MOVIDRIVE® DFP21A PROFIBUS DP interfész (12 MBaud)
Kiadás
2001.03.
Kézikönyv 10516263 / HU
Tartalomjegyzék 1 Bevezetés................................................................................................................ 4 2 DFP11A és DFP21A interfészek ......................................................................... 6 2.1 A DFP11A és DFP21A interfészek összehasonlítása................................ 6 2.2 Átállás DFP11 típusról DFP21 interfészre ..................................................... 7 3 Szerelési és telepítési utasítás.............................................................................. 8 3.1 Támogatott készüléktípusok ......................................................................... 8 3.2 Az opcionális kártya beszerelése................................................................... 8 3.3 A csatlakozó kiosztása................................................................................. 10 3.4 A buszkábel árnyékolása és lefektetése ..................................................... 11 3.5 A busz lezárása ........................................................................................... 11 3.6 Az állomáscímek beállítása.......................................................................... 12 3.7 Kijelzések .................................................................................................... 13 3.8 GSD fájl ....................................................................................................... 14 4 Tervezés és üzembe helyezés............................................................................. 15 4.1 A DP master megtervezése ........................................................................ 15 4.2 Külső állapot-ellenőrzés .............................................................................. 18 4.3 A frekvenciaváltó üzembe helyezése .......................................................... 20 5 PROFIBUS-DP rendszerre kapcsolt frekvenciaváltó üzemi tulajdonságai ..... 22 5.1 A frekvenciaváltó vezérlése ........................................................................ 22 5.2 PROFIBUS-DP időtúllépés .......................................................................... 24 5.3 Reakció busz-időtúllépés esetén ................................................................. 25 5.4 Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül ................................ 25 6 A paraméterezés visszajelző kódjai .................................................................. 30 6.1 Elemek ......................................................................................................... 30 6.2 Különleges esetek........................................................................................ 32 7 Hibakeresés ......................................................................................................... 34 7.1 A hibakeresés menete ................................................................................. 34 8 Műszaki adatok..................................................................................................... 36 9 Tárgymutató.......................................................................................................... 37
DFP21A PROFIBUS interfész – Kézikönyv
3
1 1
Bevezetés
A kézikönyv tartalma
A DFP PROFIBUS csatolókártya kézikönyve az opcionális kártya beépítését a frekvenciaváltóba, és PROFIBUS buszrendszerre történő csatlakozás esetén a MOVIDRIVE® üzembe helyezését ismerteti.
Szakirodalom
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó és a PROFIBUS buszrendszer összekapcsolásának megkönnyítése érdekében a PROFIBUS opció jelen felhasználói kézikönyve mellett kérje a buszrendszereket ismertető alábbi SEW kiadványt: •
„MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” (A MOVIDRIVE® buszkészülék kézikönyve)
A MOVIDRIVE® buszkészülékek kézikönyvében a buszparaméterek leírása és kódolásuk mellett különféle vezérlési megoldások és alkalmazási lehetőségek találhatók, amelyeket a bemutatott rövid példák tesznek érthetőbbé. A paraméterlista felsorolja a különböző kommunikációs interfészeken, mint pl. RS-485, Sbus, valamint a buszinterfészen keresztül a frekvenciaváltó kiolvasható és beírható paramétereit.
4
Jellemzők
Az opcionális DFP univerzális buszcsatolóval kiegészített MOVIDRIVE® frekvenciaváltót szabványosított PROFIBUS hálózaton keresztül fölérendelt automatizálási rendszerekhez lehet csatlakoztatni.
MOVIDRIVE® és PROFIBUS
A frekvenciaváltó PROFIBUS üzemmódjának alapját képező jellemző a buszfüggetlenség és az egységes felépítés. A felhasználó számára ezek a készülékjellemzők teszik lehetővé az alkalmazás buszfüggetlen fejlesztését, ill. azt, hogy más, mint pl. pl. INTERBUS rendszerre (DFI interfészre) különösebb nehézségek nélkül át lehessen térni.
Információáramlás
A PROFIBUS interfész a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó számára digitális hozzáférést biztosít a hajtásparaméterekhez és különböző funkciókhoz. A frekvenciaváltó vezérlése gyors, ciklikus folyamatadatokkal történik. A folyamatadat-csatorna alapjelek, mint pl. fordulatszám-alapjel, felfutási és lefutási meredekség (integrálási idő) stb., ill. hajtásvezérlő utasítások, mint pl. engedélyezés, szabályozóletiltás, normál állj parancs, gyorsleállás stb. továbbítására szolgál. Ezen a csatornán lehet ugyanakkor a frekvenciaváltóból a tényleges értékeket, mint pl. a fordulatszámot, az áramot, a készülékállapotokat, a hibakódot vagy a referenciaüzeneteket kiolvasni.
Ciklikus és aciklikus adatcsere
A folyamatadatok cseréjével szemben, amely alapvetően ciklikus, a hajtásparaméterek csak aciklikusan olvashatók, ill. írhatóak be. Az adat kiolvasását a READ, a beírást a WRITE funkció végzi. A paraméteradatok cseréjének ez a formája olyan alkalmazásokat tesz lehetővé, amelynek során valamennyi fontos hajtásparamétert a fölérendelt automatizálási készülék kezeli, így magán a frekvenciaváltón nem kell kézzel, gyakran időigényes paraméterezést végezni.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
1 Az opcionális PROFIBUS interfészkártya konfigurálása
A PROFIBUS rendszerrel kapcsolatos összes beállítást, mint az állomáscímeket és a buszparaméterek alapértékeit az opcionális csatoló kártyán található kapcsolókkal lehet megadni. A frekvenciaváltó és a PROFIBUS rendszer illesztése igen egyszerű, csupán a kapcsolókat kell kézzel beállítani. Ezután a frekvenciaváltót azonnal be lehet kapcsolni. A paraméterezés teljesen automatizáltan történhet a fölérendelt INTERBUS masterről (paraméter-letöltés). Ez a jövőbe mutató megoldás nemcsak az üzembe helyezés idejét rövidíti le, hanem leegyszerűsíti az alkalmazási program dokumentálását is, mivel valamennyi fontos hajtásparamétert közvetlenül a vezérlési programba lehet elhelyezni.
[1] PROFIBUS Master
E
Q
E
Digital I/O
Q
E
Q
Analog I/O
PROFIBUS 01061BXX
1. ábra
PROFIBUS hálózatra csatlakoztatott MOVIDRIVE® ([1] = megjelenítés)
Felügyeleti funkciók
A buszrendszer használata kiegészítő felügyeleti funkciók alkalmazását követeli meg. Ilyen felügyeleti funkciók pl. a busz időbeli felügyelete (busz-időtúllépés), vagy különleges vész-ki műveletsorok. A MOVIDRIVE® felügyeleti funkcióit célirányosan lehet az alkalmazásokhoz illeszteni. Meg lehet határozni, hogy a frekvenciaváltó buszhiba esetén milyen hibareakciót váltson ki. Az alkalmazástól függően gyorsleállást célszerű választani, míg más esetben rögzíteni lehet az utolsó alapjeleket, így a hajtás az utolsó érvényes alapjelekkel működik tovább (pl. szállítószalag). Mivel a vezérlőkapcsok buszról történő vezérléssel is működnek, a frekvenciaváltó sorkapcsain keresztül és a busztól függetlenül bármikor kiadható vészleállási utasítás.
Állapot-ellenőrzés
Az üzembe helyezés és a szervizelés megkönnyítésére a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó különböző állapot-ellenőrzési lehetőségeket kínál. Az integrált buszmonitor lehetővé teszi például a fölérendelt vezérlés által küldött alapjelek és a tényleges értékek ellenőrzését is.
Buszmonitor
A fentieken túlmenően további információk szerezhetők az opcionális buszkártya állapotáról. A buszmonitor funkció a MOVITOOLS® szoftvercsomaggal együtt az állapotellenőrzés mellett a hajtás paraméterei beállíthatók (beleértve a buszparamétereit is), ill. a busz és a készülék állapotára vonatkozó információk is kijelezhetők.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
5
2
A DFP11A és DFP21A interfészek összehasonlítása
2
DFP11A és DFP21A interfészek Alkalmazási szempontból a DFP21A és a DFP11 interfészek lényegében kompatibilisek egymással, azaz a vezérlési program módosítás nélkül tovább használható. A DFP21A interfész beépítése esetén azonban nem lehet FMS protokollt használni. Mivel a PROFIBUS felhasználói szervezet új ID-számot és ezzel új GSD fájlt adott ki, a DP master módosítása nélkül nem lehet a DFP11A interfészt DFP21A típusra cserélni. A vezérlési program viszont változás nélkül átvehető.
2.1
A DFP11A és DFP21A interfészek összehasonlítása Az alábbi táblázat a DFP11A és DFP21A típusok legfontosabb jellemzőit ismerteti. Működési jellemző
DFP11A
DFP21A
Maximális adatátviteli sebesség
1,5 MBaud
12 MBaud
Buszlezáró ellenállás
beépítve
PROFIBUS csatlakozón keresztül
PROFIBUS FMS protokoll
Igen
-
PROFIBUS-DP protokoll
Igen
Igen
ID (azonosító) szám
6000 hex
6003 hex
GSD fájlnév
SEW_6000.GSD
SEW_6003.GSD
Azonosító modulnév
„MOVIDRIVE+DFP11”
„MOVIDRIVE+DFP21”
(Param) + 1 PD
Igen
Igen
(Param) + 2 PD
Igen
Igen
(Param) + 3 PD
Igen
Igen
(Param) + 6 PD
Igen
Igen
(Param) + 10 PD
Igen
Igen
DP standard diagnózis
Igen
Igen
Készülékspecifikus diagnózis (DP)
Igen
Igen
Folyamatadat-konfigurációk:
Diagnosztikai információk, DDLM_Slave_Diag:
6
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Átállás DFP11 típusról DFP21 interfészre
2.2
2
Átállás DFP11 típusról DFP21 interfészre
Előfeltételek
•
A DFP21A interfészhez tartozó GSD fájlt importálta a DP master tervezői programba.
