MOVI-SWITCH
®
Kiadás: 2001. 10.
Üzemeltetési utasítás 10526064 / HU
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók....................................................................................................4 2 MOVI-SWITCH® biztonsági tudnivalók ..................................................................5
3 A MOVI-SWITCH® készülék felépítése ...................................................................6 3.1
Példa adattáblára, típusjelölésre.............................................................................. 7
4 A MOVI-SWITCH® mechanikai szerelése...............................................................8
5 A MOVI-SWITCH® elektromos szerelése ...............................................................9 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
A vezérlőjelek ismertetése (M12 csatlakozó) ........................................................... 9 A MOVI-SWITCH® csatlakoztatása .......................................................................... 9 MOVI-SWITCH® BGW fékvezérléssel ................................................................... 10 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel.................................................. 12 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel............ 13 Csatlakozási példa 2 × MOVI-SWITCH® MF.. terepibusz-interfésszel ................... 14
6 A MOVI-SWITCH® üzembe helyezése ..................................................................16
I
6.1 6.2 6.3 6.4
0
Üzembe helyezési tudnivalók................................................................................. 16 A motor indítása ..................................................................................................... 16 Felügyelet .............................................................................................................. 16 Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel....................................... 17
7 MOVI-SWITCH® diagnosztika ...............................................................................19
8 A MOVI-SWITCH® ellenőrzése és karbantartása ................................................20 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 kVA
i
f
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok ............................................................. 20 A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai.................................................... 21 A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai ........................................................ 23 Alkalmazható golyóscsapágytípusok ..................................................................... 27 A fék légrése, a fék féknyomatéka ......................................................................... 27
9 Műszaki adatok ......................................................................................................28
n
9.1 9.2
P Hz
A MOVI-SWITCH® műszaki adatai......................................................................... 28 Az MLK11A AS-i bináris slave műszaki datai ......................................................... 28
10 Módosítási index ...................................................................................................29
Címlista ........................................................................................................................30
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
3
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések
Feltétlenül vegye figyelembe a jelen utasításban lévő biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár.
Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára.
Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A hajtás működtetésének megkezdése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért azt a hajtás közelében kell tartani. További fontos dokumentáció
• „Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez” című rendszerkézikönyv
Ártalmatlanítás, újrahasznosítás
Ez a termék
• „Hajtómotorok”
• vasból, • alumíniumból, • rézből, • műanyagból és • elektronikai alkatrészekből áll. Ezen alkatrészek ártalmatlanítását, ill. újrahasznosítását az érvényes előírások szerint végezze!
4
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
2 2
MOVI-SWITCH® biztonsági tudnivalók • Soha ne telepítsünk és ne üzemeltessünk sérült termékeket. A sérüléseket azonnal jelezze a szállító cégnek.
• A MOVI-SWITCH® telepítését, üzembe helyezését és karbantartását csak megfelelő balesetvédelmi oktatásban részesült villamos szakemberek végezhetik az érvényes előírások figyelembevételével (pl.: EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/ 0113/0160). • A védelmi intézkedéseknek és védelmi eszközöknek meg kell felelniük az érvényes előírásoknak (pl.: EN 60204 vagy EN 50178). – Szükséges érintésvédelmi intézkedés: a MOVI-SWITCH® földelése. • A MOVI-SWITCH®-et a csatlakozódoboz fedelének eltávolítása előtt le kell választani a hálózatról. • Üzemeltetés közben a csatlakozódoboz fedelének zárva kell lennie. • Mechanikai blokkolódás vagy a készülék belsejében felügyeleti funkciókat ellátó biztonsági funkciók a motor leállását eredményezhetik. A zavar okának megszüntetése vagy az alapállapotba állítás (Reset) után előfordulhat, hogy a motor önműködően ismét működésbe lép. Amennyiben ez a meghajtott gépen biztonsági okokból nem megengedett, akkor a MOVI-SWITCH®-et hiba esetén minden esetben le kell választani a hálózatról. • Figyelem: A gép égési sérüléseket okozhat, a MOVI-SWITCH® felületi hőmérséklete üzem közben több mint 60 °C lehet! Rendeltetésszerű használat
Ezek a MOVI-SWITCH® (hajtómű)motorok ipari berendezésekhez készültek. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és kielégítik a 73/23/EKG számú alacsony feszültségű berendezésekről szóló irányelv követelményeit. A telepítés helyén megengedett feltételeket és a műszaki adatokat a készülék adattábláján és ebben az üzemeltetési utasításban találja meg. E feltételeket és adatokat feltétlenül be kell tartani, illetve figyelembe kell venni!
