®
Kiadás
MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
2002. 08.
Üzemeltetési utasítás 1055 6362 / HU
Tartalomjegyzék
1
Fontos tudnivalók ..............................................................................................4
2
Biztonsági tudnivalók ........................................................................................6
3
A készülék felépítése .........................................................................................7 3.1 3.2
4
A készülék installálása.....................................................................................13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11
I
5
6
i
f
n
7
8
MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) .................................................. 80 MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP)...................................................... 81 DBG11B kezelőegység..................................................................................... 82 Hibainformációk................................................................................................ 86 A hibakódok listája............................................................................................ 87 SEW-elektronikaszerviz.................................................................................... 90
Műszaki adatok.................................................................................................91 7.1 7.2 7.3 7.4
P Hz
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók................................ 44 Előkészületek és segédeszközök..................................................................... 46 Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével ............................... 47 Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS-program segítségével ........................ 54 A motor indítása ............................................................................................... 55 Komplett paraméterlista.................................................................................... 58 A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A) ............... 65
Üzemeltetés és szerviz ....................................................................................80 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
kVA
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók ................................... 13 PROFIBUS-DP-interfész installálási utasításai (MC_41A) ............................... 17 UL szerinti installálás........................................................................................ 20 Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése ............................................ 21 Érintés elleni védelem ...................................................................................... 22 Az alapkészülék bekötési rajza ........................................................................ 23 A csatlakozóegység levétele ............................................................................ 27 Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése ..................... 28 Rendszerbusz (SBus) installálása.................................................................... 31 Opcionális USS21A soros interfész (RS-232 és RS-485) csatlakoztatása ....... 32 Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása................................................. 33
Üzembe helyezés..............................................................................................44 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
0
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek........................................................ 7 MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése ........................................................ 8
Általános műszaki adatok................................................................................. 91 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek) ................ 92 MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek) ....................... 97 A MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS elektronikájának adatai................ 101
Címszójegyzék................................................................................................103
Címlista ......................................................................................................................105
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
3
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések
Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár.
Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára.
Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A készülék használatának megkezdése előtt feltétlenül olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért azt a készülék közelében kell tartani. Rendeltetésszerű használat A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók az ipari berendezésekben és kisipari műhelyekben széleskörűen használt rövidre zárt forgórészű háromfázisú aszinkronmotorok vagy állandó gerjesztésű háromfázisú szinkronmotorok üzemeltetésére szolgáló készülékek. Csak olyan motorokat szabad a készülékre kötni, amelyek frekvenciaváltókkal történő üzemeltetésre alkalmasak, más terheléseket a készülékekre csatlakoztatni nem szabad. A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat kapcsolószekrényekbe történő beépítésre tervezték. A műszaki adatokat és a beépítés helyére megengedett feltételeket pontosan be kell tartani. A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat mindaddig nem szabad üzembe helyezni (rendeltetésszerű használatát megkezdeni), amíg a gép nem teljesíti az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 89/336/EGK számú EU irányelv követelményeit, és bizonyossá nem válik a végterméknek az ipari gépekre vonatkozó 89/392/EGK számú EU irányelvnek való megfelelősége (Az EN 60204 szabvány figyelembe veendő).
4
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
1 Alkalmazási környezet
A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozót az alábbi esetekben nem szabad használni, hacsak nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült: •
robbanásveszélyes helyen,
•
káros olajokat, savakat, gázokat, gőzöket és porokat stb. tartalmazó, ill. erős sugárzásnak kitett környezetben,
•
olyan nem fixen telepített alkalmazások esetén, ahol az EN 50178 szabványban rögzített értékeket meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerű igénybevételek fordulnak elő.
Biztonsági funkciók A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók fölérendelt biztonsági rendszerek nélkül biztonsági funkciókat nem láthatnak el. Független, fölérendelt biztonsági rendszerekkel kell a gép- és személyvédelmet megoldani. Ártalmatlanítás, megsemmisítés
Vegye figyelembe az érvényes vonatkozó rendelkezéseket. A megsemmisítést mindig a szóban forgó készülék jellemzői, és az érvényben lévő előírások szerint végezze. Pl. más-más eljárást kell választani az alábbi hulladékokra: •
elektronikai hulladékok (nyomtatott áramkörök),
•
műanyagok (burkolatok),
•
lemezek,
•
réz
stb.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
5
2 2
Biztonsági tudnivalók
Installálás és üzembe helyezés
•
Sérült terméket nem szabad installálni vagy üzembe helyezni. Ha a terméken sérülések nyomai láthatók, haladéktalanul reklamáljon a szállítmányozó cégnél.
•
A készüléken szerelési, üzembe helyezési és szervizmunkálatokat csak olyan villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetnek, akik az érvényben lévő (pl. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) előírásoknak megfelelő balesetvédelmi oktatásban részesültek.
•
A motor és a fék felszerelésekor és üzembe helyezésekor figyelembe kell venni az adott termékhez mellékelt utasítások előírásait!
•
Az alkalmazott védőintézkedések és védőeszközök feleljenek meg az érvényben lévő előírásoknak (pl. az EN 60204 vagy az EN 50178 szabványnak). Szükséges érintésvédelem: a készülék földelése; Szükséges védőeszköz: túláramvédelmi készülékek.
•
A készülék teljesíti az erősáramú és elektronikai csatlakozók biztonságos leválasztásával foglalkozó EN 50178 szabvány követelményeit. A biztonságos leválasztás csak akkor biztosított, ha az összes csatlakoztatott áramkör is megfelel a biztonságos leválasztás valamennyi követelményének.
•
Alkalmas megoldásokkal biztosítani kell, hogy a csatlakoztatott motor ne tudjon magától elindulni, amikor a frekvenciaváltóra rákapcsolják a hálózati feszültséget. Alkalmas megoldások: – MCF/MCV/MCS4_A készülékeknél: X10:9 sorkapocs „/REGLERSPERRE” (szabályozótiltás) összekötése DGND-vel. – MCH4_A készüléknél: az elektronika X11 csatlakozójának kihúzása.
Üzemeltetés és szerviz
6
•
A védőburkolat eltávolítása előtt a frekvenciaváltót le kell választani a hálózatról. A hálózat lekapcsolása után a készülékben még akár 10 percig is lehetnek veszélyes feszültségek.
•
Eltávolított védőburkolat esetén a készülék védettsége IP 00, és a vezérlőelektronika kivételével minden alkatrész veszélyes feszültségeken van. Csak felszerelt burkolattal szabad a készüléket üzemeltetni.
•
Bekapcsolt állapotban a kimeneti kapcsokon és az azokra csatlakoztatott kábeleken és motorkapcsokon veszélyes feszültségek lépnek fel. Ez az állapot akkor is fennáll, ha a készülék le van tiltva és a motor áll.
•
Az üzemi LED és más kijelzők kialvása nem jelenti egyértelműen azt, hogy a készülék a hálózatról le van választva, és feszültségmentes állapotban van.
•
A készüléken belüli biztonsági funkciók vagy mechanikus blokkolás a motor leállását eredményezheti. A hiba elhárítása vagy alaphelyzetbe állítás (reset) esetén a hajtás önműködően újra elindulhat. Ha a váratlan újraindulás a hajtott géppel kapcsolatos biztonsági okok miatt nem engedhető meg, a hiba elhárítása előtt a készüléket a hálózatról le kell választani. Ezenkívül ilyen esetekben az automatikus visszaállítás (Auto-Reset) funkció (P841 paraméter) bekapcsolása is tilos.
•
A frekvenciaváltó kimenetén bármilyen kapcsolást csak letiltott végfokozat esetén szabad végrehajtani.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
3
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek
3
A készülék felépítése
3.1
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek
Példa típusjelzésre MOVIDRIVE® compact MCV 41 A 0055-5A3-4-00 Kivitel Hajtásnegyedek Csatlakoztatási mód Hálózati szűrő Csatlakozási feszültség Ajánlott motorteljesítmény
00 = standard / OT = technológia 4 = 4 negyedes (fékszaggatóval) 3 = 3 fázisú A = beépítve / 0 = nincs beépítve 5 = 380…500 VAC / 2 = 200…240 VAC 0055 = 5,5 kW
„A” változat Típussorozat és generáció (40 = terepi busz nélkül, 41 = készülék PROFIBUS-DP interfésszel) Típus: MCF = mezőorientált, jeladó nélkül aszinkronmotorokhoz csak VFC-üzemmódok (VFC = Voltage Flux Control) MCV = mezőorientált, jeladó nélkül és jeladóval aszinkronmotorokhoz VFC- és CFC-üzemmódok (CFC = Current Flux Control) MCS = mezőorientált rezolverrel szinkronmotorokhoz SERVO üzemmódok 05737ADE
Példa adattáblára
A fő adattábla a készülék oldalán látható
01318AXX
1. ábra: Fő adattábla
Az adattáblán kívül, elöl a vezérlőfejen (a TERMINAL csatlakozó felett), egy típusjelzés-címke is található.
01322AXX
2. ábra: Típusjelzés-címke
Szállítási tételek
•
Az 1. méretnél továbbá: csatlakozóház az erősáramú sorkapcsokhoz (X1 … X4), helyére dugaszolva.
•
Az 1. és a 2. méretnél továbbá: erősáramú árnyékolókapocs.
•
A 4. és az 5. méretnél továbbá: érintés elleni védelem az erősáramú sorkapcsokhoz.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
7
3
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
3.2
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
1. méret
MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (400 / 500 V-os készülékek): 0015 … 0040 MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (230 V-os készülékek): 0015 … 0037
05417AXX ®
3. ábra: 1. méretű MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése 1. X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), bontható 2. X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ és PE-csatlakozó, bontható 3. X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6), bontható 4. Csatlakozó erősáramú árnyékolás számára (nem látható) 5. X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) és PE-csatlakozó, bontható 6. TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára 7. V1: üzemi LED és PROFIBUS diagnosztikai LED-ek (csak MCF/MCV/MCS41A típusoknál) 8. A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja 9. A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel 10. X10: elektronika-sorkapocsléc 11. A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja 12. Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja 13. Levehető csatlakozóegység 14. Csak MCV/MCS4_A-nál X15: motorjeladó-bemenet (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat) 15. Csak MCV/MCS4_A-nál X14: inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete (9 pólusú Sub-D-csatlakozó) 16. Csak MCF/MCV/MCS41A-nál X30: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
8
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
3
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
2. méret
MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (400 / 500 V-os készülékek): 0055 … 0110 MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (230 V-os készülékek): 0055/0075
05418AXX
4. ábra: 2. méretű MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése 1. X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 2. X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ és PE-csatlakozó 3. X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) 4. X6: Csatlakozó erősáramú árnyékolás számára (nem látható) 5. X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) és PE-csatlakozó 6. TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára 7. V1: üzemi LED és PROFIBUS diagnosztikai LED-ek (csak MCF/MCV/MCS41A típusoknál) 8. A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja 9. A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel 10. X10: elektronika-sorkapocsléc 11. A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja 12. Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja 13. Levehető csatlakozóegység 14. Csak MCV/MCS4_A-nál X15: motorjeladó-bemenet (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat) 15. Csak MCV/MCS4_A-nál X14: inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete (9 pólusú Sub-D-csatlakozó) 16. Csak MCF/MCV/MCS41A-nál X30: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-Dcsatlakozóaljzat)
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
9
3
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
3. méret
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (400 / 500 V-os készülékek): 0150 … 0300 MCF/MCV/MCS4_A...-203 (230 V-os készülékek): 0110/0150
05419AXX ®
5. ábra: 3. méretű MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése 1. PE-csatlakozók 2. X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), bontható 3. X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ 4. PE-csatlakozók 5. X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) 6. X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) 7. TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára 8. V1: üzemi LED és PROFIBUS diagnosztikai LED-ek (csak MCF/MCV/MCS41A típusoknál) 9. A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja 10. X10: elektronika-sorkapocsléc 11. A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel 12. A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja 13. Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja 14. Levehető csatlakozóegység 15 Csak MCV/MCS4_A-nál X15: motorjeladó-bemenet (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat) 16. Csak MCV/MCS4_A-nál X14: inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete (9 pólusú Sub-D-csatlakozó) 17. Csak MCF/MCV/MCS41A-nál X30: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
10
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
3
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
4. méret
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (400 / 500 V-os készülékek): 0370/0450 MCF/MCV/MCS4_A...-203 (230 V-os készülékek): 0220/0300
05420AXX ®
6. ábra: 4. méretű MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése 1. PE-csatlakozók 2. X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), bontható 3. X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ 4. PE-csatlakozók 5. X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) 6. X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) 7. TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára 8. V1: üzemi LED és PROFIBUS diagnosztikai LED-ek (csak MCF/MCV/MCS41A típusoknál) 9. A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja 10. X10: elektronika-sorkapocsléc 11. A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja 12. Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja 13. Levehető csatlakozóegység 14. Csak MCV/MCS4_A-nál X15: motorjeladó-bemenet (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat) 15. Csak MCV/MCS4_A-nál X14: inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete (9 pólusú Sub-D-csatlakozó) 16. Csak MCF/MCV/MCS41A-nál X30: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-Dcsatlakozóaljzat)
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
11
3
MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése
5. méret
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (400 / 500 V-os készülékek): 0550/0750
05421AXX
7. ábra: 5. méretű MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A készülékek felépítése 1. PE-csatlakozók 2. X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), bontható 3. X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ 4. PE-csatlakozók 5. X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) 6. X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) 7. TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára 8. V1: üzemi LED és PROFIBUS diagnosztikai LED-ek (csak MCF/MCV/MCS41A típusoknál) 9. A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja 10. X10: elektronika-sorkapocsléc 11. A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja 12. Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja 13. Levehető csatlakozóegység 14. Csak MCV/MCS4_A-nál X15: motorjeladó-bemenet (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat) 15. Csak MCV/MCS4_A-nál X14: inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete (9 pólusú Sub-D-csatlakozó) 16. Csak MCF/MCV/MCS41A-nál X30: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-Dcsatlakozóaljzat)
12
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
4
A készülék installálása
4.1
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók Installáláskor feltétlenül tartsa be a biztonsági tudnivalókat!
Meghúzási nyomatékok
•
Csak eredeti csatlakozóelemeket használjon. Tartsa be a MOVIDRIVE® készülékek erősáramú sorkapcsainak bekötésekor az alábbi meghúzási nyomatékokat. – 1. méret → 0,6 Nm – 2. méret → 1,5 Nm – 3. méret → 3,5 Nm – 4. és 5. méret → 14 Nm Nm (lb.in)!
02475AXX
8. ábra: A sorkapcsok meghúzási nyomatékai
Minimális szabad hely és beépítési helyzet
•
A megfelelő hűtés biztosítása érdekében alul és felül 100 mm szabad teret kell hagyni. A készülék oldalainál nincs szükség szabad helyre, így több készüléket közvetlenül egymás mellé lehet szerelni. 4. és 5. méretű frekvenciaváltók esetén a készülék felett 300 mm magasságban nem szabad hőre érzékeny egységeket elhelyezni, ill. anyagokat használni. A készüléket függőlegesen kell beépíteni. Fekvő, keresztirányú vagy fejre állított beépítési helyzet nem megengedett!
100 mm (4 in)
E
Q
E
Q
E
Q E
Q
100 mm (4 in)
02474AXX
9. ábra: Minimálisan szükséges szabad hely és a készülékek beépítési helyzete
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
13
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
Külön kábelcsatornák
•
Az erőátviteli kábeleket és az elektronika vezetékeit külön kábelcsatornákban kell vezetni.
Bemeneti biztosítók és hibaáramvédőkapcsolók
•
A gyűjtősín-leágazás után a hálózati tápkábel elején a tápellátást bemeneti biztosítókkal kell védeni. (→ Alapkészülék bekötési rajz, erősáramú rész és fék).
•
Hibaáram-védőkapcsoló nem használható egyedüli védelemként. A frekvenciaváltó normál üzeme során 3,5 mA-nél nagyobb levezetési áramok fordulhatnak elő. Csak minden áramfajtára érzékeny hibaáram-védőkapcsolókat használjon.
Hálózati és fékkontaktorok
•
Hálózati és fékkontaktorként csak AC-3 alkalmazási kategóriájú (IEC 158-1) kontaktorokat szabad használni.
Négynél több készülék
•
Négynél több készüléknek egy, az összegezett áramra méretezett hálózati kontaktorra csatlakoztatása esetén: a bemeneti áram korlátozására 3-fázisú hálózati fojtótekercset kell beiktatni.
Hálózati PEcsatlakozás (EN 50178)
•
10 mm2-nél kisebb keresztmetszetű hálózati vezeték (AWG8) esetén fektessen le egy második, a védővezetővel párhuzamosan kötött, a hálózati vezetékkel megegyező keresztmetszetű, vagy pedig egy 10 mm2 keresztmetszetű réz védővezetéket (AWG8), amelyet külön sorkapocsba kell bekötni.
•
10 mm2-nél nagyobb keresztmetszetű hálózati vezeték (AWG8) esetén fektessen le egy, a hálózati vezeték keresztmetszetével megegyező keresztmetszetű réz védővezetéket.
IT-hálózatok
•
Nem földelt csillagpontú (IT) hálózatoknál az SEW impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelő használatát javasolja. Így el lehet kerülni, hogy a frekvenciaváltó földkapacitása miatt a szigetelésfigyelő tévesen szólaljon meg.
Keresztmetszetek
•
A hálózati kábel keresztmetszetét méretezze a névleges terheléshez tartozó névleges bemeneti áramra (Ihálózat).
•
A motorhoz vezető kábel keresztmetszetét méretezze a névleges kimeneti áramra (IN).
•
Az elektronika kábelei: MCF/MCV/MCS: egyerű vezetékeknél: 0,20 … 2,5 mm2 keresztmetszetű kábelér (AWG24 … 12), kéterű vezetékeknél: 0,20 … 1 mm2 keresztmetszetű kábelér (AWG24 … 17).
•
Csak ohmos / induktív jellegű terheléseket (motorokat) szabad csatlakoztatni, kapacitív terheléseket nem!
Készülékkimenet
E
Q
02476AXX
10. ábra: Csak ohmos / induktív jellegű terhelés megengedett, kapacitív terhelés nem
14
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
•
A fékellenállást két, egymással szorosan összesodrott vezetékkel vagy kéterű, árnyékolt erősáramú kábellel kösse be. A keresztmetszetet a frekvenciaváltó névleges kimeneti áramának megfelelően válassza meg.
•
A fékellenállás védelmére bimetall relét / termikus túláramvédelmi relét használjon (lásd „Az alapkészülék bekötése” c. részben a főáramkör és a fék bekötését). A kioldási áramot a fékellenállás műszaki adatai szerint állítsa be.
•
A fékellenállásokhoz vezető kábelek névleges üzemben magas egyenfeszültséget (kb. 900 V) vezetnek.
•
A fékellenállások felületének hőmérséklete névleges teljesítménynél magas lehet, amelyre a beépítési hely megválasztásánál figyelemmel kell lenni. A fékellenállásokat általában a kapcsolószekrények tetejére szokták szerelni.
•
Lapos kialakítású fékellenállások felszerelésénél ügyeljen a megfelelő érintés elleni védelemre.
Bináris bemenetek / bináris kimenetek
•
A bináris bemenetek potenciálleválasztását optocsatolók biztosítják.
•
A bináris kimenetek zárlatbiztosak, de külső feszültség hatásai ellen nem védettek (kivéve a DO∅1 relékimenetet). A külső feszültség tönkreteheti a bináris kimeneteket!
Árnyékolás és földelés
•
Csak árnyékolt vezérlővezetékeket használjon.
•
Az árnyékolást mindkét végén a lehető legnagyobb felületű érintkezéssel és a legrövidebb bekötéssel kell a testre kötni. Földelőhurkok elkerülése érdekében az árnyékolást az egyik végénél zavarszűrő kondenzátoron (220 nF / 50 V) keresztül lehet leföldelni. Dupla árnyékolású vezetéknél a külső árnyékolást a frekvenciaváltó oldalán, a belső árnyékolást pedig a másik végén földelje le.
Fékellenállások csatlakoztatása
Fékellenállások üzeme
00755BXX
11. ábra: Példák az árnyékolás helyes csatlakoztatására fémbilinccsel (árnyékolókapocs) vagy fémből készült tömszelencével •
Árnyékolásként az is megfelel, ha a vezetékek földelt fém lemezcsatornában vagy fémcsövekben helyezkednek el. Ilyen megoldás esetén az erősáramú és a vezérlőkábeleket elkülönítve kell lefektetni.
•
A frekvenciaváltót és a hozzá tartozó összes kiegészítő egységet a nagyfrekvenciás szempontoknak megfelelően földelje (a készülékházakat nagy felületű fémes érintkezéssel kösse össze a testtel, pl. a kapcsolószekrényen belüli szerelőpanel nem festett részével).
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
15
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
Hálózati zavarszűrő
Zavarkibocsátás
HD… kimeneti fojtótekercs
•
Az 1. és a 2. méretű készülékek alapkivitelben hálózati zavarszűrőt tartalmaznak, amely a táphálózati oldalon az „A” osztályú zavarkibocsátási határérték betartását biztosítja. A „B” osztályú zavarkibocsátási határérték betartásához opcionális NF…-… típusú hálózati zavarszűrőt kell alkalmazni.
•
A 3 … 5. méretű készülékek esetén az „A” és „B” zavarkibocsátási határérték csak opcionális NF…-… típusú hálózati zavarszűrő használata esetén biztosított.
•
A hálózati zavarszűrőt szerelje a frekvenciaváltó közelébe, de a hűtéshez előírt minimális távolságon kívülre.
•
A hálózati zavarszűrő és a frekvenciaváltó közötti vezetéket korlátozza a feltétlenül szükséges hosszra. A megengedett maximális hossz 400 mm. A bekötésre árnyékolás nélküli sodrott vezetékeket lehet használni. Hálózati vezetékként is árnyékolás nélküli vezetékeket használjon.
•
Ha egy hálózati zavarszűrőre több frekvenciaváltó is csatlakozik, akkor a hálózati zavarszűrőt közvetlenül a kapcsolószekrény bemeneténél vagy a frekvenciaváltókhoz egészen közel kell elhelyezni. A hálózati szűrő kiválasztásakor a csatlakoztatott frekvenciaváltók összegzett áramát kell figyelembe venni.
•
A zavarkibocsátásra vonatkozó elektromágneses összeférhetőségi határértékek földelt csillagpont nélküli hálózatokra (IT-hálózatokra) nincsenek specifikálva. Ilyen hálózatok esetén a hálózati zavarszűrők hatékonysága erősen korlátozott.
Az „A” és a „B” osztályú zavarkibocsátási határértékek betartásához az SEW kimeneti oldalon az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő szerelési technológia mellett az alábbi szerelési megoldásokat javasolja: •
árnyékolt motorkábel,
•
HD… típusú kimeneti fojtótekercs opció.
•
A kimeneti fojtótekercset szerelje a frekvenciaváltó közelébe, de a hűtéshez előírt minimális távolságon kívülre.
•
Mindhárom fázisvezetéket vezesse át a kimeneti fojtótekercsen, a PE-vezetőt azonban ne!
HD… kimeneti fojtótekercs
motorkábel
a motorhoz
03973ADE
12. ábra: A HD… kimeneti fojtótekercs bekötése
16
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PROFIBUS-DP-interfész installálási utasításai (MC_41A)
4.2
PROFIBUS-DP-interfész installálási utasításai (MC_41A)
Csatlakozókiosztás
A buszcsatlakozás a PROFIBUS-hálózatra IEC 61158 szabvány szerinti 9 pólusú Sub-D-csatlakozóval történik. A T-busz-kapcsolatot megfelelő kivitelű csatlakozóval kell megvalósítani. 9 pólusú Sub-D csatlakozó
Összesodrott jelvezetékek!
Nagy felületű, fémes összeköttetés a csatlakozó háza és az árnyékolás között!
02893ADE
13. ábra: IEC 61158 szerinti 9 pólusú Sub-D-csatlakozó kiosztása
A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozó csatlakoztatása a PROFIBUS-rendszerre általában sodrott, kéterű, árnyékolt vezetékkel történik. A buszcsatlakozó kiválasztásakor ügyeljen a maximálisan támogatott átviteli sebességre. A kéterű vezeték csatlakoztatása a PROFIBUS-csatlakozóra a Pin 3 (RxD/TxD-P) és a Pin 8 (RxD/TxD-N) érintkezőtűkön keresztül történik. Ezen a két érintkezőn keresztül zajlik a kommunikáció. Az RxD/TxD-P és az RxD/TxD-N RS-485 jeleket minden PROFIBUS-résztvevőnél azonos érintkezőkön kell vezetni. Ellenkező esetben nem lehet kommunikálni a buszon. A Pin 4 (CNTR-P) érintkezőtűn keresztül szolgáltat a PROFIBUS-interfész egy TTLvezérlőjelet egy jelismétlő (repeater) vagy optikaikábel-adapter számára (referencia = Pin 9). Buszkábel árnyékolása és fektetése
A PROFIBUS-interfész támogatja az RS-485 átiviteli technikát és a fizikai átviteli közegként a PROFIBUS-ra IEC 61158 szerint specifikált árnyékolt, párosával sodrott, kéterű „A” vezetéktípust feltételez. A buszkábel szakszerű árnyékolása csillapítja az ipari környezetben fellépő elektromos besugárzásokat. A legjobb árnyékolási tulajdonságokat az alábbi módszerekkel lehet elérni: • Húzza meg szorosan a csatlakozók, modulok és potenciálkiegyenlítő vezetékek rögzítőcsavarjait. • Kizárólag fémházas vagy fémbevonatú csatlakozókat használjon. • Az árnyékolás számára a csatlakozóban biztosítson nagyfelületű érintkezést. • A buszvezeték árnyékolását mindkét végénél nagyfelületű érintkezéssel csatlakoztassa. • A jel- és a buszkábeleket ne fektesse párhuzamosan erősáramú kábelekkel (motorkábelek), hanem lehetőleg külön kábelcsatornákban helyezze el azokat. • Ipari környezetben fémből készült, földelt kábeltartó szerkezeteket használjon. • A jelkábeleket és a hozzájuk tartozó potenciálkiegyenlítést egymáshoz csekély távolságra a lehető legrövidebb úton vezesse. • Kerülje a buszvezetékek csatlakozókkal történő meghosszabbítását. • Vezesse a buszkábeleket szorosan a meglévő testfelületek mentén. A földpotenciál ingadozása esetén a mindkét végén csatlakoztatott és földpotenciálra (PE) kötött árnyékoláson kiegyenlítő áram folyhat. Ilyen esetben gondoskodjon megfelelő potenciálkiegyenlítésről a vonatkozó VDE-előírásoknak megfelelően.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
17
4
PROFIBUS-DP-interfész installálási utasításai (MC_41A)
Buszlezárás
Amennyiben a MOVIDRIVE compact hajtásszabályozó a PROFIBUS-vonal első vagy utolsó készülékeként kerül felhasználásra, csatlakoztatása a PROFIBUShálózatra nem bejövő és kimenő PROFIBUS-vezetékek számára alkalmazott Tbuszcsatlakozón keresztül történik, hanem a frekvenciaváltóhoz csak egy PROFIBUSkábel van elvezetve. A buszrendszer reflexiók, stb. miatti zavarásának elkerülése érdekében a PROFIBUS-rendszer fizikailag első és utolsó résztvevőjénél lévő PROFIBUS-szegmenst buszlezáró ellenállásokkal kell lezárni. Mivel a frekvenciaváltó bekapcsolható buszlezáró ellenállásokat tartalmaz (DIPkapcsolók a csatlakozóegység alatt → „Csatlakozóegység levétele” c. fejezet a 27. oldalon), buszlezáró ellenállást tartalmazó Sub-D-csatlakozó használata nem szükséges.
