Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások
Robbanásbiztos CMP40/50/63 szinkron szervomotorok Kiadás: 2008. 07. 11661577 / HU
Üzemeltetési utasítás
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1 Általános tudnivalók .............................................................................................. 5 1.1 Az üzemeltetési utasítás használata.............................................................. 5 1.2 A biztonsági utasítások felépítése ................................................................. 5 1.3 Szavatossági igények .................................................................................... 6 1.4 A felelősség kizárása ..................................................................................... 6 1.5 Terméknevek és védjegyek ........................................................................... 6 1.6 Szerzői jogi megjegyzés ................................................................................ 6 2 Biztonsági tudnivalók ............................................................................................ 7 2.1 Előzetes megjegyzések ................................................................................. 7 2.2 Általános tudnivalók ....................................................................................... 7 2.3 Célcsoport ...................................................................................................... 8 2.4 Forró felületek ................................................................................................ 8 2.5 Rendeltetésszerű használat........................................................................... 9 2.6 További vonatkozó dokumentáció.................................................................. 9 2.7 Szállítás, tárolás........................................................................................... 10 2.8 Telepítés, szerelés ....................................................................................... 10 2.9 Elektromos csatlakoztatás ........................................................................... 11 2.10 Üzembe helyezés, üzemeltetés ................................................................... 11 2.11 Ellenőrzés és karbantartás........................................................................... 11 2.12 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés .............................................. 11 3 Szállítási terjedelem és a motor felépítése ........................................................ 12 3.1 Az SEW-EURODRIVE motorok szállítási terjedelme................................... 12 3.2 A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotor elvi felépítése ...................... 14 3.3 Típustábla és típusjel ................................................................................... 15 4 Mechanikai szerelés............................................................................................. 17 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök................................................. 17 4.2 Mielőtt hozzákezdene .................................................................................. 17 4.3 Előkészületek ............................................................................................... 17 4.4 A szervomotor felszerelése.......................................................................... 19 4.5 A szerelési munkák tűrései .......................................................................... 20 4.6 Dugaszolható csatlakozó speciális feltételei ................................................ 20 5 Elektromos szerelés ............................................................................................ 21 5.1 Általános tudnivalók ..................................................................................... 21 5.2 Kiegészítő rendelkezések robbanásveszélyes területekre .......................... 21 5.3 Környezeti feltételek üzem közben .............................................................. 22 5.4 A CMP szervomotor csatlakoztatása ........................................................... 24 5.5 Fék csatlakoztatása ..................................................................................... 28 5.6 Potenciálkiegyenlítés ................................................................................... 28 5.7 Csatlakozók szerelése ................................................................................. 29 5.8 Huzalozási utasítások .................................................................................. 30 5.9 Szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval ............................................................................................... 31 5.10 Termikus motorvédelem............................................................................... 34
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
3
Tartalomjegyzék
6 Üzembe helyezés ................................................................................................. 35 6.1 Az üzembe helyezés feltételei...................................................................... 35 6.2 Paraméter-beállítás a szervoszabályozón ................................................... 36 7 Üzemeltetés .......................................................................................................... 37 7.1 Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3D és 3GD kategóriában .............. 37 8 Üzemzavarok ........................................................................................................ 39 8.1 A szervomotor üzemzavarai......................................................................... 39 8.2 Üzemzavarok szervoszabályozóval történő üzemeltetéskor ....................... 39 8.3 A fék üzemzavarai ....................................................................................... 40 9 Ellenőrzés és karbantartás.................................................................................. 41 9.1 Ellenőrzési időközök .................................................................................... 43 10 Műszaki adatok..................................................................................................... 45 10.1 A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok motoradatai ..................... 45 10.2 MOVIDRIVE® hajtásszabályozó-hozzárendelés.......................................... 46 10.3 MOVIAXIS® hajtásszabályozó-hozzárendelés ............................................ 47 10.4 Fék ............................................................................................................... 48 10.5 Keresztirányú és axiális erők ....................................................................... 50 10.6 Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék ................................................... 55 10.7 Engedélyezett golyóscsapágy-típusok (3. kategória)................................... 64 11 Függelék ............................................................................................................... 65 11.1 Megfelelőségi nyilatkozat ............................................................................. 65 11.2 Rövidítések és típusjelek ............................................................................. 66 11.3 Sajtolószerszám........................................................................................... 67 11.4 Erősáramú csatlakozók szerelése ............................................................... 69 11.5 Rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése ........ 72 12 Szószedet.............................................................................................................. 75 Címlista ................................................................................................................. 77
4
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Általános tudnivalók Az üzemeltetési utasítás használata
1
Általános tudnivalók
1.1
Az üzemeltetési utasítás használata
1
Az üzemeltetési utasítás a termék része, és fontos üzemeltetési és szervizelési információkat tartalmaz. Az üzemeltetési utasítás minden olyan személynek szól, aki a terméken szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez. Az üzemeltetési utasítást olvasható állapotban hozzáférhetővé kell tenni. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, forduljon az SEWEURODRIVE céghez.
1.2
A biztonsági utasítások felépítése Ezen üzemeltetési utasítás biztonsági utasításai a következőképpen épülnek fel:
Piktogram
JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. •
Piktogram
Példa:
Intézkedés(ek) a veszély elhárítására.
Jelzőszó
Jelentés
Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén
VESZÉLY!
Közvetlenül fenyegető veszély
Halál vagy súlyos testi sérülések
VIGYÁZAT!
Lehetséges veszélyhelyzet
Halál vagy súlyos testi sérülések
FIGYELEM!
Lehetséges veszélyhelyzet
Könnyebb testi sérülések
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK
Fontos robbanásvédelmi tudnivaló
A robbanásvédelem megszűnése és az ebből eredő veszélyek
STOP!
Lehetséges anyagi károk
A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása
MEGJEGYZÉS
Hasznos tudnivaló vagy tanács. Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését.
Általános veszély
Meghatározott veszély, pl. áramütés
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
5
Általános tudnivalók
1
Szavatossági igények
1.3
Szavatossági igények Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára – olvasható állapotban – hozzáférhetővé tegyék.
1.4
A felelősség kizárása Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a robbanásvédett elektromotorok biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő személyi, tárgyi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEWEURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt.
1.5
Terméknevek és védjegyek A jelen üzemeltetési utasításban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
1.6
Szerzői jogi megjegyzés © 2008 – Minden jog fenntartva. Mindenféle – akár kivonatos – sokszorosítás, feldolgozás, terjesztés és egyéb hasznosítás tilos.
6
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések
2
Biztonsági tudnivalók
2.1
Előzetes megjegyzések
2
Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEWEURODRIVE céghez.
2.2
Általános tudnivalók VESZÉLY! Üzem közben a szervomotorok, hajtóműves motorok és hajtóművek feszültség alatt álló, fedetlen, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel rendelkezhetnek, valamint felületük forró lehet. A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. Halál vagy súlyos testi sérülések. •
Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: – a vonatkozó részletes üzemeltetési utasítás(ok) – a szervomotoron, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratai – a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz – a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények – az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások.
•
Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe.
•
Haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak.
•
Az erősáramú és a jelcsatlakozók lehúzása előtt minden erősáramú vezetéket, fékvezetéket és jelvezetéket feszültségmentesíteni kell, és a szervomotort le kell állítani.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
7
Biztonsági tudnivalók
2
Célcsoport
2.3
Célcsoport Bármely mechanikus munkát kizárólag képzett szakember végezhet el. Ennek az üzemeltetési utasításnak értelmében szakember az a személy, aki ismeri a termék felépítését, mechanikai szerelését, hibaelhárítását és karbantartását, valamint rendelkezik az alábbi képzettséggel: •
mechanikai területen szerzett képzettség (például gépész, műszerész vagy mechatronikai szakember)
•
ezen üzemeltetési utasítás ismerete.
Bármely elektrotechnikai munkát kizárólag képzett villamossági szakember végezhet el. Ennek az üzemeltetési utasításnak értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék elektromos szerelését, üzembe helyezését, hibaelhárítását és karbantartását, valamint rendelkezik az alábbi képzettséggel: •
elektrotechnikai területen szerzett képzettség (például elektroműszerész vagy mechatronikai szakember)
•
ezen üzemeltetési utasítás ismerete.
Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni.
2.4
Forró felületek A szervomotorok felületi hőmérséklete rendeltetésszerű üzemeltetésnél 100 °C feletti lehet. Üzem közben és a lekapcsolást követő lehűlési fázisban semmi esetre se érintse meg a szervomotort!
8
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat
2.5
2
Rendeltetésszerű használat A rendeltetésszerű használat tartalmazza az üzemeltetési utasításnak megfelelő eljárást. A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok ipari berendezésekben való használatra szolgáló hajtómotorok. Az engedélyezettől eltérő motorterhelések, valamint a nem ipari berendezésekben való alkalmazás csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően megengedett. A rendeltetésszerű üzem megkezdése mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a végtermék megfelel-e a gépekről szóló 98/37/EK irányelvnek. A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok megfelelnek az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: •
a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv
•
a 94/9/EK irányelv
•
EN 61241-0 Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Általános követelmények
•
EN 61241-1 Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Védelem "tD" tokozással.
•
EN 60079-0 Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. Általános előírások
•
EN 60034 Villamos forgógépek
•
EN 60079-15 Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 15. rész: Az "n" védelmi módú villamos gyártmányok kialakítása, vizsgálata és megjelölése.
A műszaki adatok, valamint a megengedett feltételek adatai a típustáblán és a dokumentációban találhatók, betartásuk kötelező.
2.6
További vonatkozó dokumentáció Emellett az alábbi kiadványokat és dokumentációkat kell még figyelembe venni: •
hajtóműves motorok esetében a "Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W típussorozatú hajtóművek" vagy a "Robbanásbiztos BS.F, PS.F típussorozatú hajtóművek" c. üzemeltetési utasítás
•
frekvenciaváltóval táplált szervomotoroknál a frekvenciaváltó üzemeltetési utasítása
•
az esetleg felszerelt opciók üzemeltetési utasítása
•
a hozzá tartozó kapcsolási rajzok
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
9
Biztonsági tudnivalók
2
Szállítás, tárolás
2.7
Szállítás, tárolás Tartsa be a szállításra, tárolásra és a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat. Tartsa be a "Műszaki adatok" c. fejezetnek megfelelő klimatikus feltételeket. A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Amennyiben szállítási károkat észlel, ne helyezze üzembe a szervomotort, és egyeztessen az SEWEURODRIVE vevőszolgálatával. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. Húzza meg szorosan a becsavart szemescsavarokat. Ezeket csak a hajtóműves motor, ill. a szervomotor tömegére méretezték; ezért nem szabad további terhet rájuk rakni. A beépített szemescsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. Az ott megadott terheléseket és előírásokat mindig be kell tartani. Ha a hajtóműves motoron 2 emelőszem vagy szemescsavar található, akkor a szállításhoz mindkettőt használni kell. A kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45°-ot. Ha a szervomotort nem építi be azonnal, tárolja száraz és pormentes helyen.
2.8
Telepítés, szerelés Tartsa be a 4. "Mechanikai szerelés" c. fejezet és az 5. "Elektromos szerelés" c. fejezet utasításait is! A készülékek telepítését és hűtését a készülékhez tartozó dokumentáció előírásainak megfelelően kell végezni. A szinkron szervomotorokat óvja a meg nem engedett igénybevételektől. Különösen a szállítás és mozgatás alatt nem szabad az alkatrészeket elhajlítani. Ha a készüléket nem kifejezetten arra tervezték, akkor a következő alkalmazás tiltott: •
10
a káros olajoknak, savaknak, gázoknak, gőzöknek, pornak, sugárzásnak stb. kitett környezetben történő használat.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Biztonsági tudnivalók Elektromos csatlakoztatás
2.9
2
Elektromos csatlakoztatás Az elektromos szerelést a vonatkozó előírások szerint kell végezni (pl. kábelkeresztmetszetek, biztosítékok, védővezeték csatlakoztatása). Az ezen túlmutató tudnivalókat ez a dokumentáció tartalmazza. Vegye figyelembe a bekötési adatokat és a típustáblán található eltérő adatokat. Tartsa be az 5. "Elektromos szerelés" c. fejezet utasításait!
2.10
Üzembe helyezés, üzemeltetés Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zajokat, rezgéseket) tapasztal, határozza meg a kiváltó okot és forduljon a gyártóhoz. Vegye figyelembe a 6. "Üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat!