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
5
3 3
A MOVI-SWITCH® készülék felépítése 1 2 RUN
1
2
3
ws
4
rt
5
R
6
bl
7
8
9
50390AXX 1
6
2 db M25 × 1,5 menet kábeltömszelence számára
2
AVS1 M12 csatlakozó, standard kódolás (vezérlőjelek csatlakoztatásához)
3
BGW fékvezérlés (csak fékmotoroknál)
4
Hálózati csatlakozócsavarok (L1, L2, L3)
5
Hálózati csatlakozócsavarok védőburkolata
6
MOVI-SWITCH modul
®
7
PE-csatlakozócsavar
8
M16 × 1,5 menet kábeltömszelence számára
9
2 db M25 × 1,5 menet kábeltömszelence számára
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
3
Példa adattáblára, típusjelölésre
3.1
Példa adattáblára, típusjelölésre
Példa adattáblára
R27 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW 01.3207611303.0014.00
32.47 83
1380/43 0.37 S1
0.76 1.16
400 Y B7
50 15.190
230 AC
54
F
BGW1.5
2.5
MINER. OEL CLP220 / 2.3l
03572AXX
Példa típusjelölésre R 27 DT 71D4 /BMG /TF /Z
/MSW
MOVI-SWITCH® Motoropció, nehéz ventilátor Hőmérséklet-érzékelő (standard) Motoropció, fék Motorméret és pólusok száma Motor-típussorozat Hajtóműméret Hajtómű-típussorozat
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
7
4 4
A MOVI-SWITCH® mechanikai szerelése
Mielőtt hozzákezdene
A MOVI-SWITCH® felszerelését csak akkor szabad elvégezni, ha: • a hajtás adattábláján feltüntetett adatok megegyeznek a hálózat feszültségadataival. • a hajtás hibátlan (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg). • teljesülnek az alábbi feltételek: – a hajtómű korlátozhatja a hőmérséklet-tartományt, lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását; – nincsenek káros olajok, savak, gázok gőzök, sugárzások stb.
Szerelési tűrések
A MOVI-SWITCH® telepítése
Tengelyvég Átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6 ∅ ≤ 50 mm esetén • ISO m6 ∅ > 50 mm esetén (központosító furat DIN 332 szerint, DR forma)
Perem Központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6 ∅ ≤ 230 mm esetén • ISO h6 ∅ > 230 mm esetén
• A MOVI-SWITCH® az adott építési alakban csak sík, rázkódástól és vetemedéstől mentes alépítményre telepíthető / szerelhető fel. • A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szer maradványaitól (kereskedelemben beszerezhető oldószerrel). Az oldószernek nem szabad behatolnia a csapágyakba és tömítőgyűrűkbe, mert az anyag meghibásodását eredményezheti! • A MOVI-SWITCH® készülék és a munkagép gondos beállításával kímélje a motortengelyt a meg nem engedett terhelésektől (vegye figyelembe a megengedett oldalirányú és axiális erőket!) • A tengelyvéget lökések és ütések nem érhetik. • Függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni az idegen testek vagy folyadékok behatolása ellen! • Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan áramlására. A készülék nem szívhatja be más készülékek már felmelegedett hűtőlevegőjét. • A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél retesszel egyensúlyozza ki (a kihajtótengelyek kiegyensúlyozása fél retesszel történik). Az esetleg meglévő kondenzvíz-elvezető furatok műanyag dugóval le vannak zárva, ezeket csak szükség esetén szabad kinyitni. • A kondenzvíz-furatok nyitott állapotban tartása nem megengedett, mivel ez csökkenti a magasabb fokú védettséget.
Telepítés nedves helyiségekben vagy a szabadban
• A tápkábelhez használjon megfelelő méretű tömszelencéket (szükség esetén szűkítőt kell használni). • Kenje be tömítő masszával a tömszelencék és vakdugók meneteit, húzza meg szorosan, majd ismét kenje át. • A csatlakozódoboz fedelének tömítési felületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. • Szükség esetén javítsa ki a korrózióvédő festékbevonatot. Ellenőrizze az adattábla szerinti védettséget.
