Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
DUO10A diagnosztikai egység
Kiadás: 2006. 10. 11473576 / HU
Kézikönyv
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók a kézikönyvről.................................................................... 5 1.1 Jelmagyarázat........................................................................................... 5 1.2 A termék része .......................................................................................... 5 1.3 Rendeltetésszerű használat...................................................................... 6 1.4 Képzett személyzet ................................................................................... 6 1.5 Szavatosság ............................................................................................. 6 1.6 Terméknevek és védjegyek ...................................................................... 6 1.7 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés ........................................... 6 2 Biztonsági tudnivalók ....................................................................................... 7 2.1 Előzetes megjegyzések ............................................................................ 7 2.2 Általános tudnivalók .................................................................................. 7 2.3 Szállítás, tárolás........................................................................................ 8 2.4 Szerelés és üzembe helyezés .................................................................. 8 2.5 Ellenőrzés és karbantartás........................................................................ 8 3 Termékleírás ...................................................................................................... 9 3.1 Hardver ..................................................................................................... 9 3.2 Folyamatos felügyelet ............................................................................... 9 3.3 Működési mód........................................................................................... 9 4 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése .............................................. 10 4.1 Szállítási terjedelem ................................................................................ 10 4.2 Típusok és tartozékopciók ...................................................................... 10 4.3 Típusjel és típustábla .............................................................................. 12 4.4 A DUO10A diagnosztikai egység felépítése ........................................... 13 5 Szerelés és üzembe helyezés ........................................................................ 14 5.1 A rendszer áttekintése ............................................................................ 14 5.2 Mielőtt hozzákezdene ............................................................................. 14 5.3 A szerelés és üzembe helyezés lépései ................................................. 16 5.4 A kapcsolókimenetek kiértékelése .......................................................... 22 5.5 Működéspróba ........................................................................................ 23 6 Üzemeltetés és szerviz ................................................................................... 24 6.1 Beállítások .............................................................................................. 24 6.2 Üzemmódok ............................................................................................ 24 6.3 Üzemelés ................................................................................................ 25 6.4 Karbantartás ........................................................................................... 25 6.5 Vevőszolgálat.......................................................................................... 25 6.6 Hiba, javítás ............................................................................................ 26 7 Készülékfunkciók ............................................................................................ 27 7.1 A menü áttekintése ................................................................................. 27 7.2 Érzékelőfunkciók és paraméterek ........................................................... 28 7.3 LED-kód .................................................................................................. 30 8 Programozás ................................................................................................... 31 8.1 Reteszelés / kioldás ................................................................................ 31
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
3
Tartalomjegyzék
9 Műszaki adatok................................................................................................ 32 9.1 DUO10A diagnosztikai egység ............................................................... 32 9.2 PT1000 hőmérséklet-érzékelő ................................................................ 34 9.3 PT100 hőmérséklet-érzékelő .................................................................. 35 9.4 Kábelek a DUO10A egységhez .............................................................. 36 9.5 Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő szereléséhez (nemesacél)..... 39 10 Függelék .......................................................................................................... 42 10.1 Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez .. 42 11 Szószedet......................................................................................................... 48 12 Gyors üzembe helyezés.................................................................................. 59
4
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Fontos tudnivalók a kézikönyvről Jelmagyarázat
1
Fontos tudnivalók a kézikönyvről
1.1
Jelmagyarázat
1
Feltétlenül vegye figyelembe az ebben a leírásban található biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket!
Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Sérülésveszély Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Veszélyhelyzet Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések.
Anyagi kárral járó helyzet Lehetséges következmények: a készülék és a környezet károsodása.
Megjegyzés Felhasználási tanácsok és hasznos információk.
Utalás dokumentációra Utalás valamilyen dokumentációra, pl. üzemeltetési utasításra, katalógusra, adatlapra.
1.2
A termék része A kézikönyv a DUO10A diagnosztikai egység része, és fontos üzemeltetési és szervizelési információkat tartalmaz. A kézikönyv minden olyan személynek szól, aki a DUO10A diagnosztikai egységen szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
5
Fontos tudnivalók a kézikönyvről Rendeltetésszerű használat
1 1.3
Rendeltetésszerű használat A rendeltetésszerű használat tartalmazza a kézikönyvnek megfelelő eljárást. A DUO10A diagnosztikai egység ipari berendezésekben való használatra szolgáló készülék. Ha nem ipari berendezésekben való alkalmazást terveznek, a DUO10A diagnosztikai egység alkalmazása csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően megengedett. A gépekről szóló 98/37/EK irányelv értelmében a DUO10A diagnosztikai egység arra szolgál, hogy gépekbe és berendezésekbe szereljék. Az EK irányelv érvényességi területén a rendeltetésszerű üzem megkezdése mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a végtermék megfelel-e a gépekről szóló 98/37/EK irányelvnek.
1.4
Képzett személyzet A DUO10A diagnosztikai egység veszélyt jelenthet emberekre vagy anyagi javakra. Ezért az összes szerelési, telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkálatot csak a lehetséges veszélyeket ismerő, képzett személy végezheti. A személyzetnek rendelkeznie kell az adott tevékenységhez szükséges szakképzettséggel, és ismernie kell a termék szerelését, telepítését, üzembe helyezését és üzemeltetését. Ehhez a kézikönyvet, különösképpen a biztonsági tudnivalókat gondosan el kell olvasni, meg kell érteni, és figyelembe kell venni.
1.5
Szavatosság A nem szakszerű kezelés és az egyéb olyan használat, amely nem felel meg ennek a kézikönyvnek, károsan befolyásolja a termék tulajdonságait. Ez az SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG céggel szembeni mindennemű szavatossági igény elvesztéséhez vezet.
1.6
Terméknevek és védjegyek A jelen kézikönyvben található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
1.7
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Kérjük, tartsa be az érvényes nemzeti rendelkezéseket! Adott esetben az egyes alkatrészek megsemmisítését az érvényes nemzeti előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze.
6
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések
2
Biztonsági tudnivalók
2.1
Előzetes megjegyzések A következő biztonsági tudnivalók alkalmazására vonatkoznak.
a
DUO10A
diagnosztikai
2
egység
Tartsa be a jelen kézikönyv egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. Égési sérülés veszélye a hajtásokra való felszerelés során! Ha a hajtás nem hűlt le, égési sérülést okozhat. A DUO10A diagnosztikai egységet csak a lekapcsolást követő lehűlési fázis után szerelje fel.
2.2
Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak.
Az alábbi munkákat csak képzett szakember végezheti: •
raktározás
•
telepítés / szerelés
•
csatlakoztatás
•
üzembe helyezés
•
karbantartás
•
fenntartás
Ennek során vegye figyelembe az alábbi utasításokat és dokumentumokat: •
a géphez tartozó üzemeltetési utasítások és kapcsolási rajzok
•
a készüléken elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratai
•
a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények
•
az országos és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások.
Anyagi károkat okozhatnak az alábbiak: •
szakszerűtlen használat vagy alkalmazás,
•
hibás szerelés vagy kezelés,
•
a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
7
Biztonsági tudnivalók Szállítás, tárolás
2 2.3
Szállítás, tárolás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Sérülés esetén a DUO10A diagnosztikai egységet tilos üzembe helyezni.
A helytelen tárolás károsíthatja a berendezést! Ha a diagnosztikai egységet nem szereli fel azonnal, tárolja száraz és pormentes helyiségben.
2.4
Szerelés és üzembe helyezés Vegye figyelembe az 5. "Szerelés és üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat!
2.5
Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be a 6. "Üzemeltetés és szerviz" c. fejezet utasításait!
8
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Termékleírás Hardver
3
Termékleírás
3.1
Hardver
3
A DUO10A egy diagnosztikai egységből és egy hőmérséklet-érzékelőből áll. A hőmérséklet-érzékelő (PT100 vagy PT1000 ellenállás-hőmérő) a hajtóműolajban van elhelyezve, és a hajtóműolaj hőmérsékletének érzékelésére szolgál. A diagnosztikai egység a mért olajhőmérsékletből kiszámítja a hajtóműolaj még rendelkezésre álló élettartamát.
3.2
Folyamatos felügyelet A DUO10A diagnosztikai egységet az olajcsere-határidők időben történő tervezéséhez fejlesztették ki. Folyamatosan méri a hajtóműolaj hőmérsékletét és a beállított olajfajtának megfelelően azonnal kiszámítja a még rendelkezésre álló élettartamot. A diagnosztikai egység ehhez 24 V-os tápfeszültséget igényel. Az előrejelzés nem veszi figyelembe azokat az időszakokat, amikor a diagnosztikai egység ki van kapcsolva.
