perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KAJIAN STILISTIKA NASKAH SANDIWARA BERBAHASA JAWA JULUNG SUNGSANG DAN KETULA-TULA KETALI KARYA KUSUMA DANANG JOYO
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar Sarjana Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta
Disusun oleh: FAJAR YULI CAHYANINGRUM C 0107022
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2011 commit to user i
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user ii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERNYATAAN
Nama: Fajar Yuli Cahyaningrum NIM: C0107022 Menyatakan bahwa sesungguhnya skripsi yang berjudul Kajian Stilistka Naskah Sandiwara Berbahasa Jawa Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini diberi tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar pustaka. Apabila di kemudian hari pernyataan ini terbukti tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh dari skripsi tersebut.
Surakarta, Yang membuat pernyataan
Fajar Yuli Cahyaningrum
commit to user iv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
MOTTO
Hidup adalah perjuangan. Sabar, Ulet, dan Tetap Semangat !!!
commit to user v
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERSEMBAHAN
Bapak dan ibu yang selalu memberiku semangat, doa, dan yang mendidikku menjadi seorang yang mandiri. Mas Wawan yang selalu memberiku motivasi, semangat untuk berjuang tiada henti. Dik Dwi yang selalu mendukung dan mendoakanku. Almamaterku yang kubanggakan.
commit to user vi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR Alhamdulillah, puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah SWT yang telah mencurahkan segala rahmat, taufik, hidayah-Nya sehingga penulis mampu menyelesaikan skripsi ini dengan baik dan lancar. Skripsi yang berjudul Kajian Stilistika Naskah Sandiwara Berbahasa Jawa Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, merupakan salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra di Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. Proses penyusunan skripsi ini tidak dapat terselesaikan jika tidak ada bantuan dari berbagai pihak. Oleh karena itu, pada kesempatan ini penulis menyampaikan ucapan terima kasih kepada: 1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Sastra, yang telah berkenan memberikan kesempatan untuk menyusun skripsi. 2. Drs. Supardjo, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Sastra Daerah, yang telah berkenan memberikan kesempatan untuk menyusun skripsi. 3. Prof. Dr. Drs. Sumarlam, M.S., selaku pembimbing pertama yang telah berkenan membimbing penulis dalam menyelesaikan skripsi dengan penuh perhatian dan kesabaran. 4. Drs. Y. Suwanto, M.Hum., selaku pembimbing kedua dengan sabar membimbing penulis dalam menyelesaikan skripsi ini. 5. Dra. Endang Tri Winarni, M.Hum., selaku pembimbing akademik yang telah membimbing penulis selama studi di Jurusan Sastra Daerah dengan penuh perhatian dan kebijaksanaannya. commit to user vii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
6. Bapak dan ibu dosen Jurusan Sastra Daerah yang telah berkenan memberikan ilmunya kepada penulis. 7. Kepala dan staf perpustakaan Fakultas Sastra dan Seni Rupa maupun perpustakaan pusat Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah banyak membantu
penulis
memberikan
kemudahan
dalam
pelayanan
pada
penyelesaian skripsi. 8. Bapak dan Ibuku yang telah memberikanku dukungan, doa, pengorbanan, kasih sayang, perhatian, serta sebuah kepercayaan yang besar sehingga saya dapat menempuh kuliah sampai akhir. 9. Teman-teman Sastra Daerah angkatan 2007, yang selalu mendukung dan memberikan motivasi kepada penulis. Terima kasih atas persahabatannya. Semoga semua kebaikan yang telah diberikan kepada penulis menjadikan pahala dan mendapat balasan dari Allah SWT. Dalam penulisan skripsi ini, penulis menyadari masih banyak kekurangan dalam berbagai hal. Maka penulis mengharap kritik dan saran guna menyempurnakan skripsi ini. Penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi diri penulis dan orang lain.
Penulis
commit to user viii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
JUDUL ............................................................................................................ i PENGESAHAN ............................................................................................. ii PERSETUJUAN ........................................................................................... iii PERNYATAAN ............................................................................................ iv MOTTO ......................................................................................................... v PERSEMBAHAN ........................................................................................ vi KATA PENGANTAR ................................................................................. vii DAFTAR ISI ................................................................................................. ix DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN ..................................................... xii BAGAN ...................................................................................................... xiii DAFTAR LAMPIRAN ............................................................................... xiv ABSTRAK ..................................................................................................... xv SARIPATHI ................................................................................................. xvi ABSTRACT ............................................................................................... xvii BAB I PENDAHULUAN .............................................................................. 1 A. Latar Belakang ............................................................................. 1 B. Pembatasan Masalah .................................................................... 8 C. Perumusan Masalah ..................................................................... 8 D. Tujuan Penelitian ......................................................................... 8 E. Manfaat Penelitian ....................................................................... 9 F. Sistematika Penulisan ................................................................. 10 BAB II LANDASAN TEORI DAN KERANGKA PIKIR…………………11 A. Landasan Teori ........................................................................... 11 1. Stilistika…. .......................................................................... 11 2. Purwakanthi ......................................................................... 14 3. Diksi……. ............................................................................ 15 4. Gaya bahasa ......................................................................... 20 a. Pengertian Gaya Bahasa ................................................... 20 b. Jenis-Jenis Gaya Bahasa .................................................. 21 commit to user 5. Pencitraan ............................................................................. 32 ix
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
6. Sandiwara……… ................................................................. 34 7. Pengarang Naskah Sandiwara JS dan KK ............................ 35 8. RRI Surakarta ....................................................................... 36 B. Kerangka Pikir ............................................................................. 37 BAB III METODE PENELITIAN............................................................... 39 A. Jenis Penelitian ........................................................................... 39 B. Sumber Data dan Data ............................................................... 40 C. Metode Pengumpulan data ......................................................... 40 D. Metode Analisis Data ................................................................. 41 E. Metode Penyajian Hasil Analisis Data ....................................... 43 BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN ................................... 44 A. Analisis Data ............................................................................... 44 1. Pemanfaatan Bunyi-Bunyi Bahasa dalam Naskah Sandiwara JS dan KK ............................................................................ 44 a. Purwakanthi Swara (Asonansi).......................................... 44 b. Purwakanthi Sastra (Aliterasi) ......................................... 49 c. Purwakanthi Lumaksita (Basa) .......................................... 53 2. Diksi atau Pilihan Kata........................................................... 58 a. Kosakata Bahasa Indonesia ................................................ 59 b. Sinonim .............................................................................. 63 c. Idiom atau Ungkapan ......................................................... 64 d. Kata Kasar atau Makian ..................................................... 65 e. Tembung Saroja ................................................................. 68 f. Kata Seru............................................................................. 72 3. Pemakaian Gaya Bahasa dalam Naskah Sandiwara JS dan KK ............................................................................. 76 a. Pemanfaatan Gaya Bahasa Berdasarkan Struktur Kalimat 76 b. Gaya Bahasa Berdasarkan Langsung Tidaknya Makna ..... 85 4. Pencitraan dalam Naskah Sandiwara JS dan KK ................. 101 B. Pembahasan ............................................................................... 115 commit to user x
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB V PENUTUP ..................................................................................... 118 A. Simpulan ................................................................................... 118 B. Saran .......................................................................................... 119 DAFTAR PUSTAKA ................................................................................ 120 LAMPIRAN ............................................................................................... 122
commit to user xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN 1. Daftar Tanda /...../
: Tanda pengapit fonemis
’....’
: Glos sebagai pengapit terjemahan langsung dari kalimat atau kata yang disebutkan sebelumnya.
[ ... ]
: Tuturan sebelumnya atau tuturan sesudahnya ada yang dilesapkan
(...)
: Tanda opsional atau pelengkap
(”....”)
: Kutipan
2. Daftar Singkatan BUL
: Bagi Unsur Langsung
FM
: Frekuensi Modulation
JS
: Julung Sungsang
KBBI
: Kamus Besar Bahasa Indonesia
KK
: Ketula-tula Ketali
PUP
: Pilah Unsur Penentu
RRI
: Radio Republik Indonesia
WIB
: Waktu Indonesia Barat
commit to user xii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAGAN Bagan: Skema Kerangka Pikir............................................................................38
commit to user xiii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR LAMPIRAN Lampiran 1. Aspek-aspek Bunyi ........................................................... 122 Lampiran 2. Diksi atau Pilihan Kata ..................................................... 129 Lampiran 3. Gaya Bahasa ..................................................................... 140 Lampiran 4. Pencitraan ......................................................................... 153
commit to user xiv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRAK Fajar Yuli Cahyaningrum. C0107022. 2011. Kajian Stilistika Naskah Sandiwara Berbahasa Jawa Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali Karya Kusuma Danang Joyo. Skripsi: Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret. Penelitian ini difokuskan pada empat pokok permasalahan yaitu: (1) bagaimanakah pemanfaatan aspek bunyi dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (2) bagaimanakah pilihan kata atau diksi dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (3) bagaimanakah gaya bahasa dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (4) bagaimanakah pencitraan dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo. Tujuan penelitian ini adalah untuk (1) mendeskripsikan dan menjelaskan pemanfaatan aspek bunyi dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketulatula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (2) mendeskripsikan dan menjelaskan pilihan kata atau diksi dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (3) mendeskripsikan dan menjelaskan gaya bahasa dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo, (4) mendeskripsikan dan menjelaskan pencitraan dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah sumber data tulis yang berupa naskah sandiwara JS dan KK RRI tahun 2010 sebagai data primer dan kaset cd sandiwara JS dan KK sebagai data primer. Jenis data dalam penelitian ini berupa data tulis. Wujud datanya berupa tuturan-tuturan atau kalimat-kalimat yang di dalamnya terdapat kekhasan aspek-aspek bunyi, kekhasan pemakaian kosakata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak dan teknik catat. Metode padan dengan teknik dasar pilah unsur penentu dilanjutkan dengan daya pilah referensial digunakan untuk menganalisis, aspek-aspek bunyi, diksi, gaya bahasa dan pencitraan. Dari analisis data ditemukan adanya (1) pemanfaatan aspek-aspek bunyi dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu purwakanthi (swara, sastra, dan lumaksita/basa). (2) kekhasan diksi atau pilihan kata dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu, kosakata bahasa Indonesia, sinonim, idiom/ungkapan, kata kasar/makian, tembung saroja, kata seru. (3) pemakaian gaya bahasa dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu klimaks, antiklimaks, paralelisme, antitesis, elipsis, eufemisme, litotes, hiperbola, paradoks, simile, metafora, personifikasi, sinekdoke, hipalase, sarkasme, sinisme, satire. (4) pemanfaatan pencitraan dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu yaitu pencitraan penglihatan, pendengaran, perabaan, penciuman, gerak.
commit to user xv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
SARI PATHI Fajar Yuli Cahyaningrum C0107022. 2011. Kajian Stilistika Naskah Sandiwara Berbahasa Jawa Julung Sungsang lan Ketula-tula Ketali Anggitanipun Kusuma Danang Joyo. Skripsi: Jurusan Daerah Fakultas Sastra lan Seni Rupa Pawiyatan Luhur Sebelas Maret Surakarta. Pêrkawis ingkang dipunrêmbang wontên panalitèn punika inggih mênika (1) kados pundi munpangatipun pérangan suwantên wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo? (2) kados pundi diksi utawi pamilihing têmbung wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo? (3) kados pundi lêlêwaring basa wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo? (4) kados pundi citra wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo? Ancasipun panalitèn punika kanggé (1) ngandharakên munpangatipun utawi pamilihan pérangan suwantên wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo, (2) ngandharakên diksi utawi pamilihing têmbung wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo, (3) ngandharakên pigunanipun lêlêwaring basa wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo, (4) ngandharakên pigunanipun citra wontên naskah sandiwara Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali anggitanipun Kusuma Danang Joyo. Jinising panalitèn punika deskriptif kualitatif. Dhata panalitèn mênika dhata tulis saking naskah sandiwara RRI taun 2010 irah-irahipun Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali lan kaset cd sandiwara irah-irahipun Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali. Jinising dhata mênika awujud data tulis. Dhata panalitèn mênika awujud tuturan ingkang ngêmu kekhasan swantên, diksi, lêlêwaring basa, lan citra. Anggènipun ngêmpalakên dhata migunakakên metode simak, migunakakên teknik catat. Metode padan dipunginakakên kanggé ngandharakên pérangan-péranganipun suwantên, péranganipun diksi, lêlêwaring basa lan citra. Teknik dhasar metode padan inggih punika pilah unsur penentu. Daya pilah ingkang dipunginakakên inggih punika daya pilah referensial. Kasiling panalitèn data kados mêkatên (1) dipunginakakên purwakanthi (swara, sastra, lumaksita). (2) pamilihing têmbung utawi diksi tembung basa Indonesia, sinonim, idiom, têmbung kasar, têmbung saroja, têmbung panyilah. (3) lêlêwaring basa ing naskah Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali inggih punika klimaks, antiklimaks, paralelisme, antitesis, elipsis, eufemisme, litotes, hiperbola, paradoks, simile, metafora, personifikasi, sinekdoke, hipalase, sarkasme, sinisme, satire. (4) citra ing naskah Julung Sungsang lan Kêtula-tula Kêtali inggih punika citra pandulu, citra pamirêng, citra pangraos, citra pangambêt, citra panggêrak.
commit to user xvi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRACT Fajar Yuli Cahyaningrum. C0107022. 2011. Kajian Stilistika Naskah Sandiwara Berbahasa Jawa Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali Karya Kusuma Danang Joyo. Skripsi. Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret. The research focuses in four problems are: (1) how the benefit of sound aspect in cinema script Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo, (2) How word option or the diction of the cinema script Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo, (3) how the language style in cinema script, (4) how the value in cinema script Julung sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo. The aim of the research are (1) to describe and explain the benefit of the sound aspect in cinema script in Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo, (2) to describe and to explain the word option or the diction in the script of Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo, (3) to describe and to explain the language style of script in Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali by Kusuma Danang Joyo (4) to describe and to explain the value of Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali scipt by Kusuma Danang Joyo. The research is qualitative research. The data source is used in written data which is RRI cinema script in 2010 with the title Julung Sungsang and Ketula-tula Ketali. The kind of the data in the research is written data. The form of the data is utterances or the sentence within sound aspect characteristic, the collecting data is with listening and writing technique. The using of the technique in padan method is the sound techinique option with the reverential. It used to analyses the the sound aspect, diction, language style and the value. From the analyses data will be found (1) the use of sound aspect Purwakathi (sound, literature, and language), (2) the characteristic of the word option or the Indonesia language, synonym, idiom, the cruel word, saroja word, request word, (3) the use of language based on the word structure and the direct of meaning. Based on the sentence structure are climax, anticlimax, paralelisme, antitesis. Based on the indirect of meaning are elipses, eufemisme, litotes, hiperbola, paradoks, simile, metafore, personification, sinekdoke, hipalase, sakasme, sinisme, satire, (4) the using of the visual, listened, smiled, moved.
commit to user xvii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah Karya sastra merupakan wujud hasil karya seorang pengarang. Bahasa merupakan sarana estetis terpenting yang digunakan pengarang ketika menuangkan ide dan imajinasinya ke dalam karya sastra. Bahasa di dalam karya sastra mengandung imajinasi yang tinggi sehingga tidak membuat bosan pembaca. Karya sastra dibuat oleh pengarang bertujuan untuk dinikmati oleh masyarakat. Pengarang menggunakan bahasa yang indah agar mengesan di hati pembacanya. Pilihan kata yang tepat oleh pengarang akan menimbulkan efek estetis di dalam karyanya sehingga karya sastra tersebut dapat membuat senang pembaca dan pembaca merasa terhibur. Selain itu pemanfaatan diksi atau pemilihan kata akan menghindarkan sifat monoton dalam bahasa. Diksi bukan hanya dipergunakan untuk menyatakan kata yang akan dipakai untuk mengungkapkan suatu gagasan, tetapi juga meliputi persoalan gaya bahasa, ungkapan-ungkapan, dan sebagainya (Gorys Keraf, 2004:18). Kekhasan bahasa seorang pengarang adalah fenomena teks sastra yang menarik untuk dikaji. Untuk mengetahui ciri khas suatu karya sastra, perlu diteliti gayanya. Salah satu kajian yang dapat dilakukan dengan penelitian ini adalah stilistika yaitu ilmu tentang gaya. Pengkajian karya sastra dari segi bahasa tidak dapat dihindarkan adanya penguraian dan pengamatan terhadap gejala atau ciri linguistik yang terdapat dalam wacana untuk mengetahui efek yang ditimbulkan. Pengkajian stilistika juga commit to user menyadarkan pengarang dalam memanfaatkan kemungkinan yang tersedia dalam 1
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahasa sebagai pengungkapannya (Panuti Sudjiman, 1993:2). Sudiro Satoto (1995:4) mendefinisikan bahwa stilistika merupakan bidang linguistik yang mengemukakan teori dan metodologi pengkajian sebuah teks sastra, termasuk dalam pengertiannya extended. Ektended artinya suatu sifat pandangan yang mencakup bidang kajian yang menggunakan bahasa sebagai unsur penting dan menerima teori linguistik sebagai sesuatu yang amat relevan. Titik berat kajian stilistika terletak pada penggunaan bahasa dan gaya bahasa suatu karya sastra. Stilistika merupakan kajian kualitatif yang berkaitan dengan usaha-usaha mendapatkan atau membuktikan pemanfaatan potensi-potensi bahasa khas dan khusus yang dapat membangun suatu ciri-ciri estetis atau keindahan bahasa yang universal suatu karya sastra, misalnya sistem perulangan, persajakan dan sebagainya dalam bentuk novel, cerpen, drama (modern/ tradisional), puisi (Lutfi Abas, dalam Sutarjo, 2003:6). Sandiwara merupakan salah satu karya sastra yang memanfaatkan potensi bahasa yang khas untuk membangun keindahan karya sastra. Sandiwara merupakan karya sastra yang bertujuan menggambarkan tikaian dan emosi lewat lakuan dan dialog, lazimnya dirancang untuk pementasan atau penyiaran. Dalam penyiaran sandiwara, pemain sandiwara tidak lepas dari naskah sandiwara. Naskah sandiwara sebagai salah satu jenis kesusastraan memiliki elemen-elemen yaitu alur, tema, dan penokohan. Pemain sandiwara harus memahami dan menghayati isi naskah sandiwara agar dapat membawakan cerita dengan baik sehingga terkesan menarik oleh pendengar. Pemain sandiwara harus mampu memerankan tokoh-tokoh di dalam cerita serta melaksanakan dialog-dialognya commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
demi mendukung kelancaran cerita. Pementasan sandiwara dapat melalui TV, radio, dan panggung. Stasiun radio yang masih aktif menyiarkan sandiwara berbahasa Jawa yaitu RRI Surakarta. Sandiwara di dalam RRI Surakarta masuk dalam program siaran hiburan. Bentuk siaran hiburan merupakan siaran yang digemari oleh masyarakat pendengar. Bentuk siaran hiburan yang sangat populer adalah siaran hiburan, siaran kata, siaran iklan (Harley Prayudha, 2006:34). Sandiwara merupakan salah satu bentuk siaran hiburan yang digemari oleh masyarakat pendengar karena dapat menghibur pendengar lewat ceritanya. Sandiwara berbahasa Jawa di RRI Surakarta disiarkan setiap hari Senin pukul 22.00-23.00 WIB, durasi untuk menyiarkan sandiwara berbahasa Jawa hanya satu jam setiap minggunya. Sandiwara berbahasa Jawa di RRI Surakarta disiarkan secara bersambung setiap seri. Cerita sandiwara bersambung dari seri ke seri berikutnya. Ada beberapa judul sandiwara berbahasa Jawa yang disiarkan oleh RRI Surakarta pada tahun 2010 yaitu Rajapati, Misteri Kalong Wewe, Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali. Dari judul sandiwara yang pernah disiarkan penulis tertarik pada judul Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo karena ceritanya menarik dan menggunakan gaya bahasa yang indah. Bahasa yang digunakan adalah bahasa krama dan ngoko. Sandiwara Julung Sungsang memiliki lima seri cerita dan Ketula-tula Ketali memiliki tujuh seri cerita. Sandiwara Julung Sungsang menceritakan tentang dua sosok gadis yang mempunyai watak yang berbeda. Darwani adalah seorang gadis yang berwatak jahat yang selalu berbuat jahat pada Darwati adiknya. Kedua bersaudara adik dan commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kakak ini adalah anak dari Pak Projo pemilik perkebunan yang kaya raya. Pak Projo ingin mewariskan hartanya pada Darwati karena Darwati dianggap mampu mengelola perkebunan dengan baik. Darwani tidak terima akan hal ini, dia kemudian pergi ke dukun untuk menjampi-jampi adiknya agar pergi dari kampungnya. Usaha Darwani berhasil dan akhirnya Darwati pergi dari kampung dengan bau bacin dan wajah yang jelek. Satu bulan Darwati tinggal di hutan akhirnya ditolong Dewi Arum Dalu penunggu sendang dan wajahnya Darwati kembali cantik lagi. Sandiwara Ketula-tula Ketali menceritakan kehidupan keluarga Murtini yang selalu terkena musibah berturut-turut. Murtini hidup bersama ibunya di tempat kontrakan milik Pak Renggo. Keluarga Murtini nunggak membayar kontrakan selama tiga bulan. Pak Renggo dan Hery mempunyai niat jahat untuk menculik Rustini adik dari Murtini. Hery memperkosa Rustini, musibah yang dialami Rustini dialami pula oleh ibunya. Ibunya diperkosa oleh Pak Renggo. Nasib malang tidak semakin mereda. Murtini yang diketahui menderita penyakit kanker otak stadium empat akhirnya meninggal. Bahasa di dalam karya sastra dibuat dengan sedemikan rupa dengan menggunakan imajinasi seorang pengarang, hal ini dilakukan oleh pengarang agar cerita di dalam karya sastra tidak monoton atau tidak membuat bosan pembaca atau pendengar. Bahasa sandiwara lazimnya menggunakan bahasa dalam bentuk cakapan (dialog atau monolog). Bahasa sandiwara mengacu pada citra pendengaran, sehingga bahasa yang digunakan di dalam sandiwara pendekpendek, mudah difahami, enak didengar. Maka tidak mengherankan jika commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
sandiwara merupakan bentuk siaran hiburan yang menghibur masyarakat pendengar lewat bahasa-bahasa yang enak didengar dan indah. Naskah sandiwara mempunyai kekhasan tersendiri lewat pemilihan katakata yang indah. Bahasa yang indah adalah bahasa yang berbunga-bunga, yang memanfaatkan rima, pengulangan, majas, dan sebagainya (Panuti Sudjiman, 1993:6). Bahasa merupakan sarana untuk mencapai nilai estetika. Pemakaian bahasa di dalam naskah sandiwara RRI memiliki unsur estetis yang tersusun dari pilihan kata-kata yang merupakan ekspresi pengarang. Keindahan bahasa dalam naskah sandiwara disusun secara kreatif oleh pengarang agar terkesan di hati pembaca dan tidak membuat bosan pembaca. Setiap pengarang dalam membuat karya-karyanya pasti memperlihatkan ciri-ciri masing-masing dan ciri pribadinya tersebut diakui sebagai suatu kebenaran baginya. Gaya yang dipilih seorang pengarang, biasanya berbeda dengan pengarang-pengarang yang lain (Sutejo, 2010:9). Setiap pengarang pasti memperlihatkan ciri-ciri individualisme, originalitas, dan gaya masing-masing. Contoh kekhasan penggunaan bahasa di dalam sandiwara oleh pengarang sebagai berikut. Sadewo
: Sampun ... kersanipun ... kula paringi pelajaran ... mangke ndhak gedhe sirahe [...] ’Sudah ... biarkan ... saya beri pelajaran ... supaya tidak sombong [...]
Darwati
: [...] ya ora bakal mari ... wong nyat pancen disengaja ... gen ora mari ... pancen bodho kabeh ... malah ... malah ... iki mau tak tonton ... sing diwenehake ... marang Darwati iki mau ... dudu ... obat ... nanging ... nanging ... racun ... rasakna ... rasakna [...] ’ [...] ya tidak mungkin sembuh ... emang disengaja ... supaya tidak sembuh ... memang bodoh semua ... lebih-lebih ... ini tadi tak lihat ... yang dikasihkan ... pada Darwati itu tadi ... bukan ... obat ... tetapi ... tetapi ... racun ... rasakan ... rasakan commit to user [...]’
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Pada wacana di atas terdapat gaya bahasa metafora yaitu gedhe sirahe ’besar kepalanya dan purwakanthi lumaksita yaitu mari ’sembuh’, malah ’lebihlebih’, nanging ’tetapi’, rasakna ’rasakan’. Kekhasan pemakaian bahasa oleh Kusama Danang Joyo dalam naskah sandiwara radio berbahasa Jawa di RRI Surakarta menarik untuk diteliti. Penelitian yang pernah dilakukan dengan menggunakan kajian stilistika adalah : 1. Penelitian berjudul Telaah Linguistik atas Novel Tirai Menurun Karya N.H Dini oleh D. Edi Suboto, dkk (1997), mengkaji keunikan pemakaian bahasa, pemakaian gaya bahasa dan metafora, serta faktor sosial budaya yang melatar-belakangi novel Tirai Menurun. 2. Telaah Stilistika Novel Berbahasa Jawa Tahun 1980-an oleh D. Edi Subroto, dkk (1999). Penelitian ini mengkaji pemanfaatan aspek bunyi bahasa dalam novel, keunikan kosakata, keunikan segi morfosintaksis serta gaya bahasa. 3. Analisis dengan pendekatan stilistika dalam Bahasa Pedalangan Gaya Surakarta (Suatu Kajian Stilistika) oleh Sutarjo (2003), membahas pemanfaatan atau pemilihan aspek bunyi, faktor kekhasan morfologi, pemakaian dan pemilihan kosakata; penggunaan gaya bahasa; serta kekhasan struktur sintaksis dalam bahasa pedalangan gaya Surakarta. 4. Kajian Stilistika Bahasa Jawa dalam Lagu-Lagu Karya Koes Plus oleh Rani Gutami (2005), penelitian ini membahas parikan, wangsalan, pola rima, dan kekhasan bentuk-bentuk morfologi, serta makna yang berkaitan dengan ungkapan dan gaya bahasa, serta fungsi bahasa dalam lagu-lagu berbahasa Jawa Koes Plus.commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
5. Serat Piwulang Warna-Warni Karya Mangkunegara IV (Suatu Tinjauan Stlistika) oleh Priyanto tahun 2008. Penelitian ini berisi pembahasan tentang pemilihan bunyi-bunyi bahasa, pilihan kata arkhais dan gaya bahasa yang dipergunakan dalam Serat Piwulang Warna-Warni Karya Mangkunegara IV. 6. Kajian Stilistika Novel Sirah Karya AY. Suhayana oleh Retno Dwi Handayani (2010), penelitian ini membahas aspek-aspek bunyi, diksi atau pilihan kata, dan gaya bahasa. Sepanjang pengetahuan penulis, penelitian terhadap stilistika pada naskah sandiwara berbahasa Jawa di RRI Surakarta yang berjudul Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali (lebih lanjut disingkat menjadi JS dan KK) belum pernah diteliti. Penulis tertarik meneliti naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo, karena (1) naskah sandiwara tersebut memiliki keunikan-keunikan pemanfaatan aspek bunyi, pemakaian bahasa seperti kosakata, gaya bahasa, dan pencitraan, (2) pada umumnya setiap pengarang ingin menampilkan ciri tersendiri sehingga masyarakat akan lebih mudah memahami karya sastra, (3) naskah sandiwara sebagai salah satu karya sastra dan pernah disiarkan di RRI Surakarta.
B. Pembatasan Masalah Pembatasan masalah dimaksudkan agar penelitian ini menjadi terarah dan membantu peneliti dalam menganalisis. Oleh karena itu, dalam kesempatan ini penulis menekankan batasan objek kajian yang akan diteliti, sehingga dapat mempertegas pembatasan masalah. Penelitian ini hanya dibatasi pada kajian commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
stilistika dengan fokus aspek-aspek bunyi, diksi atau pilihan kata, gaya bahasa dan pencitraan dalam naskah sandiwara JS dan KK Karya Kusuma Danang Joyo.
C. Rumusan Masalah Permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini adalah sebagai berikut. 1. Bagaimanakah pemanfaatan aspek-aspek bunyi dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo? 2. Bagaimanakah diksi atau pilihan kata dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo? 3. Bagaimanakah gaya bahasa dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo? 4. Bagaimanakah pencitraan dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo?