•
Ha a frekvenciaváltó egy PROFIBUS szegmens első vagy utolsó résztvevője, azaz a csatlakozójába csak egy PROFIBUS kábel van bekötve, akkor a beépített buszlezáró ellenállást tartalmazó PROFIBUS csatlakozót kell használni.
•
A 20...26 DIP-kapcsolókkal állítsa be a DFP21A kártyán ugyanazokat a PROFIBUS címeket, mint amelyek a DFP11A kártyán voltak.
•
Hagyja figyelmen kívül az FMS/DP DIP-kapcsoló beállítását, mivel a DFP21A interfész tiszta PROFIBUS-DP kártya.
•
A legalsó (nem foglalt) „nc” DIP-kapcsolót állítsa KI (OFF) állásba (gyári beállítás).
•
Húzza ki a DFP11A kártyát, és a DFP21A kártyát dugja be a frekvenciaváltó bal oldali kártyahelyére.
•
Ha a frekvenciaváltó az adott PROFIBUS szegmens első vagy utolsó résztvevője, azaz csak egy PROFIBUS kábel van a csatlakozóban, kapcsolja be a buszlezáró ellenállást a PROFIBUS csatlakozóban.
•
Jegyezze fel a DFP11A bejegyzési adatokat (buszcím, perifériacímek, diagnosztikai riasztásbeállítások stb.).
•
Törölje a frekvenciaváltó „MOVIDRIVE+DFP11” bejegyzését.
•
Szúrja be a „MOVIDRIVE+DFP21” bejegyzést.
•
Használja a régi DFP11 feljegyzett bejegyzési adatokat az új DFP21A interfészhez.
•
Töltse be az új bejegyzési adatot a masterbe.
•
Kapcsolja be a frekvenciaváltó 24 V-os segédfeszültségét.
•
Indítsa el a DP mastert.
•
Ha a piros LED (Bus-Fault - Buszhiba) nem világít, a DFP21 bejegyzése a DP masterben sikeresen befejeződött.
Az átállás lépései Vegye át a DIPkapcsolók címbeállítását
Az opcionális kártyák cseréje
A DP master bejegyzésének módosítása
A buszrendszer újraindítása
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
7
3
Támogatott készüléktípusok
3
Szerelési és telepítési utasítás
3.1
Támogatott készüléktípusok Az opcionális DFP kártyával a MOVIDRIVE® készülékcsaládba tartozó frekvenciaváltókat lehet PROFIBUS rendszerre csatlakoztatni.
3.2
Az opcionális kártya beszerelése
Első tennivalók
Az opcionális kártya beépítése
8
•
Az opcionális kártya megérintése előtt győződjön meg arról, hogy ruházata nincs-e elektrosztatikusan feltöltődve. A biztonság kedvéért érintsen meg földpotenciálon lévő fémrészt.
•
Az opcionális kártyát hagyja az eredeti csomagolásában, abból csak közvetlenül a beszerelés előtt vegye ki.
•
Az opcionális kártyát szükségtelenül ne érintse meg. A nyomtatott áramkört csak a szélénél fogja meg. Ne érintse meg az alkatrészeket.
•
A frekvenciaváltóról válassza le a tápfeszültségeket (a hálózatot és a 24 V-os tápfeszültséget).
•
Szerelje le az alsó burkolatot.
•
Csavarozza ki az elektronika árnyékolásának sorkapcsát.
•
Vegye le a fekete borítólemezt.
•
Helyezze az opcionális kártyát az „OPTION1" kártyahely vezetősínébe és tolja be ütközésig.
•
A homloklapot enyhén megnyomva az opcionális kártyát nyomja be a helyére. A kártya akkor van jól betéve, ha egy vonalban van a vezérlőkártyával.
•
Csavarozza vissza az elektronika árnyékolásának sorkapcsát.
•
Helyezze vissza a borítólemezt.
•
Közvetlenül az optikai kábel csatlakozójának bedugaszolása előtt távolítsa el az optikai adó és vevő védősapkáját.
•
Az alkalmazásra kerülő optikai csatlakozó fajtájától függően előfordulhat, hogy a borítólemezt nem lehet visszaszerelni. A készülék védettségét a borítólemez hiánya nem befolyásolja.
•
A DFI21 opcionális kártya komplett beépítése ezzel befejeződött.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
3
Az opcionális kártya beszerelése
A DFP21A kártya elölnézete és beültetése DFP PROFIBUS DP
RUN BUS FAULT ON 20 21 22 3 2 24 25 6 2
[1] [2]
[3]
nc
ADDRESS
[4] X30 PROFIBUS DP
50257AXX
2. ábra
Az opcionális DFP21A kártya
[1] Zöld LED: RUN (Működik)
[3] Buszcím
[2] Piros LED: BUS FAULT (Buszhiba)
[4] 9 pólusú Sub-D aljzat
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
9
3
A csatlakozó kiosztása
3.3
A csatlakozó kiosztása A MOVIDRIVE® frekvenciaváltót EN 50170 (V2) szerinti 9 pólusú Sub-D csatlakozóval lehet PROFIBUS hálózatra kötni. T-buszkapcsolatot megfelelően kialakított csatlakozóval, illetve buszterminállal kell megvalósítani. [2] [1] E
Q
RxD/TxD-P (B/B) RxD/TxD-N (A/A) CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V) DGND (M5V)
3 8 4 5 6 9
[3]
01222CXX
3. ábra
A MOVIDRIVE® és a PROFIBUS hálózat összekapcsolása
®
MOVIDRIVE csatlakoztatása PROFIBUS hálózatra ([1] = 9 pólusú Sub-D aljzat [2] = sodrott jelvezetékek [3] = a csatlakozó háza és az árnyékolás fémes összekötése)
Az érintkezőtüske száma
Jel
RS-485 interfésznél
1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: Csatlakozóház
nem foglalt nem foglalt RxD/TxD-P vételi-/adási adatok - P CNTR-P jelismétlő vezérlőjel (TTL) DGND az adatok (5 V) referenciapotenciálja VP pozitív tápfeszültség (P5V) nem foglalt RxD/TxD-N vételi-/adási adatok - N DGND az adatok (5 V) referenciapotenciálja A sodrott kéteres jelvezeték árnyékolása
B/B’ C/C’ A/A’
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltót általában sodrott, kéteres árnyékolt vezetékkel kötik a PROFIBUS rendszerre. A kéteres vezeték a PROFIBUS csatlakozó 8 (A/A’) és 3 (B/B’) érintkezőire csatlakozik. A kommunikáció ezen a két ponton keresztül történik. Az RS-485 jeleket (A/A’ és B/B’) valamennyi PROFIBUS résztvevőnél azonosan kell bekötni, mert különben nem működik a buszon keresztül a kommunikáció. A PROFIBUS interfészkártya a 4. (CNTR-P) érintkezőjén TTL jelet ad ki a jelismétlő vagy az optikai kábel adaptere számára (referenciapont a 9. érintkező).
1,5 MBaud-nál nagyobb adatátviteli sebesség
10
A DFP21A kártyát 1,5 MBaud-nál nagyobb adatátviteli sebességű rendszerekben csak speciális, 12 MBaud sebességű PROFIBUS csatlakozóval lehet használni!
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
A buszkábel árnyékolása és lefektetése
3.4
3
A buszkábel árnyékolása és lefektetése A DFP PROFIBUS és az RS-485 csatolókártyákat szabad egy rendszerben használni. A PROFIBUS hálózathoz EN 50170 (V2) szabvány szerinti A vezetékkel, azaz árnyékolt, párosával sodrott kéteres vezetékkel kell csatlakozni.
Az árnyékolás kialakítása
A buszkábel szakszerű árnyékolása megfelelően csökkenti az ipari környezetben előforduló villamos zavarjelek hatásait. Az árnyékolás kialakításánál ügyeljen az alábbiakra: •
Húzza meg szorosan a csatlakozók, a modulok és az ekvipotenciális vezetékek rögzítő csavarjait.
•
Kizárólag fémházas vagy fémbevonatú csatlakozókat használjon.
•
Az árnyékolást nagy érintkezési felülettel kösse be a csatlakozóban.
•
A buszvezeték árnyékolását mindkét végén kösse be.
•
A jelvezetékeket és a buszkábelt nem szabad az erősáramú kábelekkel (pl. a motorkábelekkel) párhuzamosan vezetni. A jel- és buszkábeleket lehetőleg külön kábelcsatornában helyezze el.
•
Ipari környezetben használjon fémből készült és leföldelt kábeltartó tálcákat.
•
A jelkábeleket és a hozzájuk tartozó ekvipotenciális vezetékeket egymáshoz közel, a lehető legrövidebb úton vezesse.
•
A buszvezetékeket nem szabad csatlakozókkal meghosszabbítani.
•
A buszkábeleket vezesse szorosan a földpotenciálon lévő felületek mentén.
Figyelem! A rendszerek földpotenciálja közti eltérés, ill. ingadozás esetén a mindkét végén bekötött és földpotenciállal (PE) összekötött árnyékoláson kiegyenlítő áram folyhat. Ilyen esetben, a vonatkozó VDE-előírások figyelembevételével, gondoskodjon a megfelelő potenciálkiegyenlítésről.
