TA R I A N
INFOBLATT Bilderbericht über das zweite Halbjahr 2016. Veranstaltungen, an denen die UdSV als Organisator oder Förderer teilgenommen hat.
Képes beszámoló 2016. év második félévéről. Események, amelyeken a német önkormányzat rendezőként vagy támogatóként vett részt.
DEIN SÜSSER NAME IST HOFFNUNGSSTERN IM HIMMEL A TE DRÁGA NEVED REMÉNYCSILLAG AZ ÉGBOLTON
Liebe Leser,
Kedves Olvasók!
Wir danken für Ihre Mihilfe und Unterstützung!
Köszönjük a szolgálatunkhoz kapott segítséget és támogatást.
Gesegnete Weihnachten und ein friedvolles neues Jahr wünschen Ihnen
Áldott karácsonyt és békés új évet kívánunk!
Árendásné Huj Katalin, Árandás Attila, Schneiderné Bachmann Ágnes, Miskovics Mária elnök/Vorsitzende
Tarian, 15. 12. 2016 Jahrg. 2. Blatt Nu. 4.
Tarján, 2016. 12. 15. 2. évad 4. szám
DAS SPRECHENDE KREUZ IM PUSZTASÖLI
A PUSZTASZŐLŐI MESÉLŐ KERESZT
Das Kreuz in Pusztaszöli gehörte immer schon zur Hotterwelt. Jetzt kam die Möglichkeit das Denkmal erneuern zu lassen und es entfaltete sich eine wonnige doch traurige Geschichte. Josef Baumgartner aus Woj / Baj heiratete 1892 Katharina Izeli aus Tarian. Sie haben drei Kinder gekriegt, die Wawi, den Johann und Josef. Im ersten Weltkrieg musste der Josef einrücken. Was er da erleben musste, was alles er mitmachen musste, können wir nicht nachvollziehen. Wir wissen nur, dass ihn unheimlich großes Heimweh plagte. Er wollte Krankheit simulieren, deshalb hat er Kreide gegessen, wovon er so hohes Fieber bekommen hat, dass man ihm nicht helfen konnte. Es war im Jahre 1918. Die erschütterten Eltern wandten sich zum Gott, um die Seeligkeit ihres verstorbenen Sohnes und ließen das Kreuz für ihren Sohn stellen. Die Nachfolger, die Familie Kölmel lebt weiterhin in Tarian, von ihnen habe ich die Geschichte gehört.
A pusztaszőlői kereszt a tarjáni határ ismert pontja. Az idén lehetőség nyílott a felújítására. Eközben egy szomorú mégis örvendetes történet kerekedett ki. A kőkeresztet a baji születésű Baumgartner József és felesége, a tarjáni származású Izeli Katalin állíttatták az 1918-ban elhunyt fiúk emlékére. Az ifj. Baumgartner Józsefet katonának vitték el az első világháború idején. Talán nem bírta elviselni a háború borzalmait, talán nagyon hazavágyott a szeretteihez és betegséget akart színlelni. Ezért krétát evett, amelytől belázasodott és az életét nem tudták megmenteni. Az apa a fiú váratlan halálát követően a Jóistentől kérte József fiúk üdvözülését, a földi élet bűneitől való megtisztulást és az örök életet. A Baumgartner család fiúk emlékére állíttatta a keresztet. A leszármazottak, a Kölmel család továbbra is a faluban él, nekem Marika néni mesélte el a történetet.
A Pusztaszőlői Kereszt | Das erneuerte Kreuz in Pusztasőli
DREIERTREFFEN IN STAUFENBERG Das Dreiertreffen in Staufenberg war eines der bedeutendsten Ereignisse für der UdST im zweiten Halbjahr. Wir organisierten die Reise, bereiteten die Schüler vor und unterstützten die Fahrt mit 130.000,- Ft. Durch Unionsantrag erhielten wir 1.000,- Euro Förderung zu den Fahrtkosten. Betreuerin war Frau Szilvia Marx, hier können Sie ihren Bericht lesen:
Mária Miskovics
Voriges Jahr wurde das Drei-Länder-Treffen in Österreich veranstaltet, dieses Jahr kam Staufenberg als Gastgeber an die Reihe. 27 Schüler aus Tarian nahmen daran teil, in Begleitung von Betreuerinnen Dóra Bakos, Johannna Molnár und Szilvia Marx, als Lehrerin aus Tarian. Das Motto dieses Treffens lautete im Sinne der Integration der Migranten in der Gesellschaft: „ wir erleben Europa – Staufenberg stärkt die Vielfalt”. In Staufenberg sind für 80 Asyl- Familien Wohnungen errichtet wurden. In unser Programm wurden auch Jugendlichen aus diesen Familien miteinbezogen worden. Einige sprechen schon wirklich hervorragend deutsch oder englisch.