D. Tujuan Penelitian Penelitian ini bertujuan untuk. 1. mendeskripsikan dan menjelaskan pemanfaatan aspek-aspek bunyi dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. 2. mendeskripsikan dan menjelaskan diksi atau pilihan kata dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. 3. mendeskripsikan dan menjelaskan gaya bahasa dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. 4. mendeskripsikan pencitraan dan menjelaskan dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
E. Manfaat Penelitian Manfaat Penelitian terbagi menjadi manfaat teoretis dan manfaat praktis adalah sebagai berikut. 1. Manfaat Teoretis Peneltian secara teoretis diharapkan dapat memberikan pengembangan ilmu pengetahuan dalam hal ini kebahasaan (linguistik), khususnya stilistika. 2. Manfaat Praktis Secara praktis penetian ini dapat dimanfaatkan oleh: a. Guru bahasa Jawa yaitu dapat menambah wawasan materi pengajaran bahasa Jawa, khususnya sandiwara. b. Pengarang muda agar lebih mementingkan pola estetik dan kreatif dalam menuangkan ide-ide pada karya sastra
F. Sistematika Penulisan Sistematika dalam penulisan ini meliputi lima bab. Kelima bab tersebut dapat diuraikan sebagai berikut. Bab I Pendahuluan. Bab ini berisi tentang latar belakang masalah, pembatasan masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, dan sistematika penulisan. Bab II Landasan Teori dan Kerangka Pikir. Dalam penelitian ini berisi pengertian stilistika, purwakanthi, diksi, sandiwara, gaya bahasa, pencitraan, tentang pengarang naskah sandiwara JS dan KK, RRI Surakarta dan kerangka pikir. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Bab III Metode Penelitian. Bab ini berisi jenis penelitian, sumber data dan data, metode dan teknik pengumpulan data, metode dan teknik analisis data, serta metode penyajian hasil analisis data. Bab IV Analisis Data dan Pembahasan. Bab ini berisi analisis data berupa aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan. Bab V Penutup. Bab ini berisi simpulan dan saran. Pada akhir tulisan ini disertakan daftar pustaka dan lampiran data penelitian.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
11 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB II LANDASAN TEORI DAN KERANGKA PIKIR
A. Landasan Teori 1. Stilistika Stilistika adalah ilmu tentang style. Style, ’stail’ yaitu cara yang khas dipergunakan oleh seseorang untuk mengutarakan atau mengungkapkan diri; gaya pribadi (Soediro Satoto, 1995:36). Pemakaian gaya bahasa yang digunakan pengarang disadari oleh pengarang. Hal ini digunakan oleh pengarang untuk mencapai keindahan dalam membuat karyanya. Menurut P. Suparman Natawidjaja (1986:1) menyatakan bahwa ekspresi individual melahirkan stilistika. Yang dimaksud dengan ekspresi individual adalah
cara
tersendiri
dari
seorang
penulis
dalam
menyatakan
atau
menggambarkan sesuatu hal. Suparman juga menambahkan bahwa lisensi stilistika (licentia stlestica) merupakan penyimpangan tata kalimat untuk mencapai retorik, tetapi hasilnya tidak menimbulkan efek artistik. Pemakaian bahasa dalam karya sastra yang runtut dan sesuai gramatikal memang baik, tetapi terdapat juga pemakaian yang memperlihatkan keunikan bahasa atau yang menyimpang dari pola umum. Penyimpangan tersebut merupakan daya tarik karya sastra yang merupakan cerminan dari gaya bahasa seorang pengarang. Menurut Enkvit dalam Umar Junus (1989:4) pengertian style mencakup enam konsep yakni (1) bungkus membungkus inti atau pernyataan yang telah ada sebelumnya, (2) pilihan antara berbagai-bagai pernyataan yang mungkin, (3) sekumpulan ciri-ciri pribadi, (4) penyimpangan daripada norma atau kaidah, (5) to user sekumpulan ciri-ciri kolektif, (6) commit hubungan antara satuan bahasa yang dinyatakan
11
12 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dalam teks yang lebih luas daripada sebuah ayat. Pengertian style atau gaya dalam arti luas dapat meliputi gaya penulisan pengarang. Menurut pendapat Sutejo (2010:5) style merupakan gaya bahasa termasuk di dalamnya pilihan gaya pengekspresian seorang pengarang untuk menuangkan maksud yang bersifat individu dan kolektif. Karena itu, berkaitan dengan keunikan pengarang dalam memilih bahasa sebagai sarana estetis penulisan karyanya. Sedangkan stilistika sendiri merupakan ilmu yang mempelajari tentang style. Stilistika mengkaji wacana sastra dengan orientasi linguistik yakni mengkaji cara sastrawan memanipulasi potensi dan kaidah yang terdapat dalam bahasa serta memberikan efek tertentu. Harimurti Kridalaksana (2001:202) stilistika adalah ilmu yang menyelidiki bahasa yang dipergunakan dalam karya sastra; ilmu interdisipliner antara linguistik dan kesastraan; penerapan linguistik pada penelitian gaya bahasa. Teori stilistika mempunyai pandangan bahwa pentingnya bahasa dalam teks sastra. Bahasa merupakan medium untuk mengekspresikan karya sastra. Sebagai media pengucapan seorang sastrawan, bahasa mempunyai kedudukan yang sama dengan cat sebagai medium ekspresi seorang pelukis. Oleh karena itu, teori stilistika merupakan teori sastra yang menitikberatkan pada penggunaan bahasa dalam teks sastra. Secara definitif stilistika adalah ilmu yang berkaitan dengan gaya dan gaya bahasa, tetapi pada umumya lebih banyak mengacu pada gaya bahasa. Jadi, dalam pengertian yang paling luas, stilistika sebagai ilmu tentang gaya, meliputi commit to user
13 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
berbagai cara yang dilakukan dengan kegiatan manusia (Nyoman Kutha Ratna, 2009:167). Aminudin (1995:13) menyatakan bahwa style dapat diartikan sebagai bentuk pengungkapan ekspresi kebahasaan sesuai dengan kedalaman emosi dan sesuatu yang ingin direfleksikan pengarang secara tidak langsung. Penulisan karya sastra tidak terlepas dari persolan style. Style ditulis pengarang memang untuk estetis, dan dalam konteks kesastraan dilakukan untuk menuansakan estetika sebuah karya. Hakikat style menyarankan seorang pengarang dalam memilih teknik berbahasa memilih ungkapan kebahasaan yang dipandang representatif untuk mengungkapkan gagasan dan pemikiran. Berdasarkan pendapat para ahli mengenai stilistika penulis dapat menarik simpulan bahwa stilistika adalah ilmu yang mempelajari gaya pengarang yang dituangkan ke dalam karya sastra dengan medium bahasa. Kajian stilistika ini meliputi pembahasan mengenai kekhasan pemakaian bahasa Jawa naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo dalam pemanfaatan aspek bunyi, diksi atau pilihan kosakata, gaya bahasa dan pencitraan.
2. Purwakanthi Istilah purwakanthi berasal dari dua kata purwa ’permulaan’ dan kanthi ’menggandeng kawan, memakai, menggunakan’. Jadi purwakanthi berarti menggandeng atau menggunakan apa yang telah disebutkan di bagian depan atau di bagian permulaan. Adapun yang digandeng adalah suara, huruf, dan kadangkadang katanya. Di dalam sastra Indonesia istilah purwakanthi identik dengan commit to user
14 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
persamaan bunyi yaitu persamaan vokal, persamaan bunyi konsonan dan pengulangan kata (Dhanu Priyo Prabowo, 2007:246). Purwakanthi ’persajakan’ ada tiga jenis yaitu asonansi atau purwakanthi swara ’persamaan bunyi vokal’, aliterasi atau purwakanthi sastra ’persamaan bunyi konsonan dalam pembentukan kata, kalimat, atau frasa’ dan purwakanthi lumaksita atau basa ’pengulangan suku kata atau kata yang telah digunakan pada bagian sebelumnya’ (Padmosoekotjo dalam Sutarjo, 2002:60). a. Purwakanthi swara ’asonansi’ adalah semacam gaya bahasa retoris yang sama berdasarkan langsung tidaknya makna yang berwujud bunyi vokal yang sama, atau asonansi merupakan perulangan bunyi yang terdapat pada kata-kata tanpa selingan persamaan bunyi konsonan. Asonansi adalah ulangan bunyi vokal pada kata yang berurutan tanpa disertai ulangan bunyi konsonan. Maksudnya mencapai efek kesepadanan bunyi (Panuti Sudjiman, 1990:4). Asonansi adalah semacam gaya bahasa yang berwujud pengulangan bunyi vokal sama. (Gorys Keraf, 2004:130). b. Purwakanthi sastra ’aliterasi’ adalah pengulangan konsonan atau kelompok konsonan pada awal suku kata atau awal kata secara berurutan (Harimurti Kridalaksana, 2008:204). Panuti Sudjiman dalam Sutarjo, 2003:23), bahwa purwakanthi sastra ’aliterasi’ adalah ulangan bunyi konsonan, lazimnya pada awal kata yang berurutan untuk mencapai efek kesepadanan bunyi, dengan istilah purwakanthi atau runtut konsonan. (Gorys keraf, 2004:130) mengatakan bahwa aliterasi adalah gaya bahasa yang berwujud pengulangan konsonan yang sama. Biasanya dipergunakan dalam puisi atau prosa.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
15 digilib.uns.ac.id
c. Purwakanthi basa (lumaksita) adalah pengulangan bunyi, suku kata, kata atau frasa letaknya di depan, tengah dan akhir satuan lingual yang kesemuanya itu untuk memberikan suasana estetis/indah (Sutarjo, 2002:125). Purwakanthi basa (lumaksita) adalah pengulangan suku kata, kata, dan baris (Dhanu Priyo Prabowo, 2007:247).
3. Diksi Diksi adalah pilihan kata untuk memperoleh efek tertentu dalam pidato drama dan karang mengarang. Pilihan kata atau diksi mencakup pengertian katakata yang dipakai untuk menyampaikan ide atau gagasan-gagasan pengarang. Selain itu, diksi bukan hanya sebagai kata-kata yang diberikan untuk mengungkapkan ide, gagasan, tetapi juga meliputi persoalan fraseologi, gaya bahasa, ungkapan (Gorys Keraf, 2004:23). Fraseologi mencakup persoalan katakata dalam pengelompokan atau susunannya yang khusus berbentuk ungkapanungkapan. Gaya bahasa sebagai bagian dari diksi bertalian dengan ungkapanungkapan yang individual atau karakteristik atau yang memiliki nilai artistik yang tinggi. Menurut Gorys Keraf (2004:24) pengertian diksi adalah pertama, pilihan kata atau diksi mencakup pengertian kata-kata yang dipakai untuk menyampaikan suatu gagasan, bagaimana membentuk pengelompokan kata-kata yang tepat dan gaya mana yang paling baik digunakan dalam situasi. Kedua, pilihan kata atau diksi adalah kemampuan membedakan secara tepat nuansa-nuansa makna dari gagasan yang ingin disampaikan dan kemampuan untuk menemukan bentuk yang sesuai (cocok) dengan situasi dan nilai rasa yang dimiliki kelompok masyarakat commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
16 digilib.uns.ac.id
pendengar. Ketiga, pilihan kata yang tepat dan sesuai hanya dimungkinkan oleh penguasaan sejumlah besar kosakata atau perbendaharaan kata bahasa itu. Perbendaharaan kata atau kosakata bahasa adalah keseluruhan kata yang dimiliki oleh sebuah bahasa. Harimurti Kridalaksana (2008:50) mengatakan bahwa diksi adalah pilihan kata dan kejelasan lafal untuk memperoleh efek tertentu dalam berbicara di depan umum atau dalam karang mengarang. Sementara Panuti Sudjiman (1990:21) mengatakan bahwa diksi adalah pemilihan kata untuk mengungkapkan gagasan. Diksi yang baik berhubungan dengan pemilihan kata yang bermakna tepat dan selaras yang penggunaannya cocok dengan pokok pembicaraan, peristiwa, dan khalayak pembaca/pendengar. Pengertian diksi yang terdapat dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (2002:264) adalah pilihan kata yang tepat dan selaras (dalam penggunaannya) untuk mengungkapkan gagasan sehingga memperoleh efek tertentu (seperti yang diharapkan). Jadi, jelaslah bahwa pengertian diksi adalah pilihan kata yang tepat yang digunakan untuk mengungkapkan gagasan dan kemampuan untuk menemukan bentuk yang sesuai dengan situasi. a. Ketepatan dalam pemilihan kata Gorys Keraf (2004:87) mengemukakan bahwa ketepatan pilihan kata mempersoalkan kesanggupan sebuah kata untuk menimbulkan gagasan-gagasan yang tepat pada imajinasi pembaca atau pendengar, seperti apa yang dipikirkan atau dirasakan oleh penulis atau pembicara. Sebab itu, persoalan ketepatan pilihan kata akan menyangkut pula masalah makna kata dan kosakata seseorang. commit to user
17 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Ambiguitas makna ganda sebisa mungkin dihindarkan apabila akan berbicara atau menulis. Kita tidak perlu memakai kata terlalu banyak untuk menyampaikan maksud yang dapat disampaikan secara singkat. Gorys Keraf (2004:100) menyebutkan cara lain untuk menjaga ketepatan pilihan kata adalah kelangsungan. Yang dimaksud dengan kelangsungan pilihan kata adalah teknik memilih kata yang sedemikian rupa, sehingga maksud atau pikiran seseorang dapat disampaikan secara tepat dan ekonomis. b. Persyaratan ketepatan diksi Penulis atau pembicara di dalam menggunakan sebuah kata harus hati-hati dan cermat agar maksud yang ingin disampaikan tercapai dan tidak menimbulkan salah paham. Gorys Keraf (2004:88-87) mengatakan bahwa hal-hal yang harus diperhatikan dalam ketepatan diksi yaitu; (1) membedakan secara cermat denotasi dari konotasi, (2) membedakan dengan cermat kata-kata yang hampir bersinonim, (3) membedakan kata-kata yang mirip dalam ejaannya, (4) hindarilah kata-kata ciptaan sendiri, (5) waspada terhadap penggunaan akhiran asing, (6) kata kerja yang menggunakan kata depan harus digunakan secara idiomatis, (7) mampu membedakan kata umum dan kata khusus, (8) mempergunakan kata-kata indria yang menunjukkan persepsi yang khusus, (9) memperhatikan perubahan makna yang terjadi pada kata-kata yang sudah dikenal, (10) memperhatikan kelangsungan pilihan kata. Pilihan kata yang tepat dan sesuai hanya dimungkinkan oleh penguasaan sejumlah besar kosakata atau perbendaharan kata bahasa itu. Perbedaharaan kata atau kosakata suatu bahasa adalah keseluruhan kata yang dimiliki oleh sebuah commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
18 digilib.uns.ac.id
bahasa. Kekhasan penggunaan pilihan kata yang ditemukan dalam sandiwara JS dan KK antara lain sebagai berikut. 1) Kosakata Bahasa Indonesia Kata atau frasa sudah sering kita jumpai dalam penulisan ilmiah. Dalam teks bahasa Jawa bisa saja disisipkan kata atau frasa Indonesia. Pemakaian kata atau frasa Indonesia dalam teks bahasa Jawa dirasakan lebih ilmiah daripada harus menerjemahkannya dalam bahasa Jawa. Namun bisa saja pemakaian kata atau frasa Indonesia tersebut hanya untuk menunjukkan bahwa seseorang mengetahui istilah-istilah tersebut, padahal belum tentu ia mengerti maksudnya dan dapat mengucapkan atau menulisnya dengan benar. Contoh: kata stan, frasa vas bunga. 2) Sinonim Sinonim adalah salah satu dari dua kata lebih dalam bahasa yang sama yang maknanya sama atau mirip dalam semua atau beberapa seginya (Panuti Sudjiman, 1990:74). Sementara itu, Harimurti Kridalaksana (2001:198) mengatakan bahwa, sinonim adalah bentuk bahasa yang maknanya mirip atau sama dengan bentuk lain; kesamaan itu berlaku bagi kata, kelompok kata, atau kalimat, walaupun umumnya yang dianggap sinonim hanyalah kata-kata saja. Misalnya: omba ’luas’ dan jembar ’luas’, dandan ’berhias’ dan macak ’berhias’. 3) Idiom atau ungkapan Idiom atau ungkapan adalah (a) kontruksi dari unsur-unsur yang saling memilih, masing-masing anggota mempunyai makna yang ada karena bersama yang lain; (b) konstruksi yang maknanya tidak sama dengan gabungan makna anggota-anggotanya; (c) bahasa dan dialek yang khas menandai suatu bangsa, suku atau kelompok (Harimurti Kridalaksana, 2001:80). commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
19 digilib.uns.ac.id
4) Tembung Kasar atau Makian Kata Makian yang diturunkan dari verbal memaki berarti ’mengeluarkan kata-kata keji, kotor, kasar sebagai pelampiasan kemarahan atau rasa jengkel (KBBI, 2002:702). Makian mempunyai arti yang tidak jauh berbeda dengan umpatan, yaitu ’perkataan yang keji-keji atau kotor yang diucapkan karena marah, jengkel atau kecewa’ (KBBI, 2002:1244). Kata-kata kasar berarti tidak sopan, keji berarti sangat rendah, tidak sopan, dan kata-kata kotor berarti jorok, menjijikkan, melanggar kesusilaan (KBBI, 2002:511,527,599). Oleh karena itu, seseorang yang memaki atau mengumpat berarti mengucapkan kata-kata tersebut tidak biasa digunakan dalam percakapan secara wajar dan hanya digunakan sebagai pelampiasan perasaan marah, jengkel atau kecewa. Misal: iblis ’makhluk pengganggu manusia’, brengsek ’kurang ajar’. 5) Tembung Saroja Tembung saroja adalah penggunaan dua kata atau mirip artinya dimaksudkan untuk memberikan penyangatan arti sehingga menimbulkan efek emosi yang kuat. Tembung saroja tegese tembung rangkep, maksudte tembung loro kang padha utawa meh padha tegese dienggo bebarengan. Kata saroja adalah kata rangkap, maksudnya dua kata yang sama atau hampir sama artinya digunakan bersamaan (Padmosoekotjo, dalam Sutarjo, 2003:62). Misalnya: bagas waras dan pas trep. Kata bagas berarti sehat, waras juga berarti sehat, dan pas berarti sesuai trep juga berarti sesuai. 6) Kata Seru Kata seru adalah kata atau frasa yang dipakai untuk mengawali seruan, bentuk yang tak dapat diberi afiks dan yang tidak mempunyai dukungan sintaksis commit to user
20 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dengan bentuk lain, dan dipakai untuk mengungkapkan perasaan (Harimurti Kridaslaksana, 2001:84 dan 100).
Misal: Wahh untuk kata pengungkap rasa
kagum, Huuhhh untuk kata pengungkap rasa kesal.
4. Gaya Bahasa a. Pengertian Gaya Bahasa Gorys Keraf (2004:113) mengatakan bahwa gaya atau khususnya gaya bahasa dikenal retorika dengan istilah style. Kata style diturunkan dari kata Latin stilus, yaitu semacam alat untuk menulis pada lempengan lilin. Akan tetapi pengertian gaya bahasa dapat dibatasi, gaya bahasa adalah cara mengungkapkan pikiran melalui bahasa secara khas yang memperlihatkan jiwa dan kepribadian penulis (pemakai bahasa). Gaya bahasa ialah susunan perkataan yang terjadi karena perasaan yang timbul atau yang hidup dalam hati penulis, yang menimbulkan suatu perasaan tertentu dalam hati pembaca (Slametmuljana dalam Pradopo, 2005:93). Sementara itu, Panuti Sudjiman (1993:33) menyatakan bahwa yang disebut gaya bahasa adalah cara menyampaikan pikiran dan perasaan dengan kata-kata dalam bentuk tulisan maupun lisan. Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa gaya bahasa adalah cara yang digunakan penulis dalam menyampaikan pikiran dan gagasan dengan kata-kata yang khas kepada pembaca dan memberikan kesan tertentu di hati pembaca.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
21 digilib.uns.ac.id
b. Jenis-jenis Gaya Bahasa Menurut Zainuddin Fananie (2002:29) gaya bahasa yang lazim digunakan pengarang di dalam karya sastra adalah (1) gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat; (2) gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna. 1) Gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat Struktur kalimat ada yang bersifat periodik, kendur dan berimbang. Apabila bagian yang terpenting mendapat penekanan di akhir kalimat, disebut periodik. Apabila kalimat mendapat penekanan di akhir kalimat dan bagianbagian yang kurang penting dideretkan sesudah bagian penting, disebut kendur. Selanjutnya kalimat yang mengandung dua bagian kalimat atau lebih yang kedudukannya terlalu tinggi atau sederajat, disebut berimbang. Dari ketiga struktur macam kalimat tersebut diperoleh gaya bahasa klimaks, anti klimaks, paralelisme, antitesis, dan repetisi. a. Klimaks merupakan gaya bahasa yang mengandung urutan-urutan pikiran yang setiap kali semakin meningkat kepentingannya dari gagasan-gagasan sebelumnya. Contoh : Murtini: Ahh .. kena apa ... sirahku iki ... kena apa aku kok kerep ngalami ... kadadeyan sing ngene iki ... ora pisan ... ora pindho ...bola-bali aku ... ngalami mumet sing lara banget kaya ngene iki[...](KK/1/5) ’Ahh .. kena apa ... kepalaku ini ... kenapa saya sering mengalami ... kejadian seperti ini ... tidak sekali ... tidak dua kali ...sering sekali saya ... mengalami sakit kepala yang begitu sakit seperti ini [...]’ b. Antiklimaks merupakan gaya bahasa yang gagasan-gagasannya diurutkan dari yang terpenting, berturut-turut ke gagasan yang kurang penting. Contoh: Murtini: ... Ahh... arep tak priksakne wae ... aku dhewe kuwi wedi ... tur commit user mumet iki yo ora suwe ... yentowis sakwetara ... bakal ilang dhewe
perpustakaan.uns.ac.id
22 digilib.uns.ac.id
rasa mumet iki [...] (KK/1/5) : ’... Ahh... mau saya priksakan saja ... saya sendiri takut ... lagipula sakit kepala ini tidak lama ... kalau sudah sementara ... hilang sendiri rasa sakit ini [...]’ c. Paralilesme adalah gaya bahasa yang berusaha mencapai kesejajaran dalam bentuk gramatikal yang sama. Contoh: Sundari : Aku tak rewangi ... paribasan kowe wis nglarani atiku ... gawe gela atiku bola-bali ... aku tetep narima mas ... ora rumangsa serik ... ora rumangsa anyel ... aku sabar ... lan terus tak sabar-sabarke ... nanging ... nanging .... kowe babar blas ... ora ngerti ... perasaanku mas ... kowe ... acuh ... kowe masa bodoh ... karo apa sing wis tak ... korbanke marang kowe mas [...] (JS/4/5) : ’Sudah tak belain ... walaupun kamu sudah menyakiti hatiku... membuat kecewa hatiku berkali kali... saya tetap terima mas ... tidak merasa benci ... tidak merasa sebel ... saya sabar ... dan terus saya sabar-sabarkan ... tetapi ... tetapi .... kamu sama sekali ... tidak tau ... perasaanku mas ... kamu ... acuh ... kamu masa bodoh ... dengan apa yang sudah ... saya korbankan untuk kamu mas [...]’ d. Antitesis adalah sebuah gaya bahasa yang mengandung gagasan-gagasan yang bertentangan, dengan mempergunakan kata-kata atau kelompok kata yang berlawanan. Contoh: Baroto : Iyo bener ... wong urip kuwi mung sedhela ... kenapa digawe susah ... rak ya becike ... digawe seneng [...] (JS/1/3) : ’Iya benar ... orang hidup itu cuma sebentar ... kenapa dibuat susah ... lebih baik ... dibuat senang [...]’ e. Repetisi merupakan perungan bunyi, suku kata, kata atau bagian kalimat yang dianggap penting memberikan tekanan dalam sebuah konteks yang disesuaikan. Gorys Keraf (2001:127) membagi gaya bahasa repetisi yaitu epizeuksis, tautotes, anaphora, epistrofa, simploke, mesodiplosis, epanalepsis, dan anadiplosis. Contoh: Pak Projo : Pokoke... sedhela maneh... sedhela meneh ... aku bakal to user rembukan bab ikicommit ... marang kowe sakloron [...] (JS/2/4)
perpustakaan.uns.ac.id
23 digilib.uns.ac.id
: ’Pokoknya... sebentar lagi... sebentar lagi ... saya mau bicara bab ini ... kepada kalian berdua [...] ’ 2) Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna diukur dari acuan yang masih dipakai masih mempertahankan makna denotatifnya atau sudah ada penyimpangan. Gaya bahasa ini dibagi atas dua kelompok, yaitu gaya bahasa retoris dan gaya bahasa kiasan. a. Gaya bahasa retoris Gaya bahasa retoris merupakan penyimpangan dari konstruksi biasa untuk mencapai efek tertentu (Gorys Keraf, 2004:129). Bermacam-macam gaya bahasa retoris terdiri atas: 1) Aliterasi, yaitu gaya bahasa yang berwujud perulangan konsonan yang sama. Biasanya dipergunakan dalam puisi, kadang-kadang dalam prosa, untuk penghiasan atau penekanan. Contoh : Kudune kok kuras kolah kuwi. ’Harusnya kamu kuras bak mandi itu.’ 2) Asonansi, yaitu gaya bahasa yang berwujud perulangan bunyi vokal yang sama. Contoh : Ora apa-apa ta lara sirahmu , apa digawa nyang dhokter wae. ’Tidak apa-apa kan sakit kepalamu, apa dibawa ke dokter saja.’ 3) Anastrof, yaitu gaya bahasa retoris yang diperoleh dengan pembalikan susunan kata yang biasa dalam kalimat. Contoh : Lunga saka kene, mumet sirahku yen eneng kowe neng kene. ’Pergi dari sini, pusing kepalaku kalau ada kamu di sini.’ 4) Apofasis, yaitu sebuah gaya di mana penulis atau pengarang menegaskan sesuatu, tetapi tampaknya menyangkal. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
24 digilib.uns.ac.id
Contoh : Aku percaya kowe nanging awakmu bacut nglarani aku. ’Aku percaya kamu tetapi dirimu terlanjur menyakiti aku.’ 5) Apostrof, yaitu semacam gaya bahasa berbentuk pengalihan amanat dari para hadirin kepada sesuatu yang tidak hadir. Contoh : Patrioting nagari sampun sare kanthi tenang wonten ing sandhinging Gusti Pangeran. ’Pahlawan negara sudah tidur tenang di samping Tuhan.’ 6) Asidenton, yaitu gaya bahasa berupa acuan, bersifat padat dan mampat dimana beberapa kata, frasa, atau klausa, yang sederajat tidak dihubungkan dengan kata sambung, hanya dipisahkan dengan koma. Contoh : Wong kuwi mau jebule gemi, setiti, ngati-ati. ’Orang tadi ternyata, hemat, cermat, hati-hati.’ 7) Polisindenton, yaitu sebuah gaya yang merupakan kebalikan dari asindenton. Beberapa kata, frasa, klausa yang berurutan dihubungkan dengan kata-kata sambung. Contoh: Nalika sore wayah bocah padha arep sinau les dheweke lan adhine mara nggawa buku wacan basa Jawa amarga pengen minterke bocah-bocah. ’Ketika sore hari anak-anak mau belajar les dia dan adiknya datang membawa buku bahasa Jawa karena ingin membuat pandai anak.’ 8) Kiasmus, yaitu suatu gaya yang terdiri dari dua bagian, baik frasa atau klausa, yang sifatnya berimbang dan dipertentangkan satu sama lain, tetapi susunan frasa atau klausanya itu terbalik bila dibandingkan dengan frasa atau klausa lainya. Contoh : Kabeh kesabaranku ilang, bubar kabeh usahaku pirang-pirang taun. ’Habis kesabaranku, hilang semua usahaku selama bertahun-tahun.’ 9) Elipsis, yaitu suatu gaya yang berwujud menghilangkan suatu unsur kalimat yang dengan mudah dapat diisi atau ditafsirkan sendiri oleh pembaca atau commit to user pendengar, sehingga struktur kalimatnya memenuhi pola yang berlaku.
perpustakaan.uns.ac.id
25 digilib.uns.ac.id
Contoh : Jane dheweke arep ngomong mau sore, menawa dheweke..... ’Sebetulnya dia mau bilang tadi sore, kalau dirinya.....’ 10) Eufemismus, yaitu semacam acuan berupa ungkapan-ungkapan yang tidak menyinggung perasaan orang, atau ungkapan-ungkapan yang halus untuk menggantikan acuan-acuan yang mungkin dirasakan menghina, menyinggung, perasaan, atau mensugestikan sesuatu yang tidak menyenangkan. Contoh : Bapake wis ora eneng tengah-tengahing keluargane. ’Bapaknya sudah tidak ada di tengah-tengah keluarganya.’ 11) Litotes, yaitu gaya bahasa yang mengecilkan sesuatu hal. Jadi mengandung pertentangan antara kenyataan dan perkataan. Dipakai untuk merendahkan diri. Contoh : Mangga mampir riyen ten gubuk kula. ’Silahkan singgah dulu di rumah saya.’ 12) Histeron, yaitu gaya bahasa yang merupakan kebalikan dari sesuatu yang logis dan kebalikan dari urutan yang wajar, misalnya menempatkan sesuatu yang terakhir pada awal peristiwa. Contoh : Dokar mlayune banter digeret jaran neng ngarape. ’Kereta larinya cepat ditarik kuda di depannya.’ 13) Pleonasme dan tautologi, yaitu suatu acuan disebut pleonasme bila kata yang berlebihan itu dihilangkan, artinya tetapi utuh. Sebaliknya, acuan itu disebut tautologi kalau kata yang berlebihan itu sebenarnya mengandung perulangan dari sebuah kata yang lain. Contoh : Getih abang kuwi mili terus saka sikile. ’Darah merah itu mengalir terus dari kakinya.’ 14) Parifrasis, yaitu mempergunakan kata lebih banyak dari yang dipergunakan. Gaya ini mirip dengan pleonasme. Perbedaannya terletak dalam hal kata-kata to user dengan satu kata saja. yang berlebihan itu sebenarnyacommit dapat diganti
perpustakaan.uns.ac.id
26 digilib.uns.ac.id
Contoh : Doni nulis surat nganggo tangane dhewe. ‘Doni menulis surat menggunakan tangannya sendiri.’ 15) Prolepsis, yaitu gaya bahasa yang mempergunakan lebih dahulu kata-kata atau sebuah kata sebelum peristiwa atau gagasan yang sebenarnya terjadi. Contoh : Mau esuk dheweke kuliah numpak bis. ’Tadi pagi dia kuliah naik bis.’ 16) Erotesis, yaitu pertanyaan retoris yang merupakan semacam pertanyaan yang dipergunakan dalam tulisan atau pembicaraan dengan tujuan untuk mencapai efek yang lebih mendalam dan penekanan wajar dan sama sekali tidak menghendaki adanya jawaban. Dalam erotesis terdapat asumsi bahwa hanya ada satu jawaban yang mungkin. Contoh : Apa bener Jakarta kuwi ibu kota negara? ’Apa benar Jakarta itu ibu kota negara.’ 17) Silipsis dan zeugma Silipsis adalah gaya bahasa yang mempergunakan dua konstruksi rapatan dengan menghubungkan sebuah kata dengan dua kata lain yang sebenarnya hanya salah satunya mempunyai hubungan dengan kata pertama. Konstruksi secara gramatikal benar, tetapi secara semantik tidak benar. Zeugma kata yang dipakai untuk membawahi kedua berikutnya, sebenarnya hanya cocok salah satu. Contoh : Mbokdhe Ijah nggendhong nyangking ngempit kendhi-kendhi dagangane. ’Bude Ijah menggendong membawa dan menjepit, kendi dagangannya.’ 18) Koreksio atau epanortosis adalah suatu gaya yang berwujud mula-mula menegaskan sesuatu, tetapi kemudian memperbaikinya. Contoh : Nunik nikah karo wong Semarang eh dudu deng wong Klaten. commit to Semarang user ’Nunik menikah dengan orang eh bukan orang Klaten.’
