INFORMATIESESSIE- SESSION D’INFORMATION: 26 JUNI 2014- 26 JUIN 2014 OPEN OFFERTEAANVRAAG VOOR DE ONTWIKKELING, DE INPRODUCTIESTELLING EN ONDERSTEUNING BIJ DE OPSTART VAN EEN INFORMATICATOEPASSING IN HET KADER VAN HET PROJECT « DEMATERIALISATIE VAN EFFECTEN AAN TOONDER » (THES-0762) APPEL D’OFFRES OUVERT POUR LE DEVELOPPEMENT, LA MISE EN PRODUCTION ET LE SUPPORT AU DEMARRAGE D’UNE APPLICATION INFORMATIQUE DANS LE CADRE DU PROJET « DEMATERIALISATION DES TITRES AU PORTEUR » (THES-0762) De informatiesessie is geopend om 10.00u. La session d’information est ouverte à 10.00 h De volgende ondernemingen hebben de informatiesessie betreffende de overheidsopdracht bijgewoond: Les sociétés suivantes ont assisté à la session d’information concernant le marché public mentionné ci-dessus. Naam van de vertegenwoordigde firma Nom du firme PWC
Naam van de vertegenwoordiger Nom du représentant Van Hoorebeeck Sven
Ixor
Heirbaut Manu
Oniryx
Verbeeck Roel Dugardyn Magali Dejaie Nicolas
Centran CSC CEGEKA
OOMS Esther VERMOUT Aymeric Marc Frisque Anneke Bossier
Conform met punt 6 «Informatiesessie» van het bestek THES-0762, is er enkel geantwoord op de vragen geadresseerd aan de aanbestedende overheid die aan hem zijn toegekomen op 19 juni 2014 ten laatste. Conformément au point 6 « Session d’information » du cahier spécial des charges THES0762, il sera exclusivement répondu aux questions soumises au pouvoir adjudicateur le 19 juin 2014 au plus tard.
Beschrijving van de te presteren diensten Het betreft een dienstenopdracht voor de invoering van een computerapplicatie in het kader van het project “dematerialisatie van effecten aan toonder".
1
De opdracht bestaat uit de ontwikkeling, de inproductiestelling en de ondersteuning bij het opstarten van een computerapplicatie waarnaar hierna zal worden verwezen met de naam “applicatie Dmat DCK”. De applicatie Dmat DCK is een webgebaseerde applicatie die de overdracht van gegevens tussen de verschillende interveniënten in het proces en de gelijktijdige verbinding van verschillende interne en externe gebruikers van de FOD Financiën moet mogelijk maken. Er werd vooraf een analyse gemaakt. Deze analyse omvat: • De beschrijving van de behoeften vanuit zakelijk perspectief (businessanalyse); • Een functionele analyse met de gedetailleerde beschrijving van de functionaliteiten die de applicatie Dmat DCK moet dekken: o Dossier functionele architectuur o Specificaties van de Use Cases o Lijst met de bijkomende vereisten o Bijlagen: I – Beschrijving van het beheer van de financiële transacties II – Lay-out van de schermen III – Beschrijving van het XML-bestand voor de overdracht van gegevens IV – Overzicht van de statussen V – Verdeling van de functionaliteiten per rol in de applicatie. Deze analyse is de enige referentie voor wat de functionele behoeften betreft. Het gerealiseerde deel zal volledig in overeenstemming zijn met de resultaten van de functionele analyse die moet worden uitgevoerd.
Description des services à prester. Il s’agit d’un marché de services relatif à l’introduction d’une application informatique dans le cadre du projet « dématérialisation des titres au porteur », conformément aux conditions de ce cahier des charges. Le marché se compose du développement, la mise en production et du support au démarrage d’une application informatique à laquelle la suite du texte fera référence sous le nom Application Dmat CDC. L’application Dmat CDC est une application web based qui doit permettre le transfert de données entre les différents intervenants dans le processus et la connexion simultanée de multiples utilisateurs internes et externes au SPF Finances.
Une analyse préalable a été réalisée. Cette analyse comprend : • La description des besoins d’un point de vue métier (Business analyse) : • Une Analyse fonctionnelle reprenant la description détaillée des fonctionnalités qui doivent être couvertes par l’Application Dmat CDC : o Dossier d’architecture fonctionnelle o Spécifications des Use cases o Liste des exigences supplémentaires o Annexes : I – Description de la gestion des transactions financières II – Lay-out des écrans III – Description du fichier XML pour le transfert des données IV – Aperçu des Statuts V – Répartition des fonctionnalités par rôle dans l’application. 2
Cette analyse constitue la seule référence en matière de besoins fonctionnels. La partie réalisée sera entièrement conforme aux résultats de l'analyse fonctionnelle à exécuter. Vragen gesteld door de firma Oniryx ; Questions reçues de la firme Oniryx; Annexe 2 PMFIN- gestion du projet et methodologie, PID, 1ier Paragraphe,p73 Le PID doit-il être remis lors de l'offre ou comme habituellement lors du Kick off du projet? Le PID doit être remis lors de la réunion du Kick off du projet. Bijlage 2 PMFIN- beheer van het project en methodologie, PID, 1ste Paragraaf,p78 Moet de PID bezorgd worden samen met de offerte, of zoals gewoonlijk tijdens de Kick off van het project? De PID moet bezorgd worden tijdens de Kick off –vergadering van het project. Attribution, 5.3. Critères d’attribution, SLA de mise en production, page 25 •
L'amélioration de la norme est toujours considerée en terme absolu. L'amélioration consiste en une diminition par rapport à la norme. Y a-t-il moyen de d’affiner la portée de cette phrase ? Cette clause n’a pas sa place dans le cahier special des charges, et elle sera supprimée.
•
Où faut-t-il décrire les mesures liées aux dépassements, étant donné que dans l'encadré page 25, il est mentionné que "Seules, les informations reprises dans le tableau SLA seront prises en compte dans la cotation de ce critère." Dans la partie 5 – Annexes spécifiques Annexe A, B, C, … : Annexes que le soumissionnaire juge utile de joindre.
Gunning, 5.3. Gunningscriteria, SLA voor de inproductiestelling, pagina 28 •
De verbetering van de norm wordt altijd in absolute term beschouwd. De verbetering bestaat uit een vermindering in vergelijking met de norm. Is het mogelijk de draagwijdte van deze zin te verduidelijken? Deze clausule is niet correct in het bestek, en zal verwijderd worden.
•
Waar moet men de maatregelen beschrijven die gelinkt zijn aan de overschrijdingen, gezien er in de kader op pagina 27 vermeld staat dat “Enkel de informatie die opgenomen is in de SLA-tabel, zal in aanmerking genomen worden bij de beoordeling van dit criterium”. In gedeelte 5 – Specifieke bijlagen Bijlage A, B, C, … : Bijlagen die de inschrijver nuttig vindt om toe te voegen.