HÁRMASTALÁLKOZÓ Az idei Hármastalálkozó Staufenbergben a TNNÖ részéről a második félév egyik legjelentősebb eseménye volt. Önkormányzatunk szervezte meg az utazást, készítette fel a diákokat és 130.000,- Ft-tal hozzájárult az utazási költségekhez. Uniós támogatásként 1000 Euró útiköltség- hozzájárulást kaptunk. A csoportot Marx Szilvia tanárnő kísérte el és fogta össze. Az alábbiakban az ő részletes beszámolóját olvashatják: Ifjúsági találkozó Staufenbergben - Az előző évben Ausztria adott otthont a Hármastalálkozónak, az idén Staufenberg volt a házigazda. Tarjánból 27 diák vett részt. A találkozó mottóját a migránsok társadalmi beilleszkedése jegyében választották: „Európa jelene – Staufenberg a sokszínűséget gazdagítja”. Staufenbergben 80 menekült család részére házak épültek fel. Több menekült fiatal is részt vett a programunkban és meglepő volt, hogy néhányan milyen jól beszélnek németül vagy angolul.
Es gab Sportaktivitäten, wie zBp. Beach-Handball und Volleyball, wir fertigten Street-Art-Gemälde im Sinne „des vielfältigen Europas”. Wir waren in Point Alpha, an der ehemaligen Grenze zwischen DDR und BRD, in Saalburg erfuhren wir über die Römerzeit, ein Höhepunkt war der Open-Air-Gottesdienst, aber das größte Highlite bot Phantasieland bei Köln. Freundschaften sogar, Liebschaften wurden geschlossen, vielleicht als Basis für die weitere langjährige Partnerschaft.
A programok sorában szerepelt strand-kézilabda, kosárlabda, a „sokszínű Európa” jegyében utcai falrajzolás. Voltunk a Point Alpha nevű területen, régi NDK-NSZK határon, Saalburgban a római korral ismerkedtünk, kiemelt esemény volt a szabadtéri istentisztelet, de legnagyobb élmény Kölnben a Phantasieland volt. Barátságok, szerelmek is kötődtek, talán a hosszú távú partnerkapcsolat alapjaként. Szilvia Marx, a tarjáni csoport kísérője
TISCHTENNISTISCH | PINGPONG Nach der Jahresabschlussmesse erwartete auf die Kinder im Hof des Pfarrhauses eine Überraschung: Dank der UdSvT ist unsere Pfarre mit einem wetterfesten Tischtennistisch reicher geworden. Den mit einer riesigen Masche verzierten Spieltisch, sowie die Schläger und Bälle übergab die stellvertretende Vorsitzende Frau Árendás, Katalin Huj. Die Jugend weihte sofort das Sportmittel ein.
A tanévzáró mise után meglepetés várta a gyermekeket a plébánia udvarán. A Német Nemzetiségi Önkormányzat jóvoltából plébániánk kültéri pingpong felszereléssel gazdagodott. A hatalmas masnival átkötött asztalt, valamint az ütőket és a labdákat Árendásné Huj Katalin adta át a nemzetiségi önkormányzat nevében. A fiatalok nyomban ki is próbálták a sporteszközt. Goldschmidt Éva
A Német Nemzetiségi Egyesület június 19-én immár ötödik alkalommal tartotta meg Sommermusik, azaz Nyár esti zenélés elnevezésű népszerű rendezvényét. Ehhez eredetibb kulisszát, mint a tájház udvara nem is kívánhatnánk. A nézők kezdésként a tardosi Vörösmárvány tánccsoport gyerektagozatának előadását csodálhatták meg. A zenéért újfent a Schwarzstein Kapelle felelt, és mialatt kint a zenészek játszottak lelkesen, bent a forrón várt rétesek játszották a főszerepet, amelyeket az egyesület tagjai és segítőik lelkesen sütöttek az újonnan vásárolt tűzhely sütőjében. A szervezők a gyerekekre is gondolva ezúttal barkács - sarokkal készültek. Katalin Bachmann
TANZ, TANZ... | TÁNC, TÁNC...