Buszlezárás = KI
Buszlezárás = BE
02894ADE
14. ábra: Buszlezárás aktivizálása MCF/MCV/MCS41A típusú frekvenciaváltóknál a DIPkapcsolókkal
Minden esetben mindkét DIP-kapcsolót (TERMINATION 1 és 2) be kell kapcsolni! A buszlezárás az IEC 61158 szerinti A vezetéktípushoz van megvalósítva. Beépített buszlezáró ellenállásokat tartalmazó Sub-D-csatlakozó használata esetén a frekvenciaváltóban lévő lezáró ellenállásokat nem szabad bekapcsolni!
18
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PROFIBUS-DP-interfész installálási utasításai (MC_41A)
Állomáscím beállítása
A PROFIBUS-állomáscím beállítása a csatlakozóegység alatt lévő 4…10. DIPkapcsolókkal (érték 26…20) történik (lásd: „A csatlakozóegység levétele” a 27. oldalon). A MOVIDRIVE compact a 0…125 címtartományt támogatja. Érték BE érték:
1x0=0
érték:
2x0=0
érték:
4x1=4
érték:
8x0=0
érték:
16 x 0 = 0
érték:
32 x 0 = 0
érték:
64 x 0 = 0
Gyári beállítás: 4. cím
tartalék, KI állás PROFIBUS-DP buszlezárás
02895ADE
15. ábra: PROFIBUS-állomáscím beállítása MCF/MCV/MCS41A-nál
A PROFIBUS-állomáscím beállításához a DIP-kapcsolókhoz csak a csatlakozóegység levett állapotában lehet hozzáférni. A cím megváltoztatása ezért üzem közben nem lehetséges. A változtatás a hajtásszabályozó újbóli bekapcsolása után válik hatásossá (hálózat és a 24 VDC segédüzem KI/BE). A hajtásszabályozó az aktuális állomáscímet a P092 „terepi busz címe” terepibusz-monitor-paraméterben jelzi ki (kijelzése a DBG11B kezelőpanelen vagy a MOVITOOLS/SHELL-programban lehetséges). Példa: a 17. állomáscím beállítása Érték BE érték:
1x1=1
érték:
2x0=0
érték:
4x0=0
érték:
8x0=0
érték:
16 x 1 = 16
érték:
32 x 0 = 0
érték:
64 x 0 = 0
Példa: 17. cím beállítása
tartalék, KI állás PROFIBUS-DP buszlezárás
03003ADE
16. ábra: A 17. állomáscím beállítása
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
19
4
UL szerinti installálás
4.3
UL szerinti installálás A készülék UL szerinti installálásakor vegye figyelembe az alábbiakat.
400 / 500 V-os készülékek
230 V-os készülékek
•
Csatlakozókábelként csak olyan rézvezetékeket használjon, amelyeknek a megengedhető üzemi hőmérséklet-tartománya: – MOVIDRIVE® compact MC_4_A0015…0300 típusú készüléknél 60 / 75 °C, – MOVIDRIVE® compact MC_4_A0370…0750 típusú készüléknél 75 / 90 °C.
•
A MOVIDRIVE® compact frekvenciaváltók erősáramú sorkapcsainak megengedett meghúzási nyomatéka: – 1. méret → 0,6 Nm – 2. méret → 1,5 Nm – 3. méret → 3,5 Nm – 4. és 5. méret → 14 Nm
•
A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók olyan földelt csillagpontú, TN- és TT-feszültséghálózatokon történő üzemeltetésre készültek, amelyek képesek az alábbi táblázat szerinti max. hálózati áramot szolgáltatni, és MOVIDRIVE® compact MC_4_A…2_3 (230 V-os készülékek) esetén 240 VAC max. feszültséggel, illetve MOVIDRIVE® compact MC_4_A…5_3 (400 / 500 V-os készülékek) esetén 500 VAC max. feszültséggel rendelkeznek. Nem szabad olyan biztosítót beépíteni, amelynek névleges értéke meghaladja az alábbi táblázatokban megadott értékeket.
®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…5_3 0015/0022/0030/0040 0055/0075/0110 0150/0220 0300 0370/0450 0550/0750
®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…2_3 0015/0022/0037 0055/0075 0110 0150 0220/0300
•
Max. hálózati áram
Max. hálózati feszültség
Biztosítók
10000 AAC 10000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 10000 AAC 10000 AAC
500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC
30 A / 600 V 30 A / 600 V 175 A / 600 V 225 A / 600 V 350 A / 600 V 500 A / 600 V
Max. hálózati áram
Max. hálózati feszültség
Biztosítók
5000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 10000 AAC
240 VAC 240 VAC 240 VAC 240 VAC 240 VAC
30 A / 250 V 30 A / 250 V 175 A / 250 V 225 A / 250 V 350 A / 250 V
Külső 24 VDC feszültségforrásként csak típusengedéllyel rendelkező tápegységeket szabad használni, amelyeknél a kimeneti korlátozások az alábbi értékekre vannak beállítva: a kimeneti feszültség Umax = 30 VDC és a kimeneti áram I ≤ 8 A.
Az UL-tanúsítvány földeletlen csillagpontú (IT) hálózatokon való üzemeltetésre nem érvényes.
20
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése
4.4
Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése
1. méretű készülékhez
Az 1. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek alaptartozéka az erősáramú kábel árnyékolásának bekötésére szolgáló bilincs. Az árnyékolás bilincsének felszereléséhez a készülék rögzítőcsavarjait kell használni.
1 2
02012BXX ®
17. ábra: Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése 1. méretű MOVIDRIVE compact készüléknél 1. Az árnyékolás bekötési pontja 2. PE-csatlakozópont ( )
2. méretű készülékhez
A 2. méretű MOVIDRIVE® compact készülékeknél az erősáramú kábel árnyékolásának bekötésére szolgáló, alaptartozékként mellékelt bilincshez 2 db rögzítőcsavar is tartozik. A bilincset ezekkel a csavarokkal kell az X6 kapocsra felszerelni.
1
2 01469BXX ®
18. ábra: Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése 2. méretű MOVIDRIVE compact készüléknél 1. Az árnyékolás bekötési pontja 2. PE-csatlakozópont ( )
Az árnyékolásbilincsek megkönnyítik a motorhoz és a fékellenálláshoz menő erősáramú kábelek árnyékolásának bekötését. Az árnyékolás és a PE-vezető bekötését az ábrák szerint végezze.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
21
4
Érintés elleni védelem
4.5
Érintés elleni védelem A 4. és az 5. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek alaptartozéka az erősáramú sorkapcsok érintés elleni védelmére szolgáló 2 db fedőlap és 8 db rögzítőcsavar. Ezeket a fedőlapokat az erősáramú sorkapcsok mindkét burkolatára fel kell szerelni.
01470BXX ®
19. ábra: A 4. és az 5. méretű MOVIDRIVE compact készülékek erősáramú sorkapcsainak megérintése elleni fedőlap
A 4. és 5. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek védettsége felszerelt fedőlap esetén IP10, míg fedőlap nélkül IP00.
22
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Az alapkészülék bekötési rajza
4.6
Az alapkészülék bekötési rajza
A főáramkör és a fék bekötése
védővezető (árnyékolás)
Opcionális NF… hálózati szűrő
a közbensőkör csatlakozópontjai
Főáramköri rész
fékcsatlakozó**
fehér
fehér
piros
piros
kék
kék
CT/CV/DT/DV/D: egyen- és váltakozó áramú oldali lekapcsolás CM71…112: egyen- és váltakozó áramú oldali lekapcsolás
CT/CV/DT/DV/D: váltakozó áramú oldali lekapcsolás
M 3 fázisú
BW… fékellenállás
K11-re hat
Ha az F16 kiold, a K11-nek nyitnia kell és a DI∅∅-nek „/szabályozótiltás” be „0” jelet kell kapnia. A fékellenállás körét nem szabad megszakítani! 05149ADE
20. ábra: A főáramkör és a fék bekötési rajza *
Az 1. és a 2. méreteknél a hálózati sorkapcsok mellett nincs PE-csatlakozópont. A PE-vezető bekötésére használja a közbensőköri csatlakozó melletti PE-kapcsot.
** Figyelem: Feltétlenül vegye figyelembe a bekötési sorrendet. Téves bekötés esetén a fék meghibásodhat.
A fékegyenirányító bekötéséhez önálló hálózati táplálás kell. A fékegyenirányítót nem szabad a motorfeszültségről táplálni! Az alábbi esetekben a féket egyen- és váltakozó áramú oldalon is le kell kapcsolni: – mindennemű emelőmű-alkalmazásoknál, – olyan hajtásoknál, amelyeknél követelmény a rövid fék-reakcióidő, – CFC és SERVO üzemmódban. Kapcsolószekrényben elhelyezett fékegyenirányító
A fékegyenirányító kapcsolószekrénybe történő beépítésekor a fékegyenirányító és a fék közötti összekötő vezetékeket a többi erősáramú kábeltől elkülönítve kell vezetni, kivéve, ha az erősáramú kábelek árnyékoltak.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
23
4
Az alapkészülék bekötési rajza
A vezérlőfej bekötése Vezérlőfej
Opcionális kezelőegység
PROFIBUS-DP csatlakozó
Bináris kimenetek ref. potenciálja
X14: Csak Rendszerbusz-lezáró ellenállás MCV/MCS-nél I-jel ↔ U-jel átkapcsolás* PROFIBUS-DP beállítások csak MCF/MCV/MCS41A-nál
Motorjeladó bemenete
Bináris kimenetek
X15: Csak MCV/MCS-nél
X30: Csak MCF/MCV/ MCS41A-nál
Árnyékoláskapocs
Inkrementális jeladó leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete
Bináris bemenet
X10:DI∅∅…DI∅5 referencia +24 V kimenet A bináris jelek referenciapotenciálja Reléérintkező Nincs „üzemkész”* funkció* Záró érintkező /Fék Nyitó érintkező A bináris jelek referenciapotenciálja +24 V bemenet
TERMINÁL
Opcionális soros interfész
Fölérendelt vezérlés
Rendszerbusz, high n2(0...10V)/Nincs funkció* Rendszerbusz, low Az analóg jelek referenciapotenciálja /Szabályozótiltás Jobbra / állj* Balra / állj* Engedélyezés / gyorsleállás*
*
Gyári beállítás
**
Ha a 24 VDC bináris bemenetek kapcsolása VO24-ről történik, a DCOM és DGND sorkapcsokat öszsze kell kötni!
AGND (10 V analóg jelek referenciapotenciálja) DGND (24 V bináris jelek referenciapotenciálja) Védővezető (árnyékolás 03828ADE
21. ábra: MCF/MCV/MCS4_A vezérlőfejének bekötési rajza •
•
• • •
24
MCF/MCV/MCS41A (PROFIBUS-DP-vel): az SEW ajánlása szerint ezeket a készülékeket mindig az X10:24 (VI24) sorkapocsra csatlakoztatott 24 VDC tápfeszültséggel kell táplálni. Ezen külső 24 VDC-tápfeszültség tartós terhelhetősége 50 W, csúcsterhelhetősége (1 s-ig) 100 W legyen. Az AI21 (X10:6) analóg bemenet választás szerint 10 V-os feszültségbemenetként vagy hőmérsékletérzékelő- / termisztorbemenetként használható. Az átkapcsolás a P120 paraméterrel történik. Az S11, S12 és az 1 … 10 jelű DIP-kapcsolók beállítása csak a csatlakozóegység levett állapotában lehetséges (lásd: „A csatlakozóegység levétele” a 27. oldalon). Az 1 … 10 jelű DIP-kapcsolók funkciójának leírását a „Buszlezárás” és az „Állomáscím beállítása” pontok tartalmazzák a 18. és a 19. oldalon. Hőmérséklet-érzékelő- / termisztorvezetékként vagy árnyékolt kábelt kell alkalmazni vagy az erősáramú kábelektől (például motor- vagy fékkábelek) legalább 0,2 m távolságra kell fektetni azt. Ha motor- és hőmérséklet-érzékelő / termisztor csatlakoztatásához hibridkábelt használnak, a hőmérséklet-érzékelő- / termisztorkábelnek külön árnyékolással kell rendelkeznie.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Az alapkészülék bekötési rajza
4
Az alapkészülék sorkapocs-funkcióinak ismertetése Sorkapocs X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: X10:1 X10:2/4 X10:3 X10:5/7 X10:6 X10:8 X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14 X10:15
X10:18 X10:19 X10:20 X10:21 X10:22
X10:23 X10:24 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5 X14:6 X14:7 X14:8 X14:9 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9
X30: 1 ... 10 S11: S12: TERMINAL
Funkció Hálózati csatlakozás Motorcsatlakozás A fékellenállás csatlakozása A közbensőkör csatlakozása +10 V (max. 3 mA) az alapjel-potenciométer számára. n1 alapjel-bement (differenciálbemenet vagy bemenet AGND referenciapotenciállal), jelalak: P11_ / S11. -10 V (max. 3 mA) az alapjel-potenciométer számára. Rendszerbusz (SBus) high/low Választható n2 alapjel-bemenet (0…10 V) vagy hőm.érzékelő- / termisztorbemenet, beállítás: P120. Az analóg jelek referenciapotenciálja (REF1, REF2, AI..). • A bináris bemenetek optocsatolóval le vannak 1. bináris bemenet, foglalt: „/szabályozótiltással” választva (potenciálfüggetlenek). 2. bináris bemenet, gyári beáll.: „Jobbra / állj” • A 2–6. bináris bemenetekhez (DI∅1…DI∅5) a 3. bináris bemenet, gyári beáll.: „Balra / állj” funkciók megválaszthatók, lásd a P60_ paramé4. bináris bemenet, gyári beáll.: „Eng. / gyorsleállás” termenüt. 5. bináris bemenet, gyári beáll.: „n11 / n21” 6. bináris bemenet, gyári beáll.: „n12 / n22” DI∅∅…DI∅5 (X10:9…X10:14) bináris bemenetek referenciapotenciálja. • A bináris bemenetek kapcsolása külső +24 V feszültséggel: az X10:15 (DCOM) sorkapcsot össze kell kötni a külső feszültség referenciapotenciáljával. – X10:15-X10:17 (DCOM-DGND) átkötés nélkül: potenciálfüggetlen bináris bemenetek. – X10:15-X10:17 (DCOM-DGND) átkötéssel: potenciálhoz kötött bináris bemenetek. • A bináris bemenetek kapcsolása az X10:16 (VO24) +24 V-os feszültségéről: a DCOM-DGND kapocspontokat össze kell kötni. 1. bináris kimenet közös érintkező, gyári beállítás: „üzemkész” DO∅1-C DO∅2/AO1 2. bináris kimenet, gyári beállítás: „Nincs funkció”, terhelhetőség max. 50 mA (zárlatbiztos), AO1 analóg kimenetként is használható (MCF41A kivételével). Átkapcsolás P621 és P642 paraméterekkel. DO∅1-NO 1. bináris kimenet záróérintkező, a reléérintkezők terhelhetősége max. 30 VDC és 0,8 A DB∅∅ 0. bináris kimenet, foglalt: „/fék”-kel, terhelhetőség max. 150 mA (zárlatbiztos) DO∅1-NC 1. bináris kimenet nyitó érintkező Az 1. és a 2. bináris kimenet (DO∅1 és DO∅2) választási lehetőségét lásd a P62_ paramétermenünél. Az X10:21 (DB∅∅) és X10:19 (DO∅2/AO1) bináris kimenetekre nem szabad külső feszültséget kapcsolni! DGND A bináris jelek referenciapotenciálja. VI24 + 24 V tápfeszültség (segédfeszültség, készülékdiagnosztika hálózatkimaradás esetén) Külső jeladóként megengedett jeladók: A vonal jele (K1) Külső jel• ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 24 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó adó beme- B vonal jele (K2) nete vagy C vonal jele (K0) • ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó inkremen- Átkapcsolás DWI11A opción keresztül tális jeladó Ref. potenciál DGND Ha az X14: inkrementális jeladó művonal kimenetként van alkalmazva, az X14:4 átkapcsolást a DGND-vel (X14:5) össze kell kötni. leképezés A vonal jele (K1) kimenete B vonal jele (K2) C vonal jele (K0) +24 V (max. 180 mA) A következő jeladók csatlakoztathatók: MCS4_A: MotorMCV4_A: MCV4_A-nál: sin+ (S2) jeladó be- A vonal jele (K1) menet • ES1S, ES2S vagy EV1S sin/cos-jeladó cos+ (S1) B vonal jele (K2) • ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 24 VDC tápRef.+ (R1) C vonal jele (K0) N.C. N.C. feszültségű 5 V-TTL jeladó REF1 (+10 V hőm.-érz. és • ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 VDC tápfeRef. potenciál DGND termisztorhoz) A vonal jele (K1) szültségű 5 V-TTL jeladó DWI11A opción sin– (S4) B vonal jele (K2) keresztül cos– (S3) C vonal jele (K0) • ES1C, ES2C vagy EV1C típusú 24 VDC táp+24 V (max. 180 mA) Ref.– (R2) feszültségű HTL-jeladó AI21 (hőm.-érz. és terMCS4_A-nál: misztorcsatlakozó) • 2 pólusú rezolver, 7 VAC_eff / 7 kHz MCF/MCV/MCS41A: PROFIBUS-DP-csatlakozó, 9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat, érintkezőkiosztás → 17. oldal DIP-kapcsolók PROFIBUS-beállításokhoz → 18. oldal. Átkapcsolás I-jel (0(4)…20 mA) ↔ U-jel (-10…0…10 V, 0…10 V) között, gyári beállítás: U-jelre. Rendszerbusz-lezáró ellenállás be- vagy kikapcsolása, gyári beállítás: lekapcsolva. Kártyahely a DBG11B kezelőegység vagy az USS21A (RS-232 és RS-485) soros interfész számára.
L1/L2/L3 U/V/W +R/-R +Uz/-Uz REF1 AI11/12 REF2 SC11/SC12 AI21 AGND DI∅∅ DI∅1 DI∅2 DI∅3 DI∅4 DI∅5 DCOM
Figyelem MCS4_A esetén: Ha X15:5-re és X15:9-re hőmérséklet-étrzékelő / termisztort csatlakoztattak, akkor X10:6-ra nem szabad hőmérséklet-érzékelőt / termisztort csatlakoztatni. Ilyenkor az X10:6 sorkapcsot nem szabad használni, még 10 V-os feszültségbemenetként sem.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
25
4
Az alapkészülék bekötési rajza
AO1 analóg kimenet
Az MCF40A és az MCV/MCS40/41A típusú készülékeknél a DO∅2 (X10:19) bináris kimenet AO1 0(4)…20 mA analóg kimenetként is alkalmazható. Az átkapcsolás a P621 „DO∅2 bináris kimenet” és a P642 „AO1 üzemmód” paraméterekkel történik. X10:19 funkciói DO∅2 bináris kimenet AO1 analóg kimenet Nincs funkció
P621 „DO∅2 bináris kimenet”
P642 „AO1 üzemmód”
≠ NINCS FUNKCIÓ beállítása
= KI beállítása
= NINCS FUNKCIÓ beállítása
≠ KI beállítása
≠ NINCS FUNKCIÓ beállítása = NINCS FUNKCIÓ beállítása
≠ KI beállítása = KI beállítása
MCV41A: Az elektronika-sorkapcsok és a felirati mező egymáshoz rendelése
03044AXX
22. ábra: MCV41A példa: Elektronika-sorkapcsok és felirati mező
26
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
A csatlakozóegység levétele
4.7
A csatlakozóegység levétele Először kapcsolja ki a hálózati feszültséget és a 24 VDC segédfeszültséget, majd vegye le a csatlakozóegységet. A vezérlővezetékek kényelmes bekötéséhez a komplett csatlakozóegység levehető a vezérlőfejről. A PROFIBUS (1…10), az INTERBUS (S1…S6), az n1 jelátkapcsolás (S11) és az SBus lezáró ellenállás (S12) DIP-kapcsolók beállításához csak a csatlakozóegység levétele után lehet hozzáférni. A csatlakozóegység levétele az alábbiak szerint történik: 1. Nyissa ki a csatlakozóegység ajtaját. 2. Oldja az „A” és a „B” rögzítőcsavarokat, amelyek elveszíthetetlenek és nem esnek ki. 3. Húzza ki a csatlakozóegységet a vezérlőfejből.
ON
F OF
2 S11 S1 S BULT U FA
N RU
3.
2. A
1.
2. B 03045AXX
23. ábra: A csatlakozóegység levétele (példa: MCH41A)
A csatlakozóegység visszahelyezésekor fordított sorrendben kell eljárni.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
27
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
4.8
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
400 / 500 V-os készülékek, 1. és 2. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-5A3
0015
0022
Méret Fékellenállások
Kioldási áram
Cikkszám
BW100-005
IF = 0,8 ARMS
826 269 1
BW100-006
IF = 1,8 ARMS
821 701 7
BW168
IF = 2,5 ARMS
820 604 X
BW268
IF = 3,4 ARMS
820 715 1
BW147
IF = 3,5 ARMS
820 713 5
BW247
IF = 4,9 ARMS
820 714 3
BW347
IF = 7,8 ARMS
820 798 4
BW039-012
IF = 4,2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7,8 ARMS
821 690 8
BW039-050
IF = 11 ARMS
821 691 6
Hálózati fojtótekercsek ND020-013
Σlhálózat = 20 AAC
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
Hálózati zavarszűrők
NF018-503
Umax = 550 VAC
NF035-503 Kimeneti fojtótekercsek HD001
0055
0075
0110
2
Cikkszám 826 012 5 826 013 3 827 412 6
A
827 116 X
B
A
827 413 4
B
827 128 3 Belső átmérő
Cikkszám
d = 50 mm
813 325 5
2
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6) 2
HD002
d = 23 mm
813 557 6
Kábelkeresztmetszet: ≤ 1,5 mm (AWG 16)
HD003
d = 88 mm
813 558 4
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
Kimeneti szűrők (csak VFC üzemmódban)
28
0040
Cikkszám
NF009-503 NF014-503
0030 1
2
Cikkszám
HF015-503
826 030 3
A
HF022-503
826 031 1
B
HF030-503
826 032 X
HF040-503
826 311 6
HF055-503
826 312 4
HF075-503
826 313 2
HF023-403
825 784 1
HF033-403
825 785 X
A
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
A B
A B
A B
A B
A B
A B
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
400 / 500 V-os készülékek, 3 … 5. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-503
0150
Méret Fékellenállások
0300
0370
3
0450
BW018-015
IF = 4,0 ARMS
821 684 3
C
C
BW018-035
IF = 8,1 ARMS
821 685 1
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
BW012-025
IF = 6,1 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 12 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 22 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9 Cikkszám
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
826 013 3
A
ND085-013
Σlhálózat = 85 AAC
826 014 1
B
ND1503
Σlhálózat = 150 AAC
825 548 2
B
827 128 3
A
NF048-503
827 117 8
B
NF063-503
827 414 2
Umax = 550 VAC
827 416 9
NF150-503
827 417 7
HD001 HD003
Belső átmérő
Cikkszám
d = 50 mm
813 325 5
d = 88 mm
Kimeneti szűrők (csak VFC üzemmódban)
A B
827 415 0
NF115-503 Kimeneti fojtótekercsek
A
Cikkszám
NF035-503
NF085-503
813 558 4
A B
A B
A B
2
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6) 2
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
Cikkszám
HF033-403
825 785 X
A
B/D
HF047-403
825 786 8
B
A
HF450-503
826 948 3
A/D B
E
D
D
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
C
Két fékellenállást párhuzamosan kell kapcsolni, az F16 kioldási áramát kétszeres értékre (2 × IF) kell beállítani.
D
Két kimeneti zavarszűrőt párhuzamosan kell kapcsolni.
E
0750 5
Cikkszám
Hálózati zavarszűrők
0550
4
Kioldási áram
Hálózati fojtótekercsek
A
0220
Névleges üzemnél (100%): egy kimeneti zavarszűrő; négyzetes terhelésnél (125%): két kimeneti zavarszűrőt párhuzamosan kell kapcsolni.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
29
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
230 V-os készülékek, 1 … 4. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-2_3 Méret
0022
0037
0055
1
Fékellenállások Kioldási áram
0075
0110
2
0150
0220
3
0300 4
Cikkszám
BW039-003
IF = 2,0 ARMS
821 687 8
BW039-006
IF = 3,2 ARMS
821 688 6
BW039-012
IF = 4,2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7,8 ARMS
821 690 8
BW027-006
IF = 2,5 ARMS
822 422 6
BW027-012
IF = 4,4 ARMS
822 423 4
BW018-015
IF = 4,0 ARMS
821 684 3
C
C
C
C
BW018-035
IF = 8,1 ARMS
821 685 1
C
C
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
C
C
C
C
BW012-025
IF = 10 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 19 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 27 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
C
C
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9
C
C
Hálózati fojtótekercsek
Cikkszám
ND020-013
Σlhálózat = 20 AAC
826 012 5
A
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
826 013 3
B
ND085-013
Σlhálózat = 85 AAC
826 014 1
ND1503
Σlhálózat = 150 AAC 825 548 2
Hálózati zavarszűrők
A B
Cikkszám 827 412 6
A
NF014-503
827 116 X
B
NF018-503
827 413 4
NF035-503
827 128 3
Umax = 550 VAC
A B
NF009-503
NF048-503
A B
827 117 8
A
NF063-503
827 414 2
B
NF085-503
827 415 0
A
NF115-503
827 416 9
B
Kimeneti fojtótekercsek
Belső átmérő
Cikkszám
HD001
d = 50 mm
813 325 5
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6)
HD002
d = 23 mm
813 557 6
Kábelkeresztmetszet: ≤ 1,5 mm (AWG 16)
HD003
30
0015
d = 88 mm
813 558 4
2
2
2
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
A
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
C
Két fékellenállást párhuzamosan kell kapcsolni, az F16 kioldási áramát kétszeres értékre (2 × IF) kell beállítani.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Rendszerbusz (SBus) installálása
4.9
4
Rendszerbusz (SBus) installálása
Vezérlőfej
Vezérlőfej
Vezérlőfej
Rendszerbusz high
Rendszerbusz high
Rendszerbusz high
Rendszerbusz low
Rendszerbusz low
Rendszerbusz low
Referenciapotenciál Rendszerbusz lezáró ellenállás
Referenciapotenciál Rendszerbusz lezáró ellenállás
Referenciapotenciál Rendszerbusz lezáró ellenállás
02411ADE
24. ábra: MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A rendszerbusz-összeköttetés
Kábelspecifikáció
•
Kéterű, sodrott és árnyékolt rézkábelt használjon (adatátviteli kábel rézfonat árnyékolással). A kábel feleljen meg az alábbi követelményeknek: – érkeresztmetszet 0,75 mm2 (AWG18); – vezeték-ellenállás 120 Ω, 1 MHz-en; – kapacitás ≤ 40 pF/m, 1 kHz-en. A fenti követelményeket teljesítik pl. a CAN-Bus vagy a DeviceNet kábelek.
