EURÓPAI PARLAMENT 2004
2009
Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
2007/0099(COD) 29.1.2009
***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11788/1/2008 – C6-0014/2009 – 2007/0099(COD)) Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság Előadó: Mathieu Grosch
PR\764632HU.doc
HU
PE418.415v01-00
HU
PR_COD_2am
Eljárások jelölései * **I **II
***
***I ***II
***III
Konzultációs eljárás leadott szavazatok többsége Együttműködési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége Együttműködési eljárás (második olvasat) leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához Hozzájárulás a Parlament összes képviselőjének többsége, kivéve az EKSzerződés 105., 107., 161. és 300., valamint az EU-Szerződés 7. cikke alá tartozó esetekben Együttdöntési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége Együttdöntési eljárás (második olvasat) leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához Együttdöntési eljárás (harmadik olvasat) leadott szavazatok többsége a közös szövegtervezet jóváhagyásához
(Az eljárás típusa a Bizottság által javasolt jogalaptól függ.)
Módosítások jogalkotási szöveghez A Parlament módosításaiban a módosított szöveget félkövér dőlt betűkkel jelölik. A módosító jogi aktusok esetében félkövéren kell jelölni a létező rendelkezés azon részeit, amelyeket a Parlament módosítani kíván, de amelyeket a Bizottság nem módosított. Az ilyen részekben az esetleges törléseket a következőképpen kell jelölni: [...]. A normál dőlt betűs kiemelés jelzi az illetékes osztályoknak, hogy a jogalkotási szöveg mely részeiben javasolnak javításokat a végleges szöveg kidolgozásának elősegítése érdekében (például nyilvánvaló hibák vagy kihagyások egy adott nyelvi változatban). Az ilyen jellegű javasolt módosításokat egyeztetni kell az érintett osztályokkal.
PE418.415v01-00
HU
2/16
PR\764632HU.doc
TARTALOMJEGYZÉK Oldal AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE............5 INDOKOLÁS ......................................................................................................................15
PR\764632HU.doc
3/16
PE418.415v01-00
HU
PE418.415v01-00
HU
4/16
PR\764632HU.doc
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11788/1/2008 – C6-0014/2009 – 2007/0099(COD)) (Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, – tekintettel a Tanács közös álláspontjára (11788/1/2008 – C6-0014/2009), – tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2007)0265)1 kapcsolatban az első olvasat során kialakított álláspontjára, – tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére, – tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére, – tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0000/2009), 1. jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában; 2. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak. Módosítás 1 A Tanács közös álláspontja 11 preambulumbekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
(11) Az e rendeletben előírt közösségi engedéllyel rendelkező fuvarozók, valamint a nemzetközi fuvarozási szolgáltatások egyes kategóriáinak nyújtására engedéllyel rendelkező fuvarozók ideiglenes jelleggel nyújthatnak belföldi szállítási szolgáltatásokat egy tagállamon belül anélkül, hogy az adott tagállamban bejegyzett irodával vagy más egységgel rendelkeznének. Amennyiben ilyen kabotázsművelet végzésére kerül sor, arra vonatkoztatni kell az olyan közösségi
(11) Az e rendeletben előírt közösségi engedéllyel rendelkező fuvarozók, valamint a nemzetközi fuvarozási szolgáltatások egyes kategóriáinak nyújtására engedéllyel rendelkező fuvarozók a III. fejezetben foglaltak szerint ideiglenes jelleggel nyújthatnak belföldi szállítási szolgáltatásokat egy tagállamon belül anélkül, hogy az adott tagállamban bejegyzett irodával vagy más egységgel rendelkeznének . Amennyiben ilyen kabotázsművelet végzésére kerül sor,
1
Elfogadott szövegek 2008.5.21., P6_TA(2008)0218.
PR\764632HU.doc
5/16
PE418.415v01-00
HU
jogszabályokat, mint például a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint a fogadó tagállamban a meghatározott területeken hatályos nemzeti jog.
