I N H A LT OBSAH
Z pr av odaj Eu r or e g i on u Kr u š n ohoř í / Er z g e bi r g e internet: www.softex.cz
Asistenční centrum/Assistenzzentrum (strana/Seite 6)
Komise ŽP/AG Umwelt (strana/Seite 7)
Bilance 10 let/Fazit 10 Jahre (strana/Seite 10)
Tento dokument byl vytvořen za finanční podpory Evropské unie. Názory vyjádřené v tomto dokumentu jsou názory Sdružení Most 2000 a v žádném případě nemohou být chápány jako oficiální názory Evropské unie. Diese Zeitschrift wurde mit finanzieller Unterstützung der Europäischen Union, aus den Programmen Interreg III A und Phare CBC hergestellt. Für die in dieser Zeitschrift geäußerten Meinungen ist der Verein Most 2000 verantworlich und spiegelt nicht in jedem Fall die offiziellen Ansichten der Europäischen Union wieder.
Be r i chte r s tatte r de r Eu r or e g i on Er z g e bi r g e / Kr u š n ohoř í
4/2002
3 Vánoční přání
Weihnachtsgruss
4 Phare / Interreg III-A
Phare / Interreg III-A
6 Z činnosti pracovních komisí
Aus der Tätigkeit der Arbeitsgruppen
8 Akce v euroregionu
Maßnahmen in der Euroregion
9 Vánoční výstavy
Weihnachtsausstellungen
10 Euroregion bilancoval 10 let
Fazit 10 Jahre Euroregion
13 Večer saské literatury
Abend der sächsischen Literatur
14 Turistické fórum
Tourismusforum
16 Noví čeští starostové
Neue tschechische Bügermeister
19 Tip na výlet
Ausflugstipp
Euroregion Krušnohoří/Erzgebirge - jednatelství: Městské divadlo v Mostě, Divadelní 15, 434 01 Most, tel./fax: +420-476 706 128, E-mail:
[email protected] Euroregion Erzgebirge/Krušnohoří e. V.- Geschäftsstelle: Am St. Niclas Schacht 13, 09599 Freiberg, Tel.: +49 3731 78 13 04, Fax: +49 3731 78 13 01, E-mail:
[email protected] Grafická úprava a tech. příprava: Jan Syrový - Česká reklamní společnost, Majakovského 2092, 434 01 Most, tel.: +420-476 744 700, fax: +420-476 744 877, E-mail:
[email protected]
Vydání tohoto čísla podpořila ČESKÁ RAFINÉRSKÁ, a. s., a CHEMOPETROL, a. s., Litvínov
Tisk / Druck: Druck- und Verlagsgesellschaft Marienberg, Am Federnwerk, 09654 Marienberg, Tel.: +49-3735-916 40
Die Ausgabe dieser Nummer wurde von ČESKÁ RAFINÉRSKÁ, a. s., und CHEMOPETROL, a. s., Litvínov unterstützt.
Foto na titulní straně / Titelseite: Luboš Dvořák.
2
infopress 4/2002
Neprodejné / Unverkäuflich
ÚVODNÍK VORWORT
Foto: Luboš Dvořák
LIEBE EINWOHNER DER EUROREGION ERZGEBIRGE VÁŽENÍ A MILÍ OBYVATELÉ EUROREGIONU KRUŠNOHOŘÍ
aussprechen, die Ihr Interesse an unserer
Letos jsme si připomněli deset let úspěš-
Arbeit gezeigt haben. Auch für Ihre Anre-
né přeshraniční spolupráce v našem euro-
gungen und Veröffentlichungen zu beson-
regionu. Proto bychom chtěli vyjádřit jmé-
ders gut gelungen Projekten oder Partner-
nem představenstva a rady Euroregionu
schaften möchten wir Ihnen unseren Dank
Krušnohoří/Erzgebirge na konci tohoto roku
aussprechen.
dík všem čtenářům Infopressu, kteří proká-
Ein Dank sei auch allen gesagt, die
zali zájem o naši práci. Poděkovat bychom
seit 10 Jahren in unseren deutsch-tschechi-
chtěli i za Vaše podněty a za zveřejňova-
schen Arbeitsgruppen mitarbeiten und al-
né informace o zvláště dobrých projektech
len, die uns materiell unterstützten. Den
a zdařilých partnerstvích.