3
E prescriptions techniques1.1.2 Documentation utilisateurs,Dernier paragraphe, page 50 La documentation utilisateur doit être fournie dans les trois langues nationales. Cela signifiet-il que les coûts de traduction doivent être assurés entièrement par le soumissionnaire ? Oui E technische voorschriften1.1.2 Gebruikersdocumentatie,laatste paragraaf, pagina 55 De gebruikersdocumentatie moet geleverd worden in de drie landstalen. Dit betekent dat de kosten volledig gedragen zullen worden door de inschrijver? Ja
Vragen gesteld door de firma CSC ; Questions reçus de la firme CSC; Annexe analyse fonctionnelle Inventaires descry.proc A-t-on bien compris que les inventaires sont créés uniquement à partir des notifications envoyées par les émetteurs ? Ou existe-t-il d'autres listes ? La réponse à cette question se trouve dans les documents suivants: "Description des processus" aux points suivants: - AB01-1 : Notification manuelle des transferts des émetteurs vers CDC - AB01-1.01 : Sous-processus - Saisie directe d’une émission et des titres - AB01-1-04 : Sous processus - Saisie du partage - AB01-2 : Notification des transferts des émetteurs vers CDC via XML. DOSSIER FUNCTIONELE ARCHITECTUUR au point suivant: -3.2 SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC02_Notificatie aux points suivants: - 3.2 - 4.2 Bijlage functionele Analyse Inventarissen - descry.proc Hebben wij het goed begrepen dat de inventarissen enkel gecreeerd worden op het moment dat de notificaties zijn verstuurd door de uitgevers? Of bestaan er andere lijsten? Het antwoord op deze vraag kan u vinden in de volgende documenten: "Description des processus" in de volgende punten: - AB01-1 : Notification manuelle des transferts des émetteurs vers CDC - AB01-1.01 : Sous-processus - Saisie directe d’une émission et des titres - AB01-1-04 : Sous processus - Saisie du partage - AB01-2 : Notification des transferts des émetteurs vers CDC via XML. DOSSIER FUNCTIONELE ARCHITECTUUR in volgend punt: -3.2 SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC02_Notificatie in volgende punten: - 3.2 - 4.2
4
Annexe analyse fonctionnelle Inventaires Notre compréhension est-elle correcte que le prix de l'amende sera de 110% après 11 ans ? La valeur du titre après 11 ans est-elle toujours celle de la notification initiale ? L' Art. 12/1 de la Loi du 14/12/2005, inséré par l'Art. 8 de la loi du 21 DECEMBRE 2013 modifiant la loi du 24 juillet 1921 relative a la depossession involontaire des titres au porteur, la loi du 14 decembre 2005 relative a la suppression des titres au porteur et le chapitre V de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (i), en ce qui concerne les coffres dormants stipule que: "§ 1er. Au 1er janvier 2026, les sommes issues de la vente visées à l'article 11, §§ 1er et 2 en dépôt auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations et qui n'ont pas fait l'objet d'une demande de restitution sont attribuées à l'Etat. § 2. Les titres inscrits auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations en vertu de l'article 11, § 4 et qui n'ont pas fait l'objet d'une demande de restitution de la part de leur titulaire au 31 décembre 2025 peuvent être rachetés par l'émetteur. [...] A défaut de rachat par l'émetteur, les titres sont attribués à l'Etat.
Bijlage functionele analyse Inventarissen Hebben wij het goed begrepen dat de prijs van de boetes na 11 jaar 110% zal bedragen? De waarde van de effecten na 11 jaar is deze nog steeds dezelfde dan bij de initiële notificatie? Art. 12/1. Van de wet van 14/12/2005, ingevoerd door het artikel 8 van de Wet van 21 december 2013, tot wijziging van de wet van 24 juli 1921 op de ongewilde buitenbezitstelling van de titels aan toonder, van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder en van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (i), voor wat betreft de slapende safes, die bepaald dat :
§ 1. Op 1 januari 2026 worden de bedragen afkomstig van de verkoop, als bedoeld in artikel 11, §§ 1 en 2, die bij de Deposito- en Consignatiekas zijn gestort en waarvoor geen teruggave werd gevraagd, aan de Staat toegekend. § 2. De effecten die krachtens artikel 11, § 4 zijn ingeschreven bij de Deposito- en Consignatiekas en waarvoor er op 31 december 2025 geen teruggave werd gevraagd door de rechthebbende, kunnen worden teruggekocht door de emittent. [...] Indien de emittent de effecten niet terugkoopt, worden ze aan de Staat toegekend. Annexe analyse fonctionnelle – func architecture Les use cases suivants sont-ils manquants ? UC02502, UC0313, UC0404 Ces références n'ont pas été utilisées dans la numérotation finale des Uses cases. Bijlage Funtionele Analyse - func architecture Ontbreken de volgende use cases? UC02502, UC0313, UC0404 Deze referenties werden niet gebruikt bij de eindnummering van de Use Cases.
5
Annexe analyse fonctionnelle TPL23-D2-UC04 Que se passe t'il si le gestionnaire n'approuve pas la demande ? La réponse à cette question se trouve dans le document SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC03_AanvraagGerechtigde, aux ponts suivants : - 12. UC 0310 _VISUALISEREN SIMULATIE - 12.6 Alternatieve stromen - 2a Annulatie van de aanvraag door de actor - 13. UC 03 11 _ AANVRAAG MANUEEL ANNULEREN
Bijlage functionele analyse TPL23-D2-UC04 Wat gebeurd er indien de beheerder de aanvraag niet goedkeurd ? Het antwoord staat in het document SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat UC03_AanvraagGerechtigde, bij de volgende punten : - 12. UC 0310 _VISUALISEREN SIMULATIE - 12.6 Alternatieve stromen - 2a Annulatie van de aanvraag door de actor - 13. UC 03 11 _ AANVRAAG MANUEEL ANNULEREN
Annexe analyse fonctionnelle TPL23-D2-UC02 Pour vérifier l'ISIN l'application doit vérifier dans une liste. Est-ce que la liste sera fournie ? Sous quelle forme et quel moyen ? La source des données, la forme et le moyen sont à définir lors de l'exécution du marché.
Bijlage functionele analyse TPL23-D2-UC02 De ISIN toepassing moet gecontroleerd worden in een lijst. Zal de lijst gegeven worden? Onder welke vorm en via welk middel? De afkomst van de gegevens, de vorm en hoe deze zal overgemaakt worden, wordt bepaald tijdens de uitvoering van de opdracht. Cahier des Charges FR Planning Est-il exact que les premières notifications des émetteurs arriveront au plus tôt le 30 novembre 2015 ? L'Art. 11§ 4. de la loi du 14/12/2005, modifié par l'Art.7 de la loi du 21 DECEMBRE 2013 modifiant la loi du 24 juillet 1921 relative a la depossession involontaire des titres au porteur, la loi du 14 decembre 2005 relative a la suppression des titres au porteur et le chapitre V de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (i), en ce qui concerne les coffres dormants stipule que: "Les titres qui ne sont pas vendus conformément à cet article au 30 novembre 2015 sont déposés par l'émetteur auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations sous la forme nominative jusqu'à ce qu'une personne ayant pu valablement établir sa qualité de titulaire en demande la restitution."