8
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
5
A vezérlőjelek ismertetése (M12 csatlakozó)
5
A MOVI-SWITCH® elektromos szerelése
5.1
A vezérlőjelek ismertetése (M12 csatlakozó) PIN 1 2 3 4
5.2
Kiosztás 24 V RUN OK
Funkció 24 VDC tápfeszültség 24 VDC vezérlőjel, high = start, low = stop 0V24 referenciapotenciál Üzemkész állapot visszajelzése, 24 VDC, high = üzemkész, low = túl magas hőmérséklet, ill. nincs 24 VDC tápfeszültség
A MOVI-SWITCH® csatlakoztatása
MSW 24V RUN OK
BN
WH
BK
TF TF
BU
TF
BK
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
BU
(1)
WH
OK
3
4
2
1
(2)
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC
05005AXX (1)
AVS1 M12 csatlakozó (standard kódolás)
(2)
M12 csatlakozóhüvely (standard kódolás)
CW
Jobbra forgás
CCW
Balra forgás gyárilag huzalozva
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
9
5
MOVI-SWITCH® BGW fékvezérléssel
5.3
MOVI-SWITCH® BGW fékvezérléssel
Fékfeszültség = hálózati feszültség / (fáziscsillagpont)
(3) WH BK
WH
BU
1RUN 2
RD
ws rt
BU
bl
BGW MSW 24V
BN
RUN OK
WH
BK
TF TF
BU
TF
BK
BU
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
(1)
WH
OK
3
4
2
1
(2)
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC 05006AXX (1)
AVS1 M12 csatlakozó (standard kódolás)
(2)
M12 csatlakozóhüvely (standard kódolás)
(3)
Féktekercs
CW
Jobbra forgás
CCW
Balra forgás gyárilag huzalozva
10
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
5
MOVI-SWITCH® BGW fékvezérléssel
Fékfeszültség = hálózati feszültség (fázis-fázis) (3) WH BK
WH RD
BU
1 RUN 2
ws rt
BU
bl
BGW MSW 24V
BN
RUN OK
WH
BK
TF TF
BU
TF
BK
BU
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
(1)
WH
OK
3
4
2
1
(2)
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC 05007AXX (1)
AVS1 M12 csatlakozó (standard kódolás)
(2)
M12 csatlakozóhüvely (standard kódolás)
(3)
Féktekercs
CW
Jobbra forgás
CCW
Balra forgás gyárilag huzalozva
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
11
5
Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel
5.4
Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel MLK11A (1)
(2)
AS-i N.C.
0V DI2
MSW
4
3
3
1
2
2
AS-i + N.C.
(3) 24V RUN OK
5
4 1
N.C. 24 V DI3
TF TF
TF WH BK/BU BK/RD BK/WH RD BU
W2 U2 V2 U1 V1 W1
PE
L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) 05090AXX
(1)
AS-i csatlakozó
(2)
Csatlakozó két külső érzékelő számára
(3)
Szigetelt kábelvégek (funkció nélkül)
CW
Jobbra forgás
CCW
Balra forgás gyárilag huzalozva
12
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel
5.5
5
Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel
(4) WH RD
1 RUN 2
ws
BU bl
rt
MLK11A
(1) AS-i N.C.
0V DI2
BGW
3
3
1
2
2
5
4 1
N.C. 24 V
TF TF
DI3
TF
24V RUN OK
4
AS-i + N.C.
MSW
(3)
(2)
WH BK/BU BK/RD BK/WH RD BU
W2 U2 V2 U1 V1 W1
W2 U2 V2 U1 V1 W1
PE
L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) (5)
PE
L1 L2 L3 (L2 L1 L3) (6)
(CW) (CCW)
05016AXX (1)
AS-i csatlakozó
(2)
Csatlakozó két külső érzékelő számára
(3)
Szigetelt kábelvégek (funkció nélkül)
(4) (5)
Féktekercs Fékfeszültség = hálózati feszültség /
(6)
Fékfeszültség = hálózati feszültség
CW
Jobbra forgás
CCW
Balra forgás gyárilag huzalozva
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
13
5
Csatlakozási példa 2 × MOVI-SWITCH® MF.. terepibusz-interfésszel
Csatlakozási példa 2 × MOVI-SWITCH® MF.. terepibusz-interfésszel
5.6
Csatlakozás sorkapcsokon keresztül ((MF.2. terepibusz-interfész)
2 3
1 4
1 4
2 3
MOVI-SWITCH® 1 2 3
1 4
1 4
2 3
GND2
GND2
V2I24
GND2 DO1
VO24
DO 0
GND
DI 3
GND
VO24
DI 2
VO24
GND
DI 1
VO24
GND
DI 0
MOVI-SWITCH® 0
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 GND
(1)
7
RS-
6
24V
5
RS+
4
GND GND
3
24 V
2
24 V
1
05017AXX (1)
14
A kiosztás az alkalmazott terepi busz típusától függ
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
5
Csatlakozási példa 2 × MOVI-SWITCH® MF.. terepibusz-interfésszel
DO1
26
27
28
29
30
31
32
33
(4)
GND2
GND2
25
GND2
DO 0
24
VO24
23
GND
22
DI 3
VO24
21
VO24
GND
20
GND
DI 1
19
DI 2
VO24
X20
GND
A szükséges kimeneteket az alábbi ábra alapján belső áthidalásokkal kell csatlakoztatni az alkalmazott csatlakozóhüvelyekre. DI 0
Csatlakozás M12 csatlakozón keresztül (MF.22 terepibuszinterfész)
34
35
36
2
1
(2) (1) (3)
05130AXX (1) DO0 így a DI0 hüvely PIN2 érintkezőjére van kötve (2) DO1 így a DI2 hüvely PIN2 érintkezőjére van kötve ®
(csak akkor szükséges, ha 2 MOVI-SWITCH van egy MF.22 buszmodulra csatlakoztatva) (3) Csak akkor szükséges, ha két 24 V-os feszültségű áramkörrel rendelkező terepibusz-csomópont van felszerelve.