27 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
19) Hiperbola, yaitu semacam gaya bahasa yang mengandung suatu pernyataan berlebihan dengan membesar-besarkan sesuatu hal. Contoh : Wahh omahe gendhe banget kaya kraton. ’Wahh rumahnya besar sekali seperti kraton.’ 20) Paradoks, yaitu semacam gaya bahasa yang mengandung pertentangan yang nyata dengan fakta-fakta yang ada. Paradoks juga berarti semua hal yang menarik perhatian karena kebenarannya. Contoh : Bocah iku kaliren neng tengahing bandhan-bandhane. ’Anak itu kelaparan di tengah hartanya.’ 21) Oksimoron, yaitu acuan yang berusaha untuk menghubungkan kata-kata untuk mencapai efek yang bertentangan. Contoh : Wong usaha kuwi susah ditampa seneng disyukuri. ’Orang usaha itu sulit diterima suka disyukuri.’ b. Gaya Bahasa Kiasan Gaya bahasa kiasan adalah gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna yang dibentuk berdasarkan perbandingan atau persamaan (Gorys Keraf, 2004:136). Berikut ini adalah penjelasan mengenai gaya bahasa kiasan. 1) Persamaan atau simile, ialah perbandingan yang bersifat eksplisit yaitu langsung menyatakan sesuatu sama dengan hal yang lain. Kata-kata yang sering digunakan antara lain: seperti, sama, bagaikan, dan laksana. Contoh : Mlakune kaya macan luwe. ‘Jalannya seperti macan kelaparan.’ 2) Metafora, ialah semacam analogi yang membandingkan dua hal secara langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat. Metafora tidak menggunakan kata: seperti, bak, bagaikan, bagai, dan sebagainya. commit to user
28 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Contoh : Hani dadi kembang desa ing ndesane. ’Hani jadi bunga desa di desanya.’ 3) Alegori, Parabel dan Fabel (a) Alegori adalah suatu cerita singkat yang mengandung kiasan. Dalam alegori, nama-nama pelakunya adalah sifat-sifat yang abstrak, serta tujuannya selalu jelas tersurat. Contoh : Legenda Lutung Kasarung memuat ajaran untuk sabar dan rajin. (b) Parabel adalah suatu kisah singkat dengan tokoh-tokoh biasanya manusia yang selalu mengandung tema moral. Contoh : Cerita Sukrasana yang tekun belajar (c) Fabel adalah metafora berbentuk cerita mengenai dunia binatang, di mana binatang-binatang dan makhluk-makhluk yang tidak bernyawa bertindak seolah-olah sebagai manusia. Contoh : Sapi lunga nalika ditagih dening pitik jago. ’Sapi pergi ketika ayam jago datang menagih.’ 4) Personifikasi merupakan gaya bahasa kiasan yang menggambarkan bendabenda mati atau barang-barang yang tidak bernyawa seolah-olah memiliki sifat-sifat kemanusiaan. Contoh : Bolpen kuwi nari ing dhuwuring kertas putih. ’Bolpoint itu menari di atas kertas putih.’ 5) Alusi, ialah acuan yang berusaha mensugestikan kesamaan antara orang, tempat, atau peristiwa. Contoh: Bali minangka kutha dewata bisa dadi nambah devisa negara. ’Bali sebagai kota dewata bisa menambah devisa negara.’
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
29 digilib.uns.ac.id
6) Eponim, ialah suatu gaya di mana seseorang yang namanya begitu sering dihubungkan dengan sifat tertentu, sehingga nama itu dipakai untuk menyatakan sifat. Contoh: Keprigelane Arjuna nggunake panah ora ana tandingane. ’Keahlian Arjuna menggunakan panah tidak ada tandingannya.’ 7) Epitet, ialah suatu gaya yang menyatakan suatu sifat atau ciri yang khusus dari seseorang atau sesuatu hal. Contoh: Raja alas ngamuk merga kelangan anake. ’Raja hutan marah karena kehilangan anaknya.’ 8) Sinekdoke, ialah semacam bahasa figuratif yang mempergunakan sebagian dari sesuatu hal untuk menyatakan keseluruhan atau mempergunakan keseluruhan untuk menyatakan sebagian. Contoh: Tiket mlebu stadion bal iki per gundul Rp 25.000,00. ’Tiket masuk stadion bola ini per kepala Rp 25.000,00.’ 9) Metonomia, ialah gaya bahasa yang mempergunakan sebuah kata untuk menyatakan suatu hal lain karena mempunyai pertalian yang sangat dekat. Contoh: Mas Rudi tumbas kijang abang. ‘Mas Rudi membeli kijang merah.’ 10) Antonomasia, ialah bentuk khusus dari sinekdoke yang berwujud penggunaan sebuah epitet untuk menggantikan nama diri atau gelar atau jabatan. Contoh: Presiden mengumumke wajib sinau sembilan taun. ’Presiden mengumumkan wajib belajar sembilan tahun.’ 11) Hipalase, ialah semacam gaya bahasa yang mempergunakan sebuah kata tertentu untuk menerangkan sebuah kata, yang seharusnya dikenakan pada sebuah kata yang lain. Contoh: Raine butheg bar didukani ibune. ‘Wajahnya cemberut habis dimarahi ibunya.’ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
30 digilib.uns.ac.id
12) Ironi, sinisme, sarkasme (a) Ironi adalah suatu acuan yang ingin mengatakan sesuatu dengan makna atau maksud berlainan dari apa yang terkandung dalam rangkaian katakatanya. Contoh: Becik tenan keputusanmu, dadi kantor kentekan kas. ’Bagus sekali keputusanmu, sehingga kantor kehabisan kas.’ (b) Sinisme adalah suatu sindiran yang berbentuk kesangsian yang mengandung ejekan terhadap keikhlasan dan ketulusan hati. Contoh: Pancen sampeyan niku wanita ingkang paling ayu kiyambak sing bisa ngrusak keluargane wong liya. ’Memang benar anda itu wanita yang tercantik yang bisa merusak rumah tangga orang lain.’ (c) Sarkasme adalah acuan yang lebih kasar dari ironi dan sinisme. Gaya ini selalu menyakitkan dan kurang enak didengar. Contoh: Ngebuta sing banter yen numpak pit yen jiglok mben moncrot polomu. ’Ngebutlah dalam mengendarai sepeda kalau jatuh biar berdarah otakmu.’ 13) Satire, yaitu ungkapan yang menertawakan atau menolak sesuatu. Satire mengandung kritik terhadap kelemahan manusia agar diadakan perbaikan secara etis maupun estetis. Contoh: A: Mangga didhahar nasinipun, sampun cemepak wonten ing meja makan? ’Ayo dimakan nasinya, sudah tersedia di meja makan?’ B: Iya, aku durung ngelih. ’Iya saya belum lapar.’ 14) Inuendo, yaitu semacam sindiran dengan mengecilkan kenyataan yang sebenarnya. Ia menyatakan kritik dan sugesti yang tidak langsung dan tidak menyakitkan hati kalau dilihat sambil lalu. commit to user
31 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Contoh: Pendhak sore mesti dheweke mabuk sitik merga kakeyan ngombe. .’Setiap sore mesti dia mabuk sedikit karena kebanyakan minum.’ 15) Antifrasis, yaitu semacam ironi yang berwujud penggunaan sebuah kata dengan makna kebalikannya, yang biasa saja dianggap sebagai ironi sendiri. Antifrasis dapat diketahui dengan jelas apabila pembaca atau pendengar dihadapkan pada kenyataan sebenarnya. Contoh: Iki jik esuk lho, ngapa tangi esuk-esuk. ’Ini masih pagi lho, mengapa bangun pagi-pagi.’ 16) Pun atau Paronomasia adalah kiasan dengan mempergunakan kemiripan bunyi, tetapi terdapat perbedaan besar dalam maknanya. Contoh: Dheweke lunga nggawa sak botol anggur lan sak kranjang anggur. ’Dia pergi membawa satu botol anggur dan satu kranjang anggur.’
1. Pencitraan Pencitraan adalah penggunaan kata-kata dan ungkapan yang mampu membangkitkan tanggapan indera dalam karya sastra (Burhan Nurgiantoro, 2007:304). Citra merupakan sebuah gambaran pengalaman indera yang diungkapkan lewat kata-kata. Citra, kemudian diformulasikan lebih jauh sebagai reproduksi mental, suatu ingatan masa lalu yang bersifat inderawi dan berdasarkan persepsi dan tidak selalu bersifat visual (Ibid dalam Sutejo, 2010:19). Sementara Rachmad Djoko Pradopo memaknakan citra sebagai gambar-gambar dalam pikiran dan bahasa yang menggambarkannya (1993:79). Burhan Nurgiyantoro yang mengelompokkan citra didasarkan pada pengalaman kelima indera. Kelima citra itu meliputi (i) citra penglihatan (visual), commit to user
32 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(ii) citra pendengaran (auditoris), (iii) citra gerak (kinestetik), (iv) citra rabaan (taktil termal) dan (v) citra penciuman (olfaktori). a. Citra Penglihatan Mengikuti pemahaman citra sebagaimana diformulasikan Wellek dan Warren dalam Sutejo (2010:20) sebagai reproduksi mental, suatu ingatan masa latu yang bersifat inderawi dan berdasarkan persepsi dan tidak selalu bersifat visual, maka ekspresi pengalaman masa lalu, akan terekspresikan sedemikian rupa oleh pengarang dengan instrumen bahasa. Citra penglihatan biasanya dapat memberikan rangsangan kepada indera penglihatan sehingga hal-hal yang semula terlihat akan tampak atau hadir di depan penikmat. Citra penglihatan ialah jenis citraan yang sering yang menekankan pengalaman
visual
(penglihatan)
yang
dialami
pengarang
kemudian
diformulasikan ke dalam rangkaian kata yang seringkali metaforis dan simbolis (Sutejo, 2010:21). b. Citra Pendengaran Citra pendengaran merupakan bagaimana pelukisan bahasa yang merupakan perwujudan dari pengalaman pendengaran (Sutejo, 2010:22). Citra pendengaran juga dapat memberikan rangsangan kepada indera pendengaran sehingga mengusik imajinasi pembaca untuk memahami teks sastra secara tebih utuh. Citra pendengaran biasanya dapat memberikan rangsangan kepada indera pendengaran sehingga hal-hal yang semula tak terlihat akan tampak atau hadir di depan penikmat dengan rangsangan pendengaran.
commit to user
33 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
c. Citra Penciuman Citraan
penciuman
ialah
penggambaran
yang
diperoleh
melalui
pengalaman indera penciuman (Sutejo, 2010:23). Selanjutnya, citraan jenis ini dapat membangkitkan emosi penciuman pembaca untuk memperoleh gambaran yang lebih utuh atas pengalaman indera yang lain. d. Citra Perabaan Citraan perabaan ialah penggambaran atau pembayangan dalam cerita yang diperoleh melalui pengalaman indera perabaan (Sutejo, 2010:24). Citraan perabaan seringkali menggambarkan bagaimana sesuatu secara ”erotik” dan ”sensual” dapat memancing imajinasi pembaca. e. Citra Gerak Citraan ini, menggambarkan sesuatu yang sesungguhnya tidak bergerak, tetapi dilukiskan sebagai dapat bergerak, ataupun gambaran gerak pada umumnya (Sutejo, 2010:24). 6. Pengertian Sandiwara Pada zaman penjajahan Belanda di Indonesia istilah drama itu diganti dengan istilah tonil (bahasa Belanda: toneel = pertunjukan). Kemudian sebagai pengganti istilah tonil digunakan istilah sandiwara (diciptakan oleh KKG Mangkunegara VII). Sandiwara berasal dari kata sandi ’rahasia’ dan wara ’warah atau pengajaran’. Jadi sandiwara berarti suatu pengajaran yang disampaikan secara samar-samar (rahasia). Menurut Ki Hajar Dewantara sandiwara adalah pengajaran yang dilakukan dengan perlambang. commit to user
34 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Di samping istilah drama, di Indonesia terkenal pula istilah ”sandiwara”. Istilah tersebut berasal dari bahasa Jawa. Sandi artinya rahasia dan warah artinya ajaran. Jadi sandiwara adalah suatu pelajaran (ajaran) yang diberikan secara rahasia atau perlambang karena disampaikan secara tidak langsung lewat suatu bentuk tontonan (Adhi Asmara, 1983:32). Drama merupakan karya sastra yang bertujuan menggambarkan kehidupan dengan mengemukakan tikaian dan emosi lewat lakuan dan dialog; lazimnya dirancang untuk pementasan di panggung (Panuti Sudjiman,1990:22). Drama merupakan salah satu jenis sastra (genre) memiliki elemen-elemen yang sama dengan prosa pada umumnya, yaitu tema, amanat, penokohan, alur, latar, konflik, dan cakapan. Kata drama berasal dari bahasa Yunani dramoi yang berarti menirukan (Tjokroatmojo, 1985:11). Sandiwara tidak lepas akan adanya naskah. Sandiwara sebagai sastra tertulis ialah sandiwara yang diolah dari suatu naskah yang bermutu sastra dan yang dituangkan adalah sastranya (Tjokroatmojo, 1985:30). Jadi, naskah sandiwara adalah suatu karya sastra yang berbentuk teks sastra yang berisi cerita dengan bentuk dialog.
7. Pengarang Naskah Sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali Kusuma Danang Joyo lahir pada tanggal 20 Maret 1972 di Surakarta. Nama lengkap Kusuma Danang Joyo adalah Kusuma Danang Joyo dan biasa dipanggil Danang. Danang adalah anak pertama dari ketiga bersaudara, saudaranya bernama Retno Setyoningrum dan Retno Setyowati. Bapak dari Kusuma Danang Joyo bernama Mulyadi dan ibunya bernama Nuryati. Dalam diri commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
35 digilib.uns.ac.id
Kusuma Danang Joyo masih mengalir darah seni karena bapaknya adalah penabuh gamelan (niaga) dan ibunya adalah pemain wayang orang. Kusuma Danang Joyo suka menulis sejak duduk di SMEA, Danang menulis hanya berawal dari hobi. Menurut Kusuma Danang Joyo menulis sandiwara di RRI Surakarta adalah suatu hal yang menarik karena bisa menyenangkan orang lain. Berangkat dari RRI Surakarta, sebagai penulis naskah sandiwara Kusuma Danang Joyo karirnya dalam bidang menulis mulai berkembang. Bidang yang ditekuni sekarang ini berbeda dari dunia pendidikan mulai dari SD Manahan 2 Surakarta, SMP Negeri 18 Surakarta, SMEA 3 Surakarta dan melanjutkan di Univertitas Muhamadiyah Surakarta mengambil jurusan Ekonomi Akuntansi. Walaupun begitu, Kusuma Danang Joyo sangat menyukai bidang mengarang karya sastra, karena selain tuntutan pekerjaan, Kusuma Danang Joyo juga dapat menyenangkan hati orang lain lewat ceritanya. Selain menulis naskah sandiwara Jawa, Kusuma Danang Joyo juga menulis naskah sandiwara Indonesia di RRI Surakara. Kusuma Danang Joyo bekerja di RRI di bagian kebudayan. Kusuma Danang Joyo diberi tanggung Jawab membuat naskah sandiwara oleh pihak RRI Surakarta. Selain membuat naskah sandiwara, Kusuma Danang Joyo juga membantu rekan yang lain. Kusuma Danang Joyo juga membantu dalam Siaran Cepat-Cepat, Siaran Ruang Pelajar, Siaran Macapat. Karya-karya yang telah dihasilkan Kusuma Danang Joyo dan pernah disiarkan di RRI Surakarta adalah sandiwara berbahasa Jawa dan sandiwara berbahasa Indonesia. Sandiwara Jawa yang pernah disiarkan di RRI Surakarta commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
36 digilib.uns.ac.id
antara lain berjudul Rajapati, Misteri Kalong Wewe, Rewanda Seta, Julung Sungsang, Ketula-tula Ketali, Kasedan Jati, Nyai Rara Kembar Seri, Kliwon dan Legawa. Sandiwara Indonesia yang pernah disiarkan di RRI Surakarta antara lain berjudul Misteri Jati Seribu, Sosok Bertopeng, Manusia Berkepala Buaya. Kusuma Danang Joyo merupakan pengarang yang berprestasi pernah meraih juara tiga dalam perlombaan (Radio Indonesia Word) pada bulan Juni 2011 dengan karyanya yaitu sandiwara berbahasa Jawa yang berjudul Legawa. 8. Radio Republik Indonesia Surakarta RRI Surakarta merupakan cabang RRI yang beralamat di Jalan Abdul Rahman Saleh No. 51 Surakarta, Jawa Tengah. RRI Surakarta merupakan lembaga penyiaran publik yang berbentuk badan hukum yang didirikan oleh negara berfungsi memberikan layanan untuk kepentingan masyarakat. RRI Surakarta berusaha menampilkan program terbaik untuk masyarakat. Programa yang ada di RRI Surakarta ada tiga programa yaitu programa satu, programa dua, dan programa tiga. Programa satu menyuguhkan siaran setiap hari mulai pukul 04.30 pagi sampai 24.00 malam bentuk sirannya yaitu berita, pendidikan, budaya, iklan, dan hiburan dengan frekuensi 105.5 FM. Programa dua juga menyuguhkan siaran setiap hari mulai pukul 04.30 pagi sampai 24.00 malam bentuk siaranya yaitu hiburan, berita, pendidikan, iklan, kebudayaan dengan frekunsi 97 FM. Programa tiga menyuguhkan bentuk siaran berita atau informasi, pendidikan, hiburan, iklan, waktu siar 24 jam. Sandiwara radio termasuk siaran hiburan yang masuk pada programa satu. Sandiwara berbahasa Jawa di RRI Surakarta disiarkan tiap hari senin pukul 22.00 sampai 23.00. Drama radio adalah drama yang disajikan dengan siaran radio commit to user
37 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(Tjokroatmojo, 1985:46). Sandiwara radio bersifat monodimensional yaitu hanya bersifat dengaran saja. Jadi penggarapannya sangat mengedepankan aspek suara untuk menyakinkan imajinasi pendengar. Ini berarti kualitas aspek struktur sangat ditentukan oleh suara secara keseluruhan. Jadi, pengertian sandiwara radio adalah suatu karya sastra yang menggunakan cerita konflik lewat dialog para tokohnya dengan media suara yang dirasakan melalui suara. B. Kerangka Pikir Kerangka pikir dalam penelitian merupakan penggambaran pemikiran peneliti dalam memahami masalah yang akan diteliti. Objek kajian penelitian ini adalah naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo. Dari naskah sandiwara ini peneliti mengamati wujud pemakaian bahasanya. Berdasarkan landasan teori pemakaian bahasa dalam karya sastra yang berbentuk tulisan ini merupakan objek kajian stilistika. Wujud pemakaian bahasa tersebut kemudian ditelaah pada aspek bunyi bahasa, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa dan pencitraaan. Untuk lebih jelasnya dapat dilihat pada skema di bawah ini.
commit to user
38 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Sandiwara naskah JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo
Stilistika
Aspek Bunyi
-Purwakanthi swara ‘asonansi’ -Purwankanthi sastra ‘aliterasi’ -Purwakanthi basa (lumaksita)
Pilihan kata (Diksi)
-Kosakata Bahasa Indonesia -Sinonim -Idiom/Ungkapan -Tembung Kasar/Makian -Tembung Saroja -Kata Seru
Gaya Bahasa
-Berdasarkan stuktur kalimat -Berdasarkan langsung tidaknya makna
Bagan : Skema Kerangka Pikir
commit to user
Pencitraan
-Citra Penglihatan -Citra Pendengaran -Citra Penciuman -Citra Perabaan -Citra Gerak
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB III METODE PENELITIAN
Metode adalah cara untuk mengamati dan menganalisis suatu fenomena, sedangkan metode penelitian mencakup kesatuan dan serangkaian proses penentuan kerangka pikiran, perumusan masalah, penentuan sampel data, teknik pengumpulan data dan analisis data (Edi Suborto, 1992:31). Dalam metode penelitian ini akan dijelaskan mengenai lima hal, yaitu (1) jenis penelitian, (2) data dan sumber data, (3) metode dan teknik pengumpulan data, (4) metode dan teknik analisis data, dan (5) metode penyajian analisis data.
A. Jenis Penelitian Jenis penelitian ini deskripsi kualitatif, yaitu penelitian yang dilakukan semata-mata hanya berdasarkan pada fakta yang ada atau fenomena yang secara empiris hidup pada penutur-penuturnya, sehingga menghasilkan catatan berupa pemberian bahasa dan sifatnya seperti potret (Sudaryanto, 1992:62). Dalam penelitian kualitatif data yang terkumpul berupa kata-kata bukan angka-angka. Penelitian deskriptif dilakukan dengan cara mencatat secara teliti dan cermat data yang berwujud kata-kata, kalimat-kalimat, wacana, gambargambar atau foto, catatan harian, memorandum, vidio tape (Edi Subroto, 1992:7). Penelitian ini termasuk dalam penelitian kualitatif, karena data yang digunakan merupakan data tulis dan tidak berupa angka-angka melainkan berwujud katakata, kalimat-kalimat pada naskah sandiwara yang terdapat unsur-unsur stilistika commit to user 39
40 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
seperti aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa serta pencitraan dan hasil analisis disampaikan dengan kata-kata.
B. Sumber Data dan Data Sumber data adalah asal-muasal dari mana data penelitian itu diperoleh (Edi Subroto, 1992:34). Sumber data dalam penelitian ini adalah data tulis berupa naskah sandiwara JS dan KK sebagai data primer dan kaset cd sandiwara JS dan KK sebagai data sekunder yang pernah disiarkan di RRI Surakarta. Data adalah semua informasi atau bahan yang disediakan oleh alam (dalam arti luas), yang harus dicari dan dikumpulkan dengan sengaja oleh peneliti sesuai dengan masalah yang diteliti. Dengan demikian, data itu merupakan bahan yang sesuai untuk memberikan jawaban terhadap masalah yang diteliti (Sudaryanto, 1993:3). Data yang dikumpulkan dan dianalisis adalah data tulis, wujud datanya berupa kalimat-kalimat dalam naskah sandiwara JS dan KK, yang di dalamnya terdapat aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan.
C. Metode dan Teknik Pengumpulan Data Pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan metode simak. Metode simak atau penyimakan adalah metode pengumpulan data dengan menyimak penggunaan bahasa (Sudaryanto, 1993:133). Metode simak dilakukan dengan teknik membaca, mempelajari, dan memperhatikan penggunaan bahasa tulis yang berupa kata-kata, kalimat-kalimat pada naskah sandiwara JS dan KK. commit to user
41 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Selanjutnya teknik catat dilakukan dengan cara melakukan pencatatan terhadap data berupa kata-kata, kalimat-kalimat pada naskah sandiwara JS dan KK yang memuat aspek-aspek bunyi, diksi, gaya bahasa dan pencitraan pada kartu data. Data setelah terkumpul diseleksi selanjutnya diklasifikasi berdasarkan aspek bunyi, diksi, gaya bahasa, dan pencitraan. Pengklasifikasian data dimaksudkan untuk memilih dan memilah data agar mudah untuk dianalisis. Dalam penelitian ini peneliti mengklasifikasikan data berdasarkan aspek-aspek bunyi, diksi atau pilihan kata, gaya bahasa dan pencitraan. Adapun langkah-langkah kongkret untuk pengumpulan data adalah sebagai berikut. 1) Menyimak (membaca, mempelajari, dan memperhatikan) penggunaan bahasa tulis yang berupa kata-kata, kalimat-kalimat pada naskah sandiwara JS dan KK. 2) Menggarisbawahi atau menandai aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan pada naskah sandiwara JS dan KK. 3) Mencacat data yang memuat aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan yang ada pada naskah sandiwara JS dan KK pada kartu data. 4) Mengklasifikasi data berdasarkan aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa dan pencitraan.
D. Metode dan Teknik Analisis Data Menganalisis berarti memilah-milah unsur yang membentuk satuan lingual atau menggunakan ke dalam komponen-komponennya atau mengandung pengertian penentuan identitas suatu satuan lingual. Penentuan identitas itu commit to user
42 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
didasarkan atas pengujian berdasarkan segi-segi tertentu dari satuan lingual yang kita teliti (Edi Subroto, 1992:55). Metode padan adalah metode yang dipakai untuk mengkaji atau menentukan identitas satuan lingual tertentu dengan memakai alat penentu yang berada di luar bahasa, terlepas dari bahasa dan tidak menjadi bagian dari bahasa yang bersangkutan (Edi Suboto, 1992:55). Adapun teknik yang digunakan dalam metode padan adalah teknik dasar pilah unsur penentu atau teknik PUP. Adapun alat yang digunakan adalah daya pilah yang bersifat mental yang dimiliki oleh peneliti sendiri. Daya pilah yang digunakan adalah daya pilah referensial dengan daya pilah referensial dapat diketahui referen yang berupa tulisan yang di dalamnya memuat, aspek-aspek bunyi, diksi, gaya bahasa dan pencitraan. Adapun contoh penerapan sebagai berikut. (6) Sundari
: Ahhh ... kasunyatane ... Mas Sadewo wis kabukak atine [...](JS/3/3) : ‘Ahhh ... kenyataannya ... Mas Sadewo sudah terbuka hatinya [...]’
Data (6) terdapat gaya bahasa metafora yaitu kabukak atine ’terbuka hatinya’, sesuatu yang abstrak disamakan dengan yang kongkret seperti pintu yang dapat dibuka. Ungkapan kabukak atine ’terbuka hatinya’ dalam tuturan tersebut mengandung pengertian sadar.
E. Metode Penyajian Hasil Analisi Data Penyajian hasil analisis data digunakan metode informal dan metode formal. Metode penyajian informal adalah perumusan dengan kata-kata biasa agar mudah dipahami (Sudaryanto, 1993:145). Metode formal adalah metode commit to userlambang atau tanda-tanda. Tanda penyajian hasil analisis dengan menggunakan
43 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
yang dimaksud adalah kurung biasa ((...)), tanda untuk menyatakan terjemahan dari satuan lingual yang disebutkan sebelumnya (’...’), tanda (...) tuturan sebelumnya atau sesudahnya, tanda (/..../) tanda pengapit fonemis. Analisis penyajian informal dalam penelitian ini mempermudah pemahaman terhadap hasil analisis.
commit to user
44 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN A. Analisis Data
Analisis data dalam penelitian ini meliputi beberapa hal yaitu mengenai aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi, gaya bahasa, dan pencitraan dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. 1. Pemanfaatan Bunyi-Bunyi Bahasa dalam Naskah Sandiwara JS dan KK Pemanfaatan bunyi-bunyi bahasa dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo ditemukan tiga hal kekhususan purwakanthi ‘persajakan’ yaitu asonansi atau purwakanthi swara ‘persamaan bunyi vokal’, aliterasi atau purwakanthi sastra ‘persamaan bunyi konsonan dalam pembentukan kata, frasa atau kalimat’, purwakanthi lumaksita atau basa ‘pengulangan suku kata atau kata yang digunakan pada bagian sebelumnya’ (Padmosoekotjo dalam Sutarjo, 2003:13). Hasil analisis data purwakanthi ‘persajakan’ dalam naskah sandiwara JS dan KK adalah sebagai berikut. a. Purwakanthi swara atau asonansi Asonansi yaitu gaya bahasa berwujud pengulangan bunyi vokal yang sama (Gorys Keraf, 2004:130). Asonansi adalah ulangan bunyi vokal pada kata yang berurutan tanpa disertai ulangan bunyi konsonan (Panuti Sudjiman, 1990:7). Maksudnya mencapai efek kesepadanan bunyi. commit to user
44
45 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
1). Purwakanthi swara ‘asonansi’ /a/ (1) Sundari
: […] aku ngerti … kena apa …kowe saiki … karo aku rada beda … eee jebule … kowe … duwe wanita liya […] (JS/4/4) ‘[…] saya tau … mengapa … kamu sekarang … dengan saya agak beda … eee ternyata … kamu …punya wanita lain […]’
(2) Pak Wardoyo
: […] mengko malah padha gila … lan terus dikuya-kuya … rak mesakake ta […] (JS/4/11) ‘[…] nanti malah membuat jijik … dan terus disindir … malah kasihan […]’
(3) Pak Projo
: Diketat-ketati piye ta kowe kuwi Darwani … mosok wong lara … arep mbok peksa kudu kerja … kuwi jenenge nyiksa […] (JS/5/3) ‘Diketat-ketati bagaimana Darwani … masak orang sakit … mau kamu paksa kerja … itu namanya menyiksa […]’
(4) Murtini
:
Aku mau ya sempat rada … tersinggung … nanging …ora apa-apa …wis tak apura […] (KK/1/3) ‘Saya tadi sempat agak… tersinggung … tetapi … sudah saya maafkan […]’
: […] wong tresna kuwi ora adhedhasar saka bandha … utawa rupa … amung ati pawitane […] (KK/4/11) ‘[…] orang mencintai itu bukan berdasarkan dari kekayaan … atau kecantikan … tetapi hatinya […]’
(5) Anggoro
Data (1) sampai (5) asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] digunakan dalam naskah sandiwara dan pemanfaatan suara ‘asonansi’ /a/ pada data (1) yaitu pada kata kenapa ’kenapa’, rada ’agak’, beda ’berbeda’, wanita ’wanita’, liya ’lain’. Asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] pada data (1) di atas dimanfaatkan pengarang
untuk
menggambarkan
kemarahan
Sundari
karena
pacarnya
mempunyai wanita lain. Asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] pada data (2) yaitu pada kata padha ’sama’, gila ’jijik’, dikuya-kuya ’dianiaya’. Asonansi /a/ commit to user dengan pelafalan bunyi [O] pada data (2) digunakan pengarang untuk
46 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
menggambarkan rasa kasihan Pak Wardoyo kepada Darwati. Pada (3) asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] yaitu pada kata lara ’sakit’, peksa ’paksa’, kerja ’kerja’, nyeksa ’menyiksa’. Asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] pada data (3) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekesalan Pak Projo kepada Darwani yang sulit dinasehati. Data (4) asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] yaitu pada kata rada ’agak’, apa-apa ’apa-apa’, apura ’maafkan’. Asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] pada data (4) menggambarkan kesabaran Murtini. Pada data (5) asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] yaitu pada kata tresna ’cinta’, saka ’dari’, bandha ’harta’, rupa ’wajah’. Asonansi /a/ dengan pelafalan bunyi [O] pada data (5) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kesetian Anggoro. 2). Purwakanthi swara ‘asonansi’ /i/ (6) Bu Lasmi
: […] aja lapor polisi … Pak Renggo pesen … yen nganti lapor polisi … Rustini bakal dipateni […] (KK/1/7) ‘[…] jangan lapor polisi … Pak Renggo berpesan … kalau sampai lapor polisi ... Rustini akan dibunuh […]’
Data (6) menggunakan purwakanthi swara ‘asonansi’ bunyi /i/ yaitu pada kata polisi ‘polisi’, nganti ‘sampai’, dipateni ‘dibunuh’. Asonansi /i/ pada data (6) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekejaman Pak Renggo. 3). Purwankanthi swara ‘asonansi’ /e/ (7) Baroto
: Lha saiki kepiye… adhimu Darwati kuwi … mengkone … digawe mati … apa .. digawe … ora isoh mlaku … piye … piye sing mbok karepke. (JS/3/2) ‘Lha sekarang bagaimana … adikmu Darwati … nanti … dibunuh ... atau … dibuat lumpuh ... mana yang kamu inginkan.’ commit to user
47 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (7) menggunakan purwakanthi swara ‘asonansi’ bunyi /e/ yaitu pada kata kepiye ‘gimana’, mengkone ‘nantinya’, digawe ‘dibuat’, piye ‘gimana’, karepe ‘inginkan’. Asonansi /e/ pada data (7) menggambarkan Baroto yang suka menghasut. 4). Purwakanthi swara ‘asonansi’ /u/ (8) Darwani
: Hah… aku turu-turu … ya karepku dhewe […] (JS/1/5) ‘Hah … saya mau tidur ... ya terserah saya sendiri […]’
(9) Bu Lasmi
: […] ora ngerti … ora kenal babar blas … kuwi rak jenenge lucu tur wagu […] (KK/1/8) ‘[…] tidak tau … tidak kenal sama sekali … itu namanya lucu dan tidak pantas […]’
(10) Baroto
: Yen … ayu kuwi ya ayu … nanging bareng ngerti … kowe nesu … aku lagi sadhar … yen kowe kuwi tambah ayu dhik. (JS/5/3) ‘Kalau … cantik itu cantik … tetapi setelah tau … kamu marah … saya baru sadar … bahwa kamu itu bertambah cantik dik.’
