1013174
I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0
Használati útmutató
I N S P I R AT I O N - S E R I E S
DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail:
[email protected]
Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása
Ergoline INSPIRATION Series INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE1) INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE2) INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE
1) INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE (SUPER/TWIN/TURBO) 2) INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE (TWIN)
1013174-00A / hu / 07.2015
Impresszum
Impresszum Gyártó: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Vevőszolgálat / Műszaki szerviz (pótalkatrész rendelés szerkezeti elemekhez):
JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail:
[email protected]
Pótalkatrész rendelés JK-International GmbH, fogyóanyagokhoz: Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-Mail:
[email protected] VESZÉLY! Ha figyelmen kívül hagyja a használati utasítást, akkor: • ennek súlyos testi sérülések és akár halál is lehet a következménye, • a készüléken és a környezetben károk keletkezhetnek. – Gondosan olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a szoláriumot használatba veszi. – Vegye figyelembe az utasításokat és viselkedési szabályokat, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez szükségesek. – A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Szerzői jog / copyright A szerzői jog a JK-Holding GmbH-t illeti. Az utasítás tartalma sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, terjeszthető vagy illetéktelen módon reklámcélból nem értékesíthető vagy másokkal nem nem közölhető. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát!
2/78
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
07/2015
1013174-00A
1
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések................................. 6
1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 1.5.8 1.5.9 1.5.10 1.5.11 1.5.12 1.5.13 1.6 1.7 1.8
Általános tudnivalók ........................................................................ 6 Meghatározások.............................................................................. 6 Szimbólumok magyarázata ............................................................. 7 Rendeltetésszerű használat ............................................................ 7 Előrelátható téves használat ........................................................... 8 A barnítással kapcsolatos biztonsági információk ........................... 8 Használatra vonatkozó tilalmak ...................................................... 8 Fontos útmutatások......................................................................... 9 A bőrtípusok leírása ...................................................................... 10 EN barnulási idők .......................................................................... 11 Általános biztonsági utasítások és információk ............................. 14 Az üzemeltető kötelezettségei ...................................................... 14 A személyzet képesítése .............................................................. 14 Szállítási terjedelem ...................................................................... 14 Szállítás, összeszerelés és felállítás ............................................. 14 Üzembe helyezés.......................................................................... 17 Kezelés és karbantartás................................................................ 17 Üzemen kívül helyezés ................................................................. 18 Tárolás .......................................................................................... 18 Ártalmatlanítás .............................................................................. 18 Irányelvek ...................................................................................... 19 Export ............................................................................................ 19 MP3 zene (opció) .......................................................................... 19 Műszaki változtatások ................................................................... 20 Táblák és matricák a készüléken .................................................. 21 Gyártói garancia ............................................................................ 27 Garancia és felelősség kizárása ................................................... 27
2
Leírás ........................................................................................... 28
2.1 2.1.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Szállítási terjedelem ...................................................................... 28 Opcionális ..................................................................................... 28 Felszereltség ................................................................................. 28 A készülék leírása ......................................................................... 29 Tartozék (opcionális) ..................................................................... 30 Működési leírás ............................................................................. 30
3
Kezelés ......................................................................................... 31
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Biztonsági utasítások a felhasználó számára ............................... 31 Barnuljon – de helyesen!............................................................... 31 A kezelés áttekintése .................................................................... 33 Funkciók ........................................................................................ 34 NFC Connect ................................................................................ 35
Használati útmutató – 3/78
Tartalomjegyzék
3.6 3.7
Indítás............................................................................................ 36 MP3-lejátszó csatlakoztatása ........................................................ 37
4
Tisztítás és karbantartás ............................................................ 38
4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.5 4.5.1 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 4.8 4.8.1
Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz ............... 38 Zavarok ......................................................................................... 39 Tisztítás ......................................................................................... 39 A felületek tisztítása ...................................................................... 40 Szűrőtárcsák és lámpák ................................................................ 40 Tisztítási terv ................................................................................. 41 Karbantartás .................................................................................. 42 Fekvőfelület akril üvege ................................................................. 42 Karbantartási terv .......................................................................... 43 Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése ........................... 44 Szerviz-csomag ............................................................................. 44 Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele ............................... 45 Felső rész betétjének a levétele .................................................... 47 Kád kinyitása ................................................................................. 49 Utasítások a lámpacseréhez ......................................................... 49 Chipkártya cseréje (INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE) ........................ 50 Kisnyomású lámpák ...................................................................... 51 Indító ............................................................................................. 52 Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák ......................................... 53 Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben ................. 54 A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje .............................................. 55 Alsórész szűrőjének tisztítása ....................................................... 56 A felső részben lévő szűrőlemez tisztítása.................................... 57 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása .................................................... 58 AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás ....................................... 61 AROMA-tartály kicserélése ........................................................... 61 AQUA SYSTEM kaniszter cseréje................................................. 62
4.8.2 4.8.3 4.8.4 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.14.1 4.14.2
4/78
Tartalomjegyzék
5
Műszaki adatok............................................................................ 64
5.1 5.2 5.3 5.3.1
5.4
Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint............................... 64 Méretek ......................................................................................... 66 Lámpafelszerelés .......................................................................... 67 INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE SUPER POWER ................................. 67 INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TWIN POWER .................................... 68 INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TURBO POWER................................. 69 INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE TWIN POWER .................................... 70 INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE ......................................................... 71 Pótalkatrészek és tartozékok ........................................................ 72
6
Függelék ...................................................................................... 73
6.1 6.2 6.2.1
JK-idővezérlések ........................................................................... 73 Ekvivalencia kulcs-tartomány ........................................................ 73 UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása .......................... 74
7
Címszójegyzék ............................................................................ 75
5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 5/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A készülék biztonságos üzemeltetésének biztosítása érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az itt felsorolt biztonsági utasításokat szükség esetén a mindenkori fejezetekben is megismételjük.
1.1
Általános tudnivalók
1.1.1
Meghatározások
Üzemeltető Az a személy, aki iparűzésből szoláriumokat bocsát felhasználók részére. Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű üzemeltetéséért, valamint a karbantartási időközök betartásáért. Felhasználó Az a személy, aki a szoláriumot kereskedelmi területen használja. Személyzet Azok a személyek, akik az üzemeltetésben, tisztításban, valamint az általános karbantartási munkákban illetékesek és a felhasználót a készülékek kezelésébe beavatják. Villamossági szakember Megfelelő szakképesítéssel, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező személy, aki képes az elektromosság jelentette veszélyek felismerésére és elkerülésére. Felhatalmazott, képzett szakszemélyzet Olyan külső cég szakszemélyzete, akiket a gyártó meghatározott szoláriumok szerelési és karbantartási munkáinak elvégzésére kiképzett és felhatalmazott.
6/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.1.2
Szimbólumok magyarázata
Jelen használati utasításban a következő típusú biztonsági utasításokat alkalmazzuk: VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a testi épséget és az emberi életet közvetlenül fenyegető veszélyre utal. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás az elektromosság által a testi épséget és az emberi életet veszélyeztető körülményekre utal.
FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a készülék-, anyagi vagy környezeti károk veszélyére figyelmeztet.
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem kiegészítő információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez.
1.2
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a(z) 31. és a(z) 10. oldalon talál. A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Néhány személy nem használhatja a készüléket, lásd a(z )8. oldalt. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékű lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idők csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltető viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 7/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.3
Előrelátható téves használat
A készülék következő használata kifejezetten tilos:
Több személy nem használhatja egyidejűleg a készüléket. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a testsúlya meghaladja a 135 kg-t. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. A megadott barnulási idő meghosszabbítása égést és tartós bőrkárosodást okozhat. A készülék használata alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket.
1.4
A barnítással kapcsolatos biztonsági információk
1.4.1
Használatra vonatkozó tilalmak VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! – Vegye figyelembe a következő utasításokat.
A következő személyek nem használhatják a készüléket: 18 év alatti személyek Olyan személyek, akik nem barnulhatnak le Olyan személyek, akik a napon nem tudnak leégés nélkül lebarnulni Olyan személyek, akik napon könnyen leégnek Akut leégésben szenvedő személyek Olyan személyek, akik gyermekkorban többször súlyosan leégtek Természetes vöröshajú személyek Olyan személyek, akiknek a bőre a szokásos eltérő módon helyenként kifakult Olyan személyek, akik bőrrákban szenvedtek vagy szenvednek Olyan személyek, akiknél bőrrák fokozott veszélye áll fenn (pl. bőrrákos esetek a családban) Olyan személyek, akiknek a legszűkebb családjában fekete bőrrák volt Olyan személyek, akik fényérzékenység miatt orvosi kezelés alatt állnak Olyan személyek, akik fényérzékeny gyógyszereket szednek Szeplős személyek és olyanok, akik hajlamosak, hogy szeplőssé váljanak Olyan személyek, akiknek a testén több, mint 16 májfolt (2 mm, vagy annál nagyobb átmérőjű) van Olyan személyek, akik a szokásostól eltérő májfoltok rendelkeznek (szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimmetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal) –
8/78
Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni!
