaskan suatu fenomena (Harimurti Kridalaksana, 2001:136). Pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan metode simak. Metode simak atau penyimakan adalah metode pengumpulan data dengan menyimak penggunaan bahasa (Sudaryanto, 1988:2) adapun teknik dasar yang dipakai dalam penelitian ini ada dua, yang pertama adalah teknik dasar teknik pustaka dengan teknik commit to user
34 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
lanjutan berupa teknik catat. Kemudian yang kedua menggunakan teknik dasar berupa teknik sadap serta teknik lanjutan adalah teknik rekam. Teknik pustaka adalah peneliti berperan sebagai intrumen kunci melakukan penyimakan secara cermat, terarah dan teliti terhadap sumber data utama dalam rangka memperoleh data yang dibutuhkan. Hasil penyimakan kemudian dicatat sebagai sumber data (Edi Subroto, 1992:42). Teknik tersebut digunakan penulis untuk menggumpulkan data tulis. Teknik rekam merupakan teknik pemerolehan data dengan cara merekam bahasa lisan yang bersifat spontan dengan menggunakan alat perekam (Edi Subroto, 1992:36). Kegunaan teknik ini untuk memperoleh data lisan yaitu pelaksanaan resepsi pernikahan pada tanggal 15 Juli 2010, 26 September 2010, dan 25 Oktober 2010.
F. Metode Analisis Data Analisis merupakan upaya peneliti menangani langsung masalah yang terkandung pada data (Sudaryanto, 1992:6). Analisis data bertujuan untuk mengetahui masalah-masalah yang berhubungan dengan penggunaan bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Penulis menganalisis data menggunakan metode distribusional dan metode padan. 1. Metode Distribusional Metode distribusional yaitu metode analisis data yang alat penentunya unsur dari bahasa itu sendiri (Sudaryanto, 1992:15). Teknik dasar yang digunakan adalah teknik bagi unsur langsung (BUL). Teknik ini digunakan untuk membagi satuan lingual data menjadi beberapa unsur dan unsur-unsur yang bersangkutan commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
35 digilib.uns.ac.id
dipandang sebagai bagian yang membentuk satuan lingual yang dimaksud (Sudaryanto, 1992:13). Adapun teknik lanjutan yang dipakai adalah teknik interpretasi. Sesuai dengan hakikatnya isi interpretasi adalah penafsiran. Interpretasi adalah mengguraikan segala sesuatu yang ada dibalik data yang ada (Nyoman Kutha Ratna, 2010:306). Teknik tersebut digunakan untuk menganalisis rima dan diksi dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Adapun contoh penerapannya sebagai berikut. (3) Ana ganda arum angambar angebaki jroning sasana pahargyan. ‘Ada aroma harum menyebar memenuhi tempat resepsi.’ Pada data (3) terdapat asonansi berupa perulangan bunyi vocal a yang berada pada awal kata yaitu kata arum ‘harum’, angambar ‘menyebar’ dan angebaki ‘memenuhi’. Perulangan vocal a berulang secara berurutan. (4) Satuhu sampun kembar tresnane, kembar kekarepe, kembar cipta, rasa, karsane. ‘Benar-benar sudah sama kasih sayangnya, sama keinginannya, sama cipta, rasa serta karsanya.’ Pada data (4) terdapat alisterasi berupa perulangan bunyi konsonan k yang berada pada awal kata yaitu kata kembar ‘sama’, kekarepe ‘keingginannya’ serta kata karsane ‘karsanya’. Selain itu terdapat purwakanthi lumaksita berupa perulangan kata kembar ‘sama’ secara berurutan dalam satu kalimat. (5) Kawistara panganten kekalih wus jajar sumandhing aneng luhuring pasangan linambaran roning pisang raja, pasemone nyata lamun dhaupira wus pinasthi dadi pasanganira, kang agung kinudang-kudang bangkit mandireng pribadi, winimbuh ing kawibawan, lir jejering narendratama. commit to user
36 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‘Terlihat jelas pengantin berdua sudah duduk berdampingan pada puncak pasangan dilapisi daun pisang raja, dengan kata lain nyata kalau pertemuannya sudah pasti menjadi pasangannya, yang besar ditimang-timang supaya bangkit mandiri pada dirinya sendiri, ditambah pada kewibawaan, seperti sejajar Ratu utama’ Pada data (5) tersebut terdapat banyak pilihan kata, antara lain: -
Reduplikasi : - Dwipurwa pada kata : kekalih ‘keduanya’
-
Tembung garba pada kata :
aneng ‘di’
ka + kalih.
ana + ing dan
mandireng ‘mandiri pada’
mandiri + ing
-
Sinonim pada kata jajar = sumandhing ‘berjajar’.
-
Kosakata kawi pada kata kawistara ‘terlihat jelas’, narendratama ‘ratu utama’.
-
Struktur morfologi berupa afiksasi yaitu infiks {-in-} pada kata linambaran ‘dilapisi’, winimbuh ‘menambah’, pinasthi ‘dipastikan’; sufiks {-ira} pada kata dhaupira ‘bertemunya’, pasanganira ‘pasangannya’; sufiks {-ing} pada kata jejering ‘sejajar’, luhuring ‘puncaknya’, roning ‘daun’ konfiks {ka-an} pada kata kawibawan ‘kewibawaan’.
(4) Metode Padan Metode padan adalah metode analisis data yang alat penentunya diluar, terlepas dan tidak menjadi bagian yang bersangkutan (Sudaryanto, 1992:13). Teknik yang digunakan dalam metode padan adalah teknik Pilah Unsur Penentu (PUP). Adapun alat yang digunakan adalah daya pilah yang bersifat mental yang dimiliki oleh peneliti. Daya pilah yang digunakan adalah daya pilah referensial karena yang diteliti adalah buku, daya pilah ortografis karena berupa tulisancommit to user
37 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
tulisan (panyandra penganten), serta daya pilah pragmatis karena berdasarkan maksud. Penerapan metode padan adalah sebagai berikut. (6) Weweging pranaja singset kapathet ing ageman, pindha cengkir gadhing piningit,
yayah
anjebol-njebolna
mekak
madya
ingkang
minangka
setubandaning sarira. ‘Payudara ketat tertahan oleh busana, sehingga terlihat keluar ibarat buah kelapa gading yang masih kecil/ kuning, laksana akan merobek robek kutang sebagai penutup badan.’ Pada data (6) terdapat gaya bahasa simile yang ditandai dengan kata pindha ‘ibarat’ pada pindha cengkir gadhing piningit ‘ibarat buah kelapa gading yang masih kecil dikarantina’ dan yayah ‘laksana’ pada kalimat yayah anjebolnjebolna mekak madya ‘laksana akan merobek robek kutang’. Selain itu terdapat juga gaya bahasa hiperbola pada anjebol-njebolna mekak madya ingkang minangka setubandaning sarira ‘merobek robek kutang sebagai penutup badan’, penggunaan bahasa dianggap berlebih-lebihan karena dijelaskan bahwa payudara seakan-akan merobek-robek kutang. Selain itu penggunaan gaya bahasa seperti di atas akan menimbulkan suasana humor dan mengundang tawa pendengar.
G. Metode Penyajian Analisis Data Metode penyajian hasil analisis data menggunakan metode formal dan metode informal. Hasil analisis data dalam penelitian ini disajikan secara informal yaitu metode penyajian hasil analisis data yang menggunakan kata-kata biasa atau sederhana agar mudah dipahami. Analisis metode informal dalam penelitian ini agar mempermudah pemahaman terhadap setiap hasil penelitian. Selain itu, juga commit to user
38 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
disajikan secara formal melalui perumusan dengan tanda dan lambang-lambang (Sudaryanto, 1993:145).
commit to user
39 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB IV HASIL ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN Deskripsi hasil analisis pada bab IV ini merupakan inti dari pengkajian PPJAS (Suatu Tinjauan Stilistika), yang meliputi
(i) aspek-aspek bunyi, (ii)
pilihan kata dan (iii) kajian gaya bahasa.
A. Aspek-aspek Bunyi Dalam PPJAS bahasa yang digunakan adalah berbeda dengan bahasa sehari-hari. Hal itu dilakukan oleh seorang pambiwara untuk menimbulkan nuansa ekspresi estetis, rasa indah agar lebih menarik dibaca dan didengar. Bahasa tersebut sering disebut basa rinengga „bahasa indah‟. PPJAS banyak menggunakan purwakanthi „pengulangan bunyi‟. Dalam PPJAS ditemui ada tiga kekhususan purwakanthi „pengulangan bunyi‟, yaitu asonansi atau purwakathi swara „pengulangan bunyi vokal‟, purwakanthi sastra „pengulangan bunyi konsonan‟ dan purwakanthi lumaksita „pengulangan kata atau suku kata yang telah digunakan pada bagian sebelumnya‟. 1. Purwakanthi swara ‘asonansi’ Jumlah vokal bahasa Jawa ada tujuh vokal, dengan perlambangan yang dipakai adalah a, i, u, e, ê, o, dan O. Sandhangan swara atau aksara swara „vokal‟ ada enam yaitu legena /a/, wulu (…i /i/ ), suku (…u /u/), taling ([… /é/),
taling tarung ([…o /o/), dan pepet (…e ê/ ). commit to user
39
40 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Hasil analisis data purwakanthi swara dalam PPJAS adalah sebagai berikut. (01)
Panganten
kakung
angagem
makutha
awarna
kresna….
