LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
GB
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
IT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
DE
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
HU
MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS
FR
IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
GR
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
HANDLEIDING
NL
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
CZ
BRUKERHÅNDBOK
NO
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
PL
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
OHJEKIRJA
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
SK
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
BRUKSANVISNING
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
SE
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ:
RU
BRUGERHÅNDBOG
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
EE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
LV
MANUAL DO OPERADOR
PT PN 249776 REV. 00 (11/05)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
TR
Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
A
D
E 1
1 ltr
B
5
10
11
E3
11
11
12
13
14
17
Partner oil
2 Strokes engine totally synthetic oil or McCulloch oil
50:1
40:1
2% 20 cm3
1 ltr
2,5% 25 cm3 100
5
100
4
10
200
5
125
15
300
10
250
20
400
20
500
2
E4
E5
E6
G
H
GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
I1
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS DE ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI-
1
GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
A
34/38 cc 0,095” 2.4mm
B
2
197” 5000mm
FR TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE
538249346
NL OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
2 3
NO TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD-
SPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKERHETSVÆRN
H I2
538249155
1
FI
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
SE SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOM-
BINATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD 4T
3
9” 230 mm
538026134
DK OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE
SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM ES TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA
CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD
538249155
PT TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
L
4T
10” 255 mm
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA
538026135
IT
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA
HU ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ
H2 F1
F2
F3
538249155 15 cm
ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM GR ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH
TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA KOΠTIKA EΞAPTHMATA 8T
9”
538036711
CZ
230mm PL
538249155
SK RU
F4/5
8T
F6
10”
538036713 EE
255mm
15 cm
LV
538249155 TR DO⁄RU B‹R G‹Y‹M fiEKL‹ ‹Ç‹N ÖZETLEY‹C‹
TABELA KES‹C‹ KAFA / EMN‹YET KORUNMASI
A. Általános leírás 1) MOTOR 2) HAJTÓM∂ RÚD 3) GYORSÍTÓ 4) JOBB OLDALI FOGANTYÚ KEZEL≥ ELEMEKKEL 5) KÉS 6) NYLONSZÁLAS FEJ 7) LEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ (STOP) 8) FOLYTÓSZELEP KAPCSOLÓ 9) INDÍTÓSZERKEZET TÁRCSA 10) CSATLAKOZÓ PONT 11) GYERTYA 12) LÉGSZ∂R≥ FEDÉL 13) ÜZEMANYAGTARTÁLY ZÁRÓKUPAK 14) HANGTOMPÍTÓ 15) MOTOR/HAJTÓM∂ RÚD CSUKLÓ 16) ELÜLS≥ KÖR ALAKÚ FOGANTYÚ 17) HÁTSÓ FOGANTYÚ KEZEL≥ELEMEKKEL 18) VÁGÓSZERKEZET VÉD≥LAP 19) GYORSÍTÓ BLOKKOLÓ 20) OLDALIRÁNYÚ BIZTONSÁGI TÁVOLSÁGTARTÓ 21) SZÁLVÁGÓ PENGE 22) SZÁLTARTÓ FEJ VÉD≥LAPJÁNAK KIEGÉSZÍT≥JE 23) KÉS VÉD≥ BURKOLAT 24) TARTOZÉK 25) RÖGZÍT≥CSAP 26) RÚD/TARTOZÉK CSUKLÓ 27) RÖGZÍT≥CSAP FURATAI 28) CSUKLÓ GOMB
Szemléltet≤ cimke MAGYARÁZAT: 1) A 2000/14/EC irányelv szerint garantált zajteljesítmény 2) Gyártó neve és címe 3) Gyártás éve 4) Termékszám 5) Gyáriszám (Sorozatszám) 6) Modell/típus 7) EU megfelel=ségi jelölés 8) Henger ∑rtartalom
B. Biztonsági figyelmeztetés A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés.
Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú csizma.
Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú véd≤szemüveg vagy álarc, Hitelesített véd≤sisak, Véd≤fülvéd≤.
Az üzemanyag betöltése és a gép üzemeltetése közben tilos a dohányzás.
Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatást és gy≤z≤djön meg arról, hogy jól megértette-e a kezel≤gombok használatát. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú keszty∑. MAGYAR - 1
Folytószelep kapcsoló
Vigyázzon a kicsapódó tárgyakra.
Minimális biztonsági távolság 15m.
Vigyázzon a késre. A kés levághatja a kezét és a lábát.
Biztonsági leállító.
FIGYELEM! Alsó végtagjait súlyosan károsíthatja. Gondosan tartsa be a kezelési utasítás el≤írásait.
Tengely maximális sebessége.
FIGYELEM! A vágószerkezetek és a hangtompító nagyon felhevülhetnek és égést okozhatnak. Miel≤tt hozzájuk érne, várja meg, hogy lehüljenek.