6
Dès lors les notifications des émetteurs seront traitées après cette date, c'est-à-dire au plus tôt le 1/12/2015.
Bestek NL Planning Is het correct dat de eerste notificaties van de uitgevers ten vroegste op 30 november 2015 zullen komen? Art.11§4. Van de wet van 14/12/2005, ingevoerd door het artikel 7 van de Wet van 21 december 2013, tot wijziging van de wet van 24 juli 1921 op de ongewilde buitenbezitstelling van de titels aan toonder, van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder en van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (i), voor wat betreft de slapende safes, die bepaald dat : “De effecten die op 30 november 2015 niet verkocht zijn overeenkomstig dit artikel, worden door de emittent in de vorm van effecten op naam neergelegd bij de Depositoen Consignatiekas, totdat een persoon die op geldige wijze zijn hoedanigheid van rechthebbende heeft kunnen aantonen, de teruggave ervan vraagt. Bijgevolg, zullen de notificaties van de uitgevers behandeld worden na deze datum, in dit geval ten vroegste op 1/12/2015.
Annexe analyse fonctionnelle descry-proc Comment l'application retrouve-t-elle qu'un titre est en opposition ? Est-ce que la liste sera fournie par le bulletin des oppositions ? Sous quelle forme et quel moyen ?
Le contrôle des titres en opposition (voir SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat UC0214 CheckVerzet) , tant lors de la notification des émetteurs (voir SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC02 Notificatie: UC0201 IngaveNotificatie et UC0206 VerwerkingUploadNotificatie) que lors du traitement des demandes (voir SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC03 AanvraagGerechtigde: UC0301 IngaveAanvraag) se fait sur base des données qui servent à l'élaboration du Bulletin des oppositions par l'Office National des Valeurs Mobilières. La forme et le moyen sont à définir lors de l'Analyse technique. Bijlage functionele Analyse descry-proc Hoe vindt de applicatie een effect terug die in verzet in? Zal de lijst gegeven worden door het bulletin van verzetbetekeningen? Onder welke vorm en via welk middel? De controle van de effecten in verzetbetekening (zier SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC0214 CheckVerzet) , alsook de notificatie van de uitgevers (zie SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC02 Notificatie: UC0201 IngaveNotificatie et UC0206 VerwerkingUploadNotificatie) alsook de behandeling van de aanvragen (zie SPECIFICATIE VAN DE USE CASES Dmat - UC03 AanvraagGerechtigde: UC0301 IngaveAanvraag) gebeurt op basis van de gegevens die dienen voor de aanmaak van het Bulletin der met verzet aangetekende waarden door het Nationaal Kantoor voor Roerende Waarden. De vorm en de manier waarop worden gedefinieerd tijdens de Technische Analyse.
7
Annexe analyse fonctionnelle TPL23-D2-UC02 Est-il envisagé d'utiliser un FTP sécurisé (protégé par certificat) pour tous les émetteurs ? Il sera répondu à cette question durant l’analyse technique. Bijlage functionele Analyse TPL23-D2-UC02 Is er overwogen om een beveiligde FTP te gebruiken (beveiligd door een certificaat) voor alle uitgevers ? Er zal geantwoord worden op deze vraag tijdens de technische analyse. TPL23-D2-UC03 Pourriez-vous clarifier la prise en compte des coupons dans le calcul de l'amende pour des titres non vendus? Les coupons ne sont pas pris en compte dans le calcul de l'amende pour des titres non vendus. TPL23-D2-UC03 Kunnen jullie uitleggen waarom de coupons in aanmerking worden genomen voor de berekening van de boetes voor de niet verkochte effecten? De coupons worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van de boete voor de niet verkochte effecten. Cahier des charges, comprehension technique Il est demandé que le soumissionnaire décrive différentes approches pour la vue logique statique. Le SPF attend-il des versions alternatives du diagramme de classes ? Ou bien des versions alternatives de l'architecture au niveau des librairies, framework, web services, ... ? Le SPF Finances attend des versions alternatives de l’architecture. Bestek, comprehension technique Er wordt gevraagd dat de inschrijvers verschillende aanpakken beschrijven voor het logisch statisch beeld. Verwacht de FOD alternatieve versies van het klassediagram? Of alternatieve versies van de architectuur op het niveau van de bibliotheken, framework, web services, ... ? De FOD Financiën verwacht alternatieve versies van de architectuur. Bestek punt 2.2. en bestek punt 6.4. In de kader onder “Deel 4” op p. 17 staat vermeld dat de inschrijver moet aanduiden hoeveel en welke leden (!) van het personeel deel zullen uitmaken van het werkelijke team. Deze lijst wordt dan beschouwd als volledige lijst van alle personeelsleden die in aanmerking kunnen komen voor deel uit te maken van het projectteam. Verder staat in hoofdstuk 6.4 op p 46 vermeld dat de stabiliteit van het team wordt gegarandeerd door de inschrijver. Wij hebben enkele bedenkingen bij deze nogal ongebruikelijke bepalingen voor opdrachten onder een resultaatsverbintenis. Aangezien dit voornamelijk een opdracht in vaste prijs is, achten wij het als leverancier belangrijk dat wij zelf ons team kunnen samenstellen, en ook al 8
zullen wij in de offerte een team voorstellen, het is goed mogelijk dat tijdens de uitvoering van de opdracht wijzigingen noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld omdat wij oordelen dat iemand anders, meer geschikt, kan worden ingezet, iemand van functie verandert, iemand ons bedrijf verlaat etc. Daarom is ons redelijk voorstel aan deze beide clausules toe te voegen dat “vervangingen door de inschrijver in het in de offerte voorgestelde team mogelijk zijn, voor zover de vervangers een gelijkwaardig profiel hebben als de te vervangen persoon”. Op die manier is FOD Financiën verzekerd dat wij personen niet gaan vervangen door mensen die niet geschikt zijn voor de opdracht (daar hebben wij bovendien geen enkel belang bij, gezien de opdracht een resultaatsverbintenis is en aan vaste prijs). Echter, zonder deze wijziging zouden wij als dienstverlener kunnen verplicht worden door FOD Financiën om verder te werken met iemand die wij om één of andere redenen niet langer best geplaatst achten om deze opdracht uit te voeren, terwijl wij wel een resultaatsverbintenis en vaste prijs engagement hebben. Wij verzoeken dus uw akkoord te bevestigen met deze redelijke toevoegingen.