(11) Darwati
: […] aku tau krungu… yen nggon … kana kae mas .. nggon watu-watu kae … aku tau krungu swarane banyu […] (JS/5/5) ‘[…] saya pernah mendengar … kalau … disana itu mas … di bebatuan itu … saya pernah mendengar suara air […]’
(12) Bu Rekso
: […] wong aku ora sarujuk yen Anggoro kuwi … cedhakcedhak karo babu … ora ayu … tur mambu […] (KK/6/5) ‘[…] saya tidak setuju kalau Anggoro itu … terlalu dekat dengan pembantu … tidak cantik … lagi pula berbau […]’
Data (8) terdapat purwakanthi swara ’asonansi’ /u/ yaitu turu-turu ’tidurtidur’, karepku ’karepku’ . Asonansi /u/ pada data (8) menggambarkan sifat Darwani yang pemalas dan seenaknya. Data (9) terdapat purwakanthi swara ’asonansi’ /u/ yaitu pada kata lucucommit ’lucu’,towagu user ’tidak pantas’. Data (10) terdapat
48 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
purwakanthi swara ’asonansi’ yaitu pada kata ayu ’cantik’, aku ’saya’ dan nesu ’marah’ Asonansi /u/ pada data (10) dimanfaatkan untuk menggambarkan sifat perayu Baroto. Data (11) terdapat purwakanthi swara asonansi /u/ yaitu kata aku ’saya’, tau ’pernah’, krungu ’mendengar’, watu ’batu’ dan banyu ’air’. Asonansi /u/ pada data (10) dimanfaatkan untuk menggambarkan tempat. Data (12) terdapat purwakanthi swara ’asonansi’ /u/ yaitu pada kata babu ’pembantu’, ayu ’cantik’ dan mambu ’bau’, Asonansi /u/ pada (12) dimanfaatkan untuk menggambarkan keangkuhan Bu Rekso. 5). Purwakanthi swara ‘asonansi’ /a/ dengan variasi suku tertutup /h/ (13) Sundari
: […] rak wong lumrah ta … malah-malah … oleh-oleh iki mengko sing dadi … keremenane ibu […] (JS/2/5) ‘[...] sudah sepantasnya … lebih-lebih … oleh-oleh ini nanti yang jadi … kesukaan ibu […]’
(14) Sundari
: […] sewalike kowe sing wis tumindak gawe gela lan nglarani atiku malah ora ngrumangsani salah … malah … tumindak sing sawiyah-wiyah […] (JS/4/5) ‘[…] sebaliknya kamu yang sudah membuat kecewa dan menyakiti hatiku tidak merasa bersalah … malah … bertindak seenaknya […]’
(15) Bu Rekso
: […] ora kaya wong-wong kae … mung thengak-thenguk … tanpa gaweyan … isane mung mamah … karo mlumah. (KK/3/4) ‘[…] tidak seperti orang-orang lain … hanya dudukduduk … tanpa pekerjaan … kerjanya hanya makan dan tidur.’
Dalam data (13) terdapat purwakanthi swara ’asonansi’ vokal /a/ yang langsung diikuti konsonan /h/ yaitu pada kata lumrah ‘pantas’, malah-malah ‘lebih-lebih’ dan oleh-oleh ‘oleh-oleh’. Asonansi /a/ suku tertutup /h/ data (13) menggambarkan perhatian Sundari kepada Bu Lasmi. Data (14) di atas purwakanthi swara ’asonansi’ vokal /a/ yang langsung diikuti konsonan /h/ yaitu commit to user pada kata salah ‘salah’, malah ‘malah’ dan sawiyah-wiyah ‘seenaknya. Asonansi
49 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
/a/ suku tertutup /h/ pada data (14) menggambarkan tindakan Sadewo yang semaunya kepada Sundari. Data (15) terdapat purwakanthi swara ’asonansi’ vokal /a/ yang langsung diikuti konsonan /h/ yaitu pada kata mamah ‘makan’ dan mlumah ‘tidur’. Asonansi /a/ suku tertutup /h/ data (15) dimanfatkan pengarang untuk menggambarkan sifat rajin dan sombong Bu Lasmi dengan mengunggulkan rajinnya. 6). Purwakanthi swara ‘asonansi’ /a/ dengan variasi suku tertutup /s/ (16) Mbah Kantiyo
: […] badan kula kraos … greges-greges … sirah kula rasa mumet … badan menika lemes […] (JS/3/5) ‘[…] badan saya terasa … meriang … kepala saya terasa pusing … badan ini lemas […]’
(17) Baroto
: Wahhh… apes dhik … aku kalah … gek dhuwitku ludhes … kalungku … amblas ... kira ... kira ... kowe ndhedhet ora dhik. (JS/2/7) ‘Wahh … celaka dik … saya kalah … uangku habis … kalungku … hilang ... kira ... kira ... kamu punya uang tidak.’
Data (16) purwakanthi swara ’asonansi’ vokal /|/ yang langsung diikuti konsonan /s/ yaitu pada kata greges-greges ‘meriang’ dan lemes ‘lemas’. Data (17) purwakanthi swara ’asonansi’ vokal /|/ yang langsung diikuti konsonan /s/ / yaitu pada kata apes ‘celaka’, ludhes ‘habis’. b. Purwakanthi sastra atau aliterasi Purwakanthi sastra adalah pengulangan konsonan atau kelompok konsonan pada awal suku kata atau awal kata berurutan (Harimurti Kridalaksana, 2008:204). Aliterasi adalah gaya bahasa yang berupa pengulangan konsonan yang sama. Biasanya digunakan dalam puisi, kadang-kadang dalam bentuk prosa, untuk penghiasan atau penekanan (Gorys Keraf, 2003:130). commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
50 digilib.uns.ac.id
(18) Darwani
: Bapak menika … menawi mboten mangertos mbok nggih … mboten sisah … main nudhuh … ngoten … sinten … sinten … ingkang … sanjang … menawi kula mabuk menika sinten … menapa bapak mangertos pinyambak. (JS/1/10) ‘Bapak itu … kalau tidak tau jangan … main tuduh … siapa … siapa … yang … mengatakan … kalau saya mabuk itu siapa … apakah bapak tau sendiri.’
(19) Darwani
: Becike ngono mas … aku selak ora sabar iki … aku selak kepengin seneng-seneng … wis ayo mas. (JS/1/2) ‘Sebaiknya begitu mas … saya keburu tidak sabar ini … saya keburu ingin senang-senang … mari segera mas.’
(20) Darwati
: Nggih ingkang pas menika … nggih mbak Darwani pak ... piyambakipun … rak kaleres ingkang sepuh … ketimbang kula pak. (JS/2/4) ‘Ya yang pantas itu … mbak Darwani pak ... dia … lebih tua … daripada saya pak.’
(21) Sadewo
: Huuhh … kaya aku ora ngerti wae karepanmu kuwi … kowe nggawa oleh-oleh … ya ora mung sekedhar ngoleholehi ibu … nanging aku yakin kowe duwe … kekarepan liya … kowe kuwi kepengen njikuk atine ibu […] (JS/2/5) ‘Huuhh … seperti aku tidak tau saja keinginanmu itu … kamu membawa oleh-oleh … ya tidak mungkin sekedar memberi oleh-oleh ibu … tetapi saya yakin kamu punya keinginan lain … kamu itu berkeinginan mengambil hati ibu […]’
(22) Baroto
: Nanging mbah ... menapa menika mangke .. mboten ngawestrani ... a ... a ... ingkang kula karepaken menika mangke ... menapa ... wedangipun mboten ... mambu ... utawi warnanipun malih ngoten mbah ... teras raosipun menapa mboten malih. (JS/3/10) ‘Tetapi mbah ... apa ini nanti ... tidak ketahuan ... a ... a ... yang saya maksudkan nanti … apa … minumannya tidak … berbau ... atau warnanya berubah mbah ... kemudian rasanya apa tidak berubah.’
(23) Pak Projo
: Ya ... pancen ... kadhang kala kowe ya kudu ... perlu ... mubeng-mubeng perkebunan ... supaya ngerti ... panggonan ... perkebunan sing merloake ... perawatan khusus. (JS/3/12) ‘Ya ... memang ... kadang kala kamu juga ... perlu ... mengililingi perkebunan ... supaya tau ... letak ... perkebunan yang perlu ... perawatan khusus.’ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
51 digilib.uns.ac.id
(24) Darwati
: [...] kula kepeksa kedah kesah saking mriki [...] (JS/4/7) ‘[...] saya terpaksa harus pergi dari sini [...]’
(25)Rustini
: Bu ... ibu mboten sisah ... bingung kados ngoten ta ... mangke rak ... panjenengan tumut gerah ... sampun ta ... Mbak Murtini mboten menapa-menapa ... sampun ... mangga ... sarapan rumiyin ... mangke selak adhem sedanten. (KK/1/10) ‘Bu ... ibu tidak usah ... bingung seperti itu ... nanti ... ibu ikut sakit ... sudah ... Mbak Murtini tidak apa-apa ... sudah ... ayo ... makan dulu ... nanti keburu dingin semua.’
(26) Pak Renggo
: […] kula nggih butuh mangan … mbayar ledheng ... listrik… lan liya-liyane […] (KK/1/11) ‘[…] saya ya butuh makan … membayar pam ... listrik … dan lain-lainya […]’
(27) Bu Rekso
: Eeeee … wani wangsulan … wani karo aku ya kowe! (KK/4/4) ‘Eeeee … berani membantah … berani dengan saya ya kamu !’
(28) Pak Renggo
: Aku selak ora sabar lho Her … seprono-seprene kok mung jonja-janji wae … ora ana genahe. (KK/6/8) ‘Saya sudah tidak sabar Her … dari dulu sampai sekarang kok cuma janji-janji … tidak ada buktinya.’
Pada data (18) terdapat purwakanthi sastra ‘aliterasi’ /m/ dan /s/ yaitu aliterasi /m/ menika ‘itu’, menawi ‘kalau’, mangertos ‘tau’, main ‘main’, mabuk ‘mabuk’, menapa ‘apa’, dan aliterasi /s/ pada kata sinten ‘siapa’, sisah ‘tidak’, sanjang ‘bilang’. Aliterasi /s/ dan /m/ pada data (18) dimanfaatkan oleh pengarang untuk menggambarkan kemarahan Darwati karena dituduh mabuk. Pada data (19) terdapat purwakanthi sastra ‘aliterasi’ /s/ yaitu pada kata selak ‘keburu’, sabar ‘sabar’, seneng-seneng ‘senang-senang’. Aliterasi /s/ pada data (19) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan sifat Darwati yang semaunya. Pada data (20) terdapat purwakanthi sastra ‘aliterasi’ /k/ yaitu pada kata kaleres ‘termasuk’, kula ‘saya’, dan ketimbang ‘daripada’. Aliterasi /k/ pada data (20) dimanfaatkan commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
52 digilib.uns.ac.id
pengarang untuk menggambarkan ketulusan hati Darwati. Data (21) terdapat aliterasi /k/ yaitu pada kata kaya ‘seperti’, kekarepan ‘keinginan’, kuwi ‘itu’ dan kowe ‘kamu’ dan kepengin ‘berkeinginan’. Aliterasi /k/ pada data (21) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kelicikan Sundari.
Data (22)
terdapat aliterasi /m/ yaitu pada kata menapa ’apa’, menika ‘ini’, mangke ‘nanti’, mambu ‘bau’, malih ‘lagi’. Aliterasi /m/ pada data (22) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kejahatan Baroto yang ingin meracuni Darwati. Data (23) terdapat aliterasi /p/ yaitu pada kata pancen ‘memang’, panggonan ‘tempat’, perawatan ‘perawatan’, perlu ’perlu’, perkebunan ‘perkebunan’. Aliterasi /p/ pada data (23) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan perhatian Pak Projo pada perkebunan. Data (24) terdapat aliterasi /k/ yaitu pada kata kula ‘saya’, kepeksa ’terpasa’, kedah ‘harus’,
kesah ‘pergi’. Aliterasi /k/ pada data (24)
dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan situasi haru karena Darwati akan pergi meninggalkan ayahnya. Data (25) terdapat aliterasi /s/ dan /m/, aliterasi /s/ yaitu pada kata sisah ’usah’, sampun ’sudah’, sarapan ’makan’, selak ’keburu’, sedanten ‘semua’ dan aliterasi /m/ pada data (25) yaitu mangke ‘nanti’, mangga ‘mari’,
menapa-menapa ‘apa-apa’. Aliterasi /m/ dan /s/ pada data (25)
dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekhawatiran Bu Rekso kepada Murtini. Data (26) terdapat aliterasi /l/ yaitu pada kata ledheng ‘pam’, listrik ‘listrik’ dan lan liya-liyane ‘dan lain-lainnya’. Aliterasi /l/ pada data (26) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekesalan Pak Renggo. Data (27) terdapat aliterasi /w/ yaitu pada kata wani ‘berani dan wangsulan ‘membantah’. Aliterasi /w/ pada data (27) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekesalan Bu Rekso. Pada data (28) menggunakan aliterasi /s/ yaitu pada kata commit to user
53 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
selak ‘keburu’, sabar ‘sabar’, seprono-seprene ‘dari dulu sampai sekarang’. Aliterasi /s/ pada data (28) dimanfaatkan pengarang untuk menggambarkan kekesalan Pak Renggo. c. Purwakanthi lumaksita atau basa Purwakanthi basa (lumaksita) adalah pengulangan bunyi, suku kata, kata atau frasa letaknya di depan, tengah dan akhir satuan lingual yang kesemuanya itu untuk memberikan suasana estetis/indah (Sutarjo, 2002:125). Purwakanthi basa (lumaksita) adalah pengulangan suku kata, kata, dan baris (Dhanu Priyo Prabowo, 2007:247).Purwakanthi lumaksita atau basa yang terdapat dalam naskah sandiwara JS dan KK adalah sebagai berikut. (29) Darwani
: Bukak … kok suwene ora jamak … ora ndang dibukak … dibukak. (JS/1/5) ‘ Buka … mengapa lama sekali … tidak cepat dibuka … dibuka.’
Pada data (29) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata bukak ’buka’. Pengulangan kata bukak diulang dengan menembahkan prefik di- menjadi kata dibukak. (30) Darwati
: Kula nggih ndherek no bu … wong mbak Darwani ndherek … kula nggih ndherek. (JS/1/12) ‘Saya juga ikut ya bu … Mbak Darwani saja ikut … saya juga ikut.’
Pada data (30) terdapat terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata ndherek ’ikut’. (31) Pak Wardoyo :
Menawi … rikala semanten … Bu Projo … enggal pikantuk … pitulangan … mbok menawi … mboten kedadosan kados mekaten …nggih pak … nggih. (JS/2/1) ‘Jika … dahulu … Bu Projo … cepat … mendapat … pertolongan … kira-kira … tidak terjadi hal seperti ini commit to user … ya pak … ya.’
54 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (31) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada suku kata dos dari kata kadadosan ’kejadian’ dan kados ’seperti’. (32) Darwani
:
Ooo … ngono ta … critane … takkira ndhil kuwi cindhil … jebule … brindhil … wahh … lagi ngerti aku mas… yen parapanmu kuwi brindhil. (JS/3/9) ‘Ooo … begitu … ceritanya … saya kira ndil itu anak tikus … ternyata … brindil … wahh … baru tau saya mas … kalau panggilanmu itu brindil.’
Pada data (32) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata brindhil ’brindil’, kuwi ’itu’. (33)
Dewi
Arum : Sesuk … rak jum’at kliwon … dadi kowe bisa miwiti … sesuk esuk […] (JS/5/7) ’Besuk … kan jum’at kliwon … jadi kamu bisa memulai … besuk pagi […]’
Pada data (33) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata sesuk ’besuk’. Dan pengulangan suku kata uk pada kata sesuk esuk. (34) Darwati
: Lhoh ... bapak dereng sare pak ... menika rak sampun dalu ta pak ... mboten sae lho ... bapak menika .... sare ... dalu-dalu. (JS/2/11) ’Lhoh ... belum tidur pak ... ini sudah malam pak ... tidak baik ... bapak itu ... tidur ... malam-malam.
Pada data (34) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata bapak ’bapak’, dalu ’malam’, sare ’tidur’. (35) Murtini
: Nggih menika ingkang kedah kula … ngatos-atos … sebisa kula … kula kedah … njagi asmanipun … keluarga … wong kados ngaten kemawon … nggih tasih ingkang … srei … dhateng keluarga mriki … menapa malih ngantos … mangertos … menawi keluarga mriki …wonten ingkang colong jupuk … ndah menapa suwantenipun. (KK/1/2) ‘Ya saya harus … hati-hati … sebisa saya … saya harus … menjaga nama … keluarga … seperti ini saja … masih ada yang … jahat … kepada keluarga sini … apalagi sampai tau … kalau keluarga sini … ada yang mencuri … apa kata orang.’ commit to user
55 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (35) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata kula ’saya’, keluarga ’keluarga’ dan pengulangan suku kata tos pada kata ngatos-atos ’hati-hati’, ngantos ’sampai’, mangertos ’tau’. (36) Murtini
: Nanging … senadyan kowe dhewe sing njaluk … kancamu kuwi tetep kudu masrahke … marang ibu … apa maneh … nganti wengi kaya ngene iki … kuwi dienggo njaga … siji lan sijine. (KK/1/3) ‘Tetapi … walaupun kamu yang minta … temanmu itu tetap harus pamit … pada ibu … apalagi … sampai malam seperti ini … itu untuk menjaga …. satu sama lain.’
Pada data (36) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata kuwi ’itu’ dan kata siji ’satu’. (37) Rika
: Kowe kuwi ora usah kemaki … sok alim ngono… padhake aku ora ngerti wae sapa sejatine kowe kuwi… wis … Mas Anggoro kuwi ora usah … munafik … wis ayo mas mlebu. (KK/5/10) ‘Kamu itu tidak usah … sok alim … dikira saya tidak tau siapa sebenarnya kamu itu … sudah … Mas Anggoro itu tidak usah … munafik … sudah ayo … masuk.’
Pada data (37) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata kuwi ’kamu itu’, dan kata wis ’sudah’. (38) Pak Projo
: Darwani ayo mlebu … wong wedok … wengi-wengi lagi mulih … ayo mlebu. (JS/2/13) ‘Darwani ayo masuk …wanita … larut malam baru pulang … ayo masuk.’
Pada data (38) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada frasa ayo mlebu ’ayo masuk. (39) Darwani
: Gegandhengan … rencang-rencang kula menika rak sampun mangertos piyambak … menawi kula menika … putranipun Pak Projo… juragan teh … ingkang kagungan perkebunan teh ingkang ageng … mila … kula pun suwuni … bantuan … kangge acara … kegiatan bakti sosial … kangge tiyang mboten gadhah pak. (JS/2/2) commit to user ‘Karena … teman-teman saya sudah tau … kalau saya itu …
56 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
anak Pak Projo juragan teh … yang memiliki perkebunan yang besar … maka … saya dimintai …bantuan … untuk acara … kegiatan bakti sosial … bagi orang yang tidak punya. Pada data (39) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata kula ’saya’ dan teh ’teh’. (40) Darwati
: Pak Wardoyo … nggih sampun … pekewet lho dhateng kula … menawi kedah dipunleresaken … nggih dipunleresaken kemawon … kula mboten menapa-menapa kok. (JS/1/8) ’Pak Wardoyo ... jangan ... sungkan dengan saya ... kalau belum benar ... dibenarkan saja ... saya tidak apa-apa.’
Pada data (40) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata nggih ’ya’ dan dipunleresaken ’dibenarkan’. (41) Sadewo
: Pitakonmu kuwi aneh … gek kapan aku nemoni … kowe kuwi pancen aneh … aneh banget. (JS/4/4) ‘Pertanyaanmu itu aneh … kapan saya menemui … kamu itu memang … aneh … aneh sekali.’
(42) Murtini
: Tulung mas … aku kepengin mulih saiki … tulung mas … tulung. (KK/2/2) ‘Tolong mas … saya ingin pulang sekarang … tolong mas … tolong.’
(43) Darwati
: Apa yen wis lara … aku kudu melu lara … sing lara ya wis gen lara … sing baku … awake dhewe … seneng-seneng … ya apa ra mas. (JS/1/3) ‘Apa kalau sakit … saya harus ikut sakit … yang sakit biarlah sakit … yang penting … kita … senang-senang … ya kan mas.’
Pada data (41) sampai (43) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata aneh ’aneh’ pada data (41). Kata tulung ’tolong’ pada data (42). Kata lara ’sakit’ pada data (43).
commit to user
57 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(44) Sundari
: Dadi … aku mung mbok anggep adhimu dhewe … kena apa kowe ora cerita ket mbiyen-mbiyen … malah kowe … kayakaya … menehi kesempatan marang aku .. menehi panggonan neng atimu … marang tresnaku iki … lan ibumu wis nyarujuki ... yen aku dadi jodhomu mas. (JS/4/5) ‘Jadi … saya hanya kamu anggap sebagai adik saja … mengapa kamu tidak cerita … dari dulu … malah kamu … sepertinya … memberi harapan kepadaku … memberi tempat di hatimu … pada cintaku ini … dan ibumu sudah menyetujui ... kalau saya jadi istrimu mas.’
Pada data (44) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata aku ’saya’, kowe ’kamu’, menehi ’memberi’, marang ’kepada’. (45) Baroto
: Kosik … entenana sedhela ... aku tak njupuk dhuwit dhisik … yoh … yoh ... yoh ... entenana sedhela … sedhela wae kok … yoh … sedhela ... kok. (JS/2/6) ‘Sebentar … tunggu sebentar … saya mau mengambil uang dulu … tunggu sebentar … sebentar saja … ya … ya … ya ... sebentar.’
Pada data (45) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada frasa entenana sedhela ’tunggulah sebentar’, kata sedhela ’sebentar’, kata yoh ’yoh’. (46) Pak Renggo
: Heh … aja mlayu kowe Rustini ... mandheg … mandheg … kowe Rustini … hahh … kurang ajar … kowe mlayu … padhakke … aku ora bisa ngoyak kowe … hehh … Rustini … bakal tak oyak kowe … mandheg … mandheg kowe Rustini … mandheg. (KK/7/2) ‘Heh … jangan lari kamu Rustini … berhenti … berhenti … kamu Rustini … hahhh … kurang ajar … kamu lari … dikira … saya tidak dapat mengejar kamu … hehh… Rustini … saya kejar kamu … berhenti … berhenti kamu Rustini … berhenti.’
Pada data (46) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata mandheg ‘berhenti’, kata kowe ’kamu’ Rustini ’Rustini’. (47) Murtini
: Pancen bener kowe Rus … kowe dadi wong wedok kuwi ... kudu bisa nahan diri … aja gampang … kesirep marang rasa tresna sing jalari kowe gelaning tembe … mburine … yen pancen wong lanang kuwi ora bener … senadyan commit user tetep kudu bisa nahan dhiri. kowe tresna … tokowe
58 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(KK/1/4) ‘Memang benar kamu Rus … jadi wanita itu … harus dapat menahan diri … jangan … mudah percaya pada cinta yang dapat membuat kamu kecewa … kalau memang laki-laki itu tidak baik … walaupun kamu cinta … kamu tetap harus dapat menahan diri.’ Pada data (47) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata pada kowe ’kamu’ dan tresna ’cinta’. (48) Anggoro
: Ora usah … ehhh … iki lho … diculke … kok ndemokndemok kayangene iki ahhh diculke … aku risih … diculke ora … diculke ora. (KK/7/3) ‘Tidak usah … ehhh … ini … dilepaskan … mengapa pegang-pegang seperti ini ahhh dilepaskan … saya risih … dilepaskan tidak … dilepaskan tidak.’
Pada data (48) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata iki ’ini’, diculke ’dilepas’ dan frasa diculke ora ’dicolke tidak’. (49) Sadewo
: Oh iya dhik … nanging kowe ora salah … aku sing kudune disalahke … kena apa … ana wong gematine kaya kowe kuwi … kok ya disepelekake … dikiwake … aku sing salah dhik … apuranen aku. (JS/3/4) ‘Oh iya dik … tetapi kamu tidak salah … saya yang seharusnya disalahkan ... mengapa … ada orang perhatian seperti kamu itu ... disepelekan … tidak diperhatikan … saya yang salah dik … maafkan saya.’
Pada data (49) terdapat purwakanthi lumaksita atau basa pada kata dhik dik’, kowe ’kamu’, salah ’salah’ diulang dengan menambahkan konfik di-ke jadi disalahke ’disalahkan, aku ’saya’.
2. Pilihan Kata atau Diksi Pilihan kata atau diksi pada naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo terdapat pada kata-kata yang digunakan memiliki kekhasan. Pilihan kata yang terdapat dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu kosakata bahasa commit to user
59 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Indonesia, sinonim, idiom/ungkapan, kata kasar atau makian, tembung saroja, dan kata seru. a. Kosakata bahasa Indonesia Kosakata bahasa Indonesia yang ada di dalam naskah sandiwara JS dan KK adalah sebagai berikut. (50) Pak Projo
: Nanging yen mbok obong neng cedhak tanduran teh … kuwi marahi ... godhonge teh dadi ... kwalitase elek ... Darwani ... kowe kuwi piye ta. (JS/5/2) ‘Tetapi kalau kamu membakar dekat tanaman teh ... itu menyebabkan ... daun teh ... kwalitasnya jelek ... Darwani ... kamu itu bagaimana.’
(51) Sundari
: Mbok menawi … Mas Sadewo menika … badhe … damel … kejutan … dhateng ibu. (JS/1/6) ‘Barangkali … Mas Sadewo itu … mau … membuat … kejutan … pada ibu.’
(52) Pak Projo
: Ning rak ya ora … ngganggu … keuangan perkebunan ta pak? (JS/2/2) ‘Tapi tidak … mengganggu … keuangan perkebunan pak?’
(53) Darwati
: Lha mbak Darwani ini mau bubar saka ngendi … ta ... kok nganti yah mene lagi mulih? (JS/1/5) ‘Lha mbak Darwani ini tadi habis dari mana … sampai larut malam baru pulang?’ : Nggih … ngoten kemawon sampun sae … wong inggih … namung jejeripun … perkebunan … saged maringi pesangon kemawon … sampun kalebet … hebat … menika. (JS/3/5) ‘Ya … begitu saja sudah bagus … ya … hanya … perkebunan … bisa memberi uang saku saja … sudah termasuk … hebat … itu.’
(54) Darwati
(55) Rika
:
Kowe kuwi ... kok saiki ... kasar men ta karo aku mas ... kok ora mesra kaya ndhek mbiyen ... wong salah aku ya wis njaluk ngapura ... kurang apa ... kok malah isih ... kasar men karo aku. (KK/7/3) ‘Kamu itu ... sekarang ... kasar sekali pada saya mas ... mengapa tidak mesra seperti dulu ... saya sudah minta maaf ... kurang apa ... mengapa masih kasar pada saya.’ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
60 digilib.uns.ac.id
(56) Pak Wardoyo
: Mila menika … khusus kangge Mbah Kantiyo … dipunparingi … prioritas … nyambut damel wonten mriki ... ngantos ... piyambakipun ... sampun mboten kinyat malih. (JS/3/6) ‘Maka dari itu … khusus Mbah Kantiyo … diberi prioritas … bekerja di sini … sampai ... Mbah Katiyo ... tidak kuat lagi.’
(57) Pak Projo
: Ya … pancen … kadhang kala kowe ya kudu … perlu … mubeng-mubeng perkebunan … supaya ngerti … panggonan … perkebunan sing merlokake … perawatan khusus. (JS/3/12) ‘Ya … memang … kadang kala kamu … perlu … mengelilingi perkebunan … supaya tau … letak … perkebunan … yang memerlukan perawatan khusus.’
(58) Baroto
: Leres menika pak … kula kaliyan Dhik Darwani menika … nembe … pados … trobosan … enggal … kangge ningkataken omset penjualan … perkebunan menika pak. (JS/5/8) ‘Benar itu pak … saya dan Dik Darwani itu … baru … mencari … terobosan … baru … untuk meningkatkan omset penjualan … perkebunan itu pak.’
(59) Bu Lasmi
: Ampun pak … TV niki ampun … dibeta … TV niki rak ... kenang-kenangipun ... bojo kula pak ... ampun. (KK/1/11) ‘Jangan pak … TV ini jangan … dibawa …TV ini ... kenang-kenangan ... suami saya pak ... jangan.’
(60) Dokter
: Kanker panjengan menika ... sampun stadium empat … artinipun … umur panjenengan menika … kantun sekedhap nak. (KK/2/6) ‘Kanker kamu … sudah stadium empat … artinya … umur kamu … tinggal sebentar nak.’
(61) Dokter
: Kula … mboten saged … menapa-menapa amargi … kanker menika … kalebet kanker ganas […] (KK/2/6) ‘Saya … tidak dapat … berbuat apa-apa karena … kanker itu … termasuk kanker ganas […]’
(62) Dokter
: […] vitamin menika mangke saged mbiyantu panjenengan … kangge … ngirangi … sumebaripun … kanker menika […] (KK/2/7) ‘[…] vitamin ini nanti dapat membantu kamu … mengurangi … menyebarnya … kanker kamu […]’ commit to user
61 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(63) Dokter
: […] ngeten Nak Murtini ... panjenengan menika kenging ... kanker otak nak. (KK/2/6) ‘[…] begini Nak Murtini ... kamu terkena ... kanker otak nak.’