Az árnyékolás bekötése
•
Az árnyékolást mindkét végén nagy felületen kell a frekvenciaváltó vagy a mastervezérlő elektronikájának árnyékolókapcsára kötni. Az árnyékolást mindkét végén a DGND referenciaponttal is össze kell kötni.
Vezetékhosszak
•
A megengedett összes vezetékhossz az SBus beállított átviteli sebességétől függ (P816): – 125 kbaud: 320 m – 250 kbaud: 160 m – 500 kbaud: 80 m – 1000 kbaud: 40 m
Lezáró ellenállás
•
A rendszerbusz-összeköttetés kezdeténél és végénél mindig kapcsolja be a rendszerbusz-lezáró ellenállást (S12 = ON). A többi készüléknél a lezáró ellenállást kapcsolja ki (S12 = OFF).
•
A rendszerbusszal összekapcsolt készülékek között nem lehetnek potenciálkülönbségek. A potenciálkülönbség kialakulását megfelelő megoldásokkal, például a készüléktestek külön vezetékkel történő összekötésével meg kell akadályozni. A rendszerbuszkábel árnyékolását nem szabad potenciálkiegyenlítésre használni!
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
31
Opcionális USS21A soros interfész (RS-232 és RS-485) csatlakoztatása
4 4.10
Opcionális USS21A soros interfész (RS-232 és RS-485) csatlakoztatása Cikkszám: USS21A: 822 914 7
RS-232 csatlakozás
•
Az RS-232 interfész csatlakoztatásához használjon 1:1 összekötésű szabványos árnyékolt interfészkábelt.
GND (test)
9 pólusú Sub-D csatlakozó
9 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat 02399ADE
25. ábra: USS21A – személyi számítógép összekötőkábel (1:1 összekötésű)
RS-485 csatlakozás
Az RS-485 interfész csatlakoztatásakor ügyeljen az alábbiakra: •
Kéterű, sodrott és árnyékolt rézkábelt használjon (adatátviteli kábel rézfonat árnyékolással). A kábel feleljen meg az alábbi követelményeknek: – érkeresztmetszet 0,5…0,75 mm2 (AWG 20…18); – vezeték-ellenállás 100…150 Ω 1 MHz-en; – kapacitás ≤ 40 pF/m 1 kHz-en. A fenti követelményeket teljesíti pl. az alábbi kábel: – BELDEN gyártmányú (www.belden.com), 3105A típusú adatkábel.
•
Az árnyékolást mindkét végén nagy felülettel kell a frekvenciaváltó elektronikájának árnyékolókapcsára kötni. Az árnyékolást szintén mindkét végén a DGND referenciaponttal is össze kell kötni. USS21A 0V5 -
쵰
+
1
쵰
2
3
1
2
3
쵰
USS21A 0V5 -
+
쵰 00997CXX
26. ábra Az USS21A RS-485 interfésze
EIA-standard
Az USS21A egység RS-485 interfésze megfelel az EIA-standard előírásainak: Max. átviteli sebesség 9600 baud. • Max. 32 résztvevő (minden USS21A-t tartalmazó készülék 2 résztvevőnek számít). • Max. kábelhossz összesen 200 m. • Az egység beépített dinamikus lezáró ellenállást tartalmaz. •
32
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
4.11
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása A részletes információkat lásd az SEW jeladórendszereket ismertető, az SEW cégnél beszerezhető „SEW-Gebersysteme” c. kézikönyvben.
Általános szerelési tudnivalók
•
A frekvenciaváltó és a jeladó közötti maximális vezetékhossz 100 m, a kábelkapacitás nem lépheti túl a 120 nF/km értéket.
•
Érkeresztmetszet 0,20…0,5 mm2 (AWG 24…20)
•
A jeladó vezetékében ér levágása esetén a levágott ér végét szigetelni kell.
•
Használjon párosával sodrott erű, árnyékolt kábelt és az árnyékolást mindkét végén nagy fémes felülettel kösse be: – a jeladónál a kábeltömszelencében vagy a jeladó csatlakozójában; – a frekvenciaváltónál a Sub-D csatlakozó házában és a frekvenciaváltó elektronikaárnyékoló kapcsán
•
Jeladó- és Sub-D csatlakozóként fémházas csatlakozót használjon.
•
A jeladókábeleket az erősáramú kábelektől elkülönítve kell vezetni.
•
Kábeltömszelencével ellátott jeladóknál: a tömszelence megfelelő működése érdekében vegye figyelembe a jeladókábel megengedett átmérőjét.
Az árnyékolás bekötése
A jeladó kábelének árnyékolását a lehető legnagyobb felületű érintkezéssel kell bekötni.
A frekvenciaváltónál
A frekvenciaváltónál az árnyékolást a Sub-D csatlakozó házába kell bekötni.
01939BXX
27. ábra: Az árnyékolás bekötése a Sub-D csatlakozóban
A jeladónál
A jeladónál az árnyékolást a kábeltömszelencében kell nagy felületen érintkeztetni, vagy a jeladó csatlakozójában kell bekötni.
01948AXX
28. ábra: Az árnyékolás érintkeztetése a jeladó kábeltömszelencéjében
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
33
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Előre gyártott kábel csatlakoztatása
Motorjeladók
•
A jeladók csatlakoztatásához az SEW kész kábeleket kínál. Javasoljuk ezen előre gyártott kábelek használatát.
•
A bekötési rajzokon az erek színjelölése megfelel az IEC 757 szerinti színkódolásnak, és ezek a színek találhatóak az SEW által előre gyártott kábeleken is.
A MOVIDRIVE® compact készülékek X15: csatlakozójára az alábbi motorjeladókat lehet csatlakoztatni: •
MCV4_A – nagy felbontású sin/cos-jeladók 1 VSS jelfeszültséggel – TTL-jeladók RS-422 szerinti jelszinttel – HTL-jeladók
•
MCV4_A – 2 pólusú rezolver, 7 VAC_eff / 7 kHz
05232AXX
29. ábra: SEW-motorjeladók csatlakozóval vagy csatlakozókapcsokkal
Feszültségellátás
A 12…24 VDC tápfeszültségű (max. 180 mA) jeladókat közvetlenül az X15: csatlakozóra kell kötni. Ezek a jeladók a frekvenciaváltótól kapják a tápfeszültséget. Az 5 VDC tápfeszültségű jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os jeladótápegységkártyán (cikkszám: 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni.
34
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
sin/cos jeladók
A MOVIDRIVE compact MCV4_A frekvenciaváltók üzemeltetéséhez ES1S, ES2S vagy EV1S típusú nagy felbontású sin/cos-jeladók használata javasolt. A sin/cosjeladót a következőképpen kell csatlakoztatni:
Bekötés MCV4_A-ra max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C UB
X15:
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT
✂
1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰
9
6
5
1
쵰 03021AXX
30. ábra: sin/cos-jeladó bekötése MCV4_A-ra
A kábel lila színű erét (VT) a jeladó felőli oldalon vágja le. Az előre gyártott kábelek cikkszáma: Rögzített kábelezés esetén: 198 829 8 • Úszókábeles megoldás esetén: 198 828 X •
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
35
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
TTL-jeladók
Az SEW a TTL-jeladókat 12…24 VDC és 5 VDC tápfeszültségű kivitelben gyártja.
12…24 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1R, az ES2R vagy az EV1S típusú 12…24 VDC tápfeszültségű TTL-jeladókat ugyanúgy kell bekötni, mint a nagy felbontású sin/cos-jeladókat.
5 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1T, az ES2T vagy az EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű TTL-jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os jeladó-tápegységkártyán (cikkszám 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni. A jeladó tápfeszültségének szabályozásához az érzékelővezetéket is be kell kötni. A jeladó bekötését az alábbi ábra mutatja:
Bekötés MCV4_A-ra max. 5 m (16.5 ft)
6
5
1
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ N.C.
DWI11A 1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰 ES1T / ES2T / EV1T
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
max. 100 m (330 ft)
6
9
1
5
쵰
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT*
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4*
쵰
X1: MOVIDRIVE
9
1 6 2 7 3 8 9 5 4
9
X2: Encoder
X15:
YE GN RD BU PK GY WH BN VT
6
5
1
쵰 03023AXX
31 ábra: DWI11A kártyáról táplált TTL-jeladó bekötése MCV4_A-ra motorjeldadóként
*
Az érzékelővezetéket (VT) a jeladóban az UB-pontra kell kötni, és nem szabad a DWI11A kártyánál áthidalni!
Az előre gyártott kábelek cikkszámai:
36
•
MOVIDRIVE compact MCV4_A, X15: → DWI11A X1:MOVIDRIVE – Csak rögzített kábelezés: 814 344 7
•
ES1T / ES2T / EV1T jeladó → DWI11A X2: jeladó – Rögzített kábelezés esetén: 198 829 8 – Úszókábeles megoldás esetén: 198 828 X
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
HTL-jeladók (csak MCV4_A-ra)
ES1C, ES2C vagy EV1C típusú HTL-jeladók használata esetén az A (K1), B (K2) és C (K0) negált jelcsatornákat nem szabad csatlakoztatni. max. 100 m (330 ft)
ES1C / ES2C / EV1C
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥
X15:
YE GN GY WH BN
쵰
쵰
1 N.C. 6 2 N.C. 7 3 N.C. 8 9 5 N.C. 4
9
6
5
1
03022AXX
32. ábra: HTL-jeladó bekötése motorjeladóként MCV4_A-ra
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Rögzített kábelezés esetén: 198 932 4 • Úszókábeles megoldás esetén: 198 931 6
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
37
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Rezolver (csak MCS4_A-ra)
Motortípustól és motorkiviteltől függően a rezolver bekötése csatlakozón vagy sorkapocsdobozon keresztül történik.
DS56, CM71...112 motorok csatlakozóval
A rezolver bekötési pontjai csatlakozóba vannak kivezetve. DS56, CM csatlakozó:
Intercontec gyártmány, ASTA021NN00 10 000 5 000 típus
05524AXX
33. ábra: Csatlakozóval ellátott DS56- és CM-motorok rezolver-bekötése
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Rögzített kábelezés esetén: 199 487 5 • Úszókábeles megoldás esetén: 199 319 4 Az előre gyártott hosszabbítókábelek cikkszámai: • Rögzített kábelezés esetén: 199 542 1 • Úszókábeles megoldás esetén: 199 541 3 DS56, DY71...112 motorok sorkapocsdobozzal
A rezolver bekötési pontjai a sorkapocsdobozban lévő 10-pólusú Phoenixsorkapocslécre vannak kivezetve.
05525AXX
34. ábra: Sorkapocsdobozzal ellátott DS- és DY-motorok rezolver-bekötése
A kábel lila színű erét (VT) a jeladó felőli oldalon vágja le. Az előre gyártott kábelek cikkszáma: • Rögzített kábelezés esetén: 199 589 8 • Úszókábeles megoldás esetén: 199 590 1
38
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
DY71...112 motorok csatlakozóval
A rezolver bekötési pontjai csatlakozóba vannak kivezetve. DY71 ... 112 csatlakozó:
Framatome Souriou gyártmány, GN-DMS2-12S típus
05526AXX
35. ábra: Csatlakozóval ellátott DDY-motorok rezolver-bekötése
A kábel lila színű erét (VT) a jeladó felőli oldalon vágja le. Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Rögzített kábelezés esetén: 198 827 1 • Úszókábeles megoldás esetén: 198 812 3
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
39
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Külső jeladók
A MOVIDRIVE® compact készülékek X14: csatlakozójára az alábbi motorjeladókat lehet csatlakoztatni: •
Feszültségellátás
MCV/MCS4_A – 5 V-TTL-jeladók RS-422 szerinti jelszinttel.
A 12…24 VDC tápfeszültségű (max. 180 mA) jeladókat közvetlenül az X14: csatlakozóra kell kötni. Ezek a jeladók a frekvenciaváltótól kapják a tápfeszültséget. Az 5 VDC tápfeszültségű jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os jeladótápegységkártyán (cikkszám: 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni.
5 V-os TTLjeladók
Az SEW az 5 V-os TTL-jeladókat 24 VDC és 5 VDC tápfeszültségű kivitelben gyártja.
24 VDC tápfeszültségű típus
Csatlakoztatás MCV/MCS4_A-ra max. 100 m (330 ft)
ES1R / ES2R / EV1R
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
MOVIDRIVE X14: 1 6 2 1 7 6 3 8 9 5 9 5 4
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
✂
쵰
®
쵰 03776AXX
36. ábra: TTL-jeladó bekötése MCV/MCS4_A-ra külső jeladóként
A kábel lila színű erét (VT) a jeladó felőli oldalon vágja le. Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Csak rögzített kábelezéshez: 815 354 X
40
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
5 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1T, az ES2T vagy az EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű 5 V-os TTL-jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os jeladó-tápegységkártyán (cikkszám 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni. A jeladó tápfeszültségének szabályozásához az érzékelővezetéket is be kell kötni. Csatlakoztatás MCV/MCS4_A-ra max. 5 m (16.5 ft)
®
⊥ N.C.
쵰 ES1T / ES2T / EV1T
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
max. 100 m (330 ft)
6
9
1
5
쵰
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT*
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4*
쵰
X1: MOVIDRIVE
DWI11A 1 6 2 7 3 8 9 5 4
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
9
X2: Encoder
MOVIDRIVE X14: 1 6 2 7 1 6 3 8 9 5 9 5 4
6
5
1
쵰 03777AXX
37. ábra: DWI11A kártyáról táplált TTL-jeladó bekötése MCV/MCS4_A-ra külső jeladóként
*
Az érzékelővezetéket (VT) a jeladóban az UB-pontra kell kötni, és nem szabad a DWI11A kártyánál áthidalni!
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • ES1T / ES2T / EV1T jeladó → DWI11A X2: kódoló – Rögzített kábelezés esetén: 198 829 8 – Úszókábeles megoldás esetén: 198 828 X
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
41
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Inkrementális jeladó leképezés
Az X14: csatlakozót inkrementális jeladó leképezés kimeneteként is lehet használni. Ehhez össze kell kötni az X14:4 „átkapcsolás” és az X14:5 DGND pontokat. Ilyen alkalmazásban az X14: csatlakozó inkrementális jeladó jeleket szolgáltat RS-422 szerinti jelszinttel (5 V TTL). Impulzusszámok: • MCV4_A mint X15: motorjeladó-bemenet • MCS4_A 1024 impulzus/fordulat
Csatlakoztatás MCV/MCS4_A-ra
átkapcsolás
03818AXX
38. ábra: Az inkrementális jeladó művonal bekötése MCV/MCS4_A-ra
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Csak rögzített kábelezéshez: 815 354 X
42
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Master-slave összekötés
Két MOVIDRIVE® compact készülék X14 jelű csatlakozóinak összekötésekor alakul ki (master-slave összekötés).
MCV/MCS4_A Master
Slave
MOVIDRIVE X14:
6
9
1
5
®
MOVIDRIVE X14:
max. 100 m (330 ft)
1 6 2 7 3 8 9 5 4
1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰
6
9
®
1
5
쵰 05036AXX
39. ábra: MCV/MCS4_A X14 jelű csatlakozóinak összekötése
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • Csak rögzített kábelezéshez: 815 355 8 A kábelvégeken lévő Sub-D-csatlakozóaljzatok „MASTER” és „SLAVE” feliratokkal vannak ellátva. Ügyeljen arra, hogy a „MASTER” feliratú csatlakozóaljzat a masterkészülék X14: csatlakozójára és a „SLAVE” feliratú csatlakozóaljzat a Slave-készülék X14: csatlakozójára legyen csatlakoztatva.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
43
I
5
0
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók
5
Üzembe helyezés
5.1
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók Üzembe helyezéskor feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!
Előfeltétel
A hajtás helyes megtervezése a sikeres üzembe helyezés egyik igen fontos előfeltétele. A tervezéssel kapcsolatos részletes tudnivalókat és a paraméterek magyarázatát a MOVIDRIVE® compact rendszerismertető kézikönyve (4. és 5. fejezet) tartalmazza.
VFC üzemmódok fordulatszámszabályozás nélkül
A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat gyárilag az illeszkedő teljesítményű SEW-motorhoz (MC-4_A…-5_3 készülékeket 4 pólusú, és 3 × 400 VAC, 50 Hz névleges feszültségű, ill. MC-4_A…-2_3 készülékeket 4 pólusú, 3 × 230 VAC, 60 Hz névleges feszültségű motorokhoz) helyezték üzembe. Megfelelő előkészítés után a motort a frekvenciaváltóra lehet kötni, majd a hajtást azonnal el lehet indítani (lásd az 55. oldalon „A motor indítása” c. részt).
Frekvenciaváltómotorkombinációk
A következő táblázatok a frekvenciaváltók és a motorok választható kombinációit ismertetik.
400 / 500 V-os készülékek
44
®
MOVIDRIVE comapct MCF4_A vagy MCV4_A, VFC üzemmódban 0015-5A3-4 0022-5A3-4 0030-5A3-4 0040-5A3-4 0055-5A3-4 0075-5A3-4 0110-5A3-4 0150-503-4 0220-503-4 0300-503-4 0370-503-4 0450-503-4 0550-503-4 0750-503-4
SEW-motor DT90L4 DV100M4 DV100L4 DV112M4 DV132S4 DV132M4 DV160M4 DV160L4 DV180L4 DV200L4 DV225S4 DV225M4 DV250M4 DV280S4
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók
230 V-os készülékek
0
5
®
MOVIDRIVE comapct MCF4_A vagy MCV4_A, VFC üzemmódban 0015-2A3-4 0022-2A3-4 0037-2A3-4 0055-2A3-4 0075-2A3-4 0110-203-4 0150-203-4 0220-203-4 0300-203-4
SEW-motor DT90L4 DV100M4 DV100L4 DV132S4 DV132M4 DV160M4 DV180M4 DV180L4 DV225S4
A jelen fejezetben ismertetett üzembe helyezési műveletek a frekvenciaváltónak a ténylegesen csatlakoztatott motorhoz való optimális illesztésére, és az adott keretfeltételeknek megfelelő beállítások elvégzésére szolgálnak. A VFC fordulatszámszabályozású üzemmódok, az összes CFC- és SERVO-üzemmód esetén feltétlenül a jelen fejezetben leírtak szerint kell elvégezni az üzembe helyezést. Emelőműalkalmazások
Emelőmű-alkalmazásokban a MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók semmilyen biztonsági funkciót nem láthatnak el. A lehetséges anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében biztonsági berendezésként felügyeleti rendszereket vagy mechanikus védelmi eszközöket alkalmazzon.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
45
I
5
0
5.2
Előkészületek és segédeszközök
Előkészületek és segédeszközök •
Az installálás ellenőrzése.
•
Megfelelő megoldásokkal meg kell akadályozni a motor váratlan, ellenőrizetlen elindulását. Az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében – a mindenkori alkalmazástól függően – további biztonsági óvintézkedéseket kell alkalmazni. Megfelelő megoldások: – MCF/MCV/MCS4_A típusoknál: X10:9 „/REGELSPERRE” (szabályozótiltás) sorkapcsot össze kell kötni DGND-vel.
•
DBG11B kezelőegységgel történő üzembe helyezés esetén: A DBG11B kezelőegységet dugaszolja rá a TERMINAL-csatlakozóra.
•
Személyi számítógéppel és MOVITOOLS programmal történő üzembe helyezés esetén: Az opcionális USS21A kártyát dugaszolja rá a TERMINAL-csatlakozóra, majd interfészkábellel (RS-232) kösse össze a személyi számítógéppel. A csatlakoztatás során a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó és a PC legyen kikapcsolva, mert ellenkező esetben ellenőrizhetetlen üzemállapotok alakulhatnak ki. Az összekötés után kapcsolja be a két készüléket. A személyi számítógépen indítsa el a MOVITOOLS alkalmazást (ha kell, előtte telepítse fel).
•
Kapcsolja be a hálózati feszültséget, és szükség esetén a 24 V-os tápfeszültséget. A DBG11B kezelőegység használata esetén kb. 13 másodperc elteltével az alábbi, önellenőrzést jelentő szöveg jelenik meg: SELFTEST MOVIDRIVE
•
A paraméterek helyes előzetes beállítása (pl. gyári beállítás).
•
A beállított sorkapocskiosztás ellenőrzése (lásd a P60_ paramétereknél).
Az üzembe helyezés során a paraméterértékek egy csoportja automatikusan megváltozik. Az érintett paramétereket a P700 „Üzemmódok” paraméter-leírás ismerteti. A paraméterek leírása a MOVIDRIVE® compact rendszerkézikönyv „Paraméterek” című 4. fejezetében található.
46
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
5.3
0
5
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
Általános tudnivalók
A DBG11B kezelőegységgel csak a VFC-üzemmódokban működő MCF és MCV frekvenciaváltók helyezhetők üzembe. CFC- és SERVO-üzemmódban működő frekvenciaváltók üzembe helyezését csak a MOVITOOLS kezelőprogrammal lehet elvégezni.
Szükséges adatok
A sikeres üzembe helyezéshez az alábbi adatokra van szükség: • •
•
a motor típusa (SEW-motor vagy más gyártó motorja), motoradatok: – névleges feszültség és névleges frekvencia, – más gyártó motorja esetén továbbá: névleges áram, névleges teljesítmény, cosφ teljesítménytényező és névleges fordulatszám, névleges hálózati feszültség.
A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezéséhez az alábbi adatokra is szükség van: • •
az inkrementális jeladó típusa, a jeladó típusa és az inkrementális jeladó osztásszáma. Üzembe helyezési paraméter A jeladó típusa Osztásszám SZINUSZ-JELADÓ 1024
SEW-jeladótípus ES1S, ES2S, EV1 ES1R, ES2R, EV1R 1) 1) 1) ES1T , ES2T , EV1T ES1C, ES2C, EV1C
TTL INKREMENTÁLIS JELADÓ
1024
HTL INKREMENTÁLIS JELADÓ
1024
1) Az ES1T, az ES2T és az EV1T típusú 5 V-os TTL-jeladókat az opcionális DWI11A jeladótápegységen keresztül kell csatlakoztatni (lásd a „Installálás” című fejezetet). •
•
•
•
Motoradatok: – SEW-motor: fék – igen vagy nem, nehéz ventilátor (Z-ventilátor) – igen vagy nem, – más gyártó motorja: a motor, a fék és a ventilátor tehetetlenségi nyomatéka [10-4 kgm2] mértékegységben. A szabályozási szakasz merevsége (a gyári beállítás 1; ez a legtöbb alkalmazásnál megfelel). Ha a hajtás lengésre hajlamos, beállítási érték < 1 Ha a kiszabályozási idő túl hosszú, beállítási érték > 1 Javasolt beállítási tartomány a legtöbb alkalmazáshoz: 0,7…1…1,40 A terhelés motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatéka [10-4 kgm2] mértékegységben (a hajtómű és a munkagép együtt). Ha a terhelés tehetetlenségi nyomatékát nem lehet megállapítani, a motor terhelési nyomatékának 1…20szororosát kell alkalmazni. A kívánt legrövidebb meredekségi idő.
TTL-jeladó (TTL INKREMENTÁLIS JELADÓ típus), sin/cos-jeladó (SZINUSZJELADÓ típus) alkalmazása esetén: •
Az üzembe helyezés befejezése után kapcsolja be a jeladó-felügyeletet (P504 = „BE”). Ez a jeladó működését és a tápfeszültség-ellátást ellenőrzi.
Figyelem: A jeladó felügyelete nem minősül biztonsági funkciónak!
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
47
I
5
0
A DBG11B kezelőegység üzembe helyezési funkciói
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
A kezelőegység részletes leírását lásd az „Üzemi kijelzések” című fejezetben: ← és → egyidejűleg ↑ – gomb E
Q
↓ – gomb → – gomb ← – gomb
01406AXX
Q – gomb E – gomb
A DBG11B kezelőegység nyelvének átkapcsolása
48
Üzembe helyezés indítása. A következő menüpont, illetve a feldolgozási módban az érték növelése. Az előző menüpont, illetve a feldolgozási módban az érték csökkentése. Egy menüszinttel lejjebb, illetve áttérés a menüpont feldolgozási módjába. Egy menüszinttel feljebb, illetve kilépés a menüpont feldolgozási módjából. Az üzembe helyezés megszakítása és visszatérés az alapkijelzéshez. Az üzembe helyezés megszakítása és visszatérés az alapkijelzéshez.
•
Alapbeállításban a kezelőegységen a kijelzések német nyelvűek.
REGLERSPERRE STROM:
•
Kétszer nyomja meg a ↓ gombot. Ekkor megjelenik a 8.. paramétercsoport.
8..
GERAETEFUNKTIONEN
•
Kétszer nyomja meg a → gombot és egyszer a ↑ gombot. Ekkor megjelenik a P801 (Nyelv) paraméter. A → gombbal lépjen be a feldolgozási módba, ahol a ↓ vagy ↑ gombbal válassza ki a kívánt nyelvet. Végül a ← gomb megnyomásával lépjen ki a feldolgozási módból.
801
DEUTSCH SPRACHE
•
Nyomja meg a Q-gombot. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés.