Het projectteam dat door de opdrachtnemer ter beschikking wordt gesteld, moet voldoende zijn met het oog op een goede uitvoering van de opdrachten die hem worden toevertrouwd. Het personeel dat wordt ingezet voor de uitvoering van de opdracht moet hetzelfde zijn als het in de offerte voorgestelde personeel. Desgevallend zal het personeel dat ter beschikking wordt gesteld voor de uitvoering een gelijkwaardig niveau en gelijkwaardige ervaring bezitten. De FOD Financiën moet akkoord gaan met de samenstelling van het team dat wordt voorgesteld voor het project. De opdrachtnemer garandeert voor de volledige duur van de opdracht de stabiliteit van de personen die worden belast met de uitvoering van onderhavige opdracht. In de loop van de uitvoering zal de opdrachtnemer geen wijzigingen aanbrengen in de samenstelling van het projectteam zonder voorafgaande toestemming van de FOD Financiën. Cahier des charges point 2.2. et point 6.4. Dans le cadre sous "Partie 4" à la page 15 il est mentionné que le soumissionnaire doit indiquer combien et quels membres (!) du personnel fera partie de l'équipe effective.Cette liste sera donc considérée comme la liste exhaustive de tous les membres du personnel susceptibles de faire partie de l'équipe de projet. En outre, il est mentionné au point 6.4 à la page 41 que la stabilité de l'équipe est garantie par le soumissionnaire. Nous avons quelques réticences vis-à-vis de cette disposition assez inhabituelle pour un marché sous obligation de résultat. Etant donné qu'il s'agit ici essentiellement d'un marché à prix fixe, nous estimons important, en tant que fournisseur, de pouvoir constituer nous-mêmes notre équipe, et même si nous proposons une équipe dans l'offre, il est bien possible que durant l'exécution de la mission des changements soient nécessaires, par exemple parce que nous jugeons que quelqu'un d'autre, qui convient mieux, peut être utilisé, ou parce que quelqu'un change de fonction, quelqu'un quitte notre entreprise etc. C'est pourquoi notre proposition raisonable est d'ajouter à ces clauses que "les changements par le soumissionnaire dans l'équipe proposée dans l'offre sont possibles, pour autant que les remplaçants aient un profil équivalent à celui de la personne remplacée". De cette manière le SPF Finances est assuré que nous n'allons pas remplacer des personnes par d'autres qui ne conviennent pas pour la mission (ce que nous n'avons pas intérêt à faire, étant donné que le marché est avec obligation de résultat et à prix fixe). Toutefois, sans cette modification, nous pourrions être obligés par le SPF Finances, en tant que prestataire de services, à continuer à travailler avec quelqu'un que, pour l'une ou l'autre raison, nous n'estimons plus apte à exécuter ce marché, alors que nous avons bien une obligation de résultat à prix fixe. 9
Nous demandons donc votre accord sur cet ajout raisonable. L’équipe de projet mise à disposition par l’adjudicataire doit être suffisante afin de mener à bien les missions qui lui sont confiées. Le personnel affecté à l'exécution du marché doit être le même que celui proposé dans l'offre. A défaut, le personnel mis à disposition pour l'exécution sera de niveau et d’expérience équivalents. Le SPF Finances devra marquer son accord sur la composition de l'équipe proposée pour le projet. L'adjudicataire garantit pour toute la durée du marché, la stabilité des personnes affectées à l'exécution du présent marché. En cours d'exécution, l'adjudicataire n'apportera aucun changement dans la composition de l'équipe de projet sans l'autorisation préalable du SPF Finances. Bestek punt 6.4. pagina 45-46 In de voorlaatste paragraaf van hoofdstuk 6.4 (op p. 46) is vermeld dat FOD Financiën, de onmiddellijke vervanging kan eisen van personen van ons projectteam die “volgens de aanbestedende overheid” de goede uitvoering van de opdracht belemmeren wegens hun onbekwaamheid, hun slechte wil of hun algemeen gekend wangedrag. Deze tekst is eenzijdig geformuleerd. Vooreerst dragen wij een resultaatsverbintenis hetgeen betekent dat wij in principe de vrijheid willen behouden ons team samen te stellen met de mensen die wij zelf het best in staat achten de opdracht uit te voeren. Daarnaast verwachten wij dat niet alleen “volgens de aanbestedende overheid” er problemen zijn maar dat één en ander ook effectief wordt aangetoond, vooraleer wij verplicht worden iemand te vervangen (binnen de 10 dagen). Dit zal ons tevens in staat stellen incidenten naar de toekomst te managen, waar zowel FOD Financiën en wij als inschrijver mee gebaat zijn. Daarom verzoeken wij de woorden “volgens de aanbestedende overheid” te vervangen door “zoals door de aanbestedende overheid aangetoond en gemotiveerd". Dit mogen wij redelijkerwijze verwachten van FOD Financiën. Het bestek zal niet aangepast worden. Cahier des charges point 6.4. pagina 42 Dans l'avant dernier paragraphe du point 6.4 (à la page 42), il est mentionné que le SPF Finances peut exiger le remplacement immédiat de personnes de notre équipe de projet qui "selon le pouvoir adjudicateur" compromettent la bonne exécution du marché par leur incapacité, leur mauvaise volonté ou leur inconduite notoire. Ce texte est formulé de manière unilatérale. D'abord nous avons une obligation de résultat ce qui signifie que nous voulons, en principe, garder la liberté de constituer notre équipe avec les personnes que nous jugeons nous-mêmes les plus aptes à exécuter le marché. Ensuite nous attendons qu'il n'y ait pas seulement des problèmes "selon le pouvoir adjudicateur" mais que cela soit aussi effectivement démontré, avant que nous soyons obligés de remplacer quelqu'un (dans les 10 jours). Cela nous permettra également de gérer les incidents dans le futur, ce qui sera profitable tant pour le SPF Finances que pour nous en tant que soumissionnaire. C'est pourquoi nous demandons que les mots" selon le pouvoir adjudicateur" soient remplacés par "comme démontré et motivé par le pouvoir adjudicateur". Nous pouvons raisonnablement attendre cela du SPF Finances. Le cahier des charges ne sera pas modifié.