arra vonatkoztatni kell az olyan közösségi jogszabályokat, mint például a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint a fogadó tagállamban a meghatározott területeken hatályos nemzeti jog. Or. en Indokolás
Korábban a belföldi szállítási szolgáltatásokat ideiglenes alapon engedélyezték. A fogalom ebben a környezetben történő ismételt használata félrevezető lehet, ezért van szükség ennek pontosítására; a III. fejezet foglalkozik a kabotázzsal, és az erre történő utalás révén egyértelművé válik, hogy a fogalom új értelmet kapott. Módosítás 2 A Tanács közös álláspontja 13 preambulumbekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
(13) A Szerződés letelepedési jogra vonatkozó rendelkezéseinek sérelme nélkül, a kabotázsművelet a fuvarozók által nem a székhelyük szerinti tagállamban nyújtott szolgáltatásokat foglalja magában, és nem tiltható be addig, amíg nem válik a fogadó tagállamban állandó vagy folyamatos jelleggel végzett tevékenységgé. E követelmény végrehajtásának elősegítése érdekében a kabotázsműveletek gyakoriságát és azt az időszakot, amelyben végezhetők, korlátozni kell. Az ilyen belföldi szállítási szolgáltatásokat ideiglenes alapon engedélyezték. A gyakorlatban nehéznek bizonyult annak megállapítása, mely szolgáltatások engedélyezettek. Ezért világos és könnyen végrehajtható szabályok szükségesek.
(13) A Szerződés letelepedési jogra vonatkozó rendelkezéseinek sérelme nélkül, a kabotázsművelet a fuvarozók által nem a székhelyük szerinti tagállamban nyújtott szolgáltatásokat foglalja magában, és nem tiltható be addig, amíg nem válik a fogadó tagállamban állandó vagy folyamatos jelleggel végzett tevékenységgé. E követelmény végrehajtásának elősegítése érdekében a kabotázsműveletek gyakoriságát és azt az időszakot, amelyben végezhetők – a kezdeti szakaszban – , korlátozni kell. Az ilyen belföldi szállítási szolgáltatásokat ideiglenes alapon engedélyezték. A gyakorlatban nehéznek bizonyult annak megállapítása, mely szolgáltatások engedélyezettek. Ezért világos és könnyen végrehajtható szabályok szükségesek. Or. en
PE418.415v01-00
HU
6/16
PR\764632HU.doc
Indokolás A kabotázsműveletek korlátozottak, de ez a szabályozás gátolja a belső piacot. Ha többek között a foglalkoztatással, a társadalmi és biztonsági okokkal kapcsolatos piaci helyzet fejlődik, akkor a kabotázsműveletek szabályozásának további nyitását meg kell szüntetni. A preambulumbekezdésben említett korlátozáshoz a „kezdeti” szó beiktatásával szükséges mindezt egyértelművé tenni.
Módosítás 3 A Tanács közös álláspontja 13 a preambulumbekezdés (új) A Tanács közös álláspontja
Módosítás
–
(13a) A beérkező és kimenő áruk közúti szállítása – mint a kombinált fuvarozás egyik módja – a tagállamok közötti kombinált árufuvarozás egyes típusaira vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló 1992. december 7-i 92/106/EGK tanácsi irányelv és nem e rendelet hatálya alá tartozik. _________ 1
OJ L 368, 17.12.1992, p. 38.
Or. en Indokolás A pontosítás érdekében fontos annak biztosítása, hogy a kombinált szállítást ne érintse ez a rendelet. Módosítás 4 A Tanács közös álláspontja 15 a preambulumbekezdés (új) A Tanács közös álláspontja
Módosítás (15a) Egyes szomszédos tagállamok intenzív és régóta fennálló gazdasági kapcsolatokat ápolnak. E tagállamoknak
PR\764632HU.doc
7/16
PE418.415v01-00
HU
tehát lehetővé kell tenni, hogy a kabotázshoz való szélesebb körű hozzáférést biztosíthassanak a szomszédos tagállamok fuvarozói számára. Or. en Indokolás Néhány tagállam – főként a határmenti régiókban – intenzív és mindennapos, határokon átnyúló gazdasági kapcsolatban áll egymással. A tagállamoknak az ezen irányelv által biztosítottnál nagyobb piaci hozzáférést kellene biztosítaniuk egymás számára, valamint nagyobb, sőt korlátlan számú kabotázsműveletet. Módosítás 5 A Tanács közös álláspontja 2 cikk – 6 pont A Tanács közös álláspontja
Módosítás
6) „kabotázs művelet”: a fogadó tagállamban díjazás ellenében ideiglenes alapon végzett belföldi fuvarozás;
6) „kabotázsművelet”: a fogadó tagállamban díjazás ellenében ideiglenes alapon, a III. fejezet rendelkezéseivel összhangban végzett belföldi fuvarozás; Or. en Indokolás
Korábban a belföldi szállítási szolgáltatásokat ideiglenes alapon engedélyezték. A fogalom ebben a környezetben történő ismételt használata félrevezető lehet, ezért van szükség ennek pontosítására; a III. fejezet foglalkozik a kabotázzsal, és az erre történő utalás révén egyértelművé válik, hogy a fogalom új értelmet kapott. Módosítás 6 A Tanács közös álláspontja 8 cikk – 2 a bekezdés (új) A Tanács közös álláspontja
Módosítás (2a) E rendelet hatálybalépése után két évvel a (2) bekezdésben említett kabotázsműveletek számát hétre kell
PE418.415v01-00
HU
8/16
PR\764632HU.doc
növelni. Amennyiben nem készül el az az új javaslat, amelyet a Bizottságnak a tagállamok közötti eltérő adózási és munkafeltételekről szóló átfogó tanulmány alapján kell elkészítenie és 2012-ben benyújtania, a (2) bekezdésben a kabotázsműveletek számára és időbeli korlátozására vonatkozóan meghatározott feltételek 2014. január 1-jétől megszűnnek. Or. en Indokolás A belső piacon a kabotázsműveletek korlátozása csak ideiglenes lehet. A foglalkoztatási feltételekre vonatkozó harmonizáció elősegítése érdekében szükség van egy konkrét dátum kijelölésére.