3.3
Működési mód A DUO10A diagnosztikai egység ellenállás-hőmérő (PT100 vagy PT1000) segítségével méri az olaj hőmérsékletét a hajtóműben. A diagnosztikai egység percenként 1 hőmérsékletértéket tárol, és az értékek 15 perces átlagát képezi. Ennek az átlagértéknek, valamint egy elmentett olajöregedési görbének (olaj-élettartam közepes olajhőmérsékletnél) a segítségével a diagnosztikai egység kiszámítja az olaj még rendelkezésre álló (maradék) élettartamát. A diagnosztikai egység kijelzőjén a még rendelkezésre álló élettartam napokban kifejezve látható. A kijelzett érték az utolsó olajcserétől számított átlagos üzemi körülményekre (bekapcsolási időtartam, olajhőmérséklet stb.) vonatkozó előrejelzés. Amennyiben ezek az üzemi körülmények hosszabb üzemidő után változnak, akkor a kijelzett érték hosszabb idő után is erősen ingadozhat. A kijelzőegységen továbbra is megjeleníthető az aktuális olajhőmérséklet. A paraméterezésnél 5 olajfajtát különböztetünk meg. Kérésre az SEW-EURODRIVE ügyfélspecifikusan bármely olajfajtát be tud programozni. A kiértékelő egység a kijelzett érték mellett bináris jel formájában is figyelmeztetést ad, ha a rendelkezésre álló (maradék) élettartam egy előre beállított érték alá csökken. Az olaj élettartamának lejártával aktiválódik egy másik bináris jel. Két további kapcsolójel vonatkozik az előre beállított maximális olajhőmérséklet túllépésére és a teljes rendszer üzemkészségére. Ezzel a 4 kapcsolókimenettel lehetséges a diagnosztikai értékek külső megjelenítése. A kapcsolókimenetek állapotát emellett LED-ek is jelzik a diagnosztikai egységen.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
9
Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Szállítási terjedelem
4 4
Szállítási terjedelem és a készülék felépítése
4.1
Szállítási terjedelem A DUO10A diagnosztikai egység szállítási terjedelme •
4.2
rendelésenként 1 db kézikönyv
Típusok és tartozékopciók DUO10A diagnosztikai egység
4.2.1
Termékszám
Jelentés
Megnevezés
13438751
Olajöregedés-elemző diagnosztikai egység
DUO10A
Opciók a DUO10A diagnosztikai egységhez Termékszám
Jelentés
Megnevezés
13438778
Kábel 1 csatlakozóval, PUR, hossza 5 m
DUO10A-PUR-M12-5m
13438786
Kábel 1 csatlakozóval, PVC, hossza 5 m
DUO10A-PVC-M12-5m
13438794
Rögzítőbilincs
DUO10A D=34
13438808
Rögzítőidom
DUO10A
13438816
PT1000 hőmérséklet-érzékelő
W4843 PT1000
13438824
Kábel, PUR1), hossza 2 m, W4843 PT1000 számára
W4843 4×0, 34-2m-PUR M12F-M12M
13438832
Kábel, PVC2), hossza 2 m, W4843 PT1000 számára
W4843 4×0, 34-2m-PVC M12F-M12M
02894629
PT100 hőmérséklet-érzékelő
W4843 PT100
13438840
Kábel, PUR1), hossza 5 m, W4843 PT100 számára
W4843 4×0, 34-5m-PUR M12F-M12M
13438859
Kábel, PVC2), hossza 5 m, W4843 PT100 számára
W4843 4×0, 34-5m-PVC M12F-M12M
13439022
Védőkupak
DUO10A
1) A PUR kábelek különösen alkalmasak olajos környezetben történő alkalmazásra. 2) A PVC kábelek különösen alkalmasak vizes és vegyszertartalmú környezetben történő alkalmazásra, pl. az élelmiszeriparban.
4.2.2
Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő zárófuratba való szereléséhez
Adapter standard hajtóművekre (R, F, K, S) való szereléshez
10
Termékszám
Jelentés
13439030
Adapter kompletten, M10 × 1 DUO10A
13439049
Adapter kompletten, M12 × 1,5 DUO10A
13439057
Adapter kompletten, M22 × 1,5 DUO10A
13439063
Adapter kompletten, M33 × 2 DUO10A
13439073
Adapter kompletten, M42 × 2 DUO10A
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Típusok és tartozékopciók
4.2.3
4
Alsórész a diagnosztikai egység hajtóműre rögzítőidommal történő szereléséhez
Alsórész standard hajtóművekre (R, F, K, S) való szereléshez
Alsórész ipari hajtóművekre való szereléshez
Termékszám
Jelentés
13434411
Rögzítőalj M10 × 1 tömítőgyűrűvel
13438271
Rögzítőalj M12 × 1,5 tömítőgyűrűvel
13438298
Rögzítőalj M22 × 1,5 tömítőgyűrűvel
13438301
Rögzítőalj M33 × 2 tömítőgyűrűvel
13438328
Rögzítőalj M42 × 2 tömítőgyűrűvel
Termékszám
Jelentés
13438336
Rögzítőalj G3/4 tömítőgyűrűvel
13438344
Rögzítőalj G1 tömítőgyűrűvel
13438352
Rögzítőalj G1 1/4 tömítőgyűrűvel
13438360
Rögzítőalj G1 1/2 tömítőgyűrűvel
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
11
Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Típusjel és típustábla
4 4.3
Típusjel és típustábla
4.3.1
A DUO10A diagnosztikai egység típusjele
59922AXX
1. ábra: A DUO10A diagnosztikai egység képe
DUO
10
A Módosítási állapot Típus Diagnostic Unit Oil Aging (olajöregedés-diagnosztikai egység)
Típustábla
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG D-76646 Bruchsal
= Medium
L+
1
= Oil change
4
CHECK
Please note Operating Manual
DUO10A
OU1
13438751
2
REACT
OU2
5
TEMP
IP67
OU3
6
O.K.
Port : 61/2A/1.4305
OU4
3
–40 ... 302 °F
2. ábra: Típustábla
12
7
(V2A)
SHORT CIRCUIT PROTECTION
T RANGE : –40 ... 150 °C
TY8430
4.3.2
nc
L–
1
U: 18 – 28 V DC
2
4
5
6
I OUT : 500mA
59890AXX
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szállítási terjedelem és a készülék felépítése A DUO10A diagnosztikai egység felépítése
4.4
4
A DUO10A diagnosztikai egység felépítése
[1] [2] [3]
[4]
M12x1 3. ábra: A DUO10A diagnosztikai egység felépítése
[1]
LED-ek
[2]
4 jegyű alfanumerikus kijelző
[3]
paraméterezőgombok
[4]
dugaszolható csatlakozó a tápkábel számára (24 V és kapcsolókimenetek)
[5]
dugaszolható csatlakozó a hőmérséklet-érzékelő számára
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
[5] 60002AXX
13
Szerelés és üzembe helyezés A rendszer áttekintése
5 5
Szerelés és üzembe helyezés
5.1
A rendszer áttekintése
[1]
[2]
+ DC 24 V
[3]
59709AXX
4. ábra: A DUO10A rendszeráttekintése
5.2
[1]
diagnosztikai egység
[2]
fal / kapcsolószekrény
[3]
hőmérséklet-érzékelő
Mielőtt hozzákezdene A diagnosztikai egység csak akkor szerelhető fel, ha
14
•
a diagnosztikai egység típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel
•
a diagnosztikai egység sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg).
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szerelés és üzembe helyezés Mielőtt hozzákezdene
5.2.1
5
A szerelés és üzembe helyezés feltételei Gondoskodjon arról, hogy teljesüljenek az alábbiak: •
A környezeti hőmérsékletnek -25 °C és +70 °C közé kell esnie. Magasabb vagy alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén forduljon az SEW-EURODRIVE képviselőjéhez.
A DUO10A diagnosztikai egység normál környezeti feltételek esetén egy sarokidommal és egy alsórésszel rögzíthető a hajtóműre (lásd 4.2.1 és 4.2.3 fejezet). Amennyiben a környezeti és/vagy az olajhőmérséklet magas, akkor a túlmelegedés elkerülése érdekében a diagnosztikai egységet ne rögzítse közvetlenül a hajtóműre. Ideális esetben a hőmérséklet-érzékelőt még olajtöltet nélküli hajtóműbe szerelik be. Ha már fel van töltve olajjal a hajtómű, akkor döntse meg úgy, hogy a hőmérséklet-érzékelő szerelésekor ne veszítsen olajat.
5.2.2
Szükséges szerszámok és segédeszközök •
csavarkulcskészlet
•
takarítóeszközök, amennyiben a hőmérséklet-érzékelő szerelése során olaj folyhat ki a hajtóműből.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
15
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
5 5.3
A szerelés és üzembe helyezés lépései Mielőtt hozzákezdene a szereléshez, olvassa el figyelmesen a biztonsági tudnivalókat és az 5.2.1 fejezetet.