10
Bestek Punt 6.7.1. Wij begrijpen en aanvaarden volledig de nood aan duidelijke afspraken rond vertrouwelijkheid. Dit is inderdaad een belangrijk element. Echter in de zesde paragraaf is vermeld dat het ons niet is toegelaten aan eventuele filialen en andere ondernemingen die met ons zijn geassocieerd, informatie te delen. Deze beperking kunnen wij niet redelijkerwijze aanvaarden. Als "filiaal" van een Amerikaanse holding moeten wij praten met meerdere van onze andere groepsvennootschappen in het kader van rapportering, interne goedkeuringen etc. Daarom verzoeken wij te bevestigen dat wij informatie met deze filialen kunnen delen. Uiteraard staan wij er verder voor in dat de informatie vertrouwelijk blijft en dat onze filialen zich aan de vertrouwelijkheidsplicht houden. Zodoende zijn de bezorgdheden van FOD Financiën naar onze mening ook gedekt. Graag uw akkoord hiermee? De uitvoerder van de diensten en zijn medewerkers zijn gebonden door het beroepsgeheim betreffende de informatie waarvan ze bij de uitvoering van deze opdracht kennis zullen nemen. Deze informatie kan in geen geval worden gecommuniceerd aan derden zonder de schriftelijke toelating van de aanbestedende overheid. Hij verbindt zich ertoe geen vertrouwelijke gegevens te verstrekken aan derden, inbegrepen eventuele filialen en andere ondernemingen die met de opdrachtnemer zijn geassocieerd. Hij zal aan zijn personeelsleden en aan die van zijn onderaannemers die rechtstreeks bij de opdracht zijn betrokken, enkel de gegevens bekendmaken die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van hun taken in het kader van onderhavige opdracht. Cahier des charges Point 6.7.1.
Nous comprenons et approuvons entièrement la nécessité de dispositions claires à propos de la confidentialité. C'est effectivement un élément important. Cependant, dans le sixième paragraphe, il est mentionné que nous ne sommes pas autorisés à partager l'information avec d'éventuelles filiales ou autres entreprises avec lesquelles nous sommes associés. Nous ne pouvons raisonnablement pas accepter cette disposition. En tant que "filiale" d'un holding américain, nous devons parler avec plusieurs autres société du groupe dans le cadre de rapportage, de validation interne, etc. C'est pourquoi nous demandons de confirmer que nous pouvons partager de l'information avec ces filiales. Bien entendu, nous garantissons en outre que l'information reste confidentielle et que nos filiales respectent l'obligation de confidentialité. Ce faisant, les préoccupations du SPF Finances sont, selon nous, également rencontrées. Pouvez-vous marquer votre accord? L'exécutant des services et ses collaborateurs sont tenus au secret professionnel quant aux informations qu'il aurait pu obtenir lors de l'exécution de ce marché. Ces informations ne pourront en aucun cas être communiquées à des tiers sans accord écrit de la part du pouvoir adjudicateur. Il s’engage à ne pas les divulguer à des tiers, en ce compris les filiales et autres entreprises liées à l’adjudicataire. Il ne communiquera à son personnel et à celui de ses sous-traitants directement impliqués au marché, uniquement les données nécessaires à l'exécution de leur tâche, dans le cadre du présent marché.
11
Cahier des charges D3 page 33. Dans cette disposition il est prévu que nous assumons la pleine responsabilité pour les fautes et manquements. Nous comprenons et admettons que nous sommes responsables des services livrés et de leur conformité. Cependant, il est nécessaire pour notre gestion d'entreprise et essentiel et "industry practice" dans le cadre de la mitigation du risque de prévoir des clauses raisonnables qui limitent la responsabilité du prestataire de service.C'est pourquoi nous demandons d'ajouter/accepter la clause raisonnable entière: "La responsabilité totale de l'adjudicataire dans ce marché public sera limitée à un montant égal au total des montants facturés par l'adjudicataire à l'adjudicateur dans les 12 mois qui ont précédé le premier fait qui met en cause une responsabilité dans le chef de l'adjudicataire. Dans le cas d'une responsabilité dans la première année d'exécution, le montant total facturé sera multiplié par un facteur pour obtenir un montant qui est équivalent au montant à facturer à l'adjudicateur durant les 12 premiers mois. L'adjudicataire n'est en aucun cas responsable d'une forme quelconque de dommage indirect, perte de client, capital, dommage causé à un tiers, perte ou détérioration de données, dommage causé par un tiers." Le cahier des charges ne sera pas modifié. Bestek D3. Pagina 36. In deze bepaling staat dat wij de volle aansprakelijkheid dragen voor fouten en nalatigheden. Wij begrijpen en aanvaarden dat wij verantwoordelijk zijn voor de geleverde diensten en de conformiteit daarvan. Echter, het is voor onze bedrijfsvoering noodzakelijk en in het kader van risico-matiging essentieel en “industry practice” om te voorzien in redelijke clausules die de aansprakelijkheid van dienstverleners beperken. Daarom verzoeken wij de volledige redelijke clausule te willen toevoegen/aanvaarden: “ De totale aansprakelijkheid van opdrachtnemer onder deze overheidsopdracht zal beperkt zijn tot een bedrag gelijk aan het totaal door opdrachtnemer aan opdrachtgever gefactureerde bedrag in de 12 maanden die voorafgaan aan het eerste feit dat aanleiding geeft tot een aansprakelijkheid in hoofde van opdrachtnemer. Ingeval van aansprakelijkheid in het eerste jaar van uitvoering, zal het totaal gefactureerde bedrag vermenigvuldigd worden met een factor om te komen tot een bedrag dat het equivalent is van het in de eerste 12 maanden te factureren bedrag aan opdrachtgever. De opdrachtnemer draagt in geen geval aansprakelijkheid voor enige vorm van onrechtstreekse schade, gevolgschade, verlies van klanten, kapitaal, schade aan derde partijen veroorzaakt, verlies van of beschadiging van gegevens, schade door derde partijen veroorzaakt.” Het bestek zal niet aangepast worden. Bestek NL Punt 3. Pagina 36. In de laatste paragraaf wordt verwezen naar de "beste professionele normen". Deze zijn niet duidelijk en eenduidig te bepalen en geven aanleiding tot discussie. Wij verzoeken deze onduidelijke bewoordingen te willen schrappen. Dan blijft de essentie nog steeds over, nl "met inachtneming van de voorziene termijnen, en door voldoende onderlegde en kundig personeel." Graag uw akkoord? Indien u niet akkoord kan gaan, dan verzoeken wij toe te lichten wat u begrijpt onder de “beste professionele normen”, zodat wij daar terdege rekening kunnen mee houden in onze oplossing? Deze zin staat niet op zijn plaats in het bestek, de woorden “naar de beste professionele normen" zullen geschrapt worden.