2.11
Ellenőrzés és karbantartás Az ide vonatkozó tudnivalókat a 9. "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet tartalmazza.
2.12
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés E termék összetevői: •
vas
•
alumínium
•
réz
•
műanyag
•
elektronikai alkatrészek
Az összetevők ártalmatlanítását az érvényes előírásoknak megfelelően kell végezni.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
11
Szállítási terjedelem és a motor felépítése
3
Az SEW-EURODRIVE motorok szállítási terjedelme
3
Szállítási terjedelem és a motor felépítése
3.1
Az SEW-EURODRIVE motorok szállítási terjedelme MEGJEGYZÉS A szállítási terjedelemre és a tervezésre vonatkozóan vegye figyelembe az alkalmazott hajtómű üzemeltetési utasítását is.
Az SEW-EURODRIVE szervomotorok szállítási terjedelme a normál motoroknál az alábbiak szerint tagolt: Rendelés-visszaigazolással szállítva
1×
Üzemeltetési utasítás a helyi nyelven, amennyiben kérik. Több szervomotor rendelése esetén az ügyfél csökkentheti az üzemeltetési utasítások számát.
1×
Üzembe helyezési biztonsági tudnivalók, amennyiben kérik.
1×
Pótalkatrész-lista, amennyiben kérik.
Hajtással szállítva
1×
A rendelés-visszaigazolás szerinti motor.
Konfekcionált kábel
1×
Tasak az SEW-EURODRIVE frekvenciaváltókra csatlakoztatáshoz való kisebb alkatrészekkel, érvéghüvelyekkel és kábelsarukkal.
1×
Jeladó-csatlakozó (radiális vagy axiális)
Dugaszolható csatlakozó
10 ×
12
Sajtolt hüvelyes érintkező a jeladó-csatlakozó számára, 0,25 mm2 … 0,5 mm2 érkeresztmetszethez.
1×
Ellendarab (csatlakozódugó) SM50 erősáramú motorkábelhez
4×
Sajtolt hüvelyes érintkező erősáramú csatlakoztatáshoz, 1,5, 2,5, 4, 6 vagy 10 mm2 érkeresztmetszethez.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Szállítási terjedelem és a motor felépítése Az SEW-EURODRIVE motorok szállítási terjedelme
3
Az SEW-EURODRIVE szervomotorok szállítási terjedelme a fékes motoroknál az alábbiak szerint tagolt: Rendelés-visszaigazolással szállítva
1×
Üzemeltetési utasítás a helyi nyelven, amennyiben kérik. Több szervomotor rendelése esetén az ügyfél csökkentheti az üzemeltetési utasítások számát.
1×
Üzembe helyezési biztonsági tudnivalók, amennyiben kérik.
1×
Pótalkatrész-lista, amennyiben kérik.
Hajtással szállítva
1×
A rendelés-visszaigazolás szerinti motor.
Konfekcionált kábel
1×
Tasak az SEW-EURODRIVE frekvenciaváltókra csatlakoztatáshoz való kisebb alkatrészekkel, érvéghüvelyekkel és kábelsarukkal.
Fék
1×
BME fék-egyenirányító kalapsínes szereléshez váltófeszültség esetén, vagy alternatívaként: - BMP, BMH vagy BMK fék-egyenirányító - BSG fékvezérlő DC 24 V feszültség esetén
Dugaszolható csatlakozó
1×
Kézi kioldókar, amennyiben kézi kioldással rendelték a féket.
1×
Jeladó-csatlakozó (radiális vagy axiális)
10 ×
Sajtolt hüvelyes érintkező a jeladó-csatlakozó számára, 0,25 mm2 … 0,5 mm2 érkeresztmetszethez.
1×
Ellendarab (csatlakozódugó) SM50 erősáramú motor- és fékkábelhez
4×
Sajtolt hüvelyes érintkező erősáramú csatlakoztatáshoz, 1,5, 2,5, 4, 6 vagy 10 mm2 érkeresztmetszethez.
3×
Sajtolt hüvelyes érintkező a fékcsatlakozó számára, 1 mm2 … 1,5 mm2 érkeresztmetszethez.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
13
Szállítási terjedelem és a motor felépítése
3
A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotor elvi felépítése
3.2
A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotor elvi felépítése MEGJEGYZÉS Az alábbi ábra elvi vázlatnak tekintendő. Pusztán a tartalékalkatrész-jegyzék segédleteként szolgál. A motor méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek.
[321]
[316]
[328] [313] [318]
[305] [16] [7] [106] [1008] [304]
[42]
[1006]
[1004]
[44]
[40]
[43]
[1] [105]
[11]
[3] 63193AXX
14
[1]
forgórész
[304]
házfedél
[3]
retesz
[305]
rezolver
[7]
peremes csapágypajzs
[313]
peremes aljzat
[11]
mélyhornyú golyóscsapágy
[318]
peremes aljzat
[16]
állórész
[316]
csatlakozódugó kompletten
[40]
biztosítógyűrű
[321]
csatlakozódugó kompletten
[42]
B csapágypajzs
[328]
védőkupak
[43]
támasztótárcsa
[1004]
szorítókengyel
[44]
mélyhornyú golyóscsapágy
[1006]
hatlapú anya
[105]
kiegyenlítő tárcsa
[1008]
földelőcsap
[106]
tengelytömítő gyűrű
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Szállítási terjedelem és a motor felépítése
3
Típustábla és típusjel
3.3
Típustábla és típusjel
3.3.1
Típustábla a szervomotoron
Példa: robbanásbiztos CMP szinkron szervomotor típustáblája
76646 Bruchsal/Germany CMP50S/KTY/RH1M/SB II3G Ex nA T3 X 02.122134388.0001.08 II3D Ex tD A22 IP65 T150°C X Motor M0 1,3 N 1,7 A I0 3 IEC60034 nN 4500 r/min I max 3,7 A Permanentmagnet 400 V U Sys Iso.Kl. F IP 65 °C -20 - +40 24 VBR 3,1 N Bremse / n e pk Getriebe M a pk Nm na pk r/min i IM Jahr 2008 kg 1334 879 5
Umrichterbetrieb
Made in Germany 63147AXX
A típustáblát az alábbi ábra szerint erősítik a szervomotorra.
58810AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
15
Szállítási terjedelem és a motor felépítése
3
Típustábla és típusjel
3.3.2
A CMP szervomotor típusjele CMP
50S
/BP
/KTY
/RH1M
/SB Beállítható csatlakozókönyök / radiális csatlakozó motoropció • SM (motor) • SB (fékes motor) Motor-visszacsatolás (rezolver) • RH1M Abszolútérték-jeladó motoropció • AK0H (CMP40) • EK0H (CMP40) • AS1H (CMP50/63) • ES1H (CMP50/63) KTY hőmérséklet-érzékelő alapfelszereltség Rögzítőfék motoropció Kiviteli méret • 40S, 40M • 50S, 50M, 50L • 63S, 63M, 63L S = short (rövid); M = medium (közepes); L = long (hosszú) CMP peremes motor
3.3.3
Gyártási szám 02.
1221234388.
0001.
08 a gyártási év utolsó 2 számjegye rendelési tételszám (4 jegyű) rendelés-visszaigazolási szám (10 jegyű) értékesítő szervezet
16
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök
4
4
Mechanikai szerelés FIGYELEM! Kérjük, a telepítés során feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat.
4.1
4.2
Szükséges szerszámok és segédeszközök •
normál szerszám
•
felhúzó szerkezet
•
Érvéghüvelyek használata esetén: saruzófogó és érvéghüvelyek
•
Krimpelőfogó a dugaszolható csatlakozóhoz, saját konfekcionálás esetén
•
kiszedőszerszám
Mielőtt hozzákezdene Csak akkor szerelje fel a szervomotort, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
4.3
•
A szervomotor típustáblájának adata egyezik a hálózati feszültséggel (hálózati hajtás esetén) ill. a szervoszabályozó kimeneti feszültségével (szervoszabályozós hajtás esetén).
•
A hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg).
•
A környezeti hőmérséklet megegyezik a típustáblán és a rendelés-visszaigazolásban megadott értékkel.
•
A környezet mentes olajoktól, savaktól, gázoktól, gőzöktől, (ionizáló) sugárzástól stb.
•
A telepítési magasság legfeljebb 1000 m-rel van a tengerszint felett, máskülönben a hajtást a különleges környezeti viszonyoknak megfelelően kell kivitelezni. Eltérés esetén lásd a típustáblát, illetve a rendelés-visszaigazolást.
Előkészületek A motor tengelyvégeit alaposan tisztítsa meg a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Erre használjon a kereskedelemben kapható oldószert. Az oldószer nem kerülhet a csapágyakra és a tömítőgyűrűkre, mivel ez károsíthatja az anyagukat.
STOP! Oldószerrel érintkezve károsodhat a csapágy és a tömítőgyűrű. Anyagkárosodás lehetősége! •
Óvja a csapágyat és a tömítőgyűrűket az oldószerrel való érintkezéstől.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
17
Mechanikai szerelés
4
Előkészületek
4.3.1
A szervomotorok tartós tárolása •
Kérjük, vegye figyelembe, hogy egy évnél hosszabb tárolás után a golyóscsapágyak zsírjának használati időtartama megrövidül.
•
Ellenőrizze, hogy a szervomotor nem szívott-e magába nedvességet a hosszabb tárolási idő alatt. Ehhez DC 500 V mérőfeszültséggel meg kell mérni a szigetelési ellenállást.
MEGJEGYZÉS A szigetelési ellenállás erősen hőmérsékletfüggő, vesd össze az alábbi ábrával. A szigetelési ellenállás szigetelésmérő műszerrel a csatlakozó lába és a motor háza között mérhető. Az alábbi ábrán a szigetelési ellenállás látható a hőmérséklet függvényében.
[MΩ] 100
[1] 10
1
0,1
0
20
40
60
80 [˚C] 53725AXX
[1]
4.3.2
Ellenállás-hőmérséklet pont (RT pont)
Túl kicsi szigetelési ellenállás
MEGJEGYZÉS Ha túl kicsi a szigetelési ellenállás: a szervomotor nedvességet szívott magába. Intézkedés: a hiba leírását mellékelve küldje be a szervomotort az SEW-EURODRIVE szervizébe.
18
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Mechanikai szerelés A szervomotor felszerelése
4.4
A szervomotor felszerelése
4.4.1
A motortengely beigazítása
4
STOP! A szakszerűtlen szerelés károsíthatja a szervomotort. Lehetséges anyagi károk! •
A szervomotort csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad felszerelni.
•
Gondosan igazítsa be a szervomotort és a hajtott gépet, hogy ne terhelje túl a kihajtó tengelyeket.
•
Vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket (lásd 50. oldal).
•
Kerülje el a tengelyvégekre mért lökéseket és ütéseket.
MEGJEGYZÉS A tengelyre utólag felhúzandó reteszhornyos alkatrészeket fél retesszel kell kiegyensúlyozni. A reteszhornyos motortengelyek fél siklóretesszel vannak kiegyensúlyozva. 4.4.2
Ékszíjtárcsák, fogazott szíjtárcsák használata
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK •
Ékszíjtárcsák, fogazott szíjtárcsák használata esetén: – Csak olyan szíjakat használjon, amelyek nem töltődnek fel elektrosztatikusan. – A maximális megengedett keresztirányú erőt túllépni tilos (lásd 50. oldal).
4.4.3
Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban •
A motor és a jeladó csatlakozásait lehetőleg úgy rendezze el, hogy a csatlakozók vezetékei ne felfelé álljanak.
•
A kábeltömszelencék és a vakdugók meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan – majd ismét kenje át őket.
•
A csatlakozók tömítőfelületeit (a motor és/vagy a jeladó csatlakozóinál) az ismételt felszerelés előtt tisztítsa meg.
•
Az elridegedett tömítéseket cserélje ki.
•
Szükség esetén javítsa ki a korrózióvédő festést.
•
Ellenőrizze a típustábla szerinti védettség megbízhatóságát.
•
Szükség esetén szereljen fel burkolatot (védőtetőt).