5.3.1
A PT1000 / PT100 hőmérséklet-érzékelő szerelése A hőmérséklet-érzékelőket a hajtómű egy zárófuratába kell becsavarni. A szerelés során biztosítsa az alábbi feltételeket: •
A légtelenítő szelepek helyét tilos lefedni.
•
A hőmérséklet-érzékelőt lehetőleg feltöltetlen állapotban csavarja be.
A következő alkatrészek szükségesek:
Szerelés standard hajtóművekre (R, F, K, S)
•
PT1000 hőmérséklet-érzékelő
•
adaptercsavar kapcsológyűrűvel és hollandi anyával
Eljárás
•
A hollandi anyát csavarja fel lazán, ütközésig az adaptercsavarra.
•
A hőmérséklet-érzékelőt vezesse be ütközésig az adaptercsavarba.
•
A hollandi anyát (17 mm-es kulccsal) meghúzva kösse össze az alkatrészeket.
•
A tervezett helyen távolítsa el a zárócsavart a hajtóműből. A standard hajtóművek különböző beépítési helyzeteihez a becsavarási pozíciók a 10. fejezetben vannak feltüntetve. Kis kiviteli méretre, pl. R67-nél kisebbre való felszerelés esetén kérjük forduljon az SEW-EURODRIVE céghez.
•
Szerelés ipari hajtóművekbe
Eljárás
16
Csavarja be az adaptercsavart a hajtóműbe. A 10. fejezetben feltüntetettől eltérő helyre való szerelés esetén ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet-érzékelő ne érjen mozgó alkatrészekhez a hajtómű belsejében.
A következő alkatrészek szükségesek: •
PT100 hőmérséklet-érzékelő
•
adott esetben G1/2 szűkítőidom (nem tartozék)
•
A tervezett helyen távolítsa el a zárócsavart a hajtóműből.
•
Csavarja be a hőmérséklet-érzékelőt a hajtóműbe. Ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet-érzékelő ne érjen mozgó alkatrészekhez a hajtómű belsejében.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
5.3.2
5
A DUO10A diagnosztikai egység szerelése A szerelés során biztosítsa az alábbi feltételeket:
Hajtóműre való szerelés
Eljárás
Szerelés tetszőleges helyre
Eljárás
•
A DUO10A diagnosztikai egységnek mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
•
A LED-eknek mindig láthatónak kell lenniük.
A következő alkatrészek szükségesek: •
rögzítőidom anyával
•
alsórész érzékelőhöz
•
M5-ös csavar (nem tartozék)
•
Távolítsa el a hajtóműből a zárócsavart azon a helyen, ahová a diagnosztikai egységet kívánja rögzíteni. Ennek során ügyeljen a hajtómű olajszintjére.
•
Csavarja be az érzékelő alsórészét a zárófuratba.
•
A rögzítőidomot M5-ös csavarral és 7 Nm meghúzási nyomatékkal rögzítse az érzékelő alsórészéhez.
•
Dugja át a diagnosztikai egységet a rögzítőidom nyílásán és csavarozza fel a mellékelt anyával.
A következő alkatrészeket kínáljuk: •
rögzítőidom anyával
•
rögzítőbilincs C profilhoz
•
A kínálatban szereplő szerelési anyaggal a diagnosztikai egység tetszőleges helyre rögzíthető.
•
A rögzítőidomon különböző M5-ös furatok találhatók, amelyekkel az idom rögzíthető.
•
A C profilhoz való rögzítőbilincs (résszélessége 11 mm) segítségével a diagnosztikai egység kapcsolószekrénybe is szerelhető.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
17
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
5 5.3.3
Elektromos csatlakoztatás •
A készüléket csak villamossági szakember telepítheti.
•
Kövesse az elektrotechnikai berendezések kialakítására vonatkozó nemzeti és nemzetközi előírásokat.
•
Feszültségellátás az EN 50178, SELV, PELV szerint.
•
Az UL vonatkozásában: Az UL 873, 28.1 táblázat szerinti túláramvédelemmel vagy Imax = 100/Ub (Ub = az áramkör feszültsége) jellemzőkkel rendelkező kisfeszültségű áramkörben való alkalmazásra.
•
Csatlakoztatás előtt feszültségmentesítse a berendezést.
•
A kimenetek rövidzárbiztosak.
•
Ügyeljen a kábelek biztonságos fektetésére.
•
A diagnosztikai egységnek folyamatos DC 18…28 V-os feszültségellátásra van szüksége.
1 2 2
3
3 1
4
7
5
6
L+ Out 2 L–
4
Out 1
5
Out 3
6
Out 4
7
n. c.
1 2
1 2
4
3 3
4 59712AXX
18
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
5
Bekötési rajz A DUO10A csatlakozója
1
M12 3
2
2
5
5.3.4
7 6
L+ Out 2
Bekötés
A 13438778 és a 13438786 kábel színkódolása
1
L+
barna
2
Out 2 (REACT)
fehér
3
L–
kék
4
Out 1 (CHECK)
fekete
L–
5
Out 3 (TEMP)
szürke
Out 1
6
Out 4 (OK)
rózsaszín
5
Out 3
7
nincs bekötve (n. c.)
ibolya
6
Out 4
7
n. c.
3 1
4
Érintkező
4
A DUO10A üzembe helyezése A feszültségellátás csatlakoztatása, valamint a diagnosztikai egység és a hőmérsékletérzékelő összekötése után a diagnosztikai egység 0 napot jelez ki. Paraméterezze a diagnosztikai egységet a 7. és 8. fejezetnek megfelelően. Az OLC készülékfunkcióval végrehajtott visszaállítás után a kiértékelő egység indulási értékként 1095 nap még rendelkezésre álló (maradék) élettartamot jelez ki. A kijelzett érték ezt követően naponta egyszer automatikusan aktualizálódik. Az első hét során a kijelzett érték erősen csökkenhet. Ha üzem közben erősen ingadozik a mért olajhőmérséklet (időszakos üzem, a bekapcsolási időtartam << 100 %), akkor a kijelzett érték ingadozhat, időközben nőhet is.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
19
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
5 5.3.5
A diagnosztikai egység védettségi fokozatának növelése A védőkupak (cikkszáma: 13439022) a diagnosztikai egység védettségét helyes szerelés és engedélyezett kábel esetén IP67-ről IP69K-ra növeli. A DUO10A diagnosztikai egység IP69K-alkalmasságát a DIN 40050 szabvány 9. része szerinti, engedélyezett kábellel tesztelték. Ebben a tesztben a nagynyomású tisztítást alkalmazásban szimulálják. Ennek során a vizsgált darabot különböző szögekben, 10…15 cm távolságról vízsugárral (14…16 l/perc, 80…100 bar, 80 °C) terhelik, alkalmanként 30 másodpercre. Ez a vizsgálat nem méri fel a folyamatos nagynyomású tisztítás és a vegyszerek hatását.
[3]
[1] [2]
5. ábra: Védőkupak [1]
típustábla
[2]
légtelenítő szalag
[3]
védőkupak
[4]
O-gyűrű
[4]
60100AXX
A védőkupak felszerelése előtt paraméterezze az érzékelőt. A felszerelést követően a paraméterező gombok már nem hozzáférhetők.
20
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szerelés és üzembe helyezés A szerelés és üzembe helyezés lépései
A védőkupak felszerelése
•
Gondoskodjon arról, hogy a védőkupak és a diagnosztikai egység belseje tiszta legyen.
•
Zsírozza be az O-gyűrűt a mellékelt kenőpasztával.
•
Húzza fel a védőkupakot a diagnosztikai egység fejére. Úgy fordítsa, hogy a diagnosztikai egység kijelzője látható maradjon.
5
A védőkupakot tilos a diagnosztikai egység típustáblájára tolni, mivel az károsan befolyásolja a tömítőhatást. Amennyiben szükséges, helyezze át a típustáblát.
A védőkupak leszerelése / újbóli felszerelése
•
Távolítsa el a légtelenítő szalagot, hogy biztosított legyen a tömítés.
•
Emellett húzza meg a kábelek csatlakozóit 0,7…0,9 Nm forgatónyomatékkal.
•
Fordítsa el kissé a kupakot és húzza le.
•
Az újbóli felszerelés előtt helyezze be a légtelenítő szalagot (az O-gyűrű és a védőkupak fala közé). Erre az eredeti szalagot használja, vagy egy max. 0,4 mm vastagságú stabil műanyag szalagot.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
21
Szerelés és üzembe helyezés A kapcsolókimenetek kiértékelése
5 5.4
A kapcsolókimenetek kiértékelése A kapcsolókimenetek kiértékelését az alábbiak végezhetik: •
vezérlés
•
frekvenciaváltó
•
decentralizált rendszer
A berendezésből eredő zavaró hatások kiiktatása érdekében csak a 10 másodpercnél hosszabban fennálló zavarok válthatnak ki válaszreakciót.