A kézikönyv használata • Kizárólag az egész kézikönyv figyelmes elolvasása után szabad csak bárkinek is használnia ezt a szegélyvágót. • A biztonságos üzemeltetés érdekében minden felhasználónak ismernie kell a jelen kézikönyvben leírt eljárásokat, valamint vágási technikákat, és jobb, ha a gyakorlatban is látta a m∑ködést. • Ne engedje a szegélyvágó használatát gyermekeknek, illetve olyan feln≤tteknek, akik nem ismerik a kezelési utasítást és nem lettek megfelel≤en betanítva a helyes használatra. A helyi rendelkezések a felhasználó életkorát is megszabhatják. • A kézikönyvet is adja át a gép eladása vagy kölcsönadása esetén, így az új felhasználó is megismeri a terméket és az alkalmazandó biztonságvédelmi el≤írásokat. • Az esetleges balesetek, illetve a gép károsodásának megel≤zése szempontjából a kézikönyv minden pontjának ismerete egyenl≤ mértékben fontos. A könny∑ átláthatóság érdekében a "B" szakasz részekre lett osztva, melyeket a kézikönyvben a "FIGYELMEZTETÉS" szimbólum és a megfelel≤ bekezdést jelöl≤ számok jelzik, mert így az olvasó azonnal megtalálja az egyes különleges helyzetekre vonatkozó biztonsági eljárásokat. Használat el≤tt • A kézikönyvben leírt eljárások betartásával nem küszöböli ki teljesen a balesetek lehet≤ségét, viszont ezek el≤fordulását, vagy a kár mértékét csökkenti. • A szegélyvágó legels≤ használata el≤tt vegyen részt betanításon. • A kezel≤ felel≤s a másokban, illetve ezek javaiban esett károkért, valamint az okozott veszélyért. • Ezt a gépet kizárólag f∑nyírásra használja a megfelel≤ kiegészít≤kkel együtt. • Ne indítsa be a szegélyvágót ha fáradt, vagy beteg, illetve ha alkohol, vagy olyan gyógyszer hatása alatt áll, mely teljesít≤képességét befolyásolja. • Gy≤z≤djön meg arról, hogy szükség esetén azonnal le tudja-e állítani a motort és a kést (lásd "A motor beindítása és leállítása" fejezet).
1
Használat el≤tt, er≤s ütés, vagy helytelen üzemelés esetén mindig figyelmesen vizsgálja
meg a gépet. Ellen≤rizze a gép helyes összeszerelését, az összes alkatrész hatékonyságát, a csavarok meglétét ãs szoros tartását, a gyorsító blokkoló m∑ködését, az esetleges üzemanyag kifolyást, és azt, hogy a minimális sebességen forgó motorral a vágószerszám ne mozogjon. Ellen≤rizze a hajtóm∑ rúdjának helyes csatlakozását a motorcsuklóhoz, a száltartó fej, illetve a kés megfelel≤ felszerelését, a késrögzít≤ csavar szoros meghúzását, a hátizsák állapotát, valamint azt. Az esetleg károsodott tartozékokat (késeket, száltartó fejet, véd≤lapokat) mindig cseréltesse ki, ha hajszálrepedést vagy túlzott kopást észlel. A gép károsodott részeit szakszervizzel cseréltesse ki. A száltartó fejhez kizárólag a gyártó által ajánlott és hajlékony anyagból készült szálat alkalmazzon. Soha ne használjon például fémszálat, mert ez a személyekben, tárgyakban illetve állatokban súlyok kárt okozhat. Egy nem megfelel≤ típusú szál elszakadhat és veszélyessé válik. A vágószerszámok felszerelésénél gondosan tartsa be a "Gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése" fejezet útmutatásait. TILOS A SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATA A MEGFELEL≥ VÉD≥LAPOK FELSZERELÉSE NÉLKÜL (lásd a "Fel-és leszerelése" fejezet). Ezen el≤írás be nem tartása súlyos következményekkel járhat: • a kezel≤ a forgásban lév≤ vágó felületekkel érintkezhet; • idegen testek a kezel≤höz csapódhatnak. Soha ne használja a szegélyvágót, ha a távolságtartó nincs helyesen felszerelve. Ajánlott, hogy a pengék illetve a nyirófejek (a gyártó által megjelöltek) maximum forgás sebessége legalább 10.500-1 minenként legyen.
2
Hitelesített és eredeti tartozékokat és alkatrészeket használjon; ezeket a gyártó hivatalos forgalmazóitól szerezheti be. A nem eredeti tartozékok és alkatrészek alkalmazása növeli a balesetveszélyt, és ha ez bekövetkezik, a gyártó nem vállalja a felel≤sséget a személyekben és/vagy tárgyakban esett károkért. Soha ne használjon egy nem teljesen összeszerelt, károsodott, illetve nem a meghatalmazott szakszervizben módosított gépet. A balesetveszély jelent≤sen n≤, ha
3
MAGYAR - 2
nem végzi el rendszeresen, illetve professzionális módon a karbantartási munkákat. Kétely esetén forduljon egy szakszervizhez. Kizárólag akkor végezheti el a karbantartási és a fel-, illetve leszerelési munkákat, az üzemanyag feltöltést, ha a gépet el≤bb egy vízszintes és stabil felületre helyezte olymódon, hogy nem d≤lhet fel és a motor ki lett kapcsolva, a kapcsoló O/STOP fokozaton van, a vágószerszám nem forog, valamint megfelel≤ véd≤keszty∑t visel.