3.5
A busz lezárása A buszrendszer üzembe helyezésének megkönnyítése és a szerelési hibalehetőségek csökkentése érdekében a DFP21A interfészkártyán nincsenek buszlezáró ellenállások. Ha a frekvenciaváltó egy PROFIBUS szegmens elején vagy végén helyezkedik el, és csak egy PROFIBUS kábel vezet a DFP21A kártyához, beépített buszlezáró ellenállást tartalmazó csatlakozót kell használni. Az ilyen PROFIBUS csatlakozóban kapcsolja be a buszlezáró ellenállást.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
11
3
Az állomáscímek beállítása
3.6
Az állomáscímek beállítása A PROFIBUS állomáscímeket az opcionális kártyán lévő DIP-kapcsolókkal lehet beállítani. Az interfészkártya a 0...125 címtartományt támogatja. Működésben lévő frekvenciaváltó esetén nem lehet a PROFIBUS állomáscímet a DIPkapcsolókkal módosítani. A megváltoztatott állomáscím csak a frekvenciaváltó (a hálózat és a 24 V-os segédfeszültség) újbóli bekapcsolása után válik hatásossá. X = on
1 2 3 4
1: 2: 4: 8:
1 2 3 4
20 21 22 23 24 25 26 nc
x x x x
0 0 1 0
= = = =
+0 +0 +4 +0
16: x 0 = +0 32: x 0 = +0 64: x 0 = +0 =4 50232AXX
4. ábra
A PROFIBUS állomáscímek beállítása (nc = foglalt, alapállás kikapcsolva, on - bekapcsolva)
Az alábbi táblázat a 17-es állomáscím beállításának példáján mutatja, hogy miként lehet a DIP-kapcsolókkal buszcímet beállítani. A buszcímet, majd sorban az eredményeket ossza el kettővel, és jegyezze fel a maradékot. A maradék 0 vagy 1 lehet, ami egyúttal a DIP-kapcsoló állását is jelenti. 1. táblázat Számítás
17-es buszcím esetén a DIP-kapcsolók beállításainak meghatározása Maradék
A DIP-kapcsoló állása
Érték
17 ÷ 2 = 8
1
X1 = 20 = BE
1
8÷2=4
0
X2 = 21 = KI
2
4÷2=2
0
X3 = 22 = KI
4
2÷2=1
0
X4 = 23 = KI
8
1÷2=0
1
X5 = 24 = BE
16
0÷2=0
0
X6 = 25 = KI
32
0÷2=0
0
X7 = 26 = KI
64
Az aktuális PROFIBUS állomáscímet a P093 (Adresse Feldbus - Buszcím) paraméterrel lehet ellenőrizni. 093
12
Adresse Feldbus (Buszcím)
4
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Kijelzések
3.7
3
Kijelzések Az opcionális DFP21A kártyán két, diagnosztikai célkat szolgáló LED található: •
RUN LED: a buszelektronika rendeltetésszerű működését jelzi
•
BUS-FAULT LED: PROFIBUS-DP hibát jelez
2. táblázat
A zöld RUN LED kijelzései
RUN LED
A hiba oka
Hibaelhárítás
BE (világít)
•
PROFIBUS hardver rendben
-
KI (nem világít)
•
Buszelektronikán belüli hardverhiba.
•
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltót ismét kapcsolja be. A hibajelzés megismétlődése esetén kérjen tanácsot a SEW szerviztől.
Villog
•
125-nél nagyobb PROFIBUS cím van beállítva.
•
A P093 (Feldbus-Adresse - Buszcím) paraméterrel ellenőrizze a készülék DIP-kapcsolókkal beállított címét.
3. táblázat
A piros BUS-FAULT LED kijelzései, ha a zöld RUN LED világít
BUS-FAULT LED
A hiba oka
Hibaelhárítás
BE (világít)
•
A DP master felé a kapcsolat meghibásodott. A készülék nem ismeri fel a PROFIBUS adatátviteli sebességet. A buszösszeköttetés esetleg szakadt. A DP master nem működik.
•
• • •
• •
KI (nem világít)
•
A készülék éppen adatcserét folytat a DP masterrel (Data-Exchange állapot).
-
Villog
•
A készülék felismerte az adatátviteli sebességet, a DP master azonban nem szólítja meg. A készülék a DP masterben nincs, vagy hibásan van bejegyezve.
•
•
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
• •
Ellenőrizze a készülék PROFIBUS-DP csatlakozását. Ellenőrizze a DP master bejegyzését. Ellenőrizze a PROFIBUS-DP hálózat összes kábelét.
Ellenőrizze a beállított PROFIBUS címet a DFP21 kártyán és a DP master szoftverében. Ellenőrizze a DP master bejegyzéseit. A bejegyzések elkészítéséhez használja a SEW_6003.GSD nevű GSD fájlt MOVIDRIVE-DFP21 beírással.
13
3
GSD fájl
3.8
GSD fájl A DP master megtervezését (a bejegyzések elkészítését) GSD fájl segíti. Ezt a fájt be kell másolni a tervezői szoftver megfelelő alkönyvtárába. Az eljárás menetét részletesen a szoftver kézikönyve ismerteti. A PROFIBUS felhasználói szervezet által szabványosított készülékek törzsadatfájljait minden PROFIBUS-DP master el tudja olvasni. 4. táblázat
A DFP21A interfész GSD fájljai
Bejegyzési segédeszköz
DP master
Fájlnév
Bármelyik EN 50170 (V2) szerinti bejegyzési segédeszköz
szabványos DP masterhez
SEW_6003.GSD
Siemens S7 hardverkonfiguráció
az összes S7 DP masterhez
Siemens S5 COM PROFIBUS
az összes IM 308C-hez és hasonlóhoz
A SEW GSD fájlok legújabb verziói megtalálhatóak a SEW honlapján az alábbi internet címen: http://www.sew-eurodrive.de
A GSD fájl bejegyzéseit nem szabad megváltoztatni vagy módosítani. A frekvenciaváltó módosított GSD fájl miatti hibás működéséért a SEW nem vállal felelősséget.
14
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
A DP master megtervezése
I
4
0
4
Tervezés és üzembe helyezés Ez a fejezet ismerteti, hogy miként kell megtervezni a DP mastert és üzembe helyezni a buszrendszeren keresztül a MOVIDRIVE® frekvenciaváltót.
4.1
A DP master megtervezése A DP master megtervezését (a bejegyzések elkészítését) egy GSD fájl segíti. Ezt a fájt be kell másolni a tervezői szoftver megfelelő alkönyvtárába. Az eljárás menetét részletesen a szoftver kézikönyve ismerteti.
A tervezés lépései
A PROFIBUS-DP interfésszel rendelkező MOVIDRIVE® frekvenciaváltó megtervezésének menete az alábbi: 1. Olvassa el a GSD fájllal együtt megkapott README_GSD6003.PDF fájlt. Ez tartalmazza a tervezéssel kapcsolatos további információkat. 2. Másolja be a GSD fájlt a megadott helyre. A megfelelően végrehajtott telepítést követően a készülék a Slave résztvevők között MOVIDRIVE+DFP21 néven jelenik meg. 3. A tervezéshez MOVIDRIVE+DFP21 néven vegye fel a csatolóegységet a PROFIBUS struktúrába és adja meg az állomáscímet. 4. Határozza meg az alkalmazáshoz szükséges folyamatadat-konfigurációt (lásd a következő részt). 5. A tervezett adatszélességhez adja meg a BE és KI, ill. a perifériacímeket a tervezett adatszélességhez. A bejegyzések elkészítése után a PROFIBUS-DP üzemkész állapotban van. A rendszer állapotát a piros BUS-FAULT LED jelzi (ha nem világít a bejegyzések rendben vannak).
DP konfigurációk
Az átvitelhez használt be- és kimeneti adatok jellegének és számának definiálásához a DP masternek át kell küldenie a frekvenciaváltóhoz a DP konfigurációt. A választási lehetőségek az alábbiak: •
a hajtás vezérlése folyamatadatokkal
•
a hajtásparaméterek olvasása és írása a paramétercsatornán
•
szabadon definiálható adatcsere használata az IPOSplus® és a vezérlés között
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltók használata esetén különböző DP konfigurációk alakíthatók ki a DP master és a frekvenciaváltó közti adatcserére. Az alábbi táblázat a MOVIDRIVE® készülékcsalád lehetséges DP konfigurációit ismerteti. A „Folyamatadatkonfiguráció” oszlopban található a konfiguráció neve. Ezek a megnevezések jelennek meg a tervezői szoftverben a DP master kiválasztásakor. A „DP konfiguráció” oszlop mutatja, hogy milyen konfigurációs adatok kerülnek át a frekvenciaváltóba, amikor a PROFIBUS-DP felé a kapcsolat felépül.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
15
4
I
A DP master megtervezése
0 5. táblázat
A DFP21A kártya DP konfigurációja Jelentés, tudnivalók
1 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 1 folyamatadat-szóval
2 PD 3 PD
Univerzális DP konfiguráció
DP konfigurációk*
Folyamatadatkonfiguráció
0
1
240dec
-
®
241dec
-
®
242dec
-
®
MOVIDRIVE vezérlése 2 folyamatadat-szóval MOVIDRIVE vezérlése 3 folyamatadat-szóval
6 PD
MOVIDRIVE vezérlése 6 folyamatadat-szóval (PD4-PD6 csak IPOSplus® esetén használható)
0dec
245dec
10 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 10 folyamatadat-szóval (PD4-PD10 csak IPOSplus® esetén használható)
0dec
249dec
Param + 1 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 1 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával
243dec
240dec
Param + 2 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 2 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával
243dec
241dec
Param + 3 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 3 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával
243dec
242dec
Param + 6 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 6 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával (PD4-PD10 csak IPOSplus® esetén használható)
243dec
245dec
Param + 10 PD
MOVIDRIVE® vezérlése 10 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával (PD4-PD10 csak IPOSplus® esetén használható)
243dec
249dec
Az „Universal Module” (S7 HWKonfig) beállítás választásakor a DP konfigurációt egyéni igényeknek megfelelően lehet alakítani. A konfiguráció megadása során az alábbi keretfeltételeket kell betartani: A 0. modul (DP azonosító 0) a frekvenciaváltó paramétercsatornáját definiálja. A szabályszerű paraméterezéshez a paramétercsatornát teljes hosszában továbbítani kell. Hosszúság
Funkció
0
A paramétercsatorna kikapcsolva
8 BE/KI bájt, ill. 4 BE/KI szó
A paramétercsatorna használatban
Az 1. modul (DP azonosító 1) a frekvenciaváltó folyamatadat-csatornáját definiálja. A GSD fájlban előre definiált folyamatadat-konfigurációk mellett a 4., 5., 7., 8. és 9. folyamatadat-szavakkal is meg lehet adni folyamatadat-konfigurációkat. Ügyeljen arra, hogy a be- és kimeneti szavak száma mindig azonos legyen. Nem azonos hosszak esetén nincs adatcsere. Ilyenkor a piros (Bus Fault) LED villog, és a P090 (PD-Konfiguration - PD konfiguráció) paraméter a konfigurációs hibát 0PD üzenettel jelzi.
