OBS AH
Vážení přátelé a kolegové, Jsme občanské sdružení SUNSHINE CABARET a hledáme partnery a spoluorganizátory pro náš kulturní projekt. Hledáme spřátelené organizace pro vytváření workshopů, divadel, festivalů, představení, performancí apod. Projekt SunCab je expedice naším speciálně upraveným obytným autobusem poháněným rostlinným olejem. Jsme multikulturní skupina umělců a cestovatelů. Chceme: • Testovat alternativní zdroje • Rozšiřovat kulturní horizonty široké veřejnosti • Ve spolupráci vytvářet umělecká díla Tímto chceme přispívat k pozitivním změnám a mít vliv na rozvoj a kvalitu života celé společnosti. Chceme pracovat na projevu umělecké originality, který osvětlí kulturní rozmanitost a procesy ve změnách uvnitř evropské i momoevropské společnosti. Cílem eko cest je: • Informovat o životě lidí v různých zemích, o možnostech užití obnovitelných zdrojů energie a o eco-friedly životním stylu. • Šířit umělecká díla Počítáme s projekty dlouhodobé i krátkodobé spolupráce, kde součástí projektu budou například semináře, workshopy, stáže, divadla či jiná forma setkání v některé ze zemí, které postupně oslovujeme a jež se na projektu participují. Chceme implementovat alternativní zdroje do běžného života. Nabídnout standardtní zábavu, ale s minimálním ekologickým zatížením. Prostor před autobusem bude fungovat jako klasický kulturní meeting point, kde je možné se občerstvit, poslouchat hudbu, vidět umělecká díla. Celé prostředí bude pracovat v ekologickém duchu tzn. pití z rozložitelného škrobového kelímku, video a hudba napájené ze slunečních kolektorů a generátorem poháněným rostlinným olejem. Chceme poukázat na to, že se lze bavit a žít stejně, ale s menší ekologickou zátěží. Projekt SunCab se bude participovat na různých projektech EU i mimo EU. Na trase naší cesty chceme přizvávat účastníky z různých institucí ke spolupráci na projektu tzn. uměleckých škol, neziskových organizací, ekologických organizací, umělců, kurátorů, galerií apod. Cyklus workshopů s konkrétním edukativním programem přinese publiku nové informace a zprostředkuje základní ekologické chování hravou formou. Idea projektu: autobus a šapitó bude základnou pro umělecké a filmové projekce, hudební produkci, divadla, performance, vytváření workshopů a jejich prezentaci. Kreativní skupinou budou umělci i laici, kteří budou součástí expedice i dobrovolníci z místa konání akce.
SunCab je otevřenou institucí, jež přináší nové materiály a podněty a zároveň dokáže objevit a dokumentovat originálního ducha místa konání akce. Síla našeho projektu by měla být v možnosti práce s širokou laickou veřejností a v pořádání živých akcí s edukativními aktivitami. Chceme dosáhnout originálních výrazů, které nejsou založené na tuhé historii nebo zaběhlých názorech, ale v první řadě na osobních zkušenostech, motivovaných zájmem a inspirovaných realitou. Dohromady by měla vzniknout kombinace mezi světem autobusu, individuálními pohledy a věcmi se kterými se setkáváme nebo hledáme. Společné cestování autobusem, implementování alternativních zdrojů energie do běžného života, vytváření a šíření uměleckého díla, nám přitom dává svobodu pro plné vyjádření našich osobností. Být na cestě tak jak Sunshine Cabaret většinou bude , znamená odstoupit od zavedeného světa a vytváření nezávislé „planety“. Na základě této nezávislosti chceme přispívat originálními kusy a příběhy, právě tak jako to cestovatelé vždy měli ve zvyku dělat.