4
Munkaruházat szegélyvágóval végzett munkához meg5 Afelel≤ öltözet szükséges; viseljen hitelesített egyéni munkavédelmi felszerelést: • Testresimuló véd≤ruhát (ne viseljen rövidnadrágot, vagy kioldott ruhát, b≤ ruházatot és ékszert, mely a gép forgó részeibe akadhat). • Csúszásgátló talpú, lapítás- és ütésálló orrú véd≤csizmát (ne viseljen szandált, illetve ne dolgozzon mezítláb); • Vágás- és rezgésálló véd≤keszty∑; • Véd≤álarcot vagy véd≤szemüveget. Ha van rajta, akkor használat el≤tt távolítsa el a véd≤fóliát; • Fülvéd≤t; • Véd≤sisakot (ha fennáll annak a veszélye, hogy valami leesik). Egészségre vonatkozó figyelmeztetések ne használja hosszú ideig. 6 AA szegélyvágót zaj és a rezgés egészségében kárt okozhatnak. A gép vagy más szerszámok üzemeltetése a rezgés miatt a felhasználóban az u.n. fehér ujjak (Raynaud) jelenségét okozza. Ennek következtében a kéz h≤érzékenysége csökken és általános kábultság lép fel. Aki folyamatosan és rendszeresen használja a gépet, az figyelmesen ellen≤rizze kezének állapotát. Ha valamelyik tünetet észleli, azonnal forduljon orvoshoz. A gép vagy más szerszámok hosszantartó használata rosszullét, stressz, fáradtság, illetve halláscsökkenés kialakulásához vezethet. A gépet kizárólag a hallás védelmére szolgáló fülvéd≤ helyes viselése után kapcsolja be. A helyes és gondos karbantartás elvégzése is véd a zaj és a rezgés által okozott károsodástól. Vigyázzon, nehogy az olaj vagy az üzemanyag szemmel, b≤rrel érintkezzen. Ne lélegezze be a benzing≤zt, mert mérgez≤. A motort ne indítsa be, vagy járassa zárt, vagy kevéssé szell≤zött helyen. A kipufogógáz belélegzése mérgez≤, fulladást és halált okozhat.
7
Munkaterület ellen≤rizze a munkaterületet és 8 Gondosan vigyázzon a veszélyforrásokra (pl. út, ösvény, elektromos kábel, veszélyes fa, stb.). Különös el≤vigyázattal dolgozzon lejt≤s területen. Használat el≤tt a munkaterületr≤l mindig távolítsa el a köveket, üveget, kábeleket, fémtárgyakat, aluminiumdobozokat, palackokat és MAGYAR - 3
mindazokat az idegen tárgyakat, melyek a gép forgó részeire csavarodhatnának, illetve kirepülhetnének. Gondoljon arra, hogy a gép által kibocsátott zaj miatt esetleg nem veszi észre a veszélyt. Gy≤z≤djön meg arról, hogy biztonságos hallótávolságra valaki legyen a közelben, aki balesetkor segítséget nyújthat. Munkavégzés közben és a gép kikapcsolása 9 Használat után még néhány percig a fogaskerékház (és a vágószerkezet rögzít≤tengelyéhez közeli rész) nagyon felhevül. A hangtompító és véd≤lemeze mind üzemelés közben, mind a motor leállítása után nagyon forró. Ez akkor is igaz, amikor a motor minimális sebességen forog. Érintése égési sebeket okozhat. Ne érjen ehhez a részhez, amikor még forró. Az ágak vagy a f∑ a véd≤lap és a száltartó fej/kés közé szorulhat. Senkinek nem szabad a vágószerkezet és a véd≤lap közé beszorult anyagot eltávolítani, amikor a motor be van kapcsolva és a vágószerszám még forog. Miel≤tt bármilyen tisztítási munkához fogna, Nagyon vigyázzon a gép forgó és felforrósodott részeire. A kés és az idegen tárgyak érintkezése a felhasználóban, a közelben tartózkodó személyekben vagy állatokban, illetve a gépben magában súlyos károkat okozhat. Az egyes tartozékokat csak az el≤írás szerinti anyag vágására használja és vigyázzon, nehogy sziklához, fémtárgyakhoz, stb. érjenek. A kés nagyon éles, ezért leállított motorral is óvatosan kezelje.
10
Az idegen személyeket és az állatokat tartsa legalább 15 méter biztonsági távolságra attól a ponttól, ahol dolgozik. Mivel a vágás közben a kés vagy a száltartó fej füvet, földcsomót, követ, illetve idegen tárgyat röpíthet ki, mindig kapcsolja ki a motort és állítsa le a kés illetve a száltartó fej forgását, ha valaki közeledik (lásd "A motor beindítása és leállítása" fejezet). A haját a válla fölött fogja össze. Vízszintes, stabil helyen indítsa be a gépet és ellen≤rizze, hogy a vágószerszám nem ütközik-e semmilyen akadálynak. A gépet ajánlatos a test jobb oldalán használni; így a kipufogógáz szabadon kiáramlik és a felhasználó ruhája nem fogja fel. Munkavégzés közben tartsa er≤sen és mindkét kezével a szegélyvágót. A lábával stabil helyzetben álljon. A fogantyúkat tartsa szárazon és tisztán. A szegélyvágót ne használja létrán vagy nem szilárd felületen állva. Használat közben mindig tökéletes egyensúlyi helyzetben kell lennie. Soha ne használja a gépet széls≤séges id≤járási viszonyok között és rossz id≤ben (alacsony h≤mérsékleten, magas páratartalmú kánikulában, köd, es≤, szél, stb. esetén). A motor beindítása és üzemeltetése közben vigyázzon, hogy a teste vagy a ruhája ne kerüljön a géphez közel. A gépet mindig el≤re menve használja, soha ne vágjon vele hátrafelé haladva, mert esetleg nem észlel egy veszélyes helyzetet. Forgó motoros
11
gépet ne támasszon semminek. A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül. A szegélyvágót soha ne emelje térdmagasságnál feljebb munka közben. A rúdrögzít≤ csatját állítsa be úgy, hogy a kés, illetve a száltartó fej a talajjal párhuzamosan álljon. A csatlakozó pont maradjon az eredeti helyzetben, mert a rúd csak így lesz egyensúlyban.. Óvintézkedések szállításkor
12
A szegélyvágót soha, még kis távolságra se szállítsa bekapcsolt motorral. Szállítsa kikapcsolt motorral, hátrafelé álló késsel vagy száltartó fejjel. Saját biztonsága érdekében szállításkor és tároláskor kötelez≤ a kést a mellékelt véd≤burkolattal ellátni. lásd "Véd≤burkolat szállításhoz" Járm∑vel való szállítás esetén állítsa stabil helyzetbe és rögzítse le, nehogy az üzemanyag kifolyjon. Tanácsos a tartályt kiüríteni szállítás el≤tt.