16
Hosszúság
Funkció
2 BE/KI bájt, ill. 1 BE/KI szó
1 folyamatadat-szó
4 BE/KI bájt, ill. 2 BE/KI szó
2 folyamatadat-szó
6 BE/KI bájt, ill. 3 BE/KI szó
3 folyamatadat-szó
8 BE/KI bájt, ill. 4 BE/KI szó
4 folyamatadat-szó
10 BE/KI bájt, ill. 5 BE/KI szó
5 folyamatadat-szó
12 BE/KI bájt, ill. 6 BE/KI szó
6 folyamatadat-szó
14 BE/KI bájt, ill. 7 BE/KI szó
7 folyamatadat-szó
16 BE/KI bájt, ill. 8 BE/KI szó
8 folyamatadat-szó
18 BE/KI bájt, ill. 9 BE/KI szó
9 folyamatadat-szó
20 BE/KI bájt, ill. 10 BE/KI szó
10 folyamatadat-szó
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
A DP master megtervezése
I
4
0 Az alábbi ábra az EN50170 (V2) szabványban definiált konfigurációs adatok felépítését mutatja. Ezek az adatok kerülnek kerülnek át a frekvenciaváltóba a DP master indulásakor. 6. táblázat 7 / MSB
DIN E 19245 T3 szerinti Cfg_Data azonosító bájt formátuma 6
5
4
3
2
1
0 / LSB
Adathossz 0000 = 1 bájt/szó 1111 = 16 bájt/szó Be/kivitel 00 = Speciális azonosító formátumok 01 = Bevitel 02 = Kivitel 11 = Be/kivitel Formátum 0 = bájtstruktúra 1 = szóstruktúra Konzisztencia 0 = bájt vagy szó 1 = teljes hosszúság
Megjegyzés: A MOVIDRIVE® nem támogatja a speciális azonosító formátumokat! Adatátvitelhez csak a teljes hosszúsággal való konzisztenciabeállítást alkalmazza!
Adatkonzisztencia
A konzisztens adatokat az jellemzi, hogy ezeket mindig egyben kell átvinni az automatizálási készülék és a frekvenciaváltó között, és egymástól elkülönítve soha sem szabad továbbítani. Az adatkonzisztencia különösen a pozicionálási értékek, ill. teljes pozicionálási utasítások átvitelekor fontos, mivel nem konzisztens adatátvitel esetén az adatok az automatizálási készülék különböző programciklusaiból származhatnak, és ennek következtében nem definiált értékek kerülhetnek a frekvenciaváltóba. PROFIBUS-DP esetén az automatizálási készülék és a hajtástechnika készülékei közti adatkommunikáció alapjában véve „adatkonzisztencia teljes hosszon” beállításban történik.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
17
I
4
Külső állapot-ellenőrzés
0
4.2
Külső állapot-ellenőrzés A DFP21A interfésszel csatlakoztatott MOVIDRIVE® MDx60 készülék esetén a DP masterben történő tervezés során be lehet állítani, hogy a frekvenciaváltó külső állapotellenőrzés számára a PROFIBUS-DP buszrendszeren keresztül automatikusan riasztást adjon. Ha ez a funkció be van kapcsolva, a frekvenciaváltó bármilyen hiba esetén külső állapotjelzést ad a DP master felé. Ilyen esetekben a DP masterben megfelelő (általában igényes) programalgoritmussal kell a diagnosztikai információt kiértékelni.
Javaslat
Mivel a MOVIDRIVE® az 1. állapotszóban minden PROFIBUS-DP ciklussal továbbítja a hajtás aktuális állapotát, külső állapot-ellenőrzésre elvileg nincs szükség. A készülékspecifikus állapot-ellenőrzés felépítése PROFIBUS-DPV1 rendszerhez lett definiálva. Az itt leírt működésmód csak ProfiBUS-DP esetén használható (DPV1 bővítések nélkül). Új alkalmazásoknál ezt a megoldást már nem célszerű használni. Simatic S7 master rendszerek felhasználóinak! A PROFIBUS-DP rendszerről nem aktivált külső állapotjelzés esetén is megoldható a diagnosztikai riasztás a DP masterben, ezért a vezérlésben rendszerint megfelelő programcsomagot (pl. S7-400 esetén az OB84, ill. S7-300 esetén az OB82 blokkot) célszerű telepíteni.
Eljárásmód
Minden DP masterben további felhasználóspecifikus paramétereket lehet definiálni a DP Slave tervezésekor. Ezek a paraméterek a PROFIBUS-DP felfutásakor a Slave készülékbe átkerülnek. A MOVIDRIVE® frekvenciaváltók esetén 9 felhasználóspecifikus paraméteradat lehet az alábbi funkciókkal: 7. táblázat
Felhasználóspecifikus paraméterezési adatok MOVIDRIVE®+DFP21 rendszerhez
Bájt
Megengedett érték
Funkció
0
00 hex
DPV1 számára foglalt
1
00 hex
DPV1 számára foglalt
2
00 hex
DPV1 számára foglalt
3
06 hex
6 bájt hosszúságú strukturált felhasználói paraméterblokk
4
81 hex
Struktúratípus: User - felhasználói (gyártó-specifikus)
5
00 hex
A foglalat száma: 0 = komplett készülék
6
00 hex
Foglalt
7
01 hex
SEW felhasználói paraméter-verzió: 1
8
00 hex
A DFP21 kártya diagnosztikai riasztást generál hiba esetén
01 hex
A DFP21 kártya nem generál diagnosztikai riasztást hiba esetén (gyári beállítás)
A fel nem tüntetett értékek nem megengedettek és a DFP21 interfész hibás működését eredményezheti!
18
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Külső állapot-ellenőrzés
I
4
0 Tervezési példa
A DP master rendszerek tervezői programjaiban lehetőség van külső állapot-ellenőrzés szöveges aktiválására. Ezt például STEP7 segítségével (lásd az ábrát), vagy hex kóddal közvetlenül lehet megadni (lásd a táblázatot).
50256AXX
5. ábra
8. táblázat
Külső állapot-ellenőrzés aktiválása STEP7 segítségével
Hexadecimális kód külső állapotjelzés aktiválásához
Paraméterezési adatok (hex)
Funkció
00, 00 ,00 ,06 ,81 ,00 ,00 ,01 ,00
Állapotjelző riasztás kiadása hiba esetén is (enabled = bekapcsolva, engedélyezve)
00, 00, 00, 06, 81, 00, 00, 01, 01
Nincs állapotjelző riasztás kiadása hiba esetén (disabled = kikapcsolva, letiltva)
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
19
I
4
A frekvenciaváltó üzembe helyezése
0
4.3
A frekvenciaváltó üzembe helyezése A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az opcionális PROFIBUS interfészkártya beszerelését követően a buszrendszerről azonnal paraméterezhető, pl. a bekapcsolás után az öszszes paramétert le lehet tölteni a fölérendelt automatizálási készülékről. A PROFIBUS rendszeren keresztül történő vezérléséhez a frekvenciaváltónál előzőleg a vezérlést (P101) és az alapjel-forrást (P100) buszrendszerre (FELDBUS) kell állítani. Ebben a beállításban a frekvenciaváltó a vezérlési parancsokat és az alapjeleket a PROFIBUS rendszerről veszi, és így a fölérendelt automatizálási készülékről küldött utasítások szerint működik. A vezérlés és az alapjel-forrás buszrendszerre történt állítását, azaz a fölérendelt vezérlési üzemmódot az állapotszóban a „Feldbus-Modus aktiv” bit jelzi. Biztonságtechnikai okok miatt a frekvenciaváltót a buszról történő irányítás esetén a sorkapocsról is vezérelni kell tudni. Ezért a sorkapcsokat úgy kell kiosztani, ill. programozni, hogy a frekvenciaváltó a bemeneti kapcsokon keresztül kapjon engedélyezést. A frekvenciaváltó működését sorkapocsról úgy lehet a legegyszerűbben engedélyezni, hogy +24 V jelet kapcsol a DI00 (/REGELSPERRE - Szabályozástiltás funkciójú) bemeneti kapocsra és a DI01...DI03 bemeneti kapcsokhoz nem rendel funkciót (KEINE FUNKTION). A következő részek a buszrendszerről vezérelt MOVIDRIVE® frekvenciaváltó üzembe helyezésének menetét mutatják.