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
19
Mechanikai szerelés
4
A szerelési munkák tűrései
4.5
4.6
A szerelési munkák tűrései Tengelyvég
Perem
Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6 • Központosító furat a DIN 332 szerint
A központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6
Dugaszolható csatlakozó speciális feltételei ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Védje a csatlakozódugót alkalmas burkolattal a leeső tárgyaktól. A burkolatnak képesnek kell lennie 7 J ütési energia elnyelésére (az EN 60079-0 szerint).
20
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés Általános tudnivalók
5
Elektromos szerelés
5.1
Általános tudnivalók
5
VESZÉLY! Áramütés általi sérülés veszélye! Halál vagy súlyos testi sérülés! •
A telepítés során feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat!
•
A szervomotor és a fék kapcsolására az EN 60947-4-1 szerinti AC-3 használati kategóriájú kapcsolóérintkezőt használjon.
•
Vegye figyelembe a frekvenciaváltó gyártójának huzalozási utasításait.
•
Vegye figyelembe a hajtásszabályozó üzemeltetési utasítását.
•
Feszültség alatt ne húzza ki a csatlakozódugót.
MEGJEGYZÉS A szervomotorra az alábbi tudnivalókat tartalmazó tasak van erősítve: •
biztonsági tudnivalók
•
bekötési rajz
Kérjük, vegye figyelembe ezeket a tudnivalókat.
5.2
Kiegészítő rendelkezések robbanásveszélyes területekre ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A kisfeszültségű elektromos berendezésekre általánosan érvényes szerelési rendelkezéseken (pl. Németországban a DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) kívül be kell tartani a robbanásveszélyes területen létesített elektromos berendezésekre vonatkozó speciális rendelkezéseket is (Németországban az üzembiztonsági rendelet, az EN 60079-14; EN 61241-14 és a berendezésspecifikus rendelkezések).
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Robbanásveszélyes légkör kialakulása esetén a dugaszolható csatlakozót semmi esetre sem szabad feszültség alatt vagy forgó motornál kihúzni. Győződjön meg arról, hogy a hozzá tartozó szervoszabályozó biztonságosan le van választva a táphálózatról és a segédtápról.
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Feltétlenül vegye figyelembe a "Termikus motorvédelem" c. fejezet útmutatásait a 34. oldalon.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
21
Elektromos szerelés
5
Környezeti feltételek üzem közben
5.3
Környezeti feltételek üzem közben
5.3.1
Környezeti hőmérséklet A környezeti hőmérsékletnek egyeznie kell a típustáblán és a rendelésvisszaigazolásban megadott értékkel. Ha a környezeti hőmérséklet a típustábla szerint > 50 °C, akkor feltétlenül vegye figyelembe, hogy az alkalmazott kábelek és kábeltömszelencék alkalmasak legyenek à 90 °C hőmérsékletre.
5.3.2
Káros sugárzás A szervomotorokat tilos káros (pl. ionizáló) sugárzásnak kitenni. Adott esetben lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel.
5.3.3
Káros gázok, gőzök és porok A robbanásbiztos szervomotorok rendeltetésszerű használat esetén nem tudják begyújtani a robbanékony gázokat, gőzöket vagy porokat, de tilos kitenni őket olyan gázok, gőzök és porok hatásának, amelyek az üzembiztonságot veszélyeztethetik, pl. a következők által: •
korrózió
•
a védőbevonat károsítása
•
a tömítőanyagok károsítása
stb. 5.3.4
Általános robbanásvédelmi tudnivalók A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorokat az alábbi alkalmazási zónákhoz tervezték.
5.3.5
Motorkategória
Alkalmazási terület
3D
Alkalmazás a 22-es zónában, megfelelnek a II-es készülékcsoport, 3D kategória építési előírásainak.
3GD
Alkalmazás a 2-es vagy a 22-es zónában, megfelelnek a II-es készülékcsoport, 3GD kategória építési előírásainak.
IP65 védettségi fokozat A 3D és 3GD kategóriájú SEW-EURODRIVE szervomotorok kiszállítási állapotban IP65 védettségi fokozattal rendelkeznek (a független hűtés nem rendelkezik ATEX engedéllyel).
5.3.6
Hőmérsékletosztály, felületi hőmérséklet A szervomotorok hőmérsékletosztálya T3, a maximális felületi hőmérséklet 150 °C.
22
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés Környezeti feltételek üzem közben
5.3.7
5
Védelem a megengedettnél magasabb felületi hőmérsékletekkel szemben A 3D és 3GD kategóriájú robbanásbiztos szervomotorok biztonságos üzemet szavatolnak normál üzemeltetési körülmények között. Túlterhelés esetén a meg nem engedett felületi hőmérsékletek elkerülése érdekében a szervomotort biztonságosan le kell kapcsolni.
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A CMP típussorozatú szervomotorok gyári alapkivitelben KTY hőmérsékletérzékelővel vannak ellátva. A motorok hőmérsékletfelügyeletét a KTY hőmérsékletérzékelővel és a szervoszabályozóban tárolt hőmérsékleti modellel kell biztosítani. A nagyfokú dinamika miatt csak ilyen módon biztosítható hatásos hővédelem. Ez okból üzembe helyezéskor és a hajtásszabályozó paramétereinek minden módosításakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a szervoszabályozóban aktiválva legyen a hőmérsékleti modell. Csak ez esetben történik meg a túlmelegedés észlelésekor a hajtás lekapcsolása. A motor újbóli bekapcsolása csak a hőmérséklet-felügyelet megszólalásához vezető zavar elhárítását követően megengedett.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
23
Elektromos szerelés
5
A CMP szervomotor csatlakoztatása
5.4
A CMP szervomotor csatlakoztatása
5.4.1
Eljárás •
A mellékelt kapcsolási rajznak megfelelően csatlakoztassa a szervomotort.
•
Ellenőrizze a kábelkeresztmetszeteket az alábbiak szerint: • • •
5.4.2
a kábelkeresztmetszetet a motor névleges árama szerint a hatályos szerelési előírások szerint az alkalmazás helyi követelményei alapján
•
Húzza meg a csatlakozásokat és a védővezetékeket.
•
Ellenőrizze a csatlakozódobozban a tekercscsatlakozókat és adott esetben húzza meg őket.
Bekötési rajzok
MEGJEGYZÉS A szervomotor csatlakoztatása kizárólag a szervomotorhoz is mellékelt alábbi bekötési rajz szerint történik.
Minden bekötési rajzra érvényes:
24
•
A csatlakozási oldal felé tekintő nézet
•
Az SEW-EURODRIVE kábeleknek megfelelő színkód: Színkód
Szín
BK
fekete
BN
barna
BU
kék
GN
zöld
GY
szürke
OG
narancs
PK
rózsaszín
RD
piros
VT
ibolya
WH
fehér
YE
sárga
GY/PK
szürke / rózsaszín
RD/BU
piros / kék
BK/WH
fekete / fehér
RD/WH
piros / fehér
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés
5
A CMP szervomotor csatlakoztatása
Szimbólumok dugaszolható csatlakozó felsőrésze (a vevő kötteti be)
dugaszolható csatlakozó alsórésze (gyárilag bekötve)
Dugaszolható erősáramú csatlakozó csatlakoztatása Bekötési rajz fékkel és a nélkül
–/1 +/2
BK
BK
W
W
BU
BU
RD
BK
D
3
GN/YE
D
3
GN/YE
C
4 2
4
A
[1] +
C
2 BK
B
–
V
V1
RD
B
1 A
1 BK
U
U1
BK
63551AXX
[1]
féktekercs
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
25
Elektromos szerelés
5
A CMP szervomotor csatlakoztatása
RH1M rezolver dugaszolható jelcsatlakozójának csatlakoztatása Bekötési rajz
BN;VT
PK
RD
GY
1
RD/WH 9
9
2
WH;BK
10
4
RD
12 11
3
1
BK/WH
8
8 7
7
6
6
5
BU
2
10
12 11
3
BU
4 5
GN
RD YE
BU
YE
BK 63552AXX
A dugaszolható csatlakozó alsórészének érintkezőkiosztása
26
Érintkező
Színkód
Bekötés
1
RD/WH
R1 (referencia +)
2
BK/WH
R2 (referencia –)
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BK
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
BU
S4 (sinus –)
7
–
–
8
–
–
9
RD
KTY +
10
BU
KTY –
11
–
–
12
–
–
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés
5
A CMP szervomotor csatlakoztatása
ES1H, AS1H, AK0H, EK0H jeladó dugaszolható jelcsatlakozójának csatlakoztatása Bekötési rajz
1 2
WH
7
11 4
RD
BK
BK
9
1
8
8 12
10
3
RD
9
BN
6
VT
12
7
VT
2
BU
11
6
RD/BU;GY
10
GY
3
RD
4
5
5
GN
GN
BU
YE
YE
PK
BU GY/PK;PK 63553AXX
A dugaszolható csatlakozó alsórészének érintkezőkiosztása
5.4.3
Érintkező
Színkód
Bekötés
1
–
–
2
–
–
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BU
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
GN
S4 (sinus –)
7
VT
D–
8
BK
D+
9
RD
KTY +
10
BU
KTY –
11
PK
feszültségreferencia (GND)
12
GY
Us tápfeszültség
Dugaszolható jelcsatlakozó csatlakoztatása Jeladó, rezolver csatlakoztatásakor vegye figyelembe a következő tudnivalókat: •
Csak páronként sodrott erű, árnyékolt vezetéket használjon.
•
Az árnyékolást mindkét oldalon nagy felületen kösse rá a PE potenciálra.
•
A jelvezetékeket az erősáramú kábelektől elkülönítve fektesse (legalább 200 mm távolságban).
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Feszültség alatt ne húzza ki a dugaszolható jelcsatlakozót!
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
27
Elektromos szerelés
5
Fék csatlakoztatása
5.5
Fék csatlakoztatása A BP fék oldása elektromosan történik. A fékezési folyamat a feszültség kikapcsolása után mechanikusan megy végbe.
5.6
Potenciálkiegyenlítés Az EN 60079-14 és az EN 61241-0 szerint szükség van potenciálkiegyenlítő rendszerre való csatlakoztatásra (lásd az alábbi ábrát).
[42]
[1006]
[1003]
[1004]
[1008] 63649AXX
28
[42]
B csapágypajzs
[1006]
hatlapú anya
[1003]
rugós alátét
[1007]
fogazott alátét
[1004]
szorítókengyel
[1008]
földelőcsap
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés
5
Csatlakozók szerelése
5.7
Csatlakozók szerelése Az erősáramú kábel és a jelkábel bevezetése beállítható csatlakozókönyökkel történik. Az ellendarab (csatlakozódugó) bedugása után a csatlakozókönyök szerszám nélkül, kívánság szerint állítható. Az állításhoz kb. 10 Nm forgatónyomaték szükséges.
STOP! Ha a csatlakozót helytelen pozícióban csavarják be, az a szigetelőtest kipattanásához és tönkremeneteléhez vezet. Lehetséges anyagi károk! Az erősáramú és a jelcsatlakozó bedugásakor ügyeljen a következőkre:
5.7.1
•
a bedugási helyzetnek egyeznie kell,
•
a rögzítőfülnek a kerület mentén a megfelelő pozícióban kell állnia,
•
a csatlakozó reteszelése legyen nagyobb erő nélkül elforgatható.
Csatlakozóhelyzetek A könyökös, forgatható csatlakozók [1] számára definiálták az "állítható" helyzetet. Ez a csatlakozóhelyzet a standard csatlakozóhelyzet, megfelel a "3"-as csatlakozóhelyzetnek. Az egyenes csatlakozóház (radiális kilépés) számára definiálták a "radiális" helyzetet. A radiális csatlakozók [2] opcióként kaphatók. [2]
[1]
58840AXX
[1]
"állítható" csatlakozóhelyzet
[2]
"radiális" csatlakozóhelyzet
MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a kábelek megengedett hajlítási sugarát.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
29
Elektromos szerelés
5
Huzalozási utasítások
A könyökös csatlakozókat elforgatva minden kívánt helyzet elérhető.
MEGJEGYZÉS A forgathatóság csak szerelésre és a szervomotor csatlakoztatására szolgál. Tilos a csatlakozót folyamatosan mozgatni.
Példa állítható dugaszolható csatlakozóra
63406AXX
5.8
Huzalozási utasítások
5.8.1
Védelem a fékvezérlő zavarása ellen A fékvezérlő zavarása elleni védelemként az árnyékolatlan fékvezetékeket tilos az ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel egy kábelben vezetni. Ütemesen vezérelt erősáramú vezetékek különösen az alábbiak:
5.8.2
•
frekvenciaváltók, egyenirányítók, lágyindító és fékező készülékek kimenő vezetékei,
•
fékellenállások tápvezetékei és hasonlók.