Mitgliedslandkreisen und Kommunen und
Dík patří také všem, kteří po uplynulých
allen, die uns in unserem Bemühen um
deset let pracovali v našich společných
ein freundschaftliches Miteinander auf allen
odborných pracovních komisích, a všem,
Ebenen unserer Euroregion hilfreich zur Sei-
kteří nám pomáhali v našem úsilí o přátel-
te standen, danken wir ebenso für die lang-
skou spolupráci na všech úrovních našeho
jährige Unterstützung
euroregionu a kteří nám vždy stáli po boku.
Wir wünschen Ihnen ein friedliches und besinnliches Weihnachtsfest und für das
In diesem Jahr können wir auf 10 Ja-
dlouhodobou podporu.
Neue Jahr Gesundheit und Wohlergehen
Přejeme Vám spokojené vánoční svátky
sowie allzeit freundschaftliche Beziehun-
prožité v pohodě a do nového roku Vám
gen zu den Menschen unserer Nachbar-
přejeme, aby se Vám dobře dařilo, a hlavně
länder.
hodně zdraví, stejně jako pevné přátelské vztahy k lidem v naší sousední zemi.
hre erfolgreiche, grenzüberschreitender Zusammenarbeit in unserer Euroregion zurück-
Právě jim bychom rádi poděkovali za jejich
Die Vorsitzenden der Euroregion
blicken. Deshalb möchten wir am Jahresen-
Erzgebirge/Krušnohoří
Předsedové Euroregionu
de im Namen des Vorstandes und des Ra-
Herr Landrat Albrecht Kohlsdorf
Krušnohoří/Erzgebirge
tes der Euroregion Erzgebirge/Krušnohoří
Herr Ing. Jiří Leitner
Ing. Jiří Leitner
besonders allen Leser der Infopress Dank
Marienberg und Most im Dezember 2002
Albrecht Kohlsdorf
4/2002 infopress
3
PHARE / INTERREG PHARE / INTERREG
Phare CBC 2003 bekannt Phare 2003 vešlo ve známost Vertreter der tsch. Delegation nach der Beratung Zástupci české delegace po jednání
Neue Projekte Phare CBC können am
Nové projekty Phare CBC mohou být
15.12. eingereicht werden und im Januar
podávány 15. 12., v lednu se sejde pro-
findet dann die Programmierungskommis-
gramová komise.
sion statt.
Kromě tzv. původních velkých projektů
Außer den sog. großen Projekten gibt es
existuje ještě jedna nová možnost - gran-
eine neue Möglichkeit - die Grantschemen,
tová schémata, která budou organizována
die als Fonds organisiert werden. Die Proze-
jako fond. Schvalovací procedura při tom
dur wird dabei die selbe sein wie beim Klein-
bude stejná jako u Fondu malých projektů
projektefonds. Die Euroregionen empfehlen
Phare CBC. Euroregiony doporučují výši
die Höhe der Zuschüsse von 50 000 Euro bis
příspěvku 50 000 až 300 000 EUR. Vzhle-
300 000 Euro. Weil die Gesamtsumme be-
dem k omezeným prostředkům v progra-
grenzt ist, empfehlen die Euroregionen keine
mu navrhují euroregiony nepodávat žád-
Projekte über diese Grenze zu beantragen.
né velké projekty nad tuto hranici, protože
Für die tsch.-dt. Grenze ist eine Summe
pro všechny česko-německé euroregio-
in Höhe von 10 Mio Euro festgesetzt. Die
ny je k dispozici pouze 10 milionů EUR.