Módosítás 7 A Tanács közös álláspontja 8 cikk – 3 a bekezdés (új) A Tanács közös álláspontja
Módosítás (3a) A tagállamoknak nem áll jogukban további külön dokumentumot vagy dokumentummásolatokat követelni annak igazolására, hogy teljesültek a (3) bekezdésben meghatározott feltételek. Or. en Indokolás
A tagállamok nem kérhetnek további dokumentumokat, ezáltal korlátozzák a kabotázsműveleteket és a belső piac korlátozása érdekében megsértik a hatályos szabályokat.
PR\764632HU.doc
9/16
PE418.415v01-00
HU
Módosítás 8 A Tanács közös álláspontja 8 cikk – 5 a bekezdés (új) A Tanács közös álláspontja
Módosítás (5a) A tagállamok az e rendelet hatálya alá tartozó szolgáltatások további liberalizációjára – különös tekintettel a határmenti régiók kabotázsműveleteinek számára és időtartamára – vonatkozóan két- vagy többoldalú megállapodásokat köthetnek. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megkötött valamennyi megállapodásról. Or. en Indokolás
Néhány tagállam – főként a határmenti régiókban – intenzív és mindennapos, határokon átnyúló gazdasági kapcsolatban áll egymással. A tagállamoknak az ezen irányelv által biztosítottnál nagyobb piaci hozzáférést kellene biztosítaniuk egymás számára, valamint az adminisztratív terhek csökkentése érdekében több kabotázsművelet lehetővé tételét hosszabb időszakon keresztül. Módosítás 9 A Tanács közös álláspontja 10 cikk – 1 bekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
(1) Amennyiben egy adott földrajzi területen a nemzeti fuvarozási piacon súlyos zavar alakul ki a kabotázs következtében vagy az által súlyosbítva, bármely tagállam a Bizottsághoz fordulhat védintézkedések elfogadása céljával, megadva a Bizottság számára a szükséges információkat és tájékoztatva a Bizottságot az általa a honos fuvarozók tekintetében meghozni kívánt intézkedésekről.
(1) Amennyiben a 8. cikk (2a) bekezdésében szereplő korlátozások megszűnését követően egy adott földrajzi területen a nemzeti fuvarozási piacon súlyos zavar alakul ki a kabotázs következtében vagy az által súlyosbítva, bármely tagállam a Bizottsághoz fordulhat védintézkedések elfogadása céljából, megadva a szükséges információkat és tájékoztatva a Bizottságot az általa a honos fuvarozók tekintetében meghozni kívánt intézkedésekről.
PE418.415v01-00
HU
10/16
PR\764632HU.doc
Or. en Indokolás A belső piacon a kabotázsműveletek korlátozása csak ideiglenes lehet. A foglalkoztatási feltételekre vonatkozó harmonizáció elősegítése érdekében szükség van egy konkrét dátum kijelölésére.