13
Óvintézkedések t∑z ellen ne üzemeltesse a szegélyvágót t∑z vagy 14 Soha kifolyt benzin közelében. Ha saját magára öntötte az üzemanyagot, akkor azonnal öltözzön át. A gépr≤l tisztítsa le a f∑szálakat, leveleket, kiömlött olajat, mert csak így kerüli el a t∑zveszélyt. A kipufogógáz magas h≤mérsékletet ér el és szikrákat tartalmazhat, ezért a gyúlékony anyagokat tartsa távol. Üzemelés közben és közvetlenül a motor kikapcsolása után a hangtompító nagyon forró. Akkor is, ha a motor minimális sebességgel forgott. Nagyon vigyázzon, nehogy t∑z üssön ki, különösen ha a közelben gyúlékony tárgy vagy gáz van. Az üzemanyag vételezés helyét≤l és a tárolóedényt≤l távol (min. 3 méterre) indítsa be a motort. Üzemanyag betöltés után mindig szárítsa fel az esetleg kiömlött folyadékot. Soha ne töltsön be üzemanyagot járó vagy meleg motorral (várja meg, hogy kihüljön, miel≤tt feltölti), így elkerüli a t∑zveszélyt. Üzemanyagot nyílt helyen, lángtól és szikrától távol vételezzen. Ne vegye le a zárókupakot, amikor jár a motor. Az üzemanyagtartály zárókupakját vigyázva vegye le, nehogy túlnyomás lépjen fel. Az üzemanyag betöltése után jól zárja el a kupakot. Ne öntse ki az üzemanyagot. Az üzeman-
15
yag g≤zei robbanást vagy tüzet okozhatnak. A benzin nagyon gyúlékony: oltsa el a cigarettát, pipát vagy szivart, ha valamilyen üzemanyag van a közelben. Ne dohányozzon és az üzemanyagot ne tegye h≤forrás vagy szikrázó tárgy közelébe. Soha ne vételezzen üzemanyagot gyúlékony anyag (pl. száraz falevél, stb.) közelében, vagy felette. Visszacsapódási reakció késsel felszerelt gépek, ha szilárd tárggyal 16 Aérintkeznek, er≤s oldalirányú visszacsapódást okozhatnak. Az ütés a gépr≤l a felhasználóra terjedhet, aki elvesztheti a gép feletti uralmát. A kés a kart illetve a lábat leamputálhatja. Mindig jól kifent kést használjon. Egy kopott fogazatú késsel nehéz dolgozni, valamint VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓT is kiválthat vele, vagyis amikor a kés fához vagy idegen tárgyakhoz ér, a gép elüls≤ részén is ütést érez, és a kezel≤ elvesztheti a gép feletti uralmát. Ne fenje ki a kopott kést, hanem cserélje egy újra. Akkor is viszacsapódás léphet fel, amikor egy bármilyen típusú kés veszélyes részét használja (lásd I3) a vágáshoz. A visszacsapódási reakció elkerülése végett soha ne vágjon a kés veszélyes szakaszával. Levehet≤ rúddal rendelkez≤ gép használatakor alkalmazandó óvintézkedések gépe levehet≤ rúddal rendelkezik, vagyis 17 Ha (1) egy motoregységb≤l és (2) egy tartozékból áll, akkor az alábbi útmutatást is tartsa be: Vigyázzon arra, hogy: soha ne kapcsolja be a gépet helyesen felszerelt tartozék nélkül. Bekapcsolás el≤tt mindig ellen≤rizze, hogy a rúd/tartozék csukló és a tartozék tökéletes állapotban, és megfelel≤en vannak-e a géphez rögzítve. A jelen kézikönyv mind a géptestre, mind a f∑vágó szálas fejre/pengére érvényes, valamint, ha nincs ennek az ellenkez≤je megemlítve, akkor a két, már helyesen összeszerelt egységre vonatkozik (az összeszereléshez/levételhez lásd E6. fejezet) Amennyiben más tartozékokat kíván használni, gondosan olvassa el specifikus kézikönyvüket és a gépet csak akkor üzemeltesse, ha tökéletesen megértett mindent. Ezen a gépen csak az alábbi tartozékokat használhatja: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment.
C. A gép biztonsági felszereléseinek leírása
1 2 3 4 A gyorsító blokkolása Soha ne használja a gépet úgy, hogy ragasztószalaggal, spárgával vagy bármilyen más eszközzel a gyorsítóblokkolót lenyomva tartja. Ez a szerkezet arra szolgál, hogy megakadályozza a gyorsítóravasz véletlen beindítását (A. ábra 3. sz.), melyet csak akkor lehet üzemeltetni, ha vele egyszerre a biztonsági kapcsolót is lenyomja (A. ábra 19. sz.). Ha elengedi a fogan-
tyút, akkor 2 egymástól független rugó segítségével a gyorsítóravasz (A. ábra 3. sz.) és a biztonsági kapcsoló (A. ábra 19. sz.) automatikusan visszaállnak eredeti fokozatukra. Motorleállító szerkezet Ha a Stop gombot a O / STOP jelre állítja, akkor a motor kikapcsol. Ellen≤rizze ennek helyes m∑ködését úgy, hogy beindítja a motort és a Stop gomb Stop-ra állításával a motornak le kell állnia. Véd≤burkolat szállításhoz
4 10 13 MAGYAR - 4
Soha ne kapcsolja be a gépet, ha a késborító fel van szerelve. A burkolat a kés vágófelületét védi, amikor a kikapcsolt gépet szállítja, illetve tárolja.