Pro náš projekt žádáme podporu z různých kulturních fondů ČR i z evropských grantů. Potřebujeme dokázat že náš projekt je cenný a bude oslovovat více skupin a národností. Pokud vás náš projekt zajímá, prosím pošlete nám nezávazný ohlas, ve kterém nás eventuálně pozvete na vámi projektovanou akci či na projekt který bychom organizovali společně. Pokud vás projekt zajímá, neváhejte mě kontaktovat Děkujeme Srdečně zdraví Kateřina Hadravová SunCab kontakt: suncab@emailcz,
[email protected]
2. Podpora projektu: Projekt Sunshine Cabaret stejnoměnného občanského sdružení je iniciativa hodna praktické i morální podpory veřejnosti. Mobilní tvořivá dílna/šapitó na bázi ekologicky šetrného autobusu, nabízí rozumnou alternativou k programu „kamenných“ kulturních a vzdělávacích institucí. Právě mobilita a flexibilita týmu kabaretu jsou předpokladem, že se skupina dokáže dostat i na odlehlá místa naší krajiny a dokáže zprostředkovat svůj program i laickému publiku na periferii (sociálně slabší skupiny, okraje velkoměst, sídliště, venkov, méně průmyslově rozvinuté oblasti).
Koncept ekologicky šetrného cestovatelství je ve světe i u nás znám. Aktivita občanského sdružení Sunshine Cabaret má však vyšší ambice. Cyklus workshopů s konkrétním vzdělávacím programempřinese publiku nové informace a hravou formou zprostředkuje zásady ekologicky šetrného chování. Původní je i myšlenka, že autobus a šapitó se stanou základnou pro filmové projekce a hudební vystoupení umělkyň a umělců, kteří budou buď součástí expedice, nebo budou kontaktování v aktuálním působišti kabaretu. Expedice může sloužit jako obousměrná instituce, která do lokality přináší nové informace, ale zároveň může objevovat a dokumentovat původní projevy na místě. Zásadní výhodu projektu vidím právě v možnosti oslovit širokou laickou veřejnost a promícháním živé akce (například společná příprava) s vzdělávací aktivitou, dosáhnout přímého účinku ze zdola. Je mi sympatické, že členové sdružení, převážně umělkyně a umělci neuvažují elitářsky, ale jde jim o přímou interakci s veřejností. Aktuální umělecké tendence popsané francouzským teoretikem Nicolas Bourriaud v esejích Relational Aesthetic poukazují na změnu ambice avantgardní linie současného umění. Kriticky vnímá situaci, kdy už nejsou ani lidské vztahy zažívány přímo, ale zprostředkovaně skrze média. Jedním z cílu umění je, podle něj, navrátit komunitám bezprostřední lidský kontakt. Umění ustupuje s pozice nositele revolučních změn ve společnosti ve prospěch zlepšování existujících modelů života. Sebemenší reálná, sic drobní změna ve prospěch komunity se cení víc, než megalomanské nerealizovatelné utopie. “This chance can be summed up in just a few words: learning to inhabit the world in a better way, instead of trying to construct in based on a preconceived idea of historical evolution. Otherwise put, the role of artworks is no longer to form imaginary and utopian realities, but to actually be ways of living models of action within the existing real, whatever the scale chosen by the artist”. Str.13 „Art is a place that produces specific sociability“ str. 16 Nicolas Bourriaud, Relational Aesthetics, les preses du réel, 2002
Členové občanského sdružení disponují dostatečnými technickými zkušenostmi a vzděláním, aby byli schopni vést workshopy na bázi obrazových a zvukových digitálních médií. Jejich manažerské schopnosti, tak jak jsem je měl možnost sledovat v době vysokoškolských studií, jsou na slušné úrovni a jsou schopni připravovat a koordinovat dlouhodobý program pro veřejnost. Jejich jazykové a komunikační schopnosti jsou rovněž předpokladem úspěšného působení u nás i v zahraničí. Doporučuji ještě jednou s plným vědomým, projekt putovního eko-kabaretu jakýmkoliv způsobem podpořit. V Praze 24.7.2009
doc. Dušan Zahoranský Mgr.art. Vysokoškolský pedagog a výtvarný umělec
600m - 900m / 2007 instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vytyčení předdefinovyných míst v rámci ulice. . . . . . . . . . . . . . realizováno s Matějem Al-Ali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . predefined places delimination within the city . . . . . . . . . . . . . realized with Matěj Al-Ali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> místo instalace / Plzeň - Petrohrad place of installation / Pilsen - Petrohrad
tm
Letní úkld / 2007 instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uspořádaný odpadový materiál. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realizováno s Matějem Al-Ali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . organized rubbish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realized with Matěj Al-Ali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> místo instalace / Plzeň - Bory place of installation / Pilsen - Bory
tm
Aqua / 2007 video instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jednokanálová projekce / tekutina v pravoúhlém prostoru . . . . naklánějící se hladina mění a deformuje své prostředí . . . . . . .
video installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . single channel projection / liquid in cubic space . . . . . . . . . . . flipping liquid level changes and deforms its surrounding . . . .
>> pohled do instalace / Karlín studios / výstava Zůstane to mezi námi / 2007 installation view / Karlín studios / Just between us exhibition / 2007
tm
Náhledy / 2008 součást projektu Implementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diapozitivy světelných instalací, vytvořenách pomocí meotaru v prostoru galerie, zasazené do náhledových kukátek . . . . . . . namířené do místa původně svíceného obrazu . . . . . . . . . . . . realizováno v Plzni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
part of the Implements project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia-slides of light images, made by overhead projector within the gallery space, put into the binoculars . . . . . . . . . . . . . . . . pointed towards the place of originally made image . . . . . . . . realized in Pilsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> pohled do instalace / galerie Petrohrad installation view / gallery Petrohrad
tm
Náhledy / 2008 součást projektu Implementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diapozitivy světelných instalací, vytvořenách pomocí meotaru v prostoru galerie, zasazené do náhledových kukátek . . . . . . . namířené do místa původně svíceného obrazu . . . . . . . . . . . . realizováno v Plzni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
part of the Implements project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia-slides of light images, made by overhead projector within the gallery space, put into the binoculars . . . . . . . . . . . . . . . . pointed towards the place of originally made image . . . . . . . . realized in Pilsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> nasvícený obraz / původní místo / pohled do kukátka light image / originall situation / binocular view
tm
Paleta / 2008 součást projektu Implementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intervence do veřejného prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typizovaná europaleta, modifikovaná pro jízdu v tramvajových kolejích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realizováno v Bratislavě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
part of the Implements project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . public place intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . standardized europalete, modified to ride in the tram tracks . . realized in Bratislava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> fotodokumentace fotodocumentation
tm
Paleta / 2008 součást projektu Implementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intervence do veřejného prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typizovaná europaleta, modifikovaná pro jízdu v tramvajových kolejích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realizováno v Bratislavě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
part of the Implements project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . public place intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . standardized europalete, modified to ride in the tram tracks . . realized in Bratislava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> snímky z videa - délka: 00:01:48 video stills - length: 00:01:48
tm
Situace / 2008 součást projektu Implementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intervence do veřejného prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . využití obrazu, jako doplňku stávajícího prostředí . . . . . . . . . . realizováno v Bratislavě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
part of the Implements project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . public place intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . using of the image as a supplement to the current situation . . realized in Bratislava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>> snímek z videa - délka: 00:02:04 video still - length: 00:02:04
tm
Nemoc bílého muže / Disease of the white man. . . . . . . 2008 instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . světlem vytvořené motivy v prostředí města . . . . . . . . . . . . . . zachycené na diapozitivy, promítané v galerijním prostoru . .
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . images created by light in the public space . . . . . . . . . . . . . . captured by dia-slides, projected in gallery . . . . . . . . . . . . . .
>> motivy vytvářené přímo v prostředí města images created directly within the city
tm
Nemoc bílého muže / Disease of the white man. . . . . . . 2008 instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . světlem vytvořené motivy v prostředí města . . . . . . . . . . . . . . zachycené na diapozitivy, promítané v galerijním prostoru . .