Miután megtörtént a kimenetek áthidalása a bemeneti csatlakozóhüvelyekre, két MOVI-SWITCH® csatlakoztatható a DIO és a DI2 M12 csatlakozóhüvelyekre. Ebben az esetben a DI1 bemeneti hüvelyt és a DO0 kimeneti hüvelyt, valamint a DI3 bemeneti hüvelyt és a DO1 kimeneti hüvelyt a továbbiakban nem lehet használni.
MOVI-SWITCH®
MOVI-SWITCH®
24 V (V024)
DI0
DI2
DIO
GND
DO0
DI2
DI1
DO0 GND2
GND
(1)
DO1
DI3
24 V (V024)
DI1
D01
DI3 (DO3)
DI1 (DO0)
24 V (V024)
24 V (V024)
GND
GND
DI3
D01
GND2
05131AXX ®
(1) A továbbiakban csak 2 MOVI-SWITCH csatlakoztatása esetén nem használható.
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
15
I
6
0
Üzembe helyezési tudnivalók
6
A MOVI-SWITCH® üzembe helyezése
6.1
Üzembe helyezési tudnivalók Üzembe helyezés előtt ellenőrizze az alábbiakat: • A hajtás sértetlen, nincs leblokkolva; • A csatlakoztatás szabályszerűen történt; • A motor / hajtóműmotor forgásiránya megfelelő; • A védőburkolatok megfelelően vannak felszerelve. Üzembe helyezés közben ellenőrizze az alábbiakat: • A motor kifogástalanul forog (fordulatszáma nem ingadozik, nincs erős zajképződés stb.). Figyelem: Visszaugró kézi féklazítású fékmotoroknál üzembe helyezés után a kézikart le kell venni! Tárolása a motor külső részén elhelyezett tartóban történik.
6.2
A motor indítása • Adja rá a hálózati feszültséget. • Figyelem! A hálózati feszültség a csatlakozódobozban állandóan jelen van (a motor álló helyzetében is).
• Állandóan jelenlévő hálózati feszültség esetén (U1, V1, W1 kapcsok) a hajtás beés kikapcsolása vezérlőjellel történik (RUN jel).
6.3
Felügyelet • A motorkapcsoló főáramköri félvezetője és a motortekercs termikus felügyelet alatt áll. • Túlterhelés esetén a MOVI-SWITCH® hajtás önműködően lekapcsol. • A felügyelet állapotát 24 V-os kimenet jelzi (OK jel). • Az OK kimenetet a vezérlőnek (pl. PLC) kell kiértékelnie. • Mivel ráadott bekapcsolási parancs esetén a motor lehűlés után önműködően újraindul, külső bekapcsolástiltást kell megvalósítani abban az esetben, ha az automatikus újraindulás a személyzet vagy a berendezés számára veszélyt jelent. • A bekapcsolás megakadályozása, illetve a motor tiltása a visszajelző kimenet (OK jel) testpotenciálra kötésével történik. • A MOVI-SWITCH® modul hálózati túlfeszültség ellen védve van.