5.4.1
Kiértékelés vezérléssel
M12 1 2 3 4 5 6 7
SPS
+24V
+24V/90mA
OU2
GND
GND 1. kapcsolókimenet / figyelmeztetés
OU1
DIxx
2. kapcsolókimenet / hiba
OU3
DIxx
3. kapcsolókimenet / túlmelegedés
OU4
DIxx
(4. kapcsolókimenet / áramkimaradás-üzemkészség)
nc
24V GND
DIxx
59992AHU
M12 1 2 3 4 5 6 7
+24V/90mA
Kiértékelés frekvenciaváltóval
MDX B
GND
5.4.2
+24 V segédüzem
+24V
VI24
MC07B
+24V
VIO2
VO24
OU2
GND
GND
DIxx
DIxx
DIxx
DIxx
GND OU1 OU3 OU4 nc
1. kapcsolókimenet / figyelmeztetés 2. kapcsolókimenet / hiba 3. kapcsolókimenet / túlmelegedés (4. kapcsolókimenet / áramkimaradás-üzemkészség)
DIxx
DIxx
DIxx
DIxx
Opció DIO 11B
AOCx
59993AHU
22
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szerelés és üzembe helyezés Működéspróba
Kiértékelés decentralizált rendszerrel
M12 1 2 3 4 5 6 7
MFP/MFI/MFD/MFO MQP/MQI/MQD/MQO
+24V
24 V (V024)
+24V/max. 500mA
OU2
24 V (V024)
GND
OU3 OU4
1. kapcsolókimenet / figyelmeztetés
DI2
2. kapcsolókimenet / hiba
DI3
3. kapcsolókimenet / túlmelegedés
DI4
(4. kapcsolókimenet / áramkimaradás-üzemkészség)
nc
24 V (V024)
DI1
GND OU1
Profibus Interbus DeviceNet CANopen
GND
+24V/90mA
5.4.3
5
DI5
DI0
24 V (V024) DI1
DI5
DI3
DI2 GND DIO
DI4 GND DI2
GND DI4
DI1
DI3
DI5
24 V (V024)
GND DI3
24 V (V024)
GND DI5
GND 59994AHU
5.5
Működéspróba A szerelés és üzembe helyezés lezárultával letesztelhető a kapcsolókimenetek működése. Kiszállítási állapotban a nyitó kapcsolókimenetek kiosztása a következő: •
OU1 (CHECK):Hno
•
OU2 (REACT):Hno
•
OU3 (TEMP):Hnc
•
OU4 (ok):nem állítható
A kapcsolókimenetek állapotjelzésének mind a 4 LED-je világít, azaz a kapcsolókimenetek zárva vannak. Kapcsolja át az OU1-3 kapcsolókimenetet egyenként Hnc vagy Hno állásba, és húzza le a hőmérséklet-érzékelő kábelét. A diagnosztikai egység LED-jeinek ekkor ki kell aludniuk, a kapcsolókimeneteknek nyitva kell lenniük.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
23
I
6
Üzemeltetés és szerviz Beállítások
0
6
Üzemeltetés és szerviz
6.1
Beállítások
6.1.1
Hőmérőegység A [Mode/Enter] / [Uni] készülékfunkciónál a hőmérséklet egysége átállítható °C (SI) egységről °F egységre.
6.1.2
Programbeállítások Fej feletti beépítéshez a kijelzőn megjelenő kép a [Mode/Enter] / [dis] pont alatt elforgatható 180°-kal. Itt teljesen le is kapcsolható a kijelzés.
6.2
Üzemmódok
6.2.1
Run üzemmód A Run üzemmód a normál üzemmód. A tápfeszültség bekapcsolása után a készülék Run üzemmódban van. Ez végrehajtja a felügyeleti funkciókat és a beállított paramétereknek megfelelően kapcsolja a tranzisztorkimeneteket. A kijelzőn az olaj maradék élettartamának aktuális előrejelzése látható. A sárga LED-ek a kimenetek kapcsolási állapotát jelzik, a zöld LED-ek a beállított kijelzési egységet napokban (d).
6.2.2
Kijelző üzemmód A kijelző üzemmód a paraméterek és a beállított paraméterértékek kijelzésére szolgál. A készülék a <Mode/Enter> gomb rövid megnyomására kijelző üzemmódra vált. Belül normál üzemmódban marad. Ettől függetlenül leolvashatók a beállított paraméterértékek és a min-max tároló értékei:
6.2.3
•
A <Mode/Enter> gomb rövid megnyomására a készülék végiglapozza a paramétereket.
•
A <Set> gomb rövid megnyomására a készülék kb. 15 másodpercre a hozzá tartozó paraméter-/memóriaértékeket mutatja. További 15 s elteltével a készülék visszavált Run üzemmódra.
Programozó üzemmód: a paraméterértékek beállítása A készülék programozó üzemmódra vált, ha ki van választva egy paraméter és ez után 5 másodpercnél hosszabban nyomják a <Set> gombot (a paraméterérték villogni kezd, majd folyamatosan nő). A készülék belül ilyenkor is normál üzemmódban marad. Továbbra is végrehajtja a felügyeleti funkciókat a fennálló paraméterekkel, amíg a módosítás le nem zárul. A paraméterérték a <Set> gombbal módosítható és a <Mode/Enter> gombbal nyugtázható. Ha ez után 15 s hosszan nem nyomnak meg egy gombot sem, a készülék visszavált Run üzemmódba.
24
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Üzemeltetés és szerviz Üzemelés
I
6
0
6.3
Üzemelés
6.3.1
A maradék élettartam és az olajhőmérséklet kijelzése Üzemi állapotban a kijelzőn közvetlenül leolvasható a még rendelkezésre álló (maradék) élettartam napokban kifejezett értéke. A kijelzés egységét 3 zöld LED jelzi a 7 szegmenses kijelző felett. A <Set> gomb megnyomására a kijelzőn 15 másodpercre az aktuális olajhőmérséklet jelenik meg. Ezt követően a kijelző automatikusan ismét a még rendelkezésre álló (maradék) élettartam kijelzésére vált.
6.3.2
Hibaüzenetek A következő hibaüzenetek léphetnek fel üzem közben: Hibaüzenet
Leírás
OL
a mérési tartomány túllépése felfelé
UL
a mérési tartomány túllépése lefelé
SC1
villogás: rövidzárlat az 1. kapcsolókimeneten
SC2
villogás: rövidzárlat a 2. kapcsolókimeneten
SC3
villogás: rövidzárlat a 3. kapcsolókimeneten
SC4
villogás: rövidzárlat a 4. kapcsolókimeneten
Err
villogás: nincs érzékelőelem csatlakoztatva; hiba vagy rövidzárlat az érzékelőelemnél
A rövidre zárt kimenetek le vannak kapcsolva. Az érzékelőelem hibája vagy rövidzárlata esetén a kimenetek BE vagy KI állásba kapcsolnak, a FOUx paraméter beállításától függően.
6.4
Karbantartás A DUO10A diagnosztikai egység katalógus szerinti rendeltetésszerű használat esetén gondozásmentesre van tervezve.
6.5
Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: •
a típustábla adatai (az összes)
•
az üzemzavar jellege és mértéke
•
az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja
•
a hiba feltételezett oka
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
25
I
6
Üzemeltetés és szerviz Hiba, javítás
0
6.6
Hiba, javítás Amennyiben a DUO10A diagnosztikai egység nem működne előírásszerűen, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE szervizéhez. Ha a diagnosztikai egységet javításra beküldi az SEW-EURODRIVE céghez, kérjük, adja meg a következőket:
26
•
gyártási szám (Æ típustábla)
•
típusjel
•
az alkalmazás rövid leírása a hajtás megnevezésével
•
a hiba jellege
•
kísérő körülmények
•
saját vélemény
•
előzetes szokatlan események stb.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Készülékfunkciók A menü áttekintése
7
Készülékfunkciók
7.1
A menü áttekintése
Mode/Enter
Set
M
S
RUN
M
7
S
S M M S M
[1]
M S M M S M M S M M S M M S M M S M M
RUN
59320AXX
[1]
Röviden megnyomva = no (nem) 5 s hosszan nyomva = yes (igen)
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
27
Készülékfunkciók Érzékelőfunkciók és paraméterek
7 7.2
Érzékelőfunkciók és paraméterek
7.2.1
Főmenü
Menüpont
Leírás
Funkció
Kiválasztás / alapértelmezés
MEDI
Az olajok jellemzőinek rögzített beállítása
Lásd a táblázatot a "MEDI" c. részben.