0
A
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
0
5
Az üzembe helyezési menü felépítése [←] és [→] egyidejűleg
kb. 3 s
02400ADE
40. ábra: Az üzembe helyezési menü felépítése
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
49
I
5
0
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
Az üzembe helyezés lépései
50
1. Adjon „0” jelet a DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. Kijelzés: ÁRAM? 0 A
REGLERSPERRE STROM? 0 A
2. A DBG11B kezelőegység ← és → gombjainak egyidejű lenyomásával nyissa meg az üzembe helyezési menüt. Kijelzés: ÜZEMBE HELYEZÉS → IPOS_VÁLTOZÓK ←
INBETRIEBNAHME → IPOS_VARIABLEN ←
3. A → gomb megnyomásával indítsa el az üzembe helyezést. Ekkor megjelenik az üzembe helyezési menü első ablaka. A menüpontokat a 4. karakter helyén megjelenő * jelzi. Azok a menüpontok, amelyek csak az üzembe helyezési menüben jelennek meg „C”-vel kezdődnek. A többi menüpont a paraméterlista számának felel meg (lásd az 58. oldalon a „Komplett paraméterlista” c. részt). A menüpont feldolgozásának befejezése után a ↑ gombbal lépjen a következő menüpontra. Kijelzés: ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
INBETRIEBNAHME WIRD VORBEREITET
4. Válassza ki az egyik paraméterkészletet, pl. 1. paraméterkészlet.
C00* PARAM. SATZ 1 INBETRIEBNAHME
5. Állítsa be az üzemmódot (BETRIEBSART 1), pl. VFC1.
C01* BETRIEBSART 1
6. Válassza ki a csatlakoztatott motort. 2 vagy 4 pólusú SEWmotor esetén a listából válassza ki a helyes motort. Más gyártmányú motor vagy 4 pólusnál nagyobb pólusszámú SEW-motor esetén a listából válassza a „FREMDMOTOR” (más motor) beállítást.
C02* MOTORTYP 1
7. A motor adattáblája alapján a kiválasztott kapcsolási módnak megfelelően adja meg a motor névleges feszültségét. Például: az adattábla szerint 230∆ / 400 50 Hz kapcsolás esetén 400 V-ot kell megadni. ∆ kapcsolás sarokpont 50 Hz-nél → 230 V-ot kell megadni. ∆ kapcsolás sarokpont 87 Hz-nél szintén 230 V-ot kell megadni, de az üzembe helyezés után, a motor bekapcsolása előtt a P302 (MAXIMALDREHZAHL 1) paramétert a 87 Hz-hez tartozó értékre állítsa be, és csak utána indítsa el a hajtást. Például: az adattábla szerint 400∆ / 690 50 Hz. Csak ∆ kapcsolás lehetséges, és ekkor 400 V-ot kell megadni. kapcsolás nem lehetséges.
C03* 400 MOTORNENNSPNG. 1
8. Adja be a motoradattábla szerinti névleges frekvenciát. Például: az adattábla szerint 230∆ / 400 50 Hz és ∆ kapcsolásban 50 Hz-et kell megadni. SEW-MOTOROK ESETÉN 9. A 2 és 4 pólusú SEW-motorok adatai tárolva vannak, ezeket nem kell beadni. MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROKNÁL 9. A motor adattáblája alapján adja meg az alábbi adatokat: • a motor névleges árama, figyelembe véve a kapcsolási módot ( vagy ∆). • a motor névleges teljesítménye. • teljesítménytényező (cos φ) • a motor névleges fordulatszáma
C04* 50 Hz MOTORNENNFREQU. 1
10. Adja be a hálózat névleges feszültségét (NETZ-NENNSPNG).
C05* 400 NETZ-NENNSPNG. 1
VFC1
DV112M4
C02* FREMDMOTOR MOTORTYP 1 V
V
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
5
0
11. Ha nem csatlakozik hőérzékelő vagy termisztor (TF / TH), akkor válassza a nincs reakció (KEINE REAKT.) beállítást. Hőérzékelő csatlakoztatása esetén állítsa be a kívánt hibareakciót. (REAKT. TF-MELDUNG).
835* KEINE REAKT. REAKT. TF-MELDUNG
12. A „JA” beállítás választásával indítsa el az üzembe helyezési számítást (BERECHNUNG). SEW-MOTOROK ESETÉN 13. A rendszer elvégzi a számításokat. MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROK ESETÉN 13. Más gyártmányú motorok esetén a számításhoz bemérési folyamatra van szükség: • Felszólítás után adjon „1” jelet a DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. • A bemérési folyamat befejezése után adjon ismét „0” jelet a DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. • Ha a motort nem lehet bemérni (áramadás), becsült motorparamétereket kell alkalmazni.
C06* BERECHNUNG
14. Automatikusan megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. A kezelőegység ekkor már feldolgozási módban van.
C08* SPEICHERN
15. A „SPEICHERN” menüben válassza a „JA” beállítást. A rendszer az adatokat (motorparamétereket) a MOVIDRIVE® készülék nem felejtő tárolójába másolja. Kijelzés: ADATOK MÁSOLÁSA ...
DATEN WERDEN KOPIERT...
16. Az üzembe helyezés befejeződött. Az „E”- vagy a „Q”-gomb megnyomásával lépjen ki az üzembe helyezési menüből. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés.
REGLERSPERRE STROM: 0
•
• • • •
NEIN
_NEIN
A
Az üzembe helyezés befejezése után a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az elmentett paraméterkészletet átmásolja a DBG11B kezelőegységbe (P807 „MDX → DBG”). A DBG11B kezelőegységgel így a paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni (P806 „DBG → MDX”). A gyári beállítástól eltérő paraméter-beállításokat jegyezze be a paraméterlistába (lásd az 58. oldalon, „A paraméterek teljes listája” c. részt). Más gyártmányú motorok esetén állítsa be a megfelelő fékbeejtési időt (P732 / P735 paraméterek). A motor indításához vegye figyelembe az 55. oldalon „A motor indítása” c. részben leírtakat. ∆ kapcsolásnál és 87 Hz sarokpont esetén a maximális fordulatszám (P302 / 312 „Maximaldrehzahl 1/2”) paramétert állítsa be a 87 Hz-hez tartozó értékre.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
51
I
5
0
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
A fordulatszámszabályozó üzembe helyezése
Az üzembe helyezést először fordulatszám-szabályozó nélkül kell elvégezni.
Struktúra
A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezési menüjének felépítése:
Figyelem: VFC fordulatszám-szabályozási üzemmódot állítson be. BETRIEBSART 1 – VFC-n-REGEL.
C01* VFC-n-REGEL. BETRIEBSART 1
03025ADE
41. ábra: A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezési menüjének felépítése
52
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
0
5
Az üzembe helyezés lépései 1. A „JA” beállítás választásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezését. Adjon meg minden tehetetlenségi nyomatékot, [10-4 kgm2] mértékegységben. 2. A ↑ gombbal lépjen a következő menüpontra. 3. Adja meg a csatlakoztatott jeladó típusát. 4. Adja be a jeladó osztásszámát. SEW-MOTOROK ESETÉN 5. Adja meg, hogy a motor rendelkezik-e fékkel. 6. Állítsa be a szabályozási szakasz merevségét. 7. Adja meg, hogy a motor rendelkezik-e nehéz ventilátorral (Z-ventilátor). MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROK ESETÉN 5. Adja meg a motor tehetetlenségi nyomatékát. 6. Állítsa be a szabályozott szakasz merevségét. 7. Állítsa be a fék és a ventilátor tehetetlenségi nyomatékát. 8. Adja meg a terhelés motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatékát (a hajtómű és a munkagép együtt). 9. Adja meg a minimális meredekségi időt. 10. A „JA” beállítás választásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezéséhez szükséges számítást. 11. Automatikusan megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. Válassza a „JA” ® beállítást. A rendszer az adatokat a MOVIDRIVE nem felejtő tárolójába menti. 12. Ismét megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. Az „E”- vagy a „Q”-gomb megnyomásával lépjen ki az üzembe helyezési menüből. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés. •
• • • • •
Az üzembe helyezés befejezése után a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az elmentett paraméterkészletet átmásolja a DBG11B kezelőegységbe (P807 „MDX → DBG”). A DBG11B kezelőegységgel így a paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni (P806 „DBG → MDX”). A gyári beállítástól eltérő paraméter-beállításokat jegyezze be a paraméterlistába (lásd az 58. oldal, „A paraméterek teljes listája” c. részt). Más gyártmányú motorok esetén állítsa be a megfelelő fékbeejtési időt (P732 / P735 paraméterek). A motor indításához vegye figyelembe az 55. oldalon „A motor indítása” c. részben leírtakat. ∆ kapcsolásnál és 87 Hz sarokpont esetén a maximális fordulatszám (P302 / 312 „Maximaldrehzahl 1/2”) paramétert állítsa be a 87 Hz-hez tartozó értékre. TTL-, sin/cos- és Hiperface-jeladóknál kapcsolja be a jeladó-felügyeletet (P504 = „BE”). A jeladó felügyelet nem minősül biztonsági funkciónak.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
53
I
5
0
5.4
Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS-program segítségével
Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS-program segítségével
Általános tudnivalók
• • • • •
Az DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra „0” jelet kell kapcsolni! Indítsa el a MOVITOOLS-programot. Állítsa be a kívánt nyelvet. Válassza ki azt a PC-portot (PC-COM), amelyre a frekvenciaváltó rá van kötve. Az
(Aktualizálás) gombbal jeleztesse ki a csatlakoztatott frekvenciaváltót.
05407ADE
42. ábra: A MOVITOOLS-program indító ablaka
Az üzembe helyezés indítása
• • • •
• •
• • • • • •
54
A „Program ausführen” (program futtatása) almenüben található <Shell> gombra kattintva indítsa el a Shell programot. Válassza ki az [Inbetriebnahme] / [Inbetriebnahme…] menüpontot. Ekkor a MOVITOOLS megnyitja az üzembe helyezési menüt. Válassza ki a hajtott motor fajtáját: aszinkron vagy szinkron. Válassza ki a paraméterkészletet. Fordulatszám-szabályozott hajtások esetén (csak 1. paraméterkészlettel lehetséges) újbóli üzembe helyezés során a fordulatszám-szabályozó külön kiválasztható. Állítsa be az üzemmódot. Válassza ki a csatlakoztatott motort: a VFC-üzemmódokban SEW vagy más gyártmányú 2 vagy 4 pólusú motorok választhatók ki. CFC- és SERVOüzemmódokban csak 4 pólusú SEW-motor választható. A más gyártmányú motort kell választani más pólusszámú SEW-motor esetén is. Adja meg a motor adatait és fordulatszám-szabályozás esetén a fordulatszámszabályozó adatait is. A gombra kattintva fejezhető be az üzembe helyezés. Végezze el az esetleg szükséges paraméter-beállításokat a főmenüben vagy a megfelelő felhasználói menüben. Mentse el a paraméterkészletet. A paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni. A [Datei] / [Gerätedaten Drucken] funkcióval nyomtathatók ki a beállított paraméterek. A motor indításakor vegye figyelembe az 55. oldalon, „A motor indítása” c. részben leírtakat.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A motor indítása
5.5
0
5
A motor indítása
Analóg alapjelek megadása Funkció Szabályozótiltás Gyorsleállás Engedélyezés és állj Jobbra forgás, nmax 50%-a Jobbra forgás, nmax Balra forgás, nmax 50%-a Balra forgás, nmax
Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy milyen jeleknek kell rendelkezésre állniuk „UNIPOL. / FEST-SOLL” (P100) alapjelválasztás esetén az AI1 és a DI∅∅…DI∅3 sorkapcsokon ahhoz, hogy a hajtás analóg alapjelekkel működjön. AI11 n1 analóg bemenet X X X 5V 10 V 5V 10 V
DI∅∅ /Szab.tiltás „0” „1” „1” „1” „1” „1” „1”
DI∅1 Jobbra / állj X X „0” „1” „1” „0” „0”
DI∅2 Balra / állj X X „0” „0” „0” „1” „1”
DI∅3 Eng./gyorsleállás X „0” „1” „1” „1” „1” „1”
Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, hogy miként lehet a DI∅∅…DI∅3 sorkapcsokra adott jelekkel és analóg alapjelekkel a motort elindítani. A DB∅∅ „/Bremse” – fék bináris kimenet a K12 fékkontaktor kapcsolását végzi. DI∅∅ bemenet /szabályozótiltás DI∅1 bemenet jobbra / állj DI∅2 bemenet balra / állj DI∅3 bemenet engedélyezés / gyorsleállás DB∅∅ kimenet /fék n1 analóg bemenet (AI11)
t11 fel, jobbra t11 le, jobbra
fordulatszám
t11 fel, jobbra t11 fel, jobbra
t11 le, jobbra
t11 fel, balra
t13 leállási meredekség
05033ADE
43. ábra: Menetdiagram analóg alapjelekkel
Szabályozótiltás esetén (DI∅∅ = 0) a motor nem kap áramot. Fék nélküli motor ilyen esetben szabadon kipörög.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
55
I
5
0
Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS-program segítségével
Rögzített belső alapjelek Funkció Szabályozótiltás Gyorsleállás Engedélyezés és állj Jobbra forgás, n11-gyel Jobbra forgás, n12-vel Jobbra forgás, n13-mal Balra forgás, n11-gyel
Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy milyen jeleknek kell rendelkezésre állniuk „UNIPOL. / FEST-SOLL” (P100) alapjelválasztás esetén a DI∅∅…DI∅5 sorkapcsokon ahhoz, hogy a hajtás rögzített belső alapjelekkel működjön. DI∅∅ /Szab.tiltás „0” „1” „1” „1” „1” „1” „1”
DI∅1 Jobbra / állj X X „0” „1” „1” „1” „0”
DI∅2 Balra / állj X X „0” „0” „0” „0” „1”
DI∅3 Eng./gyorsleállás X „0” „1” „1” „1” „1” „1”
DI∅4 n11/n21 X X X „1” „0” „1” „1”
DI∅5 n12/n22 X X X „0” „1” „1” „0”
Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, hogy miként lehet a DI∅∅…DI∅5 sorkapcsokra adott jelekkel elindítani a rögzített belső alapjelekkel rendelkező hajtást. Az X10:3 (DB∅∅ „/Bremse” – fék) bináris kimenet a K12 fékkontaktor kapcsolását végzi. DI∅∅ bemenet /szabályozótiltás DI∅1 bemenet jobbra / állj DI∅2 bemenet balra / állj DI∅3 bemenet engedélyezés / gyorsleállás DI∅4 bemenet n11 / n21 DI∅5 bemenet n12 / n22 DB∅∅ kimenet / fék
t11 fel, jobbra t11 fel, jobbra
fordulatszám t11 fel, jobbra
t11 le, jobbra
t11 fel, balra
t13 leállási meredekség
05034ADE
44. ábra: Menetdiagram rögzített belső alapjelekkel
Szabályozótiltás esetén (DI∅∅ = 0) a motor nem kap áramot. Fék nélküli motor ilyen esetben szabadon kipörög.
56
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A motor indítása
Kézi üzem
0
5
Kézi üzemmódban a frekvenciaváltó vezérlése a DBG11B kezelőegységgel történik. A kézi üzem indításához a frekvenciaváltónak „Keine Freigabe” (nincs engedélyezve) állapotban kell lennie. A nincs engedélyezve állapot azt jelenti, hogy DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bemenet = „1” és a gyárilag programozott DI∅1 „Rechts / Halt” – jobbra / állj, DI∅2 „Links / Halt” – balra / állj és DI∅3 „Freigabe / Schnellstopp” – engedélyezés / gyorsleállás bináris bemenetekre „0” jelet kell kapcsolni. A DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bináris bemenet kézi üzemben is hatásos. A többi bináris bemenet kézi üzemben hatástalan. Kézi üzemben a hajtást a DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bemenetre kapcsolt „1” jellel lehet indítani. DI∅∅ = „0” jellel a hajtást kézi üzemben is le lehet állítani. A forgásirányt nem a „Rechts / Halt” (jobbra / állj) vagy „Links / Halt” (balra / állj) bináris bemenetekkel, hanem a forgásiránynak a kezelőegységen történő kiválasztásával lehet meghatározni (lásd a 45. ábrát). A kézi üzem a hálózat ki- majd visszakapcsolása után is aktív marad, de a frekvenciaváltó le van tiltva. A → vagy a ← gombbal történő forgásirány-megadás egyben a működés engedélyezését is jelenti. Ekkor a hajtás a megadott irányban nmin fordulatszámmal kezd el forogni. A ↑ és a ↓ gombbal növelhető, illetve csökkenthető a fordulatszám. A fordulatszám-változás sebessége másodpercenként 150 ford/perc. HANDBETRIEB – Kézi üzem DREHRICHTUNG – Forgásirány HALT – Állj ← gomb
→ gomb
E-gomb
↑ vagy ↓ gomb
Q-gomb
Q-gomb
← gomb
→ gomb → gomb ← gomb
↑ gomb – a fordulatszám növelése ↓ gomb – a fordulatszám csökkentése 02406ADE
45. ábra: Kézi üzem DBG11B kezelőegységgel
A kézi üzemmód befejezésekor a bináris bemeneteken lévő jelek azonnal hatásossá válnak, a DI∅∅ /Reglersperre – szabályozótiltás bináris bemenetre nem kell „1”-„0”„1” jelsorozatot adni. A hajtás a bináris bemeneteken lévő jeleknek és az alapjeleknek megfelelően indulhat. Ügyeljen arra, hogy a gyárilag programozott DI∅1 jobbra/állj, DI∅2 balra/állj és DI∅3 engedélyezés/gyorsleállás bemenetek a kézi üzemmód befejezésekor „0” jelet kapnak.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
57
I
5
0
5.6
Komplett paraméterlista
Komplett paraméterlista
A rövid menü paraméterei „/”-vel (= kijelzés a DBG11B kezelőegységen) vannak jelölve. Paraméter
58
Paraméter
Megnevezés
KIJELZETT ÉRTÉKEK
07_
Készülékadatok
00_
Folyamatértékek
070
A készülék típusa
000
Fordulatszám
-5000…0…5000 1/perc
071
A készülék névleges kimeneti árama
001/
Felhasználói kijelzés
[Szöveg]
076
Alapkészülék firmware
002
Frekvencia
0…400 Hz
003 004
Megnevezés
Értéktartomány
077
Technológiai funkció
Tényleges pozíció
31
0…2 -1 inkrem.
08_
Hibatároló
Kimeneti áram
0…200% IN
080/
t-0 hiba
005
Hatásos áram
-200…0…200% IN
081
t-1 hiba
006/
1. motorkihasználtság
0…200%
082
t-2 hiba
007
2. motorkihasználtság
0…200%
083
t-3 hiba
008
Közbenső köri feszültség
0…1000 V
09_
Buszdiagnózis
009
Kimeneti áram
A
090
PD-konfiguráció
01_
Állapotkijezések
091
Terepibusz-típus
010
A frekvenciaváltó állapota
092
Terepi busz adatátvitel sebessége
011
Üzemállapot
093
Terepibusz-cím
012
Hibaállapot
094
PA1 alapjel
013
Aktuális paraméterkészlet
1/2
095
PA2 alapjel
014
Hűtőtönk-hőmérséklet
-20…0…100 °C
096
PA3 alapjel
015
Bekapcsolt órák
0…25000 h
097
PE1 tényleges érték
016
Engedélyezett órák
0…25000 h
098
PE2 tényleges érték
017
Munka
kWh
099
PE3 tényleges érték
02_
Analóg alapjelek
020
AI1 analóg bemenet
-10…0…10 V
021
AI2 analóg bemenet
-10…0…10 V
022
Külső áramkorlátozás
0…100%
03_
Alapkészülék bináris bemenetei
030
DI∅∅ bináris bemenet
031
DI∅1 bináris bemenet
032
DI∅2 bináris bemenet
033
DI∅3 bináris bemenet
034
DI∅4 bináris bemenet
Értéktartomány
/SZABÁLYZÓTILTÁS
035
DI∅5 bináris bemenet
036/
Alapkészülék bináris bemeneteinek állapota
05_
Alapkészülék bináris kimenetei
050
DB∅∅ bináris kimenet
051
DO∅1 bináris kimenet
/FÉK
052
DO∅2 bináris kimenet
053/
Alapkészülék bináris kimeneteinek állapota
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Komplett paraméterlista
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
100/
Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet ALAPJELEK / INTEGRÁTOROK Alapjel-előválasztás UNIPOL.. / FESTSOLL. Alapjelforrás
101 11_ 110 111 112 113 114
Vezérlésforrás AI1 analóg bemenet AI1 skálázás AI1 ofszet AI1 üzemmód AI1 feszültségofszet AI1 fordulatszám-ofszet
1__ 10_
115 12_ 120 13_ 130/ 131/ 132/ 133/ 134/ 135 136/ 137/ 15_ 150 151 152 16_ 160/ 161/ 162/ 2__ 20_ 200 201 202 203 204 205 206 207 21_ 210 22_ 228
Üzembe helyezés után
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
(Unipol., rögzített)
KLEMMEN (Sorkapcsok)
-10…-0,1 / 0,1…1…10 -500…0…500 mV Ref.: N-MAX -10…0…10 V -5000…0…5000 1/perc 0…5…100 ms Fordulatszám-alapjel szűrő 0 = szűrő kikapcsolva AI2 analóg bemenet KEINE FUNKTION AI2 üzemmód (Nincs funkciója)
Fordulatszám-változási meredekségek (1. készlet) t11 fel, JOBBRA 0…2…2000 s t11 le, JOBBRA 0…2…2000 s t11 fel, BALRA 0…2…2000 s t11 le, BALRA 0…2…2000 s t12 FEL=LE 0…2…2000 s t12 S-meredekség 0…3 t13 leállási meredekség 0…2…20 s t14 vészleállási meredek0…2…20 s ség Motor-potenciométer (1. és 2. paraméterkészlet) t3 meredekség fel 0,2…20…50 s t3 meredekség le 0,2…20…50 s Az utolsó alapjel tárolása EIN / AUS (BE / KI) Rögzített alapjelek (1. készlet) -5000…0…150…5000 n11 belső alapjel 1/perc -5000…0…750…5000 n12 belső alapjel 1/perc -5000…0…1500…5000 n13 belső alapjel 1/perc SZABÁLYOZÓ-PARAMÉTEREK Fordulatszám-szabályozás (csak 1. paraméterkészlet) n-szabályozó 0,1…2…32 P-erősítés n-szabályozó 0…10…300 ms időállandó Gyorsulás-elővezérlés 0…32 erősítés Gyorsulás-elővezérlés 0…100 ms szűrő Fordulatszám tényleges 0…32 ms érték szűrő Terhelés-elővezérlés 0…150% n-szabályozó letapogatási 1 ms = 0 / 0,5 ms = 1 idő VFC terhelés-elővezérlés 0…150% Értéktartó szabályozó Értéktartó szabályozó 0,1…2…32 P-erősítés Belső szinkronfutás (csak 1. paraméterkészlet) Elővezérlés szűrő 0…100 ms (DRS)
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
14_ 140 141 142 143 144 145 146 147
17_ 170 171 172
Fordulatszám-változási meredekségek (2. készlet) t21 fel, JOBBRA 0…2…2000 s t21 le, JOBBRA 0…2…2000 s t21 fel, BALRA 0…2…2000 s t21 le, BALRA 0…2…2000 s t22 FEL=LE 0…2…2000 s t22 S-meredekség 0…3 t23 leállási meredekség 0…2…20 s t24 vészleállási meredek0…2…20 s ség
Rögzített alapjelek (2. készlet) -5000…0…150…5000 n21 belső alapjel 1/perc -5000…0…750…5000 n22 belső alapjel 1/perc -5000…0…1500 …5000 n23 belső alapjel 1/perc
Csak a MOVITOOLS-programmal állítható. A DBG11B kezelőegységen nem látható.
59
I
5
0
Paraméter
3__ 30_ 300/ 301/ 302/ 303/ 304 32_ 320/ 321 322 323 324 34_ 340 341
Komplett paraméterlista
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet MOTORPARAMÉTEREK Korlátozások (1. készlet) 1. start-stop-fordulatszám 0…60…150 1/perc 1. min. fordulatszám 0…60…5500 1/perc 1. max. fordulatszám 0…1500…5500 1/perc 1. áramkorlát 0…150% IN Nyomatékkorlát 0…150% A motor kompenzálása (aszinkron, 1. készlet) 1. autom. kompenzálás EIN / AUS (BE / KI) 1. erősítés (boost) 0…100% 1. I×R kompenzálás 0…100% 1. előmágnesezési idő 0…0,1…2 s 1. szlipkompenzálás 0…500 1/perc Motorvédelem 1. motorvédelem EIN / AUS (BE / KI) EIGENLÜFTUNG / 1. hűtési mód FREMDLÜFTUNG
Üzembe helyezés után
(Természetes / Mesterséges)
35_ 350
A motor forgásiránya 1. forgásirányváltás
EIN / AUS (BE / KI)
360
Üzembe helyezés
JA / NEIN (IGEN / NEM)
4__ 40_
REFERENCIAJELZÉSEK Fordulatszám-referenciajelzés Fordulatszám0…1500…5000 1/perc referenciaérték Hiszterézis 0…100…500 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1” n < nref / n > nref esetén Fordulatszám-ablaküzenetek Ablakközép 0…1500…5000 1/perc Tartomány 0…5000 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s INNEN / AUSSEN jelzés = „1”: (BELÜL / KÍVÜL) Fordulatszám-alapjel és tényleges érték összehasonlítása Hiszterézis 1…100…300 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1”: n <> nalapjel / n = nalapjel esetén Áram-referenciajelzés Áram-referenciaérték 0…100…150 IN Hiszterézis 0…5…30% IN Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1”: I < Iref / I > Iref esetén Imax-jelzés Hiszterézis 0…5…50% IN Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1”: I = Imax / I < Imax esetén
400 401 402 403 41_ 410 411 412 413 42_ 420 421 422 43_ 430 431 432 433 44_ 440 441 442
60
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet 31_ 310 311 312 313
Korlátozások (2. készlet) 2. start-stop-fordulatszám 2. min. fordulatszám 2. max. fordulatszám 2. áramkorlát
33_ 330 331 332 333 334
A motor kompenzálása (aszinkron, 2. készlet) 2. autom. kompenzálás EIN / AUS (BE / KI) 2. erősítés (boost) 0…100% 2. I×R kompenzálás 0…100% 2. előmágnesezési idő 0…0,1…2 s 2. szlipkompenzálás 0…500 1/perc
342
2. motorvédelem
343
2. hűtési mód
0…60…150 1/perc 0…60…5500 1/perc 0…1500…5500 1/perc 0…150% IN
EIN / AUS (BE / KI) EIGENLÜFTUNG/ FREMDLÜFTUNG (Természetes / Mest)
351 2. forgásirányváltás EIN / AUS (BE / KI) Csak a DBG11B kezelőegységen áll rendelkezésre, a MOVITOOLS/SHELLprogramban nem!