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó üzembe helyezésének lépései
1. A sorkapocsról engedélyezze a teljesítmény-végfokozat működését. A DI00/X13.1 (/REGELSPERRE - Szabályozástiltás funkciójú) bemeneti kapocspontra adjon +24 V jelet (pl. átkötéssel a sorkapocsnál). DI00 = /Reglersperre (Szabályozótiltás) DI01 = funkció nélkül
X13: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ID02 = funkció nélkül
DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DCOM VO24 DGND ST11 ST12
ID03 = funkció nélkül ID04 = funkció nélkül
[1]
ID05 = funkció nélkül DCOM = X13:DI00...DI05 kapocspontok referenciapotenciálja VO24 = + 24 V DGND = a bináris jelek referenciapotenciálja ST11 = RS-485 + ST12 = RS-485 TF1 = hőérzékelő bemenet
X10:
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
TF1 DGND DB00 DO01-C DO01-NO DO01-NC DO02 VO24 VI24 DGND
DGND = a bináris jelek referenciapotenciálja DB00 = /Bremse (Fék) DO01-C = reléérintkező DO01-NO = záró reléérintkező DO01-NC = nyitó reléérintkező DO02 = /Störung (Hibajelzés)
+ 24 V ext. -
VO24 = + 24 V VI24 = + 24 V (ext. külső tápfeszültség) DGND = a bináris jelek referenciapotenciálja
Végfokozat engedélyezése a kapocspontok [1] átkötésével
20
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
A frekvenciaváltó üzembe helyezése
I
4
0 2. Kapcsolja be a 24 V-os tápfeszültséget. Csak a külső 24 V-os tápfeszültséget kapcsolja be (a hálózati feszültséget nem!), hogy a frekvenciaváltó programozhatóvá váljon. 3. Az alapjel-forrást (Sollwertquelle) és a vezérlést (Steuerquelle) állítsa buszrendszerre (FELDBUS). A frekvenciaváltó buszról történő vezérléséhez állítsa be az alábbi paramétereket: P100 (alapjel-forrás) = FELDBUS P101 (vezérlés) = FELDBUS
4. A DI01 ... DI03 kapocspontokhoz ne rendeljen funkciót. Az X13.2, X13.3 és X13.4 sorkapcsokra állítsa be az alábbiakat: P600 programozása - DI01 = KEINE FUNKTION (Funkció nélkül) P601 programozása - DI02 = KEINE FUNKTION (Funkció nélkül) P602 programozása - DI03 = KEINE FUNKTION (Funkció nélkül)
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó üzembe helyezésével és vezérlésével kapcsolatos további tudnivalókat lásd a buszkommunikációt ismertető „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kézikönyvben.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
21
I
5
A frekvenciaváltó vezérlése
0
5
PROFIBUS-DP rendszerre kapcsolt frekvenciaváltó üzemi tulajdonságai Ez a fejezet PROFIBUS-DP rendszerre kapcsolt frekvenciaváltó fontosabb tulajdonságait ismerteti.
5.1
A frekvenciaváltó vezérlése A frekvenciaváltót a folyamatcsatornán keresztül egy, kettő vagy három hosszúságú beés kimeneti szavakkal lehet vezérelni. Ezek a folyamatadat-szavak, pl. PLC használata esetén, a vezérlés be-/kimeneti, ill. a periféria tartományában DP masterként vannak leképezve és megszólításuk a szokásos módon történik. PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148
PA 1 PA 2 PA 3
E
[1]
PA 1
PA 2
PA 3
[1]
PE 1
PE 2
PE 3
Q
[2]
PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148
PE 1 PE 2 PE 3
50234AXX
6. ábra
PROFIBUS adatok leképezése PLC címtartományban ([1] = paramétercsatorna [2] = PLC címtartomány PA = kimeneti folyamatadatok PE = bemeneti folyamatadatok
A programozással és a tervezéssel kapcsolatos részletesebb információkat lásd a GSD fájlhoz mellékelt README_GSD6003.PDF fájlban. Simatic S5 vezérlési példa
Simatic S5 rendszerben a bemeneti folyamatadatokat (tényleges értékeket) betöltési utasítással lehet beolvasni, a kimeneti folyamatadatokat (alapjeleket) pedig adatátviteli utasítással lehet továbbítani. A fenti ábra a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó be- és kimeneti folyamatadatainak feldolgozási szintaxisát mutatja példaként. A folyamatadatokra vonatkozó gyári beállítás a kommentárban található. A folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérléssel, elsősorban a vezérlő- és állapotszavakkal kapcsolatos bővebb információkat lásd a „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kézikönyvben.
22
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
A frekvenciaváltó vezérlése
I
5
0 STEP5 programpélda
A példa a „3 PD” folyamatadat-konfigurációval PW156... bemeneti és PW156... kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE® frekvenciaváltóra vonatkozik. A konzisztens hozzáférés a példában „utolsó bájt elsőként” sorrendben történik. Figyelem! Az adatkonzisztencia betartását Simatic S5 esetén elsősorban a CPU típusa határozza meg. A programozás során az adatkonzisztencia betartásával kapcsolatos tudnivalókat lásd a CPU, ill. a Simatic S5 DP master kézikönyveiben.
//Tényleges értékek konzisztens beolvasása L PW 160 //PE1 betöltése (1. állapotszó) L PW 158 //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) L PW 156 //PE3 betöltése (nincs funkció) //Alapjelek konzisztens kiadása L KH 0 T PW 160 //0hex beírása PA3-ra (funkciója azonban nincs) L KF +1500 T PW 158 //1500dec beírása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc) L KW#16#0006 T PW 156 //6hex beírása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés)
Simatic S7 vezérlési példa
A frekvenciaváltó Simatic S7 rendszerről a kiválasztott folyamatadat-konfigurációtól függően kétféleképpen vezérelhető: közvetlenül betöltési és adatátviteli utasításokkal, vagy a speciális SFC 14 DPRD_DAT és SFC15 DPWR_DAT rendszerfunkciókkal. S7 rendszerben elvileg 3 bájt, vagy több mint 4 bájt adathosszt az SFC14 és SFC15 rendszerfunkciókkal kell továbbítani. Az alábbi táblázat érvényes: Folyamatadat-konfiguráció
STEP7 hozzáférés
1 PD
Betöltési és adatátviteli utasítások
2 PD
Betöltési és adatátviteli utasítások
3 PD
SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszú)
6 PD
SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszú)
10 PD
SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszú)
Param + 1 PD
Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások
Param + 2 PD
Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások
Param + 3 PD
Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások (6 bájt hosszú)
Param + 6 PD
Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások (12 bájt hosszú)
Param + 10 PD
Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások (20 bájt hosszú)
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
23
I
5
PROFIBUS-DP időtúllépés
0 STEP7 programpélda
A példa a „3 PD” folyamatadat-konfigurációval PEW576... bemeneti és PAW576... kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE® frekvenciaváltóra vonatkozik. Legyen egy DB 3 adatbázis kb. 50 adatszóval. Az SFC14 rendszerfunkció meghívásával be kell másolni a bemeneti folyamatadatokat a DB3 adatbázis 0., 2. és 4. adatszóiba. A vezérlési program megszerkesztése után az SFC15 rendszerfunkció meghívásával át kell másolni a 20., 22. és 24. kimeneti folyamatadatait a PAW576... kimeneti címekre. A RECORD paraméternél a hosszúságot bájtban és úgy kell megadni, hogy megfeleljen a konfigurált hosszúságnak. A rendszerkonfigurációval kapcsolatos további információkat lásd a STEP7 online súgójában. //A ciklikus programfuttatás kezdete OB1-ben BEGIN NETWORK TITLE =Másolj PE-adatokat a frekvenciaváltóból DB3-ba, szavak 0/2/4 CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //DP Slave Record olvasása LADDR := W#16#240 //Bemeneti cím: 576 RET_VAL:= MW 30 //Eredmény a 30. merkerszóban RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //Mutató NETWORK TITLE =PLC-program hajtásalkalmazással // A PLC-program folyamatadatokat használ DB3-ban // a hajtás vezérléséhez L L L
DB3.DBW 0 DB3.DBW 2 DB3.DBW 4
L T L T L T
W#16#0006 DB3.DBW 20 1500 DB3.DBW 22 W#16#0000 DB3.DBW 24
//PE1 betöltése (1. állapotszó) //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) //PE3 betöltése (funkció nélkül) //6hex írása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés) //1500dec írása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc) //0hex írása PA3-ra (funkciója azonban nincs)
//A ciklikus programfeldolgozás vége OB1-ben NETWORK TITLE =Másolj PA-adatokat DB3-ból, szavak 20/22/24 a frekvenciaváltóba CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //DP Slave Record írása LADDR := W#16#240 //Kimeneti cím: 576 = 240hex RECORD := P#DB3.DBX 20.0 BYTE 6 //Mutató DB/DW-re RET_VAL:= MW 32 //Eredmény a 32. merkerszóban
5.2
PROFIBUS-DP időtúllépés A PROFIBUS-DP hálózaton keresztül történő adatátviteli hiba vagy a kapcsolat megszakadása esetén a MOVIDRIVE® frekvenciaváltóban letelik a megszólításfigyelés ideje (ha DP masterben be van tervezve). Ekkor kigyullad a piros BUS-FAULT (Buszhiba) LED és jelzi, hogy nem fogad hasznos adatokat. Ezzel egyidejűleg a MOVIDRIVE® végrehajtja a P831 (Reaktion Feldbus-Timeout - reakció busz-időtúllépés esetén) paraméter szerinti hibareakciót. A P819 (Feldbus Timeout - Busz-időtúllépés) paraméter a DP master által a PROFIBUS-DP rendszer indulásakor megadott megszólításfigyelési időt mutatja. Az időtúllépés idejét csak a DP masteren keresztül lehet megváltoztatni. A kezelőkészüléken vagy a MOVITOOLS® segítségével végrehajtott módosításokat bár kijelzi a rendszer, de nem hatásosak. Az így beírt új értékeket a DP master induláskor felülírja.