Termikus motorvédelem
STOP! A KTY csatlakoztatását a többi erősáramú kábeltől legalább 200 mm távolságra, elkülönítve fektesse. A közös fektetés csak akkor megengedett, ha vagy a KTY-vezeték vagy a tápvezeték árnyékolt.
5.8.3
A szervoszabályozóval történő üzemeltetés sajátosságai Frekvenciaváltó által táplált szervomotorok esetén figyelembe kell venni a frekvenciaváltó gyártójának megfelelő huzalozási utasításait. Feltétlenül vegye figyelembe a 37. oldalon található "Üzemeltetés" c. fejezetet, valamint a frekvenciaváltó üzemeltetési utasítását.
30
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés Szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval
5.9
5
Szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval A CMP szinkron szervomotorokat SM / SB dugaszolható csatlakozórendszerekkel szállítjuk ki. Az SEW-EURODRIVE a CMP szinkron szervomotorokat alapkivitelben motoroldali peremes aljzattal és ellendarab (csatlakozódugó) nélkül szállítja ki. A jeladórendszer külön 12 pólusú kerek dugaszolható csatlakozóval csatlakoztatható. Az ellendarabok (csatlakozódugók) külön rendelhetők.
STOP! A jelvezetéket az erősáramú kábelektől elkülönítve fektesse, legalább 200 mm távolságban. A közös fektetés csak akkor megengedett, ha vagy a visszacsatolás vezetéke vagy a tápvezeték árnyékolt.
5.9.1
Kábeloldali dugaszolható csatlakozók
Erősáramú kábel Dugaszolható csatlakozórendszer
Kábeltípus
Fajta1)
Kábelkeresztmetszet
Cikkszám
SM11
4 × 1,5 mm2
0590 4544
SM12
2
0590 4552
motorkábel
fix
SM11 SM12
flex
0590 4560 2
0590 6245
4 × 2,5 mm2
0590 6253
4 × 1,5 mm motorkábel
2
SM14 SB11 SB12
4 × 2,5 mm 4 × 4 mm2
SM14
fékes motor kábele2)
fix
4 × 4 mm
0590 4803
4 × 1,5 mm2 + 2 × 1 mm2
1332 4853
4 × 2,5 mm2 + 2 × 1 mm2
1333 2139
2
mm2
SB14
4 × 4 mm + 2 × 1
SB11
4 × 1,5 mm2 + 2 × 1 mm2
SB12
fékes motor kábele2)
flex
SB14
2
4 × 2,5 mm + 2 × 1 mm 4 × 4 mm2 + 2 × 1 mm2
1333 2147 2
1333 1221 1333 2155 1333 2163
1) fix: fix fektetés, flex: vonszolóláncos fektetés 2) 3 vezetékes kábel, csak 2 ér kerül kivezetésre
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
31
Elektromos szerelés
5
Szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval
5.9.2
Visszajelző kábel
Visszajelző kábel Kábeltípus
rezolverkábel
HIPERFACE® kábel
Fajta1)
Frekvenciaváltó típusa
Cikkszám
fix
MOVIDRIVE®
0199 4875
®
0199 3194
flex
MOVIDRIVE
fix
MOVIAXIS®
1332 7429
®
flex
MOVIAXIS
1332 7437
fix
MOVIDRIVE® / MOVIAXIS®
1332 4535
flex
MOVIDRIVE® / MOVIAXIS®
1332 4551
1) fix: fix fektetés, flex: vonszolóláncos fektetés
5.9.3
Ellendarab-kombinációk
Kábeltípus
Kábelkeresztmetszet
Cikkszám erősáramú csatlakozó
motorkábel
4 × 1,5 mm2
0198 6740
2
0198 6740
4 × 2,5 mm 4 × 4 mm2
fix fektetés
mm2
0198 6740
4 × 2,5 mm2 + 2 × 1 mm2
0198 6740
4 × 1,5 fékes motor kábele1)
0199 1639
mm2
+2×1
2
4 × 4 mm + 2 × 1
motorkábel
0198 6740
4 × 2,5 mm2
0198 9197
2
0199 1639
4 × 1,5 mm2 + 2 × 1 mm2 fékes motor kábele1)
0199 1639
4 × 1,5 mm2 4 × 4 mm
vonszolóláncos fektetés
mm2
2
4 × 2,5 mm + 2 × 1
mm2
4 × 4 mm2 + 2 × 1 mm2
0198 9197 0198 9197 0199 1639
1) 3 vezetékes kábel, csak 2 ér kerül kivezetésre Kábeltípus
Kábelkeresztmetszet
Cikkszám jelcsatlakozó
fix és vonszolóláncos fektetés
2
rezolverkábel
5 × 2 × 0,25 mm
jeladókábel
6 × 2 × 0,25 mm2
0198 6732
Az ellendarabok komplett készlete mindig az alábbi darabokat tartalmazza:
32
•
visszajelző / erősáramú csatlakozók
•
szigetelőbetétek,
•
hüvelyes érintkezők.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Elektromos szerelés Szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval
5.9.4
5
Konfekcionált kábelek Az SM / SB dugaszolható csatlakozórendszerrel történő csatlakoztatáshoz kaphatók konfekcionált SEW-EURODRIVE kábelek. A konfekcionált kábelekre vonatkozó információk a "DR és CMP motorok" c. katalógusban találhatók. Az 1,5 mm2, 2,5 mm2 és 4 mm2 méretű megfelelő sajtolt érintkezőkkel rendelkező ellendarabokra vonatkozó információk a "DR és CMP motorok" c. katalógusban találhatók.
Kábelek saját konfekcionálása
Vegye figyelembe a következő tudnivalókat, ha saját maga konfekcionálja kábeleit: •
A 69. oldalon az "Erősáramú csatlakozók szerelése" c. fejezet tartalmazza az SM / SB dugaszolható erősáramú csatlakozók szerelésének leírását.
•
A 72. oldalon a "Rezolver, HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése" c. fejezet tartalmazza a dugaszolható jelcsatlakozók szerelésének leírását.
•
A motorcsatlakozó hüvelyes érintkezői sajtolt kivitelűek. A krimpeléshez csak megfelelő szerszámot használjon.
•
A csatlakozó finomhuzalos vezetékeket csupaszítsa le az "Erősáramú csatlakozók szerelése" c. fejezetben (69. oldal) leírtaknak megfelelően.
•
A helytelenül szerelt hüvelyes érintkezők szétszereléséhez használjon megfelelő kiszedőszerszámot.
•
A szigetelőtestet a dugaszolható jelcsatlakozókban motoroldalon "nulla" fokra állítsa (középső állás). Kábeloldalon vegye figyelembe ezt a kódolást.
•
Az EN 61984 és EN 60529 szerinti húzással szembeni tehermentesítést a tömszelence meghúzási nyomatéka befolyásolja. A meghúzási nyomatékot a kábelnek megfelelően kell megválasztani.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
33
Elektromos szerelés
5
Termikus motorvédelem
5.10
Termikus motorvédelem ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A termikus motorvédelem a tekercs kis termikus időállandójának következtében csak akkor biztosított, ha a motoráram az alábbi kritériumok alapján van korlátozva: •
a KTY hőmérséklet-érzékelő mért értékei
•
emellett aktiválni kell egy termikus védelemre szolgáló motormodellt, mint az SEW frekvenciaváltóknál. Ennek a motormodellnek illeszkednie kell a mindenkori szervomotorhoz.
KTY hőmérséklet-érzékelő
STOP! A hőmérséklet-érzékelő és a motortekercs megsérülhet! A KTY áramkörében kerülje a 4 mA-nél nagyobb áramokat, mivel a hőmérsékletérzékelő túl nagy mértékű önhevítése károsíthatja a saját és a motortekercs szigetelését is. A hőmérséklet-érzékelő kifogástalan kiértékelésének biztosítása érdekében feltétlenül ügyeljen a KTY helyes csatlakoztatására. Az alábbi ábrán a KTY érzékelő ellenállása látható a motorhőmérséklet függvényében. Az ábrázolt jelleggörbe az ellenállás alakulását mutatja 2 mA-es mérőáram és megfelelő polaritású csatlakoztatás esetén. R [Ω] 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 -40
-20
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200 ϑ [°C] 50927AXX
A KTY csatlakoztatásáról pontos információ a rezolver / érintkezőkiosztásainál található. Kérjük, vegye figyelembe a polaritást.
34
jeladókábelek
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Üzembe helyezés
I
Az üzembe helyezés feltételei
6
0
6
Üzembe helyezés
6.1
Az üzembe helyezés feltételei VESZÉLY! Áramütés általi sérülés veszélye! Halál vagy súlyos testi sérülés! •
Az üzembe helyezés során feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat!
•
A szervomotor és a fék kapcsolására az EN 60947-4-1 szerinti AC-3 használati kategóriájú kapcsolóérintkezőt használjon.
•
Vegye figyelembe a frekvenciaváltó gyártójának huzalozási utasításait.
•
Vegye figyelembe a szervoszabályozó üzemeltetési utasítását.
MEGJEGYZÉS A szervomotor névleges fordulatszáma hajtóműves motor esetén magasabb lehet, mint a hajtómű megengedett behajtási fordulatszáma. Állítsa be a szervoszabályozón a maximális fordulatszámot. Az eljárásra vonatkozó tudnivalók a szervoszabályozó dokumentációjában találhatók.
Az üzembe helyezés előtt
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Az első üzembe helyezés előtt győződjön meg az alábbiakról: •
A dugaszolható csatlakozások összekapcsolása előírásszerűen megtörtént.
•
A dugaszolható csatlakozókat biztosították a véletlen kioldódás ellen.
•
A hajtás nem lehet megakasztva, és sértetlennek kell lennie.
•
Hosszabb tárolási idő után végre kell hajtani az "Előkészületek" c. fejezetben, a 17. oldalon található intézkedéseket.
•
Az összes csatlakoztatást szabályszerűen kell elkészíteni.
•
A szervomotor / hajtóműves motor forgásirányának megfelelőnek kell lennie.
•
Az összes védőburkolatnak szabályszerűen felszerelt állapotban kell lennie.
•
Az összes motorvédő berendezésnek aktívnak kell lennie.
•
Nem lehetnek további veszélyforrások.
•
A szervomotor felületét nem boríthatja hőre érzékeny vagy hőszigetelő anyag.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
35
I
6
Üzembe helyezés Paraméter-beállítás a szervoszabályozón
0 Az üzembe helyezés során •
A szervomotornak kifogástalanul kell futnia (nem lehet túlterhelés, nem kívánt fordulatszám-ingadozás, erős zajkibocsátás stb.).
•
Problémák esetén először vegye figyelembe a 39. oldalon található "Üzemzavarok" c. fejezetet.
6.2
Paraméter-beállítás a szervoszabályozón
6.2.1
Általános tudnivalók
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A szervoszabályozót a robbanásveszélyes atmoszférán kívül kell felszerelni.
A szervoszabályozó üzembe helyezésére vonatkozóan figyelembe kell venni a megfelelő üzemeltetési utasítást.
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A támogatott üzembe helyezéshez használja az aktuális MOVITOOLS® MotionStudio vagy MOVITOOLS® szoftvert. Ilyenkor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a maximális áramok korlátozását minden támogatott üzembe helyezést követően ellenőrizni kell, ill. újra be kell állítani. Üzembe helyezéskor aktiválja a termikus motorvédelmet! Ide vonatkozólag feltétlenül vegye figyelembe a "Termikus motorvédelem" c. fejezet útmutatásait a 34. oldalon. 6.2.2
A maximális frekvencia vagy a maximális fordulatszám beállítása A motor-frekvenciaváltó kombináció hozzárendelési táblázata alapján állítsa be a frekvenciaváltónak a motor maximális fordulatszámát korlátozó paramétereit. Hajtóműre történő felszerelés esetén emellett vegye figyelembe az adott hajtómű maximális fordulatszámát is.