(TKPP/05/95) „ Pengantin pria menggenakan penutup kepala berwarna hitam….‟ Pada data (07) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /a/. Perulangan bunyi vokal /a/ pada suku kata awal dan suku kata tengah pada kata panganten „pengantin‟, angagem „menggenakan‟, serta awarna „berwarna‟. Sedangkan perulangan vokal a yang terdapat pada suku kata awal yaitu pada kata kakung „pria‟ dan makutha „penutup kepala‟. (02)
Kumenyar mawa praba, kentar-kentar winar ganda wida, …. (RTG/10/2) „Bersinar dengan sorotan, bertebaran aroma wewangian, ….‟
Pada data (08) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /O/. Perulangan bunyi pada suku kata awal dan suku kata akhir terdapat pada kata mawa „membawa‟, praba „sorot‟ serta ganda „aroma‟. Sedangkan perulangan yang terjadi pada suku kata akhir saja terdapat pada kata wida „wewangian‟. (03)
Sumirat ambabar teja maya, saya dangu saya cetha, .… (TKPP/05/84) „Terlihat banyak sorotan samar, semakin lama semakin jelas, ….‟
(04)
…, lulus raharja, sirna saliring rubeda. (TKPP/05/89) „…, berakhir dengan selamat, tanpa halangan.‟
(05)
…, saksana ambuka osiking driya denira sumengka pangawak braja, …. (TKPP/05/91) „…, segera menggetahui gerak-gerik hatinya akan menambah keberanian, ….‟
commit to user
41 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (09) sampai (11) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /O/. Perulangan bunyi pada suku kata akhir terdapat pada kata teja „sorotan‟, maya „samar‟, saya „semakin‟, cetha „jelas‟, raharja „selamat‟, sirna „hilang‟, rubeda „halangan‟, saksana „segera‟, ambuka „memmbuka/ mengetahui‟, driya „hati‟, denira „dirinya‟, sumengka „berani‟, braja „senjata‟. (06)
…, rinasa saya karasa. (TKPP/05/93) „…, dirasakan semakin terasa.‟
Pada data (12) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /O/. Perulangan bunyi pada suku kata tengah dan suku kata akhir terdapat pada kata rinasa „dirasakan‟, saya „semakin‟, karasa „terasa‟. (07)
…, linambaran weninging penggalih miwah menebing kalbu, …. (TKPP/05/88) „…, dilapisi bersihnya pikiran serta tenangnya hati, ….‟
(08)
…, sulistya ing warni, mumpuni ing kardi, dhasar merak ati, atur panembahe ing Gusti, angrungkebi jejering wanita jati, .… (TKPP/05/96) „…, cantik sekali, menguasai tugasnya, sungguh menarik hati, sujudnya kepada Tuhan, mengetahui kodratnya sebagai wanita sesungguhnya, ....‟
Pada data (13) dan (14) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /i/. Perulangan bunyi vokal /i/ terdapat pada suku kata akhir pada kata weninging „bersihnya‟, penggalih „pikiran‟, menebing „tenangnya‟, warni „beraneka macam‟, mumpuni „menguasai‟, kardi „tugas‟, ati „hati‟, Gusti „Tuhan‟, angrungkebi „menggetahui‟, wanita jati „wanita sesungguhnya‟. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
(09)
42 digilib.uns.ac.id
… pepaes awarna kresna, ireng, meles, menges, anjanges pantes. (TKPP/05/95) „… gambar di kening berwarna hitam, hitam, pekat, pekat, pekat sekali dan pantas.‟
Pada data (15) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /e/. Perulangan bunyi vokal /e/ terdapat pada suku kata akhir yaitu kata pepaes „gambar di kening‟. Pada suku kata tengah pada kata kresna „hitam‟ dan ireng „hitam‟, dan pada suku kata awal pada kata meles „hitam pekat‟ dan menges „hitam pekat‟. (10)
…, asri dinulu kadi wredhu lumaku ing wanci dalu. (TKPP/05/96) „ …enak dilihat seperti berjalan pelan diwaktu malam.‟
Pada data (16) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /u/. Perulangan bunyi vokal /u/ terdapat pada suku kata akhir yaitu pada kata dinulu „dilihat‟, wredu „pelan‟, lumaku „berjalan‟, dalu „malam‟. (11)
… ana mudha tumaruna lumaksana jajar kalih …. (TKPP/05/94) „… ada pemuda berjalan bersebelahan ….‟
Pada data (17) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /u/. Perulangan bunyi vokal /u/ terdapat pada suku kata awal yaitu pada kata mudha „muda‟, tumaruna „muda‟, lumaksana „berjalan‟. 2. Purwakanthi Sastra ‘Aliterasi’ Bunyi konsonan atau kakofoni /k, p, t, s, f/ merupakan bunyi ringan, kecil dan tinggi. Bunyi konsonan /b, d, g, z, v, w/ adalah bunyi berat. Kombinasi bunyibunyi vokal /a, i, u, è, o, ê/, bunyi-bunyi voiced „konsonan bersuara‟ /b, d, g, j/ dan bunyi liquida /r, l/ bunyi aspira /s, h/ dan bunyi sengau /m, n, ng, ny/ menimbulkan bunyi merdu dan berirama. commit to user
43 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Aliterasi dalam PPJAS sangat banyak dan menyebar hampir dalam setiap panyandra. Hal tersebut dapat diperhatikan dalam data di bawah ini: (12)
Katon kambang-kambang kumambanging sekar triwarna kang aneng jro bokor kencana, .… (TKPP/05/88) „Terlihat mengapung mengapungnya bunga tiga warna yang berada di dalam wadah emas, ….‟
(13)
… kadi kelem karoban ing memanis, .… (TKPP/05/91) „… seperti tenggelam di keindahan,….‟
(14)
… kasarasan, kawasisan, katrampilan, kagunan, miwah kasusilan satatakramanipun, …. (TKPP/05/) „… kesehatan, kepintaran, ketrampilan, kepandaian, serta kesopan santunan, .…‟
(15)
Obah datan krasa kapenak, …. (TKPP/05/93) „Gerak tidak terasa enak, ….‟
Pada data (18) sampai (21) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan k. Perulangan bunyi konsonan k terdapat pada awal kata yaitu pada kata „terlihat‟,
katon
kambang-kambang
„mengapung‟,
kumambanging
„mengapungnya‟, kang „yang‟, kencana „emas‟, kadi „seperti‟, kelem „tenggelam‟, karoban
„tenggelam‟,
kasarasan
„kesehatan‟,
kawasisan
„kepinteran‟,
katrampilan „ketrampilan‟, kagunan „kepandaian‟, kasusilan „kesopanan‟, krasa „terasa‟, kapenak „enak‟. (16)
…tatag tangguh tanggon, …. (TKPP/05/85) „…tanpa ragu kuat dan bisa diandalkan, .…‟
(17)
Dupi wus tinata titi tataning wigati, .… (TKPP/05/85) commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
44 digilib.uns.ac.id
„Ketika sudah dipersiapkan dengan hati-hati waktu yang penting, .…‟ Pada data (22) sampai (23) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan t. Perulangan bunyi konsonan t terdapat pada awal kata yaitu pada kata tatag „tanpa ragu‟, tangguh „kuat‟, tanggon „bisa diandalkan‟, tinata „dipersiapkan‟, titi „serba hati-hati‟, tataning „waktu‟, wigati „penting‟. (18)
Kadya asung pepuji pangastuti mring penganten kekalih .… (TKPP/05/86) „Seperti memberikan doa restu kepada kedua pengantin .…‟
Pada data (24) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /p/. Perulangan bunyi konsonan /p/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata pepuji „doa‟, pangastuti „restu‟, dan penganten „pengantin‟. (19)
… napak tilas sang sujana sarjana…. (TKPP/05/98) „…meniru orang yang jujur pintar….‟
(20)
Kautamening sang subamanggala saya ngalela, .… (TKPP/05/94) „Kelebihan pemimpin jalannya kirab semakin terlihat jelas, .…‟
Pada data (25) sampai (26) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /s/. Perulangan bunyi konsonan s terdapat pada awal kata yaitu pada kata sang „orang‟, sujana „jujur‟, sarjana „pintar‟, subamanggala „pemimpin jalannya kirab‟ dan saya „semakin‟. Pada data (18) sampai (26) perulangan konsonan k, t, p, s merupakan bunyi ringan, kecil dan tinggi. (21)
Pralampita kembar tresnane, kembar bibit, bebet, bobote. (TKPP/05/96)
commit to user „Perlambang sama kasihnya, sama bibit, bebet, bobotnya.‟
45 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (27) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /b/. Perulangan bunyi konsonan /b/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata bibit „bibit‟, bebet „bebet‟, bobote „bobotnya‟. (22)
…, gilig golong gegelengane, .…(TKPP/05/98) „…,
sudah
matang
pemikirannya
berkumpul
jadi
satu
keingginannya, .…‟ Pada data (28) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /g/. Perulangan bunyi konsonan /g/ terdapat pada awal kata dan akhir kata yaitu pada kata gilig „matang pikiranya‟, golong „sudah berkumpul jadi satu‟, serta pengulangan yang terdapat pada suku kata awal dan tengah adalah kata gegelengane „keingginannya‟. (23)
…, lebda marang adi luhung endah edining budaya. (TKPP/05/99) „…, menguasai terhadap kebaikan keluhuran budaya.‟
Pada data (29) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /d/. Perulangan bunyi konsonan /d/ terdapat pada suku kata tengah yaitu pada kata lebda „menguasai‟, adi „baik‟, endah „bagus‟, edining „keluhuran‟, budaya „budaya‟. (24)
…, miwah wulan dalah warsa winanci, .… (TKPP/05/101) „…, dan bulan serta tahun ditentukan, .…‟
Pada data (30) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /w/. Perulangan bunyi konsonan /w/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata wulan „bulan‟, warsa „tahun‟, winanci „ditentukan‟. (25)
…,
jejeg
jumangkah, jajag jumujug (TKPP/05/102) commit to user
kang
jinangka,
.…
46 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„…, lurus melangkah, sesuai tujuan yang dikehendaki, .…‟ Pada data (31) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /j/. Perulangan bunyi konsonan /j/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata jumangkah „melangkah‟,
jajag „tujuan‟,
jinangka „dikehendaki‟. Sedangkan perulangan
konsonan /j/ yang terdapat pada suku kata awal dan tengah adalah kata jejeg „lurus‟, jumujug „langsung ketempat tujuan‟. (26)
Marbuk arum amrik minging gandanya, .… (TKPP/05/99) „Semerbak harum sekali aromanya, .…‟
Pada data (32) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /r/. Perulangan bunyi konsonan /r/ terdapat pada tengah kata yaitu pada kata marbuk „semerbak‟, arum „harum‟, dan amrik „harum sekali‟. (27)
Linali-lali saya ngalela, .… (TKPP/05/93) „Dilihat-lihat semakin terlihat jelas, .…‟
(28)
…., lila lamun luluh lana. (TKPP/05/99) „…, rela apabila hancur menyatu jadi satu.‟
(29)
…, anggung lumantar, lumintir, miwah lumuntur kanugrahanira. (TKPP/05/102) „… selalu diberi jalan, tanpa henti, serta diturunkan anugerah-Nya.‟
Pada data (33) sampai (35) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan l. Perulangan bunyi konsonan l terdapat pada awal kata dan tengah kata yaitu pada kata Linali-lali „dilihat-lihat‟, ngalela „jelas‟, lila „rela‟, lamun „apabila‟, luluh „hancur‟, lana „menjadi satu/lestari‟, lumantar „jalan‟, lumintir „tanpa henti‟, serta lumuntur „hilang‟. Konsonan /b, g, d, w/ merupakan bunyi berat. Sedangkan konsonan /r, l/ merupakan bunyi liquida.
