Háromfázisú motorok Aszinkron szervomotorok
Kiadás 2002. 10.
Üzemeltetési utasítás 10553665 / HU
Tartalomjegyzék
1
Fontos tudnivalók ..............................................................................................4
2
Biztonsági tudnivalók ........................................................................................5
3
A motorok felépítése..........................................................................................6 3.1 3.2
4
Mechanikai szerelés...........................................................................................9 4.1 4.2 4.3 4.4
5
5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15
6
7
i
f
n
9
10
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok ....................................................... 30 A motor és a fék karbantartásának előkészítése .............................................. 31 A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai .............................................. 34 BMG02 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai .............................. 36 BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai ................................. 37 BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai ........................................................................................................ 41
Műszaki adatok.................................................................................................46 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7
P Hz
A motor üzemzavarai........................................................................................ 28 Fékhibák........................................................................................................... 29 Üzemzavarok frekvenciaváltós üzemmódban .................................................. 29
Ellenőrzés / karbantartás.................................................................................30 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
kVA
Az üzembe helyezés előfeltételei ..................................................................... 26 Visszafutásgátlóval ellátott motorok tiltott irányának megváltoztatása ............. 27
Üzemzavarok ....................................................................................................28 7.1 7.2 7.3
8
Kábelezési tudnivalók....................................................................................... 12 Különlegességek frekvenciaváltóról táplált hajtásoknál.................................... 12 Különlegességek egyfázisú motoroknál ........................................................... 12 Különlegességek nyomatékmotoroknál és nagy pólusszámú motoroknál........ 13 Átállás a kábeltömszelencék meneteinél.......................................................... 13 Különlegességek motorok kapcsolóüzeme esetén........................................... 14 A motor csatlakoztatása ................................................................................... 14 56-os és 63-as méretű motorok előkészítése – bevezetőnyílások kitörése............................................................................................................. 15 DT56…+/BMG motor csatlakoztatása .............................................................. 15 ET56 egyfázisú kivitel....................................................................................... 16 Motor csatlakoztatása IS-csatlakozóval............................................................ 16 Motor csatlakoztatása AS.. és AM.. csatlakozókkal.......................................... 20 Motor csatlakoztatása ASK1 csatlakozóval ...................................................... 20 Fék csatlakoztatása.......................................................................................... 22 Kiegészítő felszerelések................................................................................... 23
Üzembe helyezés..............................................................................................26 6.1 6.2
0
Mielőtt hozzákezdene......................................................................................... 9 Előkészületek ..................................................................................................... 9 A motor telepítése............................................................................................ 10 Szerelési tűrések...............................................................................................11
Elektromos szerelés.........................................................................................12 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
I
A háromfázisú motor elvi felépítése.................................................................... 6 Adattábla, típusjel............................................................................................... 7
BMG02 kapcsolási munka, féknyomatékok...................................................... 46 Adatok tartalék BMG02 megrendeléséhez ....................................................... 46 BR03, BMG05-8 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok ............................ 47 BM15-62, BMG61/122 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok................... 48 Fékek üzemi áramai ......................................................................................... 49 Engedélyezett golyóscsapágy-típusok ............................................................. 53 Kenőanyag-táblázat SEW motorok gördülőcsapágyaihoz................................ 53
Módosítási index ..............................................................................................54
Címlista ........................................................................................................................56
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
3
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések
Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár.
Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára.
Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A hajtással végzendő munka megkezdése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért a készülék közelében kell tartani. Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
Ez a termék •
vasból
•
alumíniumból,
•
rézből,
•
műanyagból és
•
elektronikai alkatrészekből áll.
Ezen alkatrészeket az érvényes előírások szerint semmisítse meg.
4
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
2 2
Biztonsági tudnivalók
Előzetes megjegyzések
A következő biztonsági tudnivalók elsősorban motorok használatára vonatkoznak. Kérjük, hogy hajtóműves motorok használatakor tartsa be a hajtómű üzemeltetési utasításában található biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található többi biztonsági utasítást is.
Általános tudnivalók
A motorok és a hajtóműves motorok egyes részei működés közben és utána is feszültség alatt állhatnak, mozgásban lehetnek, ill. felületük forró lehet. Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési/szerelési, csatlakoztatási (bekötési), üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak szakképzett személy végezhet. Ennek során mindig vegye figyelembe: •
a vonatkozó részletes üzemeltetési utasításokat és kapcsolási rajzokat,
•
a motoron, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratait,
•
az adott berendezésre vonatkozó rendelkezéseket és követelményeket,
•
a nemzeti és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírásokat.
Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak az alábbiak:
Rendeltetésszerű használat
•
szakszerűtlen használat vagy alkalmazás,
•
hibás szerelés vagy kezelés,
•
a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása.
Ezeket az elektromotorokat ipari berendezésekhez tervezték. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak és a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 73/23 EGK sz. irányelv követelményeinek. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók. Feltétlenül tartsa be a megadott adatokat!
Szállítás
Rögtön az átvétel után vizsgálja meg a szállítmányt, hogy nem keletkeztek-e károk a szállítás során. Ha igen, azonnal közölje a szállító vállalattal. Szükség esetén fel kell függeszteni az üzembe helyezést. Erősen meg kell húzni a becsavart emelőszemeket. Ezeket csak a motor, ill. a hajtóműves motor súlyára méretezték, ezért nem szabad további terheket rájuk rakni. A beépített szemcsavarok a DIN 580 szabványnak felelnek meg. Az abban megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha két emelőszemet, illetve szemcsavart helyeztek el a hajtóműves motoron, akkor szállításkor mindkettőt használni kell. Darura erősítéskor a kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45°-ot. Szükség esetén használjon a célnak megfelelő szállítóeszközöket. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a szállítási biztosítókat.
Telepítés/ szerelés
A tudnivalókat lásd a „Mechanikai szerelés” fejezetben!
Ellenőrzés/ karbantartás
A tudnivalókat lásd az „Ellenőrzés, karbantartás” fejezetben!
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
3
A háromfázisú motor elvi felépítése
3
A motorok felépítése Az alábbi ábra a motorok elvi felépítését mutatja be, célja a hozzárendelés az egyes alkatrészjegyzékekhez. A motor méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek!
3.1
A háromfázisú motor elvi felépítése 31
20
44 41
1 3 12 11 10 9
7
106 2
13
107 100 101 103
22 35
32 36 37 42 116 118 117 119 111 16
112
123
135 130 129
134 115 113 131 132 02969AXX
Jelmagyarázat 1 2 3 7 9 10 11 12 13 16 20 22
6
Forgórész, kpl. Biztosítógyűrű Retesz Peremes csapágypajzs Zárócsavar Biztosítógyűrű Radiális golyóscsapágy Biztosítógyűrű Hatlapfejű (összehúzó) csavar Állórész, kpl. Nilos-gyűrű Hatlapfejű csavar
31 32 35 36 37 41 42 44 100 101 103 106
Retesz Biztosítógyűrű Ventilátorburkolat Ventilátor V-gyűrű Kiegyenlítő tárcsa B-csapágypajzs Radiális golyóscsapágy Hatlapú anya Rugós alátét Ászokcsavar Tengelytömítő gyűrű
107 111 112 113 115 116 117 118 119 123 129 130
Fröccsenés ellen védő gyűrű Tömítés Kapocsdoboz alsórész Hengeres fejű csavar Kapocslap Szorítóelem Hatlapfejű csavar Rugós alátét Hengeres fejű csavar Hatlapfejű csavar Zárócsavar Tömítőgyűrű
131 132 134 135
Tömítőgyűrű Kapocsdoboz-fedél Zárócsavar Tömítőgyűrű
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
3
Adattábla, típusjel
3.2
Adattábla, típusjel
Adattábla Példa: DFV 160 M4 /BM fékes motor
DFV 160 M 4 /BM 01.3001234568.0001.00 11 S1 220 - 240 ∆ / 380 - 415 Y 240 -266 ∆ / 415 - 460 Y 1440 / 1740 230 AC 109
B5 0.83 39.0 / 22.5 35.5 / 20.5 F 55 BGE1.5
150
03214AXX
Típusjel Példák: DR/DT/DV háromfázisú fékes motorok DT 90S4 / BMG / TF / IS Beépített IS-csatlakozó, motoropció TF hőmérséklet-érzékelő, motoropció Fék, motoropció Méret 90S és 4 pólusú Talpas motor
DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T 5 V TTL inkrementális jeladó, motoropció AMA1 csatlakozó, motoropció TF hőmérséklet-érzékelő, motoropció Fék, motoropció Méret 132M és 2 pólusú Peremes motor DV 112 M4 F / RS / Z / C Védőtető, motoropció Z kiegészítő lendítő tömeg, motoropció Visszafutásgátló, motoropció Méret 112M és 4 pólusú DV..F = talpas / peremes motor 05699ADE
Példa: Gyártási szám 01. 301234568. 0001. 00 Gyártási év utolsó két számjegye (2 jegyű) Darabszám (4 jegyű) Rendelés-visszaigazolási szám (10 jegyű) Értékesítő szervezet 05156ADE
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
7
3
Adattábla, típusjel
Adattábla Példa: Szervofékes motor CT90L4 / BMG / TF
CT90L4 BMG TF 01.3410069302.0001.00 30.5 3000
10.5
103
345 28
B5 230~
20
7.9 54
F BGE 1.5
50473AXX
Típusjel Példák: CT/CV szervofékes motorok CT 90L4 / BMG / TF / AV1Y Abszolútérték-jeladó, motoropció TF hőmérséklet-érzékelő, motoropció Fék, motoropció Méret 90L és 4 pólusú Talpas motor
CFV 132M4 / BM / TF / EV1S Inkrementális jeladó, motoropció TF hőmérséklet-érzékelő, motoropció Fék, motoropció Méret 132M és 4 pólusú Peremes motor CV 112M4 F / C / ES2R 5 V TTL-inkrementális jeladó, motoropció Védőtető, motoropció Méret 112M és 4 pólusú CV..F = talpas / peremes motor
05158ADE
Példa: gyártási szám 01. 3410069302. 0001. 00 Gyártási év utolsó két számjegye (2 jegyű) Darabszám (4 jegyű) Rendelés-visszaigazolás száma (10 jegyű) Értékesítő szervezet 05161ADE
8
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
Mielőtt hozzákezdene
4
4
Mechanikai szerelés Szereléskor feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben felsorolt biztonsági tudnivalókat!
4.1
Mielőtt hozzákezdene
A hajtás csak akkor szerelhető fel, ha
•
a hajtás adattábláján feltüntetett adatok, illetve a frekvenciaváltó kimeneti feszültsége megegyezik a hálózati tápfeszültség adataival,
•
a hajtás sértetlen (szállítás vagy raktározás során nem sérült meg),
•
teljesülnek az alábbi feltételek: a környezeti hőmérséklet -25 °C és +40 °C között van1, a környezet mentes olajoktól, savaktól, gázoktól, gőzöktől, sugárzástól stb., a tengerszint feletti telepítési magasság max. 1000 m, a jeladóra vonatkozó korlátozások figyelembevétele, különleges kivitelek: a hajtás a környezeti feltételeknek megfelelő kivitelű legyen.
– – – – –
4.2
Előkészületek A motorok tengelyvégeit (kereskedelemben beszerezhető oldószerekkel) alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő szertől és a szennyeződésektől. Az oldószer nem hatolhat be a csapágyakba vagy a tömítőgyűrűkbe – mert anyagkárosodásokat idézhet elő!
Motorok hosszabb idejű tárolása
•
Egy évet meghaladó tárolás esetén figyelembe kell venni a golyóscsapágyakban a csapágyzsír élettartamának rövidülését.
•
Ellenőrizze, hogy a hosszabb tárolási idő alatt nem jutott-e nedvesség a motorba, ez a szigetelési ellenállás mérésével állapítható meg (mérési feszültség 500 V).