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.4.2
Fontos útmutatások
Minden más személynek be kell tartani a következő utasításokat: Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás – akár a naptól, akár a szoláriumtól – a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! Viselkedés napfürdőzés előtt, közben és után: A barnító kezelés alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. Barnulás előtt vegye le az összes ékszerét (a pirszingeket is). Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni. Ne használjon semmilyen szert, ami gyorsítja a barnulást. Védje a sugárzástól bőrének érzékeny helyeit, mint pl. hegek, tetoválások és nemi szervek. Az ultraibolya fény visszafordíthatatlan bőr- és szemkárosodásokat okozhat. A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sok ismétlődő besugárzást követően szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt UV-szűrős védőszemüveget (rendelési sz. 84592-..). A kontaktlencsék és a napszemüvegek nem pótolják a védőszemüveget. Vegye figyelembe az ajánlott barnulási időket. Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után néhány órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést előröl, a barnítási táblázat szerint. A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is. Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 9/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.4.3
A bőrtípusok leírása VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: – Vegye figyelembe a barnulási időket. – Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. MEGJEGYZÉS: A barnulási idők csak a címkén megadott lámpával és szűrőtárcsával felszerelve érvényesek. A barnítások között tartson legalább 48 óra szünetet. Ne lépje túl az évi 25 kJ/m² értékű maximális dózist. A maximális dózis meghatározása a NMSC szerint történt.1
I-es bőrtípus
II-es bőrtípus
III-as bőrtípus
IV-es bőrtípus
Érzékeny bőr
Világos bőr
Normál bőr
Sötét bőr
Mindig a gyakori lesülésig
Gyakori lesülés
Ritka lesülés
Alig sül le
Kevés természetes Kb. 10-20 perc Kb. 20-30 perc Kb. 40 perc napot visel el. természetes napot természetes napot természetes napot visel el. visel el. visel el.
1
10/78
NMSC: Non Melanoma Skin Cancer
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.4.4
EN barnulási idők MEGJEGYZÉS: Vegye figyelembe a barnulási időket.
A nemzeti követelményeket figyelembe kell venni! Ne lépje túl a 3 kJ/m² barnulási dózist barnítási periódusonként. INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE SUPER POWER Ergoline TREND 100 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1003886-.. Ergoline TREND 120 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1004325-.. Ergoline TREND 8 W E19 kisnyomású UV-lámpák 1508106-.. Barnító kezelések száma
07/2015
1013174-00A
I-es bőrtípus
II-es bőrtípus
III-as bőrtípus
IV-es bőrtípus
[perc]
[perc]
[perc]
[perc]
1
–
6
6
6
2
–
6
7
8
3
–
7
8
10
4
–
8
10
12
5
–
9
11
14
6
–
10
13
16
7
–
11
14
18
8
–
12
16
20
9
–
13
17
22
10
–
14
19
24
11
–
15
20
26
12-től
–
16
22
29
Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC):
–
62
45
34
Használati útmutató – 11/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TWIN POWER Ergoline TREND 160 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1003883-.. Ergoline TREND 120 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1004325-.. Ergoline TREND 8 W E19 kisnyomású UV-lámpák 1508106-.. INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE TWIN POWER Ergoline TREND 160 W E5 kisnyomású UV-lámpák 1005342-.. Ergoline TREND 140 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1004325-.. Ergoline TREND 8 W E9 kisnyomású UV-lámpák 1503760-.. Barnító kezelések száma
12/78
I-es bőrtípus
II-es bőrtípus
III-as bőrtípus
IV-es bőrtípus
[perc]
[perc]
[perc]
[perc]
1
–
6
6
6
2
–
6
7
8
3
–
7
8
10
4
–
8
10
12
5
–
9
11
14
6
–
10
13
16
7
–
11
14
18
8
–
12
16
20
9
–
13
17
22
10
–
14
19
24
11
–
15
20
26
12-től
–
16
22
29
Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC):
–
62
45
34
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TURBO POWER Ergoline TREND 160 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1003883-.. Ergoline TREND 180 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1003888-.. Ergoline TREND 8 W E19 kisnyomású UV-lámpák 1508106-.. INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE Ergoline TREND 160 W E5 kisnyomású UV-lámpák 1504250-.. Ergoline TREND DP 180 W E6 kisnyomású UV-lámpák 1508109-.. Ergoline TREND 8 W E9 kisnyomású UV-lámpák 1503760-.. Barnító kezelések száma
07/2015
1013174-00A
I-es bőrtípus
II-es bőrtípus
III-as bőrtípus
IV-es bőrtípus
[perc]
[perc]
[perc]
[perc]
1
–
6
6
6
2
–
6
7
8
3
–
7
8
10
4
–
8
10
12
5
–
9
11
14
6
–
10
13
16
7
–
11
14
18
8
–
12
16
20
9
–
13
17
22
10
–
14
19
24
11
–
15
20
26
12-től
–
16
22
29
Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC):
–
62
45
34
Használati útmutató – 13/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.5
Általános biztonsági utasítások és információk
1.5.1
Az üzemeltető kötelezettségei
Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy világos kezelési, tisztítási és karbantartási utasításokat bocsásson rendelkezésre, és a személyzet oktatásával és utasításával biztosítsa a szakszerű és rendelktetésszerű üzemet, valamint a készülék szakszerű kezelését. Az Ön által kiadott üzemeltetési utasításoknak a nemzeti munka- és környezetvédelmi előírások figyelembevételével lehetővé kell tenniük a készülék veszélytelen üzemét és veszélytelen kezelését, és figyelembe kell venniük a működés jellegzetességeit és felismeréseit. Az EU-n belül a 89/391/EGK irányelv az irányadó.
1.5.2
A személyzet képesítése
Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy a személyzetet betanítsa és a hatályos jogi és baleset-megelőzési előírásokra kioktassa. Biztosítsa, hogy ezt a használati utasítást a személyzet megértse és betartsa. Ez különösen érvényes az alábbiakra – –
– –
–
A 'Rendeltetésszerű használat' és az 'Előrelátható téves használat' c. fejezetekben lévő adatok A Kezelés c. fejezetben lévő biztonsági utasítások Kezelési utasítások Tisztítási- és karbantartási utasítások A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Rendszeresen ellenőrizze a személyzet biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartó, a használati utasítás figyelembevételével végzett munkavégzését. Gondoskodjon arról, hogy betartsák a tisztítási időközöket, különösen az egyes használatok utáni tisztítást. Gondoskodjon arról, hogy a személyzet szakszerű tanácsokkal lássa el az ügyfeleket, főleg a barnulási időkről, a lehetséges kockázatokról és a készülék kezeléséről. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. Utasítsa a személyzetet, hogy kétes esetben ellenőrizze az ügyfél személyi igazolványát.
1.5.3
Szállítási terjedelem
A szállítási terjedelemmel kapcsolatos adatok a Leírás c. fejezetben találhatók (28. oldal).
1.5.4
Szállítás, összeszerelés és felállítás
A készüléket szakcég szállítja, és a gyártó saját vevőszolgálata vagy felhatalmazott vevőszolgálat szereli össze és állítja fel. Üzemeltetőként Ön felelős az ügyféloldali légtechnikai és elektromos feltételek betartásáért a felállítási helyen, lásd 15. oldal. 14/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Összeszerelés VESZÉLY! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt! – A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a helyi előírásoknak. – A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültség-kategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a III-as túlfeszültségkategória feltételeinek megfelelő érintkezőnyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. – Ha a csatlakoztatás dugaszoló csatlakozóval történik, akkor az EN 60309 szerinti dugaszoló rendszert kell használni. – A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A készülék szétszerelésével és összeszerelésével kapcsolatos információk a külön szerelési utasításban találhatók. Ez a szerelési utasítás kizárólag a gyártó vevőszolgálatának, illetve a gyártó által felhatalmazott képzett szakszemélyzetnek szól.
Légtechnika FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. – A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. – Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. – A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! A bevezetett és a távozó levegő tervezésére vonatkozó adatok a tervezési kézikönyvben találhatók (www.ergoline.de, angol és német nyelven elérhető). Ezek az adatok az értékesítési ügynökségtől vagy az ügyfélszolgálattól is (lásd a 2. oldalt) beszerezhetők.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 15/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Felállítási hely FIGYELEM! Sótartalmú levegő! Káros anyagokat tartalmazó levegő! A készülék károsodása korrózió miatt a házon és az elektromos alkatrészeken. – Lehetőség szerint ne állítsa fel a készüléket uszodában. – Ne működtesse a készüléket olyan helyen, ahol agreszszív környezeti feltételekkel kell számolni (például klórtartalmú levegő). A készülék károsodása! Ha a szállítási út és a felállítási hely közötti hőmérsékletkülönbség nagy, akkor a készüléket közvetlenül a felállítás után tilos beüzemelni. – Várjon legalább 2 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátásra. A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. – A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. – Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. – A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni!