commit to user
47 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3. Purwakanthi Lumaksita ‘Pengulangan’ Purwakanthi lumaksita yaitu pengulangan berdasarkan persamaan kata, suku kata akhir dengan suku kata awal yang bertuturan atau persamaan huruf akhir dengan huruf awal yang berturut-turut dalam suatu bait/baris tembang untuk memberi kesan estetis. Dalam PPJAS purwakanthi lumaksita dapat dilihat pada data. (30)
Mubyar-mubyar
busananing
panganten
kakung
angemba
busananing narpati, .… (TKPP/05/85) „ Bercahaya pakaian pengantin lelaki seperti pakaian raja, …‟ Pada data (36) adanya perulangan bunyi kata yaitu kata busananing „pakaian‟. (31)
Sapa tambuh sapa weruh, .… (UMJGS/94/160) „Siapa yang mengerti siapa yang mengetahui, .… ‟
(32)
Saya caket saya caket saya ngalela tempuking catur netra, .… (RTG/10/2) „Semakin dekat semakin dekat semakin jelas pertemuan empat mata, .…‟
Data (37) dan (38) terdapat perulangan bunyi kata yaitu kata sapa „siapa‟ pada data (37) serta kata saya „semakin‟ dan caket „dekat‟ pada data (38). (33)
Saksana kumlawe astane panganten putri sarwi ambalang gantal mring kakung, ingkang sinastan gondhang kasih, datan sarana panganten kakung gya gumantya ambalang gantal ingkang sinastan gondhang tutur. (TKPP/05/87) „Segera melambai tangan pengantin wanita serta melempar sirih yang diikat kepada pengantin pria, yang berarti dua hal yang berbeda menjadi satu, tidak ketinggalan pengantin pria segera commit to user
48 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
membalas melempar sirih yang diikat yang berarti perkataan yang berbeda menjadi satu.‟ Pada data (39) terdapat pengulangan bunyi kata dan perulangan frasa, yaitu pengulangan kata panganten ‘pengantin‟, dan kakung „pria‟, perulangan frasa ambalang gantal „melempar sirih yang diikat‟. (34)
…, sapecak maju sapecak noleh, .… (PAJL/85/79) „…, selangkah kedepan selangkah melihat kesamping, .…‟
(35)
Mesem ngiwa mesem nengen, .… (PJAL/85/81) „Senyum kekanan senyum kekiri, .…‟
(36)
Ing wuri para putri dhomas sumusul para kulawangsane sri penganten, .… (SS/02/21) „Di belakang para wanita pengawal pengantin diikuti para keluarga pengantin, .…‟
(37)
Kembar busanane, kembar baguse, kembar dedege, kembar ngengrenge. (PAJL/85/80) „Sama pakaiannya, sama tampannya, sama postur tubuhnya, sama gagahnya.‟
(38)
…hanglarapaken besan sutresna saking wisma busana tumuju wonten telenging wisma pahargyan, (RTG/10/3) „…mengantarkan orang tua pengantin laki-laki dari tempat berganti pakaian menuju ke ruang pesta,‟
(39)
…,
sangsaya
ngenguwung
prabane,
sangsaya
mancorong
guwayane, sangsaya manteb panggalihe, .… (TKPP/05/97) „…, semakin bertebaran sorotnya, semakin terlihat tingkahnya, semakin mantab pikirannya, .…‟ (40)
…sakedhap kandep sakedhap lumaku…. (RTG/10/1) „…sebentar berhenti sebentar berjalan….‟ commit to user
49 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (40) sampai (46) adanya pengulangan bunyi kata yaitu pada data (40) kata sapecak „selangkah‟. Data (41) mesem „senyum‟, data (42) para „para‟, data (43) kembar „sama‟, (44) wisma „rumah‟, kata sangsaya „semakin‟ pada data (45) serta kata sakedhap „sebentar‟ pada data (46).
B. Diksi Diksi adalah pilihan kata yang tepat, baik dalam kata, frasa maupun dalam kalimat untuk menyampaikan gagasan dan kemampuan menemukan bentukbentuk yang sesuai dengan situasi sehingga memperoleh efek tertentu. Pemakaian kosakata yang dipergunakan dalam PPJAS sangat banyak jenisnya. Penggunaan diksi atau pilihan kata yang banyak terdapat dalam PPJAS adalah (1) tembung rangkep ‟reduplikasi‟, (2) tembung garba ‟persandian‟, (3) antonim, (4) sinonim, (5) kata-kata Kawi, dan (6) afiksasi. 1. Tembung Rangkep ‘Reduplikasi’ Tembung rangkep utawa reduplikasi dalam bahasa Jawa ada empat jenis yaitu dwipurwa, dwilingga, dwiwasana dan dwilingga salin swara. Dalam panyandra tembung rangkep digunakan untuk memperindah atau terkesan lebih puitis. Deskripsi lebih jelas dapat diperhatikan dalam sajian data berikut ini. a. Tembung Dwipurwa „Pengulangan Suku Kata Awal‟ Dalam PPJAS penggunaan tembung dwi purwa sangat produktif dalam setiap bentuk tembang. Salah satu fungsi dwipurwa adalah untuk memperindah bunyi kata atau kalimat. Dwipurwa adalah pengulangan atau reduplikasi suku kata pada bagian depan dan pengulangannya sama commit to user
50 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dengan bunyi suku kata awal pada kata yang direkati dalam penulisannya menggunakan
(41)
pepet (e). Dapat diperhatikan dalam data berikut.
…, kelem karoban ing memanis, .… (TKPP/05/84) „…, tenggelam di keindahan, .…‟
Pada data (47) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas namun merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata sifat (Aj) tetap menjadi kata sifat (Aj). ...mamanis [memanis] (Aj) „keindahan‟…, terbentuk dari {me + manis (Aj)} „indah‟. (42)
… ana jejaka/kenya kekalih umiring tindhake penganten.… (TKPP/05/86) „…ada pria/wanita keduanya mengiringi perginya pengantin.…‟
Pada data (48) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas juga tanpa merubah arti, yaitu membentuk kelas kata benda (N) tetap menjadi kata benda (N). ...jajaka [jejaka] (N) „lelaki‟…, terbentuk dari {je + jaka (N)} „lakilaki‟. (43)
… pepuji pangastuti…. (TKPP/05/87) … doa pengharapan….
Pada data (49) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) tetap menjadi kata kerja (V). pupuji [pepuji] „doa‟… (V) terbentuk dari {pe- + puji (V)} „doa‟. (44)
…, wani marang bebener, …. (TKPP/05/89) „…, berani pada kebenaran….‟
Pada data (50) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas commit to user namun merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata sifat (Aj) tetap menjadi
51 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kata sifat (Aj). ...bebener [bebener] (Aj) „kebenaran‟…, terbentuk dari {be + bener (Aj)} „benar‟. (45)
…, lelumban ing madyaning bebrayan agung hanengena pangatiati, …. (UMJGS/94/157) „…, mengarungi ikatan pernikahan menggutamakan kehati-hatian, .…‟
Pada data (51) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) tetap menjadi kata kerja (V). ...lulumban [lelumban] (V) „mengarungi‟…, terbentuk dari {le + lumba (V) + an } „mengarungi‟. (46)
… enggal tumeka gisiking gegayuhanmu .… (TKPP/05/91) „….segera mendapatkan apa yang menjadi keingginanmu.…‟
Pada data (52) membentuk kelas kata kerja (N) dari kata kerja (V) berubah menjadi kata benda (N). ...gagayuhanmu [gegayuhanmu] (N) „keingginanmu‟…, terbentuk dari {ge + gayuh (V) + an + mu } „inggin‟. (47)
…, mugi pikantuk lelintu .… (TKPP/05/92) „…, semoga mendapatkan ganti .…‟
Pada data (53) selain berfungsi untuk penghias bunyi merubah kelas tanpa merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (N) dari kata kerja (V) menjadi kata benda (N). ...lilintu [lelintu] (N) „ganti‟…, terbentuk dari {le + lintu (V)} „ganti‟. (48)
…, mugi sarwa manggih kaleresan jejodhohanipun Sri Temanten, …. (UMJGS/94/163) „…, semoga selalu menemukan kecocokan dengan pasangan pengantin, .…‟ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
52 digilib.uns.ac.id
Pada data (54) tetap membentuk kelas kata benda (N) dari kelas kata benda (N). ...jojodhohanipun [ jejodhohanipun] (N) „pasangan‟…, terbentuk dari {je + jodoh + ipun (N)} „pasangan‟. (49)
… pepaes awarna kresna, .… (TKPP/05/95) „…gambar di kening berwarna hitam, .…‟
Pada data (55) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata verba (V) dari kata benda (N) berubah menjadi kata kerja (V). ...papaes [pepaes] (V) „gambar‟…, terbentuk dari {pe + paes (N)} „gambar‟. (50)
Cecundhuk pinetha wulan tumanggal, .… (TKPP/05/95) „Tusuk seperti bulan sabit, .…‟
Pada data (56) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) dari kata benda (N) menjadi kata benda (V). ...cucundhuk [cecundhuk] (V) „tusuk‟…, terbentuk dari {ce + cundhuk (N)} „tusuk‟. (51)
… angawe-awe mring kekasihe. (TKPP/05/95) „… melambai-lambaikan tangan kepada kekasihnya.‟
Pada data (57) membentuk kelas kata benda (N) dari kata sifat (Aj) menjadi kata benda (N). ...kakasihe [kekasihe] (N) „kekasihnya‟…, terbentuk dari {ke + kasih + e (Aj)} „kekasihnya‟. (52)
…, sinebaran wewangi ngambar gandane, .… (UMJGS/94/165) „…, bertebaran harum kemana-mana aromanya, .…‟
Pada data (58) selain berfungsi untuk penghias bunyi merubah kelas dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata benda (N) dari kata sifat (Aj) menjadi kata commit to user
53 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
benda (N). ...wawangi [wewangi] (N) „heharum‟…, terbentuk dari {we + wangi (Aj)} „harum‟. (53)
…kepenet ing sesekaran pinilih. (TKPP/05/95) „…terdesak bunga-bunga pilihan.‟
Pada data (59) membentuk kelas kata benda (N) tetap menjadi kata benda (N). ...sesekaran [sesekaran] (N) „aneka macam bunga‟…, terbentuk dari {se + sekar + an (N)} „bunga‟. b. Tembung Dwilingga „Pengulangan Kata‟ Dwilingga yaiku tembung lingga kang dirangkep. Pangrangkepe tembung lingga iki ana kang karangkep wutuh lan ana kang karangkep mawa owah-owahan swara. Tembung lingga kang karangkep wutuh sinebut dwilingga lan karangkep mawa owah-owahan swara sinebut dwilingga salinswara „Dwilingga adalah kata dasar yang dirangkap. Kata dasar yang dirangkap secara utuh dan ada yang dirangkap disertai perubahan. Kata dasar yang dirangkap secara utuh disebut dwilingga dan yang mengalami perubahan disebut dwilingga salin swara‟. Hal tersebut dapat diperhatikan dalam data berikut. (54)
Mubyar-mubyar busananing panganten kakung.… (TKPP/05/85) „Bersinar-sinar pakaiannya pengantin pria.…‟
(55)
Sakedhap-sakedhap noleh mawingking.… (SS/02/16) „Sebentar-sebentar melihat kebelakang.…‟
(56)
Katon
kambang-kambang
kumambanging
sekar
triwarna.…
(TKPP/05/88) „Terlihat mengapung mengapungnya bunga tiga warna.…‟ (57)
Gandrung-gandrung kapirangu.… commit to user (TKPP/05/93)
54 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„Kasmaran serta ingin bertemu dengan yang dikasihi….‟ (58)
Lamat-lamat wus katon tejane.… (SS/02/17) „Samar-samar sudah terlihat ketampanannya.…‟
(59)
…, sami-sami sarimbit kalayan garwa, .… (TKPP/05/96) „…, bersama-sama dengan suami, ….‟
(60)
… sumirat-sirat teja maya-maya, .… (TKPP/05/97) „…ketampanannya terlihat samar-samar, .…‟
(61)
… , sadaya ingkang kawogan wus wangsul ing sasanane sowangsowang, .… (UMJGS/94/168) „…, semua yang mendapat tugas sudah kembali ke tempatnya sendiri-sendiri, .…‟
(62)
…, muga-muga temanten kekalih kalisa ing bilai, .… (PAJL/85/81) „..., mudah-mudahan pengantin berdua dijauhkan dari petaka, .…‟ Pada data diatas berfungsi untuk penghias bunyi. Pada data (60)
kata mubyar-mubyar „bersinar-sinar‟, data (61) kata sakedhap-sakedhap „sebentar-sebentar‟, data (62) kata kambang-kambang „mengapung‟, data (63) kata gandrung-gandrung „kasmaran‟, data (64) lamat-lamat „samarsamar‟, data (65) sami-sami „sama-sama‟, data (66) maya-maya „samarsamar‟, data (67) sowang-sowang „sendiri-sendiri‟, data (68) muga-muga „mudah-mudahan‟ merupakan pengulangan kata secara utuh. c.