A szigetelési ellenállás (→ alábbi ábra) jelentős mértékben függ a hőmérséklettől! Ha a szigetelési ellenállás értéke nem megfelelő, a motort ki kell szárítani. [M ]
100
10
1
0,1
0
20
40
60
80 [°C]
01731AXX
1
Minimális hőmérséklet visszafutásgátlóval szerelt motoroknál: -15 °C. Figyelembe kell venni azt is, hogy a hajtómű hőmérséklet-tartománya is csökkenhet (→ Hajtómű üzemeltetési utasítás).
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
9
4
A motor telepítése
Motor kiszárítása
Motor melegítése •
meleg levegővel, vagy
•
elválasztó transzformátorral – a tekercseket sorba kell kapcsolni (→ alábbi ábra), – segédfeszültség: a névleges váltakozó feszültség max. 10%-a, max. 20% névleges árammal.
trafó
Trafo
01730ADE
A szárítási folyamatot a minimális szigetelési ellenállás elérésekor be kell fejezni. Kapocsdoboz ellenőrzése az alábbi szempontok szerint:
4.3
•
száraz és tiszta belső tér,
•
korróziómentes csatlakozó- és rögzítőelemek,
•
hézagok tömítése rendben,
•
tömszelencék tömítettek, különben tisztítás, illetve csere.
A motor telepítése A motor, illetve a hajtóműves motor csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódástól és vetemedéstől mentes alépítményre telepíthető / szerelhető fel. A motort és a hajtott munkagépet gondosan be kell állítani, hogy a tengelyek ne legyenek kitéve meg nem engedett terhelésnek (vegye figyelembe a keresztirányú és axiális erőket!). A tengelyvéget érő lökések és ütések kerülendők. A függőleges beépítési helyzetű motorokat burkolattal kell megvédeni idegen testek vagy folyadékok behatolása ellen (C védőtető). Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan beáramlására, és arra, hogy a más berendezésekből kiáramló felmelegedett hűtőlevegőt ne szívjon be a motor. A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél retesszel egyensúlyozza ki (a motortengelyek kiegyensúlyozása fél retesszel történik). Az esetleg létező kondenzvíz-elvezető furatok műanyag dugóval le vannak zárva, ezeket csak szükség esetén szabad kinyitni. A kondenzvíz-furatok nyitott állapotban tartása nem megengedett, mivel ez megszünteti a magasabb fokú védettséget. Kézi fékoldású fékes motoroknál csavarozza be a kézikart (visszaugró fékoldás) vagy az ászokcsavart (rögzített fékoldásnál). Jeladó felszerelésekor ügyeljen az alábbiakra: A CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L típusú talpas motorok alá alátéteket kell behelyezni, mivel a burkolat rádiusza nagyobb, mint a tengelymagasság.
10
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
Szerelési tűrések
Telepítés nedves helyiségekben vagy a szabadban
4
A kapocsdobozt lehetőleg úgy kell elhelyezni, hogy a kábelbevezetések lefelé irányuljanak. Kenje be tömítő masszával a kábeltömszelencék és a vakdugók meneteit, húzza meg szorosan – majd ismét kenje át. Tömítse megfelelően a kábelbevezetéseket. A kapocsdoboz és fedelének tömítési felületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. A tömítéseket egyik oldalukon ragasztással rögzítse. A rideggé vált tömítéseket cserélje ki! Szükség esetén javítsa ki a korrózióvédő festékbevonatot. Ellenőrizze a védettséget.
4.4
Szerelési tűrések Tengelyvég
Perem
Átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6 ∅ ≤ 50 mm esetén • ISO m6 ∅ > 50 mm esetén • Központosító furat DIN 332 szerint, DR.. forma
Központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6 ∅ ≤ 230 mm esetén • ISO h6 ∅ > 230 mm esetén
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
11
5
Kábelezési tudnivalók
5
Elektromos szerelés Szereléskor vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat! A motor és a fék kapcsolásához EN 60947-4-1 szerinti, AC-3 kategóriájú kapcsolóérintkezőket kell használni.
5.1
Kábelezési tudnivalók
Fékvezérlések zavaró hatás elleni védelme
A fékvezérlések zavaró hatás elleni védelmeként a fékvezetékek nem lehetnek közös kábelben olyan erősáramú vezetékekkel, amelyek ütemesen vezérelt áramot vezetnek. Ütemesen vezérelt áramot vezetnek többek között az alábbi erősáramú vezetékek: – frekvenciaváltók és szervo-frekvenciaváltók, áramirányítók, lágyindítók és fékberendezések kimeneti vezetékei. – fékellenállások tápvezetékei és hasonlók.
Motorvédelmi eszközök zavaró hatás elleni védelme
Az SEW motorvédelmi eszközeinek (TF hőmérséklet-érzékelő, TH tekercstermosztát) zavaró hatás elleni védelmeként – külön árnyékolással rendelkező vezetékek közös kábelben lehetnek ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel, – árnyékolással nem rendelkező vezetékek nem lehetnek közös kábelben ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel.
5.2
Különlegességek frekvenciaváltóról táplált hajtásoknál Frekvenciaváltóról táplált motoroknál figyelembe kell venni a frekvenciaváltó gyártójának kábelezési utalásait. Feltétlenül tartsa be a frekvenciaváltó üzemeltetési utasításának előírásait.
5.3
Különlegességek egyfázisú motoroknál Vegye figyelembe, hogy az SEW egyfázisú motorjai (az ET56L4 kivételével → „ET56 egyfázisú kivitel” fejezet) kiegészítő elemek – pl. kondenzátorok, indítórelék vagy centrifugál-kapcsolók – nélkül kerülnek leszállításra. A szükséges alkatrészeket szakkereskedelemben kell beszerezni, és azokat a megfelelő tájékoztató és kapcsolási rajz alapján kell csatlakoztatni.
12
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
Különlegességek nyomatékmotoroknál és nagy pólusszámú motoroknál
5.4
5
Különlegességek nyomatékmotoroknál és nagy pólusszámú motoroknál Építési módtól függően a háromfázisú mágnesek és a nagy pólusszámú motorok lekapcsolásánál igen magas indukált feszültségek léphetnek fel. Célszerű ezért az alábbi ábrán bemutatott varisztoros védelem alkalmazása. A varisztorok adatai többek között a kapcsolási gyakoriságtól függő értékek, tervezéskor figyelembe kell venni!
U
U
U
W1
V1
U1
01732CXX
5.5
Átállás a kábeltömszelencék meneteinél 2000. 01. 01-jei hatállyal Németországban a korábban érvényben lévő DIN 46320 szerinti Pg (páncélmenetes) tömszelencéket az EN 50262 európai szabvány szerinti metrikus menetű tömszelencék váltották fel. Az SEW háromfázisú motorjainak és háromfázisú fékes motorjainak kapocsdobozai az EN 50262 szabvány szerinti metrikus menetes furatokkal készülnek. M..x1.5
Pg..
03132AXX Tömszelence
Motorméret DT56 DFR63
Pg
Metrikus
–
2 × M20×1,5; 2 × M12×1,5
–
2 × M20×1,5; 2 × M16×1,5
DT71…DT90
1 × Pg16; 1 × Pg11
1 × M25×1,5; 1 × M16×1,5
DV100…DV132S
1 × Pg21; 1 × Pg11
1 × M32×1,5; 1 × M16×1,5
DT71/BMG…DT90/BMG
2 × Pg16; 1 × Pg11
2 × M25×1,5; 1 × M16×1,5
DV100/BMG…DV132S/BMG
2 × Pg21; 1 × Pg11
2 × M32×1,5; 2 × M16×1,5
DV132M…DV132ML + /BM
2 × Pg21; 2 × Pg11
2 × M32×1,5; 2 × M16×1,5
DV160M…DV180L + /BM
2 × Pg29; 2 × Pg11
2 × M40×1,5; 2 × M16×1,5
DV200…DV225 + /BM
2 × Pg36; 2 × Pg11
2 × M50×1,5; 2 × M16×1,5
–
2 × M63×1,5; 2 × M16×1,5
DV250...DV280 + /BMG
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
13
5
Különlegességek motorok kapcsolóüzeme esetén
5.6
Különlegességek motorok kapcsolóüzeme esetén Motorok kapcsolóüzeme esetén a kapcsolókészülék által keltett zavarok keletkezését megfelelő védőáramkörrel kell kizárni. Az EN 60204 szabvány irányelvei (Gépek elektromos szerelvényei) előírják a motortekercselés zavarszűrését a numerikus és a PLCvezérlések védelme érdekében. A védőkapcsolást közvetlenül a kapcsolóérintkezőkön kell alkalmazni, mivel a keletkező zavarokat elsősorban a kapcsolási folyamatok idézik elő.
5.7
A motor csatlakoztatása Elektronikus szabályozókkal történő üzemeltetés esetén feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő üzembe helyezési utasításokat / kapcsolási rajzokat!
Motor csatlakoztatása kapocsdobozon keresztül
A csatlakozás apró alkatrészei
•
A mellékelt kapcsolási rajz szerint;
•
Ellenőrizze a vezetékek keresztmetszeteit;
•
Helyesen helyezze be a kapocshidakat;
•
Szorosan húzza meg a fázisvezetékek és a védővezető rögzítőcsavarjait;
•
A kapocsdobozban: ellenőrizze és szorosan húzza meg a tekercscsatlakozásokat.
Ügyeljen az alábbiakra: a 63 – 132S méretű motorokhoz a csatlakozáshoz szükséges apró alkatrészek (kábelrögzítő anyák, kapocshidak, rugós alátétek és sima alátétek) zacskóban vannak mellékelve. A kapocslap kivitelétől függően az alkatrészeket az alábbi ábrák szerint kell beépíteni. A jobb oldali ábra szerinti csatlakozási módnál elmarad a második rögzítőanya, a rugós alátét és a sima alátét. A külső csatlakozókábel (6) közvetlenül vagy kábelsaruval (4) szerelhető be a csatlakozóelem (5) alá. 1
5 6
2
1 2
5
7
3
6
8
4
3
4
50926AXX
14
1
Menetes csap
1
Menetes csap
2
Rugós alátét
2
Peremes hatlapú anya
3
Csatlakozóelem
3
Kapocshíd
4
Motorcsatlakozás emeletes csatlakozókapoccsal
5
Csatlakozóelem
6
Külső kábel
4
Motortekercs vezetéke
5
Felső anya
6
Sima alátét
7
Külső kábel
8
Alsó anya
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
56-os és 63-as méretű motorok előkészítése – bevezetőnyílások kitörése
5.8
5
56-os és 63-as méretű motorok előkészítése – bevezetőnyílások kitörése Figyelem: Az alábbi műveletek elvégzésekor használjon védőszemüveget – a törmelék sérülést okozhat! •
Helyezze fel a kapocsdoboz fedelét és rögzítse csavarokkal.
•
Válassza ki a szükséges kábelbevezető nyílásokat.
•
Törje át a kábelbevezető nyílásokat – véső vagy hasonló szerszám segítségével (ferdén tartva), – enyhe kalapácsütésekkel.
01733AXX
Óvatosan – a szerszámmal ne vágjon be a kapocsdoboz belsejébe!
5.9
•
Nyissa fel a kapocsdobozt, távolítsa el a zárólap törmelékeit.
•
A tömszelencéket biztosítsa a mellékelt ellenanyával.
DT56…+/BMG motor csatlakoztatása A motor egy, a tekercsfejben kialakított csillagponttal rendelkezik, három csatlakozóvezetékkel. A hálózati vezetékek (L1, L2, L3) csatlakoztatásához a kapocsdobozban (1) rugós szorítóblokk (2) áll rendelkezésre. A BMG02 típusú fék BG1.2 típusú fékegyenirányítóról (3) van vezérelve. Alternatív megoldásként a fék a kapcsolószekrényből BM típussorozatú egyenirányítókról is vezérelhető. 1
3 2
TF TF
U
V
W
04861AXX
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
15
5
ET56 egyfázisú kivitel
5.10
ET56 egyfázisú kivitel Az ET56 típusú egyfázisú motor beépített és csatlakoztatott üzemi kondenzátorral van ellátva: 1 ~ 230 V, 50 Hz
CB = 4 µF
1 ~ 230 V, 60 Hz
CB = 4 µF
1 ~ 110 V, 60 Hz
CB = 20 µF
Csak az üzemi kondenzátor alkalmazásával nem lehet teljes terheléses indítást megvalósítani! Az egyfázisú motor TF hőmérséklet-érzékelővel nem kombinálható.