12
Cahier des charges FR Point 3. Page 33. Dans le dernier paragraphe il est fait référence aux "meilleures normes professionnelles". Celles-ci ne sont pas déterminables de manière claire et univoque et donnent lieu à discussion. Nous demandons de bien vouloir supprimer ces termes peu clairs. L'essentiel subsiste alors, à savoir "par un personnel suffisamment formé et compétent, en respectant les délais et budget prévus". Pouvez-vous marquer votre accord? Si vous ne pouvez pas marquer votre accord, alors nous demandons d'expliciter ce que vous entendez par les "meilleures normes professionnelles", afin que nous puissions en tenir pleinement compte dans notre solution? Cette phrase n’a pas sa place dans le cahier spécial des charges, les mots “ conformément aux meilleures normes professionnelles” seront supprimés. Bestek NL Punt 4.3. Pagina 37-38. Wij begrijpen dat FOD Financiën in bepaalde omstandigheden de diensten wil evalueren of laten evalueren. Indien dit echter door een derde partij zou gebeuren is het in het kader van de objectiviteit essentieel dat dit gebeurt door een onafhankelijke partij, die geen concurrent is van opdrachtnemer, in overleg tussen partijen wordt aangeduid en voorafgaand aan de aanvang van de controlewerkzaamheden een passende vertrouwelijkheidsovereenkomst zal ondertekenen teneinde onze (en uw) vertrouwelijke informatie te beschermen. Verder lijkt het ons gepast dat de medewerking die wij verstrekken in rekening moet kunnen gebracht worden aan onze standaardtarieven. Wij kunnen immers niet inschatten hoeveel medewerking wordt verwacht en hoeveel keer dergelijke controlewerkzaamheden zullen gaan plaatsvinden. Graag uw bevestiging van bovenstaande redelijke principes? Als een externe evaluator dient ingeschakeld te worden, zal deze geen band hebben met de inschrijvers en onderaannemers. Een vertrouwelijkheidsclausule zal deel uitmaken van het contract van deze onderneming. De financiële last voor de controle zal ten laste zijn van de FOD Financiën, de samenwerking aan de controle is de laste van de opdrachtnemer. Cahier des charges FR Point 4.3. Pages 34. Nous comprenons que le SPF Finances, dans certaines circonstances, évaluera ou fera évaluer les services. Si cela devait toutefois devait être fait par une tierce partie, il est essentiel dans le cadre de l'objectivité que cela soit fait par une partie indépendante, qui n'est pas un concurrent de l'adjudicataire, qui a été désignée en concertation entre les parties et qui signera préalablement au début des procédures de contrôle un accord de confidentialité approprié afin de protéger notre information confidentielle (et la vôtre). De plus il nous semble approprié que la collaboration que nous apportons puisse être portée en compte à nos tarifs standards. Nous ne pouvons en effet pas estimer combien de collaboration est attendue et combien de fois de telles procédures de contrôle seront réalisées. Pouvez-vous marquer votre accord sur les principes ci-dessus? Si un évaluateur externe devait être utilisé, celui-ci serait sans lien avec les soumissionnaires et sous-traitants. Une clause de confidentialité fera partie du contrat avec cette société. La charge financière du contrôle revient au SPF Finances, la collaboration au contrôle est à charge de l’ adjudicataire.
13
Bestek NL Punt 6.7.2. Pagina 50. In de eerste paragraaf is bepaald dat de intellectuele eigendomsrechten betreffende de opdracht de eigendom van FOD Financiën worden. Hierbij hebben wij twee opmerkingen: 1) Indien en in de mate wij gebruik zouden maken van voorafbestaande en/of niet specifiek voor FOD Financiën ontwikkelde software, dan kunnen wij vanzelfsprekend de eigendomsrechten op dergelijke software (die mogelijk de eigendom is van een derde partij, leverancier van opdrachtnemer), alsook op aanpassingen, afgeleide werken etc al dan niet specifiek voor FOD Financiën, niet overdragen, immers wij kunnen geen IE Rechten overdragen die ons niet toebehoren. In dergelijke gevallen zullen wij FOD Financiën een gebruiksrecht/licentie verschaffen in overeenstemming met de licentievoorwaarden van de eigenaar van de intellectuele eigendom. Graag uw akkoord met deze gebruikelijke principes? 2) Indien wij geen gebruik maken van bestaande software, doch volledig maatwerk zouden ontwikkelen, dan gaan wij akkoord dat de IE rechten worden overgedragen aan FOD Financien, echter het is van essentieel belang dat dergelijke overdracht pas geschiedt op het moment dat FOD Financiën de erop betrekking hebbende facturen effectief aan ons heeft betaald. Zoniet zou FOD Financiën de intellectuele rechten kunnen claimen zelfs indien er niet betaald zou zijn/worden, hetgeen onredelijk is. Graag uw bevestiging hiervan? De intellectuele eigendomsrechten voor de ontwikkelingen zijn eigendom van de FOD Financiën, deze rechten worden overgemaakt aan de FOD Financiën stapsgewijs tijdens de uitvoering van de ontwikkeling. In het geval dat er andere softwareprogramma’s zouden moeten worden gebruikt in het kader van het project, zal dat gebruik, onder de verantwoordelijkheid van de opdrachtnemer vallen en zal de kostprijs van dat gebruik vervat liggen in de prijs van de diensten (zie punt 6.6).
Cahier des charges FR Punt 6.7.2. Page 45. Dans le premier paragraphe il est prévu que les droits de propriété intellectuelle concernant le marché deviennent propriété du SPF Finances. Nous avons deux remarques à ce sujet: 1) Si et dans la mesure où nous faisons appel à des logiciels pré-existants ou non spécifiquement développés pour le SPF Finances, alors il va de soi que nous ne pourrions pas transférer les droits de propriété d'un tel logiciel (qui est peut-être la propriété d'un tiers, fournisseur de l'adjudicataire), ni des adaptations, travaux dérivés etc. si non spécifiques pour le SPF Finances, en effet nous ne pouvons pas transférer des droits de propriété intellectuelle qui ne nous appartiennent pas. Dans un tel cas, nous proposerons au SPF Finances un droit d'utilisation/licence en concordance avec les conditions de licence du titulaire de la propriété intellectuelle. pouvez-vous marquer votre accord avec ces principes conventionnel? 2) Si nous ne faisons pas usage d'un logiciel existant, mais que nous développons une personnalisation complète, alors nous sommes d'accord que les droits de propriété intellectuelle soient transférés au SPF Finances, cependant il est d'une importance essentielle qu'un tel transfert n'ait lieu qu'au moment où le SPF Finances nous a effectivement payé les factures qui y ont trait. Dans le cas contraire, le SPF Finances peut réclamer les droits intellectuels même dans le cas/scenario où rien ne devait être payé, ce qui n'a pas de sens. Pouvez-vous confirmer cela?