Euroregion erarbeitete mit Hilfe des Assis-
Dr. Jiří Horáček, Ing. Jitka Cenková
Euroregion Krušnohoří zpracoval s pomo-
tenzzentrums bis Ende November die spe-
cí Asistenčního centra koncem listopa-
zifischen Prioritäten. Mit der Bewertung der
du specifické regionální priority. S prvním
Projekte rechnet man im Frühling nächs-
hodnocením projektů se počítá na jaře
ten Jahres.
příštího roku. Nové kolo Fondu malých
Die neue Runde des Kleinprojektefonds
projektů Phare CBC bude zveřejněno na
Phare CBC wird dann auch im Frühling
jaře. Ale již v letošním roce zahájily eurore-
veröffentlicht. Aber schon in diesem Jahr
giony přípravu na program Interreg.
beginnen die Euroregionen mit der Vorbe-
Ministerstvo pro místní rozvoj navrhlo
reitung für das Programm Interreg. Das Mi-
na jednání 14. 11. diskusi k celé této pro-
nisterium für regionale Entwicklung schlug bei der Beratung mit den Euroregionen in
blematice. Společný dokument ale nebuMinisterium für Regionalentwicklung in Prag Ministerstvo pro místní rozvoj v Praze
Prag am 14.11. eine Diskussion zu dieser
de zpracovávat euroregion, ale expert Dr. Vozáb, vybraný ministerstvem. Čes-
ganzen Problematik vor. Ein gemeinsames
den sich bemühen, identische Struktu-
ké euroregiony usilují o vytvoření stej-
Dokument werden jedoch nicht die Euro-
ren zum Programm zu bilden, wie sie die
ných struktur, jaké mají němečtí part-
regionen erarbeiten, sondern der von dem
deutschen Partner haben, um Situationen
neři,
Ministerium ausgewählte Experte Dr. Vo-
zu vermeiden, die im Phare - Kleinprojekte-
která vznikla ve Fondu malých projektů
zab. Die tschechischen Euroregionen wer-
fonds gängig waren.
Phare CBC.
4
infopress 4/2002
aby
se
tak
zamezilo
situaci,
PHARE / INTERREG PHARE / INTERREG
Leiterin der tschechischen Delegation Jitka Cenková Vedoucí české delegace Jitka Cenková
Projekty Interreg III-A pro rok 2003
Vertreter der tsch. Delegation Zástupci české delegace
Vertreter der sächs. Euroregionen Zástupci saských euroregionů
S tím je samozřejmě také spojeno zlepšení
„Fachqualifizierung zur Holzgestaltung im
schopnosti komunikace a posílení jazykové-
sächsisch-tschechischen Grenzraum“.
ho vzdělávání.
Mit Hilfe dieses Projektes sollen dauerhafte Verbindungen im Bereich eines grenzü-
Lhůty pro podávání projektů Interreg III-A
berschreitend agierenden Holzkreativzent-
v Euroregionu Erzgebirge/Krušnohoří
rums geschaffen werden, wobei deutsche
V příštím roce platí následující termíny pro
und
podání žádostí projektové koordinátorce
Fachtagungen, Holzsymposien, Sommer-
Interreg III-A Projekte für das Jahr 2003
paní Karin Corvinus :
akademien, Projekttage und Ausstellungen
24. 2. 03 pro Regionální řídící výbor
gestalten werden.