16
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
I
Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel
6.4
0
6
Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel
Kimenetek (funkció és kijelzés)
Bemenetek (funkció és kijelzés)
Bit D0 D1 D2 D3
Funkció Start / Stop (RUN) – – Tápfeszültség / Reset (24 V sorkapocs)
Kijelzés / LED színe DO 0 / sárga DO 1 / sárga DO 2 / sárga DO 3 / zöld
Bit D0 D1 D2 D3
Funkció Üzemkész (OK) – 1. érzékelő (M12 hüvely, Pin 4) 2. érzékelő (M12 hüvely, Pin 2)
Kijelzés / LED színe DI 0 / sárga – DI 2 / sárga DI 3 / sárga
LED-kijelzés (1) (2) (3) (4)
DI0 DI2 DI3 AS-i Power
DO0 DO1 DO2 DO3
(5) (6) (7) (8) 5070AXX
®
®
(1) MOVI-SWITCH üzemkész
(5) Start (a motor forog)
(2) DI2 külső bemenet
(6) Nincs funkció
(3) DI3 külső bemenet
(7) Nincs funkció
(4) Feszültségellátás az AS-i hálózaton keresztül rendben
(8) MOVI-SWITCH tápfeszültség
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
®
17
I
6
0
Slave-cím megadása programozó készülékkel
Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel
A slave-cím megadásához AS-i címzőkészülék alkalmazható, amely egyszerű és hálózattól független címzést tesz lehetővé. Az AS-i címzőkészülékek az alábbi műveletek elvégzésére alkalmasak: • AS-i slave címének kiolvasása; • A cím lépésekben történő beállítása új értékre; • Slave készülékek újracímzése; • A működés ellenőrzése LCD-kijelzőn történő kijelzéssel. Címzőkészülék használatához olyan adapter szükséges, amely az MLK-modul M12 dugós csatlakozójához illeszkedik (lásd alábbi ábra).
AS-i N.C.
4
3
1
2
AS-i + N.C.
05135AXX
Példa: AS-i résztvevők címzése egyenként (A), majd ismét integrálásuk a buszba (B).
A
B
(1) 50474AXX (1) AS-i címzőkészülék
18
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
MOVI-SWITCH® diagnosztika
7
7
MOVI-SWITCH® diagnosztika
Probléma A hajtás forgásiránya helytelen A motor nem indul, nincs áramfelvétele
Lehetséges oka • Nem megfelelő a fázissorrend • Hiányzik a hálózati feszültség • Hiányzik a vezérlőfeszültség • Hiányzik az engedélyező jel • Nem üzemkész, OK-jel LOW
A motor búg, túl nagy az • áramfelvétele • •
A mechanika blokkolt A fék nem lazít A tekercselés meghibásodott
Megoldás • Cseréljen fel két fázist a kapocslécen. • • •
Ellenőrizze és korrigálja a tápvezetéket. Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki a vezetékvédő biztosítékot. Ellenőrizze és korrigálja a 24 VDC jelet (24 V sorkapocs).
•
Ellenőrizze a RUN jelet (RUN sorkapocs), szüntesse meg a vezérlés hibáját. Nincs vezérlőfeszültség (24 V sorkapocs), szüntesse meg a hibát. OK-kimenet a testpotenciálon, korrigálja. A motor túl forró, várja meg, amíg lehűl, csökkentse a terhelést. TF hőmérséklet-érzékelő nincs csatlakoztatva, ellenőrizze és korrigálja a bekötést. Szüntesse meg a mechanika hibáját ® Végezze el a fék karbantartását „A MOVI-SWITCH ellenőrzése és karbantartása” című fejezet alapján. Cserélje ki a hajtást.
• • • • • • •
Megjegyzés: Amennyiben a vevőszolgálatot igénybe kívánja venni • adja meg az adattáblán feltüntetett adatokat; • adja meg a hiba jellegét és mértékét; • adja meg, hogy a hiba mikor és milyen kísérő körülmények mellett lépett fel; • adja meg a hiba feltételezett okát.
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
19
8
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok
A MOVI-SWITCH® ellenőrzése és karbantartása
8
• Csak eredeti alkatrészeket használjon a mindenkori érvényes tartalékalkatrészjegyzék alapján! • Figyelem, égési sérülés veszélye! A motorok üzem közben felforrósodhatnak!
8.1
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok
Időintervallum A terhelési viszonyoktól függően 1) 2–4 évenként
Készülék / alkatrész Fék
10 000 üzemóránként
Motor
Eltérő (a külső hatásoktól függ)
Motor
1)
Mi a teendő? • • • • •
A fék ellenőrzése (légrés, fékbetéttartó, horgonytárcsa, menesztő / fogazás, nyomógyűrűk). A fékpor kiszívása. A motor ellenőrzése (golyóscsapágy / tengelytömítő gyűrű cseréje). A hűtőlevegő útjának tisztítása. A korrózióvédő festékbevonat kijavítása, ill. újrafestés.
A kopási időket számos tényező befolyásolja, és rövid is lehet. A szükséges ellenőrzési és karbantartási intervallumokat a tervdokumentáció alapján egyedileg kell meghatározni.