Környezeti feltételek
Optimális környezeti hőmérséklet: 15 °C és 32 °C között Tárolási hőmérséklet: -15 °C és +60 °C között
A készüléket nem szabad a szabadban üzemeltetni. 2000 m-rel a tengerszint feletti magasság felett a zavarmentes üzemelés biztosításához átépítés szükséges. A készülék alapvetően nem alkalmas arra, hogy mobil berendezésekben (hajó, busz, vasúti jármű) üzemeltessék. Ahhoz, hogy biztosítani lehessen a zavarmentes üzemelést az ilyen mobil berendezésekben, átépítés szükséges. Üzembe helyezés előtt feltétlenül lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (lásd a 2. oldalt).
16/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.5.5
Üzembe helyezés VESZÉLY! Sérült hálózati csatlakozóvezeték! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. – A hálózati csatlakozóvezetéket csak a gyártó vagy szakértő cég cserélheti ki.
Az első üzembe helyezést a gyártó saját vevőszolgálata vagy egy felhatalmazott vevőszolgálat végzi. A készülék üzemkész állapotban kerül átadásra. Amennyiben a készüléket hosszabb időn át nem használták, az újbóli üzembe helyezés előtt vevőszolgálatunknak vagy engedélyezett szakcégnek ellenőriznie kell azt. A készülék üzemeltetése külső idővezérléssel történik. Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN60335-2-27 szabványban előírt idővezérléssel kell biztosítani. A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében. Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával.
1.5.6
Kezelés és karbantartás
A hibátlan kezelés, karbantartás és gondozás annak előfeltétele, hogy az üzemeltetés során a felhasználó egészségét és biztonságát semmi ne veszélyeztesse, és hogy biztosított legyen a készülék működőképessége a zavarmentes üzemeltetés érdekében. Tartsa be az ebben a használati utasításban megadott adatokat és ajánlásokat. Ügyeljen arra, hogy betartsa a felülvizsgálati, karbantartási és gondozási időközöket. Gondoskodjon arról, hogy a lámpákat a megadott használati időtartam elérésekor kicserélje. A készülék, valamint a vezérlés önhatalmú átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti! A veszélyeztetések elkerülése érdekében nem szabad a készüléket használni, ha megsérült a hálózati csatlakozóvezeték. A sérült hálózati csatlakozóvezetéket a gyártónak vagy ügyfélszolgálatának vagy képzett és kioktatott szakszemélyzetnek kell kicserélni.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 17/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.5.7
Üzemen kívül helyezés
A készülék átmeneti vagy végleges üzemen kívül helyezéséhez a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A végleges üzemen kívül helyezés esetén be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó törvényi előírásokat.
1.5.8
Tárolás
A készülékeket száraz, fagy- és hőmérsékletingadozásoktól mentes helyen kell tárolni. Karcolás elleni védelem miatt a lehűlt készüléket fóliába lehet csomagolni.
Tárolási hőmérséklet: -15 °C és +60 °C között
1.5.9
Ártalmatlanítás
Környezetvédelmi rendelkezések – Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása A UV-lámpák világítóanyagot és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. Az Európai Unión belül a hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv nemzeti jogba átültetett jogszabályi előírása a hatályos. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen segít Önnek az UV-lámpák és akkumulátorok ártalmatlanításában: –
A képviseleténél telefonon vagy írásban jelentse be az UV-lámpák és akkumulátorok számát.
A képviselet az Ön lámpáival kapcsolatban megnevez egy ingyenes beszállítóhelyet vagy egy megsemmisítő vállalattal elintézi a lámpák elszállítását és szabályos ártalmatlanítását. Ez a szolgáltatás térítésköteles. Németországon kívül a mindenkori országos törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét.
Csomagolás A csomagolás 100 %-ig újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal.
Régi készülékek ártalmatlanítása A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról. A 2002/96/EK irányelv szerint a gyártó köteles visszavenni és ártalmatlanítani a meghatározott elektromos és elektronikus alkatrészeket.
18/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Az érintett szerkezeti elemek és készülékek az alábbi szimbólummal vannak megjelölve. Kérésre a készülék ártalmatlanítását a JK-vállalatcsoport szabályszerűen elvégzi. Ez a szolgáltatás költségmentes. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal.
1.5.10
Irányelvek
Lásd a mellékelt EK megfelelőségi nyilatkozatot.
1.5.11
Export
Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad őket pl. az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára.
1.5.12
MP3 zene (opció)
Ha használat közben egy MP3-lejátszót vagy okostelefont magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy a JK-International GmbH márkájú profi készülékekbe beépített 'MP3-zenemodulban', ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat. Ezeket az iparszerű előadási jogok megadására az Ön országában illetékes társaságtól kaphatja meg (Németországban: GEMA/GVL). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplő műsorcímeket nem szabad MP3-formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévő másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta, és az 'MP3zenemodul' használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egyegy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt 'Audio-Guide' című információs brosúráinkban találhat, mely az Interneten a www.jk-global-service.de címen érhető el.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 19/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
MEGJEGYZÉS: A JK-audio-rendszerrel együtt kapott műsoros SD-kártyák szintén térítési díjasok ha kereskedelmi célra használják őket.
1.5.13
Műszaki változtatások
A készülék gyártása a legújabb műszaki ismeretek és az érvényes biztonsági rendelkezések szerint történt. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében, a készülék tökéletesítése érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát. A készülék, valamint a vezérlés átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti! Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti!
20/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.6
Táblák és matricák a készüléken
A készüléken táblák találhatók, amelyek a veszélyzónákat jelzik vagy fontos információkkal szolgálnak a szerkezeti elemekről. Az alábbi táblák csak példák. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák mindig jól láthatóak és olvashatóak legyenek. A hiányzó útmutató táblákat és címkéket pótolni kell.
1: EU figyelmeztető utasítás matrica (1012638-..)
Ehhez a címkéhez tartozik a 1504231-.. nyelvi ív (lásd a műszaki dokumentáció mappát).
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 21/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
3: Export USA/Kanada matrica (84829-..)
A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található. 4. Lámpafelszerelés matricája
A lámpák felszerelésével kapcsolatos pontos adatok a külön függelékben találhatók. 5: AQUA FRESH matrica (800839-..) A matrica a kád alsó részén található. 6. 'Csak eredeti alkatrészeket használjon' matrica (801026-..) A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található.
22/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
7: Karbantartási utasítás matrica (800701-..)
8: Távozó levegő figyelmeztető utasítás matrica (842971-..) A matrica a hátfal közepén található. 9: típustábla
A típustábla a felső rész belső oldalán van elhelyezve. A típustábla fontos információkat tartalmaz a készülék azonosításához (pl. a sorozatszámot = Serial-No.).
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 23/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A 9-18 matricák a kád alatt találhatók. 10: Klímaberendezés matrica (1001372-..)
11984 / 0
A matrica a klímaberendezésen található. 11: 'Nem feszültségmentes' figyelmeztető megjegyzés matrica (800698-..) A matrica a klímaberendezésen található. 12: 'A hűtőfolyadék visszafolyása a klímaberendezés megdöntése esetén' figyelmeztető megjegyzés matrica (85690-..) A matrica a klímaberendezésen található. 13: Elökapcsoló készülékek alkatrésztartó matrica (843303-..) A matrica a 'teljesítmény alkatrésztartón' található. 14: A vezérlések csatlakozásai matrica (843147-..) A matrica a 'vezérlés alkatrésztartón' található.
24/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
15: A vezérlések csatlakozásai matrica (1013863-..) (INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE)
A matrica a 'vezérlés alkatrésztartón' található. 16: X3 kapocs matrica (1000563-..) A matrica a hátfalon bal oldalt található.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 25/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
17: Sorozatszám
18: Zúzódásveszélyre figyelmeztető matrica (1015567-..)
ESD érzékeny alkatrészek matrica (85662-..) A matrica a készüléken több helyen is megtalálható.
26/78
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1.7
Gyártói garancia
A JK-International GmbH a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik a JKInternational GmbH értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), ksinyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy a JK-International GmbH a készülék hibáit méltányos határidőn belül a JK-International GmbH megítélésétől függően utólagos kijavítással, vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja a JK-International GmbH-nál, vagy annál a JK-International GmbH partnernél, ahol a terméket megvette. A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket.
1.8
Garancia és felelősség kizárása
A garanciális és szavatossági igények kizártak személyi sérülések vagy anyagi károk esetén, amennyiben a következő okok közül egyre vagy többre vezethetők vissza:
07/2015
1013174-00A
a készülék nem előírásszerinti használata; a készülék szakszerűtlen összeszerelése, üzembe helyezése. kezelése és karbantartása; a készülék üzemeltetése hibás biztonsági berendezésekkel vagy nem szabályosan elhelyezett vagy nem működőképes biztonsági- és védőfelszerelésekkel és figyelmeztető matricákkal; a használati utasításban szereplő szállítási-, tárolási-, szerelési-, üzembe helyezési, üzemeltetési- és karbantartási utasítások figyelmen kívülhagyása; nem betanított személyzet alkalmazása; önkényes változtatások a készüléken vagy a vezérlésen; a kopásnak kitett alkatrészek hiányos ellenőrzése; szakszerűtlen módon végrehajtott javítások; nem eredeti pótalkatrészek alkalmazása; idegen behatás vagy vis major okozta katasztrófák.