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Komplett paraméterlista
Paraméter
5__ 50_ 500
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet ELLENŐRZÉSI FUNKCIÓK Fordulatszám-ellenőrzések 1. fordulatszám-ellenőrzés
Üzembe helyezés után
Paraméter
Megnevezés
520 521
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
AUS /MOTORISCH / GENERATORISCH / MOT&GENERATOR
502
2. fordulatszám-ellenőrzés
(KI / Motoros / Generátoros / Mot.&Gen.)
501 504 52_
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
1. késleltetési idő (lassítás) 0…1…10 s Jeladó-ellenőrzés EIN / AUS (BE / KI) Hálózatkimaradás-ellenőrzés Hálózatkimaradás reakció0…5 s idő REGLERSPERRE Reagálás hálózatNOTSTOP kimaradásra
AUS /MOTORISCH / GENERATORISCH / MOT&GENERATOR (KI / Motoros / Generátoros / Mot.&Gen.)
503
2. késleltetési idő
0…1…10 s
(SZAB. TILTÁS / VÉSZLEÁLLÁS)
6__ 60_ -
SORKAPOCSKIOSZTÁS Alapkészülék bináris bemenetei foglalt:: /REGLERSPERRE DI∅∅ bináris bemenet
600
DI∅1 bináris bemenet
RECHTS/HALT
601
DI∅2 bináris bemenet
602
DI∅3 bináris bemenet
LINKS/HALT (BALRA/ÁLLJ) FREIGABE/STOP
603
DI∅4 bináris bemenet
n11/n21
604
DI∅5 bináris bemenet
n12/n22
62_ 620
Alapkészülék bináris kimeneti foglalt: /BREMSE (/FÉK) DB∅∅ bináris kimenet BETRIEBSBEREIT DO∅1 bináris kimenet
621
DO∅2 bináris kimenet
64_
Analóg kimenet
640
AO1 analóg kimenet
641
AO1 skálázás
642
AO1 üzemmód
7__ 70_
VEZÉRLÉSI FUNKCIÓK Üzemmódok
(SZABÁLYOZÓTILTÁS) (JOBBRA/ÁLLJ)
(ENG./ÁLLJ)
Az alábbi funkciók programozhatók: KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ) • FREIGABE / STOP (ENGEDÉLYEZÉS/ÁLLJ) • RECHTS/HALT (JOBBRA/ÁLLJ) • LINKS/HALT (BALRA/ÁLLJ) • n11(n13) • n21(n23) • n12(n13) • n22(n23) • FESTSOLL. UMSCH. (FIX ALAPJEL-ÁTKAPCSOLÁS) • PARAM. UMSCH. (PARAMÉTER-ÁTKAPCSOLÁS) • RAMPEN UMSCH. (MEREDEKSÉGÁTKAPCSOLÁS) • MOTORPOTI AUF (MOTOR-POTENCIOMÉTER FEL) • MOTORPOTI AB (MOTOR-POTENCIOMÉTER LE) • /EXT. FEHLER (/KÜLSŐ HIBA) • FEHLER-RESET (HIBA-RESET) • /HALTEREGELUNG (/ÉRTÉKTARTÓ SZABÁLYOZÁS) • /ES RECHTS (/JOBB OLDALI VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ) • /ES LINKS (BAL OLDALI VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ) • IPOS-EINGANG (IPOS-BEMENET) • REFERENZNOCKEN (REFERENCIABÜTYÖK) • REF.-FAHRT START (REFERENCIA MENET START) • SLAVE FREILAUF (SLAVE SZABADONFUTÁS) • SOLLWERT ÜBERN. (ALAPJELÁTVÉTEL) • NETZ EIN (HÁLÓZAT BE) • DRS NULLP. SETZ. (DRS NULLPONT MEGADÁSA) • DRS SLAVE START (DRS SLAVE START) • DRS TEACH IN (DRS TANULÁS) • DRS MASTER STEHT (DRS MASTER ÁLL)
(ÜZEMKÉSZ)
700
1. üzemmód
71_ 710
Nyugalmi áram 1. nyugalmi áram
KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ)
IST-DREHZAHL
(TÉNYL. FORD.SZ.)
-10…0…1…10 AUS (KI) /-10…+10 V/ 0…20 mA / 4…20 mA
Az alábbi üzenetek programozhatók: KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ) • /STÖRUNG (/HIBA) • BETRIEBSBEREIT (ÜZEMKÉSZ) • ENDSTUFEN EIN (VÉGFOKOZATOK BE) • DREHFELD EIN (FORGÓMEZŐ BE) • BREMSE AUF (FÉK NYIT) • BREMSE ZU (FÉK BE) • MOTOR STILLSTAND (MOTOR ÁLL) • PARAMTERESATZ (PARAMÉTERKÉSZLET) • DREHZ. REFERENZ (FORDULATSZÁM-REFERENCIA) • DREHZ FENSTER (FORDULATSZÁM-ABLAK) • SOLL-IST-VERGL. (ALAPJEL-TÉNYL.ÉRTÉK ÖSSZAHASONLÍTÁS) • STROMREFERENZ (ÁRAMREFERENCIA) • Imax-MELDUNG (Imax-JELZÉS) • MOTORAUSLASTUNG 1 (/1. MOTORKIHASZN.) • /MOTORAUSLASTUNG 2 (/2. MOTORKIHASZN.) • DRS VORWARN. (DRS ELŐJELZÉS) • /DRS SCHLEPP. (DRS KÖVETÉS) • DRS SLAVE IN POS. (DRS SLAVE POZÍCIÓBAN) • IPOS IN POSITION • (IPOS POZÍCIÓBAN) • IPOS-REFERENZ. (IPOS-REF.) • IPOS-AUSGANG (IPOS-KIMENET) • /IPOS-STÖRUNG (/IPOS-HIBA) Az alábbi funkciók programozhatók: KEINE FUNKITION • (NINCS FUNKCIÓ) • RAMPE-EINGANG (MEREDEKSÉGBEMENET) • SOLL-DREHZAHL (FORDULATSZÁM-ALAPJEL) • IST-DREHZAHL (TÉNYLEGES FORDULATSZÁM) • IST-FREQUENZ (TÉNYLEGES FREKVENCIA) • AUSGANGSSTROM (KIMENETI ÁRAM) • WIRKSTROM (HATÁSOS ÁRAM) • GERÄTEAUSLASTUNG (KÉSZÜLÉKKIHASZNÁLTSÁG) • IPOS-AUSGABE (IPOS-KIADÁS) • RELATIVES MOMENT (RELATÍV NYOMATÉK)
VFC 1 VFC 1 & GRUPPE VFC 1 & HUBWERK VFC 1 & DC-BREMS VFC 1 & FANGEN VFC-n-REGELUNG VFC-n-REG.&GRP. VFC-n-REG&HUB. VFC-n-REG& IPOS CFC CFC&M-REGELUNG CFC&IPOS SERVO SERVO&M-REGEL SERVO&IPOS
701
2. üzemmód
VFC 2 VFC 2 & GRUPPE VFC 2 & HUBWERK VFC 2 & DC-BREMS VFC 2 & FANGEN
0…50% IMot
711
2. nyugalmi áram
0…50% IMot
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
61
I
5
0
Paraméter
72_ 720 721 722 73_ 730 731 732 74_ 740 741 75_
Komplett paraméterlista
Megnevezés Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet Alapjel állj funkció 1. alapjel állj funkció 1. stop-alapjel 1. start-ofszet Fékezési funkciók 1. fékezési funkció 1. féknyitási idő 1. fékbeejtési idő Fordulatszámtiltás 1. tiltás közép 1. tiltott sáv Master-slave funkció
750
Slave-alapjel
751 8__ 80_ 802/ 803/
Slave-alapjel skálázás KÉSZÜLÉKFUNKCIÓK Beállítás (Setup) Gyári beállítás Paramétertiltás
804
Statisztikai adatok visszaállítása
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet EIN / AUS (BE /KI) 0…30…500 1/perc 0…30…500 1/perc
723 724 725
2. alapjel állj funkció 2. stop-alapjel 2. start-ofszet
EIN / AUS (BE /KI) 0…30…500 1/perc 0…30…500 1/perc
EIN / AUS (BE /KI) 0…2 s 0…0,2…2 s
733 734 735
2. fékezési funkció 2. féknyitási idő 2. fékbeejtési idő
EIN / AUS (BE /KI) 0…2 s 0…0,2…2 s
0…1500…5000 1/perc 0…300 1/perc
742 743
2. tiltás közép 2. tiltott sáv
0…1500…5000 1/perc 0…300 1/perc
MASTER-SLAVE AUS DREHZAHL (RS-485) DREHZAHL (SBus) DREHZ. (485+SBus) MOMENT (RS-485) MOMENT (SBus) MOMENT (485+SBus) LASTAUFT. (RS-485) LASTAUFT. (SBus) LASTA. (485+SBus) -10…0…1…10
JA / NEIN (IGEN / NEM) EIN / AUS (BE /KI) NEIN FEHLERSPEICHER kWh-ZÄHLER BETRIEBSSTUNDEN NEM HIBATÁROLÓ, kWhSZÁMLÁLÓ, ÜZEMÓRÁK
800/ 801/ 806 807 81_ 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 82_ 820/
62
Rövid menü Nyelv Másolás DBG → MDX Másolás MDX → DBG Soros kommunikáció RS-485 cím RS-485 csoportcím RS-485 időtúllépés SBus cím SBus csoportcím SBus időtúllépés SBus átviteli sebesség SBus szinkronizáció ID CAN szinkronizáció ID Terepibusz-időtúllépés Féküzem 1. négynegyedes üzem
EIN / AUS (BE / KI) DE / EN / FR JA / NEIN (IGEN / NEM) JA / NEIN (IGEN / NEM)
Ezek a paraméterek csak a DBG11B kezelőegységen állnak rendelkezésre, a MOVITOOLS-programban nem!
0…99 100…199 0…650 s 0…63 0…63 0…0,1…650 s 125/250/500/1000 kbaud 0…1023 0…1…2047 0…0,5…650 s EIN / AUS (BE / KI)
821
2. négynegyedes üzem
EIN / AUS (BE / KI)
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Komplett paraméterlista
Paraméter
83_ 830 831 832 833 834 835/ 836 84_ 840/ 841 842 85_ 850 851 852 86_ 860 862 864 87_ 870 871 872 873 874 875 876 877 88_ 880 9__ 90_ 900 901 902 903 904
Megnevezés Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet Hibareakciók Reakció, KÜLSŐ HIBA Reakció, TEREPIBUSZIDŐTÚLLÉPÉS Reakció, MOTORTÚLTERH. Reakció, RS-485 IDŐTÚLLÉPÉS
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet NOTST./STOERUNG
(VÉSZLEÁLL./HIBA)
SCHNELLST./WARN. (GYORSLEÁLLÁS/FIGYELM.)
NOTST./STOERUNG
(VÉSZLEÁLL./HIBA)
SCHNELLST/WARN. (GYORSLEÁLLÁS/FIGYELM.)
NOTST./STOERUNG Reakció, KÖVETÉSI HIBA (VÉSZLEÁLL./HIBA) Reakció, KEINE REAKTION HŐMÉRS.ÉRZÉKELŐ(NINCS REAKCIÓ) JELZÉS Reakció, NOTST./STOERUNG (VÉSZLEÁLL./HIBA) SBus IDŐTÚLLÉPÉS Alaphelyzetbe állítási (Reset) viselkedés Kézi Reset JA / NEIN (IGEN / NEM) Auto-Reset EIN / AUS (BE / KI) Újraindítási idő 1…3…30 s Fordulatszám tényleges érték skálázása Skálázási tényező, szám1…65535 láló Skálázási tényező, nevező 1…65535 Felhasználói egység 1/perc Moduláció 1. PWM-frekvencia 4/8/16 kHz 1. fix PWM-frekvencia EIN / AUS (BE / KI) CFC PWM frekvencia 4/8/16 kHz Folyamatadat-leírás PA1 alapjel-leírás 1. VEZÉRLŐSZÓ PA2 alapjel-leírás FORDULATSZÁM PA3 alapjel-leírás NINCS FUNKCIÓ PE1 tényleges érték leírás 1. ÁLLAPOTSZÓ PE2 tényleges érték leírás FORDULATSZÁM PE3 tényleges érték leírás KIMENETI ÁRAM PA-adatok engedélyezése EIN / AUS (BE / KI) DeviceNet PD konfiguráció 0…3…5 Kézi üzem Kézi üzem EIN / AUS (BE / KI) IPOS-PARAMÉTEREK IPOS-referenciamenet Referenciaofszet -231…0…231-1 inkrem. 1. referencia-fordulatszám 0…200…5000 1/perc 2. referencia-fordulatszám 0…50…5000 1/perc A referenciamenet típusa 0…7 Referenciabeállítás Ja / Nein (igen / nem) nullimpulzusra
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Az alábbi hibareakciók programozhatók: KEINE REAKTIONSFEHLER ANZEIGEN SOFORTST ./ STOERNOTST. / STOERUNGSSCHNELLST. / STOERSOFORTST ./ WARN.NOTSTOP / WARN.SCHNELLST / WARN NINCS REKACIÓHIBA KIJELZÉS AZONNALI LEÁLLÁS / VÉSZLEÁLLÁS, HIBA / GYORSLEÁLLÁS HIBA / AZONNALI LEÁLLÁS, HIBA / VÉSZLEÁLLÁS, FIGYELMEZTETÉS / GYORSLEÁLLÁS, FIGYELMEZTETÉS / FIGYELMEZTETÉS
Csak a MOVITOOLS-programmal állítható be. 861 863
2. PWM-frekvencia 2. fix PWM
4/8/16 kHz EIN / AUS (BE / KI)
63
I
5
0
Paraméter
91_ 910 911 912 913 914 915 916 92_ 920 921 922 923 93_ 930 931 932 94_ 940
941
942 943 944 945
Komplett paraméterlista
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet IPOS mozgatási paraméterek X-szabályozó erősítés 0,1…0,5…32 1. pozícionál. meredekség 0…1…20 s 2. pozícionál. meredekség 0…1…20 s Mozgatási fordulatszám, 0…1500…5000 1/perc JOBBRA Mozgatási fordulatszám, 0…1500…5000 1/perc BALRA -199,99…0…100 Sebesség-elővezérlés … 199.99% LINEAR / SINUS / QUADRATISCH / BUSRAMPE A meredekség alakja
Üzembe helyezés után
Paraméter
Megnevezés
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
(LINEÁRIS / SZÍNUSZ / NÉGYZETES / BUSZMEREDEKS.)
IPOS-ellenőrzések Szoftver-végálláskapcsoló, JOBB Szoftver-végálláskapcsoló, BAL Pozícióablak Követési hiba ablak IPOS különleges funkciók Override 1. IPOS-STW feladat (1. Task) 2. IPOS-STW feladat (2. Task) IPOS-változók/-jeladók IPOS-változók szerkesztése
-231…0…231-1 inkrem. -231…0…231-1 inkrem. 0…50…32767 inkrem. 0…231-1 inkrem. EIN / AUS (BE / KI) START / STOP
Csak a DBG11B kezelőegységen, a MOVITOOLS/SHELL-programban nem!
START / STOP
Csak a DBG11B kezelőegységen, a MOVITOOLS/SHELL-programban nem! Kijelzési paraméter, a DBG11B kezelőpegységen nem változtatható meg.
EIN / AUS (BE / KI) Motorgeber (X15) Ext. Geber (X14) A tényleges pozíció forrása Absolutwertgeber (DIP)
Csak a DBG11B kezelőegységen, a MOVITOOLS-programban nem!
Motorjeladó (X15) Külső jeladó (X14) Abszolutérték-adó, (DIP)
Jeladófaktor, számláló Jeladófaktor, nevező Külső jeladó skálázása Szakaszjeladó típusa X14
946
Számlálás iránya X14
95_ 950
DIP A jeladó típusa
951
Számlálási irány
952 953 954 955 96_
Órajel-frekvencia Pozícióofszet Nullpontofszet A jeladó skálázása IPOS-modulofunkció
960
Modulofunkció
961 962 963
Modulo, számláló Modulo, nevező Modulo, jeladófelbontás
1…32767 1…32767 x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 TTl / SIN/COS / HIPERFACE NORMAL/INVERTIERT
Csak a MOVITOOLS-programmal állítható. A DBG11B kezelőegységen nem látható.
(NORMÁL / ELLENKEZŐ)
KEIN GEBER (NINCS JELADÓ) NORMAL / INVERTIERT (NORMÁL / ELLENKEZŐ)
1…200% -(231-1)…0…231-1 -(231-1)…0…231-1 x1/x2/x4/x8/x16/x3x64 AUS / KURZ / RECHTS / LINKS (KI / RÖVID / JOBBRA / BALRA)
64
0…231 0…231 0…4096…20000
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
5.7
0
5
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
A PROFIBUS-DPinterfész konfigurációja
Az átvitelhez használt be- és kimeneti adatok jellegét és számát csak azután lehet definiálni, hogy a DP-master elküldte a hajtásszabályozónak a DP-konfigurációt. Ehhez az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésünkre: •
a hajtás vezérlése folyamatadatokkal
•
az összes hajtásparaméter olvasása, ill. írása a paramétercsatornán keresztül
A következő ábra vázlatosan bemutatja az automatizálási készülék (DP-master) és a MOVIDRIVE® hajtásszabályozó (DP-slave) közötti adatcserét folyamatadat- és paramétercsatornával.
paramétercsatorna
folyamatadat-csatorna
paramétercsatorna
folyamatadat-csatorna 01065BDE
46. ábra: Kommunikáció PROFIBUS-DP interfészen keresztül
Folyamatadatkonfiguráció
A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók használata esetén különböző DPkonfigurációk alakíthatók ki a DP-master és a frekvenciaváltó közötti adatcserére. Az alábbi táblázat a MOVIDRIVE compact készülékcsalád lehetséges DP-konfigurációit ismerteti. A „Folyamatadat-konfiguráció” oszlopban található a konfiguráció neve. Ezek a megnevezések jelennek meg DP-master kiválasztására szolgáló tervezői szoftverben is. A „DP-konfigurációk” oszlop mutatja, hogy milyen konfigurációs adatok kerülnek át a frekvenciaváltóba, amikor a PROFIBUS-DP felé a kapcsolat felépül. Folyamatadatkonfiguráció 1 PD 2 PD 3 PD 6 PD 10 PD Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD
Jelentés, tudnivalók Vezérlés 1 folyamatadat-szóval Vezérlés 2 folyamatadat-szóval Vezérlés 3 folyamatadat-szóval Vezérlés 6 folyamatadat-szóval Vezérlés 10 folyamatadat-szóval Vezérlés 1 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 2 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 3 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 6 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 10 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
DP-konfigurációk 0 1 240dec – 241dec – 242dec – 0dec 245dec 0dec 249dec 243dec
240dec
243dec
241dec
243dec
242dec
243dec
245dec
243dec
249dec
65
I
5
0
Univerzális DPkonfiguráció
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Az „univerzális DP-konfiguráció” kiválasztásakor két 0dec bejegyzést tartalmazó, „üres hely”-ként definiált DP-azonosító áll rendelkezésre, amelyet gyakran DP-modulnak is neveznek. Ezt a két azonosítót egyéni igényeknek megfelelően lehet konfigurálni, melynek során az alábbi keretfeltételeket kell betartani: A 0. modul (DP-azonosító 0) a frekvenciaváltó paramétercsatornáját definiálja. Hosszúság 0 8 bájt, illetve 4 szó
Funkció A paramétercsatorna kikapcsolva A paramétercsatorna használatban
Az 1. modul (DP-azonosító 1) a frekvenciaváltó folyamatadat-csatornáját definiálja. Hosszúság 2 bájt, ill. 1 szó 4 bájt, ill. 2 szó 6 bájt, ill. 3 szó 12 bájt, ill. 6 szó 20 bájt, ill. 10 szó
Funkció 1 folyamatadat-szó 2 folyamatadat-szó 3 folyamatadat-szó 6 folyamatadat-szó 10 folyamatadat-szó
Az alábbi ábra az IEC 61185 szabványban definiált konfigurációs adatok felépítését mutatja. Ezek a konfigurációs adatok kerülnek át a frekvenciaváltóba a DP-master indulásakor.
Adathossz 0000 = 1 bájt/szó 1111 = 16 bájt/szó Be-/kimenet 00 = speciális azonosító formátumok 01 = bemenet 10 = kimenet 11 = be-/kimenet Formátum 0 = bájtstruktúra 1 = szóstruktúra Konzisztencia 0 = bájt vagy szó 1 = teljes hosszúság
00087BDE
47. ábra: IEC 61158 szerinti konfigurációs adat (Cfg_Data) azonosító bájt formátuma
MCF/MCV/MCS41A típusoknál vegye figyelembe az alábbiakat (MCH41A esetén nem érvényes): A „speciális azonosító formátumok” kódolást a rendszer nem támogatja! Az adatátvitelhez csak az „adatkonzisztencia teljes hosszon” beállítás használható! Adatkonzisztencia
A konzisztens adatokat az jellemzi, hogy ezeket mindig egyben kell átvinni az automatizálási készülék és a hajtásszabályozó között, és egymástól elválasztva soha sem szabad továbbítani. Az adatkonzisztencia különösen a pozicionálási értékek, ill. a teljes pozicionálási megbízások átvitelekor fontos, mivel nem konzisztens adatátvitel esetén az adatok az automatizálási készülék különböző programciklusaiból származhatnak, és ennek következtében nem definiált értékek kerülhetnek a hajtásszabályozóba. PROFIBUS-DP esetén az automatizálási készülék és a frekvenciaváltó közti adatkommunikáció mindig az „adatkonzisztencia teljes hosszon” beállítással történik.
66
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
0
Külső diagnosztika
A MOVIDRIVE compact frekvenciaváltóhoz a DP-masterben a tervezés során be lehet állítani, hogy a frekvenciaváltó külső diagnosztika számára a PROFIBUS-DP interfészen keresztül automatikusan riasztást adjon. Ha ez a funkció be van kapcsolva, a MOVIDRIVE compact frekvenciaváltó bármilyen hiba esetén külső állapotjelzést ad a DP-master felé. Ehhez Önnek a DP-master rendszerben megfelelő (általában drága) programalgoritmusokat kell programoznia a diagnosztikai információk kiértékeléséhez.
Javaslat
Mivel a MOVIDRIVE compact az 1. állapotszóban minden PROFIBUS-DP ciklussal továbbítja a hajtás aktuális állapotát, külső diagnosztikára elvileg nincs szükség.
Simatic S7 masterrendszerek felhasználóinak
A PROFIBUS-DP rendszer nem aktivált külső diagnosztika esetén is kioldhat diagnosztikai riasztásokat a DP-masterben, ezért a vezérlésben rendszerint megfelelő operációs modulokat (pl. S7-400 esetén az OB84, ill. S7-300 esetén az OB82 modult) célszerű telepíteni.
5
További információkat a GSD-fájlhoz mellékelt Read-me-fájl tartalmaz.
Azonosítószám
Minden DP-master és DP-slave készüléknek egyedi, a PROFIBUS felhasználói szervezet által kiadott azonosítószámmal kell rendelkeznie, amely a csatlakoztatott készülék egyértelmű azonosítására szolgál. Bekapcsoláskor a PROFIBUS-DP master öszszehasonlítja a csatlakoztatott DP-slavek azonosítószámait a felhasználó által betervezett azonosító számokkal. A hasznos adatok átvitele csak azután kezdődik, miután a DP-master ellenőrizte, hogy a csatlakoztatott állomáscímek és készüléktípusok (azonosítószámok) megegyeznek a tervezett adatokkal. Ez a megoldás nagy biztonságot nyújt a tervezési hibákkal szemben. Az azonosítószám előjel nélküli 16 bites szám (Unsigned 16). A MOVIDRIVE compact frekvenciaváltó készülékcsalád a PROFIBUS felhasználói szervezettől az alábbi azonosító számokat kapta: •
MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS41A
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
→ 6002hex (24578dec)
67
I
5
0
A hajtásszabályozó vezérlése a folyamatcsatornán keresztül történik, amely egy, kettő vagy három be-/kimeneti szó hosszúságú. Ezek a folyamatadat-szavak, pl. PLC használata esetén, a vezérlés be-/kimeneti, ill. perifériatartományában DP-masterként vannak leképezve, és így megszólításuk a szokásos módon történik (lásd az alábbi ábrát). Kimeneti adatok
Vezérlés PROFIBUS-DP-vel
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Bemeneti adatok
Paramétercsatorna
PLCcímtartomány
Paramétercsatorna
02906ADE
48. ábra: A PLC be-/kimenetei tartományának kiosztása
Simatic S5 vezérlési példa
A Simatic S5 vezérlési rendszerben például a bemeneti folyamatadatokat (tényleges értékeket) betöltési parancsokkal lehet beolvasni, a kimeneti folyamatadatokat (alapjeleket) pedig adatátviteli parancsokkal lehet továbbítani. A fenti ábra a MOVIDRIVE hajtásszabályozó be- és kimeneti folyamatadatainak feldolgozási szintaxisát mutatja példaként. A folyamatadat-csatornára vonatkozó gyári beállítás a kommentárban található.