Kiválasztás: OEL1 OEL2 OEL3 OEL4 OEL5
OLC
Első alkalmazás vagy olajcserét hajtottak végre
A még rendelkezésre álló (maradék) élettartam visszaállítása OLF1 értékre
yes/no
SP1
1. kapcsolópont Setpoint 1
Előzetes figyelmeztetés napokban mérve
Tartomány: 2…100 Alapértelmezés: 10
OU1
Kiindulási konfiguráció Output configuration
• • •
Kapcsolási logika Nyitó, záró, kapcsolási funkcióként Figyelmeztetés
Alapértelmezés: nyitó (bontó) hno
OU2
Kiindulási konfiguráció Output configuration
• • •
Kapcsolási logika Nyitó, záró, kapcsolási funkcióként Riasztás
Alapértelmezés: nyitó (bontó) hno
OU3
Kiindulási konfiguráció Output configuration
• • •
Kapcsolási logika Nyitó, záró, kapcsolási funkcióként A hőmérséklet túllépése a kiválasztott olajfajtára
Alapértelmezés: nyitó (bontó) hnc
dis
A kijelző beállítása Display setting
A kijelző elforgatása fej feletti beépítéshez
Alapértelmezés: d2
Uni
Egység Unit
A hőfokegység beállítása
°C vagy °F Alapértelmezés: mindkettő választható
EF
nincs bekötve
"MEDI" (medium) menü
Itt állítható be az az olajfajta, amellyel a hajtómű fel van vagy fel lesz töltve. Itt csak az olajfajtának van jelentősége, a viszkozitásnak vagy a gyártónak nincs. A következő olajfajták paraméterezhetők:
Olajfajta
Megnevezés
Határhőmérséklet
Ásványi CLP/bioolaj
OEL1
100 °C
Szintetikus CLPHC/CLPPAO
OEL2
130 °C
Poliglikol CLPPG
OEL3
130 °C
Élelmiszerekkel összeférhető olaj
OEL4
100 °C
1)
OEL5
alapértelmezett = OEL1
Ügyfélspecifikus
1) Kérésre az SEW-EURODRIVE cégnél.
A "MEDI" menü módosításai csak akkor lépnek érvénybe, ha az "OLC" menüponttal visszaállítást végeznek. A visszaállításnak egy órán belül kell megtörténnie. Máskülönben a diagnosztikai egység az előzőleg beállított értékekkel működik tovább.
28
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Készülékfunkciók Érzékelőfunkciók és paraméterek
"OLC" (Oil Change) menü
Olajcsere után vagy az első feltöltést követően a diagnosztikai egységet ismét a maximális élettartamra kell állítani. Ehhez aktiválja a "Yes" (igen) kiválasztást és a <Mode/Enter> gombbal nyugtázza.
"SP1" (Setpoint1) menü
Itt állítható be, hogy az előre jelzett olajcsere előtt hány nappal aktiválódjon az OU1 = CHECK kapcsolókimenet.
OU1 (Output1 = CHECK) menü
Az 1. kapcsolókimenet a figyelmeztetés, amely SP1 nappal az előre jelzett olajcsere előtt ad kapcsolójelet. Paraméterezze a kapcsolási logikát.
OU2 (Output = REACT) menü
OU3 (Output = TEMP) menü
"dis" (Display) menü
•
nyitó (bontó): hno
•
záró: hnc
7
A 2. kapcsolókimenet a riasztás, amely automatikusan kapcsol, amint az előre jelzett még rendelkezésre álló (maradék) élettartam eléri a 0 napot. Paraméterezze a kapcsolási logikát. •
nyitó (bontó): hno
•
záró: hnc
A 3. kapcsolókimenet akkor ad ki jelet, ha az olajhőmérséklet túllép egy megadott határhőmérsékletet (lásd a táblázatot a "MEDI" c. résznél). A beállított határértékek a megengedett üzemi hőmérséklet számottevő túllépését jelentik. Paraméterezze a kapcsolási logikát. •
nyitó (bontó): hnc
•
záró: hno
Fej feletti beépítés vagy más beépítési helyzet esetén a kijelző képe 180°-kal elforgatható vagy egészen lekapcsolható. •
Alapértelmezés:
d2
•
kijelzés elforgatva: rd2
•
kijelzés kikapcsolva:OFF
"Uni" (Unit) menü
A hőmérséklet-kijelzés átkapcsolható a °C és °F egység között.
"EF" (Extended Functions) menü
Nincs bekötve.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
29
Készülékfunkciók LED-kód
7 7.3
LED-kód Ezek az ábrák a gyári beállításon alapszanak. a LED világít a LED nem világít
ck
• •
RUN üzemmód A maximális olajhőmérséklet túllépve.
• •
Megszólalt a figyelmeztetés. Hamarosan olajcsere esedékes.
• •
Megszólalt a riasztás. Olajcserét kell végrehajtani.
•
Hibaüzenet: Kábelszakadás vagy hiba a diagnosztikai egységnél.
•
Hibaüzenet: Hiba a hőmérséklet-érzékelőnél.
ck
ct
C
Aktuális hőmérséklet (°C).
ck
C ct
he ck
C ct
he C
p
ea R
•
p R ea c C t he ck
Te m
p R ea c C t he ck
Te m
Feszültség rákapcsolva. RUN üzemmód Minden kapcsolókimenet nyitóra van paraméterezve és rendben van.
R
p ea c C t he ck
Te m Te m
K O K O K O K O
°F °F
• • •
he
p
ea R ea R
K O
Te m
p
Te m
K O
°C °F °C °F °C °F °C °F
he
p
ea R
K Te m
O
D
s ay D
s ay D
s ay D
s ay D
D ay s °C D ay s °C
30
ct
Jelentés
ay s °C °F
Ábra
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Programozás Reteszelés / kioldás
I
8
0
8
Programozás 1
Nyomja a <Mode/Enter> gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt paraméter. Mode/Enter
Set
2
Mode/Enter
Set
3
A beállított paraméterérték nyugtázásához nyomja meg röviden a <Mode/Enter> gombot. Mode/Enter
4
Nyomja meg és tartsa nyomva a <Set> gombot. Az aktuális paraméterérték 5 s hosszan látható, azután növekedni kezd. Az érték lépésenként növelhető a gomb rövid megnyomásával, és folyamatosan nő, ha a gombot nyomva tartják. Az érték csökkentéséhez léptesse a kijelzést a maximális beállítási értékig. Azután ismét a minimális beállítási értékre lép tovább.
Set
További paraméterek módosítása: Kezdje ismét az 1. lépéssel.
A programozás befejezése: Várjon 15 másodpercet, vagy nyomja a <Mode/Enter> gombot addig, amíg a kijelzőn ismét meg nem jelenik az aktuális mért érték.
Ha a beállítási folyamat során 15 s hosszan nem nyomnak meg egy gombot sem, a készülék az értékek módosítása nélkül visszavált Run üzemmódra. A "MEDI" menüpont alatt végrehajtott módosítások csak az "OLC" menüponttal végzett visszaállításkor lépnek érvénybe.
8.1
Reteszelés / kioldás A készülék elektronikusan reteszelhető, hogy megakadályozzuk a nem szándékolt téves bevitelt. Nyomja meg Run üzemmódban 10 s hosszan mindkét programozógombot. Amint a kijelző kialszik, a készülék reteszelt vagy kioldott állapotban van. Reteszelt készüléknél rövid időre "Loc" jelenik meg a kijelzőn, ha megkísérlik módosítani a paraméterértékeket.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
31
kVA
9
i
f
n
Műszaki adatok DUO10A diagnosztikai egység
P Hz
9
Műszaki adatok
9.1
DUO10A diagnosztikai egység
9.1.1
A DUO10A diagnosztikai egység méretlapja
∅34
16,5
60
94
48
M12x1 G½
30
M12x1 59995AXX
32
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Műszaki adatok DUO10A diagnosztikai egység
9.1.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
A DUO10A diagnosztikai egység műszaki adatai Műszaki adatok
Érték
Elektromos kivitel
DC PNP
Kimeneti funkció
3× nyitó / záró programozható 1× nyitó (diagnosztikai kimenet)
Üzemi feszültség
DC 18…28 V1)
Áramterhelhetőség minden egyes kimenetnél
< 500 mA2)
Rövidzárlat-védelem
szinkronizált
Polaritásvédelem
van
Túlterhelésálló
igen
Beépített ellenőrzés (watchdog)
van
Feszültségesés
<2V
Áramfelvétel
< 90 mA (aktív kijelző esetén)
OU1/OU2 beállítási tartománya kapcsolópont, SP lépésköz
0…100 d 1d
Pontosság OU1/OU2 OU3 Kijelzés
±1 % ±0,2 °C / ±0,36 °F ±1 %
Felbontás OU1/OU2 OU3 Kijelzés
±1 % ±0,2 °C / ±0,5 °F 1d
Hőmérsékleti hatás (10 K fokonként)
0,1 %
Üzemkészség késleltetési ideje
1,5 s
A kapcsolókimenet megszólalási ideje
200 ms
Mérési hőmérséklet
-40…+150 °C
Környezeti hőmérséklet
-25…+70 °C
Tárolási hőmérséklet
-40…+85 °C
Védettségi fokozat, védelmi osztály
IP67, III
Szigetelési ellenállás
> 100 MÊ / DC 500 V
Ütésállóság
50 g (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms)
Rezgésállóság
20 g (DIN / IEC 68-2-6, 10…2000 Hz)
EMC
EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV AD EN 61000-4-3, nagyfrekvenciás szórt: 10 V/m EN 61000-4-4 burst: 2 kV EN 61000-4-6, nagyfrekvenciás, vezetékhez kötött: 10 V
A ház anyaga
V2A (1.4301); V2A (1.4305); EPDM/X (Santoprene); PC (Macrolon); PBT (Pocan); FPM (Viton)
Funkciókijelzés kapcsolási állapot funkció
4 db sárga LED 4 jegyű alfanumerikus kijelző
Csatlakoztatás
M12-es dugaszolható csatlakozás; aranyozott érintkezők
Bekötési vázlat
Lásd az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetet a 18. oldalon.