Használati útmutató – 27/78
Leírás
2
Leírás 2.1
Szállítási terjedelem
Szolárium Szívókorong a szűrőtárcsákhoz Csatlakozóvezeték Imbuszkulcs Védőszemüveg Műszaki dokumentáció (használati utasítás mappa, brosúrák a hibakódokról és az előzetes beállításokról és további dokumentumok)
Az UV vákuumlámpákat külön csomagoltuk, és a készülékkel együtt szállítjuk ki.
2.1.1
Opcionális
Központi távozólevegő csatlakozócsonkok Audio-rendszer (Voice Guide-del) Klímaberendezés Szűrőlemezek (felső rész)
2.2
Felszereltség
Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a leírásban minden olyan széria- és opcionális szerkezetrészt/funkciót figyelembe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A különböző felszereltség a kezelő elemre is vonatkozik: Csak azok a gombok láthatók, amelyeket kezelni lehet, azaz a megfelelő funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia.
28/78
Leírás
2.3
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
07/2015
1013174-00A
A készülék leírása
Arcbarnító (nagynyomású UV-lámpák + kisnyomású UV-lámpák) Audio-rendszer (Voice Guide-del) Kisnyomású UV-lámpák, alsórész Közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze Testhűsítés levegőfúvókái (INSPIRATION 500 TWIN/TURBO POWER, INSPIRATION 600) Kisnyomású UV-lámpák, felsőrész Belsőtér-világítás (LED-ek) Archűsítés állítható levegőfúvókái Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM Kezelő elem Díszvilágítás felső rész Díszvilágítás homloklap NFC Connect (INSPIRATION 600) Adattovábbítás érintés nélküli rövid hatótávú kommunikáció segítségével
Használati útmutató – 29/78
Leírás
2.4
1. 2. 3. 4.
Tartozék (opcionális)
Központi távozólevegő csatlakozócsonkok Audio-rendszer (Voice Guide-del) Fejhallgató csatlakozó MP3-csatlakozó
2.5
Működési leírás
A szolárium lényeges műszaki alkotóelemei a mesterséges UV-fényforrás, a különböző szűrők és reflektorok, valamint egy mechanikus felépítmény fix hasznos felülettel. A különböző erősségű szoláriumokban különböző barnulási eredmények érhetők el. Ez egyrészt a különböző erősségű UV-lámpáktól, másrészt pedig az UV-sugárzásban lévő UV-A és UV-B-sugarak eltérő arányától függ. Míg az UV-A sugarak főként nagyon gyorsan megjelenő és intenzív, de gyorsan elhalványodó felületi barnulást eredményeznek, az UV-B sugárzás a hoszszabb barnulási eredményért felelős. Az UV-B sugárzás hátránya, hogy a barnaság a szolárium használata után csak egy-két nappal lesz látható. Tehát a kívánt barnulási cél függvényében a megfelelő szoláriumot kell kiválasztani. Az itt leírt szoláriumok túlnyomó részt UV-A sugárzást adnak le, és ezenkívül UV-B lámpákkal is rendelkeznek (UV vákuumlámpák arcbarnítókban).
30/78
Kezelés
3
Kezelés 3.1
Biztonsági utasítások a felhasználó számára VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! – Vegye figyelembe az 1. fejezetben megadott biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. – Ne állítsa túl magasra a hangerőt.
3.2
Barnuljon – de helyesen!
Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UVsugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink – az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön! Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 31/78
Kezelés
Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A cserekontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100 %-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához!
32/78
Kezelés
3.3
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
07/2015
1013174-00A
A kezelés áttekintése
START/STOP gomb Testhűtő gomb Archűtő gomb Plusz/mínusz gomb Arcbarnító gomb Kijelző - funkciók … Audio-rendszer gombja Voice Guide gomb Klímaberendezés gombja Hangerő gomb AROMA gomb AQUA SYSTEM gomb
Használati útmutató – 33/78
Kezelés
3.4 Funkció
Funkciók
Piktogram Leírás / kijelző kiválasztása / gombok sorrendje
1.
UV lámpák
START/STOP UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatt
2.
Testszellőzt.
Testszellőztető szabályozása, 1-9 fokozat
3.
Arcszellőztetés
Arcszellőztető szabályozása, 1-9 fokozat
5.
Arcbarnító
Arcbarnító szabályozása, 1-3 fokozat Arcbarnító kikapcsolása: 2 másodpercig nyomja a gombot! Arcbarnító bekapcsolása
11. Audio rendszer
Információ
Ha az UV-lámpákat kikapcsolják a barnulás alatt, a barnulási idő tovább fut.
Az archűtés levegőfúvókáit kézzel lehet beállítani.
1 perc a maximális teljesítményig
I.CH (belső): "Zenei" SD-kártya Cím választása E.CH (külső): kívül rácsatlakoztatott készülék (pl. CD-lejátszó) Csatorna kiválasztása MP3-lejátszó vagy okostelefon
8.
Voice Guide
Voice Guide kikapcsolása Voice Guide bekapcsolása
9.
Klímaberendezés
Klímaberendezés kikapcsolása – gombot nyomva kell tartani Klímaberendezés bekapcsolása
10. Hangerő
Hangerő szabályozása és audio rendszerek kikapcsolása
11. AROMA
AROMA kikapcsolása AROMA bekapcsolása
34/78
A Voice Guide akusztikus segítséget nyújt a készülék kezelésénél, és csak az audio rendszerrel együtt áll rendelkezésre. A Voice Guide szabványszerűen bekapcsol az üzemkész állapotnál és a szolárium működése közben.
Kezelés
Funkció
Piktogram Leírás / kijelző kiválasztása / gombok sorrendje
12. AQUA SYSTEM
Információ
AQUA SYSTEM kikapcsolása AQUA SYSTEM bekapcsolása
Díszvilágítás futamideje
Lásd a 'Alapbeállítások', rendelési sz. 1011794-..
3.5
NFC Connect
Adattovábbítás érintés nélküli rövid hatótávú kommunikáció segítségével – az egyedi beállítások egy chipkártyára menthetők, és a következő használat alkalmával ismét betölthetők. –
A kívánt funkciókat napozás közben állítsa be.
Napozás után a ventilátor utánfutási idejének a végéig elmentheti a komfort beállításokat: – Az ügyfélkártyát tartsa közvetlenül az NFC pont elé (max. 3 cm távolság). Az egyéni komfort beállításokat automatikusan a kártyára menti. Az ügyfélkártyára mentett beállításokat minden olyan készülék beolvassa, amely rendelkezik NFC Connect opcióval és a megfelelő beállítási lehetőségekkel. Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: – Az ügyfélkártyát tartsa közvetlenül az NFC pont elé (max. 3 cm távolság). Az egyéni komfort beállításokat automatikusan továbbítja a készülékre.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 35/78
Kezelés
NFC állapot Az adattovábbítást a színek jelzik. Az NFC pont folyamatosan villog: Üzemkész/Standby A ventilátor utánfutása közben az NFC pont küldés üzemmódban villog: A beállításokat adathordozóra lehet továbbítani. Az NFC pont középső pontja zöld: A beállításokat sikeresen továbbította az adathordozóról a szoláriumra. Az NFC pont középső pontja kék: A beállításokat sikeresen továbbította az adathordozóra.
Az NFC pont középső pontja narancssárga: a) Átviteli hiba –
Tartsa a kártyát újra a pont elé és várjon egy kevéssel hosszabb ideig.
b) Az adathordozó üres. –
3.6 – –
Napozás után a beállítások az adathordozóra menthetők.
Indítás
Felsőrész becsukása. Nyomja le a START/STOP gombot!
Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: UV lámpák Arcbarnító Testhűsítés Klímaberendezés (opcionális) Audio-rendszer (opcionális) Voice Guide (opcionális)
36/78
Kezelés
3.7
MP3-lejátszó csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. – Ne állítsa túl magasra a hangerőt.
A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával vagy a saját okostelefonjával rácsatlakozhat a készülékre, ha van “Audio-System“ tartozék. 1. A 1001855-.. számú tartozékot az üzemeltető bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2 x 3,5 mm-es sztereó jack csatlakozó). 2. Csatlakozás MP3-lejátszóra vagy okostelefonra: lásd az MP3-lejátszó vagy az okostelefon gyártójának dokumentációját. Csatlakoztatás: – MP3-kábel (sztereó jack csatlakozó) rácsatlakoztatása az audiorendszerre. – Dugja be az MP3 kábelt az MP3 lejátszóba vagy az okostelefonba. – Válassza ki a szám címét és indítsa el. – Ha szükséges, állítson az MP-3 lejátszó vagy az okostelefon hangerején, hogy az audio-rendszer felismerje az MP3 lejátszó vagy az okostelefon audio-jelét.
FIGYELEM! A hő károsíthatja az MP3-lejátszót vagy az okostelefont. –
A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre.
A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek. –
07/2015
1013174-00A
Az MP3-lejátszó vagy az okostelefon csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki.