36
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Üzemeltetés
I
Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3D és 3GD kategóriában
7
0
7
Üzemeltetés
7.1
Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3D és 3GD kategóriában
7.1.1
II3GD kategóriájú szervomotorok alkalmazása
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Általánosan érvényes:
7.1.2
•
Alkalmazás II3D kategóriájú készülékként, 22-es zónában
•
Alkalmazás II3GD kategóriájú készülékként, az alkalmazás helye 2-es és 22-es zónába is sorolt
A biztonságos üzemeltetés feltételei
Általános tudnivalók
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A szervoszabályozót a robbanásveszélyes atmoszférán kívül kell felszerelni.
Szervomotorfrekvenciaváltó kombináció
•
A II3GD kategória szervomotorjaihoz a feltüntetett szervomotor-frekvenciaváltó kombinációk ajánlottak. Alkalmazhatók azonban olyan szervoszabályozók is, amelyek a kimeneti áram és a kimeneti feszültség tekintetében hasonló értékekkel rendelkeznek (EN 60079-15).
•
A II3D kategória szervomotorjaihoz a feltüntetett szervomotor-frekvenciaváltó kombinációk ajánlottak. Amennyiben a II3D kategória szervomotorjait más szervoszabályozókkal kívánják üzemeltetni, akkor szintén be kell tartani a maximális fordulatszámokat/frekvenciákat, a termikus motorvédelmet, valamint a termikus nyomaték-határgörbéket. Ezen túlmenően nyomatékosan ajánlott illesztett teljesítményű frekvenciaváltót alkalmazni.
Hőmérsékletosztály és felületi hőmérséklet
•
A II3D kivitelű szervomotorokon a megjelölt maximális felületi hőmérséklet 150 °C.
•
A II3GD kivitelű szervomotorokat T3 hőmérsékletosztály és 150 °C maximális felületi hőmérséklet jellemzi.
Túlmelegedés elleni védelem
Lásd a "Védelem a megengedettnél magasabb felületi hőmérsékletekkel szemben" c. fejezetet a 23. oldalon.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
37
7
I
Üzemeltetés Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3D és 3GD kategóriában
0 Túlfeszültség a motorcsatlakozókon
A motorcsatlakozókon a túlfeszültséget 1700 V-nál kisebb értékre kell korlátozni. Ez pl. úgy érhető el, hogy a szervoszabályozó bemeneti feszültségét 500 V-ra korlátozzák. Ha számítás alapján nem lehet biztosat mondani a motorcsatlakozók feszültségéről, az üzembe helyezést követően, a hajtás névleges terheléséhez a lehető legközelebbi állapotban, arra alkalmas műszerrel meg kell mérni a feszültségcsúcsokat.
A dugaszolható csatlakozók oldása
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Robbanásveszélyes légkör kialakulása esetén a dugaszolható csatlakozót semmi esetre sem szabad feszültség alatt vagy forgó motornál kihúzni. Győződjön meg arról, hogy a hozzá tartozó szervoszabályozó biztonságosan le van választva a táphálózatról és a segédtápról.
38
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Üzemzavarok A szervomotor üzemzavarai
8
Üzemzavarok
8.1
A szervomotor üzemzavarai
Hibajelenség
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
A szervomotor nem indul
Szakadt a tápvezeték.
Ellenőrizze, adott esetben korrigálja a csatlakoztatást.
Kiégett a biztosíték.
Cseréljen biztosítékot.
Működésbe lépett a motorvédő.
Ellenőrizze a motorvédő helyes beállítását, adott esetben hárítsa el a hibát.
A szervoszabályozó hibás, túlterhelt, helytelenül van csatlakoztatva vagy beállítva. Helytelen forgásirány.
A szervomotor csatlakoztatása helytelen.
A szervomotor búg, és nagy az áramfelvétele.
A szervomotor túl erősen melegszik (a hőmérsékletmérés jóval 110 °C feletti értéket ad).
Ellenőrizze a szervoszabályozót és a huzalozást.
Ellenőrizze a szervoszabályozót, ellenőrizze az előírt értékeket (alapjeleket).
A hajtás megakadt.
Ellenőrizze a hajtást.
A fék nem old ki.
Lásd "A fék üzemzavarai" c. fejezet, 40. oldal.
Zavarok a jeladóvezetékben.
Ellenőrizze a jeladóvezetéket.
A szervoszabályozó helytelenül van beállítva.
Ellenőrizze a szervoszabályozót.
Túlterhelés
Hajtson végre teljesítménymérést, adott esetben alkalmazzon nagyobb szervomotort vagy csökkentse a terhelést, ellenőrizze a mozgásprofilt.
Túl magas a környezeti hőmérséklet.
Vegye figyelembe a megengedett hőmérséklet-tartományt.
Elégtelen a hűtés.
Korrigálja a hűtőlevegő hozzávezetését ill. tegye szabaddá a hűtőlevegő útját.
A névleges üzemmód (S1 … S10, EN 60034) túllépése, pl. túl nagy tényleges nyomaték következtében.
Illessze a szervomotor névleges üzemmódját a szükséges üzemi körülményekhez; adott esetben kérjen tanácsot szakembertől a megfelelő hajtás kialakításához.
A szervoszabályozó nincs optimalizálva.
Ellenőrizze a szervoszabályozót.
Futászaj a szervomotornál.
• Csapágyhiba. • Rezegnek a forgórészek.
8.2
8
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával. Cserélje ki a szervomotort.
Hárítsa el az okot, az esetleges kiegyensúlyozatlanságot.
Üzemzavarok szervoszabályozóval történő üzemeltetéskor MEGJEGYZÉS Ha a szervomotort szervoszabályozóval üzemeltetik, felléphetnek "A szervomotor üzemzavarai" c. fejezetben leírt tünetek. A fellépő problémák jelentése, valamint a megoldásukat célzó megjegyzések a szervoszabályozó üzemeltetési utasításában találhatók. Ha az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatának segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: •
a típustábla minden adata,
•
az üzemzavar jellege és mértéke,
•
az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja,
•
a hiba feltételezett oka.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
39
Üzemzavarok
8
A fék üzemzavarai
8.3
A fék üzemzavarai
Hibajelenség
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
A fék nem old ki.
Helytelen feszültség van a fékvezérlőre kapcsolva.
Kapcsoljon rá helyes feszültséget.
Kiesett a fékvezérlő.
Cserélje ki a fékvezérlőt, ellenőrizze a féktekercs szigetelését és a belső ellenállást, ellenőrizze a kapcsolókészülékeket.
A fék csatlakoztatása helytelen.
Ellenőrizze a fék csatlakoztatását.
Túllépték a max. megengedett üzemi légrést, mivel elkopott a fékbetét.
• •
A feszültségesés a tápvezetékben > 10 %.
Megfelelő csatlakoztatási feszültség biztosítása; kábelkeresztmetszet ellenőrzése.
A féktekercs testzárlatos vagy menetzárlatos.
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel.
Elkopott a fékbetét.
• •
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. Cserélje ki a motort.
Helytelen féknyomaték.
• •
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. Cserélje ki a motort.
A kézi kioldókészülék nincs megfelelően beállítva.
Állítsa be helyesen az állítóanyákat.
A fék késleltetve fog be.
A fék a váltakozó feszültségű oldalon kapcsol.
Egyen- és váltakozó feszültségű oldalon történő kapcsolás; vegye figyelembe a kapcsolási rajzot.
Zaj a fék környékén.
Lengőnyomaték a helytelenül beállított frekvenciaváltó miatt.
Ellenőrizze/helyesbítse a frekvenciaváltó beállítását az üzemeltetési utasítás alapján.
A szervomotor nem fékez.
40
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. Cserélje ki a motort.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Ellenőrzés és karbantartás A fék üzemzavarai
9
9
Ellenőrzés és karbantartás A szervomotor javítását vagy módosítását csak az SEW szervizszemélyzete vagy a szükséges ismeretekkel rendelkező javítóműhely vagy üzem végezheti. A szervomotor ismételt üzembe helyezése előtt ellenőrizni kell az előírások betartását és ezt a szervomotor megjelölésével vagy vizsgálati jelentés kiállításával igazolni kell.
ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK •
A javítási és karbantartási munkákat mindig az SEW-EURODRIVE céggel vagy egy elektromos hajtásokat javító szakműhellyel végeztesse.
•
Kizárólag eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrészjegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a szervomotor Ex engedélye.
•
Robbanásvédelmet érintő motoralkatrész cseréjekor ismét el kell végezni a darab vizsgálatát.
•
A szervomotorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el – égési sérülés veszélye!
•
A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a szervomotort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen!
•
A karbantartási munkák idejére biztonságosan állítsa le a hajtást, mivel a forgás feszültséget kelt a motorcsatlakozókon.
•
Ügyeljen a szervomotor helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a karbantartási és javítási munkákat követően.
•
A robbanásveszélyes területen üzemelő szervomotorokat rendszeresen tisztítsa meg. Az 5 mm-t meghaladó porlerakódást kerülje el.
•
A robbanásvédelem nagymértékben függ az IP védettségi fokozat betartásától. Ezért minden munka során ügyeljen az összes tömítés kifogástalan állapotára és helyes illeszkedésére.
•
A tengelytömítő gyűrűket beszerelés előtt a tömítőajkak területén zsírtartalékkal (Klüber Petamo GHY133N) kell bekenni.
•
Minden karbantartási és javítási munka után el kell végezni a biztonsági ellenőrzést és a működés ellenőrzését (termikus védelem, fék).
•
A robbanásvédettség csak helyesen karbantartott szervomotorok és fékek esetében tartható fenn.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
41
9
Ellenőrzés és karbantartás A fék üzemzavarai
VESZÉLY! A szervomotor felülete üzem közben 100 °C fölötti hőmérsékletet is elérhet. Égési sérülés veszélye! •
Üzem közben és a lekapcsolást követő lehűlési fázisban semmi esetre se érintse meg a CMP szervomotort!
•
A munka megkezdése előtt hagyja a szervomotort lehűlni.
•
Viseljen védőkesztyűt.
VESZÉLY! A szervomotor egyes részei üzem közben és az után is feszültség alatt állnak. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés! •
Járó gépen soha ne végezzen karbantartási munkákat!
•
Az erősáramú és a jelcsatlakozók lehúzása előtt feszültségmentesítsen minden erősáramú vezetéket, fékvezetéket és jelvezetéket.
•
Biztosítsa őket a véletlen bekapcsolás ellen.
STOP! Ha nem eredeti pótalkatrészeket használnak, károsodhat a szervomotor. Lehetséges anyagi károk! •
Kizárólag eredeti pótalkatrészt jegyzéknek megfelelően!
használjon
az
érvényes
tartalékalkatrész-
STOP! A nem utánállítható fék cseréje a motor messzemenő szétszerelését igényli. Lehetséges anyagi károk! •
42
A BP féken csak az SEW-EURODRIVE szervizszemélyzete végezhet karbantartási munkákat, mivel minden leszerelést követően újra be kell állítani a jeladót vagy rezolvert.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési időközök
9.1
9
Ellenőrzési időközök A kopási időket sok tényező befolyásolja, a kopási idő lehet rövid is. Az ellenőrzési időközöket az üzemeltetőnek az üzembe helyezéskor meg kell határoznia és dokumentálnia kell.
MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a gép gyártójának a gép karbantartási tervében megadott utasításait!
9.1.1
Tisztítás A túlzott mértékű szennyeződés, por és forgács kedvezőtlenül befolyásolhatja a szervomotor működését, rendkívüli esetben a szervomotor kiesését is eredményezheti. Ezért az elegendően nagy hőleadó felület biztosítása érdekében rendszeres időközönként (legkésőbb egy év elteltével) tisztítsa meg a szervomotorokat. Az elégtelen hőleadásnak nem kívánt következményei lehetnek. Megengedhetetlenül magas hőmérsékleten történő üzemeltetés esetén csökken a csapágyak élettartama (lebomlik a csapágyzsír).
9.1.2
Csatlakozókábel Rendszeres időközönként ellenőrizze a csatlakozókábel épségét, szükség esetén cserélje ki a csatlakozókábelt.
VESZÉLY! A szervomotor egyes részei üzem közben és az után is feszültség alatt állnak. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés! •
Az erősáramú és a jelcsatlakozók lehúzása előtt feszültségmentesítsen minden erősáramú vezetéket, fékvezetéket és jelvezetéket.
•
Biztosítsa őket a véletlen bekapcsolás ellen.