STEP5 programpélda
A példa a „3 PD” folyamatadat-konfigurációval PW156…161 bemeneti és PW156…161 kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE frekvenciaváltóra vonatkozik. A konzisztens hozzáférés a példában az „utolsó bájt elsőként” sorrendben történik. Az adatkonzisztencia betartását Simatic S5 esetén elsősorban a CPU típusa határozza meg. A programozás során az adatkonzisztencia betartásával kapcsolatos tudnivalókat lásd a CPU, ill. a Simatic S5 DP-master modul kézikönyveiben. //Tényleges értékek konzisztens beolvasása L PW 160 //PE3 betöltése (nincs funkció) L PW 158 //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) L PW 156 //PE1 betöltése (1. állapotszó) //Alapjelek konzisztens kiadása L KH 0 T PW 160 //0hex beírása PA3-ra (funkciója azonban nincs)
68
L T
KF +1500 PW 158 //1500dec beírása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc)
L T
KH0006 PW 156
//6hex beírása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés)
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Simatic S7 vezérlési példa
0
5
A hajtásszabályozó Simatic S7-tel való vezérlése a kiválasztott folyamatadatkonfigurációtól függően kétféleképpen történhet: vagy közvetlenül betöltési és adatátviteli utasításokkal, vagy pedig a speciális SFC14 DPRD_DAT és SFC15 DPWR_DAT rendszerfunkciókkal. Az S7 vezérlőnél elvileg 3 bájt vagy több mint 4 bájt adathosszakat az SFC14 és az SFC15 rendszerfunkciókkal kell továbbítani. Az alábbi táblázat érvényes: Folyamatadat-konfiguráció 1 PD 2 PD 3 PD 6 PD 10 PD Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD
STEP7 programpélda
Programhozzáférés Betöltési és adatátviteli utasítások Betöltési és adatátviteli utasítások SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszú) SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszú) SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszú)
A példa a „3 PD” folyamatadat-konfigurációval PEW576… bemeneti és PAW576… kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE frekvenciaváltóra vonatkozik. Egy DB 3 adatblokk kb. 50 adatszót tartalmaz. Az SFC14 rendszerfunkció előhívásával be kell másolni a bemeneti folyamatadatokat a DB3 adatblokk 0., 2. és 4. adatszóiba. A vezérlési program feldolgozása után az SFC15 rendszerfunkció előhívásával át kell másolni a 20., 22. és 24. adatszók kimeneti folyamatadatait a PAW576… kimeneti címre. A RECORD paraméternél a hosszúságot bájtban és úgy kell megadni, hogy az megegyezzen a konfigurált hosszúsággal. A rendszerfunkciókkal kapcsolatos további információkat lásd a STEP7 online súgójában.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
69
I
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
//A ciklikus programfeldolgozás kezdete az OB1-ben BEGIN NETWORK TITLE =Másolj PE-adatokat a hajtásszabályozóból a DB3-ba, a 0/2/4. szavakba CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //DP Slave Record olvasása LADDR := W#16#240 //Bemeneti cím 576 RET_VAL:= MW 30 //Eredmény a 30. merkerszóban RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //Mutató NETWORK TITLE =PLC-program hajtásapplikációval // PLC-program folyamatadatokat használ a DB3-ban //a hajtásvezérléshez L DB3.DBW 0 //PE1 betöltése (1. állapotszó) L DB3.DBW 2 //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) L DB3.DBW 4 //PE3 betöltése (nincs funkció) L T L T L T
W#16#0006 DB3.DBW 20 1500 DB3.DBW 22 W#16#0000 DB3.DBW 24
//6hex írása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés) //1500dec írása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc) //0hex írása PA3-ra (funkciója azonban nincs)
//A ciklikus programfeldolgozás vége az OB1-ben NETWORK TITLE =Másolj PA-adatokat a DB3-ból, a 20/22/24. szavakból a hajtásszabályozóba CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //DP Slave Record beírása LADDR:= W#16#240 //Kimeneti cím 576 = 240hex RECORD:= P#DB3.DBX 20.0 BYTE 6 //Mutató DB/DW-re RET_VAL:= MW 32 //Eredmény a 32. merkerszóban A folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérléssel kapcsolatos részletes információkat és alkalmazási példákat, elsősorban a vezérlő- és állapotszó kódolásához, a Feldbus-Geräteprofil (Terepibusz-készülékprofil) kézikönyv tartalmaz, amely az SEWnél megrendelhető.
70
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
0
Paraméterezés a PROFIBUS-DP interfésszel
PROFIBUS-DP esetén a hajtásparamétereket a MOVILINK-paramétercsatornán keresztül lehet elérni, amely a szokásos READ és WRITE szolgáltatások mellett további paraméter-szolgáltatásokat is nyújt.
A paramétercsatorna felépítése
Terepi készülékek felhasználói felülettel nem rendelkező terepibusz-rendszereken keresztül történő paraméterezése, szükségessé teszi a legfontosabb funkciók és szolgáltatások, mint a paraméterek olvasására és írására szolgáló READ és WRITE leképezését. Ehhez pl. PROFIBUS-DP esetén paraméter-folyamatadat objektumot (Parameter-Prozessdaten-Objekt: PPO) kell definiálni. A PPO objektum átvitele ciklikus, a folyamatadat-csatorna mellett egy olyan paramétercsatornát is tartalmaz, amellyel paraméterértéket aciklikusan lehet cserélni (lásd 49. ábra).
paramétercsatorna paramétercsatorna
5
folyamatadat-csatorna folyamatadat-csatorna 01065BDE
49. ábra: Paraméter-folyamatadat objektum PROFIBUS-DP-hez
Az alábbi táblázat a paramétercsatorna felépítését mutatja, amely egy adminisztrációs bájtból, egy indexszóból, egy tartalék bájtból, valamint négy adatbájtból tevődik össze. 0. bájt Adminisztráció
1. bájt
2. bájt
3. bájt
Tartalék
Index High
Index Low
Paraméterindex
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
4. bájt MSB adatok
5. bájt
6. bájt
7. bájt
Adatok
Adatok
LSB adatok
4 bájt adat
71
I
5
0
A paramétercsatorna adminisztrálása
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
A paraméterezés teljes folyamatát a 0. (adminisztrációs) bájt koordinálja. Ezzel a bájttal fontos szolgáltatási paraméterek állíthatók be. Ilyen paraméter a szolgáltatásazonosító, az adathossz, a végrehajtásra kerülő szolgáltatás elvégzése és állapota. A 0., 1., 2. és a 3. bit tartalmazzák a szolgáltatásazonosítót, azaz definiálják, hogy milyen műveletet kell végrehajtani. A 4. és az 5. bit az írási művelethez az adathosszt adja meg bájtban, amit az SEW-frekvenciaváltók (slave) esetén mindig 4 bájt hosszúságúra kell beállítani. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 0000 = Nincs szolgáltatás 0001 = Olvasás (Read) paraméter 0010 = Írás (Write) paraméter 0011 = Felejtő írás (Write volatile) paraméter 0100 = Minimum olvasás (Read Minimum) 0101 = Maximum olvasás (Read Maximum) 0110 = Alapértelmezésű olvasás (Read Default) 0111 = Skálabeosztás olvasás (Read Scale) 1000 = Attribútumolvasás (Read Attribute) 1001 = EEPROM olvasás (Read EEPROM) Adathossz 00 = 1 bájt 01 = 2 bájt 10 = 3 bájt 11 = 4 bájt (ezt kell beállítani!) Kézfogásbit (Handshake) Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit (Status-Bit) 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
A 6. bit a vezérlés és a hajtásszabályozó (slave) közti nyugtázásra szolgál. A hajtásszabályozóban elindítja a megadott szolgáltatás végrehajtását. Mivel a PROFIBUSDP esetén a paramétercsatorna átvitele a folyamatadatokkal együtt ciklikus, a szolgáltatás végrehajtását a hajtásszabályozóban a 6. kézfogásbit jelváltásával kell kezdeményezni. Ehhez a bit értékét minden újonnan végrehajtandó szolgáltatás megadásakor meg kell változtatni. A hajtásszabályozó a kézfogásbittel jelzi, hogy a szolgáltatást végrehajtotta-e vagy sem. Ha a vezérlésben a fogadott kézfogásbit megegyezik az elküldött bittel, úgy a szolgáltatás végrehajtása megtörtént. A 7. állapotbit jelzi, hogy az utasítást rendben végre lehetett-e hajtani, vagy közben előfordult-e hiba. Indexcímzés
72
A 2. bájttal (Index-High) és 3. bájttal (Index-Low) kerül meghatározásra az a paraméter, amelyet a terepibusz-rendszeren olvasni vagy írni kell. A hajtásszabályozó paramétereinek címzésére a csatlakoztatott terepibusz-rendszertől függetlenül egyetlen egységes index szolgál. Az 1. bájt tartalék, és 0x00 értékre kell állítani.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Adattartomány
5
Az adatok a paramétercsatorna 4…7. bájtjaiban találhatók, ezért szolgáltatásonként max. 4 bájt adat vihető át. Az adatok bejegyzése jobbra sorolással történik, azaz a 7. bájt a legalacsonyabb értékű (LSB adat), a 4. bájt pedig a legmagasabb értékű adatbájt (MSB adat). 0. bájt Adminisztráció
Hibás szolgáltatásvégrehajtás
0
1. bájt
2. bájt
3. bájt
Tartalék
Index High
Index Low
4. bájt 5. bájt 6. bájt 7. bájt MSB Adatok Adatok LSB adatok adatok 1. High-bájt 1. Low-bájt 2. High-bájt 2. Low-bájt High-szó Low-szó Dupla szó
Szolgáltatás hibás végrehajtását az adminisztrációs bájt állapotjelző bitjének átállítása jelzi. Ha a fogadott és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, akkor a hajtásszabályozó végrehajtotta a szolgáltatást. Ha az állapotbit hibát jelez, akkor a paraméter-telegram adattartományába beíródott a hibakód. A 4…7. bájtok szállítják strukturált formában a visszatérési kódot (lásd a „Paraméterezés visszatérési kódjai” című fejezetet a következő oldalon). 0. bájt Adminisztráció
1. bájt
2. bájt
3. bájt
Tartalék
Index High
Index Low
4. bájt Hibaosztály
5. bájt Hibakód
6. bájt Jár. hibakód, high
7. bájt Jár. hibakód, low
↓ Állapotbit = 1: hibásan végrehajtott szolgáltatás
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
73
I
5
0
A paraméterezés visszatérési kódjai
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Hibás paraméterezés esetén a hajtásszabályozó különféle visszatérési kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. A visszatérési kódok IEC 61158 szabvány szerinti strukturált felépítésűek. Az alábbi elemek különböztethetők meg: • Hibaosztály (Error-Class) • Hibakód (Error-Code) • Járulékos hibakód (Additional-Code) Ezek a visszatérési kódok a MOVIDRIVE összes kommunikációs interfészére érvényesek.
Hibaosztály
A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. MOVIDRIVE compact az alábbi, IEC 61158 szabványban definiált hibaosztályokat támogatja: Osztály (hex) Megnevezés
Jelentés
1
vfd-state
Állapothiba a virtuális terepi készülékben
2
application-reference
Hiba a felhasználói programban
3
definition
Definiciós hiba
4
resource
Erőforráshiba
5
service
Hiba a szolgáltatás végrehajtásakor
6
access
Hozzáférési hiba
7
ov
Hiba az objektumlistában
8
other
Egyéb hiba (lásd alább a „Járulékos hibakód” c. részt)
Hibás kommunikáció esetén a hibát a terepibusz-interfész kommunikációs szoftvere sorolja be a hibaosztályba. Ez alól csupán a 8. (egyéb) hibaosztály a kivétel, amelyet nem az interfészkártya kezel. A hajtásszabályozó-rendszer által kiadott minden viszszatérési kód 8. (egyéb) hibaosztályba kerül. Ilyenkor a hibát a járulékos hibakód segítségével lehet pontosabban behatárolni. Hibakód
74
A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb besorolásához nyújt segítséget. Hibás kommunikáció esetén a hibakódot az interfészkártya kommunikációs szoftvere generálja. A 8. (egyéb) hibaosztályba sorolt hiba esetén csak a hibakód = 1 definiált. A részletes besorolás ebben az esetben a járulékos hibakódban történik.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Járulékos hibakód
0
5
A járulékos hibakód tartalmazza a hajtásszabályozók hibás paraméterezésekor az SEW-specifikus visszatérési kódokat. Ezek a hibakódok a 8. (egyéb) hibaosztályba sorolva kerülnek vissza a masterkészülékbe. Az alábbi táblázat sorolja fel a lehetséges járulékos hibakódokat. Hibaosztály: 8 = „egyéb hiba” Jár. hibakód, Jár. hibakód, Jelentés high (hex) low (hex) 00
00
Nincs hiba
00
10
Nem megengedett paraméterindex
00
11
A funkció/paraméter nincs telepítve
00
12
Csak olvasás-hozzáférés megengedett
00
13
Paramétertiltás aktív
00
14
Gyári beállítás aktív
00
15
Paraméterérték túl nagy
00
16
Paraméterérték túl kicsi
00
17
Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya
00
18
Hiba a rendszerszoftverben
00
19
Paraméter-hozzáférés csak RS-485 folyamat-interfészen keresztül X13-on
00
1A
Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül
00
1B
Paraméter-hozzáférés ellen védett
00
1C
Szabályozótiltás szükséges
00
1D
Meg nem engedett paraméterérték
00
1E
Gyári beállítás lett aktivizálva
00
1F
Paraméter nincs eltárolva az EEPROM-ban
00
20
A paramétert engedélyezett végfokozatnál nem lehet megváltoztatni
Különleges visszatérési kódok (különleges esetek)
Azokat a paraméterezési hibákat, amelyeket sem a terepibusz-rendszer felhasználói felülete, sem pedig a frekvenciaváltó szoftvere nem tud automatikusan azonosítani, a rendszer különleges esetként kezeli. Az alábbi hibaesetek kerülhetnek a különleges esetek kategóriájába: • Valamely szolgáltatás hibás kódolása paramétercsatornával • Valamely szolgáltatás hosszúságának hibás megadása paramétercsatornával • Belső kommunikációs hiba
Szolgáltatás hibás kódolása a paramétercsatornában
Paramétercsatornával történő paraméterezéskor nem definiált kódolást adtak meg az adminisztrációs, ill. a tartalékbájtban. Az alábbi táblázat erre a különleges esetre mutatja a visszatérési kódot. Kód (dec)
Jelentés
Hibaosztály (Error-Class):
5
Szolgáltatási hiba
Hibakód (Error-Code):
5
Nem megengedett paraméter
Járulékos kód (Add.-Code), high:
0
-
Járulékos kód (Add.-Code), low:
0
-
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a 0. és az 1. bájtot a paramétercsatornában.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
75
I
5
0
Hosszúság hibás megadása a paramétercsatornában
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Paramétercsatornával történő paraméterezéskor egy írási szolgáltatásnál nem 4 adatbájt volt a megadott adathosszúság. A visszatérési kódot az alábbi táblázat adja meg. Kód (dec)
Jelentés
Hibaosztály (Error-Class):
6
Hozzáférési hiba
Hibakód (Error-Code):
8
Nem egyező típus (típuskonfliktus)
Járulékos kód (Add.-Code), high:
0
-
Járulékos kód (Add.-Code), low:
0
-
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a paramétercsatorna adminisztrációs bájtjában az adathosszúságot megadó 4. és 5. bitet. Belső kommunikációs hiba
A rendszeren belül fellépő kommunikációs hiba esetén az alábbi táblázatban megadott visszatérési kód visszaküldésére kerül sor. A buszon átadott paraméter-művelet esetleg még nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén kapcsolja ki és vissza a frekvenciaváltót, hogy új inicializálás fusson le. Hibaosztály (Error-Class)
Kód (dec)
Jelentés
6
Hozzáférési hiba
Hibakód (Error.Code)
2
Hardverhiba
Járulékos kód (Add.-Code), High
0
-
Járulékos kód (Add.-Code), Low
0
-
A hiba elhárítása: Ismételje meg a paraméter-szolgáltatást. Ha a hiba megismétlődik, kapcsolja ki, majd vissza a hajtásszabályozót (hálózati feszültség + külső 24 VDC segédfeszültség). Ha a hiba továbbra is fennáll, kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
76
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
Paraméter olvasása PROFIBUS-DP-n keresztül (Read)
0
5
A paramétercsatornán kersztül olvasási (READ) szolgáltatás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor váltható át a kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna a szolgáltatásnak megfelelően lett előkészítve. Paraméter olvasásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Írja be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az olvasni kívánt paraméter indexét. 2. Írja be az olvasás szolgáltatásazonosítóját az adminisztrációs bájtba (0. bájt). 3. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az olvasási szolgáltatást a frekvenciaváltóba. Mivel olvasásról van szó, az elküldött adatbájtokra (4…7. bájt) és az adminisztrációs bájtban az adathosszúságra nincs szükség, ezért nem is kell azokat beállítani. A frekvenciaváltó ekkor feldolgozza az olvasási szolgáltatást, és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 0001 = Olvasás (Read) Adathossz Olvasáshoz (Read utasítás végrehajtásakor) nem szükséges Kézfogásbit (Handshake) Minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit (Status-Bit) 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
X = nem meghatározó, lényegtelen 0/1 = bitértékváltás
Az adathosszúság nem meghatározó, az olvasási szolgáltatáshoz csak szolgáltatásazonosítót kell bejegyezni. A hajtásszabályozó ekkor kézfogásbit-váltás után indítja el a szolgáltatás végrehajtását. Például az olvasást az adminisztrációs bájt 01hex vagy 41hex kódolásával lehet indítani.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
77
I
5
0
Paraméter írása PROFIBUS-DP-n keresztül (Write)
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
A paramétercsatornán kersztül írási (WRITE) szolgáltatás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor váltható át a kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna a szolgáltatásnak megfelelően lett előkészítve. Paraméter írásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Írja be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az írni kívánt paraméter indexét. 2. Az írni kívánt adatokat jegyezze be a 4…7. bájtokba. 3. Írja be az írás szolgáltatásazonosítóját és az adathosszúságot az adminisztrációs bájtba (0. bájt). 4. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az írási szolgáltatást a frekvenciaváltóba. A frekvenciaváltó ekkor feldolgozza az írási szolgáltatást és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 010 = Írás (Write) Tartalék Adathossz 11 = 4 bájt Kézfogásbit (Handshake) Minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit (Status-Bit) 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
0/1 = bitértékváltás
Az SEW-hajtásszabályozók minden paraméteréhez 4 bájt hosszúságúak az adatok. Ezen szolgáltatás hajtásszabályozónak való átadása a kézfogásbit váltásával történik. Tehát az írási szolgáltatásnak SEW-hajtásszabályozóra való átadása az adminisztrációs bájt 32hex vagy 72hex kódolásával történik.
78
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MC_41A)
A paraméterezés folyamata PROFIBUS-DP esetén
0
5
Az 50. ábra a vezérlés és a hajtásszabályozó között PROFIBUS-DP interfészen keresztül az írási szolgáltatás paraméterezési folyamatát mutatja be. Az egyszerűség kedvéért az ábra csak a paramétercsatorna adminisztrációs bájtját tartalmazza. Amíg a vezérlés feladata az íráshoz előkészíteni a paramétercsatornát, addig a hajtásszabályozó csak fogadja és visszaküldi a paramétercsatornát. A szolgáltatás végrehajtása csak a kézfogásbit megváltozásakor, tehát ennél a példánál az írás a kézfogásbit 0-ról 1-re történő ugrásakor kezdődik. Ekkor a hajtásszabályozó értelmezi a paramétercsatornát, feldolgozza az írási szolgáltatást, megválaszol minden telegramot. Ezalatt a kézfogásbit értéke továbbra is 0. A szolgáltatás végrehajtását a hajtásszabályozó választelegramjában a kézfogásbit értékének megváltoztatása nyugtázza. A vezérlés ekkor azt látja, hogy a fogadott és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, így előkészíthető egy újabb paraméterezés. Vezérlés
Hajtásszabályozó
A paramétercsatorna előkészítése íráshoz A paramétercsatorna vétele, de még nincs kiértékelés
Kézfogásbit-váltás, a szolgáltatás átadása a frekvenciaváltónak
Az írási szolgáltatás feldolgozása
Az írási szolgáltatás végrehajtása, kézfogásbit-váltás A szolgáltatás végrehajtásának nyugtázása, mivel az elküldött és a fogadott kézfogásbit most ismét azonos A paramétercsatorna fogadása, de nincs kiértékelés
00152BDE
50. ábra: A paraméterezés folyamata
Paraméteradatformátum
Terepibusz-interfészen keresztül történő paraméterezéskor ugyanaz a paraméterek kódolása, mint a soros RS485-interfészek, ill. a rendszerbusz használata esetén. Az egyes paraméterek adatformátumai és értéktartományai a „MOVIDRIVE Serielle Kommunikation” című kézikönyvben találhatók, amely az SEW cégnél megrendelhető.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
79
6
MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül)
6
Üzemeltetés és szerviz
6.1
MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) A MOVIDRIVE® compact MC_40A frekvenciaváltó üzemi kijelzéseihez a V1 jelű LEDkijelző található a készüléken:
1 05428AXX
51. ábra: A MOVIDRIVE® comapct MC_40A üzemi kijelzései 1. V1 üzemállapot-LED (háromszínű: zöld/piros/sárga)
V1 üzemállapot-LED
A háromszínű (zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot-LED a MOVIDRIVE® compact MC_40A frekvenciaváltó üzemállapotait jelzi. Szín
Üzemállapot
–
KI
Feszültségmentes
sárga
folyamatosan világít
Szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés
zöld
folyamatosan világít
Engedélyezés
piros
folyamatosan világít
Tiltó rendszerhiba
sárga
villog
A készülék nem üzemkész
zöld
villog
Megfogás fut
villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros villog sárga/piros 0,5 s sárga / 0,5 s piros zöld/piros
80
Ráfutás végálláskapcsolóra Ráfutás végálláskapcsolóra
zöld/piros
villog zöld-zöld-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
sárga/piros
villog sárga-sárga-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
zöld/sárga
0,75 s zöld / 0,75 s sárga
Időtúllépés aktív
Leírás Nincs hálózati feszültség és nincs 24 VDC segédfeszültség. A készülék üzemkész, de a szabályozótiltás (DI∅∅ = „0”) aktív vagy nincs engedélyezés. Motor áramot kap. A hiba a készülék lekapcsolását eredményezi. Gyári beállítás fut, vagy csak 24 VDC segédfeszültség van hálózati feszültség nélkül. VFC&FANGEN üzemmód van beállítva, és a frekvenciaváltót forgásban lévő motorra kapcsolták. Ráfutás végálláskapcsolóra „engedélyezés” üzemállapotban. Ráfutás végálláskapcsolóra „szabályozótiltás” üzemállapotban. Üzemhiba „engedélyezés” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet. Üzemhiba „szabályozótiltás” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet. Engedélyezés hatástalan, a frekvenciaváltó érvényes telegramra vár.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
6
MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP)
6.2
MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) A MOVIDRIVE® compact MC_41A frekvenciaváltó üzemi kijelzéseihez az alábbi LED-ek találhatók a készüléken:
02902AXX
52. ábra: A MOVIDRIVE® comapct MC_41A üzemi kijelzései 1. V1 üzemállapot-LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) 2. ”RUN” PROFIBUS-DP-LED (zöld) 3. „BUS-FAULT” PROFIBUS-DP-LED (piros)
V1 üzemállapot-LED
A háromszínű (zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot-LED a MOVIDRIVE® compact MC_41A frekvenciaváltó üzemállapotait jelzi. Szín
Leírás Nincs hálózati feszültség és nincs – KI Feszültségmentes 24 VDC segédfeszültség. A készülék üzemkész, de a szaSzabályozótiltás vagy sárga folyamatosan világít bályozótiltás (DI∅∅ = „0”) aktív nincs engedélyezés vagy nincs engedélyezés. zöld folyamatosan világít Engedélyezés Motor áramot kap. A hiba a készülék lekapcsolását piros folyamatosan világít Tiltó rendszerhiba eredményezi. Gyári beállítás fut, vagy csak A készülék nem üzemsárga villog 24 VDC segédfeszültség van hálózati kész feszültség nélkül. VFC&FANGEN üzemmód van beálzöld villog Megfogás fut lítva, és a frekvenciaváltót forgásban lévő motorra kapcsolták. villog Ráfutás Ráfutás végálláskapcsolóra „engezöld/piros 0,5 s zöld / 0,5 s piros végálláskapcsolóra délyezés” üzemállapotban. villog Ráfutás Ráfutás végálláskapcsolóra „szabásárga/piros 0,5 s sárga / 0,5 s piros végálláskapcsolóra lyozótiltás” üzemállapotban. Üzemhiba „engedélyezés” üzemálvillog Kijelző vagy figyelmeztető zöld/piros lapotban, csak kijelezés, lekapcsozöld-zöld-piros-piros rendszerhiba láshoz nem vezet. Üzemhiba „szabályozótiltás” üzemvillog Kijelző vagy figyelmeztető sárga/piros állapotban, csak kijelezés, lekapsárga-sárga-piros-piros rendszerhiba csoláshoz nem vezet. Engedélyezés hatástalan, a frekvenzöld/sárga 0,75 s zöld / 0,75 s sárga Időtúllépés aktív ciaváltó érvényes telegramra vár.
PROFIBUS-DP LED-ek
Üzemállapot
A „RUN” LED (zöld) a buszelektronika hibátlan működését jelzi. A „BUS FAULT” LED (piros) PROFIBUS-DP-hibát jelez. RUN
BUS FAULT
BE
BE
BE
KI
BE
VILLOG
KI
-
VILLOG
-
Jelentése Összeköttetés DP-master felé megszakadt. Ellenőrizze a buszcsatlakozást. A készülék nem ismeri fel az átviteli sebességet. Ellenőrizze a DP-master beállítását. A busz megszakadt vagy a DP-master nem működik. A készülék adatcserét folytat a DP-masterrel (Data-Exchange). A készülék felismerte az átviteli sebességet, DP-master azonban nem szólítja meg. Állítson be azonos címet a készüléken (P092) és a DP-master tervezői szoftverében. A készülék a DP-masterben nincs, vagy tévesen van betervezve. Ellenőrizze a tervezést, használja az SEW_6002.GSD fájlt. Hardverhiba a buszelektronikában. Kapcsolja ki és újra be a készüléket. A hiba ismétlődése esetén kérjen tanácsot az SEW-szerviztől PROFIBUS-cím 125-nél nagyobb értékre van beállítva. Cíim ≤ 125 értéket kell beállítani.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
81
6
DBG11B kezelőegység
6.3
DBG11B kezelőegység
Alapkijelzések: REGLERSPERRE STROM:
0
A
KEINE FREIGABE STROM: 0
A
DREHZ. STROM:
A DBG11B kezelőegység másolási funkciója
942 1/min 2,51 A
Kijelzés az X11:1 (DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – szabályozótiltás) bemenetre adott „0” esetén: Kijelzés: ÁRAM: 0 A. Kijelzés az X11:1 (DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – szabályozótiltás) bemenetre adott „1” jel és nem engedélyezett frekvenciaváltó („FREIGABE/SCHNELLSTOPP” – engedélyezés/gyorsleállás = „0”) esetén. Kijelzés: ÁRAM: 0 A. Kijelzés engedélyezett frekvenciaváltó esetén: Kijelzés: ÁRAM: 2,51 A.
HINWEIS XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Megjegyzési (tanácsadói) üzenet.
FEHLER XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Hibaüzenet.
A DBG11B kezelőegységgel teljes paraméterkészleteket lehet az egyik MOVIDRIVE®készülékről egy másikra átmásolni. Ehhez első lépésként a paraméterkészletet a P807 paraméterrel (MD_ → DBG) másolja be a kezelőegységbe. Ezután a kezelőegységet dugja rá egy másik MOVIDRIVE®-készülékre, majd a P806 paraméterrel (DBG → MD_) másolja át ebbe a frekvenciaváltóba a paraméterkészletet. A kezelőegység üzem közben is lehúzható, ill. rádugaszolható a frekvenciaváltóra.
A DBG11A kezelőegység nem másol át minden paramétert. Használja az új DBG11B kezelőegységet, amellyel minden paraméter átmásolása biztosítható.