20
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
8
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.2
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
Példa: DFT...MSW... típusú motor: 12 11
10
9
8 7
4 5
1
2
6 15
16
3
20 19
18 17 14
13 03396AXX 1
Biztosítógyűrű
6
Biztosítógyűrű
11 Golyóscsapágy
16 V-gyűrű
2
Sárvédőgyűrű
7
Golyóscsapágy
12 Kiegyenlítő tárcsa
17 Ventilátor
3
Tengelytömítő-gyűrű
8
Biztosítógyűrű
13 Állórész
18 Biztosítógyűrű
4
Zárócsavar
9
Forgórész
14 „B” csapágypajzs
19 Ventilátorburkolat
5
„A” (perem) csapágypajzs
10 Nilos-gyűrű
15 Hatlapfejű csavar
20 Házcsavar
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
21
8
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A motor ellenőrzése
1.
Figyelem: Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH® készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.
2.
Ha van, szerelje le az NV16 / NV26 közelítés-jeladót, szerelje le a perem- illetve ventilátorburkolatot (19).
3.
Szerelje ki az „A” (5) és a „B” csapágypajzsból (14) a hatlapfejű csavarokat (15), válassza le az állórészt (13) az „A” csapágypajzsról.
4.
a) Fékmotoroknál – nyissa fel a csatlakozódoboz fedelét, kösse ki a fékkábelt a sorkapcsokról. – nyomja le a „B” csapágypajzsot fékkel együtt az állórészről, és óvatosan emelje le (a fékkábellel szükség esetén húzzon át egy segédhuzalt). b) Az állórészt kb. 3–4 cm-re húzza le.
5.
Ellenőrzés szemrevételezéssel: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belső terében? – ha nincs, folytassa a 9. ponttal. – nedvesség esetén folytassa a 7. ponttal. – hajtóműolaj esetén a motort szakszervizben javíttassa meg.
6.
a) Hajtóműmotoroknál: a motort szerelje le a hajtóműről. b) Hajtómű nélküli motoroknál: szerelje le az „A” peremet. c) Szerelje ki a forgórészt (9).
7.
Tisztítsa meg a motortekercset, szárítsa ki és ellenőrizze elektromos működőképesség szempontjából.
8.
Cserélje ki a golyóscsapágyakat (7, 11) (csak engedélyezett golyóscsapágyakkal, lásd 27. oldal). Cserélje ki a tengelytömítő gyűrűt (3) az „A” csapágypajzsban.
9.
Lássa el új tömítéssel az állórészt, szerelje fel a motort, féket stb.
10. Végezetül ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását).
22
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
8
A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.3
A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
BMG 05 – BMG 04 típus: 9 8 7 6 5 3
4
2
1
22 21 e 10 b
20
c
19
a 16
17
18
15 14 13 12 11 03397AXX 1
Motor fékcsapágypajzzsal
10a Tőcsavar (3x)
16
2
Menesztő
10b Ellenrugó
17
Kúpos tekercsrugó
3
Biztosítógyűrű
10c
Nyomógyűrű
18
Állítóanya
4
Niro-tárcsa
10e Hatlapú anya
19
Ventilátor
5
Tömítőszalag
11
Fékrugó
20
Biztosítógyűrű
6
Gyűrűs rugó
12
Tekercstest
21
Ventilátorburkolat
22
Házcsavar
7
Fékbetéttartó
13
Tömítőgyűrű
8
Horgonytárcsa
14
Rugós feszítőcsap
9
Csillapítótárcsa (csak BMG)
15
Féklazító kézikarral
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
Tőcsavar (2x)
23
8
A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A fék ellenőrzése, a légrés beállítása
1. Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH® készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. 2. Szerelje le – ha van, az NV16 / NV26 közelítés-jeladót, – a perem-, illetve ventilátorburkolatot (21). 3. Tolja el a tömítőszalagot (5) (szükség esetén oldja a bilincset), szívja ki a fékport. 4. Mérje meg a fékbetéttartót (7, 7b): – ha a fékbetéttartó ≤ 9 mm: cserélje ki a fékbetéttartót (lásd 25. oldal). 5. Mérje meg az „A” légrést (lásd alábbi ábrát): – hézagmérővel három egymáshoz képest 120°-kal eltolt helyen a horgonytárcsa és a csillapítótárcsa (9) között.
A
03398AXX
6. A légrés megfelelő értékét állítsa be a hatlapú anyák (10e) meghúzásával (lásd 27. oldal). 7. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket.
24
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A fékbetéttartó cseréje
8
A fékbetéttartó cseréjekor ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a többi kiszerelt alkatrészt is. 1.
Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH® készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.
2.
Szerelje le – ha van, az NV16 / NV26 közelítés-jeladót, – a perem-, illetve ventilátorburkolatot (21), a biztosítógyűrűt (20) és a ventilátort (19).
3.
Távolítsa el a tömítőszalagot (5). Szerelje le a kézi féklazító alkatrészeit: állítóanyák (18), kúpos tekercsrugók (17), tőcsavarok (16), féklazító kézikar (15).