SOMMER, MUSIK, STRUDELN… NYÁR, ZENE, RÉTES…
Die Wuderscher Tanzgruppe hat ihren alljährlichen dreitägigen Tanzkurs Ende Juni dieses mal in Tarian gehalten. Die Mitglieder der Gruppe wurden von Judit Reiner, Vorsitzende des Deutschklubs, und von
Der Deutschklub veranstaltete am 19. Juni bereits zum 5mal seinen beliebten Sommermusik-Nachmittag. Eine originellere Kulisse, als den Hof unseres Heimatmuseums könnten wir uns hierzu nicht wünschen. Die Zuschauer konnten zuerst den Gastauftritt der Tardoser Vörösmárvány Kindertanzgruppe bewundern. Für die Musik war wiedermal die Schwarzstein Kapelle zuständig, und während die Musikanten draußen fröhlich spielten, spielten drinnen die heißbegehrten Strudeln die Hauptrolle, die von den Deutschklub-Mitglieder und engagierten Helferinnen im neu erworbenen Ofen zubereitet wurden. Auch an die Kinder wurde gedacht, für sie stand eine Bastelecke bereit.
Ha táncol a test, nevet a lélek – a Budaörsi Tánccsoport vendégeskedett Tarjánban | Wenn der Körper tanzt, lacht die Seele – die Wuderscher Tanzgruppe zu Gast in Tarian
Agnes Schneider-Bachmann, Leiterin der Tarianer Tanzgruppe, herzlich empfangen. Durch ein stimmungsvolles gemeinsames Abendessen im Freien und gemeinsame Tanzproben konnten sich Gäste und Gastgeber austauschen. A Budaörsi Tánccsoport idén Tarjánban tartotta éves, három napos, június végi tánckurzusát. A csoport tagjait a Német Nemzetiségi Egyesület nevében Reiner Judit elnök és a Nemzetiségi Tánccsoport képviseletében Schneiderné Bachmann Ágnes fogadta szívélyesen. További ismerkedésre vendégek és vendéglátók között egy hangulatos, szabadban elköltött vacsora és közös táncpróbák nyújtottak lehetőséget. Katalin Bachmann
WIR ERINNERNTEN UNS AN JOSEF MIKONYA MIKONYA JÓZSEFRE EMLÉKEZTÜNK Ende September erinnerten wir uns an den vor zehn Jahren verstorbenen Heimatdichter Josef Mikonya. Schüler aus der sechsten Klasse und ihre Deutschlehrerin gestalteten das Kulturprogramm.Josef Mikonya war Mitglied des örtlichen Chors und der Musikkapelle, so gab es im Programm ungarndeutsche Volkslieder und Musikstücke von Tonbandgerät. Die Kinder zitierten die wichtigsten Momente aus seinem Lebenswerk, in der Aula haben wir eine Ausstellung von seinen persönlichen Sachen zusammengestellt. Józsi bácsi! Wir werden dich nicht vergessen!
MUSIKFEST | 25. ZENEI FESZTIVÁL Zwischen dem 12-14. August wurde das Musikfest, das schon auf eine 25-Jahre Geschichte zurückblickt, veranstaltet. Diesmal wirkte bei der Organisierung auch unsere deutsche Selbstverwaltung mit: durch die Förderung von dem Ministerium für Humanressourcen wurden Programme finanziert.
Az augusztus második hétvégéjén megrendezésre került jubileumi Zenei Fesztiválon az idei évben német önkormányzatunk a szervezésben is közreműködött. Az Emberi Erőforrások Minisztériumától kapott támogatást a háromnapos program finanszírozására fordítottuk. Miskovics Mária
Szeptember végén a tíz évvel ezelőtt elhunyt költőnk-írónkra, Mikonya Józsefre emlékeztünk. Hatodik osztályos tanulók némettanárukkal egy irodalmi összeállítást adtak elő. Józsi bácsi a helyi kórus tagja és zenekar tagja volt, így hangfelvételről meghallgattunk sváb népdalokat és zeneszámokat. A diákok felidézték krónikásunk életútjának legfontosabb elemeit, az iskola aulájában kiállítást rendeztünk a személyes tárgyakból. Józsi bácsi, nem feledünk el! Riesing Mária, némettanár
LATERNE, LATERNE… LÁMPÁS, LÁMPÁS...