•
A csatlakozóvezetéken ne végezzen ideiglenes javításokat. A kábel köpenyének legkisebb hibája esetén is azonnal helyezze üzemen kívül a berendezést és cserélje ki a kábelt.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
43
Ellenőrzés és karbantartás
9
Ellenőrzési időközök
9.1.3
Karbantartási időközök
Készülék / készülékrész
Időköz
Tennivaló
szervomotor
•
10 000 üzemóránként1)
Szervomotor ellenőrzése: • golyóscsapágy ellenőrzése, adott esetben cseréje • a tengelytömítő gyűrű cseréje • a hűtőlevegő járatainak megtisztítása
hajtás
•
különböző (a külső körülményektől függően)
•
a felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása
a szervomotor felületei
•
különböző (a külső körülményektől függően)
•
a felületek megtisztítása
1) A kopási időt sok tényező befolyásolja, lehet a fent megadott időnél rövidebb is.
44
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
kVA
Műszaki adatok A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok motoradatai
10
Műszaki adatok
10.1
A robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok motoradatai nN
Szervomotor
[min-1]
CMP40S
3000
4500
i
f
n
P Hz
M0
Mmax
I0
Imax
L1
R1
Up0 hidegen
nmax
[Nm]
[Nm]
[A]
[A]
[mH]
Ê
[V]
[min-1]
0,5
1,3
1,18
3,5
23,00
11,94
27,5
CMP40M
0,8
2,6
0,95
2,9
45,85
19,93
56,3
CMP50S
1,3
3,5
0,96
2,9
71,23
22,49
86,3
CMP50M
2,3
6,3
1,61
4,8
38,34
9,96
90,3
CMP50L
3,3
9,2
2,20
6,6
30,42
7,42
98,2
CMP63S
2,8
7,2
2,06
6,2
36,37
6,80
90,1
CMP63M
5,1
13,6
3,47
10,4
21,82
3,56
100,0
CMP63L
6,7
18,5
4,70
14,1
14,22
2,07
100,0
CMP40S
0,5
1,3
1,18
3,5
23,00
11,94
27,5
CMP40M
0,8
2,6
0,95
2,9
45,85
19,93
56,3
CMP50S
1,3
3,5
1,32
4,0
37,19
11,61
86,3
CMP50M
2,3
6,3
2,20
6,6
20,67
5,29
90,3
CMP50L
3,3
9,2
3,15
9,5
14,58
3,57
98,2
CMP63S
2,8
7,2
2,92
8,8
18,27
3,35
90,1
CMP63M
5,1
13,6
5,21
15,6
9,79
1,48
100,0
CMP63L
6,7
18,5
6,55
19,7
7,21
1,07
100,0
nN
névleges fordulatszám
M0
állóhelyzeti nyomaték (termikus tartós forgatónyomaték kis fordulatszámon)
I0
nyugalmi áram
Mmax
a szervomotor maximális határnyomatéka
Imax
maximális megengedett motoráram
L1
tekercs induktivitása
R1
tekercs ohmos ellenállása
Up0 hidegen
póluskerék feszültsége 1000 min-1 esetén
nmax
megengedett maximális fordulatszám
10
4500
4500
10.1.1 A szervomotor tömege
Szervomotor CMP40S
A motor tömege [kg]
A fékes motor tömege [kg]
1,3
1,7
CMP40M
1,6
2
CMP50S
2,3
2,9
CMP50M
3,3
3,9
CMP50L
4,1
4,7
CMP63S
4
5
CMP63M
5,7
6,7
CMP63L
7,5
8,5
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
45
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok MOVIDRIVE® hajtásszabályozó-hozzárendelés
P Hz
10.2
MOVIDRIVE® hajtásszabályozó-hozzárendelés MEGJEGYZÉS A MOVIDRIVE® hajtásszabályozó-hozzárendelés AC 400 V feszültségellátásra vonatkozik.
10.2.1 Névleges fordulatszám nN = 3000 min-1 Szervomotor
[Nm]
MOVIDRIVE® MDX61B…-5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) szervo üzemmódokban (P700) 0005
0008
0011
0014
0015
0022
0030
0040
0055
0075
0110
0150
0220
CMP40S
Mmax
1,3
–
–
–
1,3
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP40M
Mmax
2,3
–
–
–
2,3
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP50S
Mmax
3,5
–
–
–
3,5
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP50M
Mmax
5,4
6,3
–
–
6,3
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP50L
Mmax
5,9
6,9
8,7
9,2
8,4
9,2
–
–
–
–
–
–
–
CMP63S
Mmax
5,1
6,0
7,2
–
7,0
7,2
–
–
–
–
–
–
–
CMP63M
Mmax
6,0
7,1
8,9
11,0
8,6
11,3
13,5
–
–
–
–
–
–
CMP63L
Mmax
–
7,0
8,9
11,3
8,7
11,6
14,3
18,3
–
–
–
–
–
10.2.2 Névleges fordulatszám nN = 4500 min-1
46
MOVIDRIVE® MDX61B…-5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) szervo üzemmódokban (P700)
Szervomotor
[Nm]
0005
0008
0011
0014
0015
0022
0030
0040
0055
0075
0110
0150
0220
CMP40S
Mmax
1,3
–
–
–
1,3
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP40M
Mmax
2,3
–
–
–
2,3
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP50S
Mmax
3,5
–
–
–
3,5
–
–
–
–
–
–
–
–
CMP50M
Mmax
4,1
4,8
6,0
6,3
5,8
6,3
–
–
–
–
–
–
–
CMP50L
Mmax
4,2
5,0
6,3
7,9
6,1
8,2
9,2
–
–
–
–
–
–
CMP63S
Mmax
3,8
4,5
5,5
6,7
5,4
6,9
7,2
–
–
–
–
–
–
CMP63M
Mmax
–
–
6,2
7,8
6,0
8,0
9,8
12,6
13,5
–
–
–
–
CMP63L
Mmax
–
–
–
8,3
6,3
8,6
10,7
14,0
17,6
18,3
–
–
–
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Műszaki adatok MOVIAXIS® hajtásszabályozó-hozzárendelés
10.3
kVA
i
f
n
10
P Hz
MOVIAXIS® hajtásszabályozó-hozzárendelés MEGJEGYZÉS A MOVIAXIS® hajtásszabályozó-hozzárendelés AC 400 V rendszerfeszültségre vonatkozik.
10.3.1 Névleges fordulatszám nN = 3000 min-1 MOVIAXIS® MXA
Szervomotor
1-es kiviteli méret Típus
CMP40S CMP40M CMP50S CMP50M CMP50L CMP63S CMP63M CMP63L
IN
[A]
2
4
8
Imax
[A]
5
10
20
Imax
% IN
176
–
–
Mmax
Nm
1,3
–
–
Imax
% IN
141
–
–
Mmax
Nm
2,2
–
–
Imax
% IN
133
–
–
Mmax
Nm
3,2
–
–
Imax
% IN
221
–
–
Mmax
Nm
5,8
–
– –
Imax
% IN
250
165
Mmax
Nm
7,2
9,2
–
Imax
% IN
250
141
–
Mmax
Nm
6,0
6,6
–
Imax
% IN
–
233
–
Mmax
Nm
–
12,1
–
Imax
% IN
–
250
160
Mmax
Nm
–
13,5
16,6
10.3.2 Névleges fordulatszám nN = 4500 min-1 MOVIAXIS® MXA
Szervomotor
1-es kiviteli méret Típus
CMP40S CMP40M CMP50S CMP50M CMP50L CMP63S CMP63M CMP63L
IN
[A]
2
4
8
Imax
[A]
5
10
20
Imax
% IN
169
–
–
Mmax
Nm
1,3
–
–
Imax
% IN
139
–
–
Mmax
Nm
2,2
–
–
Imax
% IN
183
–
–
Mmax
Nm
3,2
–
– –
Imax
% IN
250
144
Mmax
Nm
4,9
5,5
–
Imax
% IN
250
179
–
Mmax
Nm
5,1
6,9
–
Imax
% IN
250
188
–
Mmax
Nm
4,5
6,1
–
Imax
% IN
–
250
161
Mmax
Nm
–
9,0
10,9
Imax
% IN
–
–
203
Mmax
Nm
–
–
14,4
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
47
10
kVA
i 10.4
f
n
Műszaki adatok Fék
P Hz
Fék A mechanikus fék egy rugóerejű fékként megvalósított rögzítőfék. A fék egységes csatlakoztatási feszültsége DC 24 V, és motormérettől függően egy vagy 2 féknyomatékkal működik (CMP40, CMP50 és CMP63). A fék nem szerelhető be utólag, fékegyenirányító és fékvezérlő nélkül működik. Amennyiben a szervomotorokat SEW-EURODRIVE szervoszabályozóval üzemeltetik, akkor biztosított a túlfeszültség elleni védelem. Amennyiben a szervomotorokat más gyártó szervoszabályozójával üzemeltetik, akkor a túlfeszültség elleni védelmet a vevőnek kell megoldania, például varisztorokkal. Vegye figyelembe a szervoszabályozó mindenkori üzemeltetési utasításában a fékvezérlő és a motorengedélyezés üzemszerű kapcsolási sorrendjére vonatkozó tudnivalókat.
10.4.1 Névleges fordulatszámok A BP fék az alábbi névleges fordulatszámokhoz használható: Szervomotor
Névleges fordulatszám
CMP40
3000 / 4500
CMP50
3000 / 4500
CMP63
3000 / 4500
10.4.2 A CMP40/50/63 motor BP rögzítőfékének elvi felépítése
[1]
[2]
1. ábra: A 24 V-os BP rugóerejű fék elvi felépítése
48
[1]
menesztő
[2]
fék kompletten
55832AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Műszaki adatok
kVA
Fék
i
f
n
10
P Hz
10.4.3 A BP rögzítőfék műszaki adatai Az alábbi táblázat a BP rögzítőfék műszaki adatait tartalmazza. Az üzemi feszültség tűrése ±10%. Az alkalmazott fékrugók fajtája és száma határozza meg a féknyomaték nagyságát. Amennyiben nem rendelik kifejezetten másként, akkor alapkivitelben az MB1 maximális féknyomaték kerül beépítésre. Más fékrugó-kombinációval létrehozható az MB2 opcionális féknyomaték.
Féktípus BP01 BP04 BP09
Motortípus CMP40 CMP50S CMP50M/L CMP63S CMP63M/L
UN
IB
MB1
MB2
W
Wössz
t1
t2
PB
[VDC]
[A]
[Nm]
[Nm]
[kJ]
[MJ]
[10-3 s]
[10-3 s]
[W]
24
0,29
0,95
–
0,4
1
20
10
7
84
24
0,42
0,6
1,5
40
10
10
54
24
0,67
1,0
2,5
60
10
16
35
3,1
4,3
4,3
3,1
7
9,3
9,3
7
PB
teljesítményfelvétel
IB
féktekercs árama 20 °C-on
MB1
előnyben részesített féknyomaték
MB2
opcionális fékezőnyomaték
W
egy kapcsolásra vonatkozó megengedett súrlódási munka
t1
megszólalási idő
t2
befogási idő
UN
névleges feszültség
RB
ellenállás
Wössz
összes megengedett súrlódási munka
RB
A megszólalási és a befogási idők a maximális féknyomatékra vonatkoztatott irányértékek.
A féknyomaték tűrése: +50 % / -10 %. Fék csatlakoztatása [1]
D
[2]
C
3
8
4
2
9
7 12 B
1
1 E
A
6
2 10 3
11 5 4
63554AXX
[1]
erősáramú csatlakozás
[2]
visszajelző csatlakozás
C
+ 24 V
D
0V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
49
10
kVA
i 10.5
f
n
Műszaki adatok Keresztirányú és axiális erők
P Hz
Keresztirányú és axiális erők A keresztirányú erők alábbi meghatározása a tengelyt névleges nyomatékkal (méretezési nyomatékkal) terhelve történik. Az x helyen (a tengelyváll és az erő támadáspontjának távolsága) megengedett Fq keresztirányú erők az alábbi diagramok segítségével határozhatók meg. A diagramok az alábbi névleges csapágyélettartamon alapulnak: Motortípus
névleges csapágyélettartam
CMP40
L10h = 25000 h
CMP50
L10h = 25000 h
CMP63
L10h = 20000 h
R
05590AXX
2. ábra: Az FR keresztirányú erő meghatározása
10.5.1 Megengedett keresztirányú és axiális erők
Motortípus CMP40S CMP40M CMP50S CMP50M CMP50L CMP63S CMP63M CMP63L
Közepes fordulatszám1) [min-1]
Fq max [N] FA [N]
1500
3000
4500
6000
Fq max
264
260
225
205
FA
109
86
74
68
Fq max
264
264
245
220
FA
116
92
81
73
Fq max
400
315
250
200
FA
157
104
83
66
Fq max
400
355
275
220
FA
168
117
91
73
Fq max
400
370
280
225
FA
182
122
92
74
Fq max
578
460
360
290
FA
170
115
90
72,5
Fq max
578
500
380
300
FA
188
125
95
75
Fq max
578
560
445
360
FA
208
140
111
90
1) A közepes fordulatszámot pl. menetdiagramból kell meghatározni.