Dwiwasana Dwiwasana iku tembung kang ngrangkep wanda wekasan utawa
ngrangkep wusanane tembung. Dwiwasana kagolong tembung rangkep semu awit antarane tembung dwiwasan lan linggane geseh adoh. commit to user
55 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„dwiwasana adalah kata rangkap pada akhir suku kata. Dalam PPJAS tidak ditemukan bentuk perulangan dwiwasana. d. Dwilingga salin swara Tembung lingga kang karangkep wutuh sinebut dwilingga lan karangkep mawa owah-owahan swara sinebut dwilingga salinswara „Kata dasar yang dirangkap secara utuh dan ada yang dirangkap disertai perubahan. Kata dasar yang dirangkap secara utuh disebut dwilingga dan yang mengalami perubahan disebut dwilingga salin swara‟. Hal tersebut dapat diperhatikan dalam data berikut. (63)
…, saperlu aweh puja-puji pudyastuti, .… (PAJL/85/81) „…, dengan tujuan memberi doa dan harapan, .…‟ Pada data (69) terdapat purwakanthi salin swara yaitu puja-puji
„doa/harapan supaya….‟. (64)
…, nuladha budaya ingkang sarwa-sarwi adilihung…. (RTG/10/2) „…, meniru budaya yang serba luhur….‟ Pada data (70) terdapat purwakanthi salin swara yaitu sarwa-sarwi
„serba‟.
2. Tembung Garba ‘Sandi’ Persandian dapat dibedakan menjadi tiga, yaitu persandian kata ganti penunjuk, persandian preposisi ing, dan persandian kata khusus. Berikut disajikan data penggunaan tembung garba dalam PPJAS. (65)
Prapteng madyaning sasana pahargyan.… (TKPP/05/84) „Sampai pada puncaknya acara….‟ commit to user
56 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(66)
…yen ta tamtama sumbaga wirotama prawira jayeng palugon. (TKPP/05/85) „…jika prajurit yang sangat berani menang akan kerja kerasnya.‟
(67)
..., sirik lamun kongsi suwaleng kayun, .… (TKPP/05/88) „…, tidak mau jika sampai berbeda dengan keinginan, .…‟
(68)
…, tumameng tung-tunging nala. (TKPP/05/88) „…, terkena pada ujung hati.‟
(69)
… , caketa ing nugraha nganti tekeng kaki-kaki lan nini-nini, .… (UMJGS/94/158) „…, dekat pada anugrah sampai pada nenek-nenek dan kakekkakek, .…‟
(70)
Katingal mabukuh yayah prayitneng kewuh, .… (UMJGS/94/159) „Terlihat duduk ibarat berhati-hati pada kecanggungan, .…‟
(71)
Ana
sesotya
coplok
saking
embanan
tumibeng
wana.
(TKPP/05/99) „Ada intan lepas dari cincin jatuh di hutan.‟ (72)
… murweng resi ing garwa, .… (TKPP/05/100) „… memulai pada dewa di suami, .…‟
(73)
…, pranaweng nala, .… (PAJL/85/80) „…, terang di hati, .…‟ Data (71) prapteng „sampai pada‟, terbentuk dari {prapta + ing}
„sampai pada‟, data (72) jayeng „menang akan‟, terbentuk dari {jaya + ing} „menang pada‟, data (73) suwaleng „berbeda dengan‟, terbentuk dari {suwala + ing} „berbeda pada‟, data (74) tumameng „terkena pada‟, terbentuk dari {tumama + ing} „terkena pada‟, data (75) tekeng „sampai pada‟, terbentuk dari {teka + ing} „sampai pada‟, data (76) prayitneng „hati-hati pada‟, terbentukcommit dari {prayitna to user + ing} „herhati-hati pada‟, data
57 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(77) tumibeng „jatuh pada‟, terbentuk dari {tumiba + ing} „jatuh pada‟. (78) murweng „memulai pada‟, terbentuk dari {murwa + ing} „mulai pada‟ (79) pranawing „terang di‟, terbentuk dari {pranawa + ing} „terang di‟ Kesemuanya itu merupakan persandian preposisi ing untuk menyingkat bunyi agar terkesan lebih indah. (74)
…yen ta tamtama sumbaga wirotama prawira jayeng palugon. (TKPP/05/85) „…jika prajurit melawan perwira utama berani menang akan kerja kerasnya.‟ Data (80) wirotama „perwira utama‟, terbentuk dari {wira +
utama} „perwira utama‟, data tersebut merupakan persandian khusus.
3. Antonim Antonim adalah kata yang berlawanan atau sering disebut lawan kata. Hal tersebut dapat diperhatikan dalam data berikut. (75)
…, para tamu kakung saha putri, .... (RTG/10/1) „…, para tamu pria dan wanita, .…‟
(76)
Nalika samana ana titahing Gusti ingkang asipat jalu lan wanita…. (RTG/10/2) „Dahulu kala ada ciptaan Tuhan yang bersifat pria dan wanita….‟
(77)
… ana jejaka/kenya kekalih umiring tindake panganten putri, .… (TKPP/05/86) „… ada perjaka/perawan keduanya mengiringi perginya pengantin wanita, .…‟
(78)
Suruh yen dinulu seje lumah lawan kurepe, .… (TKPP/05/88) commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
58 digilib.uns.ac.id
„Sirih jika dilihat dengan seksama berbeda saat terbaring dan tengkurap, ....‟ (79)
… jejer priya kang sawiji putri…. (TKPP/05/88) „… bersebelahan pria yang satunya wanita….‟
(80)
… panganten sarimbit manunggal lair batine,…. (TKPP/05/88) „…pengantin berdua menyatu lahir batinnya, .…‟
(81)
…singkep sindur ingkang awarni rekta miwah seta dene rama miwah ibu…. (RTG/10/2) „…pada bahu diberi selendang berwarna merah dan putih oleh bapak dan ibu….‟
(82)
Heh kaki lan nini temanten, .… (PAJL/85/85) „Heh kakek dan nenek pengantin, .…‟
(83)
… wilujeng ing donya tuwin akerat,…. (TKPP/05/100) „… selamat di dunia dan akhirat, .…‟
(84)
Temanten putri dedege sedheng ora dhuwur ya ora cendhek…. (SS/02/19) „Pengantin wanita tingginya sedang tidak tinggi ya tidak pendek ….‟
(85)
…mesem ngiwa mesem negen…. (RTG/10/4) „…tersenyum kekiri tersenyum kekanan….‟ Dalam data (81) samapi (91) terdapat penggunaan antonim yaitu
pada data (81) kakung „pria‟ >< putri „wanita‟ merupakan antonim mutlak, data (82) jalu „pria‟>< wanita „perempuan‟ merupakan antonim mutlak, data (83) jejaka „perjaka‟ >< kenya „perawan‟ merupakan antonim mutlak, data (84) lumah „terlentang‟ >< kurep „tengkurap‟ merupakan antonim mutlak, data (85) priya „laki-laki‟ >< putri „perempuan‟ commit to user
59 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
merupakan antonim mutlak, data (86) lair „lahir‟ >< batin „batin‟ merupakan antonim mutlak, data (87) rama „bapak‟ >< ibu „ibu‟ merupakan antonim hubungan, data (89) kaki „kakek‟ >< nini „nenek‟ merupakan antonim hubungan, data (99) donya „dunia‟ >< akherat „akhirat‟ merupakan antonim mutlak, (90) dhuwur „tinggi‟ >< cendhek „pendek‟ merupakan antonim kutub (91) ngiwa „kiri‟ >< nengen „kanan‟merupakan antonim kutub.