(64) Pak Renggo
: Wahh … pancen … nengsemake tenan … Rustini kuwi Her … wis kulite putih … senadyan irunge pesek ... nanging … bodyne … ya lumayan … seksi … apa maneh ... bokonge ... wahhh ... marahi ... ngentos. (KK/3/5) ‘Wahh … pancen … menarik sekali … Rustini itu Her … sudah kulitnya putih … walaupun hidungnya pesek … tetapi … bodynya … ya lumayan … seksi … apalagi ... pantatnya ... wahhh ... membuat ... terangsang.’
(65) Murtini
: Anu mas … ora apa-apa kok … mung mumet biasa … lha mbok menawa pas … tekanan darahku rendah … dadi terus semaput … ning mengko yen wis stabil … banjur mari dhewe kok. (KK/5/2) ‘Anu mas .. tidak apa-apa … hanya sakit kepala biasa … mungkin … tekanan darahku rendah … lalu pingsan … tapi nanti kalau sudah stabil … kemudian hilang sendiri.’
(66) Murtini
: Lhoh … menika kok morak-marik …kados bibar … kangge padudon … gek iki …vas buangane yo pecah kaya ngene … wonten menapa ta bu. (KK/5/4) ‘Lhoh … ini berantakan … seperti habis … terjadi pertengkaran … ini juga … vas bunganya juga pecah seperti ini ... ada apa ta bu.’
(67) Pak Renggo
: Sapa sik … Pak Renggo … piye … piye … aktingku … piye … rak ya kaya tenanan ta. (KK/3/4) ‘Siapa dulu … Pak Renggo … bagaimana … bagaimana … aktingku … seperti sungguhan ta.’
(68) Tante Mirna
: Aku wis cerai kok mas … ya sakploke aku cerai kuwi banjur aku … nglakoni gaweyan iki. (KK/6/6) ‘Saya sudah cerai mas … semenjak saya cerai kemudian saya … menjalani pekerjaan ini.’
(69) Bu Lasmi
: Ning ya becike nganggo banyu anget ... mengko ndhak rematik. (KK/5/7) ‘Tapi ya sebaiknya pakai air hangat ... supaya tidak rematik.’ commit to user
62 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (50) sampai (69) terdapat kosakata bahasa Indonesia dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo yaitu kata kwalitas, kejutan, keuangan perkebunan, ini, hebat, mesra, khusus, prioritas, perawatan khusus, omset penjualan, TV, stadium empat, kanker ganas, vitamin, kanker otak, seksi, tekanan darah rendah, vas bunga, akting, cerai, rematik. Kosakata bahasa Indonesia digunakan oleh Kusuma Danang Joyo untuk menggambarkan tokoh cerita dalam sandiwara dengan segenap latar belakang sosial yang melingkupinya. Data (52) yaitu frasa keuangan perkebunan, (49) kwalitas dan (57) perawatan khusus, digunakan Pak Projo. Pak Projo adalah pemilik perkebunan yang kaya raya. Data (56) yaitu kata prioritas dan khusus digunakan Pak Wardoyo adalah seorang karyawan. Data (60) frasa stadium empat, data (61) frasa kanker ganas, data (62) kata vitamin, (63) frasa kanker otak digunakan oleh dokter. Data (68) kata cerai digunakan tante Mirna. Tante Mirna adalah seorang PSK. Di samping itu kosakata bahasa Indonesia juga dipakai karena pengungkapan gagasan lebih mengikuti pola struktur kalimat bahasa Indonesia. Seperti pada kata TV, seksi, kejutan, stabil, akting, mesra, hebat, rematik dan frasa vas bunga, tekanan darah rendah, omset penjualan apabila diganti dengan kata yang lain maka maknanya akan berbeda karena memang di dalam bahasa Jawa tidak ada yang pas untuk dapat menggantikan kata tersebut dalam kalimat. Data (53) terdapat kesalahan penulisan kata ini seharusnya iki. Jadi pemakaian kosakata bahasa Indonesia di dalam naskah sandiwara JS dan KK ini untuk menggambarkan latar belakang tokoh di dalam sandiwara, commit to user
63 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kosakata bahasa Indonesia juga dipakai karena pengungkapan gagasan lebih mengikuti pola struktur kalimat bahasa Indonesia. b. Sinonim Dalam naskah Sandiwara terdapat pemakaian kosakata yang khas, di antaranya dengan menemukan kata-kata yang bersinonim. Sinonim dapat mewakili makna yang sama dari dua kata atau lebih yang digunakan silih berganti. Berikut ini sinonim yang terdapat pada naskah sandiwara JS dan KK (70) Pak Wardoyo
: Mboten wonten pak … sedayanipun … mlampah kados biasanipun …. malah-malah … panenan … kala wingi … hasilipun … sae sanget. (JS/1/8) ‘Tidak ada pak … semuanya … berjalan seperti biasanya … lebih-lebih … panen … kemarin … hasilnya … baik sekali.’
(71) Darwani
: Mas Baroto … menika … tiyangipun sae … pak … pancen … blegeripun kados ngoten … nanging … atinipun becik … piyambakipun … mangertos … kesisahan kula. (JS/3/14) ‘Mas Baroto … itu … orangnya baik … pak … memang … tampangnya begitu … tetapi … hatinya baik … dia … tau … kesusahan saya.’
(72) Pak Projo
: Uwis ndhuk … ora usah nangis … pacoban iki kudu … mbok adhepi kanti sabar lan narima ya ndhuk. (JS/4/3) ‘Udah nak … tidak usah menangis … cobaan ini harus … kamu hadapi dengan sabar dan tabah ya nak.’
(73) Pak Projo
(74) Dewi Arum
: Nanging rak perkebunan mlaku apik ta pak … ora ana masalah ta? (JS/5/7) ‘Tetapi perkebunan berjalan baik pak … tidak ada masalah ta?’ : […] cukup mbok usapne raine … mengko dheweke … bakal sadhar … lan ngrumangsani kaluputane […] (JS/5/12) ‘[…] cukup kamu usap ke wajahnya … nanti dia … menjadi sadar … dan menyadari kesalahannya […]’
(75) Bu Lasmi
:
Kowe ora luput ndhuk … kowe ora salah Murtini … iki pancen … lelakon sing kudu tak sandhang […] (KK/5/5) ‘Kamu tidak salah nak … kamu tidak salah Murtini … commit to user ini memang cobaan yang harus saya alami […]’
perpustakaan.uns.ac.id
64 digilib.uns.ac.id
Pada data (70) sampai (75) terdapat pilihan kata atau diksi berupa sinonim kata dengan kata, frasa dengan frasa, dan kata dengan frasa. Pada data (70) terdapat sinonim kata dengan kata yaitu panenan ’hasil’, hasilipun ’hasil’. Pada data (71) terdapat sinonim kata dengan kata yaitu sae ’baik’ dengan becik ’baik’. Data (72) terdapat sinonim kata dengan kata yaitu sabar ’sabar’ dengan narima ’tabah’. Dalam data (73) terdapat sinonim frasa dengan frasa yaitu mlaku apik ’berjalan baik’ dengan ora ana masalah ’tidak ada masalah’. Data (74) sinonim kata dengan frasa yaitu sadhar ’sadar’ dengan ngrumangsani kaluputane ’menyadari kesalahannya’. Data (75) terdapat sinonim frasa dengan frasa yaitu ora luput ’tidak salah’ dengan ora salah ’tidak salah’. c. Idiom atau Ungkapan Idiom atau ungkapan yang terdapat di dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu sebagai berikut. (76) Baroto
: Ngeten mbah … rencang kula menika … rak klebet anak ingkang mbarep … kedahipun … piyambakipun ingkang nggadhahi hak … nggentosi bapakipun ... ingkang lengser … nyepeng perkebunan … nanging kenging menapa … ingkang dipunpilih menika kok malah … adhinipun … Darwati ingkang dipunpilih … menika rak mboten adil ta mbah … mban cindhe mban ciladan ... mila menika mbah … kula nyuwun sarana … supados … adhikipun rencang kula menika … saged kesah saking nggriya … mbah. (JS/3/10) ‘Begini mbah … teman saya ini … termasuk anak tertua … seharusnya … dia yang memiliki hak … menggantikan bapaknya … yang pensiun … memegang perkebunan … tetapi mengapa … yang dipilih itu malah … adiknya … Darwati … itu tidak adil … membeda-medakan satu dengan yang lain … maka dari itu mbah … saya minta sarana ... supaya … adik teman saya ini … dapat keluar dari rumah … mbah.’
Pada data (76) terdapat idom atau ungkapan yang sering digunakan oleh commit toterdapat user ungkapan yaitu mban cindhe orang Jawa. Di dalam naskah sandiwara
65 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
mban ciladan ’tidak adil’. Ungkapan mban cindhe mban ciladan digunakan untuk menggambarkan ketidakadilan Pak Projo dalam mewariskan perkebunan. Perkebunan seluruhnya diberikan pada Darwati. (77) Pak Projo
: Ya kepiye wae … Darwati kuwi rak isih anakku dhewe … ya adhimu Darwani … jejere wong tuwa … kuwi ya sebisane mbudidaya kanggo kasarasane anak … paribasan sirah entuk sikil … sikil entuk sirah. (JS/4/3) ‘Ya bagaimanapun juga … Darwati itu masih anakku sendiri … ya adikmu Darwani … sebagai orang tua … itu sebisanya mengusahakan untuk kesembuhan Darwati … ibarat kepala jadi kaki … kaki jadi kepala.’
Pada data (77) terdapat ungkapan atau idiom sirah entuk sikil … sikil entuk sirah’ kepala dapat kaki ... kaki dapat kepala’. Ungkapan atau idiom sirah entuk sikil … sikil entuk sirah ’usaha keras’ digunakan untuk menggambarkan tanggung jawab Pak Projo sebagai ayah yang berusaha mengobatkan anaknya Darwati d. Kata Kasar atau Makian Kata kasar atau makian biasanya digunakan untuk meluapkan perasaan marah dan kesal. Berikut kata kasar atau makian yang terdapat dalam naskah sandiwara JS dan KK. (78) Baroto
: Matamu kuwi apa ora … ngerti … yen dhuwitku wis entek … kalungku barang uga malah katut. (JS/2/6) ‘Kamu itu apa tidak … tau … kalau uangku sudah habis … kalungku juga ikut amblas.’
Data (78) terdapat kata kasar yaitu matamu ’matamu’. Makian data di atas mengacu pada bagian tubuh manusia yaitu mata. Di dalam keadaaan marah kata matamu tidak digunakan sebagaimana semestinya. Tuturan matamu ’matamu’ menggambarkan kekesalan Baroto kepada lawan bermain kartu. Kata mata ’mata’ disini digunakan Baroto untuk menjelaskan bahwa dia sudah tidak punya apa-apa.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
(79) Baroto
66 digilib.uns.ac.id
: Gendheng kowe kuwi … dadi kowe njaluk … limang yuta. (JS/2/8) ‘Gila kamu … jadi kamu minta … lima juta.’
Pada data (79) kata gendheng ’gila’ sebagai makian untuk Darwani yang tidak tau aturan. Gendheng mengacu pada orang gila, tetapi disini tindakan Darwani yang gila dengan meminta uang lima juta kepada ayahnya. (80) Darwani
: Hi ... hi ... hi ... kowe kuwi goblok … dhasar mabuk … wong setandrate durung ngadek ... wis diculke. (JS/2/12) ‘Hi … hi ... hi ... kamu itu bodoh … dasar mabuk … setandrat belum berdiri ... mau dilepas.’
Goblok ’bodoh’ data (80) mengacu pada orang bodoh. Kata goblok dituturkan Darwani untuk melampiasan kekesalan. (81) Sadewo
: Lhoh … kok kowe ngono dhik … kowe aja … ngomong sak enak udelmu dhewe lho. (JS/4/4) ‘Lhoh … kamu seperti itu dik … kamu jangan … berkata semaumu sendiri.’
Data (81) udel ’pusar’ termasuk makian yang mengacu pada bagian tubuh manusia. Kata udel ’pusar’ dimanfaatkan pengarang menggambarkan kekesalan Sadewo. (82) Sadewo
: Pancen … iblis … wong loro kuwi … ora duwe perasaan … tegel-tegelmen … gawe cilaka sedulure dhewe… ahhh ... setan. (JS/4/13) ‘Memang … iblis … dua orang itu … tidak punya perasaan … tega-teganya … membuat celaka saudara sendiri … ahhh ... setan.’
Data (82) merupakan betuk kata kasar yaitu iblis ’iblis’. Iblis ’iblis’ mengacu mahkluk Tuhan yang paling ingkar. Iblis disini diucapkan oleh Sadewo karena kesal pada Darwani dan Baroto yang kelakuannya seperti iblis. (83) Hery : Lha wong dhasare … crongoh. (KK/3/9) to user ‘Lha wong dasare … commit mata keranjang.’
67 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Kata crongoh ‘crongoh’ data (83) merupakan makian, secara referensial mengacu pada laki-laki yang suka ganti-ganti wanita. Kata crongoh digunakan untuk memaki Pak Renggo yang suka mempermainkan wanita. (84) Murtini
:
Menapa!!! Mrawasa panjenengan … uueeedannn … gendheng … koclok … Pak Renggo kuwi … biadab … huuhh … iblis … tekan … kowe … Pak Renggo. (KK/5/5) ‘Kenapa!!! Memperkosa ibu … giilaa … gila … bodoh … Pak Renggo ... biadab … huhuuh … iblis … kamu … Pak Renggo.’
Data (84) terdapat kata makian yaitu Uueeedannn, gendheng, koclok, biadab, iblis. Kata edan secara referensial mengacu pada orang gila, kata gendheng ’gila’ secara referensial mengacu pada orang gila, koclok juga mengacu pada orang gila, biadab mengacu pada orang jahat, iblis mengacu pada mahkluk Tuhan yang ingkar. Ucapan kata kasar tersebut semakin meningkat dari manusia yang gila ke iblis makhluk Tuhan paling ingkar. Kata-kata kasar pada data (95) di atas digunakan melampiaskan kemarahan Murtini kepada Pak Renggo. Kemarahan Murtini di sini sudah sangat meluap. (85) Rika
: Mas … Mas Anggoro … mandheg dhisik mas… mandheg mas … aaaaahhh … kurang ajar … brengsek … kabeh … gara-gara wong wadon mau … aku ditinggal … diterlantarke kaya ngene … huuuhh … gendheng kabeh … koclok kabeh … haahhhh. (KK/5/12) ‘Mas … Mas Anggoro … berhenti dulu mas … berhenti mas … aaaaahh … kurang ajar … brengsek … semua … gara-gara wanita tadi … saya ditinggal … diterlantarkan seperti ini … huuhh … gila semua … bodoh semua … haahhhh.’
Data (85) terdapat kata kasar yaitu brengsek, gendheng, koclok. Kata kasar tersebut merupakan pelampiasan kemarahan Rika yang tidak bisa mendekati Anggoro. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
(86) Hery
68 digilib.uns.ac.id
: Ha ... ha ... ha ... mripatmu kuwi lho Pak Renggo ... gedhene semono ... ya ditabrak ... awakmu wis dhuwur pak. (KK/3/9) ’Ha ... ha ... ha ... matamu itu lho Pak Renggo ... besar begitu ... ya ditabrak ... badan kamu tinggi pak.’
Data (86) terdapat kata kasar yaitu mripat ’mata’. Kata mata secara referen menunjukkan mata. Kata kasar pada data di atas untuk menyindir perbuatan Pak Renggo yang tidak hati-hati. (87)Anggoro : Crigis ... kowe kuwi ... ora entuk!!! Ora entuk kowe takon-takon bab kuwi ... wis ... saiki kowe meneng. (KK/7/3) Cerewet ... kamu itu ... tidak boleh!!! Tidak boleh tanya bab itu ... sudah ... sekarang kamu diam.’ Data (87) terdapat kata kasar yaitu crigis ’cerewet’. Kata kasar pada data di atas itu digunakan untuk menggambarkan kemarahan Anggoro. (88) Rustini
: Aduh ... pancen ... biadab kowe Pak renggo. (KK/1/12) ’Aduh ... memang ... biadap kamu Pak Renggo.’
Pada data (88) terdapat makian biadab ’biadab’. Makian pada data di atas ditujukkan pada Pak Renggo yang selalu berbuat jahat kepada keluarga Rustini (89) Rustini : Aahh … iki kesempatanku … bakal … maleske … dhendhamku marang Hery kranjingan iki … padhake apa wae aku iki … tumindak ... sak geleme dhewe … yoh … bakal tak rampungi … setan iki. (KK/7/10) ‘Aahh … ini kesempatanku … membalaskan … dendamku pada Hery kranjingan ini … dikira apa saya ini … bertindak … semaunya sendiri … yoh … mau saya selesaikan … setan ini.’ Pada data (89) terdapat kata kasar yaitu kranjingan dan setan. Kranjingan mengacu pada orang yang nakal. Setan adalah makhluk Tuhan yang suka membisiki niat jahat pada manusia. Makian ini menggambarkan kemarahan Rustini. e. Tembung Saroja Di dalam naskah sandiwara JS dan KK ditemukan tembung saroja. Katacommit user sebagai berikut. kata yang termasuk tembung saroja dapatto dilihat
69 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(90) Darwani
: Ahhh … ya ora mungkin ta mas … ora mungkin … wong kowe kuwi … rak wis dadi … kanca lara lapaku … susah seneng … mesti kowe sing bisa … nambani aku … dadi ... ya ora bakal aku nglalekake ... pangorbananmu kuwi mas. (JS/1/4) ‘Ahhh … tidak mungkin mas … tidak mungkin … kamu … sudah jadi … teman senasibku … susah senang … mesti kamu yang bisa … mengobati aku … jadi ... saya tidak akan melupakan ... pengorbananmu mas.’
(91) Pak Projo
: Nanging aku rada kuwatir pak … yen perkebunan iki … dicekel Darwani … amarga … polah tingkahe … Darwani kuwi … sing rada … ora cetha. (JS/1/12) ‘Tetapi saya agak kuatir pak … kalau perkebunan ini … dipegang Darwani … karena … polah tingkahnya … Darwani … yang … tidak jelas.’
(92) Pak Projo
: Ahh … aku yen kelingan … bocah loro kuwi … aku mesakake banget … amarga sakloron kuwi … ora suwe … ngrasakake … kasih sayange wong tuwa. (JS/1/12) ‘Ahh … saya kalau teringat … kedua anak itu … saya kasian sekali … karena kedua anak itu … tidak lama ... merasakan … cinta orang tua.’
Pada data (90) sampai (92) terdapat tembung saroja lara lapa ‘senasib’, polah tingkah ‘tingkah’, kasih sayang
‘cinta/perhatian’. Kata polah berarti
‘kelakuan’, kata tingkah juga berarti ‘tingkah’. Kata lara berarti ‘sakit’, lapa juga berarti ‘sakit’. Kata kasih berarti ‘cinta’, sayang juga berarti ‘cinta’. (93) Buruh 1
: Wahh … beda banget ya yu ya … karo … karo Nak Darwati … iki galak … tur ora duwe … tata krama. (JS/4/10) ‘Wahh … beda sekali ya mbak … dengan … Nak Darwati … ini galak … juga tidak punya … sopan santun.’
(94) Buruh 1
: Oooo … alah jabang bayi … amit-amit. (JS/4/10) ‘Ooo … alah jabang bayi … amit-amit.’
Pada data (93) dan (94) terdapat tembung saroja yaitu tata krama ‘sopan santun’ dan jabang bayi ‘bayi’. Kata tata dan krama memiliki arti sama yaitu berarti sopan santun. Kata jabang dan bayi berarti bayi. Penggunaan dua kata commit to user
70 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
yang mirip artinya dimaksudkan untuk memberikan penyangatan arti sehingga menimbulkan efek emosi yang kuat. (95) Sadewo
: Pancen … pancen aku sebel yen ngerti … solah tingkahmu kuwi … sepet mripatku!!! (JS/4/12) ‘Memang … memang saya benci kalau tau … kelakuanmu itu … bosan melihatnya!!!’
Pada data (95) terdapat tembung saroja yaitu solah tingkah. Kata solah dan tingkah memiliki arti yang sama tingkah. (96) Sadewo
: Lha iya ta … gek neng ngendi … Nak Darwati kuwi … ahhh … aku dadi was sumelang. (JS/4/14) ‘Lha iya … kira-kira di mana … Nak Darwati itu … ahhh … saya jadi was-was.’
(97) Murtini
: Ahhh … awon-awon kados kula menika … sudik menawi tumindak colong jupuk. (KK/1/2) ‘Ahhh … amit-amit saya ... tidak mau mencuri.’
Pada data (96) dan (97) terdapat tembung saroja yaitu was sumelang ’waswas’ dan colong jupuk ’mengambil’. Apabila kata was sumelang dan colong jupuk dipisah kata-kata tersebut berarti sama atau hampir sama. Kata was berarti ’waswas/hati-hati’, sumelang juga berarti ’was-was’. Kata colong berarti ’mengambil’, jupuk juga berarti ’mengambil’. (98) Murtini
: Sampun bu ... panjenengan mboten sisah kagungan penggalihan kados mekaten menika ... kados kula menika sampun dados kuwajiban kula … mbiyantu … bot repotipun… keluarga mriki. (KK/1/2) ‘Sudah bu ... ibu tidak usah memikirkan hal itu ... seperti saya itu sudah jadi kewajiban saya… membantu … beban… keluarga sini.’
Pada data (98) terdapat tembung saroja yaitu bot repot ’beban’. Kata bot dan repot memiliki arti yang sama yaitu beban. commit to user
71 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
A … a … a … sampun kados ngoten ta bu… wong namanipun katresnan menika mboten ningali drajat pangkat sanes bandha lan rupa … naming ati pawitane. (KK/2/4) ‘A … a … a … jangan begitu bu … namanya cinta itu tidak melihat pangkat maupun harta dan kecantikan … tapi hati.’
(99) Anggoro
:
(100) PakRenggo
: Bengok … bengok … neng kene ora bakal ana sing krungu … coba … sawangen … sepi nyenyet … ora ana manungsa … babar blas ... ha ... ha ... ha ... wis saiki ... kowe manut ... bakal tak ... rangket kowe. (KK/2/5) ‘Teriak … teriak … di sini tidak ada yang mendengar … coba … lihatlah … sepi … tidak ada orang … sama sekali ... ha ... ha ... ha .... sudah sekarang ... kamu diam ... mau ... saya bungkam kamu.’
(101) Rustini
: Sepisan malih bu … ibu kedah mikiraken kasarasan badan ibu piyambak … sampun ngantos … kegawa manah … ingkang saget ngrugekaken … dhiri pribadi ibu piyambak. (KK/4/2) ‘Sekali lagi bu … ibu harus memikirkan kesehatan ibu … jangan sampai … terbawa hati … yang bisa merugikan … diri ibu.’
Pada data (99) sampai (101) terdapat tembung saroja yaitu drajat pangkat ‘pangkat’, sepi nyenyet ‘sepi’, diri pribadi ‘diri’. Data (99) terdapat tembung saroja yaitu drajat pangkat ‘pangkat’. Kata drajat berarti ‘pangkat’, kata pangkat juga berarti ‘pangkat’. Pada data (100) terdapat tembung saroja yaitu sepi nyenyet. Kata sepi berarti ‘sepi’, kata nyenyet juga berarti ‘sepi’. Dalam data (101) terdapat tembung saroja yaitu dhiri pribadi ‘diri’. Kata dhiri berarti ‘diri’, kata pribadi juga berarti ‘diri’. (102) Bu Lasmi
: Lha inggih … ta bu … kula mangke … tak pados … sisik melik … dospundi … kahananipun … Mbak Murtini … panjenengan mboten sisah … was sumelang … sakmenika saenipun … panjenengan sare malih … mangga ... kula nggih tak tilem wonten mriki. (KK/4/2) ‘Lha iya … ta bu … saya akan … mencari … keberadaan … dan keadaan … Mbak Murtini … ibu tidak usah … was-was …commit sebaiknya … ibu tidur lagi … mari ... saya to user
72 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
temani ibu tidur di sini.’ Pada data (102) terdapat dua tembung saroja yaitu sisik melik ‘keberadan’ dan was sumelang ‘was-was’. Sisik melik, dua kata tersebut sisik dan melik memiliki arti yang sama yaitu ‘mengetahui’. Dua kata was dan sumelang memiliki arti yang sama yaitu ‘was-was’. (103) Bu Rekso
: Ya wis … cekat-ceket …olehe tandang gawe. (KK/4/4) ‘Ya udah … cepat … bekerjanya.’
(104) Rika
: […] aku rak bisa bebas … lan ora duwe rasa ewuh pekewuh. (KK/5/8) ‘[…] saya kan bisa bebas … dan tidak punya rasa sungkan.’
Pada data (103) dan (104) terdapat tembung saroja yaitu tandang gawe ’bekerja’ dan ewuh pekewuh ’sungkan’. Kata tandang dan gawe memiliki arti yang sama yaitu bekerja. Kata ewuh dan pekewuh berarti sungkan. Penggunaan tembung saroja dalam suatu kalimat akan memberikan makna lebih atau berlebihlebihan. f. Kata Seru Kata Seru merupakan kata untuk mengungkapkan perasaan, kagum, marah, kecewa, dan lain sebagainya. Kata seru yang terdapat dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu sebagai berikut. (105) Sadewo
: Huuhh … kaya aku ora ngerti wae karepanmu kuwi … kowe nggawa oleh-oleh … ya ora mung sekedhar ngoleh-olehi ibu … nanging aku yakin kowe duwe … kekarepan liya … kowe kuwi kepengen njikuk atine ibu […] (JS/2/5) ‘Huuhh … seperti aku tidak tau saja keinginanmu itu … kamu membawa oleh-oleh … ya tidak mungkin sekedar memberi oleh-oleh ibu … tetapi saya yakin kamu punya keinginan lain … kamu itu berkeinginan mengambil hati ibu […]’
(106) Darwani
...topantesan mas ... coba waspadakna ... : Eeeemmmm commit user rak babar blas ora ana regetan neng latar iki ta ...
73 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
apa maneh godhong sing gogrok blas ora ana. (JS/3/8) ’ Eeeemmmm ... patas mas ... coba lihat ... tidak ada kotoran di halaman ini ... apalagi daun yang jatuh tidak ada.’ (107) Buruh
: Huusss ... kang Karyo iki aja ngomong ngono kuwi lho ... mengko yen nganti krungu ... bisa-bisa ... kowe ditokake saka perkebunan iki. (JS/4/10) ’Husss ... kang Karyo ini jangan berkata seperti itu ... nanti kalau sampai terdengar ... bisa-bisa ... nanti kamu dikeluarkan dari perkebunan.’
(108) Darwati
: Ah ... mbak ... mbak ... wong kok ya ora ... eling-eling ... kat mbiyen kok ... ngonoooo terus ... ora kapok-kapok ... ahhh ... judheg aku ngrasake. (JS/1/5) ’Ah ... mbak ... mbak ... wong kok ya ora ... sadar ... dari dulu seperti itu terus ... tidak kapok ... ahhh ... pusing aku mikir kamu.’
(109) Bu Lasmi
: Lha wareg kuwi ... mangan apa? (KK/1/10) ’Lha kenyang itu ... makan apa?’
(110) Bu Lasmi
: Kok ... lagi mulih ... kowe mur. (KK/6/3) ’Kok ... baru pulang ... kamu Mur.’
(111) Murtini
: Ahhh ... wong wadon kuwi kok ... menthel men ta pawongane kuwi … ora nyebut … wong Mas Anggoro ... risih kok ... nekad ... nyosor wae. (KK/5/10) ‘Ahhh ... wanita itu ... mentel sekali ... tidak nyebut ... Mas Anggoro ... risih ... nekat ... menyosor saja.’
(112) Sadewo
: Weee lha … gudhigmu ilang kabeh … kulitmu dadi resik … ora ana bekase lara … kowe … kowe … kok … ya … tambah … ayu banget ta dhik … sik … sik … sik … coba mripatku tak usek-useke … sapa ngerti … aku kuwi lagi ngimpi… ahhh … nanging ora ki … pancen … pancen … kowe … kowe Dhik Darwati … nanging … kok kowe tambah wuuayu tenan. (JS/5/12) ‘Weee lha … gudikmu hilang semua … tidak ada bekasnya sakit … kamu … kamu … ya … tambah … cantik sekali dik … ntar … ntar … ntar coba mataku saya usap-usap … siapa tau … saya lagi mimpi … ahhh … tetapi tidak … memang … memang … kamu … kamu Dik Darwati … tetapi … mengapa kamu tambah cantik.’ commit to user
74 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(113) Darwani
: Alah … mosok aku ngapusi ta mas. (JS/1/4) ‘Alah ... masak saya berbohong mas.’
(114) Bu Handayo
: Lho … isin piye ta nak … wong yen … kadadeyan … kowe rak ya seneng ta? (JS/1/6) ‘Lho … malu dimana nak … kalau … jadi … suaminya kamu juga senang kan?’
(115) Sadewo
: Lhoh … kok mboten wonten tiyang pak! (JS/4/14) ‘Lhoh … tidak ada orang pak!’
(116) Darwati
: Ooo … ngoten ta jebulanipun. (JS/5/3) ‘Ooo … begitu ternyata.’
(117) Baroto
: Naaaa … ngene iki rak ayu tenan. (JS/5/4) ‘Naaa … begini cantik.’
(118) Baroto
: Oh … kowe ta dhik … ana apa ta dhik … kok nganti tekan … kos-kosanku kene? (JS/5/3) ‘Oh … kamu dik … ada apa dik … sampai … koskosanku sini?’
(119) Gunadi
: Badala …bungane kuwi ya petang yuta !!! (KK/2/11) ‘Badala … bunganya itu ya empat juta !!!’
(120) Darwati
: Wahhh … panggonane … idhum banget ya mas … gek resik sisan … iki mesti wonge ya … resikan. (JS/3/8) ‘Wahhh … tempatnya … rindang sekali ya mas … juga bersih … ini mesti orangnya juga … rajin …’
(121) Baroto
: Huus … ngomong kok sembarangan … sing dikarepke … ndhil … kuwi … rak brindhil … aku ndhek isih cilik kuwi ... rak rambutku ... rada ... kriting ... ning arangarang ... mula aku ... kulina diceluk brindhil ... karo ... kanca-kancaku. (JS/3/9) ‘Huss … berkata sembarangan … yang dimaksud … ndil itu … brindil … saya ketika masih kecil ... rambutku ... agak ... kriting ... tapi jarang ... maka saya ... sering dipanggil brindil ... oleh ... teman-temanku.’
(122) Bu Lasmi
: Ehhh … jam pira ta iki … kok ya nganti yah mene durung mulih. (KK/1/2) ‘Ehhh… jam berapa ini … sampai sekarang belum pulang.’