4.
Oldja a hatlapú anyákat (10e), óvatosan (fékkábel!) húzza le a tekercstestet (12), vegye ki a fékrugókat (11).
5.
Szerelje le a csillapítótárcsát (9), a horgonytárcsát (8) és a fékbetéttartót (7, 7b), tisztítsa meg a fék alkatrészeit.
6.
Szereljen be új fékbetéttartót.
7.
Szerelje vissza a fék alkatrészeit (a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével).
8.
Állítsa be a légrést (lásd 24. oldal, 5–7. pontok).
9.
Kézi féklazításnál (HF vagy HR típusok): Az állítóanyákkal állítsa be a kúpos spirálrugók (laposra összenyomva) és az állítóanyák közötti hosszjátékot (lásd alábbi ábrát).
Fék BMG 05 – 1 BMG 2 – BMG4
Hosszjáték [mm] 1,5 2
01111AXX
Fontos: A hosszjátékra azért van szükség, hogy a fékbetét kopása esetén a horgonytárcsa utánállítódásra képes legyen. 10. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. Megjegyzés: • A féklazító (HF típus) már ki van lazítva, ha a menetes stift működtetésekor ellenállás érezhető. • A visszaugró féklazító (HR típus) normál kézi erővel kilazítható. Figyelem: Visszaugró kézi féklazítású fékmotoroknál üzembe helyezés/ karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolása a motor külső részén elhelyezett tartóban történik.
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
25
8
A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A féknyomaték megváltoztatása
A féknyomaték fokozatokban megváltoztatható (lásd 27. oldal): • különböző fékrugók beépítésével; • a fékrugók számával.
1. Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH® készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. 2. Szerelje le – ha van, az NV16 / NV26 közelítés-jeladót; – a perem-, illetve ventilátorburkolatot (21), a biztosítógyűrűt (20) és a ventilátort (19). 3. Távolítsa el a tömítőszalagot (5). Szerelje le a kézi féklazító alkatrészeit: állítóanyák (18), kúpos tekercsrugók (17), tőcsavarok (16), féklazító kézikar (15). 4. Oldja a hatlapú anyákat (10e), a tekercstestet (12) kb. 50 mm-rel húzza le (óvatosan, fékkábel!). 5. Cserélje ki, illetve egészítse ki a fékrugókat (11) (a fékrugókat szimmetrikusan kell elrendezni). 6. Szerelje vissza a fék alkatrészeit, a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével, állítsa be a légrést (lásd 24. oldal, 5–7. pontok). 7. Kézi féklazításnál: Az állítóanyákkal állítsa be a kúpos spirálrugók (laposra összenyomva) és a féklazító kar közötti hosszjátékot (lásd az alábbi ábrát).
Fék BMG 05 – 1 BMG 2 – BMG4
Hosszjáték [mm] 1,5 2
01111AXX
Fontos: A hosszjátékra azért van szükség, hogy a fékbetét kopása esetén a horgonytárcsa utánállítódásra képes legyen. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket.
Figyelem: Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat (18) és a hatlapú anyákat (10e) ki kell cserélni (az anyák csökkenő önzáró képessége miatt)!
26
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
8
Alkalmazható golyóscsapágytípusok
8.4
Alkalmazható golyóscsapágytípusok
Motortípus
„A” csapágy (háromfázisú motor, fékmotor)
DT 71-80 DT 90-DV100
8.5
Peremes motor
Hajtóműmotor
Talpas motor
6204-Z-J
6303-Z-J 6306-Z-J-C3
6204-Z-J
Háromfázisú motor 6203-J 6205-J
Fékmotor 6203-RS-J-C3 6205-RS-J-C3
A fék légrése, a fék féknyomatéka
Fék
Motor
BMG 05
Féknyomatékok beállítása
Légrés mm min.
1)
max.
DT 71
BMG 1
DT 80
BMG 2
DT 90
BMG 4
1)
„B” csapágy (talpas, peremes, hajtóműmotorok)
0,25
DV 100
0,6
Féknyomaték [Nm] 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 40 30 24
A rugók fajtája és száma normál piros 3 – 2 2 – 6 – 4 – 3 6 – 4 2 3 3 3 – 2 2 – 6 – 4 – 3 6 – 4 2 3 3
A rugók rendelési számai normál piros
135 017 X
135 018 8
135 150 8
135 151 6
A légrés ellenőrzésekor ügyelni kell az alábbiakra: próbafutás után a fékbetéttartó párhuzamossági tűrései következtében 0,1 mm eltérés adódhat.