Használati útmutató – 37/78
Tisztítás és karbantartás
4
Tisztítás és karbantartás 4.1
Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz VESZÉLY! Elektromos feszültség a teljes készülékben Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. – A munkák megkezdése előtt áramtalanítsa az összes feszültség alatt álló vezetéket. – Biztosítsa a kikapcsolt vezetékeket véletlen újrabekapcsolás ellen. – Állapítsa meg a feszültségmentességet. – Valamennyi munkának és elektromos bekötésnek meg kell felelnie a mindenkori üzemeltetés szerinti ország nemzeti előírásainak. Ezeket csak képzett szakember végezheti el.
Ha a készülékeken munkát kell végezni, azt feszültségmentesíteni kell. Ez azt jelenti, hogy minden feszültség alatt álló vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos pontok még feszültség alatt állhatnak. Ezért a munkák során valamennyi biztosítékot ki kell kapcsolni, és – amennyiben lehetséges – el is kell távolítani. A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A feszültségmentesítés után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel a berendezést feszültségmentesítették. –
A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal.
Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy 'Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!' felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé (1 + 2). Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: 'Itt munkavégzés folyik!' 'Hely: ..............................' 'A tábla eltávolítása kizárólag a köv. által: ............'
38/78
Tisztítás és karbantartás
4.2
Zavarok
A kijelzőn hibakódok jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében:
Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg. A hibaelhárítást a START/STOP-gomb megnyomásával lehet nyugtázni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot lásd a 2. oldalt.
A hibák leírásáról és elhárításukról bővebb információ a 'Hibakódok' fejezetben található (rendelési sz. 1011822-..).
4.3
Tisztítás VESZÉLY! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át! Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell: – Fekvőfelület akrilüvege – Fogantyúk és kezelőmező – Védőszemüveg – MP3-kábel – Állítható levegőfúvókák MEGJEGYZÉS: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 39/78
Tisztítás és karbantartás
4.3.1
A felületek tisztítása
Akril üvegfelületek FIGYELEM! Szárazon törölni tilos - karcolásveszély! Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. – Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához használja a speciálisan erre a célra kifejlesztett tisztítószert! – Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. A szennyeződés miatt használhatatlanok az akrilüvegtáblák! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. – Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el.
Műanyag felületek A lakkozott és lakkozatlan műanyag felületekhez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. –
A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.!
4.3.2
40/78
Szűrőtárcsák és lámpák
A kisnyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítását szükség esetén egy nedves kendővel lehet végezni, tisztítószer használata nélkül. A nagynyomású UV-lámpákat szükség esetén spiritusszal lehet tisztítani.
Tisztítás és karbantartás
4.4
Tevékenység
Lásd a következő oldalt:
50 h
Intervallum
Minden szoláriumozás után Szükség szerint
Szerkezeti elem
Tisztítási terv
1
Fekvőfelület akrilüvege
X
Tisztítás és fertőtlenítés
40
6
Levegőfúvókák
X
Tisztítás és fertőtlenítés
39
9
Kezelő elem
X
Tisztítás és fertőtlenítés
39
Fogantyú
X
Tisztítás és fertőtlenítés
39
Védőszemüveg
X
Tisztítás és fertőtlenítés
39
MP3-kábel
X
Tisztítás és fertőtlenítés
39
X
Ürítés
58
4, 10 Felületek
X
Tisztítás
40
7, 8 Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM
X
Tisztítás
39
2
Kondenzvíz-tartály
3
Szűrő
X
Szűrő kiszerelése és tisztítása
56
5
Szűrő
X
Szűrő kiszerelése és tisztítása
57
11, 12 Szűrő
X
Szűrő kiszerelése és tisztítása
58
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 41/78
Tisztítás és karbantartás
MEGJEGYZÉS: A tisztítást minden szoláriumozás után a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni (ha a készülékventilátor utánfutási ideje befejeződött).
4.5
Karbantartás
A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A karbantartást kívánó alkatrészek aktuális üzemóráit az alapbeállítási módban hívhatja le (lásd 'Alapbeállítások', rendelési sz. 1011794-..). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Az elvégzett ellenőrzéseket és karbantartásokat be kell írni a gépkönyvbe, üzemeltetési és karbantartási könyvbe (rendelési sz. 1010944-..).
4.5.1
Fekvőfelület akril üvege FIGYELEM! Finom repedezéseket a felületen a kozmetikumok miatt! A kozmetikumok vagy napvédő szereket hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. finom repedezések a felületen). – Ügyeljen arra, hogy a kozmetikumok és a napvédő szereket a szoláriumozás előtt idejében eltávolítsa.
Fekvőfelület akril üvege a használat során idővel elveszti fényáteresztő képességét és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. A közbenső tárcsa UV-szűrőként működik és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal.
42/78
Tisztítás és karbantartás
4.6
Karbantartási terv FIGYELEM! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek alkalmazása esetén a készülék már nem tesz eleget a megfelelőségi nyilatkozatnak és nem szabad tobább üzemeltetni! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei.
5
AQUA SYSTEM
6a, 6b AROMA-tartály
X X
3000 h
1500 h
Lásd a következő oldalt:
Csere
61, 62
Csere
61, 61
Csere
55
1
Arcbarnító nagynyomású UV-lámpák
3
Kisnyomású UV-lámpák alsórész
X
Csere
54
7
Kisnyomású UV-lámpák felsőrész
X
Csere
55
1
Arcbarnító UV-kisnyomású lámpák
X
Csere
55
07/2015
1013174-00A
X
1000 h
750 h
Tevékenység
500 h
300 h
Intervallum
Szükség szerint
Szerkezeti elem
Használati útmutató – 43/78
Tisztítás és karbantartás
1
Arcbarnító kisnyomású UV-lámpák indító
4
Fekvőfelület akrilüvege
1
Arcbarnító szűrőlapja
2
Közbenső tárcsa
Lásd a következő oldalt:
3000 h
1500 h
1000 h
750 h
Tevékenység
500 h
300 h
Intervallum
Szükség szerint
Szerkezeti elem
X
Csere
55
Csere
42
X
Ellenőrzés szemrevételezéssel
55
X
Csere
42
X
4.7
Karbantartásiés tisztítási munkák előkészítése
4.7.1
Szerviz-csomag
1. Imbuszkulcs 2. Szívókorong a szűrőtárcsákhoz, akril üveglapokhoz és felső rész üvegtáblákhoz 3. A belépő rész karcolásvédelme (lerakó párna a felső rész üvegtáblájához)
A szerviz-csomag a homloklap belső oldalára van elhelyezve. –
44/78
Kád nyitása: lásd a 49 oldalt.
Tisztítás és karbantartás
Das v erk nüpfte Bild k ann nicht angezeigt werden. Möglicherweise wurde die Datei v erschoben, umbenannt oder gelöscht. Stellen Sie sicher, dass die Verk nüpfung auf die k orrek te Datei und den k orrek ten Speicherort zeigt.
–
Húzza ki a szerviz csomagot a tartóból.
–
A felső rész üvegtábla kinyitásakor használjon párnát karcolásvédőként.
4.7.2 – –
Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele
Emelje le a fekvőfelületet. Állítsa fel a tartót és támassza fel a fekvőfelületet a tartókkal. FIGYELEM! Karcolásveszély! Használja a fekvőfelületen lévő erre a célra szolgáló tartókat.
–
07/2015
1013174-00A
Vegye le a fej- és lábrész végén lévő lámpaburkolatokat.
Használati útmutató – 45/78
Tisztítás és karbantartás
–
Emelje meg a közbenső tárcsát a tapadókoronggal.
–
A közbetét kivétele.
VESZÉLY! Becsípődés veszélye a homloklap behelyezésekor! A homloklap rányomásakor az ujjak becsípődhetnek. – A rányomáskor ne helyezze az ujjait a homloklap és a kád közé. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: – Tisztítsa meg a közbenső tárcsát. – Az ujjlenyomatok elleni védelem érdekében tartsa meg a közbenső tárcsát egy kendővel.
46/78
Tisztítás és karbantartás
4.7.3
Felső rész betétjének a levétele
– –
A reteszelés elforgatása 90° -kal: először kívül, majd középen. Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen.
–
Óvatosan tegye le a felső rész üvegtábláját.
Az alsó hosszú kisnyomású UV-lámpák kicseréléséhez teljesen ki kell venni a felső rész betétjét a készülékből.
07/2015
1013174-00A
–
Lazítsa meg a kábelkötegelőt és húzza ki a dugaszt.
–
A felső rész üvegtáblájának kivételéhez két személy szükséges.
Használati útmutató – 47/78
Tisztítás és karbantartás
Az összeszerelésnél vegye figyelembe: – A felső rész üvegtábláját óvatosan helyezze a megvezetésbe.
FIGYELEM! A kábel megsérülhet! – A kábelt nem szabad beszorítani vagy megtörni.
– – –
48/78
Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. A reteszelés újbóli zárása: először középen, majd kívül. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el.