5.11
Motor csatlakoztatása IS-csatlakozóval
03075AXX
Az IS-csatlakozó alsó része gyárilag készre huzalozott, beleértve a különleges kiviteleket is, mint pl. fék-egyenirányító. Az IS-csatlakozó felső része a szállítási tételek részét képezi, csatlakoztatása a hozzá mellékelt ábra alapján történik. Az IS-csatlakozó CSA szerint 600 V-ig van engedélyezve. (A CSA előírásai szerinti alkalmazás esetén: az M3 sorkapocs-csavarok meghúzási nyomatéka 0,5 Nm! Az American Wire Gauge (AWG) az alábbi táblázat szerinti vezeték-keresztmetszeteket ír elő). Vezetékkeresztmetszet
Gondoskodjon arról, hogy a vezetékek fajtája megfeleljen a vonatkozó előírásoknak. A névleges áramok a motor adattábláján fel vannak tüntetve. Az alkalmazható vezetékkeresztmetszeteket az alábbi táblázat tartalmazza: Cserélhető kapocshíd nélkül 2
0,25–4,0 mm 23–12 # AWG
16
Cserélhető kapocshíddal
Áthidaló kábel 2
0,25–2,5 mm 23–14 # AWG
Dupla sorkapocs-kiosztás (motor és fék/SR) 2
max. 1,5 mm max. 16 # AWG
2
max. 1×2,5 és 1×1,5 mm max. 1×14 # és 1×16 # AWG
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
Motor csatlakoztatása IS-csatlakozóval
A csatlakozó felső részének huzalozása
•
Csavarja ki a ház fedelének csavarjait. – Vegye le a fedelet.
•
Csavarja ki a csatlakozó felső részének csavarjait. – Vegye ki a csatlakozó felső részét a fedélből.
•
Távolítsa el a csatlakozókábel köpenyét. – Kb. 9 mm hosszúságban távolítsa el a csatlakozóvezetékekről a szigetelést.
Huzalozás DT82, DT83 kapcsolási rajzok alapján
•
Bújtassa át a kábelt a tömszelencén.
•
Kösse be a vezetékeket a kapcsolási rajz alapján. – Óvatosan húzza meg a kapocscsavarokat!
•
Huzalozás DT81 kapcsolási rajz alapján
Szerelje be a csatlakozót (→ „Csatlakozó beépítése” bekezdés) /
•
indításhoz:
Csatlakoztatás 6 vezetékkel: – Óvatosan húzza meg a kapocscsavarokat! – Motorkontaktorok a kapcsolószekrényben.
•
Szerelje be a csatlakozót (→ „Csatlakozó beépítése” bekezdés). vagy
kapcsoláshoz:
•
Csatlakoztatás a kapcsolási rajz szerint.
•
Építse be a motor kívánt kapcsolásának ( kon látható cserélhető kapocshidakat.
•
Szerelje be a csatlakozót (→ „Csatlakozó beépítése” bekezdés).
01734AXX
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
vagy
) megfelelően az alábbi ábrá-
01735AXX
17
5
Motor csatlakoztatása IS-csatlakozóval
BSR fékvezérlés – cserélhető kapocshíd előkészítése
kapcsoláshoz: A cserélhető kapocshíd oldalán az alábbi ábra szerint vízszintesen vágja le a bejelölt fémnyelvnek csak a csupasz részét – érintésvédelem!
50429AXX
kapcsoláshoz: A cserélhető kapocshíd le a 2 bejelölt nyelvet.
oldalán az alábbi ábra szerint vízszintesen teljesen vágja
50430AXX
Huzalozás DT81 kapcsolási rajz szerint vagy kapcsoláshoz dupla kapocskiosztásnál
•
A dupla kiosztású kapocshelyre:
•
– csatlakoztassa az áthidaló kábelt. A kívánt megfelelő kapcsolásnál: – az áthidaló kábelt helyezze be a cserélhető kapocshídba.
•
Építse be a cserélhető kapocshidat.
•
A dupla kiosztású kapocshelyre: – csatlakoztassa a motorkábelt a kapocshíd felett.
•
Csatlakoztassa a többi vezetéket a kapcsolási rajz szerint.
•
Szerelje be a csatlakozót (→ „Csatlakozó beépítése” bekezdés).
01738AXX
18
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
Motor csatlakoztatása IS-csatlakozóval
Csatlakozó beépítése
Az IS-csatlakozó házának fedele a kívánt kábelbevezetéshez igazítva rögzíthető csavarokkal a ház alsó részében. Az alábbi ábrán bemutatott csatlakozó-felsőrészt előzőleg a csatlakozó-alsórész helyzetének megfelelően kell beépíteni a házfedélbe: •
Határozza meg a kívánt beépítési helyzetet.
•
Rögzítse csavarokkal a csatlakozó felső részét a házfedélben elfoglalt beépítési helyzetének megfelelően.
•
Zárja le a csatlakozót.
•
Húzza meg a tömszelencét.
01739AXX
A csatlakozó-felsőrész beépítési helyzete a házfedélben
01740AXX
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
19
5
Motor csatlakoztatása AS.. és AM.. csatlakozókkal
5.12
Motor csatlakoztatása AS.. és AM.. csatlakozókkal ASE1
AMA1
50956AXX
Az AS.. vagy az AM.. csatlakozók a kapocsdoboz oldalán helyezkednek el. Rögzítésük a kapocsdobozra az AMA1, AMB1 és az ASB1 típusoknál két rögzítőpánttal, ill. az AMD1, AME1, ASD1 és az ASE1 típusoknál egy rögzítőpánttal történik. Az egy rögzítőpánttal ellátott ASD1 és ASE1 kivitel megfelel a Német Szerszámgépgyártók Szövetsége (VDW) DESINA-előírásának. ®
Az ASA1 / ASD1, illetve az ASB1 / ASE1, valamint az AMA1 / AMD1, illetve az AMB1 / AME1 alsó része gyárilag készre van huzalozva a tartozékokkal, mint pl. a fékegyenirányítóval együtt. A csatlakozó felső részét a felhasználónak a szakkereskedelemben kell beszereznie, csatlakoztatása a motorhoz mellékelt kapcsolási rajzok alapján történik.
5.13
Motor csatlakoztatása ASK1 csatlakozóval ASK1
ASK1
2 1
1
A
B 51081AXX
Az ASK1 csatlakozóval ellátott hajtások ECOFAST-specifikációnak (1.1 verzió) megfelelő tanúsítvánnyal rendelkeznek. A kapcsoló- vagy a vezérlőkészülékeknek szintén típusengedéllyel kell rendelkezniük, csatlakoztatásuk az SEW-EURODRIVE motorokra előre gyártott rendszerkábellel vagy tartólappal történhet (motorra integrált felszerelés → B ábra). Az egy rögzítőpántos ASK1 csatlakozó a kapocsdoboz oldalán helyezkedik el, és gyárilag készre van huzalozva a tartozékokkal, mint pl. a fékegyenirányítóval együtt.
20
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
Motor csatlakoztatása ASK1 csatlakozóval
A csatlakozó helyzete
•
Az ECOFAST-specifikációnak (1.1 verzió) megfelelően gyárilag előre gyártott rendszerkábelt a szakkereskedelemben kell beszerezni.
•
Az ECOFAST-specifikációnak (1.1 verzió) megfelelően motorra integrált felszerelés esetén a 0187 390 3 cikkszámú tartólapot az SEW-EURODRIVE-nál kell beszerezni. Más gyártók által gyártott tartólapok nem illeszkednek az SEW-EURODIRVE által gyártott motorokhoz.
Az ASK1 csatlakozó lehetséges helyzetei „X” (= normál helyzet), „1”, „2” vagy „3”. Külön megállapodás hiányában a csatlakozó „3”-as helyzetben kerül kiszállításra. Motorra szerelt változatnál (tartólap alkalmazása) a csatlakozó helyzete csak „3” lehet. ASK1 2 3
1 X
51083AXX
A tartólap beépítése
•
Csavarja ki a kapocsdoboz alatti négy rögzítőcsavart (1) (→ A ábra)
•
Helyezze fel a tartólapot (2) a furatokra, majd rögzítse a négy rögzítőcsavarral (→ B ábra).
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
21
5
Fék csatlakoztatása
5.14
Fék csatlakoztatása A fék elektromos oldású. A fékezés a feszültség kikapcsolását követően mechanikusan történik. Vegye figyelembe a mindenkori ágazati szakmai szövetségek fáziskimaradással kapcsolatos előírásait, és az erre vonatkozó kapcsolásokat, kapcsolásmódosításokat! •
Csatlakoztassa a féket a mellékelt kapcsolási rajz szerint.
•
Megjegyzés: Tekintettel a kapcsolandó egyenfeszültségre és a nagy áramterhelésre, speciális fékkontaktorokat vagy EN 60947-4-1 szerinti AC-3 alkalmazási kategóriájú érintkezőkkel ellátott váltakozó áramú kontaktorokat kell alkalmazni.
•
Kézi fékoldás esetén csavarozza be – a kézikart (visszaugró kézi oldásnál), – illetve az ászokcsavart (rögzített kézi oldásnál).
•
Fékvezérlés csatlakoztatása
22
A féktárcsa cseréje után a maximális féknyomaték csak néhány kapcsolás után lép fel.
Az egyenáramú tárcsaféket védőkapcsolással ellátott fékvezérlés táplálja, amely a kapocsdobozban / IS-alsórészben van elhelyezve, vagy a kapcsolószekrénybe kell beépíteni (→ „Kábelezési tudnivalók” című fejezet). •
Ellenőrizze a vezeték-keresztmetszeteket a fékáramok alapján (→ „Műszaki adatok” című fejezet).
•
Csatlakoztassa a fékvezérlést a mellékelt kapcsolási rajz szerint.
•
A „H” szigetelési osztályú motoroknál a fék-egyenirányítót a kapcsolószekrénybe kell beépíteni!
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
Kiegészítő felszerelések
5.15
Kiegészítő felszerelések Csatlakoztassa a készülékkel szállított kiegészítő felszereléseket a mellékelt kapcsolási rajzok alapján.
TF hőmérséklet-érzékelő
Ne adjon rá feszültséget! A pozitív hőmérsékleti együtthatójú hőmérséklet-érzékelők megfelelnek a DIN 44082 előírásainak. Ellenőrző ellenállásmérés (műszer adatai: U ≤ 2,5 V vagy I < 1 mA): •
Normál mérési értékek: 20…500 Ω, melegellenállás > 4000 Ω
•
Mérési értékek pólusváltós, külön tekercsekkel rendelkező kiviteleknél: 40…1000 Ω, melegellenállás > 4000 Ω
TH tekercstermosztát A termosztátok az előírásoknak megfelelően sorba vannak kapcsolva, és a megengedett tekercshőmérséklet túllépésekor nyitnak. Beköthetők a hajtást felügyelő védelmi áramkörbe. Feszültség U [V] Áram (cos φ = 1,0) [A] Áram (cos φ = 0,6) [A]
VAC 250 400 60 2,5 0,75 1,0 1,6 0,5 Érintkező ellenállása max. 1 ohm, 5 V = / 1 mA mellett
VDC 24 1,6
Független hűtés Motorméret 71 – 132S VR rendszer • 24 VDC ± 20% • Csatlakozás csatlakozóval • Max. csatlakozási keresztmetszet 3×1 mm2 • Tömszelence Pg7, 7 mm belső átmérővel
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
VS rendszer 1×230 VAC, 50 Hz • Csatlakozás saját kapocsdobozban • Max. csatlakozási keresztmetszet 3×1,5 mm2 • Tömszelence M16×1,5 •
23
5
Kiegészítő felszerelések
VR típusú független hűtés 24 V egyenfeszültséghez és 100 ... 240 V váltakozó feszültséghez áll rendelkezésre. 24V DC +
2 1 50990AXX
A váltakozó feszültségű kivitel egy VR típusú független hűtésből és UWU51A típusú kapcsolóüzemű tápegységből áll (→ következő ábra). Bemenet: 100 ... 240 VAC – 6% / + 10%, 50/60 Hz
•
Kimenet: 24 VDC – 1% / + 2%, 1,25 A
•
Csatlakozás: 0,2 ... 2,5 mm2 csavaros sorkapcsok, leválasztható
•
Védettség: IP20; rögzítés EN 50022 tartósínre a kapcsolószekrényben.