és megakadályozza a kezel≤ sebesülését, ha a kés kemény tárgynak ütközik (A. ábra 20. sz.). Hangtompító
1 2 3 4 6 7 9 14
Vágószerkezet véd≤lap
A hangtompító feladata a minimális zajszint biztosítása és az, hogy a felhasználót megóvja a robbanómotor által termelt kipufogógázoktól.
1 2 3 4 10 Ez a fontos biztonságvédelmi felszerelés (A. ábra 19. sz.) megakadályozza, hogy idegen tárgyak a vágószerkezettel érintkezzenek, illetve hogy a f∑ a felhasználóhoz csapódjon és ezt megsebesítse.
Vállhevede FIGYELEM! Nagyon fontos, hogy jól ismerje a kioldó szerkezetet m∑ködését. Vészhelyzetben a gépet gyorsan kell tudni letenni.
Távolságtartó
1 2 3 4 A gépre er≤sített szerkezet biztosítja a kezel≤ és a vágószerkezet közötti biztonsági távolságot
A vállheveder rögzít≤-kioldó szerkezettel rendelkezik. A vállhevederrel a felhasználó a gépet stabilan tudja tartani (lásd “Biztonsági figyelmeztetés” fejezet, B7).
D. Keverék elkészíteni (a régi keverék használata a motort károsítaná).
A keverék elkészítése
7 14 15 Kizárólag a jelen kézikönyvben ajánlott üzemanyagot szabad használni. Ez a gép kétütem∑ motorral rendelkezik, ezért ólommentes benzinkeverékkel (minimális oktánszám = 90) és kétütem∑ motorokhoz ajánlott teljesen szintetikus, ólommentes benzinhez árult olajjal szabad csak üzemeltetni, a fed≤lapon feltüntetett táblázat (D) pontjában megjelölt keverési arányban. Figyelmesen olvassa el az olaj csomagolásán feltüntetett jellemz≤ket, mert ha ennek tulajdonságai nem egyeznek a kézikönyvben leírtakkal, akkor súlyos kár keletkezhet a motorban! A leghelyesebben úgy készítheti a keveréket, hogy egy hitelesített tartóedénybe el≤ször olajat, majd benzint tölt és a kivétel el≤tt mindig jól felrázza a tartóedényt. A keverék jellemz≤i id≤vel változnak, ezért tanácsos csak a szükséges mennyiséget
Az üzemanyag betöltése A zárókupak levétele el≤tt a betölt≤száj körül távolítsa el az esetleges szennyez≤dést, nehogy az a tartály belsejébe kerüljön. A tartóedény kupakját óvatosan nyissa ki. Az üzemanyagtartály zárókupakját csavarja le, majd egy tölcsér segítségével töltsön be keveréket. Használat közben a motor könny∑ újraindítása érdekében vigyázzon arra, hogy mindig legyen keverék az üzemanyagtartóban. Az üzemanyag tárolása Az üzemanyagot h∑vös, szell≤s helyen, erre hitelesített tartóedényben tárolja. Soha ne hagyja az üzemanyagot használaton kívüli motorban, szell≤ztetés nélküli helyen, ahol a benzing≤z elterjedhet és t∑zzel, gyertyával, ég≤fejjel, kazán vagy vízmelegít≤ lángjával, szárítóberendezéssel, stb. érintkezhet. Soha ne tároljon nagy mennyiség∑ üzemanyagot.
E. Fel-és leszerelése E1. Kör alakú fogantyú
2 3 4 Saját biztonsága érdekében a fogantyút rögzítse a hajtóm∑ rúdon található cimke elé és legalább 11 cm-re a hátsó fogantyútól. A fogantyú helyét MAGYAR - 5
úgy válassza ki, hogy kényelmesen lehessen vele dolgozni. A távolságtartót szerelje fel az elüls≤ fogantyúhoz a mellékelt tartozékok segítségével és az ábrán feltüntetett módon. E2.Kétoldalù kézifogò Állítsa be és biztosítsa a foganttyút a csavarok
megszorításával. E3. A vágószerkezet véd≤lapjainak a felszerelése Az (A) véd≤lapot helyezze el úgy, hogy tökéletesen illeszkedjen az (I) fogaskerékházhoz, tegye a (G) alsó szorítót a véd≤lap alá, míg az (F) fels≤ szorítót a cs≤ és a véd≤lap közé, majd jól húzza meg a (H) csavarokat. A vágószerkezet véd≤lapjának kiegészít≤je (kizárólag a száltartó fejhez használandó) • A (B) kiegészít≤t és a szálhosszat és ebb≤l következ≤en a vágási terület átmér≤jét szabályzó (L) szálvágó pengét kizárólag akkor szabad felszerelni/ használni, amikor a száltartó fejjel dolgozik, • A helyes felszerelést a fed≤lapon láthatja, a m∑veleteket az alábbi sorrendben végezze: • A (B) kiegészít≤t helyezze az (A) véd≤lapra a (C)-vel jelölt pontokhoz, a (D) csavarral rögzítse er≤sen, ezután szerelje fel az (L) szálvágó pengét úgy, hogy a vágófelület a véd≤lap külseje felé nézzen, majd az (E) csavarokkal rögzítse er≤sen. (Rendszeresen ellen≤rizze, hogy az (E) csavarok nem lazultak-e ki a rezgés következtében, ha igen, akkor jól húzza meg ≤ket). FIGYELEM! Ha a kést használ f≤nyíráshoz, akkor szerelje le a (B) kiegészít≤t az (A) véd≤lapról. E4. A száltartó fej fel- és leszerelése