Nincs kapcsolat a frekvenciaváltó és a DBG11B között
Ha a hálózat, illetve a 24 VDC tápfeszültség bekapcsolása, ill. a kezelőegység csatlakoztatása után a frekvenciaváltóval nem jön létre kapcsolat, a kijelzőn az alábbi hibaüzenetek jelenhetnek meg: COMMUNIC. ERROR NO SERIAL LINK
Esetleg meghibásodott a MOVIDRIVE-készülék
ERROR WHILE COPY FLASH ERR. XX
A hiba a DBG11B kezelőegységben van FATAL ERROR! CODE CRC WRONG
Próbálja meg létrehozni a kapcsolatot a kezelőegység levételével majd visszadugaszolásával. Ha a kapcsolat létrehozása nem lehetséges, a DBG11B kezelőegységet, esetleg a MOVIDRIVE frekvenciaváltót is javításra vagy cserére küldje be az SEWszervizbe.
82
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
6
DBG11B kezelőegység
Menüben választható funkciók 1. menüszint Főmenü
2. menüszint Almenü
3. menüszint Paraméterek
Feldolgozási mód
02407ADE
53. ábra: Menüszintek
E
Q
01406AXX
← vagy → gomb
Menüszint váltása, a 3. (Paraméterek) menüszinten belépés (→), ill. kilépés (←) a feldolgozási módból. A paramétert csak a feldolgozási módban lehet megváltoztatni. A ← és a → gombok egyidejű megnyomásával indítható el az üzembe helyezés (részletesen lásd az „Üzembe helyezés” c. fejezetben).
↑ vagy ↓ gomb
Menüpont kiválasztása, a feldolgozási módban érték növelése, ill. csökkentése. A ↑, ill. a ↓ gomb elengedésekor a feldolgozási módban az új érték hatásossá válik.
Q-gomb
Visszatérés az alapkijelzéshez, ill. az üzembe helyezési módban az üzembe helyezés megszakítása.
E-gomb
Üzembe helyezés: Normál üzem:
Kézi üzem: Hiba esetén:
Az üzembe helyezés megszakítása. A jelölés kijelzése. Jelölés csak a MOVITOOLS / SHELL programmal adható be vagy változtatható meg, és az a paraméterkészlet vagy a készülék azonosítására szolgál. Kilépés a kézi üzemmódból. A hiba nyugtázása (a P840 Reset-paraméter előhívása).
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
83
6
DBG11B kezelőegység
A DBG11B kezelőegység rövid menüje
A DBG11B kezelőegység részletes paramétermenüvel és jól áttekinthető rövid menüvel rendelkezik. A rövid menü a leggyakrabban használt paramétereket tartalmazza. A két menü között a P800 („Rövid menü”) paraméterrel lehet átkapcsolni bármely üzemállapotban. Gyári beállításban a rövid menü érvényes. A kijelzőn a paraméterszám utáni „/” jel jelöli a rövid menüt. A paraméterlistában a rövid menüparaméterei „/”-lal vannak megjelölve.
ALAPKIJELZÉS KIJELZETT ÉRTÉKEK
MOTORPARAMÉTEREK
ALAPJELEK/ INTEGRÁTOROK
KÉSZÜLÉKFUNKCIÓK
02408ADE
54. ábra: DBG11B kezelőegység rövid menüje
IPOSplus®
Az IPOSplus® programozását a MOVITOOLS szoftverrel lehet elvégezni. A DBG11B kezelőegységgel az IPOSplus®-paraméterek (P9__) csak szerkeszthetők és módosíthatók. Mentéskor a DBG11B kezelőegységbe is bekerül az IPOSplus®-program, és a paraméterkészlet másik MOVIDRIVE® készülékre történő másolásakor az IPOSplus®-program átvitele is megtörténik. A P931 paraméterrel lehet az IPOSplus®-programot a DBG11B kezelőegységről indítani és megállítani.
84
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
DBG11B kezelőegység
Tájékoztató üzenetek
6
A DBG11B kezelőegységen vagy a MOVITOOLS/SHELL programban megjelenő tájékoztató üzenetek kb. 2 másodpercig látszanak és nyugtázhatók. Ezek az üzenetek az alábbiak: Szám DBG11B/SHELL-szöveg 1
ILLEGALER INDEX
Leírás Az interfészen keresztül megszólított index nem áll rendelkezésre. • • •
Kísérlet nem felépített funkció végrehajtására. Téves kommunikációs szolgáltatás lett kiválasztva. Kézi üzem nem megengedett interfészen keresztül (pl. terepi busz) lett kiválasztva.
2
NICHT IMPLEMENT.
3
WERT NUR LESBAR
Kísérlet történt csak olvasható érték megváltoztatására.
4
PARAM. GESPERRT
A paramétertiltás P803 = EIN be van kapcsolva, a paramétert nem lehet módosítani.
5
SETUP AKTIV
Kísérlet történt paraméter megváltoztatására gyári beállítás futtatása közben.
6
WERT ZU GROSS
Kísérlet történt túl nagy érték megadására.
7
WERT ZU KLEIN
Kísérlet történt túl kis érték megadására.
8
NOTW. KARTE FEHLT
A kiválasztott funkcióhoz szükséges opciós kártya hiányzik.
11
NUR TERMINAL
A kézi üzemmódot TERMINAL-on (DBG11B vagy USS21A) keresztül kell befejezni.
12
KEIN ZUGRIFF
A kiválasztott paraméterhez a hozzáférés megtagadva.
13
REG. SPERRE FEHLT
A kiválasztott funkcióhoz a DI∅∅ sorkapocsra „/Reglersperre” – szabályozótiltás = „0” jelet kell adni.
14
WERT UNZULÄSSIG
Kísérlet történt nem megengedett érték megadására.
PARAM. NICHT GESP.
EEPROM puffer túlcsordult, pl. ciklikus íráshozzáférések miatt. A paraméter hálózatkimaradás esetére nem lesz az EEPROM tárolóban elmentve.
---
-16
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
85
6
Hibainformációk
6.4
Hibainformációk
Hibatároló
A hibatároló (P080) az utolsó öt hibaüzenetet (t-0…t-4 hiba) tárolja. Ötnél több előfordult hiba esetén mindig a legrégebbi hibaüzenet törlődik. Hiba esetén az alábbi információk kerülnek be a hibatárolóba: Keletkezett hiba • A bináris be- és kimenetek állapota • A frekvenciaváltó üzemállapota • A frekvenciaváltó státusa • A hűtőtönk hőmérséklete • Fordulatszám • Kimeneti áram • Hatásos áram • A készülék kihasználtsága • Közbenső köri feszültség • Az üzemórák száma • Az engedélyezett órák száma • Paraméterkészlet • A motor kihasználtsága.
Lekapcsolási reakciók
A hiba jellegétől függően háromféle lekapcsolási reakció létezik; a frekvenciaváltó zavarállapotban marad.
Azonnali lekapcsolás
A frekvenciaváltó a hajtást nem tudja lefékezni. Hiba esetén a végfokozat nagy ellenállásúvá válik és a fék azonnal működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse – Fék) = „0”.
Gyorsleállás
A hajtás t13/t23 leállási meredekséggel lefékez. A leállási fordulatszám elérésekor (→P300/P310) a fék működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse” – Fék) = „0”. A végfokozat a fék működési idejének (P732 / P735) eltelte után nagy ellenállásúvá válik.
Vészleállás
A hajtás t14/t24 vészleállási meredekséggel lefékez. A leállási fordulatszám elérésekor (→P300/P310) a fék működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse” – Fék) = „0”. A végfokozat a fék működési idejének (P732 / P735) letelte után nagy ellenállásúvá válik.
A hibaüzenet nyugtázása (Reset)
Hibaüzenetet az alábbi módokon lehet nyugtázni:
Időtúllépés jelzése
86
•
A hálózat ki-, majd visszakapcsolása.
•
Javaslat: a K11 hálózati kontaktorra tartsa be a minimális 10 másodperces kikapcsolási időt.
•
Alaphelyzetbe állítás bemeneti sorkapcsokon, azaz a megfelelően bekötött bináris bemeneten keresztül.
•
Kézzel végrehajtott alaphelyzetbe állítás (Reset) a SHELL programban (P840 = „IGEN” vagy [Parameter] / [Manueller Reset] – [paraméter] / [kézi Reset]).
•
Kézzel végrehajtott alaphelyzetbe állítás (Reset) a DBG11B kezelőegységen (hibajelzés esetén az <E> gomb megnyomásával közvetlenül lehet a P840 paraméterhez eljutni).
•
Az automatikus Reset (Auto Reset) funkciót be lehet úgy állítani, hogy az a beállítható újraindulási idővel legfeljebb öt újraindítást hajtson végre. Ezt nem szabad olyan hajtásoknál alkalmazni, ahol az önműködő újraindulás személyi sérülések vagy anyagi károk veszélyével járhat.
Ha a frekvenciaváltó kommunikációs interfészen (terepi busz, RS-485 vagy SBus rendszerbusz) keresztül kap vezérlést, és a hálózatot ki-, majd visszakapcsolták vagy hibanyugtázás történt, az engedélyezés mindaddig hatástalan marad, amíg az időtúllépés szempontjából figyelt interfészen keresztül a frekvenciaváltó újra érvényes adatokat nem kap.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
A hibakódok listája
6.5
6
A hibakódok listája A „P” oszlopban feltüntetett pont azt jelenti, hogy a reakció programozható (P83_ Hibareakció). A „Reakció” oszlopban a gyárilag beállított hibareakció van feltüntetve.
Hibakód 00
Megnevezés
Reakció
Nincs hiba
-
01
Túláram
Azonnali lekapcsolás
03
Földzárlat
Azonnali lekapcsolás
04
Fékchopper
Azonnali lekapcsolás
07
Közbensőköri (UZ) túlfeszültség
Azonnali lekapcsolás
08
Fordulatszám Azonnali (n) felügyelete lekapcsolás
09
Üzembe helyezés
Azonnali lekapcsolás
10
IPOS-ILLOP
Vészleállás
11
Túlmelegedés Vészleállás
13
Vezérlésforrás
Azonnali lekapcsolás
14
Jeladó
Azonnali lekapcsolás
15
24 V-os belső tápfeszültség
Azonnali lekapcsolás
17–24 Rendszerhiba
Azonnali lekapcsolás
25
EEPROM
Gyorsleállás
26
Külső sorkapocs
Vészleállás
P Lehetséges ok
• Zárlat a kimeneten. • Túl nagy motor. • Meghibásodott végfokozat. • • • • • • •
Földzárlat a tápkábelben. Földzárlat a frekvenciaváltóban. Földzárlat a motorban. Túl nagy generátoros teljesítmény. Fékellenállás áramköre szakadt. Zárlat a fékellenállás áramkörében. Túl nagy a fékellenállás ohmos ellenállása. • A fékchopper meghibásodott. • Esetleg földzárlat is.
• Szüntesse meg a zárlatot. • Csatlakoztasson kisebb motort. • Hibás végfokozat esetén kérjen tanácsot az SEW-szerviztől. • Szüntesse meg a földzárlatot. • Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől. • • • •
Növelje a késleltetési meredekségek idejét. Ellenőrizze a fékellenállás vezetékét. Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. Hibás fékchopper esetén cserélje ki a ® MOVIDRIVE készüléket. • Ellenőrizzen földzárlat szempontjából.
Növelje a késleltetési meredekségek idejét. Ellenőrizze a fékellenállás vezetékét. Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. Ellenőrizzen földzárlat szempontjából. • A fordulatszám-szabályozó, ill. az Csökkentse a terhelést. áramszabályozó (VFC-üzemmódban Növelje a beállított késleltetési időket jeladó nélkül) az állíthatóság határán (P501, ill. P503). működik mechanikai túlterhelés, vagy • Ellenőrizze a jeladó csatlakozását, esetleg fáziskimaradás miatt a hálózaton vagy A/A-t és B/B-t párosával cserélje fel. a motoron. • Ellenőrizze a jeladó tápfeszültségét. • A jeladó bekötése nem jó vagy téves a • Ellenőrizze az áramkorlátozást. forgásirány. • Esetleg növelje a meredekségi időket. • Nyomatékszabályzás esetén a max. • Ellenőrizze a motorkábeleket és a motort. fordulatszám (nmax) túllépése. • Ellenőrizze a hálózati fázisokat. A frekvenciaváltó a kiválasztott üzemmód- Végezze el az üzembe helyezést a megfelelő ra még nem lett üzembe helyezve. üzemmódra. • Ellenőrizze a programtároló tartalmát, • Hibás parancs felismerése az IPOSszükség esetén korrigálja. program futásakor. • Töltse be a megfelelő programot a prog• Hibás feltételek a parancs végrehajtáramtárolóba. sakor. • Ellenőrizze a program futtatását (lásd az • A funkció nincs a frekvenciaváltóban. IPOS-kézikönyvet). • Használjon más funkciót. Csökkentse a terhelést és/vagy gondoskodjon A frekvenciaváltó termikus túlterhelése. a megfelelő hűtésről. A vezérlésforrás nincs, vagy tévesen van Állítsa be a megfelelő vezérlésforrást (P101). definiálva. • A jeladó kábele vagy árnyékolása nincs Ellenőrizze a jeladó kábelét és árnyékolását, megfelelően csatlakoztatva. • A jeladó kábelében zárlat vagy vezehogy jól vannak-e bekötve, ill. nincs-e zárlat vagy vezetékszakadás. tékszakadás. • Jeladó meghibásodott. Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. A hiba isHiányzik a belső 24 V-os tápfeszültség. métlődésekor kérjen tanácsot az SEWszerviztől. Ellenőrizze a földelések bekötéseit és árnyéA frekvenciaváltó elektronikája meghibákolásokat, és szükség szerint javítsa ki. A hiba sodott, esetleg elektromágneses zavarási ismétlődésekor kérjen tanácsot az SEWproblémák miatt. szerviztől. Hívja elő a gyári beállítást, a rendszert állítsa Hiba az EEPROM-tárolóhoz történő hoz- vissza alaphelyzetbe (Reset) és paramézáféréskor. terezzen újra. Ha a hiba többször is megismétlődik, forduljon az SEW-szervizhez. Külső hibajel került a programozható beHárítsa el a mindenkori hibát, szükség esetén menetre. programozza át a sorkapcsot. • A közbenső köri feszültség túl nagy. • Esetleg földzárlat is.
•
Hibaelhárítás
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
• • • • • •
87
6
A hibakódok listája
Hibakód
Megnevezés
Reakció
27
Hiányzó végálláskapcsolók
Vészleállás
28
Terepibuszidőtúllépés
Gyorsleállás
29 30
Nincs reakció
32
IPOS index túlcsordulás
Vészleállás
33
Alapjelforrás
35
Üzemmód
38
Rendszerellenőrzés (SystemWatchdog) Rendszerszoftver
•
Azonnali lekapcsolás
Hőérzékelő kioldása
Hibaelhárítás
• Vezetékszakadás vagy a két végálláskapcsoló hiánya. • A motor forgásirányához képest a végálláskapcsolók fel vannak cserélve.
Vészleállás
31
37
88
A végálláskapcsoló működtetve lett Vészleállás időtúllépés
P Lehetséges ok
•
Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás
A tervezett megszólalásfigyelésnél megadott időn belül nem volt kommunikáció a master és a slave készülék között.
• Ellenőrizze a végálláskapcsolók huzalozását. • Cserélje fel a végálláskapcsolók bekötését. • Programozza át a kapocspontokat. • Ellenőrizze a master kommunikációs rutinját. • Növelje a terepi busz megengedett időtúllépését (P819), vagy kapcsolja ki az időtúllépés-figyelést.
IPOS-üzemmódban az egyik végálláskapcsoló működtetve lett.
• Ellenőrizze a mozgási tartományt. • Javítsa ki a felhasználói programot.
• A hajtás túl van terhelve. • Vészleállási idő túl rövid. • A motor túlmelegedett, és a hőérzékelő kioldott. • Nincs vagy nem jól van bekötve a motor hőérzékelője. ® • Megszakadt a MOVIDRIVE és a motor hőérzékelője közti kábelösszeköttetés. Programozási szabályok meg lettek sértve, és ennek következtében verem (stack) tárolóban túlcsordulás, rendszeren belül. Az alapjelforrás nincs vagy tévesen van definiálva. Az üzemmód nincs vagy tévesen van definiálva.
• Ellenőrizze a tervezést. • Növelje a vészleállás idejét. • Hagyja a motort lehűlni és törölje a hibát. • Ellenőrizze a bekötéseket ill. a ® MOVIDRIVE és a hőérzékelő közti kábelezést. • P835 beállítása legyen „Keine Reaktion” (Nincs reakció). Ellenőrizze az IPOS felhasználói programot, és szükség esetén javítsa ki (lásd az IPOSkézikönyvet). Állítsa be a megfelelő alapjelforrást (P100). P700, ill. P701 paraméterekkel állítsa be a megfelelő üzemmódot.
Azonnali lekapcsolás
Hiba a rendszerszoftverben.
Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
Azonnali lekapcsolás
Rendszerhiba
Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
• Referenciabütyök hiányzik vagy nem kapcsol. • Végálláskapcsolók bekötése hibás. • Referenciamenet típusa a referenciamenet közben meg lett változtatva.
39
Referenciamenet
Azonnali lekapcsolás
42
Követési hiba
Azonnali lekapcsolás
•
43
RS-485 időtúllépés
Gyorsleállás
•
44
Készülékkiterhelés
Azonnali lekapcsolás
45
Inicializálás
Azonnali lekapcsolás
47
Rendszerbuszidőtúllépés
Gyorsleállás
•
• Ellenőrizze a referenciabütyök elhelyezkedését. • Ellenőrizze a végálláskapcsolók bekötését. • Ellenőrizze a referenciamenet típusát, és az ahhoz szükséges paraméterek beállítását. • Ellenőrizze a fordulatszám-jeladó beköté• Fordulatszám-jeladó nincs jól csatlasét. koztatva. • Növelje meg a gyorsulási időket. • Gyorsulási idők túl rövidek. • Állítson be nagyobb „P” összetevőt. • Pozíciószabályozó „P” összetevője túl • Paraméterezze újra a fordulatszámkicsi. szabályozót. • Fordulatszám-szabályozó paramétere- • Növelje meg a követési hiba tűrését. zése nem jó. • Ellenőrizze a jeladó, a motor és a hálózati • A követési hiba tűrésének értéke túl kifázisok bekötését. csi. • Ellenőrizze, hogy a mechanika könnyen mozog-e, esetleg szorul-e. Ellenőrizze az összeköttetést a frekvenciaválMegszakadt a kommunikáció a frekventó és a PC között. Szükség esetén kérjen taciaváltó és a személyi számítógép között. nácsot az SEW-szerviztől. • Csökkentse a leadott teljesítményt. A készülék kiterhelése (I×t érték) nagyobb • Növelje meg a meredekségek idejét. 125%-nál • Ha a felsorolt pontokra nincs lehetőség, használjon nagyobb frekvenciaváltót. • A teljesítménykörben az EEPROM • Töltse vissza a gyári beállítást. Ha a hiba nincs vagy tévesen van paramétereznem szüntethető meg, kérjen tanácsot az ve. SEW-szerviztől. • Az opcionális kártya és a hátoldali busz • Igazítsa meg az opciónális kártyát. közti érintkezés nem jó. Hiba van a rendszerbuszon keresztül történő kommunikációban.
Ellenőrizze a rendszerbusz-kapcsolatot.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
A hibakódok listája
Hibakód
Megnevezés
77
IPOS vezérlőszó
Nincs reakció
78
IPOS szoftver-végálláskapcsolók
Nincs reakció
81
Indulási feltétel
Reakció
P Lehetséges ok Csak IPOS-üzemmódban: • Kísérlet történt érvénytelen automatikus üzemmód beállítására (külső vezérlésen keresztül). • Beállítás: P916 = BUSRAMPE. Csak IPOS-üzemmódban: A programozott célpozíció a szoftvervégálláskapcsolók által korlátozott elmozdulási tartományon kívül van. Csak „VFC-emelőmű (Hubwerk)” üzemmódban: A motoráram az előmágnesezési idő alatt nem érte el a szükséges értéket: • A motor névleges teljesítménye túl kicsi a frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez képest. • Túl kicsi a motorkábel keresztmetszete. Csak VFC emelőmű (Hubwerk) üzemmódban: • A kimeneti fázisok közül kettő, vagy mindegyik szakadt. • A motor névleges teljesítménye túl kicsi a frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez képest.
Azonnali lekapcsolás
82
Nyitott kimenet
Azonnali lekapcsolás
84
Motorvédelem Vészleállás
85
Másolás
Azonnali lekapcsolás
87
Technológiai funkció
Azonnali lekapcsolás
88
Megfogás
Azonnali lekapcsolás
94
EEPROM ellenőrző összeg
Azonnali lekapcsolás
99
Hiba az IPOS Azonnali lemeredekség kapcsolás számításában
•
A motor túl van terhelve.
Hiba a paraméterek másolásakor. Kísérlet történt aktivizált technológiai funkcióban lévő technológiai kivitelű készülék paraméterkészletének standard kivitelű készülékbe történő betöltésére. Csak VFC fordulatszám-szabályozási üzemmódban: A tényleges fordulatszám a frekvenciaváltó engedélyezésekor nagyobb, mint 5000 1/perc. A frekvenciaváltó elektronikájában hiba van. Esetleg zavaró elektromágneses hatás, vagy meghibásodás miatt. Csak IPOS-üzemmódban: Színuszos vagy négyzetes pozícionálási meredekség esetén kísérlet történt engedélyezett frekvenciaváltó mellett a felfutási és lefutási idők és a mozgási sebességek megváltoztatására.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
6
Hibaelhárítás • Ellenőrizze a külső vezérlés felé a soros kapcsolatot. • Ellenőrizze a külső vezérlés beírt értékeit. • Állítsa be helyesen a P916 paramétert. • Ellenőrizze a felhasználói programot. • Ellenőrizze a szoftver-végálláskapcsolók pozícióját. • Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, szükség esetén ismételje meg az üzembe helyezést. • Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a motor közti kapcsolatot. • Ellenőrizze, és szükség esetén növelje a motorkábel keresztmetszetét. • Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a motor közti kapcsolatot. • Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, szükség esetén ismételje meg az üzembe helyezést. • Csökkentse a terhelést. • Növelje a felfutási és lefutási meredekség idejét. • Tartson hosszabb szüneteket. Ellenőrizze az összeköttetést a frekvenciaváltó és a PC között. Állítsa alaphelyzetbe a készüléket (Reset) és aktivizálja a gyári beállítást P802 = JA (igen).
Engedélyezés csak tényleges fordulatszám ≤ 5000 1/perc esetén.
A készüléket küldje be javításra.
Úgy változtassa meg az IPOS-programot, hogy a felfutási és lefutási időket, ill a mozgási sebességeket csak a frekvenciaváltó tiltott állapotában lehessen megváltoztatni.
89
6
SEW-elektronikaszerviz
6.6
SEW-elektronikaszerviz
Beküldés javításra
Ha valamilyen hibát nem tud elhárítani, kérjük, forduljon az SEW-elektronikaszervizhez, lásd a „Vevő- és pótalkatrész-szolgálat” című fejezetet. Az SEW-elektronikaszervizzel történő kapcsolatfelvételkor kérjük, mindig adja meg a szervizkód számait, mert a szervizünk így hatékonyabban tud segítséget nyújtani. Ha a készüléket javításra küldi be, kérjük adja meg az alábbiakat: • Gyártási szám (lásd az adattáblán) • Típusjelzés • Standard kivitel vagy technológiai kivitel • A szervizkód számai • Az alkalmazás rövid ismertetése (hajtás fajtája, vezérlés sorkapcsokon vagy soros porton keresztül) • Csatlakoztatott motor (típus, motorfeszültség, csillag- vagy deltakapcsolás) • A hiba jellege • Kísérő körülmények • Saját feltételezések • Megelőző szokatlan események stb.
Szervizcímke
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltók egy a teljesítménykörre és egy a vezérlőfejre vonatkozó szervizcímkével kerülnek forgalomba, amelyek a készülék oldalán, az adattábla mellett találhatók. Vezérlőfej
Teljesítménykör
Szervizkód
Típusjelzés
Egység / alkatrész
03048BDE
55. ábra: Szervizcímke
90
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA Általános műszaki adatok
7
Műszaki adatok
7.1
Általános műszaki adatok
i
f
n 7
P Hz
Az alábbi táblázat a MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozó-család összes tagjára érvényes azon műszaki adatokat tartalmazza, amelyek a típustól, a kiviteltől, a mérettől és a teljesítménytől függetlenek. ®
MOVIDRIVE compact Zavarállóság Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségi követelményeket teljesítő installálás esetén Környezeti hőmérséklet
ϑU
Teljesítménycsökkenés hőmérséklet-növekedéskor Klímaosztály 1)
Tárolási hőmérséklet
ϑL
Hűtés módja (DIN 51751)
Védettség 1…3. méret EN60592 4. és 5. méret (NEMA1) Üzemmód Telepítési magasság 1)
Összes méretnél Teljesíti az EN 61800-3 szabvány előírásait. EN 55011 és EN 55014 szerinti B határértékosztály szerint, teljesíti az EN 61800-3 előírásait. 1. és 2. méret esetén az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztály hálózati oldalon, minden további intézkedés nélkül. 0 °C…+ 50 °C ID = 100% IN és fPWM = 4 kHz esetén 0 °C…+ 40 °C ID = 125% IN és fPWM = 4 kHz esetén 0 °C…+ 40 °C ID = 100% IN és fPWM = 8 kHz esetén PN-csökkentés: 3,0% IN / K fokonként, max. 60 °C-ig EN 60721-3-3, 3K3 osztály -25 °C…+70 °C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály) DBG-kezelőegység: -20 °C…+60 °C Mesterséges szellőztetés Hőmérséklet-szabályozású ventilátor, megszólalási küszöb: ϑ = 45 °C IP20 IP00 (főáramköri csatlakozók); IP10 a mellékelt gyári plexiburkolat felszerelése esetén Folyamatos üzemű (EN 60149-1-1 és1-3) h ≤ 1000 m IN-csökkentés: 1% / 100 m, 1000 m-től max. 2000 m-ig
Hosszú távú tárolás esetén a készüléket kétévenként min. 5 percre hálózatra kell kapcsolni, mert különben csökkenhet a készülék élettartama.