77
•
38
74,5 84,5
50919AXX
A VR típusú független hűtés csatlakoztatásával kapcsolatos tudnivalókat a VR jelű kapcsolási rajz tartalmazza (rendelési szám: 0880 3198).
Motorméret 132M – 280 V-rendszer •
3×400 VAC, 50 Hz
•
Csatlakozás a saját kapocsdobozban
•
Max. csatlakozási keresztmetszet 4×1,5 mm2
•
Tömszelence M16×1,5
A VS-rendszernél illesztőtranszformátor alkalmazható a szabványtól eltérő feszültség illesztéséhez. A VS- és a V-rendszerek 60 Hz-re is kaphatók.
A VS- és a V-rendszer csatlakoztatásával kapcsolatos tudnivalókat a VS, illetve a V kapcsolási rajzok tartalmazzák (rendelési szám: 0975 8385).
24
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
5
Kiegészítő felszerelések
Jeladók áttekintése Jeladó ES1T1) ES1S2) ES1R ES1C ES2T1) ES2S2) ES2R ES2C EV1T1) EV1S2) EV1R EV1C NV11 NV21 NV12 NV22 NV16 NV26 AV1Y AV1H3)
SEW-motorhoz
Jeladófajta
Tengely
Specifikáció
Tápfeszültség 5 VDC szabályozott
CT/DT/CV/ DV71…100
24 VDC Feszítőtengely
5 VDC szabályozott
Inkrementális jeladó
CV/DV 112…132S
–
24 VDC 5 VDC szabályozott
CT/CV71…200 DT/DV71…280
Tömör tengely
DT/DV 71…132S
Közelítés-jeladó
Abszolútértékjeladó
CT/CV71…200 DT/DV71…280
HIPERFACEjeladó
Tömör tengely
24 VDC A csatorna A + B csatorna A csatorna A + B csatorna A csatorna A + B csatorna
Tömör tengely
Jel 5 VDC TTL/RS-422 1 Vss sin/cos 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL 5 VDC TTL/RS-422 1 Vss sin/cos 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL 5 VDC TTL/RS-422 1 Vss sin/cos 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL 1 impulzus / fordulat, záró
24 VDC
2 impulzus / fordulat, záró 6 impulzus / fordulat, záró
15/24 VDC – 12 VDC
MSSI interfész és 1 Vss sin/cos RS485 interfész és 1 Vss sin/cos
®
1) Ajánlott jeladó MOVITRAC 31C-vel történő üzemeltetéshez ®
2) Ajánlott jeladó MOVIDRIVE -val történő üzemeltetéshez ®
3) Ajánlott jeladó MOVIDRIVE compact-tal történő üzemeltetéshez •
Jeladók csatlakoztatása
Az ES1./ES2./EV1. Inkrementális jeladók, továbbá AV1Y és AV1H abszolútértékjeladók csatlakoztatásával kapcsolatos tudnivalók az alábbi bekötési rajzokon láthatók: • ES1./ES2., illetve EV1. inkrementális jeladó bekötési rajz: rendelési szám 0918 6832 • AV1Y abszolútérték-jeladó bekötési rajz: rendelési szám 0918 6808 • AV1H abszolútérték-jeladó bekötési rajz: rendelési szám 1052 9705
A jeladók frekvenciaváltókra történő csatlakoztatásakor feltétlenül vegye figyelembe a mindenkori frekvenciaváltó üzemeltetési utasítását! •
Maximális vezetékhossz (frekvenciaváltó – jeladó): – 100 m, ha a vezeték fajlagos kapacitása ≤ 120 nF/km.
•
Érkeresztmetszet: 0,20…0,5 mm2.
•
Használjon párosával sodrott erű árnyékolt kábelt (kivétel: HTL-jeladók vezetékei), és az árnyékolást a kábel mindkét végénél nagy felületen csatlakoztassa: – a jeladónál a tömszelencében vagy a jeladó csatlakozójában, – a frekvenciaváltónál az elektronika-árnyékoláskapocsra vagy a Sub-Dcsatlakozó házra.
•
A jeladók kábeleit az erősáramú kábelektől a térben elkülönítve legalább 200 mm távolságra kell fektetni.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
25
I
6
0
Az üzembe helyezés előfeltételei
6
Üzembe helyezés
6.1
Az üzembe helyezés előfeltételei Üzembe helyezéskor feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben felsorolt biztonsági tudnivalókat!
Üzembe helyezés előtt győződjön meg az alábbiakról:
•
a hajtás nem sérült meg, és nincs leblokkolva,
•
hosszabb tárolási idő elteltével az „Előkészületek” című fejezetben felsorolt műveletek végrehajtása megtörtént,
•
a bekötések szabályszerű kialakítása megtörtént,
•
a motor / hajtóműves motor forgásirányának ellenőrzése megtörtént, – (motor jobbra forgása: U, V, W → L1, L2, L3-ra),
Üzembe helyezés közben ügyeljen az alábbiakra:
•
a védőburkolatok szabályszerű felszerelése megtörtént,
•
valamennyi motorvédelem aktív és be van állítva a motor névleges áramára,
•
emelőművek hajtásainál visszaugró kézi fékoldás van alkalmazva,
•
nincs egyéb veszélyforrás.
•
a motor kifogástalanul forog (nincs túlterhelve, fordulatszáma nem ingadozik, nincs erős zajképződés stb.),
•
a mindenkori alkalmazásnak megfelelően beállított a féknyomaték (→ „Műszaki adatok” című fejezet),
•
problémák esetén (→ „Üzemzavarok” című fejezet).
Visszaugró kézi fékoldású fékes motoroknál üzembe helyezés után a kézikart le kell venni! Megőrzésére a motor külső részén egy tartó található.
26
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
I
Visszafutásgátlóval ellátott motorok tiltott irányának megváltoztatása
6.2
0
6
Visszafutásgátlóval ellátott motorok tiltott irányának megváltoztatása 9
8
5
3
4
2
1
X
7
10
6
50447AXX
„x” méret a szerelés után
Motor
„x” méret a szerelés után
DT71/80
6,7 mm
DT90/DV100
9,0 mm
DV112/132S
9,0 mm
DV132M – 160M
11,0 mm
DV160L – 225
11,0 mm
DV250 – 280
13,5 mm
Tiltott irányban a motor nem indulhat el (bekötéskor ügyeljen a fázissorrendre). A motor hajtóműre történő felszerelésekor ügyeljen a kihajtó tengely forgásirányára és a fokozatok számára. Ellenőrzés céljára a visszafutásgátló fél motorfeszültséggel egyszeri alkalommal tiltott irányban is működtethető: 1. Kapcsolja ki a motort és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen. 2. Vegye le a ventilátorburkolatot (1) és a ventilátort (2), távolítsa el a hengeresfejű csavarokat (3). 3. Távolítsa el a V-gyűrűt (4) és a filcgyűrűvel ellátott tömítőkarimát (5) (fogja fel a zsírt újrahasznosítás céljára). 4. Távolítsa el a biztosítógyűrűt (6) (a DT71/80-nál nincs), a DV132M-160M típusoknál a kiegyenlítő tárcsákat (10) is távolítsa el. 5. A (7) menetes furatok segítségével húzza le a komplett menesztőt (8) és szorítótest-láncot (9), forgassa el 180°-kal, majd sajtolja vissza. 6. Töltse vissza a zsírt. 7. Fontos: A szorítótest-láncra nem szabad nyomást gyakorolni vagy ütni – anyagkárosodás! 8. Besajtolás közben – röviddel a szorítótestnek a külső gyűrűbe hatolása előtt – a forgórész-tengelyt kézzel lassan forgassa forgásirányban. A szorítótest így könynyebben hatol be a külső gyűrűbe. 9. A visszafutásgátló többi alkatrészét a 4.-től 2. pontig fordított sorrendben szerelje vissza, ügyeljen a V-gyűrű (4) „x” szerelési méretére.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
27
7
A motor üzemzavarai
7
Üzemzavarok
7.1
A motor üzemzavarai
Hiba
A hiba lehetséges oka
Elhárítás
A motor nem indul el.
Szakadt a tápkábel. A fék nem old ki. Kiégett a biztosíték. Megszólalt a motorvédelem.
Ellenőrizze, javítsa ki a bekötéseket. → „Fékhibák” című fejezet. Cserélje ki a biztosítékot. Ellenőrizze a motorvédelem helyes beállítását, javítsa ki a hibát. Ellenőrizze a motorvédelem vezérlését, javítsa ki a hibát.
A motor egyáltalán nem, vagy csak nehezen indul el. A motor csillagban nem indul el, csak deltakapcsolásban.
A motorvédelem nem kapcsol, hiba van a vezérlésben. A motor deltakapcsoláshoz van kialakítva, de csillagba van kapcsolva. Bekapcsoláskor a feszültség vagy a frekvencia lényegesen eltér az alapértéktől. Csillagkapcsolásban a forgatónyomaték nem elegendő.
Érintkezőhiba a csillag-delta kapcsolóban. A motor nem megfelelően van csatlakoztatva. A fék nem old ki. A tekercselés meghibásodott. A forgórész súrlódik. A biztosítók megszólalnak Vezetékzárlat. vagy a motorvédelem Zárlat a motorban. azonnal kiold. A vezetékek tévesen vannak csatlakoztatva. Földzárlat a motoron. Jelentős fordulatszámTúlterhelés. csökkenés terheléskor. Feszültségcsökkenés. A motor túlzottan melegTúlterhelés. szik (hőmérsékletmérés). Nem kielégítő hűtés. Helytelen forgásirány. A motor búg és túl nagy az áramfelvétele.
Túl magas környezeti hőmérséklet. A motor deltakapcsolásban van az előirányzott csillagkapcsolás helyett. A tápvezetékben bizonytalan az érintkezés (az egyik fázis hiányzik). Kiégett a biztosíték.
Túl nagy a zajképződés.
28
Korrigálja a kapcsolást. Gondoskodjon jobb hálózati viszonyokról; ellenőrizze a tápkábel keresztmetszetét. Ha deltakapcsolásban a bekapcsolási áram nem túl nagy, a motort kapcsolja be közvetlenül, egyébként alkalmazzon nagyobb motort vagy különleges kivitelt (egyeztetés a gyártóval). Javítsa ki a hibát. Cseréljen fel két fázist. → „Fékhibák” című fejezet. Küldje be a motort szakműhelybe javításra. Szüntesse meg a zárlatot. Küldje be a motort szakműhelybe javításra. Korrigálja a kapcsolást. Küldje be a motort szakműhelybe javításra. Végezzen teljesítménymérést, szükség esetén használjon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Nagyobb keresztmetszetű vezetéket használjon. Végezzen teljesítménymérést, szükség esetén használjon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Ellenőrizze a hűtőlevegő-beáramlást, illetve tegye szabaddá a hűtőlevegő útját, szükség esetén szereljen fel független hűtést. Ügyeljen a megengedett hőmérséklet-tartományra. Korrigálja a kapcsolást. Szüntesse meg a bizonytalan érintkezést.