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
75 digilib.uns.ac.id
(123) Pak Renggo
: Eeeiit … ora bisa … ora bisa … ana dhuwit … bocahe tak culke … yen kowe meksa … bocahe mati! (KK/2/11) ‘Eeeiit … tidak bisa … tidak bisa … ada uang … anakmu aku lepas … kalau kamu memaksa … anakmu mati!’
(124) Rustini
: Hihhh … sampun ngantos bu … awon-awon kados ngoten … kula tasih njagi … asmanipun keluarga … bu. (KK/7/7) ‘Hihhh …jangan sampai bu … amit-amit seperti itu … saya masih menjaga ... nama keluarga … bu.’
(125) Rustini
: Heh … aja kurang ajar kowe pak … wong tua ora nyebut … awasss … pisan maneh! (KK/3/2) ‘Heh … jangan kurang ajar kamu pak … sudah tua tidak sadar … awasss … sekali lagi!’
(126) Bu Rekso
: Eeeee … wani wangsulan … wani karo aku ya kowe! (KK/4/4) ‘Eeeee … berani membantah … berani sama saya ya kamu!’
(127) Anggoro
: Haahhh … kowe wis … gawe kuciwaning atiku … dhik … kowe wis … ngapusi aku. (KK/6/3) ‘Haahhh… kamu sudah … membuat kecewa hatiku … dik … kamu sudah … berbohong padaku.’
(128) Hery
: Hiiii … njijiki kabeh … aku ora doyan kabeh … sing loro … marahi pesing. (KK/4/8) ‘Hiiii … menjijikan semua … saya tidak mau semua … yang kedua … membuat pesing.’
Data (105) pemakaian kata seru huuhh menunjukkan rasa kesal. Pada data (106) dan (107) pemakaian kata seru eeemmmm, husss menunjukkan rasa terkejut. Pada data (108) pemakaian kata seru ah, menunjukkan rasa heran. Data (110) dan (111) kata seru kok, ahhh, menunjukkan rasa keheranan. Pada data (112) kata seru weee lha menunjukkan rasa terkejut. Pada data (109) dan (113) pemakaian kata seru lha dan alah menunjukkan rasa tidak percaya (istilah Jawanya maido). Pemakaian kata seru pada data (114) sampai (119) yaitu lhoh, ooo, lho, oh, naaa, commit to user
76 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
badala, weee lha menunjukkan rasa terkejut. Pada data (120) pemakaian kata seru wahh menunjukkan rasa kagum. Pemakaian kata seru pada data (121) sampai (124) huss, ehhh, eeeiitt, hihhh menunjukkan rasa jengkel. Pemakaian kata seru pada data (125) sampai (127) yaitu heh, eeee, haahhh, menunjukkan rasa marah. Pada data (128) pemakaian kata seru hiii menunjukkan rasa takut/jijik (istilah Jawanya gila).
3. Pemakaian Gaya Bahasa dalam Naskah Sandiwara JS dan KK Gaya bahasa merupakan salah satu ciri penting di dalam teks sastra. Gaya bahasa banyak digunakan di dalam teks sastra karena bermanfaat untuk menghidupkan makna, memberikan citraan yang khas, membuat gambaran yang lebih jelas, serta membuat kalimat-kalimat lebih dimamis dan hidup (Rachmad Djoko Pradopo, 1997:93). Beberapa jenis gaya bahasa yang dipergunakan dalam naskah sandiwara JS dan KK adalah sebagai berikut. a. Pemanfaatan Gaya Bahasa Berdasarkan Struktur Kalimat 1). Klimaks Klimaks adalah semacam gaya bahasa yang mengandung urutan-urutan pikiran yang setiap kali semakin meningkat kepentingannya (Gorys Keraf, 2004:124). Berikut gaya bahasa klimaks dalam naskah sandiwara JS dan KK. (129) Sadewo
: Weee lha … gudhigmu ilang kabeh … kulitmu dadi resik … ora ana bekase lara … kowe … kowe … kok … ya … tambah … ayu banget ta dhik … sik … sik … sik … coba mripatku tak usek-useke … sapa ngerti … aku kuwi lagi ngimpi … ahhh … nanging ora ki … pancen … pancen … kowe … kowe dhik Darwati … nanging … kok kowe tambah wuuayu tenan. (JS/5/12) ‘Weee lha … gudikmu hilang semua … tidak ada bekasnya … kamu … kamu kok … ya … tambah … cantik sekali dik … coba mataku tak usap-usap … siapa tau … saya hanya to user bermimpi …commit ahhh … tetapi tidak … benar … benar …
77 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kamu … kamu Dik Darwati … tetapi … mengapa kamu tambah cantik sekali.’
Pada data (129) terdapat gaya bahasa klimaks yang menggambarkan proses kesembuhan Darwati yang semakin ada peningkatan, yang awalnya sakit kulit, sembuh, semakin cantik. (130) Murtini
: Nanging … becike … aku tak … tetepungan dhisik marang wong tuwamu kuwi mas … wong jenenge omah-omah kuwi … ya apike … ora mung cedhak karo calone … karo keluargane … mestine ya kudu raket … apa maneh karo wong tuwane. (KK/1/7) ‘Tetapi … baiknya … saya harus … berkenalan dulu pada orang tuamu mas … namanya berkeluarga itu … sebaiknya … tidak hanya dekat dengan calonnya … dengan keluarga … juga harus dekat … apalagi dengan orang tuanya.’
Pada data (130) terdapat gaya bahasa klimaks menggambarkan niat Murtini mendekati Anggoro dan keluarga Anggoro, semakin meningkat tidak hanya dekat dengan calon pasangan tetapi harus dekat dengan keluarga kemudian meningkat dekat dengan orang tua pasangan. (131) Pak Renggo
: Njenengan niku pripun ta bu … bu … kula niku … kirang pripun ta … pendhak-pendhak … yen njenengan niku … telat mbayar … sok … nganti telat sesasi … rong sasi … kula … wenehi kelonggaran terus-terusan … kula nggih butuh mangan ... mbayar ledheng ... lan ... liya-liyane bu. (KK/1/11) ‘Bagaimana bu … bu … saya itu … kurang apa … setiap … ditagih … mesti telat … kadang … sampai telat satu bulan … dua bulan … saya … beri kelonggaran terus-terusan … saya juga butuh makan … membayar pam ... dan ... lain-lainya bu.’
Pada data (131) terdapat gaya bahasa klimaks menggambarkan kejengkelan Pak Renggo pada keluarga Murtini karena nunggak membayar commit to user
78 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kontrakan dari satu bulan, dua bulan bahkan Pak Renggo memberi waktu kelonggaran terus menerus tidak segera dibayar. (132) Bu Rekso
: Oooo ... ngono ta!!! Wahh … yen seumpamane … dheweke kuwi … gandheng karo Anggoro … ndah … senenge aku … wahhh … seneng banget aku … wong bocahe wae ayu … putih … pinter … gek wis kerja … dhokter sisan … wahhh cocok banget karo Anggoro. (KK/4/5) ‘Oooo ... begitu!!! Wahh … kalau seumpama … dia … pacaran dengan Anggoro … bahagia sekali saya … wahhh … senang sekali saya … anaknya saja cantik … putih … pintar … bahkan sudah bekerja … dokter lagi … wahhh pas sekali dengan Anggoro.’
Pada data (132) terdapat gaya bahasa klimaks menggambarkan tentang Rika mantan kekasih Anggoro yang pribadinya semakin meningkat dari cantik, pandai, dan sudah bekerja, bahkan dokter. (133) Anggoro : Golek sewan kuwi … aja grusa-grusu … dipertimbangke kanti temenan … amarga ora kanggo sedina … rong ndina … bakale rak kanggo suwe … aja nganti kabeh kuwi mau .. anjalari niating kerja dadi kegangggu. (KK/5/9) ‘Mencari kontrakan itu … jangan tergesa-gesa … dipertimbangkan dengan benar … karena tidak untuk satu hari … dua hari … juga untuk waktu yang lama … jangan sampai semua itu ... menyebabkan pekerjaan kamu terganggu.’ Pada data (133) terdapat gaya bahasa klimaks tentang waktu tinggal di kost tidak untuk satu dua hari bahkan untuk waktu yang lama. 2). Antiklimaks Antiklimaks sebagai gaya bahasa merupakan suatu acuan yang gagasangagasannya diurutkan dari yang terpenting berturut-turut ke gagasan yang kurang penting (Gorys Keraf, 2004:125) (134) Murtini
: Ahh ... sejatine ... aku wis ora duwe ... rasa gething marang kowe ... kabeh mau wis tak ikhlaske ... wis suwe tak commit...tolan user pendhem jero-jero ora bakal tak dhudhuk maneh ...
79 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dadi menawa kowe njaluk pangapura ... wis tak apura ... ndhek mbiyen-biyen. (KK/7/11) ‘Ahh ... sebenarnya ... saya sudah tidak punya ... rasa benci kepadamu ... semua itu sudah saya ikhlaskan ... sudah saya kubur dalam-dalam ... dan tidak mau saya ingat lagi ... jadi kalau kamu minta maaf ... sudah saya maafkan ... dari dulu.’
Pada data (134) terdapat gaya antiklimaks menggambarkan tentang rasa benci Murtini yang semakin mereda dan akhirnya hilang kebencian Murtini. (135) Bu Lasmi
: Hmmm ... pancen nasibku sing elek ... kena apa selawase … aku sara anak turunku … ora bisa ngalami urip kepenak ... wiwit mbiyen nganti saiki ... kok mung rekasa terus. (KK/1/2) ’Hmmm ... memang nasib saya jelek ... mengapa selamanya ... saya sengsara anak keturunanku ... tidak dapat mengalami hidup enak ... dari dulu sampai sekarang ... kok sengsara terus.’
Pada data (135) terdapat gaya bahasa antiklimaks menggambarkan kesengsaraan yang terus menurus dari mulai aku (Bu Lasmi), anak bahkan keturunannya. (136) Bu Rekso
: Bola-bali ... aku wis ngomong ... yen aku kuwi ora sarujuk yen kowe cedhak-cedhak karo wong ndesa ... Murtini kuwi ... wis pesek ... malesan … mlarat sisan … blas ora ana pilihane ... babar blas. (KK/6/9) ‘Berkali-kali ... saya menasehati ... kalau saya tidak setuju kamu dekat dengan anak desa ... Murtini itu ... sudah pesek ... malas ... miskin ... bahkan tidak ada kelebihannya ... sama sekali.’
Pada data (136) terdapat gaya bahasa antiklimaks menggambarkan kesombongan Bu Rekso yang menghina Murtini mulai dari pesek, males, yang semakin menurun hinaan itu yaitu miskin.
commit to user
80 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3). Paralelisme Paralelisme adalah semacam gaya bahasa yang berusaha mencapai kesejajaran dalam pemakaian kata-kata atau frasa-frasa yang menduduki fungsi yang sama (Gorys Keraf, 2004126). (137) Rustini
: Untunge wae … minyak gosoke iki isih … gek gari siji … wah beja banget aku … pancen minyak iki akeh sing cocok … sing lagi kesleo … bisa mari … sing dientup tawon bisa pulih … wahh pokoke mandi tenan … wis … becike … aku ndang mulih wae ... mengko selak dadi ... pikirane ibu. (KK/2/5) ‘Untungnya saja … minyak gosok ini masih … tinggal satu … wahh beruntung sekali saya … memang minyak ini banyak yang cocok … yang lagi keseleo … sembuh … yang digigit tawon bisa pulih … wahh … pokoknya manjur sekali … sudah … saya harus cepat pulang … biar tidak ... dinanti ibu.’
Pada data (137) bisa mari ‘bisa sembuh’, bisa pulih ‘bisa pulih’, mandi tenan ’manjur sekali’, menggunakan frasa-frasa yang sejajar. (138) Anggoro : Piye yen miturut kowe ... ibuku rak becik ta … gemati ta … pancen ibuku kuwi mung lahire tok kok … katon galak … nanging … sejatine … ora kaya ngono … ibuku kuwi … atine becik … gemati lan pangerten. (KK/5/3) ‘Bagaimana kalau menurut kamu … ibuku baik bukan … penyayang bukan … memang ibuku itu hanya lahirnya … terlihat galak … tetapi … sebenarnya … tidak seperti itu … ibuku itu … baik hati ... penyayang dan pengertian.’ Pada data (138) di atas gemati ‘penyayang’ dan pangerten ‘pengertian’ menggunakan kesejajaran kata-kata. (139) Murtini
: Mas …mas … kuwi rak mung … panyawangmu dhewe … lha wong ya ibune … biasa yen diapik-apik … senadyan kesunyatane … amit-amit … wong kok judhese … galake … angkuhe … wong kok ora ngilo … wis mambu lemah wae ora nyebut. (KK/5/3) ‘Mas … mas … itu hanya … sepengetahuanmu sendiri … ibunya sendiri … biasa kalau dikatakan baik … walaupun kenyataannya … amit-amit … orang judesnya … galaknya … sombongnya … orang tidak intropeksi diri … sudah bau tanah saja tidak sadar.’ commit to user
81 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (139) di atas judhese ‘judesnya’, galake ‘galaknya’, angkuhe ‘angkuhnya’, menggunakan kesejajaran kata-kata. 4). Antitesis Antitesis adalah sebuah gaya bahasa yang mengandung gagasan-gagasan yang bertentangan, dengan mempergunakan kata-kata atau kelompok kata yang berlawanan (Gorys Keraf, 2004:126). Antitesis termasuk kelompok majas pertentangan karena melukiskan sesuatu dengan mempergunakan paduan kata berlawanan arti, seperti data di bawah ini. (140) Baroto
: Iya bener … ha … ha … ha … wong urip kuwi mung sedhela… kenapa digawe … susah … rak ya becike … digawe seneng … rak iya ta ... ha ... ha ... ha. (JS/1/3) ‘Iya benar … ha … ha … ha … orang hidup itu hanya sebentar … mengapa dibuat … susah … sebaiknya … dibuat senang … benar bukan ... ha ... ha ... ha.’
(141) Pak Projo
: Yoh … arep dikepiyekna maneh … mengko … saiki padha wae … kowe bakale … ya padha … mangerteni … bab iki. (JS/2/3) ‘Ya … mau bagaimana lagi … nanti … sekarang sama saja … kamu akhirnya … tau … bab ini.’
(142) Sadewo
: Ahhh … wong barang wis gebacut … dituku … kok dibalekake … apa maneh semana akehe … ngisinngisini. (JS/2/5) ‘Ahhh … udah terlanjur … dibeli … mau dikembalikan … apa lagi begini banyaknya … malu-maluin.’
(143) Penjudi
: Lha kowe dhil … piye … dibacutke apa … mandheg? (JS/2/6) ‘Lha kamu dil … bagaimana … dilanjutkan apa … cukup sampai disini?’
(144) Baroto
: Lha piye maneh dhik … aku kalah kok … mula kuwi bakal tak tutuh musuhku kuwi … supaya … dhuwitku bisa bali maneh … aku yakin bisa menang … dhik. (JS/2/7) ‘Lha bagaimana lagi dik ... saya kalah ... maka dari itu mau saya balas musuhku itu ... agar ... uangku bisa kembali lagi ... saya yakin bisa menang ... dik.’ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
82 digilib.uns.ac.id
(145) Pak Projo
: Bapak-bapak … ibu-ibu … sengaja kula … ngundang panjenengan … sakperlu ... kula ken nyekseni ... menapa ingkang badhe kula aturaken ing mriki. (JS/2/13) ‘Bapak-bapak … ibu-ibu … sengaja saya … mengundang anda … untuk keperluan ... mendengarkan ... apa yang saya sampaikan. ’
(146) Darwani
: Ning ya … ampuh tenan ora … mas … mengko gek-gek … ebyeh-ebyeh mas. (JS/3/2) ‘Tapi ya … ampuh tidak … mas … nanti jangan-jangan … tidak ampuh mas.’
(147)Pak Wardoyo
: Nanging kabeh mau ya nganggo … wektu … ora … terus … grusa-grusu … sing penting … kowe kuwi kudu sabar … aja kuwatir … mengko … tak ewangi. (JS/3/8) ‘Tetapi semua itu ya pakai … waktu … tidak … terus … tergesa-gesa … yang penting … kamu itu harus sabar … jangan kuwatir … nanti … saya bantu.’
(148) Darwani
: […] mengko tiwas awake dhewe seneng dhisik … kasunyatane … luput karo kekarepane awake dhewe … rak dadine awake dhewe kewirangan.(JS/3/11) ‘[…] nanti terlanjur kita senang dulu … kenyataannya … tidak sesuai dengan keinginan kita … kan malu.’
(149) Darwati
: […] bubar adus … ngombe wedang anget … wahh… pikiran dadi padhang … wis becike … tak ombene … saiki … mengko mundhak selak adhem […] (JS/3/14) ‘[…] setelah mandi … minum air hangat … wahh… pikiran kembali terang … sebaiknya … aku minum … sekarang … nanti keburu dingin […]’
(150) Pak Projo
: Nanging … kowe … ya … kudu … tenanan lho … anggonmu … ngurus perkebunan iki … aja … digawe dolanan. (JS/4/9) ‘Tetapi … kamu … ya … harus … serius … dalam … mengurus perkebunan ini … jangan … dibuat mainan.’
(151) Pak Wardoyo
: Nggih sampun … Pak Projo … menika … mboten sisah tindak-tindak … istirahat wonten dalem kemawon ... sampun … mangke … mriki … kula ingkang ngurusi … panjenengan mboten sisah kuwatir. (JS/5/8) ‘Ya sudah … Pak Projo … itu … tidak usah bepergian … istirahat ditorumah commit user saja … sudah … saya yang
83 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
mengurus perkebunan … bapak tidak usah kuwatir.’ (152) Pak Projo
: Leren kuwi ya ora kudu neng kamar kono … apa maneh … lanang wedok … neng kamar wong loro … kuwi ora becik … ora becik yen nganti dimangerteni wong liya … saru. (JS/5/8) ‘Istirahat itu tidak harus di kamar … apalagi … laki-laki wanita … di kamar berdua … tidak baik … tidak baik kalau sampai orang lain tau … tidak baik.’
(153) Darwani
: […] kula teng mriki niku … pimpinan … kula berhak ngatur … pripun kemawon … supados … perkebunan mriki langkung sae … njenengan bawahan kula … njenengan nggih kedah … manut kula … mboten … malah … ngalang-ngalangi kula […] (JS/5/10) ‘[…] saya di sini itu … pimpinan … saya berhak mengatur ... supaya … perkebunan ini lebih baik … anda bawahan saya … anda harus … mengikuti saya … tidak malah … menghalang-halangi saya […]’
(154) Bu Lasmi
: Hhhh … aku jane ki mesakake kowe lho Mur … wong wadon … kudu nyambut gawe awan bengi […] (KK/1/2) ‘Hhhh … saya sebenarnya kasian pada kamu Mur … anak perempuan … harus bekerja siang malam […]’
(155) Pak Renggo
: Haahhh … njenengan niku … dijak penak-penak mawon … malah marahi … muntab … karepe njengengan niku pripun … hah … dialus ora gelem … apa njaluk dikasar. (KK/1/11) ‘Haahhh ... kamu itu ... diberi jalan keluar ... malah membuat … marah ... apa yang kamu inginkan ... hah … dialus tidak mau … apa minta dikasar.’
(156) Rustini
: Nggih namung mampir … panggenanipun simbahipun Mas Hery … nggih amargi kala wau … ban sepedha montoripun Mas Hery bocor … kepeksa ngentosi dangu sanget … lha sampun sonten … tambal banipun sampun sami tutup … untung kemawon … kala wau wonten ingkang tasih bikak. (KK/5/7) ‘Ya hanya mampir ... rumah neneknya Mas Hery ... karena tadi ban sepeda motor Mas Hery bocor terpaksa menunggu lama … sudah sore … tambal bannya sudah banyak yang tutup … untung saja … tadi ada yang masih buka.’ commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
84 digilib.uns.ac.id
(157) Rika
: Kowe kuwi ora usah kemaki … sok alim ngono… padhake aku ora ngerti wae sapa sejatine kowe kuwi… wis … Mas Anggoro kuwi ora usah … munafik … wis ayo mas mlebu. (KK/5/10) ‘Kamu itu tidak usah kemaki … sok alim … dikira saya tidak tau saja siapa sebenarnya kamu itu … sudah … Mas Anggoro itu tidak usah … munafik … sudah ayo … masuk.’
(158) Rustini
: Ya wis gen … ben kapok … wong prenjake … yen nothol … sak udele dhewe … ora nyawang kuwi tuwa apa enom … pokoke … dithothol kabeh … ya kuwi entuk-entukane. (KK/7/2) ‘Biar … biar kapok … prenjaknya … kalau mematuk … semaunya sendiri … tidak melihat itu tua atau muda … pokoknya … dipatuk semua … itu ganjarannya.’
(159) Pak Renggo
: […] gek dalane rame banget … Rustini malah wis nyebrang … aku kepeksa … ya melu nyebrang … ahh .. yoh … sedhela maneh … abang … bangjone … artine … kuwi kesempatanku …nyabrang … nanging … iki kok rada sepi […] (KK/7/2) ‘[…] ini jalannya rame banget … Rustini malah sudah menyeberang … saya terpaksa … ikut menyeberang … ya … sebentar lagi … lampu … merah … artinya … itu kesempatanku … menyeberang … tetapi … ini agak sepi […]
Data (140) sampai (159) memakai bentuk gaya bahasa antitesis. Pada data (139) kata yang dipertentangkan susah ’sulit’ dan seneng ’senang’. Data (140) kata yang dipertentangkan yaitu mengko ’nanti’ dan saiki ’sekarang’. Data (142) kata yang dipertentangkan yaitu dituku ’dibeli’ dan dibalekake ’dikembalikan’. Pertentangan pada data (143) dibacutke ’dilanjutkan’ dan mandheg ’berhenti’. Pada data (144) terdapat pertentangan antara kalah ’kalah’ dan menang ’menang’. Kata-kata yang dipertentangkan pada data (145) yaitu bapak-bapak ’bapak-bapak’ dan ibu-ibu ’ibu-ibu’. Pertentangan pada data (146) yaitu kata ampuh ’ampuh’ dan ebyeh-ebyeh ’ebyeh-ebyeh/tidak sakti’. Data (147) terdapat pertentangan kata commit to user
85 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
sabar ’sabar’ dan grusa-grusu ’terburu-buru’. Dalam data (148) kata yang dipertentangkan yaitu seneng ’senang’ dan kewirangan ’malu’. Kata anget ’hangat’ dipertentangkan dengan kata adhem ’dingin’ pada data (149). Pertentangan pada data (150) yaitu kata tenanan ’sungguh-sungguh’ dan dolanan ’mainan’. Data (151) kata yang dipertentangkan yaitu kata tindak-tindak ’berpergian’ dipertentangkan dengan kata istirahat ’istirahat’. Kata lanang ’lakilaki’ dipertentangkan dengan kata wedok ’perempuan’, pada data (152). Data (153) kata yang dipertentangkan yaitu pimpinan ’pemimpin’ dan bawahan ’bawahan’. Dalam data (154) terdapat majas antitesis yaitu pada kata awan ’siang’ dan bengi ’malam’. Kata dialus ’dihalus’ berlawanan dengan kata dikasar ’dikasar’ pada data (155). Data (156) kata yang dipertentangkan tutup ’tutup’ dan bikak ’buka’. Pada data (157) kata yang dipertentangkan yaitu alim ’alim’ dipertentangkan dengan kata munafik ’munafik’. Kata tuwa ’tua’ berlawanan dengan enom ’muda’ pada data (158). Data (159) kata yang dipertentangkan yaitu rame ’ramai’ dipertentangkan dengan kata sepi ’sepi’. b. Gaya Bahasa Berdasarkan Langsung Tidaknya Makna 1). Elipsis Elipsis adalah suatu gaya berwujud menghilangkan suatu unsur kalimat yang dengan mudah diisi atau ditafsirkan sendiri oleh pembaca atau pendengar, sehingga struktur gramatikal atau kalimatnya memenuhi pola yang berlaku (Gorys Keraf, 2004:132). (160) Sadewo
: Ngene dhik … terus terang wae … aku … aku … (JS/3/7) ‘Begini dhik … terus tetang saja … saya … saya …’ commit to user
86 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (160) terdapat gaya bahasa elipsis, dalam tuturan Sadewo yaitu ngene dhik … terus terang wae … aku … aku … setelah kata aku tidak dilanjutkan Sadewo. Maksud Sadewo adalah ingin menyampaikan perasaan cinta kepada Darwati. : Senadyan dudu wong liya … nanging tetep ora becik … lanang wedok … neng kamar wong loro suwening … suwe … ya entek-entekane … bakal … (JS/5/9) ‘Walaupun bukan orang lain … tetapi tidak baik … lakilaki perempuan … di kamar berdua lama-kelamaan … akhirnya … akan …’
(161) Pak Projo
Pada data (161) terdapat gaya bahasa elipsis pada akhir kata mengalami pelesapan dan penafsiran pembaca dan pendengar. Kata yang tidak dilanjutkan dari tuturan Pak Projo yaitu hamil. 2). Eufemisme Eufemisme adalah semacam acuan berupa ungkapan-ungkapan yang halus untuk
menggantikan
acuan-acuan
yang
mungkin
dirasakan
menghina,
menyinggung perasaan atau mensugestikan sesuatu yang tidak menyenangkan (Gorys Keraf, 2004:132). (162) Mbah Kantiyo : Lha kula ajrih Nak Darwati … mangke menawi kula mboten mlebet … kula … dipundalaken … saking perkebunan menik. (JS/3/5) ‘Lha saya takut Nak Darwati … nanti kalau saya tidak masuk … saya … dikeluarkan … dari perkebunan ini.’ Pada data (162) kata dipundalaken ’dikeluarkan’, menggantikan kata yang dirasakan menghina atau kata yang sekiranya akan menyinggung perasaan Darwati yaitu ditokake/PHK (Pemutusan Hubungan Kerja). (163) Pak Projo
: Aku kuwi … mikirake … nasibmu sakloron … mengko yen wis bapak kuwi dipundhut … marang sing kuwasa. (JS/2/11) commit to user
87 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‘Saya itu … memikirkan … nasib kalian bedua … nanti kalau sudah bapakmu itu dipanggil … Tuhan.’ Pada data (163) pada tuturan bapak kuwi dipundhut … marang sing kuwasa ’bapakmu itu dipanggil … Tuhan …’ menggantikan kata yang kurang enak didengar yaitu mati. (164) Baroto
: Piye dhik … apa kowe bakal sida … nyingkerake bapakmu … dhik. (JS/5/8) ‘Bagaimana dik … apa kamu jadi … menyingkirkan bapakmu … dik.’
Pada data (164) nyingkerake bapakmu ’menyingkirkan bapakmu’ untuk menggantikan kata yang tidak menyenangkan yaitu mateni ’membunuh’. (165) Bu Lasmi
: Nanging kena apa ... kowe saiki ya melu rekasa! Mbiyen uribku rekasa banget ... banjur saiki kowe kudu ngopeni aku ... naggung uripku … sakwise bapakmu ora ana. (KK/1/2) ‘Tetapi mengapa ... kamu sekarang ikut menderita! Dulu hidupku menderita sekali ... kemudian kamu harus mengurus aku … menanggung hidupku ... sehabis bapakmu tidak ada.’
Pada data (165) tuturan Bu Lasmi sakwise bapakmu ora ana ’ sehabis bapakmu tidak ada’ menggantikan kata yang tidak menyenangkan yaitu mati. 3). Litotes Litotes adalah gaya bahasa yang dipakai untuk menyatakan sesuatu dengan tujuan merendahkan diri (Gorys Keraf, 2004:132). Jadi mengandung pertentangan antara perkataan dengan kenyataan. Dipakai untuk merendahkan diri seperti data berikut. (166) Pak Wardoyo
: Kae lho Sadewo … nggon gubuk kae … Nak Darwati … kuwi manggon. (JS/4/13) ‘Disana Sadewo … di rumah itu … Nak Darwati … itu tinggal.’ commit to user
88 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (166) gubuk termasuk gaya bahasa litotes yang mengandung pertentangan antara kenyataan dan perkataan yaitu sebuah rumah diibaratkan sebuah gubuk. (167) Bu Rekso
: Eeee … ora becik … nolak rejeki kuwi … wong ya mung … banyu wae … ora apa-apa […](KK/4/6) ‘Eeee … tidak baik … menolak rejeki itu .. cuma … air saja … tidak apa-apa […]’
Data (167) banyu termasuk gaya bahasa litotes yang mengandung pertentangan antara kenyataan dan perkataan yaitu secangkir minuman. 4). Koreksio Koreksio adalah suatu gaya yang berwujud, mula-mula menegaskan sesuatu, tetapi kemudian memperbaikinya. (168) Pak Renggo
: Aku ora gendheng … nanging aku sableng …he... he … he ... wis saiki … kanggo tamba celek … kowe wae … sing dadi gantine. (KK/4/12) ‘Saya tidak gila … tetapi aku lebih gila …he ... he ... he ... sudah sekarang ... buat obat kecewa ... kamu saja ... sebagai gantinya.’
Data (168) di atas ada gaya bahasa koreksio, Pak Renggo yang menegaskan ora gendheng ’gila’ dengan kata nanging ’tetapi’ Pak Renggo mengoreksi penegasannya menjadi kata sableng ’gila’. 5). Hiperbola Hiperbola adalah sejenis gaya bahasa yang mengandung pernyataan yang berlebih-lebihan jumlahnya, ukurannya atau sifatnya dengan maksud memberi penekanan pada suatu pernyataan atau situasi untuk memperhebat, meningkatkan kesan dan pengaruhnya (Henry Guntur Tarigan, 1985:55). Berikut ini gaya bahasa hiperbola.
commit to user
89 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(169) Darwati
: Ahh … aku kok degdegan ya … bareng salaman karo … wong iki … nanging … nanging aku ora selak … pancen …. pasuryane bagus tenan pawongan iki … sorot mripate … kaya-kaya … tembus … neng dhadhaku. (JS/2/11) ‘Ahh ... saya kok degdegkan ... setelah berkenalan ... orang ini ... tetapi ... tetapi saya tidak menyangkal … memang … wajahnya tampan benar orang ini … sorot matanya … seperti … tembus … di dadaku.’