Tisztítás és karbantartás
4.7.4 – –
Kád kinyitása
Emelje meg a fekvőfelületet és fogja meg kézzel a nyílásnál. Állítsa fel a kádat.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
4.8
Utasítások a lámpacseréhez VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. – A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Az UV-sugárzás ellenőrzéséhez UV-szűrőt kell alkalmazni, pl. az arcbarnítókban található szűrőlapokat. A szűrőhatás azonban idővel csökken. A karbantartási tervben megadott intervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS: A sugárzó vagy a lámpák üvegének eltörése esetén kis mennyiségű higany folyhat ki! Vegye figyelembe a következő utasításokat: Azonnal válassza le a készüléket az áramhálózatról. A gyermekek azonnal hagyják el a helyiséget. Szellőztesse a helyiséget legalább 15 percig. Vegyen fel egyszer használatos kesztyűt. Nyitott ablak mellett: Gyűjtse össze az üvegszilánkokat és a kifolyt higanyt egy lezárható tartályba. Adja le a tartályt a használt égők gyűjtőhelyén.
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 49/78
Tisztítás és karbantartás
4.8.1
Chipkártya cseréje (INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE) VESZÉLY! A hibás lámpateljesítmény égésveszélyes! Ha a lámpa cseréjekor a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! – Az UV-kisnyomású lámpák cseréjekor mindig a mellékelt chipkártyát kell használni!
A chipkártya a felső részben, oldalsó részben és az alsó részben lévő hosszú UV-kisnyomású lámpákhoz tartozik. A chipkártyák a "Vezérlés alkatrésztartóban" találhatók. –
Kád kinyitása: lásd a 49. oldalt.
– –
A régi lámpakészlet chipkártyáinak a kivétele. Az új chipkártyákat a nyíllal lefelé helyezze be. Ennek során ügyeljen a chipkártyák helyes elrendezésére. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni.
–
50/78
Tisztítás és karbantartás
4.8.2
Kisnyomású lámpák VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. – A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket.
07/2015
1013174-00A
A meghibásodott kisnyomású UV-lámpákat azonnal ki kell cserélni. A megadott üzemidő után mindig a teljes lámpakészletet ki kell cserélni.
–
90°-kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból.
–
A kisnyomású UV-lámpák olyan reflektorral rendelkeznek, amely a fényt kifelé irányítja. A lámpákat úgy kell betenni, hogy a reflektor hátoldala a készülék oldala felé nézzen.
–
Felülről lefelé függőlegesen tolja a stifteket a foglalatba.
Használati útmutató – 51/78
Tisztítás és karbantartás
–
A lámpát 90°-kal el kell fordítani. A feliratnak kifelé kell néznie (vagyis szolárium tér felé, ill. a felhasználó felé).
4.8.3
Indító
A meghibásodott indítót azonnal ki kell cserélni.
A hibás indítót arról lehet felismerni, hogy a kisnyomású (UV-) lámpa végei megfeketedtek vagy hogy az (UV-) kisnyomásaú lámpát már nem lehet begyújtani. Ha egy (UV-) kisnyomású lámpa üzemeltetése hibás indítóval történik, akkor a lámpa élettartama jelentősen csökken. Az (UV-) kisnyomású lámpa elveszti a teljesítményét és bizonyos körülmények között villogni kezd. Az indítók vagy a két lámpafoglalat egyikében találhatók vagy akkor válnak láthatóvá, ha a (UV-) vákuumlámpákat kiszerelték. –
52/78
90°-kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból.
Tisztítás és karbantartás
4.8.4
Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák és a szűrőbetétek cseréjekor és a reflektorok tisztításakor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. – A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A túlmelegedett lámpák tűveszélyesek! A nem engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. – Csak a gyártó által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! – Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak!
07/2015
1013174-00A
– –
Lazítsa ki a kapcsos tartót. Emelje meg a szűrőlapot, húzza ki a megvezetésből, majd vegye ki.
– –
Húzza ki az UV-lámpát. Tisztítsa meg a reflektort.
Használati útmutató – 53/78
Tisztítás és karbantartás
–
Csak eredeti UV-lámpákat szabad használni.
–
Az új lámpákat csak a megfogási zónában fogja meg.
–
A biztonsági kapcsoló működésének ellenőrzése. A biztonsági kapcsoló gondoskodik arról, hogy a készülék a szűrőtárcsa meghibásodása esetén lekapcsoljon. Nyomja be a kapcsolót. Ha a kapcsoló automatikusan visszaugrik, akkor működőképes. Tegye vissza a szűrőtárcsát
– –
4.9 –
Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben
Állítsa fel a fekvőfelületet, szerelje ki a lámpaburkolatokat és a közbetétet: lásd 45 oldal.
Lámpacsere: lásd 51 oldal.
54/78
Tisztítás és karbantartás
Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: – Tisztítsa meg a közbenső tárcsát. – Az ujjlenyomatok elleni védelem érdekében tartsa meg a közbenső tárcsát egy kendővel.
4.10 –
A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje
Felső rész betétjének a levétele: lásd a 47. oldalt.
A felső részben az alábbi, a karbantartási tervben szereplő részegységek találhatók:
Kisnyomású UV-lámpák, 1,80 m Arcbarnító UV vákuumlámpák és a hozzátartozó indító Arcbarnító UV-nagynyomású lámpák Arcbarnító szűrőlapok
INSPIRATION 500: Ezeknél a készülékeknél 2 UV- vákuumlámpát szereltek az arcbarnítóba. Ahhoz, hogy kicserélhesse az UV vákuumlámpákat, először az arcbarnító UV- vákuumlámpákat kell kiszerelni. –
Lámpák elvétele.
INSPIRATION 600: Ezeknél a készülékeknél 3 UV- vákuumlámpát szereltek az arcbarnítóba. Ahhoz, hogy kicserélhesse az UV vákuumlámpákat, először az arcbarnító UV- vákuumlámpákat kell kiszerelni. –
07/2015
1013174-00A
Lámpák elvétele.
Használati útmutató – 55/78
Tisztítás és karbantartás
–
Vegye ki a felső részben lévő mindkét legfelső vákuumlámpát, hogy hozzáférhessen az arcbarnító vákuumlámpáinak az indítójához.
Lámpacsere: lásd a 51. oldalt. Indítócsere: lásd a 52. oldalt. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd a 53. oldalt.
Az összeszerelésnél vegye figyelembe: – Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. – A reteszelés újbóli zárása: először középen, majd kívül. – Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el.
4.11
56/78
Alsórész szűrőjének tisztítása
–
Kád kinyitása: lásd a 49. oldalt.
–
Szűrő elvétele.
Tisztítás és karbantartás
–
Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is
FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. –
Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
4.12
A felső részben lévő szűrőlemez tisztítása VESZÉLY! Tűzveszély a légbeszívó nyílásoknál lévő porcicák miatt! A porcicák gyúlékonyak! A szívó tartományban található porcicákat rendszeresen távolítsa el. – Használjon porszívót, hogy egy porcica se juthasson be a készülék belsejébe.
– –
07/2015
1013174-00A
Ha kell takarja le a felső részt, hogy ne karcolódjon meg a lakkozás. Vegye ki a felső rész hátoldalán lévő szűrőlemezt.
Használati útmutató – 57/78
Tisztítás és karbantartás
–
–
A szűrőbetétek száraz vagy nedves tisztítása, vagy egy új szűrő lemez behelyezése. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben!
FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük.
–
Helyezze vissza a megtisztított és megszárított szűrőlemezt.
4.13
Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása FIGYELEM! Készülékkárok a szennyezett szűrő és hűtőbordák miatt! Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a klímaberendezés szűrőrácsát és szűrőjét. A hűtőbordák tisztításához az erre a célra gyártott speciális fémszálas lamellatisztító kefét ajánljuk, cikk-sz. 15720470.
–
58/78
Kád kinyitása: lásd a 49. oldalt.
Tisztítás és karbantartás
– – –
Vegye ki a kondenzvíz tartályt. Vegye le a tömlőt a kondenzvíz tartályról. Kondenzvíz-tartály ürítése.
–
Vegye ki a szűrőt a tartóból.
–
Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen.
–
Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben!
–
Vegye ki a szűrőt a tartóból.
–
Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 59/78
Tisztítás és karbantartás
–
Tisztítsa meg a klímaberendezés szennyezett hűtőbordáit lamellatisztító kefével.
FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük.
60/78
– –
Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a szűrő megfelelően illeszkedjen a tartóba.
– – –
Csatlakoztassa a kondenzvíz tartályt a tömlőhöz. Kondenzvíz-tartály visszahelyezése. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni.
Tisztítás és karbantartás
4.14
AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás
Az AQUA FRESH funkciónál a test hűsítéséhez AQUA SOLAR WITH SKIN+ADDITIVE szert használnak köd formájában a barnító készülék belsejében. (lásd 'AQUA SYSTEM TERMÉK INFORMÁCIÓ', rendelési sz. 1011201-..). VESZÉLY! Veszélyezteti vendégei egészségét! A baktériumokkal megfertőzött víz bőrkiütést és más allergiás reakciókat válthat ki a készülék használóinál! – Ezért ne öntsön vezetékes vizet vagy más folyadékokat az AQUA FRESH kaniszterbe! – Csak eredeti kaniszterrel cserélje ki az AQUA FRESH kanisztert! – A megmaradt mennyiségeket a régi kaniszterből ne öntse bele az új kaniszterbe! – Vegye figyelembe a megadott maximális szállítási és tárolási hőmérsékletet! – Vegye figyelembe a kaniszter eltarthatósági dátumát. A AQUA / AROMA SYSTEM része a 'RELAX' illat is, amit a fejfúvókák osztanak szét. Egy további, “CABIN” jellegű illatanyagot a kabinban oszlatnak szét. Alternatívaként további illatok kaphatók. Erről bővebb tájékoztatást kaphat a JK-International GmbH, Division JK-Licht (lásd a 2. oldalt).