Módosítás 10 A Tanács közös álláspontja 12 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető szöveg A Tanács közös álláspontja
Módosítás
A közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó szabályozásnak a bármely tagállamban elkövetett, illetve megállapított súlyos megsértése esetén a jogsértéseket elkövető fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai megteszik az ügy kezeléséhez szükséges megfelelő intézkedéseket, ami többek között a következő közigazgatási szankciók kivetéséhez vezethet:
A közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó szabályozásnak a bármely tagállamban elkövetett, illetve megállapított súlyos megsértése esetén a jogsértéseket elkövető fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai –amennyiben azt a nemzeti jog előírja – figyelmeztetést küldenek és megteszik az ügy kezeléséhez szükséges megfelelő intézkedéseket, ami többek között a következő közigazgatási szankciók kivetéséhez vezethet: Or. en
Indokolás A tagállamoknak a közigazgatási büntetés alkalmazása előtt figyelmeztetést kell küldeniük. Tekintettel arra, hogy néhány tagállam nem rendelkezik ilyen figyelmeztető mechanizmussal, erősen ajánlott a tagállamok számára figyelmeztető mechanizmusok kialakítása. A jogszabályoknak az arányosság elvével való összhangja miatt fontos a figyelmeztetés. Módosítás 11 A Tanács közös álláspontja 12 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
E szankciókat a közösségi engedély jogosultja által elkövetett jogsértések PR\764632HU.doc
E szankciókat a közösségi engedély jogosultja által elkövetett jogsértések 11/16
PE418.415v01-00
HU
súlyát figyelembe véve az ügyben hozott végleges határozatot követően, valamint a birtokában lévő, a nemzetközi forgalom figyelembevételével kiadott engedélyek hiteles másolatainak számára tekintettel határozhatják meg.
súlyát figyelembe véve az ügyben hozott végleges határozatot követően, valamint a birtokában lévő, a nemzetközi forgalom figyelembevételével kiadott engedélyek hiteles másolatainak számára tekintettel határozzák meg. Or. en Indokolás
A szankciókat a végleges határozatot követően határozzák meg. A „határozhatják meg” kifejezés nem kötelező erejű, így a szankciókat a végleges határozat előtt is ki lehetne szabni, ezt pedig el kell kerülni. Módosítás 12 A Tanács közös álláspontja 12 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
(3) A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a lehető leghamarabb, de legkésőbb az ügyben hozott végleges határozatot követő két hónapon belül tájékoztatják annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, amelyben a jogsértést megállapították, hogy szabtak-e ki szankciókat, és az ezen cikk (1) és (2) bekezdésében említett szankciók közül melyeket állapították meg.
(3) A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a lehető leghamarabb, de legkésőbb az ügyben hozott végleges határozatot követő egy hónapon belül tájékoztatják annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, amelyben a jogsértést megállapították, hogy szabtak-e ki szankciókat, és az ezen cikk (1) és (2) bekezdésében említett szankciók közül melyeket állapították meg. Or. en Indokolás
A tagállamok közötti kommunikációnak a lehető leggyorsabbnak kell lennie. A letelepedés szerinti tagállamtól elvárható, hogy a tájékoztatásra egy hónapon belül kerüljön sor. Ez nemcsak a kettős szankció elkerülése miatt, hanem a jogbiztonság elvének szempontjából is fontos.
PE418.415v01-00
HU
12/16
PR\764632HU.doc
Módosítás 13 A Tanács közös álláspontja 13 cikk – 1 bekezdés – bevezető szöveg A Tanács közös álláspontja
Módosítás
Ha egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek e rendelet vagy a közösségi közúti fuvarozási jogszabályok olyan súlyos, megsértéséről, amelyet nem honos fuvarozó követ el, a tagállam, amelynek területén a jogsértést megállapították, a lehető leghamarabb, de legkésőbb két hónappal az ügyben hozott végleges határozatot követően átadja a következő információkat a fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak:
Ha egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek e rendelet vagy a közösségi közúti fuvarozási jogszabályok olyan súlyos, megsértéséről, amelyet nem honos fuvarozó követ el, a tagállam, amelynek területén a jogsértést megállapították, a lehető leghamarabb, de legkésőbb egy hónappal az ügyben hozott végleges határozatot követően átadja a következő információkat a fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak: Or. en Indokolás
A tagállamok közötti kommunikációnak a lehető leggyorsabbnak kell lennie. A letelepedés szerinti tagállamtól elvárható, hogy a tájékoztatásra egy hónapon belül kerüljön sor. Ez nemcsak a kettős szankció elkerülése miatt, hanem a jogbiztonság elvének szempontjából is fontos. Módosítás 14 A Tanács közös álláspontja 16 cikk – 1 bekezdés A Tanács közös álláspontja
Módosítás
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértésére alkalmazandó büntetésekre vonatkozó szabályokat, valamint minden szükséges intézkedést meghoznak azok végrehajtása érdekében. Az előírt büntetéseknek hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok ...-ig* értesítik a Bizottságot ezekről az intézkedésről, illetve haladéktalanul
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértésére alkalmazandó büntetésekre vonatkozó szabályokat, valamint minden szükséges intézkedést meghoznak azok végrehajtása érdekében. Az előírt büntetéseknek hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok legkésőbb 2010. január 1-jéig értesítik a Bizottságot ezekről az intézkedésről, illetve
PR\764632HU.doc
13/16
PE418.415v01-00
HU
értesítik bármilyen későbbi, ezeket érintő módosításokról.