14
Les droits de propriété intellectuelle pour les développements sont propriété du SPF Finances. Ces droits sont transférés au SPF Finances au fur et à mesure de l’exécution du développement. Au cas où d'autres logiciels devraient être utilisés dans le cadre du projet, leur utilisation se déroulera, sous la responsabilité de l'adjudicataire et le coût de cette utilisation sera compris dans le prix des services (voir point 6.6). • •
Vragen gesteld door de firma Real Dolmen ; Questions reçus de la firme Real Dolmen;
Paragraaf C 2.3, C 5.3.1 (2), D9 De offerte moet 240 dagen geldig blijven vanaf de opening van de offertes (15/07/2014). Dit is tot 12/03/2015. Tussen Kickoff en inproductiestelling verlopen max 16 maanden, waarvan de laatste 4 voorzien zijn voor acceptatietesten en inproductiestelling. De eerste release van de applicatie moet operationeel zijn op 31 october 2015. De laatste twee samen betekenen dat de volledige applicatie ten laatste eind Juni 2015 in Acceptatie moet opgeleverd worden. Tussen de opening van de offertes op 15 Juli 2014 en 31 october 2015 liggen maar 15,5 maanden. Minus de 4 maanden acceptatietesten en inproductiestelling, alsook de tijd nodig voor de selectie van de aanbieder, zijn de maximale 12 maanden ontwikkeling zowiezo niet haalbaar. Het lastenboek laat toe dat de bestelbon uitgestuurd wordt tot op 12/03/2015. In dat geval moet 3,5 maand later ten laatste opgeleverd worden in acceptatie . Dit is een te korte projectduur voor de bouw van een applicatie van deze grootte. Gelieve de uiterste datum te vermelden wanneer de bestelbon zal opgestuurd worden. Op geen enkel moment vermeldt het bestek een einddatum voor de levering van de applicatie in acceptatie. De mijlpalen van het project worden niet geformuleerd in termen van kalenderdata, maar in functie van de duur van het project. BIJLAGE 2 PMFIN –BEHEER VAN HET PROJECT EN METHODOLOGIE, pagina 75 , punt Vergadering Kick-off meeting (‘kick-off’), bepaald dat: " Binnen een periode van maximaal 1 maand, gerekend vanaf de toewijzing van de opdracht, zullen de opdrachtnemer en de FOD Financiën verplicht een eerste stuurgroepvergadering houden, kick-off meeting genoemd. Tijdens de Kick-off wordt akte genomen van de officiële start van het project. " Het punt 5.3.1 van het bestek voorziet: " Tussen de Kick-Off vergadering van het project, en de inproductiestelling van de applicatie, zal er een termijn verlopen van maximum 16 maanden, waarvan de laatste 4 maanden voorzien zijn voor acceptatietesten van de gebruikers en de voorbereiding van het in productie stellen en de go-live. De ontwikkeling van de toepassing zal gerealiseerd moeten worden binnen een termijn van maximum 12 maanden. De termijn zal aanvangen de eerste werkdag die volgt op de aftrap (kick-off) van het project, en loopt af na de levering van module 4". De enige pertinente data op vlak van de berekening van de ontwikkelingstermijn zijn dus de datum van de Kick-off van het project en de leveringsdatum in acceptatie van Module 4.
15
Paragraphe C 2.3, C 5.3.1 (2), D9 L'offre doit rester valable pendant 240 jours à partir de l'ouverture des offres (15/07/2014). Cela veut dire jusqu'au 12/03/2015. Entre le Kickoff et la mise en production, il s'écoule maximum 16 mois, dont les 4 derniers sont prévus pour les tests d'acceptation et la mise en production. Le premier release de l'application doit être opérationnel le 31 octobre 2015. Les deux derniers ensemble signifient que l'application complète doit être livrée en Acceptation au plus tard fin juin 2015. Entre l'ouverture des offres le 15 juillet 2014 et le 31 octobre 2015, il n'y a qui 15,5 mois. Moins les 4 mois de tests d'acceptation et de mise en production, ainsi que le temps nécessaire pour la sélection des offres, les 12 mois maximum de développement ne sont en tout cas pas tenables. Le Cahier des charges permet que le bon de commande soit envoyé jusqu'au 12/03/2014 (sic). Dans ce cas (l'application) doit être livrée en acceptation au plus tard 3,5 mois après. C'est une durée de projet trop courte pour une application de cette taille. Prière de mentionner la date ultime à laquelle le bon de commande sera envoyé. A aucun moment le Cahier spécial des charges ne mentionne une date comme date d'échéance pour la livraison de l'application en acceptation. Les échéances du projet ne sont pas formulées en terme de dates calendrier mais en terme de durée du projet. L'ANNEXE 2 PMFIN -GESTION DU PROJET ET METHODOLOGIE, page 75 , point Réunion de coup d'envoi (‘kick-off’), spécifie que: "Dans un délai maximum de 1 mois suivant l'attribution du marché, l'adjudicataire et le SPF Finances doivent tenir une première réunion du comité de pilotage, appelée réunion de coup d'envoi (ou de kick-off). La réunion officialise le début du projet." Le point 5.3.1 du Cahier Spécial des charges prévoit que: "Entre la réunion de Kick-Off du projet et la mise en production de l’application, il s’écoulera un délai de 16 mois au maximum, dont les 4 derniers mois seront consacrés aux tests d’acceptation des utilisateurs et à la préparation de la mise en production et du go-live. Le développement de l’application devra être réalisé dans un délai de maximum 12 mois, le délai prenant cours le premier jour ouvrable qui suit le coup d’envoi (kick-off) du projet et s’achevant à la livraison du Module 4". Les seules dates pertinentes en matière de calcul du délai de développement sont donc la date de Kick-off du projet et la date de livraison en acceptation du Module 4.
Paragraaf D 4.5.1, D4.4.1. , D 4.7. D7 Zoals beschreven in het lastenboek mag er bij een NO GO na fase 4 gefactureerd worden. Mag fase 1-4 gefactureerd worden bij een GO na fase 4 ? Gelieve duidelijk aan te geven hoeveel en wanneer er facturatiemomenten zijn. In geval van een eenzijdige “NO GO” bij niet-acceptatie van fase 4, is er geen enkele facturatie mogelijk. In geval van een eenzijdige “NO GO” voor redenen van geschiktheid door de FOD Financiën, is er een facturatie mogelijk bij de acceptatie van fase 4. Dus in geval van een GO, zal er één enkele facturatie mogelijk zijn bij de acceptatie van fase 5. 16
Paragraphe D 4.5.1, D4.4.1. , D 4.7. D7 Comme décrit dans le cahier des charges, une facture pourra être adressée en cas de NO GO après la phase 4. Les phase 1-4 pourront-elles être facturées en cas de GO après la phase 4? Prière de préciser clairement combien et quand il y a des moments de facturation. En cas de NO GO pour non acceptation de la phase 4 , aucune facturation n’est possible. En cas de « No Go » unilatéral pour des raisons d’opportunité , il y aura une facturation possible à l’acceptation de la Phase 4. En cas de GO, il y aura une seule facturation possible à l’acceptation de la Phase 5.
Algemeen Is de Sigma procedure van FOD Fin ICT van toepassing op het Demat project ? Zal QUAC de code evalueren na iedere fase ? Het antwoord op beide vragen is ja.