1) az EN 50178, SELV, PELV szerint 2) Maximális érték minden egyes kimenetnél. A készülék összes áramterhelhetősége: max. 1 A. Két kimenet párhuzamosan kapcsolható 1 A összes áramterhelhetőségig.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
33
kVA
i
f
n
Műszaki adatok PT1000 hőmérséklet-érzékelő
P Hz
PT1000 hőmérséklet-érzékelő
9.2.1
A PT1000 hőmérséklet-érzékelő méretlapja
M12 x1
∅5
∅8
9.2
∅15
9
30.5 (6.5)
62.5
14
83 59996AXX
9.2.2
A PT1000 hőmérséklet-érzékelő műszaki adatai Műszaki adatok
9.2.3
Érték
Rúdhossz
62,5 mm
Mérési tartomány
-40…130 °C
Megengedett olajhőmérséklet
-40…130 °C
Pontosság
± (PT1000 + 0,2 K)
Mérőelem
1 db PT1000 a DIN EN 60751, B osztály szerint, négyvezetékes csatlakoztatás
Megszólalási dinamika, T05/T09 (s)
3 / 8 a DIN EN 60751 szerint
Környezeti hőmérséklet
-25…80 °C
Védettségi fokozat, védelmi osztály
IP67, III
A ház anyaga
V4A (1.4404)
A közeggel érintkező anyagok
V4A (1.4404)
Csatlakoztatás
M12-es dugaszolható csatlakozás; aranyozott érintkezők
A PT1000 hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatási rajza
1 2
3 4 59889AXX
34
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Műszaki adatok PT100 hőmérséklet-érzékelő
9.3
kVA
i
f
n
9
P Hz
PT100 hőmérséklet-érzékelő A hajtóműolaj hőmérsékletének mérésére alkalmazható PT100 hőmérséklet-érzékelő.
A PT100 hőmérséklet-érzékelő méretlapja
Ø8
150
24
PG9, PG11 35
34
9.3.1
R1/2
50533AXX
9.3.2
9.3.3
A PT100 hőmérséklet-érzékelő műszaki adatai •
Az érzékelő tűrése ± (0,3 + 0,005 × t), (DIN IEC 751 B osztálynak felel meg), t = olajhőmérséklet
•
DIN 43650 PG9 csatlakozó (IP65)
•
Az elektromos csatlakoztatásra szolgáló csatlakozó hátoldali rögzítőcsavarjának meghúzási nyomatéka = 25 Nm.
A PT100 hőmérséklet-érzékelő elektromos csatlakoztatása
3 2
1
50534AXX
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
35
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Kábelek a DUO10A egységhez
P Hz
9.4
Kábelek a DUO10A egységhez
9.4.1
Csatlakozókábelek a DUO10A diagnosztikai egységhez PUR csatlakozókábel a DUO10A diagnosztikai egységhez
PVC csatlakozókábel a DUO10A diagnosztikai egységhez
13438778
13438786
Cikkszám Méretlap
15
28
M12 x 1
38.5
38
15
26.5
M12x1
9
14
M12 x 1
10.5 10.5
Műszaki adatok Üzemi feszültség
AC 250 V / DC 300 V
Áramterhelhetőség
4A
Kivitel
könyökös
Környezeti hőmérséklet Védettségi fokozat A test anyaga A hollandi anya anyaga
-25…80 °C
-25…100 °C
IP68
IP68 / IP69 K
PUR
PVC
sárgaréz; nikkelezett
V4A (1.4404)
A hollandi anya meghúzási nyomatéka
0,7…0,9 Nm
Kábelhossz
5m
Átmérő
6,2 mm
Árnyékolás Csatlakozó A köpeny színe
36
5,3 mm árnyékolt (az árnyékolás nincs bekötve)
• •
8 × 0,25 mm2 halogénmentes
• fekete
8 × 0,34 mm2 (42 × á 0,1 mm) narancs
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Műszaki adatok Kábelek a DUO10A egységhez
i
f
n
9
P Hz
DUO10A összekötőkábelek PT1000 hőmérséklet-érzékelőhöz PUR összekötőkábel PT1000 érzékelőhöz
PVC összekötőkábel PT1000 érzékelőhöz
13438824
13438832
Cikkszám
M12 x 1 47
L
38
15
M12 x 1
M12 x 1
Méretlap
38
26.5
9.4.2
kVA
51
L M12
15
Műszaki adatok Üzemi feszültség
AC 250 V / DC 300 V
Áramterhelhetőség
4A
Kivitel
egyenes / könyökös
Környezeti hőmérséklet
-25…85 °C
-25…100 °C
Védettségi fokozat
IP68
IP68 / IP69 K
A test anyaga
PUR
PVC; PA 6.6
A hollandi anya anyaga
sárgaréz; nikkelezett
A hollandi anya meghúzási nyomatéka Kábelhossz
2m
Átmérő
4,7 mm
Árnyékolás Csatlakozó
V4A (1.4404) 0,7…0,9 Nm
5,3 mm árnyékolt (az árnyékolás nincs bekötve)
• •
4 × 0,34 mm2 (42 × á 0,1 mm) halogénmentes
A köpeny színe
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
fekete
•
4 × 0,34 mm2 (42 × á 0,1 mm) narancs
37
9
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Kábelek a DUO10A egységhez
P Hz
9.4.3
DUO10A összekötőkábelek PT100 hőmérséklet-érzékelőhöz PUR összekötőkábel PT100 érzékelőhöz
PVC összekötőkábel PT100 érzékelőhöz
13438840
13438859
Cikkszám
17.5
L
29.5
15 M12 x 1
47
29.5
51
L
17.5
29.5
25.5
25.5
M12 x 1
29.5
Méretlap
M3
M3
Műszaki adatok Üzemi feszültség
AC 24 V / DC 24 V
Áramterhelhetőség
4A
Kivitel
egyenes / könyökös
VDR túlfeszültségvédelem
integrált
Környezeti hőmérséklet
-25…85 °C
Védettségi fokozat
IP67
A test anyaga
M12: PUR Szelepcsatlakozó: PP
A hollandi anya anyaga
sárgaréz; nikkelezett
A hollandi anya meghúzási nyomatéka
V4A (1.4404) 0,7…0,9 Nm
Kábelhossz
5m
Átmérő
5 mm
Árnyékolás
árnyékolt (az árnyékolás nincs bekötve)
Érintkezők
M12-es csatlakozódugó; aranyozott érintkezők szelepcsatlakozó; nikkelezett sárgaréz érintkezők
Csatlakozó A köpeny színe Tartozékok
38
PVC
• •
3 × 0,5 mm2 (42 × á 0,1 mm) halogénmentes
•
3 × 0,5 mm2 (42 × á 0,1 mm)
fekete
narancs csavar, feliratmező
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Műszaki adatok Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő szereléséhez (nemesacél)
9.5
Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő szereléséhez (nemesacél)
9.5.1
M10 × 1 adapter méretlapja
kVA
i
f
n
9
P Hz
28 3
6
(11)
M10x1
M14 x1.5
8
1343 837 9 59997AXX
9.5.2
M12 × 1,5 adapter méretlapja
30 3
6
(11)
M14 x1.5
M12x1.5
10
1343 847 6 59998AXX
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
39
9
kVA
i 9.5.3
f
n
Műszaki adatok Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő szereléséhez (nemesacél)
P Hz M22 × 1,5 adapter méretlapja
32,5 (11)
6
3,5
M14 x1.5
M22 x1.5
12
1343 848 4 59999AXX
9.5.4
M33 × 2 adapter méretlapja
37.5 8
11
M14 x1.5
4.5
M33 x2
14
1343 849 2
60000AXX
40
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Műszaki adatok Adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő szereléséhez (nemesacél)
9.5.5
kVA
i
f
n
9
P Hz
M42 × 2 adapter méretlapja
37,5 8
11
M14 x1.5
4.5
M42 x2
14
1343 850 6 60001AXX
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
41
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10 10
Függelék
10.1
Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10.1.1 A felszerelési helyek elrendezése F, FA 57 … FA 157 hajtóműnél
M3 b
d
e
i
m
a
l
g k
c
h f
M1,M2,M5
M1,M2,M6
M4 59806AXX
Típus
42
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
Zárófurat
F / FF / FA / FAF 57
25
25
70
93
30
78,5
29
95
30
78,5
78,5
80
M10 × 1
F / FF / FA / FAF 67
26
30
78
106
32
83
40
100
32
83
83
90
M10 × 1
F / FF / FA / FAF 77
30
40
92,5
136
30
100
43,5
122
35
110
110
106,5
M12 × 1,5
F / FF / FA / FAF 87
36
45
120
170
60
115
40
130,5
60
136
139
148
M12 × 1,5
F / FF / FA / FAF 97
45
45
135
175
65
150
63
155
70
160
165
170
M22 × 1,5
F / FF / FA / FAF 107
45
60
155
215
60
165
55
165
55
188
188
195
M22 × 1,5
F / FF / FA / FAF 127
50
70
190
235
60
195
75
202
60
210
210
230
M33 × 2
F / FF / FA / FAF 157
60
110
215
290
75
265
65
257
75
265
265
250
M42 × 2
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10
10.1.2 A felszerelési helyek elrendezése K, KA 37 … KA 157 hajtóműnél
[1]
[2]
[3]
M5
M6
M3,M4
k
f
b
a
e
c
h i
n g
M5
M1,M2
M6
[2]
[1] 59807AXX
[1]
kihajtás, B oldal
[2]
kihajtás, A oldal
[3]
kihajtással szemközt
Fordított forgásirány: a pozíciót külön ellenőrizze! Csőtengelyes hajtómű: a pozíciókat külön ellenőrizze!