24
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
I
Reakció busz-időtúllépés esetén
5
0
5.3
Reakció busz-időtúllépés esetén A busz-időtúllépés figyelés által kiváltott hibareakciót a P831 paraméter szabja meg. Az itt megadott beállításnak meg kell felelnie a master beállításának (S7: megszólításfigyelés).
5.4
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül PROFIBUS-DP esetén a hajtásparamétereket a MOVILINK® paramétercsatornán keresztül lehet elérni, amely a szokásos READ és WRITE műveletek mellett további paraméter funkciókat is lehetővé tesz.
A paramétercsatorna felépítése
PROFIBUS-DP esetén a frekvenciaváltó hajtásparaméterei a „Parameter-Prozessdaten-Objekt” (PPO - paraméter folyamatadat) objektumon keresztül érhetők el. A PPO objektum továbbítása ciklikus, és a folyamatadat-csatorna mellett paramétercsatornát is tartalmaz, amellyel paraméterértékeket lehet aciklikusan cserélni.
E
[1]
[2]
[1]
[2]
Q
01065CXX
7. ábra
Kommunikáció PROFIBUS-DP rendszeren keresztül paramétercsatornával [1] és folyamatadat-csatornával [2]
Az alábbi táblázat a paramétercsatorna felépítését szemlélteti. A paramétercsatorna egy adminisztrációs bájtból, egy indexszóból, egy tartalék bájtból és négy adatbájtból áll. 9. táblázat
A paramétercsatorna felépítése
0. bájt
1. bájt
2. bájt
Adminisztráció
Foglalt
Index High
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
3. bájt
4. bájt
Index Low MSB adatok
Paraméterindex
5. bájt
6. bájt
7. bájt
Adatok
Adatok
LSB adatok
4 adatbájt
25
5
I
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül
0 A paramétercsatorna adminisztrálása
A paraméterezés teljes folyamatát a 0. (adminisztrációs) bájt koordinálja. Ez a bájt fontos szolgálati paramétereket hordoz. Ilyen paraméter az utasításazonosító, az adathossz, a végrehajtásra kerülő művelet futtatása és állapota. A 0., 1., 2. és 3. bitek tartalmazzák az utasításazonosítót (lásd az alábbi táblázatot), azaz definiálják, hogy milyen műveletet kell végrehajtani. A 4. és 5. bit az írási művelethez az adathosszt adja meg bájtban, amit a SEW frekvenciaváltók esetén 4 bájt hosszúságúra kell beállítani. 10. táblázat 7 / MSB
Az adminisztrációs bájt felépítése 6
5
4
3
2
1
0 / LSB
Utasításazonosító 0000 = Nincs utasítás 0001 = Olvasási (Read) paraméter 0010 = Írási (Write) paraméter 0011 = Felejtő írási (Write volatile) paraméter 0100 = Minimum olvasási (Read Minimum) paraméter 0101 = Maximum olvasási (Read Maximum) paraméter 0110 = Alapértelmezésű olvasási (Read Default) param. 0111 = Skálabeosztás olvasási (Read Scale) paraméter 1000 = Olvasás attributum (Read Attribute) paraméter Adathossz 00 = 1 bájt 01 = 2 bájt 10 = 3 bájt 11 = 4 bájt (ezt kell beállítani!) Kézfogásbit Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit 0 = nincs hiba a művelet végrehajtásakor 1 = a művelet végrehajtása hibás
A 6. bit a vezérlés és a frekvenciaváltó közti kézfogásbit. A frekvenciaváltóban elindítja a megadott művelet végrehajtását. Mivel PROFIBUS-DP esetén a paramétercsatorna átvitele a folyamatadatokkal együtt ciklikus, a művelet végrehajtását a frekvenciaváltóban a 6. kézfogásbit jelváltásával kell kezdeményezni. Ehhez a bit értékét minden új utasítás megadásakor meg kell változtatni. A frekvenciaváltó vezérlése a kézfogásbittel jelzi, hogy az utasítást végrehajtotta-e vagy nem. Ha a vezérlésben a vett kézfogásbit megegyezik az elküldött bittel, úgy az utasítás végrehajtása megtörtént. A 7. állapotbit azt jelzi, hogy az utasítást végre lehetett hajtani, vagy közben hiba fordult elő. Indexcímzés
A 2. bájttal (index-H) és 3. bájttal (index-L) az a paraméter van meghatározva, amelyet a buszrendszeren olvasni vagy írni kell. A frekvenciaváltó paramétereinek címzésére, a csatlakoztatott buszrendszertől függetlenül, egyetlen egységes index szolgál. Az 1. bájt tartalék, és 0x00 értékre kell állítani.
Adattartomány
Az adatok a paramétercsatorna 4...7. bájtjai (lásd az alábbi táblázatot), ezért utasításonként max. 4 bájt adat vihető át. Az adatok bejegyzése jobbra igazítással történik, azaz a 7. bájt a legalacsonyabb értékű (LSB adat) és a 4. bájt a legmagasabb értékű adatbájt (MSB adat). 11. táblázat
Az adattartomány definiciója a paramétercsatornában
0. bájt
1. bájt
2. bájt
Adminisztráció
Foglalt
Index High
3. bájt
4. bájt
Index Low MSB adatok 1. High bájt
5. bájt
6. bájt
7. bájt
Adatok
Adatok
LSB adatok
1. Low bájt
2. High bájt
2. Low bájt
High szó
Low szó Dupla szó
26
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
I
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül
5
0 Hibás utasításvégrehajtás
Utasítás hibás végrehajtását az adminisztrációs bájt állapotjelző bitjének átállítása jelzi. Ha a vett és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, akkor a frekvenciaváltó végrehajtotta az utasítást. Ha az állapotbit hibát jelez, akkor a paraméter-távirat adattartománya a hibakódot is tartalmazza. A 4...7. bájtok, strukturált formában, a visszajelző kód (bővebben lásd a 30. oldal, 6. „A paraméterezés visszajelző kódjai” c. fejezetben). 12. táblázat
A paramétercsatorna felépítése utasítás hibás végrehajtásakor
0. bájt
1. bájt
2. bájt
3. bájt
4. bájt
Adminisztráció
Foglalt
Index High
Index Low
Error Class (Hibaosztály)
5. bájt
6. bájt
7. bájt
Error Code Járulékos hi- Járulékos hi(Hibakód) bakód (Add.- bakód (Add.Code) high Code) low
Állapotbit = 1: hibásan végrehajtott utasítás
Paraméter olvasása PROFIBUSDP rendszeren keresztül (Read)
A paramétercsatornán keresztül olvasási (READ) utasítás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus működése miatt csak akkor váltható kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna ennek megfelelően van kialakítva. Paraméter olvasásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Jegyezze be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az olvasni kívánt paraméter indexét. 2. Írja be az olvasás utasításazonosítóját az adminisztrációs bájtba (0. bájt). 3. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az olvasási utasítást a frekvenciaváltóba. Mivel olvasásról van szó, az elküldött adatbájtokra (4...7 bájt) és az adminisztrációs bájtban az adathosszúságra nincs szükség, ezért nem is kell azokat beállítani. A frekvenciaváltó ekkor elvégzi az olvasást és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. 13. táblázat
Olvasási (READ) utasítás kódolása az adminisztrációs bájtban
7 / MSB
6
5
4
3
2
1
0 / LSB
0
0/1
X
X
0
0
0
1
Utasításazonosító 0001 = Olvasási (Read) paraméter Adathossz Olvasás (read utasítás végrehajtásakor) nem meghatározó Kézfogásbit Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit 0 = nincs hiba a művelet végrehajtásakor 1 = a művelet végrehajtása hibás X = nem meghatározó, lényegtelen 0/1 = bitértékváltás
Fenti táblázat az olvasás kódolását mutatja az adminisztrációs bájtban. Az adathosszúság nem meghatározó, az olvasáshoz az utasításazonosítót azonban be kell jegyezni. A frekvenciaváltó kézfogásbit-váltás után indítja el az utasítás végrehajtását. Például az olvasást az adminisztrációs bájt 01hex vagy 41hex kódolásával lehet indítani.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
27
5
I
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül
0 Paraméter írása PROFIBUS-DP rendszeren keresztül (Write)
A paramétercsatornán keresztül írási (WRITE) utasítás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus működése miatt csak akkor váltható kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna ennek megfelelően van kialakítva. Paraméter írásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Jegyezze be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az írni kívánt paraméter indexét. 2. Az írni kívánt adatokat jegyezze be a 4...7. bájtokba. 3. Jegyezze be az írás utasításazonosítóját és az adathosszúságot az adminisztrációs bájtba. 4. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az írási utasítást a frekvenciaváltóba. A frekvenciaváltó ekkor elvégzi az írást és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. Az alábbi táblázat az írás kódolását mutatja az adminisztrációs bájtban. A SEW frekvenciaváltók esetén az adatok 4 bájt hosszúságúak. A frekvenciaváltó kézfogásbit-váltás után indítja el az írás végrehajtását. Például az írást az adminisztrációs bájt 32hex vagy 72hex kódolásával lehet indítani. 14. táblázat
Írási (WRITE) utasítás kódolása az adminisztrációs bájtban
7 / MSB
6
5
4
3
2
1
0 / LSB
0
0/1
1
1
0
0
1
0
Utasításazonosító 0010 = Írási (Write) paraméter Adathossz 11 = 4 bájt Kézfogásbit Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit 0 = nincs hiba a művelet végrehajtásakor 1 = a művelet végrehajtása hibás 0/1 = bitértékváltás
28
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül
I
5
0 Paraméterezés PROFIBUS-DP esetén
A következő táblázat a vezérlés és a frekvenciaváltó között PROFIBUS-DP buszrendszeren keresztül az írási utasítás paraméterezési folyamatát mutatja be. Az egyszerűség kedvéért a táblázat csak a paramétercsatorna adminisztrációs bájtját tartalmazza. Mialatt a vezérlés íráshoz előkészíti a paramétercsatornát, a paramétercsatorna a frekvenciaváltótól adatokat vesz és küld vissza. Az utasítás végrehajtását csak a kézfogásbit megváltozásakor indítja, tehát ennél a példánál az írás a kézfogásbit 0-ról 1-re történő ugrásakor kezdődik. Ekkor a frekvenciaváltó értelmezi a paramétercsatornát, feldolgozza az írási utasítást, megválaszol minden táviratot. Ezalatt továbbra is 0 a kézfogásbit értéke. Az utasítás végrehajtását a frekvenciaváltó választáviratában a kézfogásbit értékének megváltoztatása nyugtázza. A vezérlés ekkor azt látja, hogy a vett és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, így előkészíthető egy újabb paraméterezés. 15. táblázat
Paraméterezés PROFIBUS-DP rendszeren keresztül
Vezérlés
PROFIBUS-DP
Frekvenciaváltó (Slave)
--
00110010XXX...