Mnoho projektů do programu společen-
26. 8. 03 pro Regionální řídící výbor
15. 5. 03 14. 4. 03 pro Regionální řídící výbor 8. 7. 03 9. 7. 03
Kooperationspartner
Damit verbunden ist auch eine beiderseitige Verbesserung der Kommunikationsfähigkeit und sprachlichen Verständigung.
pro Regionální řídící výbor 25. 9. 03
ské iniciativy Interreg III-A bylo v současné
tschechische
13. 11. 03
Stichtage zur Abgabe von Interreg III-A Projekten in der Euroregion Erzgebirge Im kommenden Jahr gelten folgende Termine zur Abgabe von Projektanträgen bei der
době předáno určeným úřadům k vyjádření jejich stanoviska, a tak se dá očekávat,
Rádi bychom chtěli žadatele upozornit
že bude v novém roce v Řídícím výboru
na to, že termíny podání žádostí musí být
k projednání opravdu dlouhý seznam před-
bezpodmínečně dodrženy, aby byl dosta-
ložených projektů.
tek času na jejich náležité kvalifikované
V prosinci bude ovšem ještě podán
posouzení.
Projektkoordinatorin Frau Karin Corvinus. 24.02.03 für den Regionalen Lenkungsausschuß am 15.05.03 14.04.03 für den Regionalen Lenkungsausschuß am 08.07.03 09.07.03 für den Regionalen Lenkungs-
z našeho euroregionu do Regionálního řídícího výboru projekt odborné rekvalifikace
Viele Projekte für die EU-Gemein-
v dřevovýrobě v česko-saském příhraničí.
schaftsinitiative Interreg III-A liegen bei den
Pomocí tohoto projektu mají vzniknout
Fachbehörden zur Begutachtung und so
trvalá spojení v oblasti přeshraničně poja-
wird es im neuen Jahr eine lange Liste zu
tého centra pro kreativní práci se dřevem,
beschließender Projekte im Regionalen Len-
které by mělo vytvářet pro české a saské
kungsausschuß geben.
hinweisen, dass die Abgabetermine un-
kooperující partnery možnosti odborných
Im Dezember ist allerdings von unserer
bedingt eingehalten werden müssen, um
seminářů, sympozia s tematikou dřeva, letní
Euroregion nur ein Projekt zur Bewilligung in
genügend Zeit für eine ordnungsgemäße
akademie, další společné projekty a výstavy.
den Regionalen Lenkungsausschuß gelangt:
Qualifizierung zu haben.
ausschuß am 25.09.03 28.08.03 für den Regionalen Lenkungsausschuß am 13.11.03 Wir möchten die Projektträger darauf
4/2002 infopress
5
ARBEITSGRUPPEN PRACOVNÍ KOMISE
Z činnosti pracovních komisí Aus der Tätigkeit der Arbeitsgruppen
Za historickými zdmi muzea došlo pak
viel Interessantes zu berichten. So erfuhren
AG MUSEEN
k tomu, že se členové komise usnesli vydat
die Teilnehmer , dass das Hospital 1476 von
Úctyhodné muzeum „Hospital zu St. Jo-
v příštím roce publikaci, ve které veřejnos-
Bernhard von Schönberg gegründet wur-
hannis“ v Saydě bylo dne 4. listopadu hos-
ti představí umělecká díla gotiky a renesan-
de, der der Herr des Schlosses Purschen-
titelem pracovní komise pro muzea Eurore-
ce euroregionu, jako pokračování dosavad-
stein in Neuhausen war und in seinem Tes-
gionu Krušnohoří, která zde uskutečnila své
ní publikační řady. Dále si vzájemně předali
tament verfügte, dass das Haus nicht nur für
poslední jednání ve starém roce.
informace o jednotlivých výstavách.
kranke Menschen sondern auch für alte und
KOMISE PRO MUZEA
Vedoucí muzea, pan Krönert, který krát-
V roce 2003 bude následovat předsta-
ce před tím obdržel cenu Kulturního sdruže-
vení všech muzeí euroregionu v Infopressu,
ní Středního Saska za svou dlouholetou ne-
jak se na tom zástupci muzeí také shodli.