4. Sinonim Satu kata yang memiliki variasi nama lain yang banyak biasanya disebut sinonim. Fungsi dari sinonim adalah untuk a) variasi kalimat, b) menghindari pengulangan penggunaan kata, agar tidak monoton. Dalam PPJAS terdapat beberapa sinonim dapat dilihat dalam data berikut. (86)
Temanten kakung nyawang sing putri, .… (PAJL/85/84) „Pengantin pria melihat yang wanita, .…‟
(87)
Nalika samana ana titahing Gusti ingkang asipat jalu tanampi wanita.… (TKPP/05/86) „Dahulu kala ada ciptaan Tuhan yang bersifat pria berpasangan dengan wanita….‟
(88)
…, mila pantes kalamun akarya gawoking paningal langkunglangkung para jejaka…. (SS/02/20) „…, maka pantas jika sebagai pengindah mata lebih-lebih para pria….‟
(89)
… jejer priya kang sawiji putri…. (TKPP/05/88) „… bersebelahan pria yang satunya wanita….‟ commit to user
60 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Dalam data (92) sampai data (95) terdapat penggunaan sinonim yaitu untuk menyebut pria dengan sinonim atau kata lain yang sepadan yaitu kakung „pria‟ (data 92), jalu „pria‟ (data 93), jejaka „pria‟ (data 94), priya „pria‟ (data 95). Penggunaan sinonim pada data (92) sampai (95) merupakan sinonim kata dengan kata. (90)
Kawuryan sri panganten putri wus jengkar saking sasana rinengga, .… (TKPP/05/86) „Terlihat pengantin wanita sudah meninggalkan tempat yang dihiasi, .…‟
(91)
Lampahe sri pinanganten ingapit wanita kekalih.… (PAJL/85/82) „Jalannya pengantin diapit perempuan dua.…‟
(92)
… ana jejaka/kenya kekalih umiring tindake panganten putri, .… (TKPP/05/86) „… ada pria/wanita keduanya mengiringi perginya pengantin wanita, .…‟
(93)
…, satunggal jejer wanodya. (UMJGS/94/161) „…, satunya bersebelahan dengan wanita‟
(94)
… ingkang sawiji pawestri…. (RGen/10/1) „… yang satu wanita….‟ Dalam data (96) sampai data (100) terdapat penggunaan sinonim
yaitu untuk menyebut wanita dengan sinonim atau kata lain yang sepadan yaitu putri „wanita‟ (data 96), wanita „wanita‟ (data 97), kenya „wanita‟ (data 98), wanodya „wanita‟ (data 99), pawestri „wanita‟ (data 100). Sinonim yang digunakan adalah sinonim kata dengan kata. (95)
…rama dalah ibu nun inggih ingkang hamengku gati…. (SS/02/18)
commit to user
61 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„…bapak dan ibu ialah yang berkepentingan….‟ (96)
…atmajanipun bapak saha ibu…. (TKPP/05/100) „… anaknya bapak dan ibu….‟ Pada data (101) dan (102) terdapat dasanama bapak yaitu rama
„bapak‟ pada data (101) dan bapak „bapak‟ pada data (102). Sinonim yang digunakan merupakan sinonim kata dengan kata. Kata Yang Maha „Tuhan‟ mempunyai sinonim antara lain Gusti Ingkang Murbeng Dumadi, Gusti Ingkang Mahawelas tuwin Mahaasih, Gusti Ingkang Mahaagung, Pangeran, Gusti Ingkang Mahamirah, Gusti Ingkang Maha hayu, Ywang Agung, Sang Kwaseng Gesang, Gusti Ingkang Maha Nasa, Gusti Ingkang Maha Kawasa. Sinonim ini merupakan sinonim frasa dengan frasa. Dapat diperhatikan dalam data dibawah ini. (97)
…wus dumugi ana titahing Gusti Ingkang Murbeng Dumadi. (RGen/10/1) „… sudah sampai takdir dari penguasa Allah Yang Menguasai Takdir.‟
(98)
… hinaywan Gusti Ingkang Mahawelas tuwin Mahaasih. (TKPP/05/89) „… direstui oleh Allah Yang Maha Mengasihi.‟
(99)
… dhuh Gusti Ingkang Mahaagung, .… (RSad/10/1) „… aduh Allah Yang Maha Agung, ….‟
(100) …, linuberan sihing Pangeran, .… (TKPP/05/91) „…, dipenuhi kasih oleh Allah, .…‟ (101) Jroning manah among sumarah pasrah mring Gusti Ingkang Mahamirah, .... (PAJL/85/82) commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
62 digilib.uns.ac.id
„Dalam hati hanya menyerahkan diri kepada Allah Yang Maha Murah, ….‟ (102) …, hinaywan dening Gusti Ingkang Maha hayu, .… (TKPP/05/92) „…, direstui oleh Allah Yang Maha Selamat, .…‟ (103) …nugrahaning Ywang Agung, .… (TKPP/05/100) „…anugrah_Nya Yang Maha Agung, .…‟ (104) …wasitaning Sang Kwaseng Gesang. (TKPP/05/101) „…perkataan Yang Maha Hidup.‟ (105) …wonten ngarsanipun Gusti Ingkang Maha Nasa…. (RTG/10/2) „… kepada Allah Yang Maha Memberi‟ (106) …saking rendhane Gusti Ingkang Maha Kawasa …. (RSad/10/1) „…dari kemurahan Allah Yang Maha Kuasa ….‟ Dalam menyebut sinonim anak, terdapat beberapa sinonim yaitu ngger, siwi, atmaja, anak, sinonin ini merupakan sinonim kata dengan kata yang terdapat dalam data di bawah ini. (107) …dhuh ngger anakku…. (RTG/10/2) „…aduh nak anakku .…‟ (108) …dauping putra siwi. (TKPP/05/96) „…pertemuan anak anak.‟ (109) …atmajanipun bapak saha ibu…. (TKPP/05/101) „anaknya bapak dan ibu….‟ (110) …dhaupipun anak kula sri temanten, ….(UMJGS/94/167) „…bertemunya anak saya si pengantin, .…‟ Dalam menyebut sinonim hati, terdapat beberapa sinonim yaitu driya, ati, tyas, wardaya, kalbu, manah, nala, sinonim seperti ini merupakan sinonim kata dengan kata yang terdapat dalam data di bawah ini. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
63 digilib.uns.ac.id
(111) …ambuka osiking driya…. (TKPP/05/91) „…membuka kemauan hati….‟ (112) …, dhasar merak ati, …. (TKPP/05/96) „…memang menarik hati, ….‟ (113) … sungkaweng tyas…. (TKPP/05/100) „… sedih di hati….‟ (114) …, jroning wardaya, …. (TKPP/05/91) „…, dalam hati, .…‟ (115) …, linambaran weninging penggalih miwah menebing kalbu, .… (TKPP/05/88) „…, dilapisi jernihnya pikiran serta tenangnya hati, .…‟ (116) Jroning manah…. (PAJL/85/82) „Di dalam hati….‟ (117) …, amila among sakedhep netra wus bangkit angusadani onenging nala, .… (PTKK/05/90) „… walau hanya sekejap mata sudah mengobati kangen di hati, .…‟ 5. Kata-kata Kawi Sehubungan dengan kata-kata arkhais dari bahasa Kawi yang dapat mendukung keindahan bahasa dalam panyandra penganten. Berikut akan disajikan analisis kata-kata Kawi yang merupakan kata benda, kata sifat dan kata kerja. Adapun dalam data sebagai berikut. Kata-kata Kawi yang termasuk ke dalam kelas kata benda terdapat dalam PPJAS sebagai berikut. (118) Sampating busana ingkang angemba busananing prameswari nata, .… (TKPP/05/83)
commit to user „Pakaian yang dikenakan seperti pakainnya raja, ….‟
64 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(119) Marma
tumanduking
raos
ingkang
dahat
tumanem
ing
kalbu.(TKPP/05/84) „Kasihan terhadap perasaan yang sangat tertanam di hati. ‟ (120) Mubyar-mubyar busananing panganten kakung ingkang angemba busananing narpati, .… (TKPP/05/85) „Bersinar-sinar pakaiannya pengantin pria seperti pakaian raja, .…‟ (121) …, sembada ing driya…. (UMJGS/94/157) „…, serba tercukupi di hati….‟ (122) Enget marang ibu ingkang wus kuwawa dadya papaning yoga brata…. (TKPP/05/90) „Ingat kepada ibu yang sudah kuat sebagai tempat bertapa….‟ (123) …, kang datan liya momongan minangka rengganing wisma. (TKPP/05/91) „…, yang tidak lain anak untuk memperindah rumah.‟ Dalam data (124) sampai data (129) terdapat kosakata bahasa Kawi yang termasuk dalam kata benda, yaitu praweswarinata „raja‟, kalbu „hati‟, narpati „raja‟, drya „hati‟, yoga brata „tempat bertapa‟, wisma „rumah‟. Kata-kata dari bahasa Kawi tersebut dipergunakan dalam panyandra untuk memperoleh efek keindahan. Kata-kata Kawi yang masuk kelas kata sifat yang terdapat dalam PPJAS sebagai berikut. (124) Atela awarna kresna, .… (UMJGS/94/158) „Petutup kepala berwarna hitam, .…‟ (125) …, amila among sakedhep netra wus bangkit angusadani onenging nala, .… (TKPP/05/90) „… walau hanya sekejap mata sudah mengobati kangen di hati, .…‟ commit to user
65 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(126) Satemah hanambahi kawibawaning putra panganten sekalian ingkang katinggal pekik…. (SS/02/14) „Di sana menambah kewibawaan pengantin berdua yang terlihat cantik dan tampan….‟ (127) Sadaya samsya sulistya…. (UMJGS/94/163) „Semuanya semakin cantik….‟ Dalam data (130) sampai data (133) terdapat kosakata bahasa Kawi yang termasuk dalam kata sifat, yaitu kresna „hitam‟, oneng „kangen‟ pekik „tampan‟, sulistya „cantik‟. Kata-kata dari bahasa Kawi tersebut dipergunakan dalam panyandra untuk memperoleh efek keindahan. Dalam data (130) sampai data (133) sudah jarang sekali digunakan dalam komunikasi sehari-hari. Pada saat sekarang kata-kata Kawi sudah banyak digantikan oleh bahasa Jawa baru. Seperti sulistya „cantik‟ masyarakat sekarang lebih mengenal ayu „cantik‟. Maupun juga dengan kata-kata yang lain.