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
27
kVA
9
i
f
n A MOVI-SWITCH® műszaki adatai
P Hz
9
Műszaki adatok
9.1
A MOVI-SWITCH® műszaki adatai
MOVI-SWITCH® Tápfeszültség (jel: 24 V)
U24 V I24 V I24 V
Vezérlésbemenet (jel: RUN) RUN kapcsolási állapot
URUN(KI) URUN(BE)
Hőmérséklet-felügyelet PTC (TF) kapcsolási állapota
RKI RBE
Modulvédelem
(high) (low)
Zavarállóság
> 3990 Ohm < 1650 Ohm
UOK (U24V – 3 V) nagy ellenállású (Iszivárgási < 2 mA) IOK 0 ... 0,65 A IOK 0,7 ... 2,4 A In motor 0,5 ... 7 A Un motor 380 V ... 500 V (± 10%), f = 48 ... 62 Hz Az EN 50081 1. rész előírásai, valamint az EN 55011 B határérték teljesítve. Az EN 50082 2. rész előírásai teljesítve.
MLK11A AS-i bináris slave műszaki adatai MLK11A opció Cikkszám AS-i profil BE/KI konfiguráció ID-kód Cím Watchdog Környezeti hőmérséklet Védettség Áramfelvétel külső érzékelők nélkül Teljes áramfelvétel Érzékelők csatlakoztatása Tápfeszültség DI2 / DI3 bináris bemenetek Jelszint Jelkésleltetés
28
0...5 V, IRUN < 2 mA 15...30 V, IRUN < 15 mA
Hőmérsékleti lekapcsolás 89 ... 100 °C Hőmérséklet-hiszterézis jellemző értéke 5 K
Kimenet (OK jel) Üzemkész állapot visszajelzése Túl magas hőmérséklet visszajelzése Áram visszajelzéshez Zárlati áram Erősáramú csatlakozók Hálózati áram Hálózati feszültségtartomány Zavarkibocsátás
9.2
19 V ... 30 V < (50 mA + IOK) < 2,5 A (kimeneti zárlat esetén)
823 121 4 7.F (free profil) 7hex Fhex 1...31 (gyári beállítás: 0 cím) A cím max. 10-szer módosítható ≥ 40 ms (minden kimenet árammentes) -25 °C-tól +60 °C-ig IP65 ≤ 320 mA ® jellemző 250 mA (MLK11A MOVIMOT -tal) ® jellemző 150 mA (MLK11A MOVI-SWITCH -csel) ≤ 420 mA (érzékelők tápellátásával együtt) 18 VDC-től 30 VDC-ig az AS-i hálózatról, zárlatbiztos Imax ≤ 100 mA PNP-kapcsolás „1” : U ≥ 10 V, I ≥ 6 mA (max. 10 mA) „0” : U ≤ 5 V, I ≤ 2 mA < 5 ms
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
Módosítási index
10
10
Módosítási index A „MOVI-SWITCH®” korábbi kiadványához képest (nyomtatvány száma: 10505601, kiadás: 2000/06) az alábbi kiegészítésekre és módosításokra került sor: • Új példa az AS-i slave-cím kiadására programozókészülék segítségével • Új csatlakozási példa: „MOVI-SWITCH® MF. terepibusz-interfésszel (csatlakozás M12 csatlakozón keresztül)” • Korrigált kapcsolási rajz „Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave és BGW fékvezérléssel”. A rajzon tévedésből a belső huzalozás hibás volt (2 vezeték fel volt cserélve).
®
MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás
29
Címlista
Címlista Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 – Guarulhos – SP
Tel. (011) 64 60 64 33 Fax (011) 64 80 33 28
[email protected]
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 – Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28–30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001. 10.
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan – B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil l’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Franciaország
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001. 10.
Címlista
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi – Baroda – 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (905) 7 91-15 53 210 Walker Drive Fax (905) 7 91-29 99 Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (604) 9 46-55 35 7188 Honeyman Street Fax (604) 946-25 13 Delta, B.C. V4G E2
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (514) 3 67-11 24 2555 Rue Leger Street Fax (514) 3 67-36 77 LaSalle, Quebec H8N 2V9
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10
[email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
2001. 10.
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia ”Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 54 14 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Strasse 40–42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 – D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55
Kircheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstrasse 5 D–85551 Kircheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30
Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Németország
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001. 10.
Címlista
Oroszország Értékesítési iroda
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Coimbra
sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Bázel
Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55
[email protected]
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001. 10.
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2001. 10.
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected] [email protected]
SEW-EURODRIVE GmbH & Co • P.O. Box 3023 • D-76642 Bruchsal/Germany Telefon: +49-7251-75-0 • Fax: +49-7251-75-1970 • http://www.sew-eurodrive.com •
[email protected]