hilfebedürftige errichtet werden sollte, in dem diese mit allem Nötigen versorgt wurden. So wurde durch die Mitglieder der AG in diesen historischen Gemäuern ein Publikat-
únavnou práci bez nároku na odměnu, měl hodně co vyprávět. A tak se dozvěděli čle-
Das ehrwürdige Museeum „Hospital zu
ionsvorhaben für die kommenden Jahre be-
nové komise, že původní špitál na místě mu-
St. Johannis“ in Sayda war am 4. November
schlossen, dass die Kunstwerke der Renais-
zea byl založen Bernhardem ze Schönbergu
Gastgeber der Arbeitsgruppe Museen der
sance und der Gotik der Euroregion in einer
v roce 1476, který byl pánem na zámku Pur-
Euroregion Erzgebirge, die ihre letzte Bera-
Reihe veröffentlicht.
chenstein v Neuhausenu a ve své závěti na-
tung im alten Jahr hier durchführte.
Weiterhin wurden die Informationen zu einzelnen Ausstellungen ausgetauscht.
řídil, aby byl tento dům zřízen nejen pro ne-
Der Museumsleiter Herr Krönert, der kurz
mocné, nýbrž aby také sloužil starým a těm,
vorher den Preis des Kulturraumes Mittel-
Eine Vorstellung aller Museen der Eurore-
kdo potřebují i jinou pomoc, a aby tady o ně
sachsen für seine langjährige und unermüd-
gion in der Infopress wird ab 2003 erfolgen.
bylo postaráno vším potřebným.
liche ehrenamtliche Tätigkeit erhielt, wußte
Darauf einigten sich alle Museeumsleiter.
ASSISTENZZENTRUM DER EUROREGION ERZGEBIRGE ASISTENČNÍ CENTRUM EUROREGIONU KRUŠNOHOŘÍ Das Assistenzzentrum der Euroregion Erzgebirge erarbeitete nicht nur viele erfolgreiche Projekte und Strategien für die Euroregion, in denen regionale Bedürfnisse und passende Aktivitäten für die Euroregion beachtet werden, sondern es leistet auch die Beratung für Firmen. Auf dem Foto der Workshop für Unternehmer am 28.11.02 in Chomutov. Asistenční centrum Euroregionu Krušnohoří zpracovalo nejen mnoho úspěšných projektů, přehled regionálních potřeb a vhodných aktivit euroregionu, ale poskytuje také poradenství firmám. Na snímku workshop pro podnikatele v Chomutově dne 28. 11. 2002.
WEBOVÉ STRÁNKY EUROREGIONU
a konference Euroregionu Krušnohoří“ byla
http://www.euroregion.katedrala.cz/
WEBSEITEN DER EUROREGION
otevřena firmou Computers servis z Cho-
http://erk.katedrala.cz/
Díky sponzoringu firmy PVT v Chomuto-
mutova diskusní skupina pracovních komisí
http://www.erk.katedrala.cz/
vě byly umístěny na internetu webové strán-
euroregionu: http://www.ohkcv.cz (DISKUS-
Im Rahmen des Projektes Phare CBC
ky Euroregionu Krušnohoří:
NÍ FÓRUM))
„Workshops und Konferenzen der Euro-
http://euroregion.katedrala.cz/
region Erzgebirge“ wurde die Diskussion-
http://www.euroregion.katedrala.cz/
Dank des Sponsoring der Firma PVT
runde der Arbeitsgruppen der Euroregion
http://erk.katedrala.cz/
in Chomutov wurden Webseiten der Euro-
durch die Firma Computers Servis in Cho-
http://www.erk.katedrala.cz/
region plaziert:
mutov eröffnet: www.ohkcv.cz (DISKUSNÍ
V rámci projektu Phare CBC „Workshopy
http://euroregion.katedrala.cz/
FÓRUM)
6
infopress 4/2002
PRACOVNÍ KOMISE ARBEITSGRUPPEN