50
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Műszaki adatok Keresztirányú és axiális erők
Megengedett keresztirányú erő a CMP40S esetében
kVA
i
f
n
10
P Hz
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 400 n = 1500 min-1
350 300 n = 4500 min-1
FR [N]
250
n = 3000 min-1 n = 6000 min-1
200 150 100 50 0 0
5
10
15
20
25
X [mm] 58648AXX
Megengedett keresztirányú erő a CMP40M esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 400 n = 1500 min-1
350 n = 3000 min-1
300 n = 4500 min-1
250
FR [N]
n = 6000 min-1
200 150 100 50 0 0
5
10
15
20
25
X [mm] 58649AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
51
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Keresztirányú és axiális erők
P Hz
Megengedett keresztirányú erő a CMP50S esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 600 n = 1500 min-1
500
400
FR [N]
n = 3000 min-1
300 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1
200
100
0 0
5
10
15
20
25
X [mm] 58650AXX
Megengedett keresztirányú erő a CMP50M esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 600 n = 1500 min-1
500
FR [N]
400
n = 3000 min-1
300
n = 4500 min-1 n = 6000 min-1
200
100
0 0
5
10
15
20
25
X [mm] 58651AXX
52
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Műszaki adatok Keresztirányú és axiális erők
Megengedett keresztirányú erő a CMP50L esetében
kVA
i
f
n
10
P Hz
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 600 n = 1500 min-1
500
n = 3000 min-1
FR [N]
400
n = 4500 min-1
300
n = 6000 min-1
200
100
0 0
5
10
15
20
25
X [mm] 58652AXX
Megengedett keresztirányú erő a CMP63S esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 800 n = 1500 min-1
700 600 n = 3000 min-1
FR [N]
500 400
n = 4500 min-1 n = 6000 min-1
300 200 100 0 0
5
10
15
20
25
30
35
X [mm] 58653AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
53
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Keresztirányú és axiális erők
P Hz
Megengedett keresztirányú erő a CMP63M esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 900 n = 1500 min-1
800 700 600
FR [N]
n = 3000 min-1
500 n = 4500 min-1
400
n = 6000 min-1
300 200 100 0 0
5
10
15
20
25
30
35
X [mm] 58654AXX
Megengedett keresztirányú erő a CMP63L esetében
Az alábbi ábrán az X helyen megengedett keresztirányú erő látható. 1000 n = 1500 min-1
900 800 700
n = 3000 min-1
FR [N]
600 500
n = 4500 min-1
400
n = 6000 min-1
300 200 100 0 0
5
10
15
20
25
30
35
X [mm] 58655AXX
54
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
kVA
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
10.6
i
f
n
10
P Hz
Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék Definíció: •
M = dinamikus maximális nyomaték a szervoszabályozóra kapcsolt 360 V, 400 V, 460 V vagy 500 V maximális hálózati feszültség esetén.
•
M S1 (teljesítménycsökkentés) = termikus határ-jelleggörbe S1 - 100 % üzemnél.
MEGJEGYZÉS A szervomotorok határ-jelleggörbéjére az alábbi korlátozás érvényes: Az üzemeltetés csak 4500 min-1 maximális fordulatszámig megengedett. 10.6.1 CMP40S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
1,4
1,2 [1] 1
M [Nm]
[2] [3] 0.8 [4]
[5] 0.6
0.4
0.2
0 0
1000
2000
3000 4000 n [min-1]
5000
6000
7000 63167AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
55
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
P Hz
10.6.2 CMP40S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
1,4
1,2 [1] 1
M [Nm]
[2] [3] 0.8 [4]
[5] 0.6
0.4
0.2
0 0
1000
2000
3000 4000 n [min-1]
5000
6000
7000 63167AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.3 CMP40M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
2.5 [1] 2 [2] [3]
M [Nm]
1.5 [4]
[5] 1
0.5
0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63164AXX
56
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
kVA
i
f
n
10
P Hz
10.6.4 CMP40M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
2.5 [1] 2 [2] [3]
M [Nm]
1.5 [4]
[5] 1
0.5
0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63163AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.5 CMP50S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
4 3.5 [1] 3 [2]
M [Nm]
2.5 [3] 2 [4]
[5] 1.5 1 0.5 0 0
500
1000
1500 2000 n [min-1]
2500
3000
3500 63162AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
57
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
P Hz
10.6.6 CMP50S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
4 3.5 [1] 3 [2]
[3]
M [Nm]
2.5 2 [5]
[4]
1.5 1 0.5 0 0
1000
2000
3000
n [min-1]
4000
5000 63161AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.7 CMP50M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
7 [1] 6 [3]
M [Nm]
5
[2]
4 [4] 3
[5]
2
1
0 0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
n [min-1] 63160AXX
58
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
kVA
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
i
f
n
10
P Hz
10.6.8 CMP50M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
7 [1] 6 [2] 5
M [Nm]
[3] 4 [4] 3
[5]
2
1
0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63159AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.9 CMP50L dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
10 9 [1] 8 7 [3]
[2]
M [Nm]
6 5 [5]
[4]
4 3 2 1 0 0
500
1000
1500 n
2000
2500
3000
3500
[min-1] 63158AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
59
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
P Hz
10.6.10 CMP50L dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
10 9 [1] 8
[2]
7 M [Nm]
[3] 6 5 [5]
[4]
4 3 2 1 0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1 ] 63157AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.11 CMP63S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
8 [1] 7 6 [3]
[2]
M [Nm]
5 [4] 4 [5] 3 2 1 0 0
500
1000
1500 n
2000
2500
3000
3500
[min-1] 63156AXX
60
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
kVA
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
i
f
n
10
P Hz
10.6.12 CMP63S dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
8 7 [1] 6 [2] M [Nm]
[3] 5 [4]
4 [5] 3 2 1 0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63154AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.13 CMP63M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
16 14
[1]
12
[2]
M [Nm]
[3] 10 8 [5]
[4]
6 4 2 0 0
500
1000
1500 2000 n [min-1]
2500
3000
3500 63153AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
61
10
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
P Hz
10.6.14 CMP63M dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
16 14
[1]
12
[2]
[3]
M [Nm]
10 8 [4]
[5] 6 4 2 0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63152AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
10.6.15 CMP63L dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 3000 min-1
20 18 [1] 16 [2] 14
M [Nm]
[3] 12 10 [5]
[4]
8 6 4 2 0 0
500
1000
1500 n
2000
2500
3000
3500
[min-1] 63150AXX
62
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
kVA
Műszaki adatok Dinamikus és termikus határ-jelleggörbék
i
f
n
10
P Hz
10.6.16 CMP63L dinamikus és termikus határ-jelleggörbéje, nN = 4500 min-1
20 18 [1] 16 [2]
M [Nm]
14 [3] 12 10 [4]
[5] 8 6 4 2 0 0
1000
2000
3000
4000
5000
n [min-1] 63149AXX
[1]
Mdinamikus (n) 500 V
[4]
Mdinamikus (n) 360 V
[2]
Mdinamikus (n) 460 V
[5]
M S1termikus (teljesítménycsökkentés)
[3]
Mdinamikus (n) 400 V
MEGJEGYZÉS A szervomotorok max. 1000 m-rel a tengerszint feletti telepítési magasságig alkalmazhatók. Ha a telepítési magasság több mint 1000 m-rel van a tengerszint felett, kérjük, feltétlenül egyeztessen az SEW-EURODRIVE céggel.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
63
10
kVA
i 10.7
64
f
n
Műszaki adatok Engedélyezett golyóscsapágy-típusok (3. kategória)
P Hz
Engedélyezett golyóscsapágy-típusok (3. kategória) Motortípus
"A" csapágy
"B" csapágy
CMP40
6002-2Z
6001-2Z
CMP50
6004-2Z
6001-2Z
CMP63
6005-2Z
6003-2Z
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Függelék
11
Megfelelőségi nyilatkozat
11
Függelék
11.1
Megfelelőségi nyilatkozat
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N°
900010008
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants Servomotoren der Baureihe: Servo motors of the series: Servomoteurs de la série :
CMP40, CMP50, CMP63 CM71, CM90, CM112
Kategorie: in category: / Catégories : Kennzeichnung: marking: / Codification :
II 3G & II3D & II 3GD II3G Ex nA II T3 II3G Ex nA II T3 X II3D Ex tD A22 IP6X T150°C II3D Ex tD A22 IP6X T150°C X
mit der with the / respectent la Richtlinie Directive / Directive
94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 60079-0:2006 ChangeLog 13-02-2008: Die Verwendung des Normentwurfs EN 60079-0:2004 endet am 01-10-2008 EN 60079-15:2005 EN 61241-0:2006 EN 61241-1:2004 EN 60034-1:2004
Ort/Datum
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date
Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 20.02.08 H. Sondermann 63259AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
65
Függelék
11
Rövidítések és típusjelek
11.2
66
Rövidítések és típusjelek Rövidítés
Feloldás
DIN
Deutsches Institut für Normung e.V. (Német Szabványosítási Intézet bejegyzett egyesület)
EN
European Norm (európai szabvány)
ISO
International Organization for Standardization
SW
Kulcsméret (Schlüsselweite)
Jelentés
Az ISO szervezet ISO szabványokat dolgoz ki, amelyeket a tagállamoknak változatlan formában kell átvenniük.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Függelék Sajtolószerszám
11.3
11
Sajtolószerszám A dugaszolható csatlakozós motoroknál az SEW-EURODRIVE konfekcionált kábeleinek megvásárlása mellett lehetőség van a szükséges dugaszolható csatlakozók vásárlására is. Az utóbbi esetben a dugaszolható csatlakozók bekötéséről a vevőnek kell gondoskodnia. Az SEW-EURODRIVE ehhez megfelelő sajtolószerszámokat kínál, hogy a kábelér és az érintkező helyes kapcsolódása biztosítható legyen. Kérjük, rendeléskor adja meg a megfelelő cikkszámot.
11.3.1 Sajtolószerszám CMP.. erősáramú és fékérintkezőkhöz Kábelkonfekcionáláshoz szükséges szerszámok Az alábbi szerszám esetében a különböző keresztmetszetek szereléséhez / szétszereléséhez eltérő krimpelőpofák szükségesek. Fajta
Kézi fogó
SEW cikkszám 0190705
Érintkező átmérője Érkeresztmetszet Erősáramú
Fék
á 3,6 mm
á 1,6 mm
Ábra
0,5…6,0 mm2 Sajtolópofa
0190861
–
Érintkezőfoglalat
019087X
–
Sajtolópofa
0190128
Érintkezőfoglalat
0190144
Sajtolópofa
0190136
Érintkezőfoglalat
0190152
Kézi fogó
0190691
Pozicionáló
0190713
Ellenőrzőcsapkészlet
0190853
á 3,6 mm 1,5…2,5 mm2 á 3,6 mm 4,0…6,0 mm2
á 3,6 mm 1,5…10 mm2
á 1,6 mm 0,5…1,5 mm2 – – – –
–
A dugaszolható csatlakozó motoroldali leszereléséhez szükséges szerszámok A leszereléshez nincs szükség speciális szerszámra.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
67
Függelék
11
Sajtolószerszám
11.3.2 Sajtolószerszám jeladó és visszajelző rendszerhez Kábelkonfekcionáláshoz szükséges szerszámok Termék
Fajta
SEW cikkszám
Érintkező átmérője Érkeresztmetszet
RH1M(L) rezolver HIPERFACE® • AS1H multiturn • ES1H singleturn
Kézi fogó
0192430
–
Pozicionáló
0192449
á 1 mm 0,06…1 mm2
SSI multiturn
Kézi fogó
0192597
–
Pozicionáló
0192600
á 1 mm 0,24…1 mm2
Ábra
Jel
A dugaszolható csatlakozó motoroldali leszereléséhez szükséges szerszámok Termék
Fajta
SEW cikkszám
Érintkező átmérője Érkeresztmetszet
RH1M(L) rezolver HIPERFACE® • AS1H multiturn • ES1H singleturn
Kiszedőszerszám
0192481
Szigetelőtest
SSI multiturn
A leszereléshez nincs szükség speciális szerszámra.