2 3 4 10 Az ábra útmutatása szerint szerelje fel a nylonszáltartó fejet: 1) Fels≤ korong 2) Véd≤vámrendszer (csak egyes modellekhez mell é kelt) 3) Száltartó fej. Az óramutató járásával ellentétes irányba húzza meg szorosan. A meghúzás alatt a fej-korong együttest könnyen együtt tarthatja,
ha a mellékelt kulcsot vagy csavarhúzót a korong vagy a fogaskerékház megfelel≤ furataiba illeszti; a két furat illeszkedéséig forgassa el a korongot. E5. A f∑vágó kés fel- és leszerelése
2 3 4 10 Az ábra útmutatása szerint szerelje fel a kést: a) Fels≤ korong késcentrírozással b) Véd≤vámrendszer (csak egyes modellekhez mell é kelt) c) Kés (felirat és iránymutató nyíl felfelé álljon) d) Alsó korong e) Rögzített kupak f) Késrögzít≤ csavar. FIGYELEM! A száltartó fej véd≤lapjának kiegészít≤jét ne használja fémkéssel. E6. A tartozékok fel/leszerelése (csak a levehet≤ rúddal rendelkez≤ modellek esetében) 1) Miután kilazította a csukló gombot, a tartozék rúdját illessze be a rúd/tartozék csuklójába, és ellen≤rizze, hogy a rögzít≤csap (A) az egyik megfelel≤ furatba beakadjon. Ezután csavarja be teljesen a csukló gombot (B). 2) A tartozék leszereléséhez lazítsa ki a csukló gombot (1), nyomja le rögzít≤csapot (2) és lenyomva tartva a csuklóból (3) húzza ki a tartozék rúdját. 3) A tartozékok kézikönyvében képet közöltünk annak bemutatására, hogy miként lehet ≤ket a motoregységre szerelni. Tilos egy összeállítást létrehozni, ha egy kereszttel van áthúzva és/vagy felt∑nik a ‘NO’ szó, és/vagy ✗a szimbólum, vagypedig az összeállítás nincs feltüntetve a kézikönyvben. Szabad egy összeállítást létrehozni, ha: felt∑nik az “OK” szó, és/vagy a szimbólum. Az ábrán a f∑vágó szálas fej/penge látható (és az el≤z≤ pont magyarázata szerint tehát tilos a f∑vágó szálas fej/ penge felszerelése a rögzít≤csap jobb oldali és bal oldali furatába, mert kizárólag a fels≤be szabad beilleszteni).
F. A motor beindítása és leállítása
1 5 6 7 8 9 10 11 12 14 17 FIGYELEM! A szegélyvágót síma felületen szabad csak beindítani. A beindítása alatt a felhasználó stabil helyzetben álljon. Gy≤z≤djön meg arról, hogy a kés vagy a nylonszáltartó fej nem ér a talajhoz, illetve más akadályhoz. FIGYELEM! Az egyik kezével fogja meg az indítószerkezet fogóját, míg a másikkal a gépet tartsa stabilan (figyelem, az indítózsinórt soha ne csavarja a keze köré), majd lassan húzza ki addig, amíg egy kis ellenállást nem érez, ekkor a zsinórt határozott mozdulattal rántsa meg. Az
indítózsinórt ne húzza ki teljesen és ne engedje el hirtelen, mert károsíthatja a gépet. HIDEG MOTOR ÜZEMBEHELYEZÉSE 1) az állitó kapcsoló a STOP-pal ellenkezö pozicióban kell, hogy legyen. 2) kapcsoljuk lefelé a bisztositó kapcsolót (S), húzzuk meg a gyorsitókapcsolót (A) és kapcsoljuk be a gyorsitó blokkot (B) és engedjük el az (A) kapcsolót és utána a (B)-t. FIGYELEM: Ha a (B) kapcsoló be van kapcsolva akkor a penge forogni fog. 3) Mozditsuk el az (E) tipusú folytókapcsolót ( ) zárt pozicióba. 4) Pumpáljuk többszöri nyomást gyakorolva a MAGYAR - 6
(C) gömbre egésszen addig, amig az üzemanyag visszatér a kis csövön (D) keresztül a tartályba. Húzzuk meg az inditó zsinort egésszen addig, amig az elsö apró robajokat halljuk. 5) Forditsuk el az (E) folytókapcsolót a nyitott pozicióba ( ) és húzzuk meg az inditó zsinort addig, amig a motor müködni kezd. Hagyjuk a motort néhány másodminig müködni, miközben a nyirókészüléket álló helyzetben tartjuk. Kapcsoljuk ki a (B) kapcsolót, ezalatt az (A) kapcsolót végig benyomva tartva. Így a motor a minimum járatban fog maradni. MELEG MOTORRAL VALÓ BEKAPCSOLÁS A STOP kapcsolót az I pozicióba állitsuk (start). A begyujtó kapcsolót (A) a minimum állásra állitsuk. A folytókapcsolót az itt jelölt ( ) nyitott
pozicióba állitsuk. Pumpáljunk nyomást gyakorolva a (C) pontra mig az üzemanyag visszatér a (D) csövön keresztül a tartályba. Húzzuk meg az inditó zsinort. FIGYELEM: A (B) kapcsoló bekapcsolása esetén a penge forogni fog. 6) MOTOR LEÁLLITÁS Forditsuk el a leállitó gombot a 0 STOP pozicióba. FIGYELEM: A motor leállitasa után a forgó részek, a penge vagy a nyirófej a tehetetlenségi erö következtében még néhány minig forogni fognak. Ez esetben fogjuk sorosan a teljes leállásig a gépet. U.I.: Vészhelyzetben ez a leállási idö lecsökkenthetö, ha a pengét a földdel párhuzamosan csúsztatjuk.