DIE ARBEITSGRUPPE UMWELT DER EUROREGION ERZGEBIRGE TAGTE IN DER FIRMA TSCHECHISCHE RAFFINERIE KOMISE PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ EUROREGIONU KRUŠNOHOŘÍ JEDNALA V ČESKÉ RAFINÉRSKÉ Gründe zu der Zufriedenheit beider Seiten Am Dienstag 21.11 02 trafen sich auf Wunsch des deutschen Vorsitzenden der AG Umwelt der Euroregion ihre Vertreter im Sitz der Tsch. Raffinerie in Záluží bei Most. Herr Ing. Fobl stellte das System der Leitung des Umweltschutzes, der Sicherheit, des Gesundheitsschutzes, und der Qualität vor. Nach der Einführung in das integrierte System, ist die internationale Firma Udo Kolbe, Pavel Fobl
Lloyd Insurance Ltd. seit Juli 2001 im Besitz des Zertifikates der Steuerprüfung. Da-
certifikátu osvědčujícího zavedení systému
raus resultierte die Erteilung des internatio-
řízení ochrany životního prostředí dle nor-
nal geltenden Zertifikats, das die Einführung
my ISO 14001 a systému řízení jakosti dle
des Systems des Umweltschutzes nach der
normy ISO 9001. Integrovaný systém řízení
Norm ISO 14001 und des Systems der Lei-
je auditorskou firmou průběžně kontrolován
tung der Qualität nach der Norm ISO 9001
a každé 3 roky probíhá obhajoba certifikace.
beinhaltet. Das integrierte System wird von
V roce 2000 podnik poprvé získal osvědče-
der internationalen Firma fortlaufend kontrol-
ní Responsible Care - Odpovědné podniká-
liert und alle drei Jahre muß das Zertifikat
ní v chemii, které je osvědčením skutečnosti,
verteidigt werden. 2000 bekam der Betrieb
že podnik plní závazky v oblasti bezpečnosti
zum ersten Mal das Attest Responsible Ca-
práce a ochrany životního prostředí stanove-
re, was verantworungsbewusstes Unterneh-
né Evropskou radou chemického průmyslu.
men in der Chemie bedeutet. Es ist ein
Pro německou stranu jsou takovéto úspěchy
Beweis, dass die von dem Europäischen
nesporným dokladem obrovského kusu prá-
Rat der chemischen Industrie festgestell-
ce spolehlivosti, jak uvedl předseda komise
te Verpflichtung im Bereich Sicherheit und
Udo Kolbe, protože dosud byla německá
Umweltschutz erfüllt wird. Für die deutsche
strana informována pouze v tom smyslu, že
Seite sind solche Erfolge ein klarer Beweis
podnik vyrábí v souladu s platnou legislati-
der Zuverlässigkeit, so der Vorsitzende der
vou. Mezinárodně uznávaný certifikát přináší novou kvalitu.
AG Udo Kolbe. Bis jetzt wurde die deutsche
und somit die Zusammenarbeit mit dem
Seite nur davon informiert, dass der Betrieb
Ökologischen Zentrum für das Erzgebirge,
V diskusi o pachové zátěži se obě strany
in Übereinstimmung mit der geltenden Le-
gemeinsame Workshops, aber auch tradi-
komise informovaly o postupu měření a vy-
gislative produziert.
tionelle Ökocamps für Jugendliche.
tvořených matematických modelech, dotazníkové akci, ale i o chybějícím výzkumu vli-
In der Diskussion über Geruchbelästigung haben sich beide Seiten über das
Důvody ke spokojenosti obou stran
vu ostatních průmyslových zdrojů (tepelných
Messen der Werte und der mathematischen
V úterý 12.11. 02 se na přání německé-
elektráren, uhelných dolů, dopravy a lokál-
Modelle informiert, zu Fragebögen, aber
ho předsedy komise pro životní prostředí
ních zdrojů) v této souvislosti. Udo Kolbe
auch zu fehlender Erforschung der Einflüsse
Euroregionu sešli její zástupci v sídle České
ale jasně poukázal na všeobecně uznáva-
möglicher anderer Quellen (z. B. Heizkraft-
rafinérské v Záluží.
né zlepšení ovzduší v Krušnohoří v poslední
werke, Schachten, Verkehr, Lokale Quellen).