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . images created by light in the public space . . . . . . . . . . . . . . captured by dia-slides, projected in gallery . . . . . . . . . . . . . .
>> motivy vytvářené přímo v prostředí města images created directly within the city
tm
[Al-A li] M atěj ± portfolio / výběr prací 07-09
1/
2,3/
U VOZOVKY DOLE /BOTTOM QUTATION MARKS
[2009, Plzeň]
akce za účasti ateliérů Multimedií (UUD) a ateliéru Zbignieva Libery (AVU) 1/ Výsledná instalace v Avalonu, Plzeň, video s pohyblivým objektem 2,3/ Screenshoty z videa happening in collaboration with students from Multimedia (Pilsen) and students from studio Academy of Fine Arts (Prague) 1/Installation in Avalon Business center (Pilsen) 2,3/ Stills from video
4,5/
4/ VRUT /WOOD SCREW
5/ DO LATĚ /DON’T LUMBER
[2009]
VRUT - absurdita momentu při kutilské výrobě DO LATĚ - 8 provedených pokusů spojené střihem do jediného video, 2x 1 min (smyčka) WOOD SCREW absurdity of one situation in handyman work DON’T LUMBER - 8 succesful attempts connected by movie cut into one video, 2x 1 min (loop)
6/
6/ TRÉNINK NA MÍSTĚ /STATIONARY TRAINING
[2008]
Být si jistý svou rovnováhou nelze, i pokud vím, co přijde v dalším okamžiku. Otázky se lépe odpovídají z nadhledu, který se zdá být v prvních okamžicích labilní. video/performance, 1 min (smyčka) Being confident of my balance is not possible, even when i know what happen next. Questions are asked better from above, which seem to be unstable at first. video/performance, 1 min (loop)
7/
7/ KDYBYCH SE ZPOTIL /IF I GET SWEAT
Největší překážkou v životě člověka je on sám. Nejtěžším břemenem jsou jeho touhy. video/performance, 1 min (smyčka)
[2008] The biggest obsatacle of life is man himself. His heaviest load is his desires. video/performance, 1 min (loop)
8/
8/ NALAJNOVÁNO /MARKED OUT
[2008]
spolupráce s Tomášem Moravcem implementace 4 hřišť do nevyužitých prostor města video, 3:40 min (smyčka) collaboration with Tomáš Moravec implemenataion of 4 playgrounds to the unused spaces in city video, 3:40 min (loop)
9/
9/ TESNĚ PŘED /AHEAD OF
[2008]
Žádné z vln moře nejsou totožné a přitom se jeví být stejné. Každá chvíle našeho života je jedinečná a přeci se zdá, že v toku okamžiků lze nalézt určitý klíč. Ne všechny naše záměry končí tak, jak si představujeme. fotografická série (5 fotografií) photo series (5 photos)
10/
10/ SÁM OKOLO SEBE /ME AROUND I
[2007]
Definitivnost mých názorů zastiňuje horizont možností. performance, 6 dní, 850 cihel, Věšín Finality of my opinions put the horizon in shade 6 days, performance, briks and concrete
Katerina Hadravova
////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////
video
Table_02:46´_VEKA / created as a duo with Venuse Tesnerova/_2008_http://www.youtube.com/watch?v=Ylfuj9enq-E Vanes_01:42´_VEKA/ created as a duo with Venuse Tesnerova/_2008_http://www.youtube.com/watch?v=IXA1ikpWRps
In the air_photo_2009
project SunCab_2009
video from collective workshop Earth - earth, 03:20´_http://www.youtube.com/watch?v=NZIfqEHu7hg Earth - air, 03:10´_http://www.youtube.com/watch?v=ywLoo6d0Jfc Air - air, 02:30´_http://www.youtube.com/watch?v=ErXMr1WpYMg