haladéktalanul értesítik bármilyen későbbi, ezeket érintő módosításokról. Or. en Indokolás
A tagállamok megküldik a Bizottságnak e rendeletnek az alkalmazási időpontban történő végrehajtása érdekében hozott, általuk megállapított rendelkezéseket tartalmazó listát, amely nem lehet a hatálybalépést követő évnél távolabbi, hanem egy lehető leghamarabbi, konkrét dátumot tartalmazó időpont. 2010. január 1-je e rendelet alkalmazási időpontjának reálisnak tűnik. Módosítás 15 A Tanács közös álláspontja 19 cikk – 2 albekezdés A Tanács közös álláspontja Ezt a rendeletet …-tól/-től kell alkalmazni.
Módosítás Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
_____________ HL: E rendelet hatálybalépését követő 2 év.
Or. en Indokolás Szükség van e rendeletben foglalt szabályokra, melyeket a lehető leghamarabb alkalmazni kell. 2010. január 1-je reálisnak tűnik, mivel egyrészt nincs túl közel és ezért a tagállamok számára elegendő időt biztosít a szükséges szabályok megállapítására, másrészt nem is túl távoli időpont.
PE418.415v01-00
HU
14/16
PR\764632HU.doc
INDOKOLÁS Bevezetés A bizottsági javaslat egy olyan rendelet átdolgozására irányuló javaslat, amely a 881/92 és 3118/93 rendeletek helyébe lép. A 2006/94/EK irányelvet is hatályon kívül kell helyezni. A 881/92 rendelet a közösségi engedéllyel rendelkező vállalkozások számára létrehozza a javak ellenszolgáltatás fejében történő nemzetközi közúti fuvarozását. A 3118/93 rendelet lehetővé teszi, hogy a valamely tagállam által kibocsátott közösségi engedéllyel rendelkező vállalkozások más tagállamon belül közúti árufuvarozási szolgáltatást nyújtsanak, amennyiben e szolgáltatás időszakos jellegű. A 2006/94/EK irányelv megköveteli a tagállamoktól bizonyos fuvarozási típusok, például a közszolgáltatásként végzett postai szállítás, vagy a 3,5 tonna alatti gépjárművek liberalizálását. A Bizottság az átdolgozott rendeletre az egyértelműség, olvashatóság és végrehajthatóság érdekében tett javaslatot. Meg kell határozni a kabotázs engedélyezésére vonatkozó feltételeket is, be kell vezetni az egyszerűsített és egységesített formájú közösségi engedélyt és járművezetői igazolást, valamint a közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályoknak a nem a székhely szerinti tagállamban történő megsértése esetén szigorítani kell a szankcionálási keretet. A legfőbb cél a kabotázs fogalmának egyszerű, világos és alkalmazható meghatározása volt. A Bizottság reményei szerint a jogbiztonság javításával, az adminisztratív költségek csökkentésével és a tisztességes verseny biztosításával növekedni fog a közúti árufuvarozás belső piacának hatékonysága. A Parlament első olvasata A Parlament üdvözölte a Bizottság javaslatát, ám a kabotázs meghatározásával kapcsolatban továbbment. Háromtól hétig határozta meg az egy hétre eső engedélyezett kabotázsműveletek számának fokozatos növekedését. 2013 végéig valamennyi korlátozást el szeretnék törölni. Engedélyezni kellene a tranzittagállamon belüli berakodást vagy kirakodást, mivel a rendeletben semmi sem akadályozza meg, hogy egy tagállam egy másik tagállam fuvarozói számára ne engedélyezzen korlátlan számú kabotázsműveletet. A beérkező és kimenő áruk közúti szállításának, mint a kombinált fuvarozás egyik útjának, a rendelet rendelkezései körébe kellene tartoznia. „Nem honos fuvarozás” (nem honos fuvarozó által két fogadó államban folytatott műveletek) esetén az egyik fogadó állam kérheti a fuvarozóira alkalmazható munka- és foglalkoztatási feltételek alkalmazását. A