Keresse meg, és hárítsa el a hiba okát (ld. fenn). Cserélje ki a biztosítékot. A hálózati feszültség 5%-nál nagyobb mérték- Válasszon a névleges feszültséghez való motort. ben eltér a motor névleges feszültségétől. A nagyobb feszültség magasabb pólusszámú motoroknál különösen kedvezőtlen, mivel ezeknél az üresjárási áram már normál feszültségnél is a névleges áram közelében van. A névleges üzemmódhoz (S1-től S10-ig a DIN Illessze a motor névleges üzemmódját a szükséges üzemi 57530 szerint) képest túlzott igénybevétel, pl. feltételekhez; szükség esetén kérjen tanácsot szakembertől a megfelelő hajtás kiválasztásához. túl nagy kapcsolási gyakoriság következtében. A golyóscsapágy szorul, szennyezett vagy sé- Állítsa be újra a motort, ellenőrizze a golyóscsapágyakat rült. (→ „Engedélyezett golyóscsapágy-típusok”), szükség esetén zsírzás (→ „Kenőanyag-táblázat SEW-motorok gördülőcsapágyaihoz”), csapágycsere. Forgó alkatrészek vibrációja. Keresse meg a vibráció okát – esetleg kiegyensúlyozatlanság – szüntesse meg a hiba okát. Idegen test a hűtőlevegő útjában. Tisztítsa meg a hűtőlevegő útját.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
Fékhibák
7.2
Fékhibák
Hiba
A hiba lehetséges oka
Elhárítás
A fék nem old.
Nem megfelelő feszültség a fékvezérlésben. A fékvezérlő készülék meghibásodott.
Adjon megfelelő feszültséget a fékvezérlőre. Cserélje ki a fékvezérlőt, ellenőrizze a féktekercs belső ellenállását és szigetelését, ellenőrizze a kapcsolókészülékeket. Mérje meg, és állítsa be a légrést.
A légrés nagyobb, mint a max. megengedett érték, mivel elkopott a fékbetét. A feszültségesés a tápvezetéken > 10%.
A motor nem fékez.
A fék késve lép működésbe. Zaj a fék környékén.
7.3
7
Gondoskodjon a megfelelő tápfeszültségről, ellenőrizze a kábel keresztmetszetét. Nem megfelelő a hűtés, a fék túlmelegszik. A BG típusú fék-egyenirányítót cserélje ki BGE típusúra. A féktekercs menet- vagy testzárlatos. A komplett féket fékvezérlővel együtt ki kell cserélni (szakműhelyben), ellenőrizze a kapcsolókészülékeket. A légrés nincs megfelelően beállítva. Mérje meg, és állítsa be a légrést. Kopott a fékbetét. Cserélje ki a komplett féktárcsát. Nem megfelelő a féknyomaték. Változtassa meg a féknyomatékot (→ „Műszaki adatok”) • a fékrugók fajtájának és számának megváltoztatásával, • BMG 05 fék: a BMG1 fék azonos méretű tekercstestének beépítésével, • BMG 2 fék: a BMG4 fék azonos méretű tekercstestének beépítésével. Csak BM(G): A munkalégrés olyan nagy, hogy Állítsa be a légrést. az állítóanyák felfekszenek. Csak BR03, BM(G): A kézi fékoldás beállítása Állítsa be helyesen az állítóanyákat. nem megfelelő. A fék a váltakozó áramú oldalon van kapcsol- Egyen- és váltakozó áramú oldalon is kapcsoljon (pl. va. BSR); vegye figyelembe a kapcsolási rajzot. Megkopott a fogazás rángatott indítás miatt. Ellenőrizze a tervezést. Nyomatékingadozás a nem megfelelően beál- Ellenőrizze / korrigálja a frekvenciaváltó beállítását az lított frekvenciaváltó miatt. üzemeltetési utasítás alapján.
Üzemzavarok frekvenciaváltós üzemmódban A motor frekvenciaváltóról történő üzemeltetése közben „A motor üzemzavarai” című fejezetben leírt jelenségek is felléphetnek. Az előforduló problémák magyarázata, valamint a hiba elhárításának leírása a frekvenciaváltó üzemeltetési utasításában található.
Vevőszolgálat Amennyiben igénybe kívánja venni a vevőszolgálat segítségét, kérjük az alábbi adatok megadását: • Adattáblán feltüntetett adatok (teljeskörűen); • A hiba jellege és mértéke; • A hiba időpontja és kísérő jelenségei; • A hiba feltételezett oka.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
29
8
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok
8
Ellenőrzés / karbantartás
8.1
•
Csak eredeti alkatrészeket használjon a mindenkori érvényes alkatrészlistának megfelelően!
•
A féktekercs cseréjekor mindig cserélje ki a fékvezérlőt is!
•
A motorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el – égési sérülés veszélye!
•
Az emelőmű-hajtásokat rögzítse, vagy eressze le alsó helyzetbe (lezuhanás veszélye)!
•
A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen!
Ellenőrzési és karbantartási intervallumok
Készülék / -részegység Fék • BMG02 • BR03 • BMG05-8 • BM15-62 • BMG61/122 jeladó nélkül
Fék • BMG02 • BR03 • BMG05-8 • BM15-62 • BMG61/122 jeladóval
Intervallum
Tennivaló
•
Fék ellenőrzése: • Féktárcsa vastagságmérés; • Féktárcsa, fékbetét; • A légrés mérése, beállítása; • Kinyomótárcsa; • Menesztő, fogazás; • Nyomógyűrűk.
Üzemi fékként történő használat esetén: 1) Legalább 3000 üzemóránként
•
Rögzítő fékként történő használat esetén: Terhelési viszonyoktól függően 1) 2–4 évenként
•
10 000 üzemóránként
•
Különböző (külső hatásoktól függően)
Motor
Motor visszafutásgátlóval Tachogenerátor Hajtás
Fék ellenőrzése: • A fékpor kiszívása. • Jeladóval felszerelt BMG61/122 kivételével: kapcsolóérintkezők ellenőrzése, szükség esetén cseréje (pl. ha leégett). • A légrés mérése • Jeladóval felszerelt BMG61/122: karbantartási munkát csak az SEW-EURODRIVE végezhet! Motor ellenőrzése: • A golyóscsapágyak ellenőrzése, szükség esetén cseréje; • A tengelytömítő gyűrű cseréje; • A hűtőlevegő útjának tisztítása. • A visszafutásgátló folyékony zsírjának cseréje. • Ellenőrzés / karbantartás a hozzá tartozó üzemeltetési utasítás szerint. •
Felület-/korrózióvédelmi festés kijavítása, illetve újrafestés.
1) Az elhasználódás idejét, ami igen rövid idő is lehet, számos tényező befolyásolja. A szükséges ellenőrzési / karbantartási intervallumokat a tervdokumentáció (pl. Gyakorlati hajtástechnika, 4. kötet) figyelembevétele mellett a berendezés létesítőjének egyedileg kell meghatároznia.
30
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
8
A motor és a fék karbantartásának előkészítése
8.2
A motor és a fék karbantartásának előkészítése A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen!
EV1. inkrementális jeladó (Encoder) / AV1H abszolútérték-jeladó leszerelése 369
234
703 234 369 251 232
361
361
EV1.
220
EV1.
220
AV1H AV1H
236
233
251
366
232
550
236 366 233
50921AXX
50925AXX
EV1. / AV1H leszerelése 225-ös motorméretig
Jelmagyarázat
EV1. / AV1H leszerelése 250-es motormérettől
220
Jeladó
236 Közbülső perem
369 Burkolólemez
232
Hengeres fejű csavar
251 Feszítőtárcsa
550 Fék
233
Kuplung
361 Burkolat / ventilátorburkolat
703 Hatlapfejű csavar
234
Hatlapfejű csavar
366
Hengeres fejű csavar
•
Szerelje le a burkolatot, illetve ventilátorburkolatot (361). Amennyiben van független hűtés, először azt szerelje le.
•
Oldja a csavart (366) a közbülső peremen, és vegye le a burkolólemezt (369).
•
Oldja a kuplung szorítóagy-összeköttetését.
•
Lazítsa ki a hengeres fejű csavarokat (232), és csavarja kifelé a feszítőtárcsát (251).
•
Vegye le a jeladót (220) a kuplunggal (233) együtt.
•
A csavarok (234) kiszerelése után vegye le a közbülső peremet (236).
Megjegyzés: Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a tengelycsap ütésmentes körforgásának tűrése ≤ 0,05 mm legyen.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
31
8
A motor és a fék karbantartásának előkészítése
ES1. / ES2. inkrementális jeladó (Encoder) leszerelése 733
220
367
361
50471AXX
Jelmagyarázat 220 Jeladó
361 Burkolat
367
733
Rögzítőcsavar
Nyomatéktámasz rögzítőcsavarja
•
Szerelje le a burkolatot (361).
•
Oldja a nyomatéktámasz rögzítőcsavarjait (733).
•
Nyissa ki az inkrementális jeladó (220) hátlapján lévő csavarfedelet.
•
2–3 fordulattal nyissa a központi rögzítőcsavart (367), és a csavarfejre mért gyenge ütésekkel oldja a kónuszt. Ezt követően csavarja ki a rögzítőcsavart és húzza le az inkrementális jeladót.
Megjegyzés: Összeszereléskor: – A jeladó csapját kenje be Noco-Fluid®-dal. – 2,9 Nm nyomatékkal húzza meg a (367) központi rögzítőcsavart.
32
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
8
A motor és a fék karbantartásának előkészítése
NV1. / NV2. közelítésérzékelő leszerelése
3.5 01114CXX
Figyelem! A ventilátorkerék feltétlenül álló helyzetben legyen! •
Húzza le a csatlakozót.
•
Húzza le a ventilátorburkolatot az NV1. / NV2. érzékelővel együtt. Az érzékelő sérülésének elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a burkolat lehúzáskor ne szoruljon be.
•
Ha a szerelvényblokkot a ventilátorburkolatról le kellett szerelni vagy meglazult, visszaszereléskor feltétlenül ügyeljen az alábbiakra: Az érzékelő kapcsolófelületét 3,5 mm távolságra kell beállítani a prizma éléhez képest (→ fenti ábra).
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
33
8
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.3
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
Példa: DFT90 típusú motor 10 11 12 9
6 4
1
2
7
8
5
3 15 20
19
18 17 16 14 13 50922AXX
Jelmagyarázat
34
1
Biztosítógyűrű
18 Biztosítógyűrű
15 Hatlapfejű csavar
2
Fröccsenés ellen védő gyűrű
19 Forgórész
16 V-gyűrű
3
Tengelytömítő-gyűrű
10 Nilosgyűrű
17 Ventilátor
4
Zárócsavar
11 Golyóscsapágy
18 Biztosítógyűrű
5
A-(peremes) csapágypajzs
12 Kiegyenlítő tárcsa
19 Ventilátorburkolat
6
Biztosítógyűrű
13 Állórész
20 Házcsavar
7
Golyóscsapágy
14 B-csapágypajzs
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
8
A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A karbantartás lépései A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 1. Ha van, szerelje le a független hűtést és a jeladót (→ „Előkészületek a motor és fék karbantartásához”). 2. Szerelje le a perem-, illetve a ventilátorburkolatot (19), a ventilátort (17). 3. Szerelje ki a hatlapfejű csavarokat (15) az A (5) és a B csapágypajzsból (14), válassza le az állórészt (13) az A csapágypajzstól. 4. BM/BMG fékkel felszerelt motoroknál: – nyissa fel a kapocsdoboz fedelét, kösse ki a fékkábelt a fék-egyenirányítóból, – a B csapágypajzsot a fékkel együtt nyomja le az állórészről, és óvatosan emelje le (a fékkábelt, szükség esetén egy behúzó huzallal együtt bújtassa ki), – az állórészt kb. 3–4 cm távolságra húzza le. 5. BMG02, BR03 fékkel felszerelt motoroknál: – A féket a fékoldó karral együtt (kézi fékoldású kivitelnél) vegye le. 6. Ellenőrzés szemrevételezéssel: Van-e nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belsejében? – ha nincs, folytassa a 9. lépéssel; – ha nedves, folytassa a 7. lépéssel; – ha hajtóműolaj van, javíttassa meg a motort szakműhelyben. 7. Ha nedvesség van az állórész belsejében: – hajtóműves motoroknál: szerelje le a motort a hajtóműről; – hajtómű nélküli motoroknál: szerelje le az A pajzsot; – szerelje ki a forgórészt (9). 8. Tisztítsa le, szárítsa meg a tekercset, és végezzen elektromos ellenőrzést (→ „Előkészületek”). 9. Cserélje ki a golyóscsapágyakat (7, 11) (csak engedélyezett golyóscsapágyakat használjon → „Engedélyezett golyóscsapágy-típusok”). 10. Cserélje ki a tengelytömítő gyűrűt (3) az A csapágypajzsban. 11. Helyezzen új tömítést az állórész tömítési felületére és zsírozza be a V-gyűrűt, illetve a labirintustömítést (DR63). 12. Szerelje össze a motort, féket stb. 13. Végül ellenőrizze a hajtóművet (→ Hajtómű üzemeltetési utasítás). Visszafutásgátló kenése
A visszafutásgátló gyári kenőanyaga a korrózió ellen is védő Mobil LBZ folyékony zsír. Más kenőzsír akkor alkalmazható, ha az lítiumszappan és ásványolaj alapú, alapolajviszkozitása 40 °C hőmérsékleten 42 mm2/s, osztályba sorolása NLGI 00/000. Üzemi hőmérsékleti tartomány -50 °C … +90 °C. A szükséges zsírmennyiséget az alábbi táblázat tartalmazza: Motortípus
71/80
90/100
112/132
132M/160M
160L/225
Zsír [g]
9
15
15
20
45
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
35
8
BMG02 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.4
BMG02 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A féktárcsa vastagságának mérése, a BMG02 fék cseréje
A féktárcsa állapotának felmérése a féktárcsa vastagságának mérésével történik. Ha a vastagság kevesebb, mint a féktárcsára megengedett minimális érték, a BMG02 féket ki kell cserélni (→ alábbi ábra). A légrés utánállítására nincs lehetőség. 1
2
d 5 4
3
50345AXX
1. A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Csavarja ki a kézikart (1) (kézi fékoldású kivitelnél), szerelje le a ventilátorburkolatot és a ventilátort. 3. Oldja a csavarokat (2) és a féket a fékoldó kengyellel együtt vegye le (kézi fékoldású kivitelnél). 4. Mérje meg a féktárcsa (3) „d” vastagságát: Fék típusa
Féktárcsa „d” vastagsága [mm] max.