6. Afiksasi Afiksasi arkhais dalam PPJAS bertujuan untuk mebuat kata, frasa, kalimat menjadi lebih estetis. PPJAS memanfaatkan berbagai afiksasi, yaitu: Prefiks {a-} (128) Kebayaknya awarni langking…. „pakaiannya berwarna hitam….‟(SS/02/20) Berasal dari kata {a-} warni (Aj) „warna‟, awarni (Aj). „berwarna‟ (129) ...angudi karukunan…. (SS/02/21) „…membangun kerukunan….‟ commit to user
66 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Berasal dari kata {a-} ngudi (V) „bangun‟, angudi (V). „membangun‟ (130) …anemu godha rencana. (PAJL/85/79) „…mendapatkan godaan.‟ Berasal dari kata {a-} temu (V) „bertemu‟, anemu (V). „mendapatkan‟ (131) …mesem apait madu. (PAJL/85/84) „…tersenyum sepahit madu.‟ Berasal dari kata {a-} pait (Aj) „pahit‟, apait (Aj). „sepait‟ Konfiks {pa-} D {+ ing} (132) …panganthining panganten putri ingkang pinarangan dening ibu…. „…penggandeng pengantin wanita yaitu oleh ibu….‟ (TKPP/05/84) Berasal dari kata {pa-} kanthi (V) „gandeng‟{+ing}, panganthining (N) „penggandeng‟ (133) … sarana pambukaning rasa.…„…sarana pembuka rasa….‟ (RTG/10/2) Berasal
dari
kata
{pa-}
buka
(V)
„buka‟{+ing},
pambuka(N) „pembuka‟ (134) Kasigeg panindaking upacara bubak kawah, .… „Usailah pelaksanaan upacara bubak kawah, ….‟(TKPP/05/102) Berasal dari kata {pa-} tindak (V) „pergi‟{+ing}, panindaking(N) „pelaksanaan‟ commit to user
67 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(135) …panguwasaing Gusti ingkang maha wikan tresna kaliyan asih…. „…kekuasaan Allah Yang Maha mengetahui kasih dan sayang….‟ (RTG/10/3) Berasal dari kata {pa-} kuasa (Aj) „kuasa‟ {+ ing}, panguasaing (N) „penguasa‟ (136) …minangka pabarisaning ingkang yayah minangka tanda yekti putra pinanganten…. „…sebagai barisan seperti pertanda benar-benar nyata pengantin….‟ (RGen/10/1) Berasal dari kata {pa-} barisan (V) „barisan‟ {+ ing}, pabarisaninging (N) „barisan‟ Konfiks {ka-} D {+ing} (137) … kaparenging rama ibu …. „… diperbolehkan oleh bapak ibu….‟(TKPP/05/101) Berasal dari kata {ka-} pareng (Aj) „boleh‟{+ing}, kaparenging(N). „diperbolehkan oleh‟ Konfiks {ka- }D {–an} (138) Agung ateges kebak ing kaendahan…. „Agung berarti penuh dengan keindahan….‟ (TKPP/05/85) {ka-}
endah
„indah‟
(Aj){-an},
kaendahan
(N)
„keindahan‟. (139) …ing
kawibawan
luhur,
„…di
kewibawaan
tinggi‟
(TKPP/05/85) {ka-} wibawa „wibawa‟ (Aj){-an}, kawibawan (N) commit to user „kewibawaan‟
68 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(140) …ing kalenggahan punika, .… „…pada kehadiran ini, .…‟ (TKPP/05/92) {ka-} lenggah „duduk‟ (V){-an}, kalenggahan (N) „kehadiran‟ (141) …kasarasan, kawasisan, katrampilan, kagunan, miwah kasusilan….
„…kesehatan,
kepintaran,
ketrampilan,
kegunaan, serta kelakuan dan perkataan yang baik, .…‟ (TKPP/05/101) {ka-} saras „sehat‟ (Aj){-an}, kasarasan (N) „kesehatan‟ {ka-} wasis „pintar‟ (Aj){-an}, kawasisan (N) „kepintaran‟ {ka-} trampil „terampil‟ (Aj){-an}, katrampilan (N) „ketrampilan‟ {ka-} guna „guna‟ (Aj){-an}, kagunan (N)„kepandaian‟. {ka-}
susila
„tingkah
laku‟
(Aj){-an},
kasusilan
(N)„kesantunan‟ (142) …lumuntur kanugrahan ira. „…mendapatkan berkah-Nya‟ (TKPP/05/102) {ka-} nugraha „anugrah‟ (Aj){-an}, kanugrahan (N) „berhak/kemurahan‟ (143) ...ngantos sacekapipun pahargyan ing kalenggahan punika. „…sampai selesai acara resepsi di waktu ini.‟ (RTG/10/3) {ka-} lenggah „duduk‟ (V){-an}, kalenggahan (N) waktu ini‟ commit to user
„di
69 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Infiks {–um-} (144) …tumanem ing kalbu, .… „…tertanam di hati, .…‟ (TKPP/05/84) Asal kata {–um-} tanem „tanam‟, tumanem „tertanam‟ (145) Katitik jroning lumampah kawuryan hangarah-arah, …. „Dianggap dalam berjalan terlihat berhati-hati, ….‟ (UMJGS/94/162) Asal kata {–um-} lampah „jalan‟, lumampah „berjalan‟ (146) Wus dumugi wahyaning…. „Sudah sampai waktunya….‟ (TKPP/05/86) Asal kata {–um-} dugi „sampai‟, dumugi „sampai‟ (147) …ingkang sumedya anetepi jejering ngagesang, .… „…yang berniat melaksanakan garisnya hidup, ….‟ (TKPP/05/86) Asal kata {–um-} sedya „niat‟, sumedya „berniat‟ (148) …, laju tumuju sasana busana…. „…, langkah mengarah tempat berganti pakaian….‟(PAJL/85/83) Asal kata {–um-} tuju „arah‟, tumuju „mengarah‟ (149) Tumetesing waspa tumiba pangkone ingkang rama ibu. „Tetesan
air
mata
berjatuhan
di
pangkuan
ibu.‟(TKPP/05/89) Asal kata {–um-} tiba „jatuh‟, tumiba „berjatuhan‟ commit to user
bapak
70 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(150) …wahyu tumulung, .… „…wahyu pertolongan, ….‟ (TKPP/05/101) Asal kata {–um-} tulung „tolong‟, tumulung „pertolongan‟ (151) …kadya widodari tumurun…. „…bagaikan bidadari yang turun….‟(RTG/10/1) Asal kata {-um-} turun „turun‟, tumurun „turun‟ (152) … wus dumugi wahyaning mangsa…. „…sudah sampai pada waktunya….‟ (RTG/10/2) Asal kata {-um-} dugi „sampai‟, dumugi „sampai pada‟ Infiks {–in-} (153) …, pindha cengkir gadhing piningit, .… „…, seperti buah kelapa yang masih kecil dikarantina .…‟ (TKPP/05/83) Asal kata {-in-} pinggit „karantina‟, dipingit „dikarantina‟ (154) …, sarta pinilih suruh ingkang matemu rose, .... „…, serta dipilih sirih yang bertemu rantingnya, ….‟ (TKPP/05/88) Asal kata {-in-} pilih „pilih‟, pinilih „dipilih‟ (155) …, nanging ginigit padha rasane, .... „…, tetapi digigit sama rasanya, ….‟ (TKPP/05/88) Asal kata {-in-} gigit „gigit‟, ginigit „digigit‟ (156) …, cinandra kadya mutiara rinonce. „…, diceritakan seperti disulami mutiara.‟ (TKPP/05/89) Asal kata {-in-} ronce „sulam‟, rinonce „disulami‟ commit to user
71 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(157) Siyang pantaraning ratri ingkang ginalih among sang ayu, .… „Siang malam yang dipikirkan hanya si cantik, .…‟ (TKPP/05/93) Asal kata {-in-} galih „pikiran‟, ginalih „dipikirkan‟ (158) …, sinulam benang kencana, .… „…, disulam benang emas, .…‟(UMJGS/94/159) Asal kata {-in-} sulam „sulam‟, sinulam „disulam‟ (159) Palarapaning panganten putri sinungging pepaes awarna kresna, .… „Kening pengantin wanita digambari gambar berwarna hitam, ….‟ (TKPP/05/95) Asal
kata
{-in-}
sungging
„gambar‟,
sinungging
„digambari‟ (160) …, sineseg ing sarana kang sarwa manik, …. „…, dipenuhi pakaian yang serba intan, ….‟ (TKPP/05/95) Asal kata {-in-} seseg „penuh‟, sineseg „dipenuhi‟ (161) …, tinilar ing garwa, .… „…, ditinggal suami, ….‟ (TKPP/05/99) Asal kata {-in-} tilar „ditinggal‟, tinilar „ditinggal‟ (162) Tinampi
samadinira,
.…
„Diterima
doannya,
(TKPP/05/101) Asal kata {-in-} tampi „terima‟, tinampi „diterima‟
commit to user
….‟
72 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(163) …dumatheng pinanganten sekaliyan. „…kepada pengantin berdua.‟ (RTG/10/2) Asal kata {-in-} panganten „pengantin‟, pinanganten „pengantin‟ Sufiks {–ira} (164) …dhaupira
wus
„…pertemuannya
pinasthi sudah
pasti
dadi
pasanganira.…
jadi
pasangannya….‟
(TKPP/05/88) Asal
kata
dhaup
(V)
„bertemu‟
{-ira},
dhaupira„pertemuannya‟ (N) (165) …gandanira arum ngebegi ing pahargyan. „…aromanya harum memenuhi tempat resepsi.‟ (UMJGS/94/156) Asal kata ganda (N) „aroma‟ {-ira}, gandanira „aromanya‟ (N) (166) …Rara Dewi Semangkin atmajanira Sri Sultan Drawa ing Kalinyamat, .… „…Dewi Semangkin anaknya Sri Sultan Drawa di Kalinyamat,…‟ (TKPP/05/97) Asal
kata
atmaja
(N)
„anak‟
{-ira},
atmajanira
„anaknya‟(N) (167) …, yeka tejanira sang Panji Asmarabangun, .… „…, yaitu ketampanannya Panji Asmarabangun,.…‟ (TKPP/05/99) Asal
kata
teja
(Aj)
„ketampanannya‟ (N) commit to user
„tampan‟
{-ira},
tejanira