Típus
a
b
c
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Zárófurat
K / KF / KA / KAF 37
35
80
48
46
84
117
5
37
15
-46
46
15
M10 × 1
K / KF / KA / KAF 47
42
–
42
55
95
139
–
42
18,5
-47
47
18,5
M10 × 1
K / KF / KA / KAF 57
38
111
49
65
115
145
5
51
23,5
-21
56
15
M10 × 1
K / KF / KA / KAF 67
41
117
56
66
122
152
4
62
22
-20
69
22
M10 × 1
K / KF / KA / KAF 77
50
156
50
84
158
171
2
74
23,5
9
86
23,5
M12 × 1,5
K / KF / KA / KAF 87
63
178,5
62
102,5
188
224
7
90
28
17
103
28
M12 × 1,5
K / KF / KA / KAF 97
116
225
85
116
235
238
5
114
45
12
123
45
M22 × 1,5
K / KF / KA / KAF 107
123
268
85
153
285
290
10
146
44,5
38
157
44,5
M22 × 1,5
K / KF / KA / KAF 127
144
319
105
172
332
335
-15
164
61
40
178
61
M33 × 2
K / KF / KA / KAF 157
207
380
123
192
400
368
-7
200
50
44
214
50
M42 × 2
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
43
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10
10.1.3 A felszerelési helyek elrendezése K, KH 167 és KH 187 hajtóműnél
[2]
[1]
M2,M3
[3]
M5,M6
M5,M6
c
k
f
a
e
n
b
M1 59808AXX
[1]
mindkét oldalon
[2]
alul
[3]
kihajtással szemközt (fordított forgásirány esetén a kihajtási oldalra)
Típus
44
a
b
c
e
f
k
n
Zárófurat
K / KH 167
286
K / KH 187
345
159
456
120
454
50
50
M42 × 2
180
527,5
135
550
65
65
M42 × 2
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10
10.1.4 A felszerelési helyek elrendezése R 67 … R 167 hajtóműnél
M4
M3,M4,M6 g
b
d
f
h
M4,M5
[1]
e
a c
M1,M2,M6
M3,M6
[3]
M5
o
[2]
k i
n 59809AXX
[1]
kivéve R77, R107
[2]
kivéve R77
[3]
csak R87, R167
Típus
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
p
Zárófurat
R 67
39
70
150
18,5
80
130
72
165
100
45,5
–
–
0
–
M10 × 1
R 77
37
66
156
19
72,5
140
81
182
115
52,5
37,5
96,5
11,5
–
M12 × 1,5
R 87
42
88
197
23
92
182
97
232
140
63
47,5
110
47,5
–
M12 × 1,5
R 97
65
130
240
30
115
225
115
294
160
76,5
60
132,5
60
–
M22 × 1,5
R 107
70
133
265
32
128
250
130
330
185
91
65
141
40
–
M22 × 1,5
R 137
84
155
321
38
157
315
150
422
220
105
54
176
72
–
M22 × 1,5
R 147
97
175
383
46
179
355
185
470
260
125
70
205
75
–
M33 × 2
R 167
125
206
462
53
210
425
205
560
270
150
90
240
90
–
M42 × 2
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
45
10
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10.1.5 A felszerelési helyek elrendezése S 77 … S 97 hajtóműnél
[2]
[1]
[2]
M4
M5,M6
M4
M5,M6
f
h
e
a
[1]
[1]
M1,M2
g
i
m
l [2]
k
n
M5
M3,M5
M3,M6 59811AXX
46
[1]
mindkét oldalon
[2]
alul
Típus
a
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Zárófurat
S 77
40
90
158
127
180
90
23,5
42
53
23,5
M12 × 1,5
S 87
45
109,5
196
150
225
114
28
53
67
28
M12 × 1,5
S97
66
136
245
198
280
140
45
67
68
45
M12 × 1,5
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Függelék Méretlapok a hőmérséklet-érzékelő hajtáson lévő szerelési helyeihez
10
a
10.1.6 A felszerelési helyek elrendezése SA, SF 67 … SF 97 hajtóműnél
M1
h
e
f
[1]
[2]
M5
M4
g
m
k
n
l
M3,M4,M5
M2,M3,M6 59812AXX
[1]
mindkét oldalon
[2]
alul
Típus
a
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Zárófurat
SF / SA 67
30
120
74
105
140
–
22
4
45
22
M10 × 1
SF / SA 77
40
158
90
127
180
–
23,5
42
53
23,5
M12 × 1,5
SF / SA 87
45
196
109,5
150
225
–
28
53
67
28
M12 × 1,5
SF / SA 97
66
245
136
198
280
–
45
67
68
45
M22 × 1,5
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
47
Szószedet
11 11
Szószedet
A
hiba, javítás ........................................................ 26
adapter a PT1000 hőmérséklet-érzékelő zárófuratba való szereléséhez ..................... 10, 39
hőmérséklet-érzékelő, PT100 ............................ 10
alsórész a DUO10A hajtóművekre való szereléséhez .......................................................11
méretlap ....................................................... 35
elektromos csatlakoztatás ........................... 35 összekötőkábel ............................................ 38
áttekintés, menü ..................................................27
szerelés ....................................................... 16 hőmérséklet-érzékelő, PT1000 .................... 10, 42
B
bekötési vázlat ............................................. 34
beállítások hőmérőegység ..............................................24
méretlap ....................................................... 34
program ........................................................24
műszaki adatok ............................................ 34
biztonsági tudnivalók .............................................7
összekötőkábel ............................................ 37 szerelés ....................................................... 16
CS csatlakozókábelek a DUO10A diagnosztikai egységhez ..........................................................36
J
csatlakoztatás
jelmagyarázat ....................................................... 5
bekötési rajz .................................................19 elektromos ....................................................18 D
javítás ................................................................. 26
K kábel .................................................................. 10 kapcsolókimenetek kiértékelése ........................ 22
DUO10A diagnosztikai egység
kiértékelés frekvenciaváltóval ...................... 22
méretlap .......................................................32
kiértékelés vezérléssel ................................ 22
műszaki adatok ............................................33
karbantartás ....................................................... 25
szerelés ........................................................17
készülék reteszelése / kioldása ......................... 31 készülékfunkciók ................................................ 27
E elektromos csatlakoztatás ...................................18 érzékelőfunkciók .................................................28
kiértékelés, kapcsolókimenetek ......................... 22 kijelző üzemmód ................................................ 24 L
F felépítés, DUO10A diagnosztikai egység ............13
LED-kód ............................................................. 30
feltételek, szerelési .............................................15
M
felügyelet, folyamatos ...........................................9
maradék (még rendelkezésre álló) élettartam .... 25
feszültségellátás ...................................................9
menü áttekintése ................................................ 27
folyamatos felügyelet ............................................9
menük
funkciók
dis (Display) ................................................. 29
érzékelő ........................................................28
EF (Extended Functions) ............................. 29
paraméterek .................................................28
főmenü ......................................................... 28
GY gyártási szám ......................................................26
48
kiértékelés decentralizált rendszerrel .......... 23
felépítés ........................................................13
MEDI (medium) ........................................... 28 OLC (Oil Change) ........................................ 29 OU1 (Output1 = CHECK) ............................ 29
H
OU2 (Output = REACT) ............................... 29
hardver ..................................................................9
OU3 (Output = TEMP) ................................. 29
használaton kívül helyezés, megsemmisítés ........6
SP1 (Setpoint1) ........................................... 29
hibaüzenetek ......................................................25
Uni (Unit) ..................................................... 29
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Szószedet
méretlapok csatlakozókábelek a DUO10A diagnosztikai egységhez .......................................36 DUO10A diagnosztikai egység .....................32 DUO10A összekötőkábelek PT100 hőmérséklet-érzékelőhöz ................38 DUO10A összekötőkábelek PT1000 hőmérséklet-érzékelőhöz ................37 hőmérséklet-érzékelő, PT100 ......................35 hőmérséklet-érzékelő, PT1000 ....................34 működési mód .......................................................9 működéspróba ....................................................23 műszaki adatok ...................................................32 DUO10A diagnosztikai egység .....................33 hőmérséklet-érzékelő, PT100 ......................35 hőmérséklet-érzékelő, PT1000 ....................34
feltételek ...................................................... 15 hőmérséklet-érzékelő .................................. 16 mielőtt hozzákezdene .................................. 14 működéspróba ............................................. 23 szükséges szerszámok és segédeszközök . 15 üzembe helyezés ......................................... 19 szerelési helyek a hajtáson, PT1000 hőmérséklet-érzékelő F, FA 57 … FA 157 hajtómű ........................ 42 K, KA 57 … KA 157 hajtómű ....................... 43 K, KH 167 … KH 187 hajtómű ..................... 44 R 67 … R 167 hajtómű ................................ 45 S 77 … S 97 hajtómű .................................. 46 SA, SF 67 … SF 97 hajtómű ....................... 47 szerszámok ........................................................ 15 szerviz ................................................................ 24