BMG02
6
min. 5,4 5,6
Max. féknyomaték [Nm] 0,8 1,2
5. Ha a féktárcsa vastagsága kevesebb, mint a megengedett minimális érték, a komplett féket ki kell cserélni. 6. A komplett fék motorra történő felhelyezésekor: – ügyeljen arra, hogy a féktárcsa fogazása (4) beilleszkedjen a menesztő (5) fogazásába, – a fék elektromos összekötő kábelét a B csapágypajzson és a motor belsején átbújtatva vezesse el a kapocsdobozba. 7. A féket csavarokkal (2) szerelje vissza a B csapágypajzsra. 8. Szerelje vissza a ventilátort és a ventilátorburkolatot, és csavarja vissza a kézikart (1) (kézi fékoldású kivitelnél).
36
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
8
BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.5
BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
13 12
14
11 10
16 15
9
17 18
8 7
12 6 4
2
5
3
1
5
50067AXX
Jelmagyarázat: 1
Menesztő
17 Féktárcsa
13 Kézikar
2
Kapocs
18 Kinyomótárcsa tőcsavarral
14 Fékoldó kengyel
3
Biztosítógyűrű
19 Csillapítólemez
15 Tömítőgyűrű
4
Dörzslemez
10 Fékrugók
16 Biztosítóanya
5
Csavar
11 Tekercstest
17 Kúpos tekercsrugó
6
Vezetőgyűrű
12 Csavar
18 Tömítőelem
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
37
8
BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
BR03 fék ellenőrzése, légrés mérése
A légrés utánállítására nincs lehetőség, és csak a kinyomótárcsa fékoldáskor fellépő elmozdulásán mérhető.
1. A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Csavarja ki a kézikart (13) (kézi fékoldású kivitelnél), szerelje le a ventilátorburkolatot és a ventilátort. 3. Szerelje le a biztosítóanyákat (16) és kézi fékoldásnál vegye le a kúpos tekercsrugókat (17) és a fékoldó kengyelt (14).
X
4. A fék nyugalmi állapotában mérje meg az x távolságot (→ alábbi ábra)
50066AXX
– a kinyomótárcsán (8) lévő tőcsavar végétől a tekercstestig (11). 5. Elektromosan oldja ki a féket. 6. A fék kioldott állapotában mérje meg az x távolságot: – a kinyomótárcsán (8) lévő tőcsavar végétől a tekercstestig (11). 7. A különbség megfelel a légrésnek, azaz a kinyomótárcsa (18) elmozdulásának: – ha a légrés ≤ 0,8 mm, a kúpos tekercsrugókat (17), a fékoldó kengyelt (14) és biztosítóanyákat (16) szerelje vissza; – ha a légrés ≥ 0,8 mm, a teljes féket ki kell cserélni; – az állítóanyákkal állítsa be a kúpos tekercsrugók (laposra összenyomva) és az állítóanyák közötti „s” hosszirányú játékot (→ alábbi ábra).
s 01111BXX Fék
Hosszirányú játék s [mm]
BR03
2
Fontos: Az „s” hosszirányú játék azért szükséges, hogy a fékbetét kopásakor a kinyomótárcsa utánállása biztosítva legyen. Ennek hiányában nem biztosítható a biztonságos fékezés.
38
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
8
BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8. Szerelje vissza a kiszerelt alkatrészeket. A komplett új féket (ha a légrés ≥ 0,8 mm) helyezze fel a motorra (→ alábbi ábra): – ügyeljen arra, hogy a féktárcsa fogazása beilleszkedjen a menesztő fogazásába, és a motoroldali csatlakozó illeszkedjen a fékoldali csatlakozóaljzatba.
50175AXX
BR03 féknyomatékának megváltozatása
A féknyomaték fokozatokban állítható (→ „BR03, BMG05-8 fékek, kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok”) •
különböző fékrugók beépítésével,
•
a fékrugók számának változtatásával.
1. A motoron és a féken végzendő munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Csavarja ki a kézikart (13) (kézi fékoldású kivitelnél), szerelje le a ventilátorburkolatot és a ventilátort. 3. Oldja a csavarokat (12), és a féket a fékoldó kengyellel együtt (kézi oldású féknél) vegye le. 4. Oldja a csavarokat (5) és vegye le a vezetőgyűrűt (6) a dörzslemezzel (4), a féktárcsával (7), a kinyomótárcsával (8) és a csillapítólemezzel (9) együtt. 5. Vegye ki a fékrugókat (10) a tekercstestből (11) és cserélje ki újakkal. 6. Az új fékrugókat szimmetrikusan kell elrendezni. 7. A csillapítólemezt (9) úgy tolja rá a kinyomótárcsán (8) lévő két tőcsavarra, hogy a domborítás a kinyomótárcsa felé nézzen. 8. Kinyomótárcsa (8): – helyezze rá a csillapítólemezzel (9) együtt a fékrugókra (10), – a kinyomótárcsán (8) lévő tőcsavarokat bújtassa át a tekercstest (6) furatain, közben ügyeljen a kinyomótárcsa megfelelő helyzetére. 9. A féktárcsát (7) sík oldalával helyezze rá a kinyomótárcsára (8). Megjegyzés: A betét nem lehet zsírral, olajjal szennyezett! 10. A vezetőgyűrűt (6) a dörzslemezzel (4) helyezze rá a féktárcsára (7), nyomja le és csavarja be a csavarokat (5).
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
39
8
BR03 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai
11. Kézi fékoldású kivitelnél: – helyezze fel a kúpos tekercsrugókat (17) és a fékoldó kengyelt (14), szerelje be a biztosítóanyákat (16); – kézi fékoldásnál: az állítóanyákkal állítsa be a kúpos tekercsrugók (laposra öszszenyomva) és az állítóanyák közötti „s” hosszirányú játékot (→ alábbi ábra).
s 01111BXX Fék
Hosszirányú játék s [mm]
BR03
2
Fontos: Az „s” hosszirányú játék azért szükséges, hogy a fékbetét kopásakor a kinyomótárcsa utánállása biztosítva legyen. Ennek hiányában nem biztosítható a biztonságos fékezés.
12. A komplett féket helyezze fel a motorra (→ alábbi ábra): – ügyeljen arra, hogy a féktárcsa fogazása beleilleszkedjen a menesztő fogazásába, és a motoroldali csatlakozó illeszkedjen a fékoldali csatlakozóaljzatba.
50175AXX
13. A ventilátort és ventilátorburkolatot szerelje fel, a kézikart (10) (kézi fékoldású kivitelnél) csavarja vissza a helyére.
40
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8.6
8
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A jeladóval felszerelt BMG61 / BMG122 típusú fékek csak rögzítőfékként alkalmazhatók. Ezeken a féktípusokon karbantartási munkálatokat csak az SEWEURODRIVE végezhet.
BM(G)05-15 típusú fék 9 8 6
7
5 2
3
4
1
22 21 e 10 b
20
c
19
a 16
17
18
15 14 11
12 13 50923AXX
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
41
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8
BM30-62, BMG61/122 típusú fékek
10 e d
20
a
19 17 15 12
13
18
16
14
11 8
7b
7 6 2
3
5
1a 50920AXX
Jelmagyarázat: 1 Motor fékcsapágypajzzsal 1a Csak BMG61/122: közbülső perem 2 Menesztő 3 Biztosítógyűrű 4 Niro-tárcsa (csak BMG) 5 Tömítőszalag 6 Gyűrűs rugó 7 Féktárcsa 7b Csak BM32, 62: féklamella, gyűrűs rugó féktárcsa
42
18 19 10a 10b 10c 10d 10e 11 12 13
Kinyomótárcsa Csillapítótárcsa (csak BMG) Tőcsavar (3x) Ellenrugó Nyomógyűrű Állítóhüvely Hatlapú anya Fékrugó Tekercstest BMG-nél: tömítés BM-nél: V-gyűrű
14 15 16 17 18 19 20 21 22
Spirálfeszítő csap Fékoldó kézikarral Tőcsavar (2x) Kúpos tekercsrugó Állítóanya Ventilátor Biztosítógyűrű Ventilátorburkolat Házcsavar
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8
A légrés beállítása BMG05-8 / BM15-62 / jeladó nélküli BMG61/122 típusú fékeknél 1. Kapcsolja ki a motor és a fék feszültséget, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – ha van, a független hűtést, a tachogenerátort vagy az impulzusadót (→ „Előkészületek a motor és fék karbantartásához”); – a perem-, illetve a ventilátorburkolatot (21). 3. Tolja el a tömítőszalagot (5), – ha szükséges, oldja ehhez a bilincset, – szívja ki a dörzsport. 4. Mérje meg a féktárcsát (7, 7b): ha a féktárcsa – ≤ 9 mm (100-as méretű fékes motorokig), – ≤ 10 mm (112-es méretű vagy nagyobb fékes motoroktól), – ≤ 12 mm (250-es méretű vagy nagyobb fékes motoroktól), akkor cserélje ki a féktárcsát (→ „BMG05-8, BM15-62 féktárcsák cseréje” című bekezdés), egyébként 5. BM30-62 / jeladó nélküli BMG61/122 esetén: Oldja az állítóhüvelyt (10d) a csapágypajzs irányába forgatva. 6. Mérje meg az A légrést (→ alábbi ábra) (hézagmérővel, három, egymáshoz képest 120°-kal elforgatott helyzetben) – BM-nél a kinyomótárcsa (8) és a tekercstest (12) között, – BMG-nél a kinyomótárcsa (8) és a csillapítótárcsa (9) között. 7. Húzza meg a hatlapú anyákat (10e) – a légrés korrekt beállításáig (→ „Műszaki adatok”), – BM 30-62-nél légrés = 0,25 mm kezdeti értéket állítson be. 8. BM30-62 / jeladó nélküli BMG61/122 esetén: Az állítóhüvelyt csavarozza szorosra – a tekercstest ellenében, – a légrés korrekt beállításáig (→ „Műszaki adatok”). 9. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket.
A
.