73 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(168) …, pakartinira mangkana yekti…. „…, pekerjaannya seperti itu nyata….‟ (TKPP/05/100) Asal kata pakarti (N) „perbuatan‟ {-ira}, pakartinira „perbuatannya‟ (N) (169) …lulus raharja lampahira…. „…selamat perjalananya….‟ (RSad/10/1) Asal
kata
lampah
(V)
„jalan‟
{-ira},
lampahira
„perjalanannya‟ (V)
C. Gaya Bahasa Gaya bahasa merupakan salah satu ciri penting di dalam teks sastra. Gaya bahasa banyak digunakan dalam teks sastra karena bermanfaat untuk menghidupkan makna, memberi citra yang khas, membuat gambaran yang lebih jelas, serta membuat kalimat-kalimat lebih dinamis dan hidup. Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna yang terdapat dalam PPJAS yaitu (a). gaya bahasa retoris : anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola. (b). gaya bahasa kiasan : simile, metafora, personifikasi, eponim. Selanjutnya akan dijelaskan analisisnya sebagai berikut. 1. Gaya Bahasa Retoris a. Anastrof Anastrof yaitu gaya bahasa inversi atau pembalikan susunan kata-kata dalam sebuah kalimat, yang berbeda dari susunan biasa. Di bawah ini merupakan data penggunaan gaya bahasa anastrof dalam PPJAS. commit to user
74 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(170) Ing sapungkuring putri dhomas jumeneng rama ibu ingkang tansah tut wuri handayani kinarya panutuping lampah…. (SS/02/15) „Di belakangnya rombongan putri domas berdiri orang tua pengantin dengan doa restunya (tut wuri handayani) sebagai penutup barisan….‟ (171) Sawatawis dennya lelenggahan sri penganten ing sasana kursi rinengga, .… (SS/02/17) „Beberapa saat duduklah pengantin di kursi yang dihiasi, .…‟ Pada data (176) susunan yang normal seharusnya, Ing sapungkuring putri dhomas, rama ibu ingkang jumeneng tansah tut wuri handayani kinarya petiting lampah….(K-S-P-K) „Di belakangnya rombongan putri domas orang tua pengantin berdiri dengan doa restunya (tut wuri handayani) sebagai penutup barisan….‟. Data (1177) susunan yang normal seharusnya, sawatawis dennya sri penganten lelenggahan ing sasana rinengga, .… (K-S-P-K) „Beberapa saat pengantin duduk di kursi yang dihiasi, …‟. Selain memberi efek yang lebih indah pada nada pengucapan, gaya inversi pada data (176) dan (177) berfungsi untuk memberi penekanan pada kata-kata yang menduduki fungsi P, sehingga posisinya didahulukan daripada S, yaitu kata-kata jumeneng „berdiri‟ dan lelenggahan „duduk‟. Kata-kata itu dianggap penting untuk diberi penekanan agar pesan yang ingin disampaikan kepada pendengar dapat ditangkap dengan jelas. commit to user
75 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
b. Asidenton Asindenton yaitu gaya bahasa yang padat dan mampat, berupa beberapa kata yang sederajat berurutan atau klausa yang sederajat, tidak dihubungkan dengan kata sambung. Di bawah ini merupakan data penggunaan gaya bahasa asidenton dalam PPJAS. (172) … ana jejaka kalih ingkang kembar sakabehe, kembar busanane, kembar baguse, kembar dedege, kembar ngengrenge. (PAJL/85/80) „… ada pria dua yang sama semuanya, sama pakaiannya, sama tampanya, sama postur tubuhnya, sama gagahnya.‟ (173)
Jer ing galih maksih kogel, mangkel, asemu anyel. (TKPP/05/99) „Rasanya di hati masih tak enak, sakit hati, mengarah ke marah‟
(174) … pepaes awarna kresna, ireng, meles, menges, anjanges pantes. (TKPP/05/95) „… gambar di kening berwarna hitam, hitam, pekat, pekat, pekat sekali dan pantas.‟ Data (178) dan (180) merupakan data yang mengandung gaya bahasa asidenton. Pada data (178) menyebutkan beberapa hal yaitu kembar busanane „sama pakaiannya‟, kembar baguse „sama tampannya‟, kembar dedege „sama postur tubuhnya‟, kembar ngengrenge „sama gagahnya‟, tanpa menggunakan kata penghubung. Pada data (179) menyebutkan beberapa perasaan yaitu kogel „tak enak‟, mangkel „sakit hati‟, asemu anyel „marah‟. commit to user Begitu juga pada data (180) yang menyebutkan beberapa persamaan yaitu
76 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kresna „hitam‟, ireng „hitam‟, meles „pekat‟, menges „pekat‟, anjanges „pekat sekali‟. c. Pleonasme Gaya bahasa pleonasme juga ditemukan dalam PPJAS, yaitu menggunakan kata-kata lebih banyak daripada yang diperlukan untuk menyatakan satu pikiran atau gagasan. (175) Swuh rep data pitana, hanenggih pundi ta nagari ingkang adi dasa purwa, eka marang sawiji, adi linuwih dasa sepuluh, purwa wiwitan. (SS/02/13) „Cerita berhenti sebentar berganti dengan cerita Negara yang tersohor sebagai awal cerita selanjutnya.‟ Dalam data (181) terdapat gaya bahasa pleonasme/penggunaan katakata yang berlebihan yaitu kata eka berarti juga sawiji/siji „satu‟, adi berarti dengan linuwih „lebih‟, dasa berarti juga sepuluh „sepuluh‟, dan purwa berarti juga kawiwitan „pertama‟ atau „permulaan‟. d. Erotesis Gaya erotesis atau pertanyaan retoris adalah mengajukan pertanyaan yang tidak perlu dijawab. Pertanyaan semacam ini digunakan untuk menegaskan maksud atau kesangsian dan kadang-kadang mengandung ejekan. Dalam PPJAS terdapat penggunaan gaya bahasa erotesis dapat diperhatikan dalam sajian data berikut. (176) …, “Suk kapan bisa dadi manten kaya dina iki ?” tansah gawang-gawang sih raketing katresnan. (SS/02/20) commit to user
77 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„…, “Kapan bisa jadi pengantin seperti hari ini? Senantiasa memberi gambaran sebuah cinta kasih yang merekat.‟ (177) …, “Adhuh-adhuh putri kok endah-endahing warni, kapan ya aku methik sawiji kaya sri penganten iki ?”. (SS/02/21) „…, “ Aduh-aduh wanita kok cantik-cantik sekali, kapan ya saya dapat memetik satu diantaranya seperti pengantin ini ?”.‟ Pertanyaan-pertanyaan retoris pada data (182) dan data (183) memberikan efek yang lebih mendalam dan bersifat memberikan penekanan yang sama sekali tidak menghendaki adanya suatu jawaban. Pertanyaan retoris tersebut memberi sentuhan kepada para tamu undangan terutama bagi yang belum berkeluarga supaya cepat-cepat merasakan hal yang sama seperti yang dirasakan kedua mempelai saat itu. e. Hiperbola Hiperbola (Huperbola; huper, di atas, melampaui, terlalu, ballo, melempar) adalah cara pengungkapan dengan melebih-lebihkan kenyataan sehingga kenyataan itu menjadi tidak masuk akal. Gaya bahasa hiperbola ini dipergunakan dalam PPJAS untuk menyangatkan atau menekankan suatu pernyataan, seperti pada data berikut. (178) …busana ingkang endah ing warni pating galebyar, pating karelap sunare hangebaki salebeting wisma pawiwahan mubyar sumunar kadya sesotya tinaretes kang kinarya rerengganing busana. (SS/02/14) commit to user
78 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„…pakaian yang berwarna indah memancarkan cahaya, kerlap-kerlip cahayanya memenuhi ruangan pesta gemerlap sinarnya bagai permata yang menetes yang membuat indahnya pakaian.‟ Data (184) dianggap berlebihan karena pancaran busana yang dipakai terlihat sangat gemerlap sampai bisa menerangi seluruh ruangan pesta yang diibaratkan seperti permata yang menetes. (179) …, selute ngegla sadriji gedhene. (PJAL/85/81) „…, emasnya terlihat sejari besarnya.‟ Data (185) dianggap berlebihan karena emas yang dikenakan pengantin di gambarkan sejari besarnya. (180) …, putri dhomas putri 800 cacahe. (PAJL/85/83) „…, putri dhomas wanita 800 jumlahnya.‟ Data (186) dianggap berlebihan karena dikatakan bahwa putri dhomas 800 jumlahnya padahal dalam acara pernikahan jumlah putri dhomas hanyalah 6 atau 12 saja namun diterangkan dengan berlebihan yaitu 800. 2. Gaya Bahasa Kiasan a. Persamaan (simile) Persamaan atau perumpamaan atau simile ialah bahasa kiasan yang menyamakan satu hal dengan hal lain dengan mempergunakan kata-kata pembanding.
Simile
adalah
perbandingan
yang
bersifat
eksplisit.