→
←
00110010XXX...
--
--
01110010XXX...
→
←
00110010XXX...
--
A paramétercsatorna vétele, de még nincs kiértékelés
A paramétercsatorna előkészítése íráshoz Kézfogásbit-váltás, az utasítás átadása a frekvenciaváltónak
Az utasítás végrehajtásának nyugtázása, mivel az elküldött és a vett kézfogásbit ismét azonos
Paraméter-adatformátum
--
01110010XXX...
→
←
00110010XXX...
--
←
01110010XXX...
--
--
01110010XXX...
→
Az írás (WRITE utasítás) végrehajtása, kézfogásbit-váltás
A paramétercsatorna vétele, de még nincs kiértékelés
Buszinterfészen keresztül történő paraméterezéskor ugyanaz a paraméterek kódolása, mint soros RS-485 vagy rendszerbusz használata esetén. Az egyes paraméterek adatformátuma és értéktartománya a MOVIDRIVE® paraméterlistát ismertető SEW dokumentációban található.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
29
I
6
Elemek
0
6
A paraméterezés visszajelző kódjai
6.1
Elemek Hibás paraméterezéskor a frekvenciaváltó visszajelző kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. A visszajelző kódok strukturáltan épülnek fel. Az alábbi elemek különböztetők meg: •
Hibaosztály (Error-Class)
•
Hibakód (Error-Code)
•
Járulékos hibakód (Additional-Code)
Fenti visszatérési kódokat részletesen a buszrendszer kommunikációját ismertető kézikönyv tartalmazza, de a jelen dokumentációnak nem része. PROFIBUS rendszerben a következő részekben tárgyalásra kerülő különleges esetek fordulhatnak elő. Hibaosztály
A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az EN 50170 (V2) szabványban definiált hibaosztályokat támogatja. Ezek az alábbiak: 16. táblázat
EN 50170 szerinti hibaosztályok (Error-Class)
Osztály (hex)
Megnevezés
Jelentés
1
vfd-state
Állapothiba a virtuális terepi készülékben
2
application-reference
Hiba a felhasználói programban
3
definition
Definíciós hiba
4
resource
Erőforráshiba
5
service
Hiba a művelet végrehajtásakor
6
access
Hozzáférési hiba
7
ov
Hiba az objektumlistában
8
other
Egyéb hiba (lásd alább a „Járulékos hibakód” c. részt)
Hibás kommunikáció esetén a hibát az interfészkártya kommunikációs szoftvere sorolja be hibaosztályba. Ez alól csupán a 8. (egyéb) hibaosztály a kivétel, amelyet nem az interfészkártya kezel. A frekvenciaváltó által kiadott minden visszajelzési kód 8. (egyéb) hibaosztályba kerül. Ilyenkor a hibát a járulékos hibakód segítségével lehet pontosabban behatárolni. Hibakód
30
A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb feltárásához nyújt segítséget. A hibakódot az interfészkártya kommunikációs szoftvere generálja. 8. (egyéb) hibaosztályba sorolt hiba esetén csak a 0. (egyéb) hibakód definiált. A részletes feltárást ebben az esetben a járulékos hibakód segíti.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
I
Elemek
6
0 Járulékos hibakód
A járulékos hibakód tartalmazza a frekvenciaváltó hibás paraméterezésekor a specifikus visszajelző kódokat. Ezek a hibakódok 8. (egyéb) hibaosztályba sorolva kerülnek vissza a masterba. Az alábbi táblázat sorolja fel a lehetséges járulékos hibakódokat. 17. táblázat Járuléko hibakód, High (hex)
A 8. (egyéb) hibaosztály járulékos hibakódjainak listája Járulékos hibakód, Low (hex)
Jelentés
00
00
Nincs hiba
00
10
Nem megengedett paraméterindex
00
11
A funkció/paraméter nincs telepítve
00
12
Csak olvasás-hozzáférés megengedett
00
13
Paramétertiltás aktív
00
14
Gyári beállítás aktív
00
15
Paraméterérték túl nagy
00
16
Paraméterérték túl kicsi
00
17
Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya
00
18
Hiba a rendszerszoftverben
00
19
Paraméter-hozzáférés csak RS-485 folyamat interfészen keresztül X13-hoz
00
1A
Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül
00
1B
Paraméter-hozzáférés ellen védett
00
1C
Szabályozástiltás szükséges
00
1D
Meg nem engedett paraméterérték
00
1E
Gyári beállítás lett aktivizálva
00
1F
A paraméter nincs eltárolva az EEPROM-ban
00
20
A paramétert az engedélyezett végfoknál nem lehet megváltoztatni
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
31
I
6
Különleges esetek
0
6.2
Különleges esetek
Különleges visszajelző kódok
Utasítás hibás kódolása a paramétercsatornában
Azok a paraméterezési hibák, amelyeket a buszrendszer felhasználói szintjén nem lehet, ill. a frekvenciaváltó szoftvere nem tud automatikusan azonosítani, a rendszer különleges esetként kezeli. Az alkalmazott opcionális interfészkártyától függően az alábbi hibák kerülhetnek a különleges esetek kategóriájába: •
Valamely utasítás hibás kódolása a paramétercsatornában
•
Valamely utasítás hosszúságának hibás megadása a paramétercsatornában
•
Belső kommunikációs hiba
Paramétercsatornán keresztül történő paraméterezéskor az adminisztrációs és a tartalék bájt kódolása hibás. Az alábbi táblázat erre a különleges esetre mutatja a visszajelző kódokat. 18. táblázat
Visszajelző kódok a paramétercsatorna 0. és 1. bájtjainak hibás kódolásakor Kód (dec.)
Jelentés
Hibaosztály (Error-Class)
5
Műveleti hiba
Hibakód (Error-Code)
5
Nem megengedett paraméter
Járulékos kód (Add.-Code), High
0
-
Járulékos kód (Add.-Code), Low
0
-
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a 0. és 1. bitet a paramétercsatornában. A hosszúság hibás megadása a paramétercsatornában
Paramétercsatornán történő paraméterezéskor az olvasási vagy írási műveletnél nem azonos a 4 adatbájt. A visszajelző kódokat az alábbi táblázat adja meg. 19. táblázat
Visszajelző kódok a hosszúság hibás megadásakor a paramétercsatornában (hosszúság ≠ 4)
Hibaosztály (Error-Class)
Kód (dec.)
Jelentés
6
Hozzáférési hiba
Hibakód (Error-Code)
8
Nem egyező típus (típus-konfliktus)
Járulékos kód (Add.-Code) high
0
-
Járulékos kód (Add.-Code) low
0
-
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a paramétercsatorna adminisztrációs bájtjában az adathosszúságot megadó 4. és 5. bitet. Mindkét bitnek 1 értékűnek kell lennie.
32
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Különleges esetek
I
6
0 Belső kommunikációs hiba
Az opcionális interfészkártya és a frekvenciaváltó közti kommunikációs hibát az alábbi táblázatban felsorolt visszajelzési kódok jelzik. A buszon átadott paraméterművelet esetleg nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén kapcsolja ki és vissza a frekvenciaváltót, hogy új inicializálás fusson le. 20. táblázat
Visszajelző kódok belső kommunikációs hiba esetén
Hibaosztály (Error-Class)
Kód (dec.)