Ing. Pavel Fobl představil systém říze-
dekádě a na to, že v posledních dnech pod-
Udo Kolbe hat jedoch klar darauf ver-
ní ochrany životního prostředí v rámci in-
statně ubylo stížností i stěžovatelů na sas-
wiesen, dass allgemein festgestellt wird,
tegrovaného systému řízení, který zahrnu-
ké straně.
dass sich die Luftsituation im Erzgebirge
je řízení ochrany životního prostředí, řízení
Obě strany pak připravily rámcový
sehr verbessert hat und die Beschwerde
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a ří-
plán na rok 2003 a podstatné úkoly pro
wesentlich weniger geworden sind.
zení jakosti. Po zavedení integrovaného sys-
příští období. Patří sem zejména průběžná
Beide Seite haben die Rahmenpla-
tému řízení provedla mezinárodní auditor-
informovanost a s ní související soustavná
nung für das Jahr 2003 vorbereitet und
ská firma Lloyd Insurance Ltd. v červenci
spolupráce s Ekologickým centrem pro
die Hauptthemen der nächsten Zeit. Dazu
roku 2001 certifikační audit, jehož výsled-
Krušnohoří, společné workshopy, ale i tra-
gehört ein stabiler Informationsaustausch,
kem bylo udělení mezinárodně platného
diční ekokempy pro mládež.
4/2002 infopress
7
MASSNAHMEN IN DER EUROREGION AKCE V EUROREGIONU
Akce v euroregionu Maßnahmen in der Euroregion
WEIHNACHTSAUSSTELLUNG IN MOST VÁNOČNÍ VÝSTAVA V MOSTĚ
Ausstellung auch Werke von Schülern und
Schon 12 Jahre veranstaltet das Mu-
zeum výstavy s vánoční tematikou, při
seum in Most Ausstellungen mit der
kterých využívá svůj bohatý sbírkový fond
Weihnachtsthematik. Dabei werden die
a sbírky lidových tvůrců betlémů Mostec-
reichhaltigen Sammlungen der Volkskünst-
ka. V poslední době k nim přibyla i pre-
ler von Weihnachtskrippen in der Region
zentace tradičních řemesel. V letošním
Most genutzt. In der letzten Zeit kamen
roce se na výstavě objeví také práce žáků
die Präsentationen des Traditionshandwer-
a studentů 3 středních škol a 2 základních
kes hinzu. In diesem Jahr findet man in der
uměleckých škol.
Studenten aus drei Mittelschulen und zwei Kunstschulen. Již dvanáct let pořádá mostecké mu-
Ředitelka muzea Dr. L. Pokorná Direktorin des Museums Dr. L. Pokorná
8
infopress 4/2002
AKCE V EUROREGIONU MASSNAHMEN IN DER EUROREGION
ADVENTNÍ KONCERT EUROREGIONU KRUŠNOHOŘÍ ADVENTSSINGEN DER EUROREGION ERZGEBIRGE Tato tradiční kulturní akce Euroregionu Krušnohoří se uskuteční letos již po desáté. Z každé strany euroregionu se jí zúčastní dne 15. prosince 2002 v 17 hod. v kostele sv. Anny v Annabergu-Buchholzi po čtyřech pěveckých sborech dětí a mládeže. Vzhle-
dem k tomu, že se tento koncert na obou
Diese traditionelle Veranstaltung der
Aufgrund der gemeinsamen und lang-
stranách připravuje společně a dlouhodo-
Euroregion Erzgebirge wird in diesem Jahr
fristigen Vorbereitung wird auch in diesem
bě, je úroveň této kulturní akce i v letošním
schon zum 10. Mal durchgeführt. Je vier
Jahr wieder eine niveauvolle Veranstaltung
roce vysoká.