En général Est-ce que la procédure sigma pour ICT SPF Finances est d'application pour le projet Demat? Est-ce que QUAC évaluera le code après chaque phase? La réponse à ces deux questions est oui. Paragraaf D8, D9 Wat is het verschil tussen Straffen en Boetes ? Zijn ze tegelijk en op hetzelfde van toepassing ? Gelden Straffen en Boetes enkel tijdens fases 1-5 ? Boete: forfaitaire schadevergoeding ten laste van de opdrachtnemer voor vertraging in de uitvoering van de opdracht. Deze boete wordt van rechtswege toegepast. Straffen: financiële sanctie, toepasbaar op de opdrachtnemer in geval van tekortkomingen aan een wettelijke bepaling of reglementaire bepaling, of aan een voorschrift van de documenten van de opdracht. De opdrachtnemer heeft 15 dagen voor het betwisten van de toepassing van de straf te verantwoorden. De boetes en straffen zijn toepasbaar op hetzelfde moment, voor verschillende tekortkomingen, en zijn van toepassingen dit voor de volledige duur van de opdracht. Paragraphe D8, D9 Quel est la différence entre Pénalités et Amendes? Peuvent-ils s’appliquer en même moment? Sont-ils juste valables pendant les phases 1-5?
17
Amende: indemnité forfaitaire à charge de l’adjudicataire pour retard dans l’exécution du marché. Cette amende est de plein droit. Pénalités: sanction financière, applicable à l’adjudicataire en cas de manquement à une disposition légale ou réglementaire ou à une prescription des documents du marché. L’adjudicataire a 15 jours pour contester l’application d’une pénalité. Elles peuvent s’appliquer au même moment, pour des manquements différents, et sont d’application pendant tout la durée du marché. Paragraaf C 5.3 (4) Bijlage 6 SLA voor inproductiestelling en onbeschikbaarheid van het systeem: De toepassing zal draaien op de infrastructuur van FOD Fin ICT, de uitbating van de productieomgeving zelf is niet in handen van de inschrijver. De installatie van de software, gebeurlijke upgrades en eventuele bugfixes gebeurt door personeel van FOD Fin ICT. De SLA over de beschikbaarheid van deze systemen kan in de opgeleverde applicatie alleen betrekking hebben op het fixen van die bugs in het geval van uitval door die bugs. Systemen kunnen door vele andere redenen niet beschikbaar zijn, bvb. technische pannes. a) Over welke meetinstrumenten beschikt FOD Fin i.v.m. SLA, die een onderscheid kunnen maken in de activiteiten van de inschrijver en die van FOD Fin ICT ? b) Welke SLA biedt FOD Fin ICT in het geval Demat ? c) Worden enkel kantooruren in aanmerking genomen voor de SLA ? a) De termijn van onbeschikbaarheid loopt vanaf het moment dat de interventie aan de inschrijver is gevraagd, en nadat ICT FOD Financiën bepaald heeft dat de onbeschikbaarheid niet te wijten is aan zijn infrastructuur. b) De enige SLA die toepasbaar is, is deze die voorkomt in de offerte, opgemaakt op basis van het bestek. c) Ja, zie punt 4 SLA, SLA-domein Paragraphe C 5.3 (4) Annexe 6 SLA pour la mise en production et l'indisponibilité du système: L'application tournera sur l'infrastructure de ICT SPF Finances, l'exploitation de l'environnement de production lui-même n'est pas dans les mains du soumissionnaire. L'installation du logiciel, les updgrades occasionnels et les éventuels bugfixes sont exécutés par le personnel de ICT SPF Finances. Le SLA concernant la disponibilté de ce système ne peuvent concerner dans l'application livrée que le règlement de ces bugs en cas d'arrêt à cause de ces bugs. Les systèmes peuvent être indisponibles pour beaucoup d'autres raisons, par exemple les pannes techniques. a) De quels instruments de mesure dispose le SPF Finances en matière de SLA, qui puissent faire la différence entre les activités du soumissionnaires et celle de ICT SPF Finances? b) Quel SLA le SPF Finances propose-t-il dans le cas de Demat? c) Est-ce que seules les heures de bureau sont prises en compte pour le SLA? a) Les délais d’indisponibilité courent à partir du moment où l’intervention du soumissionnaire est demandée, après qu’ICT SPF Finances ait établi que l’indisponibilité n’était pas imputable à son infrastructure. 18
b) Le seul SLA Applicable est celui qui figure dans l’offre sur base du Cahier special des charges. c) Oui, voir point 4 SLA, domaine de SLA Paragraaf C5.3 (4) Bijlage 6 SLA van de diensten: Dit slaat op het opleveren van documenten. Daarvoor is de inschrijver afhankelijk van FOD Fin Business voor het beantwoorden van vragen gesteld door de inschrijver. Beschikt FOD Fin over een instrument die de timing van alle deelnemende partijen apart kan meten ? De termijn loopt vanaf het moment dat de opdrachtnemer beschikt over de informatie gevraagd aan de FOD Financiën. Paragraphe C5.3 (4) Annexe 6 SLA des services: Ceci concerne la livraison des documents. Donc le soumissionnaire dépend du Business SPF Finances pour la réponse aux questions posées par le soumissionnaire. Le SPF Finances dispose-t-il d'un instrument qui puisse mesurer séparément le timing de toutes les parties prenantes? Le délai court à partir du moment où l’adjudicataire dispose des informations demandées au SPF Finances. Algemeen Graag een aantal uitgewerkte voorbeelden van penaliteitberekening, vooral als meerdere penaliteiten tegelijk kunnen van toepassing zijn. Bij elk gebrek, zal er en straf toegepast worden. Het is niet mogelijk om op dit moment te zeggen welke types van gebreken zullen voorkomen tijdens de uitvoering van de opdracht. En général Pourriez-vous fournir quelques exemples élaborés de calcul des pénalités, surtout quand plusieurs pénalités peuvent s'appliquer simultanément. A chaque manquement une pénalité peut etre appliquée. Il n’est pas possible de dire actuellement quels types de manquements surviendront durant l’exécution du marché. Algemeen Dit project heeft een korte doorlooptijd voor ontwikkeling. Er zijn een aantal betrokken partijen in dit project (Thesaurie, FOD Fin ICT, andere afdelingen van FOD Fin, Fedict, externe beheerder, betalingen, ...). We hebben al ervaring met projecten bij FOD Fin die blokkeren op partijen die niet onder de verantwoordelijkheid vallen van de inschrijver. Gezien de strikte SLA vereisten in het lastenboek, welk commitment (SLA ?) kunnen we krijgen van alle betrokken partijen in dit project ?
19
De SLA zal enkel toegepast worden wanneer de incidenten of onbeschikbaarheden te wijten zijn aan het product of aan de diensten geleverd door de opdrachtnemer.
En général Ce projet a un délai de développement très court. Il y a différentes parties concernées dans ce projet (Trésorerie, ICT SPF Finances, autres divisions du SPF Finances, Fedict, gestionnaire externe, paiements,…) Nous avons déjà l'expérience de projets au sein du SPF Finances qui bloquent sur des parties qui ne sont pas de la responsabilité du soumissionnaire. Vu le SLA strict exigé dans le cahier des charges, quel engagement (SLA? ) pouvons-nous recenvoir de toutes les parties concernées dans ce projet? Les SLA ne seront appliqués que si les incidents ou indisponibilités sont dùs au produit ou aux services fournis par l’adjudicataire.
20