O olajhőmérséklet ...................................................25 opciók a DUO10A-hoz ........................................10
T tartozékopciók .................................................... 10 telepítés ............................................................. 14 termékleírás ......................................................... 9 típusjel ................................................................ 12 típusok ............................................................... 10 típustábla ........................................................... 12 tudnivalók ............................................................. 5 biztonság ....................................................... 7 szállítás, tárolás ............................................. 8
Ö összekötőkábelek PT100 hőmérsékletérzékelőhöz .........................................................38 összekötőkábelek PT1000 hőmérsékletérzékelőhöz .........................................................37 P paraméterek ........................................................28 paraméterértékek beállítása ...............................24 programbeállítások .............................................24 programozás .......................................................31 programozó üzemmód ........................................24 R raktározás .............................................................8 rendeltetésszerű használat ...................................6 rendszeráttekintés ...............................................14 reteszelés / kioldás .............................................31 rögzítőbilincs .......................................................10 rögzítőidom .........................................................10 Run üzemmód .....................................................24 SZ szállítás .................................................................8 szállítási terjedelem ............................................10 szavatosság ..........................................................6 szerelés és üzembe helyezés .............................14 bekötési rajz .................................................19 diagnosztikai egység ....................................17 elektromos csatlakoztatás ............................18 eljárás ...........................................................16
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
11
U újrahasznosítás .................................................... 6 Ü üzembe helyezés, DUO10A ............................... 19 üzemeltetés ........................................................ 24 üzemmódok ....................................................... 24 kijelző üzemmód .......................................... 24 programozó üzemmód ................................. 24 Run üzemmód ............................................. 24 V védettségi fokozat .............................................. 20 védőkupak .................................................... 10, 20 leszerelés / újbóli felszerelés ....................... 21 szerelés ....................................................... 21 vevőszolgálat ..................................................... 25
49
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
KözépNémetország
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover mellett)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau mellett)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München mellett)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf mellett)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
A hajtóműszerviz forródrótja – napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Gyár
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Algír
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
50
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Címlista
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Ipari hajtóművek
SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Antwerpen
SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
51
Címlista
Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Kairó
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Minszk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Gyár Szerelőüzem Szerviz
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Egyiptom Értékesítési iroda Szerviz
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Fehéroroszország Értékesítésiiroda
Finnország
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
52
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Címlista
Hollandia Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected] [email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hong Kong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India
Izrael Értékesítési iroda
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
53
Címlista
Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Vuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388
További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24 órás szolgálat
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lettország Értékesítési iroda
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
54
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Marokkó Értékesítési iroda
Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Oroszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
55
Címlista
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Pozsony
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szenegál Értékesítési iroda
Szerbia Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovákia Értékesítési iroda
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
56
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
Címlista
Törökország Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Délkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Északkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Középnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Délnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Nyugati Régi
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz
USA
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
57
Gyors üzembe helyezés
I 0
12 Lépés
Gyors üzembe helyezés Ábra
Eljárás
1
Különösen figyelembe veendő
Szerelés • • •
2
Az alkalmazás meghatározása Milyen olaj van a hajtóműben? Milyen régóta van az olaj a hajtóműben?
•
Később minden beállítás elvégezhető közvetlenül a diagnosztikai egységen.
•
A hőmérséklet-érzékelő lehetőleg a behajtótengely közelében helyezkedjen el, mivel gyakran ott lépnek fel a legmagasabb olajhőmérsékletek. A hőmérséklet-érzékelőnek továbbra is az olajszint alatt kell elhelyezkednie. Feltöltött állapotban történő szereléskor olaj folyhat ki. A hőmérséklet-érzékelő szerelésekor ügyeljen arra, hogy az ne érjen mozgó alkatrészekhez a hajtómű belsejében. Ügyeljen a zárófuratok tömítettségére.
Mechanikai csatlakoztatás + DC 24 V
•
Szerelje be a hőmérséklet-érzékelőt a hajtómű egy zárófuratába.
•
• • •
3
1
M12 3
2
2
3 1
4 5
7 6
A diagnosztikai egységet vagy közvetlenül a hajtóműre vagy egy megfelelő helyre, pl. kapcsolószekrénybe szerelje.
•
A diagnosztikai egységnek üzem közben hozzáférhetőnek kell lennie.
•
Az elektromos csatlakoztatást csak villamossági szakember végezheti. Csatlakoztatás előtt feszültségmentesítse a berendezést. Az összekötővezetékeknek árnyékoltnak kell lenniük. Ügyeljen az árnyékolás helyes csatlakoztatására. A diagnosztikai egység kimenetei rövidzárbiztosak.
Elektromos csatlakoztatás L+ Out 2 L–
4
Out 1
5
Out 3
6
Out 4
7
n. c.
•
Csatlakoztassa a feszültségellátást és a kapcsolókimeneteket. Kösse össze a hőmérséklet-érzékelőt a diagnosztikai egységgel.
• • • •
K Te m R p ea C ct he ck
O
°F
Paraméterezés D ay s °C
4
• •
Mode/Enter
5
Set
Állítsa be a hajtóműolaj fajtáját, a figyelmeztetés időpontját, valamint a kapcsolási paramétereket. Ha a diagnosztikai egység teljesen paraméterezve van, az OLC (= Oil Change) pont alatt aktiválja a diagnosztikai egységet.
• • • •
Ide vonatkozólag lásd a folyamatábrát a 27. oldalon. A módosítások csak az OLC paraméter aktiválása után válnak aktívvá. Figyelem, a diagnosztikai egység olyankor elölről kezdi a számolást. Amennyiben az olaj már hosszabb ideje a hajtóműben van, az SEW szervize megfelelően el tudja végezni a még rendelkezésre álló (maradék) élettartam illesztését.
Üzemállapot (RUN üzemmód) • • • •
Üzem közben a kijelzőn a még rendelkezésre álló (maradék) élettartam látható, napokban kifejezve. A <Set> gomb megnyomására a kijelzőn az aktuális olajhőmérséklet jelenik meg. A kijelzés egységét 3 zöld LED jelzi a kijelzőn. A 4 sárga LED a kapcsolókimenetek állapotát mutatja.
Kézikönyv – DUO10A diagnosztikai egység
•
Ha a sárga "ok" LED nem világít, akkor zavar lépett fel.
12
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot ?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van.
Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com