4.14.1
07/2015
1013174-00A
AROMA-tartály kicserélése
–
Kád kinyitása: lásd a 49. oldalt.
–
AROMA-tartály elvétele.
Használati útmutató – 61/78
Tisztítás és karbantartás
– –
Csavarozza le az új tartály fedelét. A tartályra írja fel az aktuális dátumot.
– –
Tegye be az új tartályt a tartókba. Kád becsukása.
4.14.2
62/78
AQUA SYSTEM kaniszter cseréje
–
Kád kinyitása: lásd a 49. oldalt.
– – –
Kaniszter elvétele. Csavarozza le az új kaniszter fedelét. Vegye le a fedelet a tömlővel együtt a régi kaniszterről.
Tisztítás és karbantartás
– – – –
Csavarozza fel a fedelet a tömlővel együtt az új kaniszterre. Annyira tolja be a tömlőt, hogy érje el a kaniszter alját. Újra állítsa be a kanisztert a készülékbe. Kád becsukása.
Légtelenítés MEGJEGYZÉS: A kaniszter cseréje utáni légtelenítéshez váltson az alapbeállítási üzemmódra, és válassza ki a 231-es funkciót (lásd az 'Alapbeállítások' c. külön útmutatót, rendelési sz. 1011794-..).
–
Nyomja meg az AROMA gombot.
–
Felsőrész becsukása.
A rendszer 1 percig légtelenít. Ez idő alatt az AQUA SYSTEM folyadék kifújódik a fúvókákból. –
07/2015
1013174-00A
Ezután tesztelje le az AQUA SYSTEM funkciót. Ha nem működik, ismételje meg a légtelenítést.
Használati útmutató – 63/78
Műszaki adatok
5
Műszaki adatok 5.1
Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE SUPER POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül:
– 6500 W
Névleges frekvencia:
50 Hz
Névleges feszültség:
400-415 V 3N~
Névleges biztosítás:
3 x 16 A (lomha)
Csatlakozóvezeték:
H05VV-F 5G 4 mm² (Szállítási terjedelem)
230-240 V ~3 vagy
Zajszint a készüléktől 1 m távolságban:
66,4 dB(A)
Zajszint a készülékben:
<81 dB(A)
A fekvőfelület terhelése:
max. 135 kg
Súly:
3 x 25 A (lomha) H05VV-F 4G 6 mm²
kb. 360 kg
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül:
– 7500 W
Névleges frekvencia:
50 Hz
Névleges feszültség:
400-415 V 3N~
Névleges biztosítás:
3 x 20 A (lomha)
Csatlakozóvezeték:
H05VV-F 5G 4 mm² (Szállítási terjedelem)
230-240 V ~3 vagy
Zajszint a készüléktől 1 m távolságban:
66,4 dB(A)
Zajszint a készülékben:
<81 dB(A)
A fekvőfelület terhelése:
max. 135 kg
Súly:
64/78
kb. 370 kg
3 x 35 A (lomha) H05VV-F 4G 6 mm²
Műszaki adatok
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TURBO POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül:
9300 W -W
Névleges frekvencia:
50 Hz
Névleges feszültség:
400-415 V 3N~
Névleges biztosítás:
3 x 20 A (lomha)
Csatlakozóvezeték:
H05VV-F 5G 4 mm² (Szállítási terjedelem)
230-240 V ~3 3 x 35 A (lomha)
vagy
H05VV-F 4G 6 mm²
Zajszint a készüléktől 1 m távolságban:
66,4 dB(A)
Zajszint a készülékben:
<81 dB(A)
A fekvőfelület terhelése:
max. 135 kg
Súly:
kb. 380 kg
INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül:
– 8400 W
Névleges frekvencia:
50 Hz
Névleges feszültség:
400-415 V 3N~
Névleges biztosítás:
3 x 20 A (lomha)
Csatlakozóvezeték:
H05VV-F 5G 4 mm² (Szállítási terjedelem)
230-240 V ~3 3 x 35 A (lomha)
vagy
H05VV-F 4G 6 mm²
Zajszint a készüléktől 1 m távolságban:
66,4 dB(A)
Zajszint a készülékben:
<81 dB(A)
A fekvőfelület terhelése:
max. 135 kg
Súly:
kb. 375 kg
INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül:
12800 W –
Névleges frekvencia:
50 Hz
Névleges feszültség:
400-415 V 3N~
Névleges biztosítás:
3 x 25 A (lomha)
Csatlakozóvezeték:
H05VV-F 5G 4 mm² (Szállítási terjedelem)
230-240 V ~3 3 x 50 A (lomha)
vagy
H05VV-F 4G 6 mm²
Zajszint a készüléktől 1 m távolságban:
66,4 dB(A)
Zajszint a készülékben:
<81 dB(A)
A fekvőfelület terhelése:
max. 135 kg
Súly:
07/2015
kb. 395 kg
1013174-00A
Használati útmutató – 65/78
Műszaki adatok
5.2
66/78
Méretek
B=
1443 mm
H=
1322 mm
B- =
1530 mm
H1 =
1694 mm
B1 =
830 mm
H2 =
435 mm
B2 =
167 mm
H3 =
350 mm
B3 =
1520 mm
H4 =
55 mm
L=
2270 mm
H5 =
1874 mm
L* =
2370 mm
H6 =
1950 mm
L1 =
2250 mm
H7 =
2183 mm
L2 =
1670 mm
H8 =
2333 mm
L3 =
45 mm
Ø=
300 mm
L4 =
245 mm
BK =
2400 mm
L5 =
650 mm
TK =
2100 mm
L6 =
1012 mm
X=
1277 mm
Y=
712 mm
Z=
2240 mm
Műszaki adatok
5.3
Lámpafelszerelés FIGYELEM! A megfelelőségi nyilatkozat a megadott UV-lámpákra és szűrőbetétekre érvényes. Eltérő UV-lámpák és szűrőbetétek használata esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti. Ehhez az UV-lámpákat a megfelelő ekvivalencia kulccsal kell megjelölni, lásd a függelék 73 oldalát.
A felhasznált UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb. 240-520 W) lehet működtetni.
5.3.1
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE SUPER POWER
Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés a)
b)
3
Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra
3
Szűrőtárcsák Ultra Performance 862
2
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E19 Indító S10 (5-65 W)
2
Hossz
Teljesítmény Vezérlés 520W
400 W / 300 W /0W
Rendelési szám 12645-.. 1004204-..
8W
8W/0W
1508106-.. 10047-..
c)
14
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 120 W E6
2,00 m
120 W
120 W
1004325-..
d)
24
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E6
1,80 m
100 W
100 W
1003886-..
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 67/78
Műszaki adatok
5.3.2
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TWIN POWER
Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés a)
b)
3
Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra
3
Szűrőtárcsák Ultra Performance 862
2
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E19 Indító S10 (5-65 W)
2
Hossz
Teljesítmény Vezérlés 520 W
400 W / 300 W /0W
Rendelési szám 12645-.. 1004204-..
8W
8W/0W
1508106-.. 10047-..
c)
14
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 120 W E6
2,00 m
140 W
120 W
1004325-..
d)
24
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6
1,80 m
160 W
160 W
1003883-..
68/78
Műszaki adatok
5.3.3
INSPIRATION 500 SMART PERFORMANCE TURBO POWER
Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés a)
b)
3
Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra
3
Szűrőtárcsák Ultra Performance 862
2
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E19 Indító S10 (5-65 W)
2
Hossz
Teljesítmény Vezérlés 520 W
400 W / 300 W /0W
Rendelési szám 12645-.. 1004204-..
8W
8W/0W
1508106-.. 10047-..
c)
14
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 180 W E6
2,00 m
180 W
160 W
1003888-..
d)
24
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6
1,80 m
160 W
160 W
1003883-..
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 69/78
Műszaki adatok
5.3.4
INSPIRATION 600 SMART PERFORMANCE TWIN POWER
Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés a)
b)
4
Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra
4
Szűrőtárcsák Ultra Performance 862
3
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E4 Indító S10 (5-65 W)
3
Hossz
Teljesítmény Vezérlés 520 W
400 W / 300 W /0W
Rendelési szám 12645-.. 1004204-..
8W
8W/0W
1503760-.. 10047-..
c)
16
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 120 W E6
2,00 m
140 W
120 W
1004325-..
d)
26
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E5
1,80 m
160 W
160 W
1005342-..
70/78
Műszaki adatok
5.3.5
INSPIRATION 600 DYNAMIC PERFORMANCE
Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés a)
b)
4
Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra
4
Szűrőtárcsák Ultra Performance 862
3
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E4 Indító S10 (5-65 W)
3
Hossz
Teljesítmény Vezérlés 520 W
400 W / 300 W /0W
Rendelési szám 12645-.. 1004204-..