Perbandingan eksplisit mempunyai maksud bahwa ia langsung menyatakan sesuatu sama dengan hal yang lain. Simile banyak mempergunakan kata commit user kadya, lir, kaya, pindha, dan tosebagainya. Dalam PPJAS banyak
79 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
mempergunakan gaya bahasa simile dapat diperhatikan dalam sajian data berikut. (181) … para putri dhomas yen cinandra kadi widodari…. (SS/02/16) „… para wanita pengiring pengantin jika diumpamakan seperti bidadari….‟ (182) …, padha karepe kadi suruh lumah lawan kurepe, .… (PAJL/85/85) „…, sama keingginannya seperti sirih terlentang dengan tengkurap, ….‟ Pola bahasa figuratif dalam data (187) dan (188) ditandai dengan kata kadi „seperti‟. Hal ini dinyatakan bahwa putri dhomas kadi widodari „pengiring pengantin seperti bidadari‟ pada data (187). Ungkapan tersebut mengandung makna bahwa kecantikan para pengiring pengantin seperti kecantikan para bidadari. Pada data (188) padha karepe kadi „sama keingginannya seperti‟. Mengandung maksud keingginannya sama seperti sirih tampak muka dan tampak belakang yang sama dan tidak ada bedanya. (183) …, lengket-lengket kaya macan luwe nanging dadi lan pantese. (PAJL/85/80) „…, pelan-pelan jalannya seperti harimau lapar tetapi pantas.‟ Kata kaya „seperti‟ dalam data (189) merupakan kata-kata pembanding yang menandai adanya gaya bahasa simile. Dalam data (189) terdapat commit harimau to user lapar‟. Maksud tuturan tersebut tuturan kaya macan luwe „seperti
80 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
adalah seperti harimau lapar, harimau jika lapar maka jalannya sangat pelan. (184) …, winimbuh ing kawibawan, lir jejering narendratama. (TKPP/05/88) „…, bertambah kewibawaannya, seperti raja utama.‟ (185) …, temah anjegreg lir tugu sinukarta. (TKPP/05/89) „…, takdir tak bisa berubah seperti gapura.‟ Kata lir „seperti‟ dalam data (190) dan data (191) merupakan kata-kata pembanding yang menandai adanya gaya bahasa simile. Kata pembanding lir biasanya disebut setelah sesuatu yang akan dibandingkan dengan objeknya. Dalam data (190) disebutkan bahwa kewibawaan bertambah diibaratkan raja yang penuh wibawa. Dalam data (191) dinasehatkan bahwa takdir yang diberi Tuhan itu tidak bisa berubah seperti halnya jodoh yang sudah digariskan oleh Tuhan dan tidak dapat diubah. (186) Pradangga munya angrangin, kadya asung puja asta dumatheng ingkang buja krama…. (RGen/10/1) „Suara gamelan menggema, seperti memberikan doa kepada pengantin berdua….‟ (187) Gebyar-gebyar pating calorot busananing panganten sarimbit, cinandra kadya daru lelana. (TKPP/05/95) „Kerlap-kerlip memancarkan cahaya pakaian pengantin berdua, diumpamakan seperti bintang.‟ Kata kadya „seperti‟ dalam data (192) dan data (193) merupakan katakata pembanding yang menandai adanya commit to user gaya bahasa simile. Data (192)
81 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dijelaskan bahwa irama gamelan seperti doa-doa untuk pengantin. Data (193) dijelaskan bahwa pakaian pengantin bercahaya seperti bintang. (188) …mrabu ateges pindha jejering narendra kebekan ing kawibawan luhur, .… (TKPP/05/85) „… menyerupai ratu artinya mirip ratu yang penuh kewibawaan, ….‟ Simile juga ditandai dengan kata pembanding yaitu kata pindha „mirip‟. Dalam data (194) untuk mengibaratkan pakaian yang dikenakan pengantin mirip dengan pakaiannya ratu yang apabila dikenakan akan penuh dengan wibawa. (189) … Patah Temanten ingkang prasasat bathari Waruju…. (UMJGS/94/163) „… anak kecil pendamping pengantin bagai dewi Waruju….‟ Kata prasasat „bagai‟ dalam data (195) merupakan bahasa pembanding dalam
bahasa
figuratif
simile.
Dalam
data
di
atas
bahwa
keadaan/kecantikan anak kecil pendamping pengantin dibandingkan dengan keadaan/kecantikan dewi Waruju. b. Metafora Metafora adalah semacam analogi yang membandingkan dua hal secara langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat. Kiasan yang metaforik, yakni kiasan yang bertumpu pada adanya kesejajaran ciri citraan antara analogon dengan sesuatu yang dianalogikan. Metafora bahasa kiasan seperti perbandingan, hanya tidak mempergunakan kata-kata pembanding dan commit to user
82 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
metafora melihat sesuatu dengan perantaraan benda yang lain yang sesungguhnya tidak sama. Metafora adalah salah satu wujud kreatif bahasa di dalam penerapan makna. Artinya, berdasarkan kata-kata yang telah dikenalnya dan berdasarkan keserupaan atau kemiripan referen, pemakai bahasa dapat memberi lambang baru pada referen tertentu. Metafora dapat memberi kesegaran dalam berbahasa, menghidupkan sesuatu yang sebenarnya tak bernyawa, menjauhkan kebosanan atau ketunggalnadaan dan mengaktualkan sesuatu yang sebenarnya lumpuh. Dalam kasusastran Jawa, metafora hampir sama dengan gaya bahasa entar. Entar berarti pinjaman, bahasa entar berarti bahasa pinjaman, yaitu bahas yang tidak bisa diartikan secara utuh. Dengan kata lain bahasa entar memiliki arti kiasan. Berdasarkan beberapa uraian diatas metafora merupakan bahasa kiasan yang mirip bahasa perbandingan dengan menggunakan referen tertentu atau perbandingan yang dinyatakan secara eksplisit. Bentuk metafora dalam PPJAS dapat diperhatikan dalam data berikut. (190) Lah
punika
ingkang
nembe
dadya
raja
sadina.
(PAJL/85/81) „Ya itu yang baru menjadi raja sehari.‟ Metafora dalam data (196) raja sadina „raja sehari‟ untuk menggambarkan keagungan pengantin yang sedang melaksanakan upacara perkawinan, karena dalam sehari itu mereka berdandan ala seorang raja dan permaisuri serta diperlakukan layaknya raja atau ratu. (191) Enget marang rama ingkang wus sembada angukir jiwa commit to user ragane .… (TKPP/05/90)
83 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„Ingat kepada bapak yang telah mengukir jiwa dan raga.…‟ Data (197) mengandung metafora pada frasa angukir jiwa ragane „mengukir jiwa raganya‟, frasa tersebut bukanlah arti yang sebenarnya, akan tetapi berarti memberikan ajaran dan didikan sehingga mampu membentuk kepribadian seseorang. c. Personifikasi Kiasan ini mempersamakan benda mati dengan manusia, benda-benda mati dibuat dapat berbuat, berpikir dan sebagainya seperti manusia. Personifikasi merupakan gambaran ide-ide abstrak yang diperlukan seperti manusia atau dibantu dengan atribut-atribut persona. Dalam PPJAS personifikasi dapat diperhatikan dalam data. (192) …, mangambar-gambar gandanya wangi ngebaki jroning sasana pahargayan, .… (TKPP/05/83) „…, menyebar-nyebar aroma harum memenuhi ruangan perta, .…‟ Pada data (198) dapat
dikatakan mengandung gaya bahasa
personifikasi karena dijelaskan bahwa aroma harum yang tidak kasat mata/abstrak, seakan-akan memenuhi ruangan pesta, dan diketahui bahwa yang dapat melakukan kegiatan memenuhi suatu tempat adalah manusia. d. Eponim Eponim atau pepindhan adalah suatu gaya bahasa menggunakan seseorang yang namanya begitu sering dihubungkan dengan sifat tertentu, sehingga nama itu dipakai untuk menyatakan sifat. Di bawah ini merupakan data penggunaan gaya bahasa eponim. commit to user
84 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(193) Lamun cinandra sirna sipating janma pindha Sang Ywang Bathara Kamajaya miwah Bathari Ratih…. (SS/02/14) „Jika diumpamakan hilang sifat kemanusiaan seperti Dewa Kamajaya dan Dewi Ratih….‟ Pada data (199) nama Bhatara Kamajaya „Dewa Kamajaya‟ dan Bathara
Ratih
„Dewi
Ratih‟
terkenal
dengan
ketampanan
dan
kecantikannya, sehingga digunakan untuk menunjukan sifat pengantin berdua yang juga terlihat tampan dan cantik. (194) Dene subamanggala yen cinandra kadi Ki Suwandageni.... (SS/02/22) „Sedangkan pemimpin jalannya kirab diumpamakan seperti Suwandageni….‟ Data (200) Subamanggala „pemimpin jalannya kirab‟ diibaratkan seperti Suwandageni, yaitu seorang tokoh yang memiliki kesaktian. Oleh karena itu, pemimpin kirab bisa dipercaya sebagai seorang penunjuk jalan kirab pengantin. Dengan kesaktian yang dimiliki maka dipercaya dapat melindungi pengantin dari ancaman yang berada di depan.
commit to user
85 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB V PENUTUP
A. Simpulan Berdasarkan pembahasan yang telah dilakukan, penelitian ini dapat ditemukan tiga kesimpulan sejalan dengan permasalahan dan tujuan, sebagai berikut. 1. Pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa yang dipergunakan dalam PPJAS ditemukan adanya purwakanthi ‘persajakan’, yaitu purwakanthi swara ‘asonansi’ berupa vokal /a/, /O/, /i/, è/, /u/ yang paling produktif dalam bait PPJAS. Purwakanthi sastra ‘aliterasi’ yang produktif digunakan dalam PPJAS adalah bunyi konsonan /k/, /t/, /p/, /s/, /g/, /d/, /w/, /j/, /r/, /l/. Purwakanthi lumaksita yaitu pengulangan bunyi berdasarkan persamaan kata, suku kata akhir dengan suku kata awal yang bertuturan atau persamaan huruf akhir dengan huruf awal yang berurutan dalam suatu PPJAS untuk memberi kesan estetis. Bentuk pengulangan yang terdapat dalam PPJAS yaitu perulangan kata, perulangan suku kata, perulangan frasa. 2. Pemilihan dan pemakaian kosakata arkhais dalam PPJAS untuk menciptakan dan membangun bahasa yang indah dan estetis, sangat produktif yaitu digunakannya (1) tembung rangkep yang meliputi dwipurwa, dwilingga, dan dwilingga salin swara; (2) tembung garba ‘sandi’ yang berfungsi untuk menyingkat bunyi agar terkesan singkat dan lebih indah; (3) antonim agar lebih indah; (4) sinonim untuk memperkaya commit to user
85
86 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kosakata agar tidak monoton; (5) kata-kata Kawi; (6) Afiksasi Arkhais sebagai penambah unsur keindahan karya sastra. 3. Pemakaian gaya bahasa yang terdapat dalam PPJAS adalah gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna yaitu (a). gaya bahasa retoris : anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b). gaya bahasa kiasan : simile, metafora, personifikasi, eponim. Pemakaian gaya bahasa memberikan kesan yang lebih indah dan estetis.
B. Saran Tinjauan stilistika terhadap Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta dalam skripsi ini merupakan penelitian tahap awal dan belum dikaji secara menyeluruh. Untuk itu dalam rangka pengembangan dan peningkatan penelitian bahasa Jawa dalam lingkup karya sastra Jawa perlu diadakan penelitian lanjutan secara komprehensif. Penelitian ini hanya membahas wacana Panyandra adat Surakarta yang berada di beberapa buku dan sebagian panyandra yang masih digunakan dalam masyarakat ditinjau dari segi stilistika. Oleh karena itu, diharapkan perlu diadakan penelitian lebih lanjut dengan pendekatan wacana, semantik, sintaksis dan dengan pendekatan linguistik yang lain.
commit to user