Jelentés
6
Hozzáférési hiba
Hibakód (Error-Code)
2
Hardverhiba
Járulékos kód (Add.-Code) high
0
-
Járulékos kód (Add.-Code) low
0
-
A hiba elhárítása: Ismételje meg az olvasási (Read) vagy az írási (Write) műveletet. Ha a hiba megismétlődik, kapcsolja ki és vissza a frekvenciaváltót. Ha a hiba továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a SEW elektronika szervizétől.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
33
I
7
A hibakeresés menete
0
7
Hibakeresés
7.1
A hibakeresés menete A fejezet az alábbi hibajelenségek esetén a hibakeresés menetét ismerteti: •
A PROFIBUS-DP rendszerre csatlakoztatott frekvenciaváltó nem működik
•
A frekvenciaváltó DP masterről nem vezérelhető
A paraméterezéssel kapcsolatos további tudnivalókat lásd a buszkészülékeket és a paraméterlistát ismertető kézikönyvben, ill. a GSD-lemezen az információs fájlokban. 1. hibajelenség: a PROFIBUS-DP rendszerről nem működik a frekvenciaváltó. Kiindulási állapot: • A frekvenciaváltó rá van kötve a PROFIBUS rendszerre • A frekvenciaváltó a DP masterbe be van jegyezve és működik a buszkommunikáció ↓ A buszcsatlakozó be van dugva?
nem →
[A]
NEM VILÁGÍT →
[B]
VILÁGÍT →
[C]
igen ↓ Hogyan jelez a BUS-FAULT (Buszhiba) LED? VILLOG ↓ A frekvenciaváltó felismeri az adatátviteli sebességet (P092 Baudrate Feldbus - Buszsebesség), de a DP masterben nincs, vagy hibásan van bejegyezve. ↓ Ellenőrizze a bejegyzett és a DIP-kapcsolókkal beállított buszcímet (P093 Adresse Feldbus - Buszcím). ↓ nem →
A buszcímek azonosak?
[D]
igen ↓ Esetleg téves készüléktípust jegyzett be, hibás konfigurációt definiált. ↓ Törölje a frekvenciaváltó bejegyzését a DP hálózatból. ↓ Újra jegyezze be a frekvenciaváltót „MOVIDRIVE+DFP210148” készülékjelöléssel. Az egyszerűség kedvéért használjon előre definiált (pl. a Param + 3PD) konfigurációt. Ne változtassa meg a beállított konfigurációs adatokat! Adja meg vezérlési rendszerének címtartományát. ↓ A bejegyzéseket töltse be a DP masterbe és indítsa el újra a buszkommunikációt. [A]
Ellenőrizze a buszkábelezést!
[B]
A frekvenciaváltó és a DP master között az adatcsere ciklikus. A P090 (PD konfiguráció) paraméter azt mutatja, hogy a frekvenciaváltót milyen konfigurációval vezérli a DP master. ↓ A buszkommunikáció rendben van (ha a vezérléssel vagy PROFIBUS-DP hálózaton keresztül az alapjel-megadással van probléma, az ellenőrzést folytassa a 2. hibajelenségnél leírtakkal).
[C]
A frekvenciaváltó nem ismeri az adatátviteli sebességet (P092, Baudrate Feldbus - Buszsebesség)! ↓ Ellenőrizze a buszkábelezést!
[D]
34
Igazítsa össze a buszcímeket!
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
I
A hibakeresés menete
7
0
2. hibajelenség: frekvenciaváltót nem lehet a DP masterről vezérelni. Kiindulási állapot: • Buszkommunikáció a frekvenciaváltó felé rendben (A BUS FAULT LED nem világít) • A frekvenciaváltó 24 V-os tápfeszültségről üzemel (a hálózati feszültség kikapcsolva) ↓ A probléma oka vagy a frekvenciaváltó hibás paraméterezése, vagy a DP master vezérlési programjának hibája. ↓ Ellenőrizze a P094...P097 (PA1 ... PA3 alapjel-leírás) paraméterekkel, hogy a vezérlés által küldött alapjelek vétele megfelelő-e. Ennek ellenőrzésére küldjön minden kimeneti szóban valamilyen, 0-tól eltérő értékű alapjelet. ↓ Alapjelek vétele megtörtént?
igen →
[A]
nem ↓ Ellenőrizze az alábbi hajtásparaméterek beállítását: • P100 (SOLLWERTQUELLE - ALAPJEL-FORRÁS) • P101 STEUERQUELLE (VEZÉRLÉS-FORRÁS) • P876 PA-DATEN FREIGEBEN (PA-ADATOK ENG.)
FELDBUS (BUSZ) FELDBUS (BUSZ) JA (IGEN)
↓ Jók a beállítások?
nem →
[B]
igen ↓ A probléma esetleg a DP master vezérlési programjában van. ↓ Ellenőrizze, hogy a programban használt és a tervezett címek megegyeznek-e. Vegye figyelembe, hogy a frekvenciaváltónak konzisztens adatokra van szüksége, és a rendszerprogramon belüli hozzáférés csak speciális rendszerfunkciókkal (pl. Simatic S7, SFC 14/15 segítségével) lehetséges. [A]
Az alapjelek átvitele rendben van. Ellenőrizze a frekvenciaváltó sorkapocs oldali engedélyezését.
[B]
Korrigálja a beállításokat.
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
35
kVA
8
i 8
f
n
P Hz
Műszaki adatok A PROFIBUS interfész cikkszáma
•
823 618 6
PROFIBUS protokollok
•
PROFIBUS-DP, EN 50170 V2 / DIN E 19245 T3 szerint
Az adatátviteli sebesség automatikus felismerése
•
9,6 kBaud ... 12 MBaud
Csatlakozás
• •
9 pólusú Sub-D csatlakozó A csatlakozó kiosztása EN 50170 (V2) szerint
Buszlezárás
•
Nincs beépítve, a PROFIBUS csatlakozóban található
Állomáscímek
•
0...125, DIP-kapcsolókkal állítható be
GSD fájlnév
•
SEW_6003.GSD
DP-azonosító
•
6003hex = 24579dec
Felhasználóspecifikus paraméterezési adatok (Set-Prm-UserData)
• •
Hosszúság: 9 bájt Hex-paraméterezés: 00,00,00,06,81,00,00,01,01 = DP-diagnosztikai riasztás = AUS (KI) Hex-paraméterezés: 00,00,00,06,81,00,00,01,00 = DP-diagnosztikai riasztás = EIN (BE)
•
36
DP konfiguráció DDLM_Chk_Cfg-hez
• • • • • • • • • •
F0hex = 1 folyamatadat-szó (1 BE/KI szó) F1hex = 2 folyamatadat-szó (2 BE/KI szó) F2hex = 3 folyamatadat-szó (3 BE/KI szó) 0hex, F5hex = 6 folyamatadat-szó (6 BE/KI szó) 0hex, F9hex = 10 folyamatadat-szó (10 BE/KI szó) F3hex, F0hex = paramétercsatorna + 1 folyamatadat-szó (5 BE/KI szó) F3hex, F1hex = paramétercsatorna + 2 folyamatadat-szó (6 BE/KI szó) F3hex, F2hex = paramétercsatorna + 3 folyamatadat-szó (7 BE/KI szó) F3hex, F5hex = paramétercsatorna + 6 folyamatadat-szó (10 BE/KI szó) F3hex, F9hex = paramétercsatorna + 10 folyamatadat-szó (14 BE/KI szó)
Állapot-ellenőrző (diagnosztikai) adatok
• •
max. 8 bájt Standard diagnózis 6 bájt
Üzembe helyezési segédeszközök
• •
MOVITOOLS® személyi számítógép szoftver DBG11 kezelőkészülék
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
9 9
Tárgymutató
A adatátviteli sebesség 10, 36 adatformátum 29 adattartomány 26 Additional Code 31 állapot-ellenőrzés 5 állapot-ellenőrzési adatok 36 állomáscím 36 árnyékolás 11
B beültetési rajz 9 BUS FAULT LED 13 buszkábel 11 buszlezárás 6, 7, 11, 36 buszmonitor 5
hibaosztály 30 hibás utasítás 27 hosszmegadás 32
I időtúllépés 24 indexcímzés 26 írás 28
J járulékos hibakód 31
K kijelzések 13 kommunikációs hiba 33 konfiguráció 5
C
M
cikkszám 36 címzés 26 csatlakozótípus 36
műszaki adatok 36
D DFP11A interfész 6 DFP21A interfész 6 diagnosztikai adatok 36 diagnózis 5 DP konfiguráció 15, 36 univerzális 16 DP-azonosító 36
E elölnézet 9 Error-Class 30 Error-Code 30
F felügyeleti funkciók 5 frekvenciaváltó üzembe helyezése 20 vezérlése 22
G GSD-fájl 6, 14, 15, 36
H hiba
kommunikáció 33 utasítás kódolása 32 hibakeresés 34 hibakód 30
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
O olvasás 27
P paraméter adatformátum 29 írása 28 olvasása 27 paramétercsatorna 25 adattartomány 26 adminisztrálása 26 felépítése 25 paraméterezés PROFIBUS DP 25 paraméterezési adatok 36 PROFIBUS DP időtúllépés 24 programpélda STEP5 23 STEP7 24 protokollok 36
R READ 27 RUN LED 13
S Simatic S5 22 Simatic S7 23 STEP5 23 STEP7 24
37
9 T támogatott készüléktípusok 8
U univerzális DP konfiguráció 16 utasítás kódoslása 32
V vezérlési példa Simatic S5 22 Simatic S7 23 visszajelző kódok 30
W WRITE 28
38
Kézikönyv – DFP21A PROFIBUS interfész
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55
Kirchheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001.10.
Címlista
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28
[email protected]
Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001.10.
Címlista
Észtország Értékesítési iroda
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Görögország Értékesítési iroda Szerviz Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük.
2001.10.
Címlista
Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Oroszország Értékesítési iroda
2001.10.
Címlista
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55
[email protected]
Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001.10.
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected] [email protected]
2001.10.
2000.01..
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]