BUNTE NACHRICHTEN | SZÍNES HÍREK
Auch dieses Jahr veranstaltete unser Nationalitätenkindergarten seinen, zwar nicht zur ungarndeutschen Tradition gehörenden, aber umso beliebten Martini Umzug. Wie immer, versammelten sich Eltern und Großeltern schon Ende Oktober zum lustigen Laternenbasteln im Kindergarten. Beim mit Spannung erwarteten Umzug umrundeten die Kinder mit leuchtenden Laternen und noch mehr leuchtenden Augen mit ihren Familien die Kirche und wärmten sich danach auf dem Hof des Kindergartens mit, von den Kindergärtnerinnen liebevoll zubereiteten Tee und Schmalzbrot.
Besuch der Tarianer Tanzgruppe in Nadasch Anlässlich des örtlichen Kirchweihfestes und des Jubileums der Freiwilligen Feuerwehr feierte das ganze Dorf in der Branau am Wochenende vom 20. August. Die Tarianer Tanzgruppe durfte dabei sein und hatte im Rahmen des Kulturprogrammes auf der Freilichtbühne vor den Zuschauern einen großen Erfolg.
Mecseknádasdi fellépés A baranyai település tánccsoportjának meghívására a Tarianer Tanzgruppe dél-Magyarországon öregbítette Tarján jó hírnevét. A nádasdi búcsú és a helyi tűzoltó egyesület fennállásának 100. évfordulója alkalmából örömmel adták elő táncaikat, nagy sikert aratva a lelkes közönség előtt. Sankt-Martins-Umzug im Nationalitätenkindergarten
Lámpás, lámpás.. Szent Márton napi felvonulás a Nemzetiségi Óvodában - Nemzetiségi Óvodánk az idei évben is megtartotta Márton napi felvonulását, mely valójában nem tartozik sváb hagyományainkhoz, de az évek során igen nagy népszerűségre tett szert. A szülők és nagyszülők már október végén ös�szegyűltek az óvodában, ahol a lampionok készítése hagyományosan jó hangulatban telt. Az izgalommal várt felvonulás során a gyerekek fénylő lámpásaikkal és annál is fénylőbb szemekkel, családjaik kíséretében megkerülték a templomot, hogy aztán az óvoda udvarán az óvónők által készített teával és zsíros kenyérrel zárják ezt a szép estét. Katalin Bachmann
Schneiderné Bachmann Ágnes Fortbildung Im August wurde in der Tarianer Grundschule eine ganztägige Fortbildung für die deutschen Nationalitätenschulen im Komitat Komorn-Gran veranstaltet. Organisator war der Deutsche Komitatsverein für Kindergarten und Schulen, das Thema war: Projektarbeit im Volkskundeunterricht. Für die Bewirtung sorgte die UdST. Továbbképzés Augusztusban az általános iskola a K-EM Német Óvoda- és Iskolaegylet szervezésében egy egész napos továbbképzésnek adott otthont a megyei német nemzetiségi iskolák számára „Projektmunka a népismeret c. tantárgy tanítása során” címmel. A vendéglátásról a TNNÖ gondoskodott.
Gäste im Heimatmuseum Ende August besuchte die Jugendgruppe des Budapester Deutschen Gymnasiums mit etwa 60 Schülern unser Heimatmuseum. Mitte September kam eine 50-köpfige Delegation an der Spitze mit der deutschen Selbstverwaltung aus Ratzpeter (Komitat Branau) nach Tarian. Ziel des Besuchs war Kontaktaufnahme und Erfahrungsaustausch auf dem Gebiet Tradions – und Sprachpflege.
Umweltbewusst leben Die Sammlung von elektrischem Müll – dises Jahr am Ende Spetmber - ist ein gemeinsames Projekt zwischen der Schule und der UdSvT. Die Entsorgung der Geräte ist durch ihre wachsende Menge ein immer größeres Problem, deshalb finden wir es wichtig, die Initiative zu beschirmen. Diese jährliche Sammlung soll die Aufmerksamkeit sowohl der Jugend als auch der Eltern auf ein umweltbewusstes Denken lenken. Környezetünk védelméért Az elektromos hulladékgyűjtés a TNNÖ és az iskola közös akciója, az idén szeptember végén volt. A készülékek begyűjtése az egyre növekvő mennyiség végett napjaink fokozódó problémája, ezért is állt német önkormányzatunk a kezdeményezés mögé. Az évente megrendezésre kerülő hulladékgyűjtés egyik fő célja, hogy felhívja a fiatalok és szüleik figyelmét a környezettudatos gondolkodásra.