rendeletben a munkavállalók kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv rendelkezéseinek kellene tükröződniük. A bürokráciát úgy kellene csökkenteni, hogy a harmonizált fuvarlevelet ellenőrzési célokból elégséges okmánynak kellene tekinteni. A tagállamoknak nem kellene lehetővé tenni, hogy a rendeletben meghatározott dokumentumokon kívül további dokumentumok megkövetelésével gátolhassák a kabotázst. Az árufuvarozói szakma gyakorlásáról szóló rendelethez hasonlóan, a kisebb jogsértésekről szóló rendelkezéseket ki kell venni a kabotázsról szóló javaslatból. A nemzeti fuvarozási piac súlyos zavarai esetére a Parlament egy olyan rendelkezést is PR\764632HU.doc
15/16
PE418.415v01-00
HU
javasolt, amikor a védelmi intézkedéseket tagállami szinten lehet meghozni. A Tanács közös álláspontja A Tanácsnak az átdolgozott rendeletről szóló tanácskozásai a kabotázs kérdésére koncentráltak. A kabotázs 8. cikkben szereplő meghatározása a Tanács közös álláspontjában egyes tagállamok számára a minimumot, mások számára a maximumot jelenti. A fogadó tagállamban három tevékenységet tesz lehetővé, a fogadó tagállam elhagyását megelőző utolsó kirakodásnak hét nappal a tagállamba irányuló fuvarozáshoz kapcsolódó utolsó kirakodás után meg kell történnie. Ezen időszak alatt a fuvarozók bármelyik tagállamban engedélyezett kabotázsműveleteket hajthatnak végre, feltéve, hogy az adott tagállam területére üresen történő belépést követő 3 napon belül legfeljebb egy kabotázsműveletet hajtanak végre. A Tanács a Parlament 48 módosításából 13-at teljesen vagy részlegesen elfogadott. A fennmaradó különbségek – a kabotázs meghatározásán kívül – a kabotázs piacának további nyitására; a részleges kirakodásra; a kabotázsműveletek meghatározására; a munkavállalók kiküldetésére; a nem honos fuvarozás szabályozására; az „ideiglenes” jelző következetesebb alkalmazására; valamint a kombinált fuvarozásra és a rendelet alkalmazási időpontjára vonatkoznak, mely utóbbit a Tanács a hatálybalépését követő 24 hónappal ki akarja tolni. Az előadó javaslata Egyértelmű, hogy a Parlament és a Tanács álláspontja között számos technikai kérdésben nincsenek nagy eltérések. Az előadó szerint ezért fontos azon főbb kérdésekre koncentrálni, ahol még mindig különbségek állnak fent. A Tanács szerint a kabotázs meghatározása – legalábbis a közölt időszak és a műveletek számának vonatkozásában – közel áll a Parlamentéhez. A Tanács elfogadta azt az elvet, hogy egyértelművé kell tenni a „kabotázsműveletek” meghatározását. A teljes kirakodás kérdését még pontosítani kell. A Tanács másrészt még nem fogadta el a korlátozások fokozatos eltörlését. Az előadó úgy véli, hogy haladást lehetne elérni az egymással összefüggő aspektusok tekintetében. A kombinált fuvarozással is foglalkozni kell. Nem lenne szabad, hogy az érintett tagállamok között szükségtelen mértékben lelassuljon az információátadás. A közös határmenti régiókkal rendelkező tagállamok közötti kabotázshoz való szélesebb körű hozzáférésről megállapodásokat kellene kötni. A jelen szakaszban – amikor egy kielégítő kompromisszum lehetségesnek tűnik– az előadó ennek céljából nyújt be módosításokat. Továbbra is a Tanáccsal, a Bizottsággal és természetesen a társelőadókkal szándékozik együttdolgozni bizonyos kérdések tisztázása, valamint annak érdekében, hogy arra ösztönözzék a Tanácsot, hogy a Parlament álláspontjához közelítsen, még a második olvasatra benyújtott ajánlástervezet bizottsági szavazása előtt.
PE418.415v01-00
HU
16/16
PR\764632HU.doc