8W
8W/0W
1503760-.. 10047-..
c)
16
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 180 W E6
2,00 m
180 W
80 W – 200 W
1508109-..
d)
26
Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND DP 180 W E5
1,80 m
180 W
80 W – 200 W
1504250-..
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 71/78
Műszaki adatok
5.4
Pótalkatrészek és tartozékok
Mennyiség Jelölés
72/78
Rendelési szám
1
1
Közbenső tárcsa
1501870-..
2
1
Akril üvegtábla
1501815-..
3
1
Szűrő
–
4
1
Szűrő
51937-..
5
1
AQUA SYSTEM, 6000 ml
6 a) b)
1
AROMA, 100 ml CABIN RELAX
7
4
Szűrő
52104-..
8
1
Szűrő
1013452-..
1
Védőszemüveg
1
MP3-kábel
1
Imbuszkulcsot
1
Chipkártya
1010506-.. 701358-.. 701357-..
84592-.. 1001855-.. 83828-.. 1508122-..
Függelék
6
Függelék 6.1
JK-idővezérlések
A INSPIRATION-sorozatú készülékekhez a következő pénzérmés / időszabályozós rendszerek alkalmazhatók. MCS III plus Rendelési szám: 500000456
04144 / 0
Studiopilot Rendelési szám: 34009900
08 /
025
1
6.2
Ekvivalencia kulcs-tartomány
Példa az ekvivalencia kulcs tartomány (1) számításához, lámpa felszerelésére vonatkozó címke: Ha a lámpa ekvivalencia kulcsa, amivel a típus ellenőrzéskor a készüléket felszerelték, 100–R–47/3,2 akkor az ekvivalenciaklucsot, amivel a készüléket meg kell jelölni, a következőképpen kell kiszámítani: Az X-tartomány alsó értéke: 0,75 x 47 = 35,25 Az Y-tartomány alsó értéke: 0,85 x 3,2 = 2,72 Az Y-tartomány felső értéke: 1,15 x 3,2 = 3,68 Az X-et a következő egész számra kell felkerekíteni, az Y-t a tizedesvessző utáni első tizedesre kell felkerekíteni. Ekkor a fénycsövek ekvivalencia kulcstartománya: 100–R–(35-47)/(2,7-3,7)
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 73/78
Függelék
6.2.1
UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása
A barnításra használt UV-fénycsövek ekvivalenciaklucsát, ahogy az részletesen szerepel az IEC 61228-ban és olvashatóan megbízhatóan megtalálható a lámpán, az alábbiakban írtuk le. Az ekvivalencia kulcs felépítése a következő: Watt szám-reflektortípus kulcsa-UV-kulcs. Az ekvivalencia kulcsnál az alábbi reflektortípus kulcsot kell használni: O reflektor nélküli lámpáknál; B széles reflektorszögű lámpáknál > 230°; N szűk reflektorszögű lámpáknál < 200°; R szokásos reflektorszögű lámpáknál 200° 230°. Az ekvivalencia kulcsnál az alábbi UV-kulcsot kell használni: UV-kulcs = X/Y; X = a teljes erythemia hatásos UV-sugárzási erősség a 250 nm és 400 nm közötti tartományban; Y = a nem melanom-bőrrák-hatékony UV-sugárzási erősség aránya 320 nm és > 320 nm. Az X-et mW/m²-ben kell megadni, és a következő egész számra kell felkerekíteni, az Y-t a tizedesvessző utáni első tizedesre kell felkerekíteni. Az effektív értékek 25 cm-es távolságra és optimális UV-sugárzási erősségre vonatkoznak. Megjegyzés Egy az ekvivalencia kulcsra vonatkozó példát is bemutatunk: 100-W-reflektorlámpa 220-as° reflektorszöggel erythemia hatásos UV-sugárzási erősség (250 nm és 400 nm között) = 47 mW/m² alacsony hullámhosszú NMSC-effektív UV-sugárzási erősség ( 320 nm) = 61 mW/m² hosszú hullámhosszú NMSC-effektív UV-sugárzási erősség (> 320 nm) = 19 mW/m² Lámpa-ekvivalencia kulcs: 100–R–47/3,2
74/78
Címszójegyzék
7
Címszójegyzék A A barnítás indítása ................... 36 A készülék leírása .................... 29 A készülék üzemideje .............. 17 A kezelés áttekintése ............... 33 A személyzet képesítése ......... 14 Akril üveg (ápolás) ................... 40 Akril üveglap (termékútmutató)...................... 42 Allergiás reakciók ..................... 31 Ápolás ...................................... 39 AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás ............................. 61 AQUA SYSTEM kaniszter cseréje ...................... 62 Arcbarnítók Karbantartás gyakorisága ........................ 43 Tisztítás/csere .................... 55 AROMA-tartály kicserélése ...... 61 Ártalmatlanítás ......................... 18 Az indító cseréje ...................... 52 Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben .................................... 54 Az üzemeltető kötelezettségei ......................... 14
B Barnulási idők .......................... 11 Betegségek .............................. 31 Biztonság ................................. 15 Biztonsági berendezés ............. 27 Biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások ........................... 14 készülékspecifikus biztonsági utasítások ............ 8 Bőrérzékenység ....................... 10 Bőrtípus.................................... 10
07/2015
1013174-00A
C Chipkártya cseréje ................... 50 Csomagolás ............................. 18
D Dugaszoló csatlakozó .............. 15
E Ekvivalencia kulcs-tartomány ... 73 Előadási jogok.......................... 19 Előrelátható téves használat ...... 8 Export....................................... 19
F Fekvőfelület Megengedett terhelés......... 64 Fekvőfelület felállítása ............. 45 Felállítás................................... 14 Felállítási hely .......................... 16 Felső rész betétjének a levétele ................ 47 Felszereltség............................ 28 Fényérzékenység..................... 31 Fiatalkorúak ............................... 7 Fiatalok .................................... 31 Funkciók................................... 34
G Garancia .................................. 27 Gyerekek.................................... 9 Gyógyszerek ............................ 31
H Használatra vonatkozó tilalmak ..................... 8 Hibakódok ................................ 39
I Idővezérlés............................... 17 Indítási beállítások ................... 36 Indító ........................................ 67 Irányelvek................................. 19
Használati útmutató – 75/78
Címszójegyzék
K Kád kinyitása ............................ 49 Karbantartás....................... 38, 42 Karbantartási táblázat .............. 43 Kisnyomású UV-lámpák ........... 51 Kondenzvíz-tartály ürítése........ 58 Kontaktlencsék ......................... 31 Korlátozások .............................. 9 Kozmetika .................................. 9
L Lámpacsere ............................. 49 Lámpafelszerelés ..................... 67 Lámpák ...................................... 7 Leégés ..................................... 31 Légelvezetés ............................ 15 Légtechnika .............................. 15 Leírás ....................................... 29
M Másolásvédelem ...................... 19 Meghatározások ......................... 6 Méretek .................................... 66 MP3 zene ................................. 19 MP3-lejátszó csatlakoztatása ... 37 Műanyag felületek (ápolás) ...... 40 Műszaki adatok ........................ 64
N Nagynyomású lámpák, tűzveszély ................................ 53 Napozási utasítás ....................... 9 NFC Connect ........................... 35
O Összeszerelés .......................... 14
P Pótalkatrészek .......................... 43 Rendelési számok .............. 72
R Rendelési számok .............. 67, 72 Rendeltetésszerű használat ....... 7
76/78
S Sérülés veszélye ...................... 31 Smink ....................................... 31 Szállítás.................................... 14 Szállítási terjedelem ........... 14, 28 Szemkárosodás ....................... 31 Szerviz-csomag ........................ 44 Szimbólumok .............................. 7 Szűrő Tisztítás gyakorisága ........................ 41 tisztítása ....................... 56, 57 Szűrőtárcsák ............................ 53 Karbantartás gyakorisága ........................ 43 Tisztítás/csere .................... 55
T Tárolás ..................................... 18 Tartozék ................................... 30 Tartrozékok .............................. 72 Teljesítmény ............................. 64 Teljesítményigények................. 64 Tisztítás .............................. 38, 39 Klímaberendezés................ 58 klímaberendezés szűrője .... 58 Lámpák, szűrőtárcsák ........ 40 Szűrő .................................. 56 Szűrőlemez......................... 57 Tisztítási intervallumok ............. 41 Tisztítási táblázat ..................... 41
U Újrahasznosítás ....................... 18 UV-lámpák Névleges teljesítmény ........ 67 Teljesítményfokozatok ........ 67 Vezérlés.............................. 67 Üzembe helyezés ..................... 17 Üzemelési magasság ............... 16 Üzemen kívül helyezés ............ 18
Címszójegyzék
V Védő intézkedések a karbantartási munkáknál .......... 38 Védőszemüveg .......................... 9 Vevőszolgálat............................. 2 Villamos szerelés ..................... 15 Viszketési inger ........................ 31
Z Zajszint..................................... 64 Zavarok .................................... 39 Zuhanyozás ............................. 31
07/2015
1013174-00A
Használati útmutató – 77/78
Címszójegyzék
78/78
1013174
I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0
Használati útmutató
I N S P I R AT I O N - S E R I E S
DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail:
[email protected]