Die Gäste empfing stellvertretende Vorsitzende Frau Árendás
Vendégek a tájházban Augusztusban a Budapesti Német Gimnázium népes csoportja, mintegy 60 diák kereste fel tájházunkat. Az Újpetrei Német Önkormányzat (Baranya megye) vezetésével 50 fős delegációval érkezett szeptember közepén Tarjánba. Látogatásuk célja kapcsolatkialakítás és tapasztalatcsere volt a nemzetiségi hagyomány- és nyelvápolás terén, így a találkozó helyszíne a tájház volt. A vendégeket Árendásné Huj Katalin elnök-helyettes fogadta. Maria Miskovics
KINDERECKE | GYERMEKEKNEK Viel Spaß zum Ausmalen! Színezd ki!
Frohe Weihnachten! Boldog karácsonyt!
Miskovics Mária Einkehr in die Kirche Blättern Sie in die Erinnerungsbücher rein, vorne bei dem Maria-Altar und an dem Taufbecken, schauen Sie sich auch die Kinderecke näher an, sowie die Engelfiguren zu Weihnachten. Betekintő a templomba Lapozzanak bele a padok előtt álló két emlékkönyvbe, és tekintsék meg a gyermeksarkot is, valamint a karácsonyi angyal díszeket.
TA R I A N
Kulturelle Programme in Tarian | 2017 | Kulturális programok Tarjánban 12. Jan. 17:30 14. Jan. 17:00 21. Jan. 20:00
Kath. Kirche Kulturhaus Kulturhaus
Gedenktag „DON”| Doni megemlékezés Neujahrskonzert | Újévi Köszöntő Faschingsball | Nyugdíjasbál
04. Febr. 05. Febr. 05. März
Sporthalle Sporthalle
Schwabenball | Svábbál Chortreffen | Kórustalálkozó Faschingsbegräbnis | Farsangtemetés
15. März 10:00 Reform. Kirche März 15. April
Nationalfeiertag | Nemzeti ünnep
Gasthaus Sziget Weinwettbewerb | Borverseny Kath. Kirche Auferstehungsprozession | Feltámadási körmenet 16. April Osternball | Húsvéti locsolóbál 30. April Kirmes | Búcsú 03. Juni 14:00 2. Landeshandwerkertag | 2. Orsz. Kézműves nap 04. Juni 14:00 Fekete-ki 7. Weinwanderung | 7. Bortúra 15. Juni INFOBLATT Nr. 5 24. Juni 15:00 Heimatmuseum Sommermusik 25. Juni 15:00 Ansiedlung der deutschen Familien: 280-Jahre-Jubiläum 11-18.Juli MährischJugendaustausch: Staufenberg-TarianTrübau Mährisch-Trübau | Hármastalálkozó 04-05-06. Aug. Festivalpark Musikfest 30. Sept. Weinlesefest | Szüreti rendezvény StaufenbergNationalfeiertag | Nemzeti ünnep 23. Okt. Park 29. Okt. Kirmes |Búcsú November Wettbewerb zu Weihnachten | Karácsonyi pályázat Nov. Kulturhaus Martinstag 10. Dez. Kirchplatz Advent 15. Dez INFOBLATT Nr. 6 17. Dez. Kat. Pfarrhaus Basteln zu Advent 16. Dez. Kirchplatz Advent 24. Dez. Kath. Kirche Heiliger Abend - Christkindlspiel in Kirche 25-26. Dez. Weihnachten 31. Dez. Kulturhaus Silvesterball
UdSV , Kath. Kirche UdSV, Önk. Tarján Baráti kör, Nyugdíjasklub, Önk. Tarján Önk. Tarján Dalkör, Önk. Tarján Deutschklub, Bacchus Egysl. Önk. Tarján, Reform. Kirche, Kath. Kirche Baráti kör, Bachhus E. Kath. Kirche Detuschklub Kath. Kirche, Önk. Tarján UdSV, Önk. Tarján LDU Bachhus Egysl. UdSV Deutschklub UdSV, Önk. Tarján Deutschklub UdSV Schule Önk. Tarján Önk. Tarján Önk. Tarján, Irodalmi kör Kath. Kirche, Önk. Tarján UdSV Kindergarten, Önk. Tarján Kindergarten, Önk. Tarján UdSV Deutschklub Schule, Önk. Tarján Deutschklub Elterngme. Schule