Data (169) terdapat gaya bahasa hiperbola, tuturan sorot mripate … kayakaya … tembus … neng dadaku ‘sorot matanya … seperti … tembus … di dadaku’ dianggap sangat berlebihan karena tidak ada sinar mata orang yang melihat sampai menembus ke dada. 6). Paradoks Paradoks adalah semacam gaya-gaya yang mengandung pertentangan yang nyata dengan fakta-fakta yang ada (Gorys Keraf, 2004:136). Paradoks adalah gaya bahasa pertentangan yang hanya kelihatan arti kata yang berlawanan padahal sesungguhnya objeknya berlainan (Sutejo, 2010:31). Berikut ini analisis gaya bahasa paradoks. (170) Pak Wardoyo
: Wong gagahe kaya ngono … gek nggantheng sisan … mosok … kangelan golek gandhengan. (JS/2/10) ‘Orang gagahnya seperti itu … ganteng lagi … masak … kesulitan mencari pasangan …’
Pada data (170) termasuk gaya bahasa parodoks yang dipertentangkan pada data (170) yaitu orang yang gagah dan ganteng kenapa harus sulit mencari pasangan. Fakta kebenaranya gagah dan ganteng dipertentangkan dengan tidak bisa mencari pasangan.
commit to user
90 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
7). Simile Perumpamaan (simile) adalah perbandingan dua hal yang pada hakikatnya berlainan dan yang sengaja kita anggap sama (Henry Guntur Tarigan, 1985:10). Perbandingan itu dinyatakan dengan eksplisit dengan kata-kata; seperti, sebagai, ibarat, umpama, laksana, bak, dan lain-lain. Di bawah ini adalah beberapa analisis gaya bahasa perumpamaan (simile) dalam sandiwara naskah JS dan KK. (171) Baroto
: Dhik Darwati??? Ahhh ... pancen huwaayu tenan Darwati kuwi ... yen dibandhingke karo mbakyune ... Darwani ... pancen ... kaya bumi karo langit ... beda banget ... Darwati ... luwih kalem ... luwih putih ... lan luwih ... ahhhh ... pokoke ... sakabeh-kabehe ... adoh banget ... tinimbang Darwani. (JS/2/6) ’Ahhh ... memang cantik sekali Darwati itu ... kalau dibandingkan dengan kakaknya ... Darwani ... memang ... seperti bumi dengan langit ... berbeda dengan .... Darwati ... lebih kalem ... lebih putih ... dan lebih ... ahhhh ... pokoknya ... semuanya ... jauh sekali ... daripada Darwani.’
Data (171) merupakan gaya bahasa simele yaitu pada tututran huwaayu tenan Darwati kuwi ... yen dibandhingke karo mbakyune ... Darwani ... pancen ... kaya bumi karo langit ’cantik sekali Darwati itu ... kalau dibandingkan dengan kakaknya ... Darwani ... memang ... seperti bumi dengan langit ...’. Dalam hal ini kecantikan Darwati dibandingkan Darwani lebih cantik Darwati diumpamakan jarak kecantikannya seperti bumi dan langit, yang artinya jauh lebih cantik Darwati daripada Darwani. (172) Sadewo
: Pak Wardoyo menika dos pundi ta ... kula menika nganti ... kados tiyang gendheng ... menawi mbayangken ... piyambakipun menika. (JS/3/8) ‘Pak Wardoyo itu bagaimana ... saya itu sampai ... seperti orang gila ... kalau membayangkan ... dirinya.’
Data (172) terdapat gaya bahasa simile yaitu pada tuturan kados tiyang commit to user gendheng ... menawi mbayangken ... piyambakipun ’seperti orang gila ... kalau
perpustakaan.uns.ac.id
91 digilib.uns.ac.id
membayangkan ... dirinya’. Dalam hal ini Sadewo kalau membayangkan Darwati seperti orang gila. (173) Darwani
: Mas Baroto kuwi ... wong wis … gerange semana … isih gelut … kaya bocah cilik …wis ayo tak tambani ... coba tontonen ... lambemu kuwi ... metu getihe. (JS/4/13) ‘Mas Baroto itu … sudah … dewasa seperti itu … masih bertengkar … seperti anak kecil … sudah mari saya obati ... coba lihat ... mulutmu ... keluar darahnya. ’
Pada data (173) tuturan wong wis … gerange semana … isih gelut … kaya bocah cilik ’orang sudah … besar seperti itu … masih bertengkar … seperti anak kecil’, adalah bentuk gaya bahasa simile dalam hal ini orang sudah besar mengapa harus bertengkar seperti anak kecil. Baroto disamakan dengan anak kecil yang suka bertengkar. (174) Bu Rekso
: Ana apa ta Gor ... Gor ... bengok-bengok ... kaya neng alas wae. (KK/3/4) ‘Ada apa Gor ... Gor ... teriak-teriak ... seperti di hutan.’
Data (174) merupakan gaya bahasa simile yaitu bengok-bengok ... kaya neng alas ’teriak-teriak ... seperti di hutan’. Dalam hal ini Anggoro yang teriakteriak di dalam rumah diumpamakan seperti teriak-teriak di dalam hutan. (175) Bu Rekso
: Nanging kowe rak bisa nyawang ... yen ngerti reged kuwi ... ya ndang disapu ... ora malah mentheleng kaya bandeng. (KK/3/11) ‘Tetapi kamu bisa lihat ... kalau tau kotor itu ... cepet disapu ... tidak malah diam melotot seperti bandeng.’
(176) Bu Rekso
: Mula ... tandang gawe kuwi ora klelat-klelet ... kaya tuma kathok ... wong mung ngepel ... ngono wae ... kat mau ... ora rampung-rampung. (KK/4/3) ‘Makanya ... bekerja yang cekatan ... seperti kutu celana ... mengepel ... seperti itu saja ... dari tadi ... tidak cepat selesai.’
(177) Hery
: Heh Pak Renggo ... kowe kuwi lagi ngapa ta pak ... kok commit to user lingak-linguk ... kaya enthung ... ha ... ha ... ha. (KK/5/7)
92 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‘Heh Pak Renggo ... kamu itu lagi apa pak ... kok tolah-toleh ... seperti kepompong.’
Pada data (175) sampai data (177) merupakan gaya bahasa simile, data (175) pada tuturan yen ngerti reged kuwi ... ya ndang disapu ... ora malah mentheleng kaya bandeng ’kalau tau kotor itu ... ya cepet disapu ... tidak malah menteleng seperti bandeng’. Dalam hal ini Murtini diumpamakan seperti ikan bandeng karena cuma diam saja tidak cepat tanggap dengan lingkungan kantor segera dibersihkan. Data (176) terdapat gaya bahasa simile yaitu pada tuturan tandang gawe kuwi ora klelat-klelet ... kaya tuma kathok ’bekerja itu tidak berteletele ... seperti kutu celana’. Dalam hal ini Murtini didalam bekerja tidak cepat diibaratkan kerja Murtini lambat seperti kutu di celana. Data (177) merupakan gaya bahasa simile yaitu pada tuturan lingak-linguk ... kaya enthung ’tolah-toleh ... seperti kepompong’. Dalam hal ini Pak Renggo yang sedang tolah-toleh seperti ulat yang sering tolah-toleh. (178) Anggoro : Kurang ajar ... neng ngendi bocahe iki mau ... kaya setan ... kok ilang tanpa tilas.(KK/7/6) ‘Kurang ajar ... dimana anak ini tadi ... seperti setan ... hilang tanpa bekas.’ Data (178) tuturan kaya setan ... kok ilang tanpa tilas ’seperti setan ... kok hilang tanpa bekas’. Dalam hal ini menghilangnya Rika ketika dikejar Anggoro cepat sekali seperti setan. 8). Metafora Metafora adalah semacam analogi yang membandingkan dua hal secara langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat (Gorys Keraf, 2004:139). Metafora adalah gaya pemakaian kata-kata bukan arti yang sebenarnya, melainkan sebagai commit to user
93 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
lukisan yang berdasarkan persamaan atau perbandingan (Poerwadarminta dalam Henry Guntur Tarigan 1985:15). Berikut gaya bahasa metafora dalam naskah sandiwara JS dan KK. (179) Sadewo : Dhasar ... wong wedok ... mata bandhanen. (JS/2/4) ’ Dasar ... wanita ... matre.’ Data (179) merupakan gaya metafora yaitu mata bandhanen ’mata hartanan’ tidak berarti mata yang ada hartanya. Akan tetapi dalam tuturan itu ditujukan pada orang yang hanya mengejar harta Sadewo. (180) Baroto : Semprul … kertuku mati … ahhh … brengsek. (JS/2/6) ‘Semprul …. kartuku mati … ahhh … brengsek.’ Data (180) kertuku mati ’kartunya mati’ bukan berarti kartu itu hidup kemudian mati. Kartu mati artinya kalah. Dalam hal ini Baroto kalah bermain kartu. (181) Darwani
: Ahhh ... mesti aku sing bakal ... dikon nggenteni bapak ... aku sing bakal ... nyekel perkebunan iki ... ha ... ha... ha ... amarga ... aku rak kelebu tuwa ... ha ... ha... ha.. perkebunan iki ... bakal ana neng tanganku ... ha ... ha ... ha. (JS/2/13) ‘Ahhh ... pasti saya yang akan ... menggantikan bapak ... saya yang akan ... memegang perkebunan ini ... ha ... ha ... ha ... karena ... saya termasuk tua ... ha... ha... ha... perkebunan ini ... akan ada di tanganku ... ha ... ha ... ha.’
Data (181) nyekel perkebunan ’memegang perkebunan’ merupakan gaya bahasa metafora. Nyekel perkebunan ’memegang perkebunan’ bukan berarti bisa memegang perkebunan dengan tangannya tetapi arti dari tuturan nyekel perkebunan adalah menjadi pemilik perkebunan. (182) Anggoro
: Huhh ... kowe isih arep selak ... wong ora duwe isin ... dhasar rai gedhek ... njaluk tak apake kowe kuwi ... huhhh. (KK/7/4) ‘Huhh ... kamu masih menyangkal... orang tidak mau malu ... dasar tidak tau malu ... harus diapakan kamu itu ... huhhh.’commit to user
94 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada data (182) di atas terdapat pemakaian gaya bahasa metafora yakni rai gedhek ’wajah anyaman bambu’ bukan berarti wajah anyaman bambu tetapi berarti tidak tau malu. (183) Pak Wardoyo
: [...] gek piyambakipun menika ... nguripi lare ... cacah gangsal ... menapa mboten mesakaken. (JS/3/6) ‘[...] dia itu ... menghidupi anak ... lima anak ... apa tidak kasian.’
Data (183) ngurupi lare ’menghidupi anak’ bukan berarti dapat menghidupkan anak tetapi memenuhi kebutuhan anak. (184) Sadewo
: Kowe aja marahi lho ... aku isih sabar ... mengko yen sabarku entek ... cilaka kowe. (JS/4/12) ‘Kamu jangan mendahului ... saya masih sabar ... nanti kalau kesabaranku habis ... celaka kamu.’
Pada data (184) sabarku entek ’kesabaranku habis’ bukan berarti mempunyai kesabaran kemudian habis tetapi arti dari tuturan itu yaitu marah. (185) Sundari
: […] sewalike kowe sing wis tumindak gawe gela lan nglarani atiku malah ora ngrumangsani salah … malah … tumindak sing sawiyah-wiyah … apa kowe ora ngerti … laraning atiku mas … remuking atiku. (JS/4/5) ‘[…] sebaliknya kamu yang sudah membuat kecewa dan menyakiti hatiku tidak merasa bersalah … malah … bertindak yang seenaknya … apa kamu tidak tau ... sakitnya hatiku mas ... hancurnya hatiku.’
Data (185) ungkapan remuking atiku ’hancurnya hatiku’ merupakan gaya bahasa metafora, remuking atiku bukan berarti hatinya hancur tetapi dalam tuturan itu berarti kecewa atau sakit hati. (186) Sadewo
: Pancen … pancen aku sebel yen ngerti … solah commit user mripatku!!!(JS/4/12) tingkahmu kuwi…tosepet
95 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‘Memang … memang saya tidak suka kalau tau … kelakuanmu itu … muak melihatnya !!!’ Pada data (186) sepet mripatku ’getir mataku’. Getir selalu berhubungan dengan rasa disamakan dengan matanya yang getir yang artinya bosan. (187) Pak Projo
: Ah ... pancen atos kowe Darwani ... bocah wingi sore ... dikandhani … malah ngenyel … sak karepe dhewe … wong kok ora kena dieman … ora ngrumangsani babar blas. (JS/5/3) ‘Ah … memang keras kepala kamu Darwani … anak kemarin sore ... dinasehati ... malah ngenyel ... semaunya sendiri ... tidak bisa dinasehati … tidak menyadari sama sekali.’
Pada data (187) tuturan pancen atos kowe Darwani ’memang keras kamu Darwani’ dan bocah wingi sore ’anak kemarin sore’. Tuturan tuturan pancen atos kowe Darwani ’memang keras kamu Darwani’ bukan berarti tubuh Darwani keras tetapi sukar dinasehati. Dan tuturan bocah wingi sore ’anak kemarin sore’ bukan berarti anak yang lahirnya kemarin sore tetapi belum banyak pengalaman. (188) Baroto
:
Lha piye ta … ngomonge … anyel … bareng diwenehi dalan … kok malah … genti nyalahke aku … piye ta kowe kuwi. (JS/5/4) ‘Lha bagaimana … katanya … benci … setelah diberi jalan keluar … malah … menyalahkan saya … bagaimana kamu itu.’
Data (188) diwenehi dalan ’diberi jalan’ bukan berarti memberi tau jalan tetapi diberi tau cara atau strategi. (189) Bu Lasmi
: Ora becik lho ... yen arep kerja ... wetenge kosong ... kuwi ... mengko yen awakmu lemes piye? (KK/1/10) ‘Tidak baik ... kalau mau bekerja ... perutnya kosong ... itu ... nanti kalau badanmu lemes bagaimana?’
Data (189) ungkapan wetenge kosong ’perutnya kosong’ bukan berarti commit to user perutnya kosong tidak ada isinya tetapi lapar.
96 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
: Inggih bu ... wong kaliyan kula menika ... sing ngelekelek ... ngantos ... ahh ... manaske kuping. (KK/2/4) ‘Iya bu ... saya ... dimaki-maki ... sampai ... membuat emosi.’
(190) Murtini
Data (190) terdapat gaya bahasa metafora yaitu manaske kuping ’memanaskan telinga’. Ungkapan manaske kuping bukan berarti omongan Bu Rekso dapat membuat panas telinga tetapi membuat marah. : Kowe kuwi piye ta ... wong durung rampung olehmu ngomong ... kok malah nangis kaya ngono kuwi ... wis ... wis ... neng kene iki aja adol tangis ... risih aku … ngrungokake tangismu kuwi. (KK/3/10) ‘Kamu itu bagaimana ... belum selesai bicara ... kok nangis seperti itu ... sudah ... sudah ... di sini jangan menjual tangis ... risih saya ... mendengarkan tangismu itu.’
(191) Bu Rekso
Data (191) adol tangis ’menjual tangis’ bukan berarti menjual tangisan tetapi butuh perhatian. (192) Murtini
: Mas … mas … kuwi rak mung … panyawangmu dhewe … lha wong ya ibune … biasa yen diapik-apik … senadyan kesunyatane … amit-amit … wong kok judhese … galake … angkuhe … wong kok ora ngilo … wis mambu lemah wae ora nyebut. (KK/5/3) ‘Mas … mas … itu kan hanya … anggapanmu sendiri … ibunya … biasa kalau dikatakan baik … walaupun kenyataannya … amit-amit … orang judesnya … galaknya … sombongnya … orang tidak bercermin … sudah bau tanah saja tidak sadar. ’
Pada data (192) terdapat gaya bahasa metafora yaitu ora ngilo ’tidak bercermin’ dan mambu lemah ’berbau tanah’. Ungkapan ora ngilo ’tidak bercermin’ bukan berarti bercermin di depan kaca tetapi sadar. Ungkapan mambu lemah ’berbau tanah’ bukan berarti Bu Rekso itu baunya seperti tanah tetapi sudah tua. commit to user
97 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
: Ooo … ngoten ta … pancen kranjingan Pak Renggo menika … wong tua … ora bisa menehi dalan pandhang. (KK/5/5) ‘Ooo … begitu … memang kurang ajar Pak Renggo itu … orang tua … tidak bisa memberikan jalan terang.’
(193) Murtini
Data (193) dalan padhang ’jalan terang’ bukan berarti jalannya banyak penerangan tetapi penyelesaian masalah. : Lho ... lho ... lho ... kok malah mimbik-mimbik ... kena apa ta Rus ... apa sing dadi geganjelaning atimu kuwi Rus? (KK/5/6) ‘Lho ... lho ... lho ... kok malah terisak-isak ... kenapa Rus ... apa yang jadi ganjalan hatimu itu Rus?’
(194) Murtini
Data (194) terdapat gaya bahasa metafora yaitu geganjelaling atimu ’mangganjal hati’ bukan berarti hatinya yang mengganjal tetapi ada masalah. (195) Rika
: Ha ... ha ... ha ... kasunyatane ... ibune ... Mas Anggoro ... wis kemakan omonganku iki ... ha ... ha ... ha ... dheweke percaya ... wis tak apusi ... ha ... ha ... ha ... sedhela maneh ... aku bakal kasil ... entuk Mas Anggoro ... ha ... ha ... ha. (KK/6/5) ‘Ha ... ha ... ha ... kenyataannya ... ibunya ... Mas Anggoro ... sudah ... terpengauh omonganku ini ... ha ... ha ... ha ... Bu Rekso percaya ... saya tipu ... ha ... ha ... ha ... sebentar lagi ... saya berhasil ... mendapatkan Mas Anggoro ... ha ... ha ... ha. ’
Data (195) ungkapan kemakan omonganku ’termakan omonganku’ bukan berarti makan omongan Rika tetapi terpengaruh pada Rika. (196) Tante Mirna
: Pancen bener mas ... kena apa Mas Anggoro kadhung ... arep duwe niat nglamar ... lagi ... mbukak wewadine ... kena apa ora ndhek mbiyen-mbiyen. (KK/6/6) ‘Memang benar mas ... kenapa Mas Anggoro terlanjur ... mau punya niat melamar ... lagi ... membuka rahasianya ... mengapa tidak dari dulu mengatakan.’
Data (196) terdapat gaya bahasa metafora yaitu pada tuturan mbukak wewadine ’membuka rahasia’, sesuatu yang abstrak disamakan dengan yang commit to user
98 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kongkret seperti pintu yang dibuka. Ungkapan mbukak wewadine ’membuka rahasia’ dalam tuturan tersebut mengandung pengertian mengatakan kebenaran. 9). Personifikasi Personifikasi adalah gaya bahasa yang membandingkan benda mati atau tidak bergerak seolah-olah bernyawa dan dapat berperilaku seperti manusia (Sutejo, 2010: 31). (197) Rustini
: Pancen ora kleru kok mas ... yen kowe kepengin mangerteni prasetyaku marang Mas Hery ... ngene ... muga disekseni bumi lan langit ... menawa ... terusing batin ... aku tresna kowe mas. (KK/4/7) ‘Memang tidak salah mas ... kalau kamu ingin mengetahui kesetiaanku terhadap kamu Mas Hery ... begini ... semoga disaksikan bumi dan langit kalau ... di dalam hatiku ... saya mencintai kamu mas.’
Pada data (197) disekseni bumi lan langit ’disaksikan bumi dan langit’ merupakan gaya bahasa personifikasi. Bumi dan langit merupakan benda mati dibuat seolah-olah bernyawa dapat menyaksikan. 10). Sinekdoke Sinekdoke adalah majas yang menyebutkan nama bagian sebagai nama keseluruhannya, atau sebaliknya (Moeliono dalam Henry Guntur Tarigan, 1985:124). Sinekdoke adalah semacam bahasa figuratif yang mempergunakan sebagian dari sesuatu hal untuk menyatakan keseluruhan (Gorys Keraf, 2004:142). (198) Murtini
:
Nanging ya ora kabeh wong lanang kuwi … duwe sifat sing ora bener … isih akeh wong lanang sing duwe sifat sing becik … kaya Mas Anggoro kuwi. (KK/1/4) ‘Tetapi tidak semua laki-laki itu … punya sifat yang tidak baik … masih banyak laki-laki yang punya sifat yang baik … seperti Mas Anggoro.’
commit to user
99 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (198) terdapat gaya bahasa sinekdoke yaitu tuturan ora kabeh wong lanang ’tidak semua laki-laki’ merupakan gaya bahasa sinekdoke karena menyatakan sebagian dari laki-laki. 11). Hipalase Hipalase adalah semacam gaya bahasa tertentu dipergunakan untuk menerangkan sebuah kata, yang seharusnya dikenakan pada sebuah kata yang lain (Goryrs Keraf, 2004:142) (199) Anggoro : Wis-wis … aja … ngledhek aku maneh … angger sing bangsane ... ngumbah ngono ... wasise ora jamak. (KK/5/2) ‘Sudah-sudah … jangan … ngledek saya lagi … kalau hal-hal ... ngejek itu ... pintar sekali.’ Data (199) terdapat gaya bahasa hipalase yaitu kata ngumbah ’mencuci’. Ngumbah ’mencuci’ selalu berhubungan dengan pakaian tetapi dalam tuturan ngumbah ’mencuci’ yaitu ngumbah omongan yang artinya usil suka ngerjain dengan kata-kata. (200) Murtini
: Ahhh ... wong wadon kuwi kok ... menthel men ta pawongane kuwi … ora nyebut … wong Mas Anggoro ... risih kok ... nekad ... nyosor wae. (KK/5/10) ‘Ahhh ... wanita itu ... mentel sekali orang itu ... tidak sadar ... Mas Anggoro ... risih ... nekat ... menyosor saja.’
Data (200) kata nyosor selalu berhubungan dengan paruh binatang digunakan untuk mencari makan tetapi dalam tuturan nyosor ’menyosor’ adalah mulut Murtini yang nyosor wajahnya Anggoro artinya mencium. (201) Tante Mirna
: Kowe bakal nguras dhuwite ... Anggoro ngono !!! (KK/7/4) ‘Kamu mau menguras uangnya ... Anggoro begitu !!!’
commit to user
100 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (201) merupakan gaya bahasa hipalase yaitu nguras ’menguras’. Nguras ’menguras’ selalu berhubungan dengan air tetapi di tuturan nguras ’menguras’ artinya menghabiskan uang. 12). Sarkasme Sarkasme adalah gaya bahasa sindiran yang paling kasar dengan mempergunakan kata-kata tertentu yang cenderung tidak sopan (Sutejo, 2010:32) (202) Pak Renggo
: Heh … cangkemmu kuwi mingkem … tak suweksuwek lho. (KK/1/12) ‘Hah … mulutmu itu diam … saya robek-robek.’
Data (202) cangkemmu kuwi mingkem … tak suwek-suwek ’mulutmu itu diam … saya robek-robek’ adalah gaya bahasa sarkasme. Menggambarkan kasar dan kerasnya Pak Renggo. 13). Sinisme Sinisme adalah gaya bahasa sindiran yang berbentuk kesangsian yang mengandung ejekan terhadap keikhlasan dan ketulusan hati (Gorys Keraf, 2004:143). Berikut gaya bahasa sinisme. (203) Bu Rekso
: Oooo … iki ta bocahe … manis ... pakulitane uga resik ... nanging rada pesek ... sapa jenengmu? (KK/1/13) ‘Oooo ... ini anaknya ... manis ... kulitnya juga bersih ... tetapi agak pesek ... siapa namamu?’
Data (203) terdapat gaya bahasa sinisme yaitu pada tuturan manis ... pakulitane uga resik ... nanging rada pesek ’manis ... kulitnya juga bersih ... tetapi agak pesek ..’ pada tuturan manis ... pakulitane uga resik ’ manis ... kulitnya juga bersih’ mengandung keikhlasan hati tetapi dengan tuturan nanging rada pesek ’nanging rada pesek’ mengandung kesangsian dari tuturan pertama, maksud dari tuturan itu adalah menyindir.
commit to user
101 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(204) Bu Rekso
: Mur ... ti ... ni ... jeneng sing lumayan apik ... nanging ... rada ndesa. (KK/1/13) ‘Mur ... ti ... ni ... nama yang bagus ... tetapi ... agak kampungan.’
Data (204) tuturan Mur ... ti ... ni ... jeneng sing lumayan apik ... nanging ... rada ndesa ’Mur ... ti ... ni ... nama yang bagus ... tetapi ... agak kampungan’ termasuk gaya bahasa sinisme. Tuturan yang mengandung keikhlasan hati adalah Murtini nama yang bagus tetapi disangsikan dengan nama dari desa. 14). Satire Satire adalah ungkapan yang menertawakan atau menolak sesuatu. Satire mengandung kritik tentang kelemahan manusia. Tujuan utamanya adalah agar diadakan perbaikan (Gorys Keraf, 2004:144). Berikut gaya bahasa satire. (205) Anggoro : Ora maem dhisik dhik? ‘Tidak makan dulu dik?’ Murtini : Wis mas ... aku isih wareg ... wis … gek ndang bali wae. (KK/1/13) ‘Udah mas … saya masih kenyang … sudah … cepat pulang aja.’
Data (205) terdapat gaya bahasa satire yaitu pada penolakan Murtini. Pada tuturan wis mas ... aku isih wareg ... wis … gek ndang bali ’udah mas … saya masih kenyang … sudah … cepat pulang saja’ tuturan tersebut sebenarnya kritikan terhadap Bu Rekso ibunya Anggoro yang sikapnya sombong agar diadakan perbaikan dari sikap Bu Rekso.
4. Pencitraan dalam Naskah Sandiwara JS dan KK Citraan dipergunakan pengarang secara menarik unik dan variatif sehingga menciptakan pelukisan imajinasi yang hidup. Kekhasan dan keunikan bahasa commit to user
102 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
personal pengarang adalah sarana bahasa untuk mencitrakan pengalaman lahiriah dan batiniah pengarang itu sendiri (Sutejo, 2010:116). Berikut ini pencitraan dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. a. Citraan Penglihatan Berikut citraan penglihatan yang digunakan Kusuma Danang Joyo dalam sandiwara JS dan KK. (206) Pak Projo : Nanging yen tak sawang ... Baroto kuwi ... wong sing ora becik Iho ni ... kasunyatane ... angger-angger ... kowe lunga karo dheweke ... mulih-mulih ... mesti kowe mabuk ... kowe kudu eling Iho ni ... kowe kuwi bocah wadon ... ngerti ora. (JS/1/11) ‘Tetapi kalau saya lihat … Baroto itu … orang tidak baik … kenyatannya … setiap … kamu pergi dengannya … pulang-pulang … mesti mabuk … kamu harus ingat Ni … kamu itu wanita … tau tidak.’ Data (206) menunjukkan citraan penglihatan menggambarkan karakter Baroto yang tidak baik untuk dijadikan teman karena kelakuan Baroto membawa dampak negatif pada Darwani. (207) Darwati
: Nggih sampun ... menawi mekaten pak ... sak menika ... bapak dhahar rumiyin ... wong kala wau ... kula tingali ... bapak ... dereng dhahar ... mangke …bibar dhahar … lajeng ngunjuk obat … mangga pak. (JS/2/4) ‘Ya sudah … kalau begitu … sekarang … bapak makan dulu … dari tadi ... saya lihat ... bapak belum makan ... nanti sesudah makan … kemudian minum obat … mari pak.’
Data (207) menunjukkan adanya citraan penglihatan dipergunakan untuk melukiskan karakter Darwati yang perhatian pada ayahnya. Pengolahan citraan penglihatan diramu pengarang dengan asonansi /a/ suku tertutup /r/ yaitu pada kata dhahar ’makan’, bibar ’sesudah’. (208) Baroto
: Ahhh ... pancen huwaayu tenan Darwati kuwi ... yen dibandhingke karo mbakyune ... Darwani ... pancen kaya to user bumi Ian langitcommit ... bedha banget ... Darwati ... luwih kalem ...
103 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
luwih putih ... lan luwih ... ahhhh ... pokoke ... sak ... kabehkabehe ... adoh banget ... tinimbang Darwani. (JS/2/6) ‘Ahhh ... memang cantik sekali Darwati itu ... kalau dibandingkan dengan kakaknya ... Darwani ... memang ... seperti bumi dengan langit ... beda sekali … Darwati … lebih kalem … lebih putih … lebih … ahhh … pokoknya … semuanya … jauh sekali … daripada Darwani.’ Citraan penglihatan pada data (208) melukiskan karakter Baroto yang crongoh jika melihat wanita langsung terpesona. Pengolahan citraan penglihatan diolah dengan gaya bahasa simile yaitu diumpakan kecantikan Darwati dibandingkan Darwani jauh sekali, jauhnya seperti bumi dan langit. (209) Darwani
: Eeeemmmm ... pantesan mas ... coba waspadakna ... rak babar blas ora ana regedan neng latar iki ta ... apa maneh godhong sing gogrok blas ora ana. (JS/3/8) ‘Eeeemmmm ... patas mas ... coba lihat ... tidak ada kotoran di halaman ini ... apalagi daun yang jatuh tidak ada.’
Data (209) menunjukkan adanya citraan penglihatan digunakan untuk melukiskan setting. Penggambaan tempat yang bersih. Tidak ada daun jatuh yang berserakan di halaman rumah Mbah Kliwon. (210) Baroto
: Bener kok dhik ... senadyan ... pakulitanmu kuwi ireng ... nanging kowe manis ... manis banget ... ohhh Dhik Darwani. (JS/5/4) ‘Benar dik ... walaupun ... kulitmu hitam ... tapi kamu manis ... manis sekali ... ohhh Dik Darwani.’
Citraan penglihatan pada data (210) menggambarkan karakter Boroto yang suka merayu. Penggambaran tipe karakter Baroto yang suka merayu dengan memuji Darwani. (211) Murtini
: Omah semene gedhene ... mung aku karo ibuku sing .... manggoni. (KK/1/12) ‘Rumah sebesar ini ... cuma saya dan ibuku yang menempati.’ commit to user
104 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pelukisan setting pada data (211) menunjukkan citraan penglihatan. Citra penglihatan ini menunjukkan rumah Anggoro yang besar dan dapat diartikan bahwa Anggoro anak orang kaya. (212) Bu Rekso : Nanging kok katone dheweke kuwi ... ora ... sederajat karo kowe Gor ... dheweke kuwi kerjane mung neng toko ... terus ... mestine dheweke kuwi ... saka prejengane ... dheweke kuwi... anake wong marat ... rak iya. (KK/2/4) ‘Tetapi kelihatannya dirinya itu ... tidak ... sederajat dengan kamu Gor ... dia hanya kerja di toko ... kelihatan ... dari dirinya ... kalau dia miskin ... benar kan.’ Data (212) menunjukkan citraan penglihatan menggambarkan karakter Bu Rekso yang angkuh dengan mengunggulkan Anggoro anaknya dan menganggap kekasih Anggoro miskin dianggap tidak cocok karena tidak sederajat. (213) Bu Rekso
: Nanging kowe rak bisa nyawang … yen ngerti reged kuwi … ya ndang disapu … ora malah mentheleng kaya bandeng. (KK/3/11) ‘Tetapi kamu juga bisa melihat ... kalau tau kotor itu ... cepet disapu ... tidak malah diam melotot seperti bandeng.’