01957AXX
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
43
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8
A féktárcsa cseréje BMG05-8 / BM15-62 / jeladó nélküli BMG61/122 típusú fékeknél A féktárcsa cseréje alkalmával (BMG05-4 ≤ 9 mm; BMG62 ≤ 10 mm; BMG61/122 ≤ 12 mm) ellenőrizze a többi kiszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki azokat. 1. Kapcsolja ki a motor és a fék feszültségét, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – ha van, a független hűtést, a tachogenerátort vagy az impulzusadót (→ „Előkészületek a motor és fék karbantartásához”), – a perem-, illetve a ventilátorburkolatot (21), a biztosítógyűrűt (20) és a ventilátort (19). 3. Távolítsa el a tömítőszalagot (5), szerelje le a kézi fékoldás alkatrészeit: – az állítóanyákat (18), a kúpos tekercsrugókat (17), a tőcsavarokat (16), a fékoldó kart (15), a spirálfeszítő csapot (14). 4. Oldja a hatlapú anyákat (10e), óvatosan húzza le a tekercstestet (12) (fékkábel!), vegye ki a fékrugókat (11). 5. Szerelje ki a csillapítótárcsát (9), a kinyomótárcsát (8) és a féktárcsát (7, 7b), tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 6. Szereljen be új féktárcsát. 7. Szerelje vissza a fékalkatrészeket – a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével, állítsa be a légrést (→ „BMG05-8, BM30-62 típusú fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai, légrés beállítása”, 5…8 pontok). 8. Kézi fékoldásnál: az állítóanyákkal állítsa be a kúpos tekercsrugók (laposra összenyomva) és az állítóanyák közötti „s” hosszirányú játékot (→ alábbi ábra).
s 01111BXX Fék
Hosszirányú játék s [mm]
BMG05-1 BM15-62, BMG2-8, BMG61/122
1,5 2
Fontos: Az „s” hosszirányú játék azért szükséges, hogy a fékbetét kopásakor a kinyomótárcsa utánállása biztosítva legyen. Ennek hiányában nem biztosítható a biztonságos fékezés. 9. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. Megjegyzések:
• •
A rögzített kézi fékoldó (HF típus) már oldva van, ha a menetes csap működtetésekor ellenállás érezhető. A visszaugró kézi fékoldó (HR típus) normál kézi erővel oldható.
Figyelem: Visszaugró kézi fékoldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart le kell venni! Megőrzésére a motor külső részén tartó található.
44
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
BM15-62, BMG05-122 típusú fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
BMG05-122, BM15-62 fék féknyomatékának megváltozatása
8
A féknyomaték fokozatokban állítható (→ „Műszaki adatok”): • különböző fékrugók beépítésével, • a fékrugók számának változtatásával, • a tekercstest cseréjével: – BMG05: ha a maximális féknyomaték az adott alkalmazáshoz nem elegendő, a biztonságos fékezéshez a BMG1 fék azonos méretű tekercstestét (12) kell beépíteni; – BMG2: ha a maximális féknyomaték az adott alkalmazáshoz nem elegendő, a biztonságos fékezéshez a BMG4 fék azonos méretű tekercstestét (12) kell beépíteni. 1. Kapcsolja ki a motor és a fék feszültségét, és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – ha van, a független hűtést, a tachogenerátort vagy az impulzusadót (→ „Előkészületek a motor és fék karbantartásához”); – a perem-, illetve a ventilátorburkolatot (21), a biztosítógyűrűt (20) és a ventilátort (19). 3. Távolítsa el a tömítőszalagot (5), szerelje le a kézi fékoldás alkatrészeit: – az állítóanyákat (18), a kúpos tekercsrugókat (17), a tőcsavarokat (16), a fékoldó kart (15), a spirálfeszítő csapot (14). 4. Oldja a hatlapú anyákat (10e), húzza le a tekercstestet (12) – kb. 50 mm-rel (óvatosan, fékkábel!). 5. Cserélje ki, illetve egészítse ki a fékrugókat (11), – a fékrugókat szimmetrikusan kell elrendezni. 6. Szerelje vissza a fékalkatrészeket – a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével, állítsa be a légrést (→ „A légrés beállítása”, 5…8 pontok). 7. Kézi fékoldásnál: az állítóanyákkal állítsa be a kúpos tekercsrugók (laposra összenyomva) és az állítóanyák közötti „s” hosszirányú játékot (→ alábbi ábra).
s 01111BXX Fék
Hoosszirányú játék s [mm]
BMG05-1 BMG2-8, BMG61/122, BM15-62
1,5 2
Fontos: Az „s” hosszirányú játék azért szükséges, hogy a fékbetét kopásakor a kinyomótárcsa utánállása biztosítva legyen. Ennek hiányában nem biztosítható a biztonságos fékezés. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. Megjegyzés:
Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat (18) és a hatlapú anyákat (10e) ki kell cserélni!
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
45
kVA
9
i
f
n BMG02 kapcsolási munka, féknyomatékok
P Hz
9
Műszaki adatok
9.1
BMG02 kapcsolási munka, féknyomatékok Fék típusa
BMG02
9.2
Motormérethez
DT56 ET56
Féktárcsa vastagsága [mm] min. max. 5,6 6 5,4
30
Féknyomaték [Nm] 1,2 0,8
Adatok tartalék BMG02 megrendeléséhez Fék típusa
Feszültség
Féknyomaték
[VDC]
[Nm] 0574 319 2 0574 323 0 0574 327 3 0574 331 1
Feszültség
Féknyomaték
Cikkszám
[VAC]
[Nm]
24
BMG02/HR
24
Fék típusa
BMG02
400 460/500 230
BMG02/HR
Cikkszám
0,8 1,2 0,8 1,2
BMG02
230
400 460/500
46
Kapcsolási munka a karbantartásig 6 [10 J]
0,8 1,2 0,8 1,2 0,8 1,2 0,8 1,2 0,8 1,2 0,8 1,2
0574 320 6 0574 324 9 0574 321 4 0574 325 7 0574 322 2 0574 326 5 0574 328 1 0574 332 X 0574 329 X 0574 333 8 0574 330 3 0574 334 6
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
kVA BR03, BMG05-8 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok
9.3
Motormérethez
BR03
BMG05
2)
BMG1
Kapcsolási munka a karbantartásig [106 J]
min.1)
max.
63
200
–
0,8
71
120
80
Légrés
9
P Hz
3)
90 100
Féknyomatékok beállításai
[mm]
120 0,25
0,6
260
BMG4
100
260
BMG8
112M 132S
600
1)
n
BR03, BMG05-8 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok
Fék típusa
BMG2
i
f
0,3
1,2
Féknyomaték [Nm] 3,2 2,4 1,6 0,8 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 40 30 24 75 55 45 37 30 19 12,6 9,5
Rugók száma és fajtája normál piros 6 – 4 2 3 – – 6 3 – 2 2 – 6 – 4 – 3 6 – 4 2 3 3 3 – 2 2 – 6 – 4 – 3 6 – 4 2 3 3 6 – 4 2 3 3 3 – 2 2 – 6 – 4 – 3
Rugók rendelési száma normál piros 185 815 7
185 873 4
135 017 X
135 018 X
135 150 8
135 151 6
184 845 3
135 570 8
A légrés ellenőrzésekor ügyeljen az alábbiakra: próbajáratás után a féktárcsa párhuzamossági tűrései miatt 0,1 mm-es eltérések adódhatnak.
2)
BMG05: Ha a maximális féknyomaték (5 Nm) nem elegendő, beépíthető a BMG1 fék tekercsteste.
3)
BMG2: Ha a maximális féknyomaték (20 Nm) nem elegendő, beépíthető a BMG4 fék tekercsteste.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
47
kVA
9
i
n
f
BM15-62, BMG61/122 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok
P Hz
9.4
BM15-62, BMG61/122 kapcsolási munka, légrés, féknyomatékok
Fék típusa
Motormérethez
Kapcsolási munka a karbantartásig [106 J]
BM15
132M, ML 160M
1000
BM30
160L 180
1500
BM31
200 225
1500
180
1500
BM32
2)
Légrés [mm] min.1)
0,3
0,4 BM62
200 225
2)
1,2
1,2
0,3 250 280
1)
max.
1500
BMG61
BMG122
Féknyomatékok beállításai
2)
2500
1,2 0,4
Féknyomaték [Nm] 150 125 100 75 50 35 25 300 250 200 150 125 100 75 50 300 250 200 150 100 600 500 400 300 250 200 150 100 600 500 400 300 200 1200 1000 800 600 400
Rugók száma és fajtája normál piros 6 – 4 2 3 3 3 – – 6 – 4 – 3 8 – 6 2 4 4 4 – 2 4 – 8 – 6 – 4 4 – 2 4 – 8 – 6 – 4 8 – 6 2 4 4 4 – 2 4 – 8 – 6 – 4 8 – 6 2 4 4 4 – – 8 8 – 6 2 4 4 4 – – 8
Rugók rendelési száma normál piros
184 486 5
184 487 3
136 998 9
136 999 7
136 998 9
136 999 7
186 838 1
136 839 X
A légrés ellenőrzésekor ügyeljen az alábbiakra: próbajáratás után a féktárcsa párhuzamossági tűrései miatt 0,1 mm-es eltérések adódhatnak.
2)
48
Kéttárcsás fék
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
kVA Fékek üzemi áramai
9.5
i
f
n 9
P Hz
Fékek üzemi áramai A táblázatokban megadott IH áramértékek (tartóáram) effektív értékek. A mérésükhöz csak effektív értéket mérő műszereket használjon. Az IB bekapcsolási áram (gyorsító áram) csak rövid ideig folyik (max. 120 ms) fékoldáskor vagy a feszültségnek a névleges érték 70%-a alá csökkenésekor. BG fékegyenirányító használata esetén vagy közvetlenül egyenfeszültségre csatlakozáskor – mindkét eset csak BMG4 méretig lehetséges – a bekapcsolási áram nem emelkedik meg.