MOVIDRIVE comapct készülékcsalád
56. ábra: MOVIDRIVE compact készülékcsalád
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
02531AXX
91
kVA
7
i 7.2
f
n MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
P Hz
MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
1. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tart. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 3,6 AAC 5,0 AAC 4,5 AAC 6,2 AAC 2,8 kVA 3,8 kVA
0030-5A3-4-0_
0040-5A3-4-0_
6,3 AAC 7,9 AAC 4,9 kVA
8,6 AAC 10,7 AAC 6,6 kVA
4,0 AAC
7,0 AAC
9,5 AAC
5,5 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 68 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 85 W 105 W 130 W 3 40 m /h 2,8 kg 105 × 315 × 155 mm (szélesség × magasság × mélység)
180 W
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj., Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 400 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0015-5A3-4-00 826 738 3 826 835 5 0015-5A3-4-0T 827 426 6 827 449 5
0022-5A3-4-00 826 739 1 826 836 3 0022-5A3-4-0T 827 427 4 827 450 9
0030-5A3-4-00 826 740 5 826 837 1 0030-5A3-4-0T 827 428 2 827 451 7
0040-5A3-4-00 826 741 3 826 838 X 0040-5A3-4-0T 827 429 0 827 452 5
1,5 kW (2,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,0 kW (4,0 LE)
4,0 kW (5,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE) 5,0 AAC
3,0 kW (4,0 LE) 6,9 AAC
4,0 kW (5,0 LE) 8,8 AAC
5,5 kW (7,5 LE) 11,9 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0015-5A3-4-00 826 908 4 826 928 9 0015-5A3-4-0T 827 472 X 827 495 9
0022-5A3-4-00 826 909 2 826 929 7 0022-5A3-4-0T 827 473 8 827 496 7
0030-5A3-4-00 826 910 6 826 930 0 0030-5A3-4-0T 827 474 6 827 497 5
0040-5A3-4-00 826 911 4 826 931 9 0040-5A3-4-0T 827 475 4 827 498 3
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
MCS4_A standard kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) SERVO üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
92
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 4,0 AAC 5,5 AAC 7,0 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
9,5 AAC
0015-5A3-4-00 827 060 0 827 077 5 0015-5A3-4-0T 827 518 1 827 541 6
0040-5A3-4-00 827 063 5 827 080 5 0040-5A3-4-0T 827 521 1 827 544 0
0022-5A3-4-00 827 061 9 827 078 3 0022-5A3-4-0T 827 519 X 827 542 4
0030-5A3-4-00 827 062 7 827 079 1 0030-5A3-4-0T 827 520 3 827 543 2
4,0 AAC 5,5 AAC 7,0 AAC Lásd SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
9,5 AAC
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
2. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0055-5A3-4-0_ 0075-5A3-4-0_ 3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 14,4 AAC 11,3 AAC 14,1 AAC 18,0 AAC
0110-5A3-4-0_
21,6 AAC 27,0 AAC
8,7 kVA
11,2 kVA
16,8 kVA
12,5 AAC
16 AAC
24 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 47 Ω 22 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 220 W 290 W 400 W 3 80 m /h 5,9 kg 130 × 335 × 207 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 400 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0055-5A3-4-00 826 742 1 826 839 8 0055-5A3-4-0T 827 430 4 827 453 3
0075-5A3-4-00 826 743 X 826 840 1 0075-5A3-4-0T 827 431 2 827 454 1
0110-5A3-4-00 826 744 8 826 841 X 0110-5A3-4-0T 827 432 0 827 455 X
5,5 kW (7,5 LE)
7,5 kW (10 LE)
11 kW (15 LE)
7,5 kW (10 LE)
11 kW (15 LE)
15 kW (20 LE)
15,6 AAC
20.0 AAC
30.0 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0055-5A3-4-00 826 912 2 826 932 7 0055-5A3-4-0T 827 476 2 827 499 1
0075-5A3-4-00 826 913 0 826 933 5 0075-5A3-4-0T 827 477 0 827 500 9
0110-5A3-4-00 826 914 9 826 934 3 0110-5A3-4-0T 827 478 9 827 501 7
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
MCS4_A standard kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) MCS4_A technológiai kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) SERVO üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 12.5 AAC
16.0 AAC
24.0 AAC
Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet. 0055-5A3-4-00 827 064 3 827 081 3 0055-5A3-4-0T 827 522 X 827 545 9
0075-5A3-4-00 827 065 1 827 082 1 0075-5A3-4-0T 827 523 8 827 546 7
0110-5A3-4-00 827 066 X 827 083 X 0110-5A3-4-0T 827 524 6 827 547 5
12.5 AAC
16.0 AAC
24.0 AAC
Lásd SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
93
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
P Hz
3. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact MCH42A Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 41,4 AAC 28,8 AAC 36,0 AAC 51,7 AAC
0300-503-4-0_
54,0 AAC 67,5 AAC
22,2 kVA
31,9 kVA
41,6 kVA
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 15 Ω 12 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 550 W 750 W 950 W 3 180 m /h 14,3 kg 200 × 465 × 227 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 400 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0150-503-4-00 826 745 6 826 842 8 0150-503-4-0T 827 433 9 827 456 8
0220-503-4-00 826 746 4 826 843 6 0220-503-4-0T 827 434 7 827 457 6
0300-503-4-00 826 747 2 826 844 4 0300-503-4-0T 827 435 5 827 458 4
15 kW (20 LE)
22 kW (30 LE)
30 kW (40 LE)
22 kW (30 LE) 40.0 AAC
30 kW (40 LE) 57.5 AAC
37 kW (50 LE) 75.0 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0150-503-4-00 826 915 7 826 935 1 0150-503-4-0T 827 479 7 827 502 5
0220-503-4-00 826 916 5 826 936 X 0220-503-4-0T 827 480 0 827 503 3
0300-503-4-00 826 917 3 826 937 8 0300-503-4-0T 827 481 9 827 504 1
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
MCS4_A standard kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) MCS4_A technológiai kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) SERVO üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
94
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 32 AAC 46 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
60 AAC
0150-503-4-00 827 067 8 827 084 8 0150-503-4-0T 827 525 4 827 548 3
0300-503-4-00 827 069 4 827 086 4 0300-503-4-0T 827 527 0 827 550 5
0220-503-4-00 827 068 6 827 085 6 0220-503-4-0T 827 526 2 827 549 1
32 AAC 46 AAC Lásd SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
60 AAC
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
4. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0370-503-4-0_ 3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 65,7 AAC 81,9 AAC
0450-503-4-0_
80,1 AAC 100,1 AAC
51,1 kVA
62,3 kVA
73 AAC
89 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 6Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1200 W 1450 W 3 180 m /h 26,3 kg 280 × 522 × 227 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 400 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0370-503-4-00 826 748 0 826 845 2 0370-503-4-0T 827 436 3 827 459 2
0450-503-4-00 826 749 9 826 846 0 0450-503-4-0T 827 437 1 827 460 6
37 kW (50 LE)
45 kW (60 LE)
45 kW (60 LE) 91 AAC
55 kW (75 LE) 111 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0370-503-4-0_ 826 918 1 826 938 6 0370-503-4-0T 827 482 7 827 505 X
0450-503-4-0_ 826 919 X 826 939 4 0450-503-4-0T 827 483 5 827 506 8
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
MCS4_A standard kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) MCS4_A technológiai kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) SERVO üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 73 AAC 89 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet. 0370-503-4-00 827 070 8 827 087 2 0370-503-4-0T 827 528 9 827 551 3
0450-503-4-00
0450-503-4-0T 827 529 7 827 552 1
73 AAC 89 AAC Lásd SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
95
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
P Hz
5. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0550-503-4-0_ 3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 94,5 AAC 118,1 AAC
0750-503-4-0_
117,0 AAC 146,3 AAC
73,5 kVA
91,0 kVA
105 AAC
130 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 6Ω 4Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1700 W 2000 W 3 360 m /h 34,3 kg 280 × 610 × 330 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 400 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0550-503-4-00 826 750 2 826 847 9 0550-503-4-0T 827 438 X 827 461 4
0750-503-4-00 826 751 0 826 848 7 0750-503-4-0T 827 439 8 827 462 2
55 kW (75 LE)
75 kW (100 LE)
75 kW (100 LE) 131 AAC
90 kW (120 LE) 162 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0550-503-4-00 826 920 3 826 940 8 0550-503-4-0T 827 484 3 827 507 6
0750-503-4-00 826 921 1 826 941 6 0750-503-4-0T 827 485 1 827 508 4
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
MCS4_A standard kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) MCS4_A technológiai kivitel (SERVO) Cikkszám MCS40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCS41A (PROFIBUS-DP-vel) SERVO üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
96
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 105 AAC 130 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet. 0550-503-4-00
0750-503-4-00
0550-503-4-0T 827 530 0 827 553 X
0750-503-4-0T 827 531 9 827 554 8
105 AAC 130 AAC Lásd SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
7.3
i
f
n 7
P Hz
MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
1. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 3 × 200 VAC -10%…3 × 240 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 6,7 AAC 7,8 AAC 8,4 AAC 9,8 AAC
0037-2A3-4-0_
12,9 AAC 16,1 AAC
2,7 kVA
3,4 kVA
5,8 kVA
7,3 AAC
8,6 AAC
14,5 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 27 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 110 W 126 W 210 W 3 40 m /h 2,8 kg 105 × 315 × 155 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 230 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0015-2A3-4-00 826 752 9 826 853 3 0015-2A3-4-0T 827 440 1 827 463 0
0022-2A3-4-00 826 753 7 826 854 1 0022-2A3-4-0T 827 441 X 827 464 9
0037-2A3-4-00 826 754 5 826 855 X 0037-2A3-4-0T 827 442 8 827 465 7
1,5 kW (2,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,7 kW (5,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE) 9,1 AAC
3,7 kW (5,0 LE) 10,8 AAC
5,0 kW (6,8 LE) 18,1 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0015-2A3-4-00 826 922 X 826 942 4 0015-2A3-4-0T 827 486 X 827 509 2
0022-2A3-4-00 826 923 8 826 943 2 0022-2A3-4-0T 827 487 8 827 510 6
0037-2A3-4-00 826 924 6 826 944 0 0037-2A3-4-0T 827 488 6 827 511 4
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
Javasolt motorteljesítmény → MDF60A 7,3 AAC
8,6 AAC
14,5 AAC
Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
97
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
P Hz
2. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0055-2A3-4-0_ 3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 19,5 AAC 24,4 AAC
0075-2A3-4-0_
27,4 AAC 34,3 AAC
8,8 kVA
11,6 kVA
22 AAC
29 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 12 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 300 W 380 W 3 80 m /h 5,9 kg 130 × 335 × 207 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 230 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0055-2A3-4-00 826 755 3 826 856 8 0055-2A3-4-0T 827 443 6 827 466 5
0075-2A3-4-00 826 756 1 826 857 6 0075-2A3-4-0T 827 444 4 827 467 3
5,5 kW (7,5 LE)
7,5 kW (10 LE)
7,5 kW (10 LE) 27,5 AAC
11 kW (15 LE) 36,3 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0055-2A3-4-00 826 925 4 826 945 9 0055-2A3-4-0T 827 489 4 827 512 2
0075-2A3-4-00 826 926 2 826 946 7 0075-2A3-4-0T 827 490 8 827 513 0
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
98
ID
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 22 AAC 29 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
3. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0110-203-4-0_ 3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 40,0 AAC 50,0 AAC
0150-203-4-0_
49,0 AAC 61,0 AAC
17,1 kVA
21,5 kVA
42 AAC
54 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 7,5 Ω
5,6 Ω
max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 580 W 720 W 3 180 m /h 14,3 kg 200 × 465 × 227 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés Túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 230 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0110-203-4-00 826 757 X 826 858 4 0110-203-4-0T 827 445 2 827 468 1
0150-203-4-00 827 263 8 827 266 2 0150-203-4-0T 827 446 0 827 469 X
11 kW (15 LE)
15 kW (20 LE)
15 kW (20 LE) 52,5 AAC
22 kW (30 LE) 67,5 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0110-203-4-00 826 927 0 826 947 5 0110-203-4-0T 827 491 6 827 514 9
0150-203-4-00 827 269 7 827 272 7 0150-203-4-0T 827 492 4 827 515 7
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
ID
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 42 AAC
54 AAC
Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
99
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MC_4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
P Hz
4. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl.áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0220-203-4-0_ 3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC +10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 72 AAC 90 AAC
0300-203-4-0_
86 AAC 107 AAC
31,8 kVA
37,8 kVA
80 AAC
95 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 3,0 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1100 W 1300 W 3 180 m /h 26,3 kg 280 × 522 × 227 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz-re (gyári beállítás a VFC-üzemmódokban) érvényesek. MCF4_A standard kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) MCF4_A technológiai kivitel (VFC) Cikkszám MCF40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCF41A (PROFIBUS-DP-vel) Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor Tartós kimeneti áram = 125% IN ID (Uhálózat = 3 × 230 VAC és fPWM = 4 kHz -nél)
0220-203-4-00 827 264 6 827 267 0 0220-203-4-0T 827 447 9 827 470 3
0300-203-4-00 827 265 4 827 268 9 0300-203-4-0T 827 448 7 827 471 1
22 kW (30 LE)
30 kW (40 LE)
30 kW (40 LE) 100 AAC
37 kW (50 LE) 118 AAC
MCV4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) MCV4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCV40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCV41A (PROFIBUS-DP-vel) VFC üzemmód
0220-203-4-00 827 270 0 827 273 5 0220-203-4-0T 827 493 2 827 516 5
0300-203-4-00 827 271 9 827 274 3 0300-203-4-0T 827 494 0 827 517 3
CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
100
ID
Javasolt motorteljesítmény → MCF4_A 80 AAC
95 AAC
Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
kVA ®
A MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS elektronikájának adatai
7.4
i
f
n 7
P Hz
A MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS elektronikájának adatai ®
MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS40A és MCV/MCS41A Tápfeszültség alapjelbemenethez n1 alapjelbemenet
Alapjel-feldolgozás és fordulatszám-meredekségek Kivitel analóg alapjelbemenettel X10:1 X10:3 X10:2/X10:4
(Differenciálbemenet) Üzemmód AI11/AI12 Felbontás Belső ellenállás MCF/MCV/MCS41A (MCF41A-nál X10:2 és X10:4 hatástalan) Protokollváltozat Átviteli sebesség Csatlakozási mód Buszlezárás Állomáscím GSD-fájl neve DP azonosító szám Összes kivitelre érvényes adatok: n2 alapjelbemenet X10:6 hőérzékelő- /termisztor- (TF/TH) bemenet Belső alapjelek
Fordulatszám fel- és lefutási időtartományok -1 ∆n = 3000 perc esetén
referenciafeszültségek alapjelREF1: +10 VDC +5% / -0%, Imax = 3 mA potenciométerhez REF2: -10 VDC +0% / -5%, Imax = 3 mA AI11/AI12: feszültség vagy árambemenet, beállítás: S11 és P11_ segítségével, letapogatási idő 1 ms Feszültségbemenet: Árambemenet: n1 = 0…+10 V vagy –10 V…0…+10 V n1 = 0…20 mA vagy 4…20 mA 12 bit 11 bit Ri=250 Ω Ri=40 kΩ (külső tápfeszültség) Ri=20 kΩ (táplálás REF1/REF2-ről) Kivitel PROFIBUS-DP-interfésszel. MCF41A-nál nincs n1 (AI11/AI12) analóg alapjelbemenet. Alapjel-megadás csak PROFIBUS-DP-interfészen keresztül lehetséges. PROFIBUS-DP IEC 61158 szerint. 9,6 kbaud-tól 12 Mbaud-ig automatikus átviteli sebesség felismerés. 9 pólusú Sub-D csatlakozódugó, a csatlakozó kiosztása IEC 61158 szerint. „A” típusú vezetékhez IEC 61158 szerint bekapcsolható. 0…125, DIP-kapcsolókkal beállítható. SEW_6002.GSD 6002hex (24578dec) 0…10 V analóg bemenet vagy választás szerint (P120 paraméter) TF-/TH-bemenet megszólalási küszöbbel RTF ≥ 2,9 kΩ ± 10% esetén -1 1. paraméterkészlet: n11/n12/n13 = -5000…0…+5000 perc -1 2. paraméterkészlet: n21/n22/n23 = -5000…0…+5000 perc 1. meredekség t11/t21 fel: 0,0…2000 s le: 0,0…2000 s 2. meredekség t12/t22 fel = le: 0,0…2000 s Leállási meredekség t13/t23 le: 0…20 s Vészleállási mered. t14/t24 le: 0…20 s Motor-potenciométer t3 fel: 0,2…50 s le: 0,2…50 s
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
101
kVA
7
i
f
n A MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS elektronikájának adatai
P Hz
MOVIDRIVE compact 1) Segédfeszültség-kimenet X10:16 1) Külső tápfeszültség X10:24 Bináris bemenetek X10:9…X10:14 Belső ellenállás Jelszint Funkciók Bináris kimenetek
X10:9 X10:10…X10:14 1)
X10:21/X10:19
Jelszint Funkciók
X10:21 X10:19
Csak MCF/MCV/MCS40A-nál X10:19 analóg kimenet Relékimenet X10:18/20/22 Funkciók
X10:18 X10:20 X10:22
Rendszerbusz (SBus)
X10:5 X10:7
Motorjeladó bemenet MCF4_A típusnál nem
1)
X15:
Jeladó-leképezés kimenet vagy 1) külső jeladó bemenet MCF4_A típusnál nem
X14:
Referencia-sorkapcsok
X10:8 X10:17/X10:23 X10:15
Megengedett vezeték-keresztmetszet
Az elektronika további adatai VO24: UKI = 24 VDC, max. áramterhelhetőség Imax = 200 mA VI24: UBE = 24 VDC -15% / +20% (tartomány: 19,2…30 VDC) EN 61131-2 szerint DI∅∅…DI∅5: Potenciálfüggetlen (optocsatoló), PLC-kompatibilis (EN 61131-2), letapogatási idő 5 ms Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA +13 V…+30 V = ”1” = érintkező zárva EN 61131 szerint -3 V…+5 V = ”0” = érintkező nyitva DI∅∅: foglalt, „/Reglersperre – szabályozótiltással” DI∅1…DI∅5: választható, lásd a P60_ paramétermenüt DB∅∅/DO∅2: PLC-kompatibilis (EN 61131-2), megszólalási idő 5 ms „0” = 0 V „1” = +24 V Figyelem: külső feszültséget nem szabad ráadni! DB∅∅: foglalt, „/Bremse (fék)”, Imax = 150 mA (zárlatbiztos) DO∅2: választható, lásd P62_ paramétermenüt, Imax = 50 mA (zárlatbiztos) AO∅1: lásd P64_ menü, felbontás 8 Bit, Imax = 20 mA (zárlatbiztos) DO∅1: A reléérintkezők terhelhetősége Umax = 30 VDC, Imax = 800 mA DO∅1-C: közös relé érintkező DO∅2-NO: záró érintkező DO∅2-NC: nyitó érintkező
Választási lehetőség: lásd P62_ paramétermenü
CAN-Bus a 2.0 CAN-specifikáció szerint, A és B rész. Adatátviteli technika ISO 11898 szerint, max. 64 résztvevő, lezáró ellenállás (120 Ω), DIP-kapcsolóval bekapcsolható. Jeladók MCV4_A típusnál Rezolver MCS4_A típusoknál 2 pólusú, 7 VAC_eff, 7 kHz Alkalmazható jeladó típusok: • sin/cos-jeladók 1 VSS • 5 V TTL-jeladók • 24 V HTL-jeladók Jeladók tápfeszültsége: +24 V, Imax = 180 mA Jeladó-leképezés kimenet: Külső jeladó bemenet (max. 200 kHz): Jelszint RS-422 (5 V-TTL) szerint Csak RS-422 szerinti jelszintű jeladóImpulzusszám: mint X15-ön: (MCV4_A) típusokat szabad csatlakoztatni (5V TTL)! vagy fix 1024 impulzus/fordulat (MCS4_A) Jeladók tápfeszültsége: +24 V, Imax = 180 mA AGND: referenciapotenciál analóg jelek (n1 és n2) és X10:1, X10:3 sorkapcsok számára. DGND: referenciapotenciál bináris jelek, rendszerbusz (SBus), jeladók és rezolver számára. DCOM: a DI∅∅…DI∅5 bináris bemenetek referenciapontenciálja (X10:9…X10:14). 2 Sorkapcsonként egy ér: 0,20…2,5 mm (AWG 24…12) 2 Sorkapcsonként két ér: 0.20...1 mm (AWG 24...17) SC11: SBus High SC12: SBus Low
1) MCF/MCV/MCS40A (terepi busz nélkül): A készülék a +24 V-os kimeneteik (VO24, DB∅∅, DB∅2 jeladó-tápfeszültség) számára Imax = 400 mA együttes áramterhelhetőségű tápfeszültséget biztosít. Ha ez nem elegendő, az X10:24 (VI24) sorkapocsra 24 VDC tápfeszültséget kell csatlakoztatni. A külső 24 VDC tápfeszültségnek alkalmasnak kell lennie 50 W tartós teljesítmény és 100 W csúcsteljesítmény (1 s) biztosítására. MCF/MCV/MCS41A (PROFIBUS-DP-vel): az SEW ajánlása szerint ezen készülékek X10:24 (VI24) sorkapcsára minden esetben 24 VDC tápfeszültséget kell csatlakoztatni. A külső 24 VDC tápfeszültségnek alkalmasnak kell lennie 50 W tartós teljesítmény és 100 W csúcsteljesítmény (1 s) biztosítására. Az X10:16 (VO24), X10:21 (DB∅∅) és az X10:19 (DO∅2) 24 VDC kimenetek együttesen legfeljebb Imax = 400 mA árammal terhelhetők.
102
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
8 8
Címszójegyzék
A Adattábla Alapkészülék csatlakoztatása főáramkör és fék vezérlőfej, MCF/MCV/MCS4_A Alapkijelzések a DBG11B kezelőegységen Alkalmazási környezet
7 23 24 82 5
Á Árnyékolás Árnyékolóklapocs Ártalmatlanítás, megsemmisítés
15 21 5
B Beépítési helyzet Biztonsági funkció Biztonsági tudnivalók Biztosítók
13 5 4, 6 14
CS Csatlakozás HTL-jeladó inkrementális jeladó leképezés külső jeladó master-slave kapcsolat rezolver Csatlakozóegység levétele
37 42 40 43 38 27
D DBG11B fordulatszám-szabályozó üzembe helyezése nyelv átkapcsolása üzembe helyezés folyamata üzembe helyezési funkciók üzembe helyezési menü felépítése
52 48 50 48 49
22
F Fékellenállás BW hozzárendelés Fékellenállás csatlakoztatása Felirati mező MCV41A Figyelmeztetések Földelés
28 15 26 4 15
H Hálózati zavarszűrő Hibaáram-védőkapcsoló Hibakódok listája Hibatároló
30 28
I Időtúllépés Inkrementális jeladó leképezés csatlakoztatás Installálkási tudnivalók
86 42 13
K Keresztmetszetek Készülékek felépítése MCF/MCV/MCS4_A 1. méret 2. méret 3. méret 4. méret 5. méret Kezelőegység DBG11B alapkijelzések másolási funkció menü rövid menü Kimeneti fojtótekercs Külső jeladók csatlakoztatás általános installálási tudnivalók
14 8 9 10 11 12 82 82 83 84 16 40 33
L
É Érintés elleni védelem
Hozzárendelés: fékellenállások, fojtótekercsek, szűrők 230 V-os készülékek 400/500 V-os készülékek
16 14 87 86
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Lekapcsolási reakciók Levezetési áram
86 14
M Másolási funkció DBG11B kezelőegységgel Master-Slave kapcsolat Meghúzási nyomatékok Menü, DBG11B kezelőegység Minimálisan szükséges szabad hely Motor indítása analóg alapjel megadása fix alapjelek kézi üzem Mototjeladók általános szerelési tudnivalók csatlakoztatás Műszaki adatok 230 V-os készülékek 1. méret 2. méret 3. méret 4. méret 400/500 V-os készülékek 1. méret
82 43 13 83 13 55 56 57 33 34 97 98 99 100 92
103
8 2. méret 3. méret 4. méret 5. méret általános műszaki adatok alapkészülékek elektronikájának adatai rendszerbusz (SBus)
93 94 95 96 91 101 102
P Paraméterlista PE-vezető csatlakoztatása PROFIBUS-DP-LED-ek
58 14 81
R Rendeltetésszerű használat Rendszerbusz (SBus) műszaki adatok Rendszerbusz installálása Reset Resolver csatlakoztatás Rövid menü, DBG11B kezelőegység
4 102 31 86 38 84
S Sorkapcsok, funkcióleírás MCF/MCV/MCS4_A Soros interfész csatlakoztatása
25 32
SZ Szállítási tételek Szerviz, javítás Szervizcímke
7 90 90
T Tájékoztató üzenetek Típusjelzés Típusjelzés-címke
85 7 7
Ü Üzemállapot-LED V1 Üzembe helyezés általános tudnivalók DBG11B kezelőegységgel előkészületek és segédeszközök PC és MOVITOOLS segítségével Üzembe helyezés PROFIBUS-DP-vel Üzemi kijelzések MC_40A MC_41A
104
80, 81 44 47 46 54 65 80 81
Üzemeltetési utasítás — MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A
Címlista
Címlista Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 [email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 [email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 – Guarulhos – SP
Tel. (011) 64 60 64 33 Fax (011) 64 80 33 28 [email protected]
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 [email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 – Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 [email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28–30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 08.
105
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan – B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil l’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Franciaország
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59 [email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu [email protected]
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
106
2001. 08.
Címlista
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 [email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi – Baroda – 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 [email protected]
Dublin
Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (905) 7 91-15 53 210 Walker Drive Fax (905) 7 91-29 99 Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (604) 9 46-55 35 7188 Honeyman Street Fax (604) 946-25 13 Delta, B.C. V4G E2
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (514) 3 67-11 24 2555 Rue Leger Street Fax (514) 3 67-36 77 LaSalle, Quebec H8N 2V9
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 [email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 [email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
2002. 08.
107
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia ”Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 54 14 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-1970 http://www.SEW-EURODRIVE.de [email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-2970 Telex 7822276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Strasse 40–42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 – D-30804 Garbsen
Tel. 05137 8798-30 Fax 05137 8798-55
Kircheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstrasse 5 D–85551 Kircheim
Tel. 089 909552-10 Fax 089 909552-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld
Tel. 02173 8507-30 Fax 02173 8507-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. 03764 7606-0 Fax 03764 7606-30
Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Németország
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40 [email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
108
2001. 08.
Címlista
Oroszország Értékesítési iroda
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 [email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 [email protected]
Coimbra
sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 [email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 [email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 [email protected]
Bázel
Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 [email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 [email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 [email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55 [email protected]
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 08.
109
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
110
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected]
2001. 08.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG • P.O. Box 3023 • D-76642 Bruchsal/Germany Telefon: +49-7251-75-0 • Fax: +49-7251-75-1970 • http://www.sew-eurodrive.com • [email protected]