Data (213) menunjukkan citraan penglihatan menggambarkan karakter Bu Rekso yang judes dengan suka memerintah dan suka menyindir. Pengolahan citraan penglihatan diolah dengan menggunakan gaya bahasa simile yaitu dengan membandingkan Murtini dengan ikan bandeng yang tidak tanggap dengan lingkungan yang kotor tidak segera dibersihkan. (214) Rustini
Data
: lya mas ... wahh ... senadyan omah iki ... katone sedherhana ... nanging idhum banget hawane. (KK/4/7) ‘Iya mas ... wahh ... walaupun rumah ini ... kelihatan sederhana … tetapi rindang sekali rasanya.’ (214)
menunjukkan
citraan
penglihatan
melukiskan tempat yang rindang.
commit to user
digunakan
dengan
105 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(215) Anggoro : Lhoh ... kowe kuwi piye ta dhik ... ya sakmestine ta ... yen aku nulungi kowe ... aneh kowe kuwi ... ora dhik ... yen tak sawang ... wis sakwetara iki ... aku kok ... nggumun ... angger-angger ... kowe kuwi kok ... kerepmen ... mumet sirahmu ... lan katone ... ora sak baene ... mumet ... terus ... entek-entekane ... semaput ... saktenane kuwi kena apa ta dhik. (KK/5/2) ‘Lhoh ... bagaimana dik ... sudah semestinya ... kalau saya menolong kamu ... kamu aneh ... tidak dik ... kalau saya perhatikan akhir-akhir ini ... saya ... heran ... kamu ... sering ... pusing.’ Data (215) menunjukkan adanya citraan penglihatan menggambarkan karakter Anggoro yang perhatian kepada Murtini dengan memperhatikan kondisi fisik Murtini yang belakangan mengalami kemunduran sering sakit. b. Citraan Pendengaran Citraan pendengaran merupakan pembayangan batin yang merupakan perwujudan
dari
pengalaman
pendengaran
(Sutejo,
2010:118).
Citraan
pendengaran juga dapat memberikan rangsangan kepada indera pendengaran sehingga mengusik imajinasi pembaca untuk memahami teks sastra secara utuh. Penggunaaan citraan semaksimal mungkin dipergunakan untuk melukiskan suasana, keadaan, kondisi, tempat, karakter. (216) Pak Projo
: Huk ... huk ... huk ... Ni ... tulung Ni ... tulung jupukna obate bapak Ni ... huk ... huk ... huk. (JS/1/1) Huk ... huk ... huk ... Ni ... tolong Ni ... tolong ambilkan obatnya bapak Ni ... huk ... huk ... huk.’
Data (216) menunjukkan citra pendengaran menggambarkan kondisi Pak Projo yang sedang sakit batuk meminta bantuan anaknya Darwani untuk mengambilkan obat. (217) Sundari
: lya mas … iki mau ya … amarga aku rumangsa trenyuh … m arang apa sing wis mbok ucapake kuwi … sepranaseprene … aku durung tahu krungu … kowe njaluk commitaku to user pangapura marang … nanging … nanging … iki mau
106 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
… lagi wae aku krungu … pangapura sing wis mbok ucapke kuwi … aku dadi … dari … ora kuwawa … nahan tangisku iki mas. ( J S / 3 / 4 ) ‘Iya mas ... ini tadi ya ... karena saya merasa terharu ... dengan apa yang sudah kamu katakan ... dari dulu ... saya belum pernah mendengar ...kamu minta maaf padaku ... tapi ... tapi ...ini tadi ...baru saja saya dengar ... kata maaf yang kamu ucapkan ... permintaan maafmu padaku ... saya tidak tahan mengeluarkan air mata.’ Data (217) menunjukkan citraan pendengaran menggambarkan suasana yang mengharukan ketika Sadewo mau minta maaf dan Sundari merasa terharu. (218) Sundari
: Wis cukup !!! Kowe ora susah … alesan sing akeh-akeh … aku wis nek yen ngrungokake … alesanmu kuwi … kayakayane … arep muntah. (JS/4/2) ‘Sudah cukup!!! Kamu tidak usah ... alasan ... saya sudah tidak tahan mendengarkan ... alasanmu ... seperti ... mau muntah.’
Data (218) menunjukkan citraan pendengaran digunakan menggambarkan keadaan Sundari yang marah karena cintanya bertepuk sebelah tangan karena hanya dianggap sebagai adik oleh Sadewo. (219) Darwati
: Aku dhewe ya durung ngerti kok mas ... nanging ... aku ... tau krungu ... yen nggon ... kana kae mas ... nggon watu-watu kae ... aku tahu krungu swarane ... banyu. (JS/5/5) ’Aku sendiri juga belum pernah tau mas ... tetapi ... saya pernah ... mendengar ... kalau di sana itu mas ... di bebatuan itu ... saya mendengar suara .. air ... mengalir ... mas.’
Data (219) menunjukkan citraan pendengaran diungkapkan dengan kekuatan asonansi /u/ menuansakan penggambaran pelataran setting. (220) Rustini
: Ahhh … uwis-uwis … aku bosen yen krungu omonganmu kuwi … luwih becik kowe ngurus awakmu dhewe … wong kowe dhewe … ya … ora payupayu wae … kok … ndadak sok … dadi wong tuwa. (KK/1/3) ‘Ahhh ... sudah-sudah ... saya bosan mendengar omonganmucommit ... lebihtobaik userkamu mengurus dirimu sendiri ... kamu saja ... ya ... tidak laku-laku saja ... kok ... merasa
107 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
lebih dewasa.’ Data (220) menunjukkan citraan pendengaran menggambarkan karakter seorang kakak yang dewasa yang suka menasehati adiknya Rustini dan menggambarkan karakter Rustini yang bandel tidak mau dinasehati malah menghina kakaknya Murtini. Citraan pendengaran dikombinasi dengan citraan penglihatan dengan gaya bahasa metafora yaitu pada kata ora payu-payu tidak laku-laku’. Maksudnya Murtini tidak punya pasangan karena sulit mencari jodoh. (221) Murtini
: Inggih bu ... wong kaliyan kula menika ... sing ngelek-elek... ngantos ... ahhh ... manaske kuping. (KK/2/4) ‘Ya bu ... saya ... dimaki sampai ... ahh ... memanaskan telinga.’
Data (221) menunjukkan citraan pendengaran menggambarkan karakter Bu Rekso yang angkuh. Citraan penglihatan dikombinasi dengan gaya bahasa metafora yaitu pada kata manaske kuping ’membuat marah’. (222) Heri
Data
: Wahhh ... mak cless ... atiku ... krungu prasetyamu kuwi mau ... ha ... ha ... ha ... ha ... kaya nggon ketoprak wae ha... ha... ha. (KK/4/7) ‘Wahhh ... mak cless ... hatiku ... mendengar kesetianmu itu tadi ... ha ... ha ... ha ... ha ... seperti di ketoprak saja.’ (222)
ditemukan
adanya
citraan
pendengaran
digunakan
menggambarkan karakter Rustini yang setia terhadap Hery kekasihnya. Dikombinasi dengan gaya bahasa simile dengan membandingkan kesetiaan yang diucapkan Rustini seperti di dalam ketoprak. c. Citraan Perabaan (Taktil) Citraan
perabaan/taktil
adalah
yang
menggambarkan
pelukisan
pengamalan indera perabaan di dalam dengan berbagai bentuk visualisasinya. Citraan ini dipergunakan untuk keadaan tokoh. commit to user
108 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(223) Sadewo
: Ahh … tangane … alus tenan … irunge mbangir … lambene tipis. (JS/1/11) ‘Ahh … tangannya halus … hidungnya mancung … bibirnya tipis.’
Data (223) menggunakan citraan perabaan digunakan menggambarkan keadaan tokoh Darwati yang cantik sekali. (224) Anggoro : Ooooohhhh ... Dhik Murtini ... kena apa kowe dhik ... awakmu anyep kabeh. (KK/5/1) ’Ooooohhhh ... Dik Murtini ... mengapa ... badanmu ... dingin semua.’ Data (224) menggunakan citraan taktil digunakan untuk menggambarkan keadaan Murtini yang sakit sampai badannya dingin. d. Citraan Penciuman Citraan penciuman adalah hakikatnya penggambaran imajinasi yang diperoleh melalui pengalaman indera penciuman. (225) Warga
: Ambune ... ya bacin ... arep mukok aku ... huuookk ... huuook. (JS/4/7) ’Baunya ... ya bacin ... mau muntah saya ... huuookk ... huuook.’
Data (225) menunjukkan adanya citraan penciuman menggambarkan keadaan Darwati yang sedang sakit kulit dan berbau tidak sedap gara-gara penyakit kulitnya sehingga warga mau muntah karena bau busuk penyakitnya. (226) Darwani
: Ha … ha … ha … jebulane … obate … saka Mbah Kliwon wis … ana reaksine … wahhh … aku ora ngira … yen bakale kaya ngono … awake Darwati mlonyoh kabeh … kaya gudhig … gek ambune ... hi ... hi ... hi ... bosok … ha …ha … ha … sokur … rasakna kowe … ha … ha … ha … wong bakale padha gila … nyawang Darwati … lan … sing genah … wong padha ngedohi … lan akhire … bakal ngusir Darwati saka kampung kene … aku … ha … ha … ha … aku sing bakal … nggenteni Darwati … nyekel perkebunan ini … ha … ha … ha. (JS/4/2) ’Ha ... ha ... ternyata ... obat ... dari Mbah Kliwon sudah ... ada reaksinya ... wahhh ... saya tidak mengira ... kalau to user akhirnya ... commit badannya Darwati melepuh ... seperti gudik ...
109 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
baunya ... hi ... hi ... hi ... bau sekali ... dan akhirnya ... orang tidak tahan ... dan mengusir ... Darwati ... dari kampung ini ... ha ... ha ... ha ... saya yang akan menggantikan ... memegang perkebunan.’ Data
(226)
menunjukkan
citraan
penciuman
digunakan
untuk
menggambarkan kejahatan Darwati yang telah meracuni adiknya sendiri. Akhirnya tujuan Darwani berhasil membuat Darwati pergi dari desanya dan memegang kendali perkebunan. Citraan penciuman dikombinasi dengan citraan penglihatan dan citraan gerak. Citraan penglihatan ditunjukkan dengan badan Darwani yang melepuh. Citraan gerakan ditunjukkan dengan gerak ambisi Darwani ingin memiliki perkebunan dengan dibingkai gaya bahasa metafora yaitu pada kata nyekel perkebunan ’memegang perkebunan’. e. Citraan Gerak Citraan gerak merupakan penggambaran sesuatu yang sesungguhnya tidak bergerak tetapi dilukiskan bergerak ataupun gambaran gerak pada umumnya. Citraan gerak digunakan untuk melukiskan kondisi, keadaan, karakter. (227) Pak Wardoyo
: Mboten wonten pak … sedayanipun … mlampah kados biasanipun ... malah-malah ... panenan ... kala wingi ... hasilipun ... sae sanget. (JS/1/8) ‘Tidak ada pak … semuanya … berjalan dengan baik … bahkan … panen … kemarin … hasilnya … baik sekali.’
Data (227) menunjukkan citraan gerak menunjukkan peristiwa perkebunan yang berjalan dengan baik dan bahkan mengalami masa panen yang baik. Pengolahan citraan gerak dikombinasi dengan citra penglihatan dengan menggambarkan hasil panen. Citra gerak diramu oleh pengarang dengan permainan asonasi /a/ suku tertutup /h/ yaitu pada mlampah ’berjalan’, dan malahmalah ’bahkan’.
commit to user
110 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(228) Darwani
: Ahhhh ya ora mungkin ta mas … ora mungkin … wong kowe kuwi … wis kanca lara lapaku… seneng susah mesti kowe sing bisa … nambani aku … dadi … ya ora bakal aku nglalekake … pangorbanmu kuwi mas. (JS/1/4) ‘Ahhhh ya tidak mungkin mas … tidak mungkin … kamu … sudah jadi teman senasibku ... suka duka mesti kamu yang selalu bisa ... mengobati ... jadi tidak mungkin saya akan melupakan pengorbananmu.’
Citraan gerak pada data (228) menggambarkan karakter Baroto yang setia kawan mau hidup senasib sepenanggungan dalam keadaan suka dan duka, Baroto dapat menghibur Darwani. Pilihan kata lara lapa oleh pengarang untuk mengungkapkan bahwa Baroto mau berbagi dengan Darwani. Karakter Boroto yang suka membantu Darwani diperkuat dengan gaya bahasa antitesis yaitu pada kata seneng susah. (229) Darwani
: Kurang ajar ... piye ta bapak iki ... kok malah milih Darwati kuwi piye ta .... ahhh ... ora cetha ... ora cetha bapak iki ... rak ya wis genah ta ... kudune aku sing pantes ... nggenti nyekel perkebunan iki ... aku rak sing luwih tuwa ... sing luwih duwe hak ... ahhh pancen ... brengsek. ... brengsek kabeh. (JS/2/14) ‘Kurang ajar … bagaimana bapak ini … mengapa memilih Darwati itu bagaimana … ahhh … ngawur … ngawur bapak ini … seharusnya saya yang pantas … menggantikan memegang perkebunan ini… saya yang lebih tua … yang lebih punya hak.’
Citraan gerak pada data (229) menggambarkan suasana Darwani yang sedang marah karena tidak rela dengan keputusan ayahnya menyerahkan perkebunan pada Darwati. Kejengkelan Darwani dipertegas dengan repetisi epizeuksis pada kata ora cetha ’tidak jelas’. Citraan gerak dikombinasi dengan gaya bahasa klimaks yaitu untuk menggambarkan kemarahan Darwani yang memuncak. (230)Pak Wardoyo
: Ha ... ha ... ha ... critane ... kowe ... kuwi ... nembak dheweke ta ... ha ... ha ... ha ... layak ... layak ... dheweke user mlayu ... commit ya wis to ora apa-apa ... ning kowe ya seneng
111 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
tenan ... karo dheweke kuwi. (JS/3/8) ’Ha ... ha ... ha ... ceritanya ... kamu itu ... nembak dia ... ha ... ha ... ha ... layak ... layak ... dia lari ... tidak apa-apa ... tapi kamu suka beneran ... dengan dia.’ Data (230) menggunakan citraan gerak menggambarkan keadaaan Sadewo yang sedang jatuh cinta pada Darwati. Citraan gerak diolah dengan gaya bahasa metafora yaitu pada kata nembak dheweke yang artinya menyatakan cinta. (231)Pak Projo
: Ya ... pancen ... kadhang kala kowe ya kudu ... perlu ... mubeng-mubeng perkebunan ... supaya ngerti ... panggonan ... perkebunan ... sing merlokake ... perawatan khusus. (JS/3/12) ‘Ya … memang … kadang kala kamu ya harus … perlu … mengelilingi perkebunan … supaya tau… tempat … perkebunan … yang memerlukan perawatan khusus.’
Data (231) menggunakan citaan gerak menggambarkan setting tempat. Pelukisan kepedulian Pak Projo pada perkebunannya sehingga mengutus Darwati agar mengelilingi perkebunan yang butuh perhatian. (232) Bu Lasmi
: Hhhhh … aku jane ki mesakake kowe lho Mur … wong wadon … kudu nyambut gawe awan bengi … gek aku ora bisa ngrewangi apa-apa … merga kahananku sing ora bisa mlaku. (KK/1/2) ‘Hhhh ... saya sebenarnya kasian padamu Mur ... wanita ... harus bekerja siang malam ... saya tidak membantu ... karena keadaanku yang tidak dapat berjalan.’
Data (232) menggambarkan keadaan Murtini yang bekerja keras dari siang sampai dan menggambarkan keadaan Bu Lasmi yang yang tidak bisa membantu Mutini bekerja karena konsidi fisik Bu Lasmi yang tidak bisa berjalan. (233) Rustini
: Hehhh ... Pak Renggo ... kowe pancen ora duwe isin ... rai gedhek ... wanine ... milara karo wong sing ora duwe daya ... pancen menang kowe. (KK/1/12) ’Hehh ... Pak Renggo ... kamu memang tidak punya malu ... beraninya ... menyakiti orang yang tidak punya kekuatan ... memang menang kamu.’ commit to user
112 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (233) menunjukkan citraan gerak digunakan untuk melukiskan kekejaman Pak Renggo. Karakter Pak Renggo yang jahat yang suka menyakiti orang yang tidak punya kekuatan. Citraan gerak diolah dengan gaya bahasa metafora yaitu rai gedhek ’tidak punya malu’. Menggambarkan Pak Renggo tidak tau malu dan jahat. (234) Rustini
: Lha mula saka kuwi ... ibu ora ngentuke ... eee Pak Renggo malah nesu-nesu ... iki ... cangkemku ditapuk ... dadi suwek kaya ngene iki ... terus ibu ... sing sire ... nglindungi aku... malah dijorokke saka kursi roda kuwi ... ibu banjur semaput ... nanging iki mau wis tak pijeti ... tak wenehi minyak gosok ... wis sadhar ... lan terus ... sare iki mau. (KK/2/2) ‘Lha maka dari itu … ibu tidak mengizinkan … eee Pak Renggo … marah-marah … ini … mulutku ditampar … jadi robek seperti ini ... kemudian ibu ... yang mau ... melindungi saya ... malah digulingkan dari kursi roda ... ibu kemudian tidak sadar ... tetapi tadi sudah saya pijat ... saya beri minyak gosok ... kemudian ... tidur.’
Citraan gerak pada data (234) menggambarkan kekejaman Pak Renggo yang menampar Rustini sampai sobek mulutnya dan menggulingkan kursi roda Bu Lasmi. Kemarahan Pak Renggo dikarenakan Bu Lasmi tidak bisa membayar kontrakan yang nunggak tiga bulan. Citraan gerak diperkuat dengan gaya bahasa sarkasme yaitu dengan menampar Rustini sampai robek mulutnya. (235) Anggoro : Lho bu ... sampun kados mekaten bu ... ahhh ... ibu iki piye ta ... ora ngerti ... kekarepane anak ... wong tresna kuwi ... ora adhedhasar saka bandha ... utawa rupa ... amung ati ... pawitane ... ahhh ... masa bodho ... aku kudu ... nemoni Murtini. (KK/4/11) ’Lho bu ... jangan seperti itu ... ahhh ... ibu ini bagaimana ... tidak tau ... keinginannya anak ... orang cinta itu ... tidak dari harta ... atau kecantikan ... hanya hati ... dasarnya ... masa bodoh ... saya tetap ... menemui Murtini.’
commit to user
113 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Data (235) menunjukkan adanya citraan gerak digunakan untuk menggambarkan kesetian Anggoro kepada kekasihnya. Karakter setia Anggoro terlihat dari mau menerima Murtini apa adanya walaupun Murtini miskin. (236) Rustini
: Lha inggih … ta bu … kula mangke … tak pados … sisik melik … dospundi … kahananipun … Mbak Murtini … panjenengan mboten sisah … was sumelang … sakmenika saenipun … panjenengan sare malih. (KK/4/2) ‘Lha iya … bu … saya akan … mencari … keberadaan … … dan keadaan ... Mbak Murtini … ibu tidak usah … was-was … sebaiknya … ibu tidur lagi.’
Pada data (236) terdapat citra gerak menggambarkan kondisi Bu lasmi yang mengkhawatirkan keadaan Murtini. Citraan gerak diolah dengan pilihan kata tembung saroja yaitu sisik melik ’keadaan’ dan was sumalang ’was-was’. Pemilihan kedua kosakata tersebut mendukung keadaan Bu Lasmi yang sedang kacau memikirkan keadaan anaknya. (237) Tante Mirna : Lha mula kuwi ... apa ya bener ... Rika kuwi ... kaya apa sing tak karepke ... amarga yen nganti bener ... wahh ... dheweke kuwi ... wis bisa ... entuk ... korban anyar ... amarga wis ... pira lanangan sing wis dadi korban dheweke kuwi ... dhuwite ludhes ... mobile amblas. (KK/6/7/) ’Lha maka dari itu ... apa benar ... Rika itu ... seperti yang aku maksud ... karena kalau sampai benar ... wahhh ... dia itu ... sudah ... dapat ... korban baru ... karena sudah ... beberapa laki-laki yang sudah jadi korban dirinya itu ... uangnya habis ... mobilnya hilang.’ Pada data (237) terdapat citra gerak menggambarkan karakter Rika yang licik dan suka menipu laki-laki. Citra gerak diolah dengan gaya bahasa metarofa yaitu korban anyar ’korban baru’ yang dimaksudkan disini adalah laki-laki yang sudah diambil hartanya lalu ditinggal pergi. (238) Tante Miirna
: Ha ... ha ... ha ... kowe kaget ya ... ha ... ha ... ha ... kowe commit to user lali ... yen kowe ... isih utang marang aku ... huhh ... arep
114 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
... mlayu kowe ... marang tanggung jawabmu kuwi ... ora bisa ... ora bisa ... paribasan ... kowe neng pucuking gunung bakal tak parani. (KK/7/4) Ha ... ha ... ha ... kamu terkejut ya ... ha ... ha ... ha ... kamu lupa ... kalau kamu ... masih hutang padaku ... huhh ... mau ... lari kamu ... dari tanggungjawabmu itu ... tidak bisa ... tidak bisa ... seumpama ... kamu di puncak gunung tetap saya kejar.’ Pada data (238) terdapat citra gerak menggambarkan situasi yang mendebarkan Rika karena terbongkar kebohongannya dan tertangkap oleh Tante Mirna, orang yang pernah ditipu Rika. Citra gerak dikombinasi dengan gaya bahasa simile pada tuturan paribasan ... kowe neng pucuking gunung bakal tak parani ’seumpama ... kamu di puncak gunung tetap saya kejar.’ (239) Rika
: Ahhh ... aku kudu golek wektu sing prayoga ... kanggo mlayu ... yen ora ngono ... aku bakal cilaka ... umpamane aku nurut ... mengko entek-enteke aku rekasa ... yoh ... mengko yen wis ana kesempatan ... aku bakal mlayu sak adoh-adohe ... wegah aku kudu nuruti ... kekarepanane tante ... yoh tak tunggune. (KK/7/5) ’Ahhh ... saya harus mencari waktu yang tepat ... untuk lari ... kalau tidak begitu ... saya bakal celaka ... seumpama saya menurut ... saya akhirnya menderita ... nanti kalau sudah ada kesempatan ... saya mau lari sejauhnya ... tidak mau saya menuruti ... keinginan tante ... ya saya tunggu.’
Pada data (239) terdapat citra gerak menggambarkan karakter Rika yang tidak tanggung jawab karena lari dari Tante Mirna dikarenakan Rika tidak mau membayar hutang Tante Mirna. (240) Bu Lasmi
: Ya bener ndhuk ... pancen Pak Renggo kuwi wis ... tumindak sing gawe ... laraning ati ... ya kalebu aku barang ... nanging ... wong jejere ... padha-padha menungsane ... ya becike ... awake dhewe kuwi... ngikhlasake ... wae ... ora susah duwe rasa dhendham maneh ... diapura wae ... tumindake Pak Renggo kuwi ... supaya ... arwahe ... bisa tenang ... neng alam akherat mengkone. (KK/7/7) ‘Memang benar nak ... Pak Renggo itu sudah ... berbuat jahat ... termasuk menyakiti saya ... tetapi ... sesama commit to ... user manusia ... sebaiknya kita itu ... mengikhlaskan ... saja ...
115 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
tidak usah punya rasa dendam ... dimaafkan ... saja ... perbuatan Pak Renggo itu ... supaya ... arwahnya ... tenang ... di alam akhirat.’ Data (240) menggunakan citraan gerak menggambarkan kesabaran Bu Lasmi. Karakter sabar Bu Lasmi terlihat ketika dirinya disakiti Pak Renggo tetap mau memaafkan Pak Renggo. B. Pembahasan Dari hasil penelitian, penulis menemukan beberapa hal mengenai kekhasan yang terdapat dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo. Kekhasan yang digunakan pengarang dalam naskah sandiwara JS dan KK yang berkaitan dengan aspek-apek bunyi yaitu ditemukan adanya (1) purwakanthi swara (asonansi), (2) purwakanthi sastra (aliterasi), (3) purwakanthi basa (lumaksita) atau repetisi anadiplosis. Purwakanthi swara pada naskah sandiwara JS dan KK purwakanthi swara vokal terbuka dan purwakanthi swara suku tertutup. Purwakanthi swara (asonansi) ditemukan vokal /a/, /i/, /e/, /u/. Purwakanthi swara (asonansi) suku tertutup /ah/, /es/. Purwakanthi swara (asonansi) vokal terbuka maupun suku tertutup digunakan pengarang untuk menggambarkan tempat, karakter, kondisi, suasana, keadaan tokoh dalam naskah sandiwara JS dan KK. Purwakanthi sastra pada naskah sandiwara JS dan KK yaitu konsonan /k/, /l/, /p/, /m/ dan /s/, /w/. Purwakanthi sastra digunakan pengarang untuk menggambarkan kondisi (keadaan). commit to user
116 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Purwakanthi basa atau lumaksita yang ditemukan dalam naskah sandiwara JS dan KK berupa pengulangan suku kata, kata, dan frasa. Purwakanthi basa atau lumaksita yang paling dominan adalah pengulangan kata. Pengulangan suku kata dan frasa jarang ditemukan dalam naskah sandiwara JS dan KK. Pengulangan digunakan oleh pengarang untuk mempertegas maksud yang disampaikan tokoh. Diksi yang digunakan pengarang dalam naskah JS dan KK meliputi kosakata bahasa Indonesia, sinonim, idiom atau ungkapan, kata kasar atau makian, tembung saroja, kata seru. Kata seru banyak ditemukan dalam naskah sandiwara JS dan KK karena di dalam naskah sandiwara yang sering melakukan perintah tokoh pertama yang menduduki status sosial lebih tinggi dari pada mitra wicara. Pengarang menggunakan diksi atau pilihan kata bertujuan menuangkan gagasan dan ide dengan kata yang tepat agar bahasa di dalam karya sastra tidak monoton dan tidak membuat bosan pembaca. Kosakata bahasa Indonesia digunakan pengarang untuk menggambarkan latar belakang tokoh dan mengikuti pola struktur kalimat. Sinonim digunakan pengarang sebagai variasi kata agar dialog tidak monoton. Idiom digunakan pengarang untuk menegaskan maksud tuturan dari tokoh. Kata kasar digunakan untuk meluapkan atau melampiaskan emosi tokoh. Tembung saroja digunakan pengarang untuk menyangatkan maksud. Kata seru digunakan pengarang untuk meluapkan rasa, terkejut, jengkel, jijik, takut, marah, kagum.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
117 digilib.uns.ac.id
Gaya bahasa terdiri atas dua jenis yaitu gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat dan gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna. Gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat terdiri dari lima gaya bahasa. Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna terdiri dari 37 gaya bahasa. Dari kelima macam gaya bahasa
berdasarkan struktur kalimat pengarang menggunakan
kelima gaya bahasa tersebut. Dari 37 gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna hanya digunakan 13 gaya bahasa yaitu elipsis, eufemismus, litotes, hiperbola, paradoks, simile, metafora, personifikasi, sinekdoke, hipalase, sarkasme, sinisme, satire. Gaya bahasa digunakan oleh pengarang untuk memperindah sandiwara. Gaya bahasa juga digunakan pengarang sebagai sarana pencitraan. Pencitraan menurut pendapat Sutejo (2010:20-24) yang mengelompokkan citra ke dalam lima jenis citraan yaitu meliputi (i) citraan penglihatan (visual), (ii) citraan pendengaran (audio), (iii) citraan gerak, (iv) citraan rabaan (taktil) dan (v) citraan penciuman. Di dalam naskah sandiwara JS dan KK terdapat citraan penglihatan, citraan pendengaran, citraan gerak, citraan rabaan, citraan penciuman. Pencitraan di dalam sandiwara JS dan KK yang banyak ditemukan adalah citraan gerak. Citraan gerak yang mendominasi karean di dalam naskah sandiwara peran tokoh seakan-akan melakukan aktivitas dan citraan gerak dapat digunakan oleh benda mati atau sesuatu yang tidak bisa bergerak tetapi seakan-akan dapat bergerak atau diasosiasikan bergerak. Misal: majas personifikasi dapat menjadi sarana pencitraan, karena benda mati seolah hidup. Citraan digunakan pengarang untuk menggambarkan keadaan, commit to user kondisi, karakter tokoh, suasana.
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB V PENUTUP A. Simpulan Berdasarkan hasil analisis kajian stilistika naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo yang telah dilakukan, maka dapat disimpulkan sebagai berikut. 1. Pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa yang dipergunakan dalam naskah sandiwara JS dan KK karya Kusuma Danang Joyo ditemukan adanya purwakanthi swara ‘persamaan bunyi vokal’ atau asonansi, purwakanthi swara suku terbuka /a, e, i, u/ dan suku tertutup yang ada adalah bunyi, ah, /es/. Purwakanthi sastra ‘pengulangan bunyi konsonan’ atau aliterasi. Pengulangan bunyi konsonan yang digunakan Kusuma Danang Joyo dalam naskah sandiwara JS dan KK adalah /k/, /l/, /p/, /m/, /w/ dan /s/. Purwakanthi basa atau lumaksita ‘repetisi anadiplosis’ di dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu pengulangan suku kata, kata dan frasa. 2. Diksi atau pilihan kata dalam naskah sandiwara JS dan KK yaitu kosakata bahasa Indonesia, sinonim, idiom atau ungkapan, tembung kasar atau makian, tembung saroja, kata seru. 3. Pemakaian gaya bahasa yang digunakan dalam naskah JS dan KK oleh Kusuma Danang Joyo yaitu klimak, antiklimaks, paralelisme, antitesis, elipsis, eufemismus, litotes, hiperbola, paradoks, simile, metafora, personifikasi, to satire user . sinekdoke, hipalase, sarkasme,commit sinisme,
118
119 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
4. Pemanfaatan citraan pada naskah JS dan KK ditemukan citraan penglihatan, citraan pendengaran, citraan perabaan (taktil), citraan penciuman, citraan gerak. B. Saran Peneliti hanya membahas stilistika mengenai pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa, diksi atau pemakaian kosakata dan pemakaian gaya bahasa dalam naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo. Oleh karena itu masih dimungkinkan peneliti berikutnya dapat meneliti naskah sandiwara Julung Sungsang dan Ketula-tula Ketali karya Kusuma Danang Joyo dari sudut pandang yang lain dari segi wacana atau dengan pendekatan sosiolinguistik.
commit to user