G. A porlasztó beállítása
8 9 10 11 Gépét alacsony emissziós porlasztóval is üzemeltetheti. Ha szükséges, porlasztóját kizárólag egy szakszervizben állíttassa be, ahol rendelkezésre áll olyan m∑szer, mellyel az alacsony emisszió mellett is biztosított a hatékony munkateljesítmény. A motor minimális forgásszámának beállításához használja a (T) csavart az alábbi módon: járó és meleg motorral az óramutató járásának irányába finoman zárja el a (T) csavart addig, amíg a motor szabá-
lyosan forog (egyenletes zajjal) anélkül, hogy a vágó részek forognának. Ellenkez≤ esetben (ha a vágó részek forognának), az óramutató járásával ellenkez≤ irányba finoman forgassa el a (T) csavart a megfelel≤ szabályozásig. A helyes minimális forgásszámot a kézikönyv m∑szaki adatok fejezetében tüntettük fel. A fenti beállításokat kizárólag akkor szabad elvégezni, amikor a vágó részek megfelel≤ módon már a gépre lettek szerelve. A garancia érvényét veszti, ha nem szakszerviz végezte az esetleges beállításokat.
H. Rendszeres karbantartás
1 2 3 4 7 9 10 17 H1. Minden használat után A motor túlhevülésének megakadályozása céljából egy fakaparó segítségével távolítsa el a port és a szennyez≤dést a résekr≤l, a hengerfedélr≤l és ennek bordáiról. A gépet tárolja száraz helyen. Minden 25. munkaóra után Az ábra útmutatása szerint vegye ki a sz∑r≤t és s∑rített leveg≤vel finoman tisztítsa meg. Alaposabb tisztításhoz használjon szappant és vizet. Minden 50. munkaóra után A fogaskerékházba a (C) résen keresztül adagoljon nagysebesség∑ fogaskerekekhez ajánlott ken≤zsírt. Szerelje ki és tisztítsa meg a gyertyát, az elektródák távolságát állítsa be (0,5/ 0,6 mm). Cserélje ki, ha túl sok rárakódást észlel. Ha túl sok rárakódást észlel, akkor ellen≤rizze a porlasztó beállítását, a keverék olajszázalékát és azt, hogy az olaj megfelel≤ min≤ség∑-e, valamint hogy kétütem∑ motorhoz ajánlott. Minden 100. munkaóra után Cserélje ki a gyertyát. MAGYAR - 7
Három havonta Egy szakszervizben kérjen általános karbantartást, az üzemanyagsz∑r≤ cseréjét és a bels≤ részek tisztítását. Ezáltal a véletlen felmerül≤ problémákat elkerüli és a gép hosszan és hatékonyan fog üzemelni. Hosszú tárolás esetén Lásd "Ökológia". Ha rendkívül szennyezett vagy poros környezetben üzemelteti a gépet, akkor a fenti munkálatokat gyakrabban kell elvégezni. H2. A nylonszál cseréje Az orsó cseréjéhez a nyilak által jelzett mindkét rögzít≤csapot nyomja meg és vegye ki a cserélend≤ orsót, húzza ki a maradék szálat és tekercselje fel az újat. Nyissa ki az új szál csomagját, a 2 szál végét bújtassa az orsó f∑z≤lyukaiba, tekercselje fel teljesen a szálakat az orsóra ugyanabba az irányba, majd rögzítse a szálvégeket a 2 ellentétes mélyedésben. A tekercset tegye a helyére és a szálvégeket f∑zze a megfelel≤ hüvelybe. Mindkét szálat húzza ki annyira, hogy kb. 15 cm hosszúságban
lógjon ki. Szerelje vissza a száltartó fejet az ábra szerint. Amikor az orsó elhasználódik, akkor cserélje ki egy eredeti újra.
H3. A tartozékok karbantartása Kövesse a tartozék speficikus kézikönyvében leírtakat.
I. Felhasználási technikák
1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 Vágási technikák A vágási munkálatok közben a motort járassa maximális sebességen. Minden munkafázis után a motort állítsa a minimális sebességre; a motor károsodik, ha hosszan és maximális sebességen forog de nem nyír. Miel≤tt a gépet átvinné egy másik munkaszakaszra, mindig állítsa a motort minimális sebességre. A gép különösen alkalmas egy f∑nyíró munkájának finomítására. Olyan helyeken is vágni tud vele, ahová egy hagyományos f∑nyíró nem ér el. F∑nyírás és szegélyvágás száltartó fejjel A száltartó fejjel történ≤ vágás egy finomabb munkához ajánlott, például a sarkokban vagy a fatörzsek körül. Nyírás A pázsit és a vágószerkezet épségének meg≤rzése érdekében a szálat a talajjal párhuzamosan kell tartani. Ne érintse a talajhoz. Szegélyvágás A száltartó fejet a talajtól kis távolságra állítsa szögbe. A vágást a szál végével végezze. A szálat ne nyomja a vágandó felületnek.