Kinder- und Jugendchöre von beiden Seiten
geboten.
Projekt adventního koncertu je podpo-
der Euroregion treten am 15. Dezember
Das Projekt Adventssingen wird aus
rován z prostředků Fondu malých projektů
2002, 17.00 Uhr in der Kirche St. Annen in
dem Fonds Kleinprojekte Interreg III-A un-
Interreg III-A.
Annaberg-Buchholz auf.
terstützt.
z nich zapůjčily soukromé osoby z mno-
ký betlém pana Josefa Fialy z Chomuto-
Již třináctým rokem se otevírá v cho-
ha měst a obcí, jako je např.: Jindřichův
va, který má téměř 400 figurek. Velký bet-
mutovském muzeu výstava 50 betlémů,
Hradec, Podbořany, Kadaň, Brandov, Ja-
lém z Podbořan je nainstalován v rene-
která potrvá až do 12. ledna. Mnohé
nov, Vejprty. Mezi nimi vévodí mechanic-
sanční skříni.
WEIHNACHTEN IM MUSEUM CHOMUTOV VÁNOCE V CHOMUTOVSKÉM MUZEU Schon zum 13. mal öffnet sich im Museum Chomutov die Ausstellung der 50 Weihnachtskrippen, die vom 23. 11. 12. 01. dauert. Viele Krippen werden von Privatpersonen aus vielen Städten ausgeliehen, wie z.B. aus Jindřichův Hradec, Podbořany, Kadaň, Brandov, Janov, Vejprty, unter denen sich eine mechaniche mit 400 Figuren aus dem Besitz des Herrn Fiala aus Chomutov befindet. Eine große Krippe aus Podbořany befindet sich in einem Renaisanceschrein. Die Kinder der Sonderschulstelle Chomutov stellen hier die Drei Königen aus.
4/2002 infopress
9
MASSNAHMEN IN DER EUROREGION AKCE V EUROREGIONU
Fazit 10 Jahre Euroregion Erzgebirge/ Krušnohoří Euroregion Krušnohoří/ Erzgebirge bilancoval 10 let
Die Aktivitäten und Festlichkeiten anläßlich des 10-jährigen Bestehens unserer Euroregion sind Vergangenheit. Eine unerwartet große Resonanz hatte der workshop der Arbeitsgruppen der Euroregion, an dem nicht nur die Mitglieder aller Facharbeitsgruppen teilnahmen, sondern auch interessierte Gäste aus Nachbareuroregionen, aus Kommunen, Fraktionen und von Firmen, mit denen eine langjährige Zusammenarbeit besteht. Interessant war die unterschiedliche Sichtweise der einzelnen Fachbereiche auf bestimmte Probleme, aber es herrschte Einigkeit darüber, dass Erfahrungsaustausch zwischen den Fachbereichen in Zukunft öfter stattfinden wird. So wurde geplant, mindestens ein mal jährlich dazu zusammen zu kommen. Zum Abbau der Sprachbarriere, zumindest bei den deutschen Kollegen, dürfte eine einmalige Zusammenkunft nicht genügen.
2. zleva Constanze Ulbrichtová, Václav Hofmann - komise pro kulturu a mládež 2. v.l. Constanze Ulbricht, Václav Hofmann - AG Kultur/Jugend/Schule
Da sich alle Beteiligten für einen gezielten Sprachunterricht aussprachen, wird durch
In ihren Festreden bekräftigen die Vorsit-
die Geschäftsstellen der Euroregion im
zenden der Euroregion Landrat Albrecht Ko-
neuen Jahr ein solches Projekt vorberei-
hlsdorf und Bürgermeister Jiří Leitner, dass
Der Generalkonsul der Tschechischen
tet werden.
es zur grenzüberschreitenden Zusammenar-
Republik in Dresden, seine Exzellenz Herr
10
infopress 4/2002
beit zum Wohle der in dieser Region lebenden Menschen keine Alternativen gibt.