BMG02, BR03 típusú fékek Motorméret Max. féknyomaték [Nm] Fékteljesítmény [W] Bekapcsolási áram viszony IB/IH UN névleges feszültség VAC
24 (23–26) 42 (40–45) 48 (46–50) 53 (51–56) 60 (57–63) 67 (64–70) 73 (71–78) 85 (79–87) 92 (88–98) 110 (99–110) 120 (111–123) 133 (124–138) 147 (139–154) 160 (155–173) 184 (174–193) 208 (194–217) 230 (218–243) 254 (244–273) 290 (274–306) 318 (307–343) 360 (344–379) 400 (380–431) 460 (432–500)
BMG02
BR03
56 1,2 25 –
63 3,2 25 4
BMG02
BR03
VDC
IH [AAC]
IG [ADC]
IH [AAC]
IG [ADC]
24 10 18 20 22 24 27 30 36 40 44 48 54 60 68 75 85 96 110 125 140 150 170 190
– – – – – – – – – – – – – – – – – 0,14 – – – – 0,08 0,07
0,72 – – – – – – – – – – – – – – – – 0,18 – – – – 0,10 0,09
– 1,5 0,81 0,72 0,64 0,57 0,50 0,45 0,40 0,35 0,31 0,28 0,25 0,22 0,20 0,17 0,16 0,14 0,12 0,11 0,10 0,09 0,08 0,07
0,72 1,80 1,01 0,90 0,80 0,72 0,64 0,57 0,51 0,45 0,40 0,36 0,32 0,29 0,25 0,23 0,20 0,18 0,16 0,14 0,13 0,11 0,10 0,09
Jelmagyarázat IB IH IG UN
Gyorsítóáram – rövid idejű bekapcsolási áram Tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányító tápvezetékében Egyenáram közvetlen UN névleges feszültségű egyenfeszültségről történő betáplálás esetén Névleges feszültség (névleges feszültségtartomány)
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
49
kVA
9
i
f
n Fékek üzemi áramai
P Hz
BMG05- BMG4 típusú fékek
BMG05
BMG1
BMG2
BMG4
71/80
80
90/100
100
Max. féknyomaték [Nm]
5
10
20
40
Fékteljesítmény [W]
32
36
40
50
Bekapcsolási áram viszony IB/IH
4
4
4
4
UN névleges feszültség
BMG05
BMG1
BMG2
BMG4
Motorméret
VAC
VDC
IH [AAC]
24
IG [ADC]
IH [AAC]
1,38
IG [ADC]
IH [AAC]
1,54
IG [ADC]
IH [AAC]
1,77
IG [ADC] 2,20
24 (23–25)
10
2,0
3,3
2,4
3,7
–
–
–
–
42 (40–46)
18
1,14
1,74
1,37
1,94
1,46
2,25
1,80
2,80
48 (47–52)
20
1,02
1,55
1,22
1,73
1,30
2,00
1,60
2,50
56 (53–58)
24
0,90
1,38
1,09
1,54
1,16
1,77
1,43
2,20
60 (59–66)
27
0,81
1,23
0,97
1,37
1,03
1,58
1,27
2,00
73 (67–73)
30
0,72
1,10
0,86
1,23
0,92
1,41
1,14
1,76
77 (74–82)
33
0,64
0,98
0,77
1,09
0,82
1,25
1,00
1,57
88 (83–92)
36
0,57
0,87
0,69
0,97
0,73
1,12
0,90
1,40
97 (93–104)
40
0,51
0,78
0,61
0,87
0,65
1,00
0,80
1,25
110 (105–116)
48
0,45
0,69
0,54
0,77
0,58
0,90
0,72
1,11
125 (117–131)
52
0,40
0,62
0,48
0,69
0,52
0,80
0,64
1,00
139 (132–147)
60
0,36
0,55
0,43
0,61
0,46
0,70
0,57
0,88
153 (148–164)
66
0,32
0,49
0,39
0,55
0,41
0,63
0,51
0,79
175 (165–185)
72
0,29
0,44
0,34
0,49
0,37
0,56
0,45
0,70
200 (186–207)
80
0,26
0,39
0,31
0,43
0,33
0,50
0,40
0,62
230 (208–233)
96
0,23
0,35
0,27
0,39
0,29
0,44
0,36
0,56
240 (234–261)
110
0,20
0,31
0,24
0,35
0,26
0,40
0,32
0,50
290 (262–293)
117
0,18
0,28
0,22
0,31
0,23
0,35
0,29
0,44
318 (294–329)
125
0,16
0,25
0,19
0,27
0,21
0,31
0,25
0,39
346 (330–369)
147
0,14
0,22
0,17
0,24
0,18
0,28
0,23
0,35
400 (370–414)
167
0,13
0,20
0,15
0,22
0,16
0,25
0,20
0,31
440 (415–464)
185
0,11
0,17
0,14
0,19
0,15
0,22
0,18
0,28
500 (465–522)
208
0,10
0,15
0,12
0,17
0,13
0,20
0,16
0,25
Jelmagyarázat IB IH IG UN
50
Gyorsítóáram – rövid idejű bekapcsolási áram Tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányító tápvezetékében Egyenáram közvetlen egyenfeszültségről történő betáplálás esetén Névleges feszültség (névleges feszültségtartomány)
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
kVA Fékek üzemi áramai
BMG8- BM32/62 típusú fékek
i
f
n
BMG8
BM15
BM30/31; BM32/62
112/132S
132M-160M
160L-225
Max. féknyomaték [Nm]
75
150
600
Fékteljesítmény [W]
65
95
95
Bekapcsolási áram viszony IB/IH
6,3
7,5
8,5
Motorméret
UN névleges feszültség
BMG8
BM15
BM30/31; BM32/62
VDC
IH [AAC]
IH [AAC]
IH [AAC]
24
2,77
42 (40–46)
–
2,31
3,35
3,15
48 (47–52)
–
2,10
2,95
2,80
56 (53–58)
–
1,84
2,65
2,50
60 (59–66)
–
1,64
2,35
2,25
73 (67–73)
–
1,46
2,10
2,00
77 (74–82)
–
1,30
1,87
1,77
88 (83–92)
–
1,16
1,67
1,58
97 (93–104)
–
1,04
1,49
1,40
110 (105–116)
–
0,93
1,32
1,25
125 (117–131)
–
0,82
1,18
1,12
139 (132–147)
–
0,73
1,05
1,00
153 (148–164)
–
0,66
0,94
0,90
175 (165–185)
–
0,59
0,84
0,80
200 (186–207)
–
0,52
0,74
0,70
230 (208–233)
–
0,46
0,66
0,63
240 (234–261)
–
0,41
0,59
0,56
290 (262–293)
–
0,36
0,53
0,50
318 (294–329)
–
0,33
0,47
0,44
346 (330–369)
–
0,29
0,42
0,40
400 (370–414)
–
0,26
0,37
0,35
440 (415–464)
–
0,24
0,33
0,31
500 (465–522)
–
0,20
0,30
0,28
VAC
1)
4,15
1)
9
P Hz
4,00
1)
1) Egyenáram BSG-vel történő üzem esetén
Jelmagyarázat IH IB IG UN
Tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányító tápvezetékében Gyorsítóáram – rövid idejű bekapcsolási áram Egyenáram közvetlen egyenfeszültségről történő betáplálás esetén Névleges feszültség (névleges feszültségtartomány)
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
51
kVA
9
i
f
n Fékek üzemi áramai
P Hz
BMG61, BMG122 típusú fékek
BMG61 Motorméret
BMG122 250M...280S
Max. féknyomaték [Nm] Fékteljesítmény [W] Bekapcsolási áram viszony IB/IH
600
1200 200 6
UN névleges feszültség
BMG61/122
VAC
IH [AAC]
208 (194-217)
1,50
230 (218-243)
1,35
254 (244-273)
1,20
290 (274-306)
1,10
318 (307-343)
1,00
360 (344-379)
0,85
400 (380-431)
0,75
460 (432-484)
0,65
500 (485-500)
0,60
Jelmagyarázat IB IH UN
52
Gyorsítóáram – rövid idejű bekapcsolási áram Tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányító tápvezetékében Névleges feszültség (névleges feszültségtartomány)
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
kVA Engedélyezett golyóscsapágy-típusok
9.6
n 9
P Hz
Engedélyezett golyóscsapágy-típusok Motortípus DT56 DFR63 DT71-80 DT90 – DV100 DV112 – 132S DV132S – 160M DV160L – 180L DV200 – 225 DV250 – 280
9.7
i
f
„A” csapágy „B” csapágy (háromfázisú motor, fékes motor) (talpas, peremes, hajtóműves motor) Peremes motor Hajtóműves motor Talpas motor Háromfázisú motor Fékes motor – 6302-Z-J – 6001-J 6001-2RS-J 6203-Z-J 6203-Z-J – 6202-J 6202-2RS-J-C3 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 6306-Z-J 6205-J 6205-RS-J-C3 6208-Z-J 6307-Z-J 6208-Z-J 6207-J 6207-RS-J-C3 6309-Z-J-C3 6209-2Z-J-C3 6312-Z-J-C3 6213-2Z-J-C3 6314-Z-J-C3 6314-Z-J-C3 6316-Z-J-C3 6315-Z-J-C3
Kenőanyag-táblázat SEW motorok gördülőcsapágyaihoz A motorok gördülőcsapágyai gyárilag az alább feltüntetett zsírokkal vannak feltöltve. Az SEW-EURODRIVE ajánlása szerint utánkenéskor a gördülőtestek közötti üreges terek egyharmad részét kell zsírral feltölteni.
Motor-gördülőcsapágy
Környezeti hőmérséklet
Gyártó
Típus
-25 °C … +80 °C
Esso
Unirex N3
-25 °C … +60 °C
Shell
Alvania R3
+80 °C … +100 °C
Klüber
Barrierta L55/2
-45 °C … -25 °C
Shell
Aero Shell Grease 16
1)
Ásványi kenőanyag (= ásványi alapú gördülőcsapágy-zsír)
2)
Szintetikus kenőanyag (= szintetikus alapú gördülőcsapágy-zsír)
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
1) 1) 2) 2)
53
10 10
Módosítási index A háromfázisú aszinkronmotorok üzemeltetési utasításának korábbi kiadványához (nyomtatvány száma 1052 7761, kiadás 2001.10.) képest az alábbi kiegészítésekre és módosításokra került sor:
54
Általános
•
Az üzemeltetési utasításba felvételre kerültek a DV250/280 típusú motorok és BMG61/122 típusú fékek.
Elektromos szerelés című fejezet
•
A „Motor csatlakoztatása kapocsdobozon keresztül” című rész további csatlakoztatási lehetőséget mutat be.
•
Új fejezet a „Motor csatlakoztatása ASK1 csatlakozóval”. Az ASK1 csatlakozóval felszerelt hajtások ECOFAST-specifikáció szerinti tanúsítvánnyal (1.1 verzió) rendelkeznek.
•
A „Kiegészítő felszerelések” című rész ismerteti a VR típusú független hűtés csatlakoztatását váltakozó áramú kivitel esetén.
Ellenőrzés / karbantartás című fejezet
•
„A motor és a fék karbantartásának előkészítése” című fejezet bemutatja az EV1. és az AV1H jeladók leszerelését az új DV250/DV280 motorok esetén.
•
A fejezet kiegészült a BMG61/122 típusú fék esedékes ellenőrzési és karbantartási munkálataival.
Műszaki adatok című fejezet
•
Felvételre kerültek az új DV250/DV280 típusú motorok, valamint a hozzájuk tartozó BMG61/122 típusú fékek műszaki adatai.
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
Címszójegyzék
A Adattábla
SZ 7
E Egyfázisú motor ET56 Elektromos szerelés Ellenőrzési és karbantartási intervallumok Ellenőrzési és karbantartási munkálatok, BM15-62, BMG05-122 fék Ellenőrzési és karbantartási munkálatok, BMG02 fék Ellenőrzési és karbantartási munkálatok, BR03 fék Ellenőrzési és karbantartási munkálatok, motor Engedélyezett golyóscsapágy-típusok
Szerelési tűrések
11
T 16 12 30
Tekercstermosztát TH Tiltott irány megváltoztatása Típusjel
41
Ü
36
Üzembe helyezés Üzemi áramok
23 27 7
26 49
37 34 53
F Fékhibák Független hűtés
29 23
GY Gyártási szám
7
H Háromfázisú motor felépítése Hőmérséklet érzékelő TF
6 23
J Jeladók ES1. / ES2. leszerelése Jeladók EV1. / AV1H leszerelése Jeladók áttekintése
32 31 25
K Kábeltömszelencék Kenőanyag-táblázat gördülőcsapágyakhoz Kiegészítő felszerelések csatlakoztatása Közelítésérzékelő NV1. / NV2. leszerelése
13 53 23 32
M Mechanikai szerelés Motor csatlakoztatása Motor csatlakoztatása AS.. és AM.. csatlakozókkal Motor csatlakoztatása ASK1 csatlakozóval Motor csatlakoztatása IS csatlakozóval Motor üzemzavarai Motorok hosszabb idejű tárolása Műszaki adatok
9 14 20 20 16 28 9 46
Üzemeltetési utasítás — Háromfázisú motorok, aszinkron szervomotorok
55
Címlista
Címlista Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 – Guarulhos – SP
Tel. (011) 64 60 64 33 Fax (011) 64 80 33 28
[email protected]
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 – Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28–30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 10.
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan – B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil l’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Franciaország
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 10.
Címlista
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi – Baroda – 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (905) 7 91-15 53 210 Walker Drive Fax (905) 7 91-29 99 Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (604) 9 46-55 35 7188 Honeyman Street Fax (604) 946-25 13 Delta, B.C. V4G E2
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (514) 3 67-11 24 2555 Rue Leger Street Fax (514) 3 67-36 77 LaSalle, Quebec H8N 2V9
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10
[email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
2002. 10.
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia ”Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 54 14 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-1970 http://www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-2970 Telex 7822276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Strasse 40–42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 – D-30804 Garbsen
Tel. 05137 8798-30 Fax 05137 8798-55
Kircheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstrasse 5 D–85551 Kircheim
Tel. 089 909552-10 Fax 089 909552-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld
Tel. 02173 8507-30 Fax 02173 8507-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. 03764 7606-0 Fax 03764 7606-30
Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Németország
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 10.
Címlista
Oroszország Értékesítési iroda
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Coimbra
sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Bázel
Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55
[email protected]
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 10.
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 10.
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected] [email protected]
2002. 10.
2002. 10.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]