I1. A szál adagolása Üzemelés közben a nylonszál elhasználódik, ezért a motor forgásszáma n≤, ugyanakkor a vágási kapacitás csökken. Amikor ez bekövetkezik, akkor nyomja a fejet a talajhoz, ekkor új szál fog kibújni: addig engedje el a gyorsítóravaszt, amíg a motor forgásszáma nem süllyed 8000 rpm alá. Ekkor gyengéden ütögesse az (A) gombot a talajhoz az ábra szerint és a szál automatikusan kibújik. Ekkor ismét gyorsítson. Ha a szál nem bújik ki, akkor ellen≤rizze, hogy van-e szál a fejben és ismételje meg az eljárást. I2. F∑ritkítás f∑nyíró késsel
2 16 A kés alkalmas f∑ ritkításához, különösen akkor, ha ez magas és er≤s. A f∑ vágása oldal irányú leng≤mozgással történik, közben a kés a talajjal párhuzamos. A f∑ vágása a jobbról balra tartó mozgás alatt történik, míg a balról jobbra való visszatérést a kés használata nélkül kell megvalósítani. A VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓ akkor következhet be, amikor a kés veszélyes részével vág; tanácsos a fennmaradó szakaszt használni a munkához. Úgy használja a gépet, hogy a késtartó kupak csak finoman súrolja a talajt; így nem ütközik hozzá.
L. Környezetvédelem Ez a fejezet hasznos információkat tartalmaz a gép helyes használatára, a hulladékolaj és üzemanyag lerakására, valamint arra vonatkozóan, hogy a gép tervezése közben kialakított környezetbarát jellemz≤ket miként lehet meg≤rizni. TERVEZÉS A tervezési szakemberek célja egy alacsony fogyasztású és kevés környezetszennyez≤ gázt kibocsátó motor létrehozása volt.
GÉP ÜZEMELTETÉSE Az üzemanyagtartály feltöltését úgy végezze, hogy közben a folyadék ne szennyezze a környezetet. HOSSZÚ TÁROLÁS ESETÉN Mindig ürítse ki az üzemanyagtartályt, ekkor is tartsa be a betöltésnél megadott óvintézkedéseket. HULLADÉKLERAKÁS Az üzemképtelen gépet a helyi el≤írások szerinti hulladékgy∑jt≤ udvarba vigye.
MAGYAR - 8
M. Hibakeres≤ táblázat Motor nem indul be Ellen≤rizze, hogy a STOP kapcsoló a "I" fokozaton van-e. Ellen≤rizze, hogy az üzemanyagtartály legalább negyed részig van-e. Ellen≤rizze,hogy a légsz∑r≤ tiszta-e. Vegye ki a gyertyát, szárítsa és tisztítsa meg, majd tegye vissza. Szükség esetén cserélje ki. Cserélje ki az üzemanyagsz∑r≤t. Forduljon a szakszervizhez. A vágótartozékok beszerelését helyesen végezze el. Ellen≤rizze, hogy a fémtartozékok éleseke, ellenkez≤esetben forduljon a szakszervizhez.
A motor rosszul forog vagy nincs ereje
• • • •
• • • •
A gép beindul de nem jól nyir
• •
A motor még mindig nem myködik helyesen: forduljon a szakszervízhez tanácsért.
N. Megfelel≤ségi nyilatkozat Alulírott, az Husqvarna Outdoor Products Italy S.p.A. vállalat meghatalmazottja kijelenti, hogy az alábbi termékmodellek /TÍPUSOK: BC050, BC010B az Husqvarna Outdoor Products Italy S.p.A., Valmadrera, Olaszország üzemében 2005. óta gyártott sorozatszámoktól kezd≤en megfelelnek az alábbi EU irányelveknek: 98/37/EC (Gépekre vonatkozó irányelv), 93/68/EEC (CEE jelzésre vonatkozó irányelv) & 89/336/EEC (Elektromagnetikus Kompatibilitásra vonatkozó irányelv), 2000/14/EC sz. irányelv (V. melléklet).
Valmadrera, 05.09.15. Giuseppe Todero (M∑szaki Igazgató) Husqvarna Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) OLASZORSZÁG
O. M∑szaki adatok Henger ∑rtartalom (cm3) .......................................................................................................
34
38
Hengerfurat (mm) ................................................................................................................
38
40
Lökethossz (mm) ...........................................................................................................
30
30
Maximális teljesítmény (kW) (ISO 8893) ............................................................................
1,2
1,3
Tengely maximális fordulatfrekvencia (perc-1) ......................................................................
7.700
7.700
Motor fordulatszám (fordulatfrekvencia) a tengely ajánlott maximális fordulatfrekvenciáján (perc-1) ...............................................................................................
12.100
12.100
Legnagyobb motor fordulatszám (perc-1) .....................................................................
8.000
8.000
Legkisebb motor fordulatszám (perc-1) ...........................................................................
2.800
2.800
Legnagyobb motor fordulatszám üresjáratban (perc-1) .......................................................
10.000
10.000
Tömeg szárazon (kg) .......................................................................................................
7,1
7,3-8,3PRO
Keveréktartály ∑rtartalma (cm3) ..........................................................................................
900
900
Pengezáró csavarok (Nm) ..................................................................................................
17
17
Felhasználó fülére gyakorolt zajnyomás Lpav (dBA) (ISO 7917) ...........................................
97
97
Mért zajnyomási teljesítmény Lwav (dBA) (ISO 10884) .....................................................
113
113
Garantált zajnyomási teljesítmény Lwav (dBA) (ISO 10884) .............................................
114
114
Nyirófej remegési szintje (ISO 7916) (m/s2) Max-min ........................................................
8,2-1,6
8,2-1,7
Penge remegés szintje (ISO 7916) (m/s2) Max-min ...............................................................
8,2-1,6
8,2-1,7
MAGYAR - 9