Jel
68
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Függelék
11
Erősáramú csatlakozók szerelése
11.4
Erősáramú csatlakozók szerelése
11.4.1 Az erősáramú csatlakozók szállítási terjedelme Az alábbi alkatrészeket mellékeljük az erősáramú csatlakozók szereléséhez. Az SEW cikkszám 198 674 0.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
56252AXX
[1]
tömszelence
[2]
húzással szemben tehermentesítő tömítés
[3]
árnyékológyűrű
[4]
hüvelyes érintkezők
[5]
szigetelőhüvely
[6]
szigetelőtest
[7]
csatlakozóház
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
69
Függelék
11
Erősáramú csatlakozók szerelése
11.4.2 Szerelési tudnivalók erősáramú csatlakozókhoz
STOP! Helytelen felszerelés esetén károsodhat a dugaszolható jelcsatlakozó. Lehetséges anyagi károk! •
A konfekcionálás során ne forgassa el a kábelt a csatlakozódugóhoz képest.
1
2
•
A tömszelencét és a tömítést a húzással szembeni tehermentesítővel húzza a kábelre.
•
Csupaszítsa le a kábelvéget 59 mm hosszan.
•
Az árnyékoló fonatot hajtsa hátra és terítse szét.
•
A finomhuzalos erősáramú vezetékeket (1, 2 és 3) vágja le 44 mm hosszra. A PE finomhuzalos erősáramú vezetéket (GN/YE) 45 mm hosszra vágja le. Az 5 és 6 jelű finomhuzalos vezetékpárt ne vágja le. A 7 és 8 jelű finomhuzalos vezetékpárt a kábel végével egy vonalban vágja le.
59 mm
3
4 1,2,3 (44 mm)
•
PE (45 mm)
• • 5,6 (59 mm)
5 7 mm
• • •
Csúsztassa az árnyékológyűrűt a finomhuzalos vezetékek köré. Az 1, 2, 3 és PE jelű finomhuzalos vezetékeket csupaszítsa le 7 mm hosszan. Csupaszítsa le az 5 és 6 jelű finomhuzalos vezetékeket 5 mm hosszan.
5 mm
6
• BU / GN
[A]
• xxx xxx xx
Tolja a pozicionálót a krimpelőfogóba, amíg a jelölés (szín) meg nem jelenik az [A] nézőlyukon (lásd az alsó táblázatot). A krimpelőfogón állítsa be a sajtolási erősséget [B] a táblázatnak megfelelően.
a [mm2]
Pozicionáló Cikkszám xxx xxx x
Jelölés (szín)
Sajtolási erősség
5 és 6
0,14…1,0
019 244 9
zöld (GN)
24
1, 2, 3 és PE
0,35…4,0
019 245 7
kék (BU)
6
Finomhuzalos vezeték [B]
70
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Függelék Erősáramú csatlakozók szerelése
7
• •
11
Helyezze be a finomhuzalos vezetéket a hüvelyes érintkezővel a krimpelőfogóba, majd ütközésig nyomja össze a krimpelőfogót. A fogó azután automatikusan kinyílik. Ezt a műveletet minden finomhuzalos vezetéknél ismételje meg a 6. lépés táblázatának megfelelően.
xxxx 8
•
Nyissa fel a szigetelőhüvelyt.
9
•
A bekötési rajznak megfelelően helyezze be a középső hüvelyes érintkezőt a szigetelőtestbe. Kattanásig zárja össze a szigetelőhüvelyt. A bekötési rajznak megfelelően helyezze be a többi hüvelyes érintkezőt a szigetelőtestbe.
• •
10
• •
Az árnyékoló fonatot vágja le az ábrának megfelelően. Helyezze be az árnyékológyűrűt a tömítésbe úgy, hogy az árnyékológyűrű és a kábel vége egy vonalba essen. Ügyeljen arra, hogy az árnyékoló fonatot simán fektesse az árnyékológyűrű és a tömítés közé.
11
•
Helyezze be a szigetelőtestet a csatlakozóházba, hogy a tömítés az ütközővel a csatlakozóházba üljön.
12
•
Villáskulccsal rögzítse a csatlakozóházat, és egy második villáskulccsal húzza meg a tömszelencét. [A] = rögzítés
•
[A]
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
71
Függelék
11
Rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése
11.5
Rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése
11.5.1 A dugaszolható jelcsatlakozók szállítási terjedelme Az alábbi alkatrészeket mellékeljük a rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szereléséhez. Az SEW cikkszám 198 673 2.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
54715AXX
72
[1]
tömszelence
[2]
húzással szemben tehermentesítő tömítés
[3]
árnyékológyűrű
[4]
hüvelyes érintkezők
[5]
szigetelőhüvely
[6]
szigetelőtest
[7]
csatlakozóház
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Függelék Rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése
11
11.5.2 A dugaszolható jelcsatlakozó szerelési tudnivalói
STOP! Helytelen felszerelés esetén károsodhat a dugaszolható jelcsatlakozó. Lehetséges anyagi károk! •
A konfekcionálás során ne forgassa el a kábelt a csatlakozódugóhoz képest.
1
2
•
A tömszelencét és a tömítést a húzással szembeni tehermentesítővel húzza 31 mm-nyit a kábelre.
•
Csupaszítsa le a kábelvéget 28 mm hosszan.
•
Az árnyékoló fonatot hajtsa hátra és terítse szét.
•
Csupaszítsa le a finomhuzalos vezetékeket 6 mm hosszan. Húzza a hüvelyes érintkezőket a finomhuzalos vezetékek végeire.
31 28
3
4
6
5
[A]
•
•
[B]
xxxx
019 243 0
•
x xx x
6
•
•
Tolja a kis átmérőjű pozicionálót (SEW cikkszáma 019 244 9) a krimpelőfogóba, amíg az [A] nézőlyukon meg nem jelenik a zöld jelölés. A krimpelőfogón 24-es sajtolási erősséget [B] állítson be. Helyezze be a finomhuzalos vezetéket a hüvelyes érintkezővel a krimpelőfogóba, majd ütközésig nyomja össze a krimpelőfogót. A fogó azután automatikusan kinyílik. Ezt a műveletet minden finomhuzalos vezetéknél ismételje meg.
x xx x
7
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
•
Az árnyékológyűrűt csúsztassa a finomhuzalos vezetékek köré, és nyomja az árnyékolást a tömítésnek.
73
11
Függelék Rezolver / HIPERFACE® dugaszolható jelcsatlakozójának szerelése
8
•
Forgassa az árnyékológyűrűt, amíg az árnyékoló fonat egy vonalba nem esik az árnyékológyűrűvel.
9
•
A szigetelőtestet egyenletesen húzza szét 1 mm-nyit.
•
Helyezze be a hüvelyes érintkezőt a szigetelőtestbe.
•
A szigetelőtestet kattanásig nyomja össze.
• •
Nyissa szét a szigetelőhüvelyt. A szigetelőhüvely mélyedéssel rendelkező oldalát helyezze a szigetelőtest bordájára úgy, hogy a szigetelőhüvely nyílása ugyanabba az irányba mutasson, mint a szigetelőtesten lévő kettős nyíl. Azután bepattanásig nyomja össze a szigetelőhüvelyt. A szigetelőtestet középső helyzetben helyezze a csatlakozóházba.
1
10
11
"Click"
12
• • 13
• •
Villáskulccsal rögzítse a csatlakozóházat, és egy második villáskulccsal húzza meg a tömszelencét. [A] = rögzítés
[A]
74
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Szószedet
12
12
Szószedet
0–9 3D, 3GD kategória felületi hőmérséklet ......................................22 hőmérsékletosztály .......................................22 védettségi fokozat ........................................22 A axiális erők ..........................................................50 B bekötési rajzok dugaszolható erősáramú csatlakozó ............25 ES1H, AS1H, AK0H, EK0H jeladó dugaszolható jelcsatlakozója ...........27 RH1M rezolver dugaszolható jelcsatlakozó .. 26 színkód .........................................................24 biztonsági tudnivalók .............................................7 elektromos csatlakoztatás ............................11 ellenőrzés és karbantartás ...........................11 forró felületek ..................................................8 használaton kívül helyezés, megsemmisítés ...............................11 szállítás, tárolás ............................................10 telepítés, szerelés ........................................10 üzembe helyezés, üzemeltetés ....................11 C célcsoport ..............................................................8 CS csatlakozóhelyzetek ............................................29 csatlakozók szerelése .........................................29 csatlakozókábel ..................................................43 csatlakoztatás, dugaszolható jelcsatlakozó ........27 csatlakoztatás, fék ..............................................28 csatlakoztatás, szervomotor és jeladórendszer SM / SB dugaszolható csatlakozóval ......................................................31 D dinamikus határ-jelleggörbék ..............................55 dugaszolható csatlakozó .....................................20 szállítási terjedelem ......................................72 dugaszolható jelcsatlakozó szerelés ........................................................72 E ékszíjtárcsák .......................................................19 elektromos csatlakoztatás, biztonsági tudnivalók ............................................................11 elektromos szerelés ............................................21 ellenőrzés ............................................................41 ellenőrzési időközök ............................................43
ellenőrzés, biztonsági tudnivalók ....................... 11 előkészületek a mechanikai szereléshez ........... 17 erősáramú csatlakozó szerelés ....................................................... 69 F fék csatlakoztatás .............................................. 49 elvi felépítés ................................................. 48 műszaki adatok ............................................ 49 zavarok ........................................................ 40 fék csatlakoztatása ............................................ 28 fékek .................................................................. 48 felelősség kizárása .............................................. 6 felépítés, robbanásbiztos CMP szinkron szervomotor ....................................................... 14 felszerelés, szervomotor .................................... 19 nedves helyiségben vagy a szabadban ....... 19 feltételek az üzembe helyezéshez ..................... 35 felületi hőmérséklet ...................................... 23, 37 3D, 3GD kategória ....................................... 22 fogazott szíjtárcsák ............................................ 19 fordulatszámosztályok ....................................... 48 forró felületek ....................................................... 8 frekvenciaváltós üzem ................................. 30, 37 G golyóscsapágy-típusok ...................................... 64 GY gyártási szám ..................................................... 16 H hajtásszabályozó-hozzárendelés MOVIAXIS® ................................................. 47 MOVIDRIVE® .............................................. 46 használaton kívül helyezés, megsemmisítés ..... 11 hőmérsékletosztály ............................................ 37 3D, 3GD kategória ....................................... 22 hőmérséklet-érzékelő, KTY ................................ 34 huzalozási utasítások ......................................... 30 J jelleggörbék, dinamikus és termikus .................. 55 K karbantartás ....................................................... 41 karbantartási időközök ....................................... 44 karbantartás, biztonsági tudnivalók .................... 11 kábel konfekcionált kábelek .................................. 33 visszajelző ................................................... 32 keresztirányú erők .............................................. 50
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
75
12
Szószedet
konfekcionált kábelek ..........................................33 környezeti feltételek ............................................22 gázok ............................................................22 gőzök ............................................................22 hőmérséklet ..................................................22 káros sugárzás .............................................22 porok ............................................................22 KTY hőmérséklet-érzékelő ..................................34 M maximális fordulatszám ......................................36 maximális frekvencia ...........................................36 mechanikai szerelés ...........................................17 megfelelőségi nyilatkozat ....................................65 motor felszerelése ...............................................19 nedves helyiségben vagy a szabadban .......19 motor üzemzavarai .............................................39 motoradatok ........................................................45 motorcsatlakozás ................................................24 motorvédelem, termikus ............................... 30, 34 MOVIAXIS®, hajtásszabályozó-hozzárendelés ..47 MOVIDRIVE®, hajtásszabályozóhozzárendelés .....................................................46 P paraméter-beállítás szervoszabályozó 3-as kategóriához ...........36 példa típustábla ......................................................15 potenciálkiegyenlítés ...........................................28 R rendelkezések robbanásveszélyes területekre ...21 rendeltetésszerű használat ...................................9 rövidítések ...........................................................66 S sajtolószerszám ..................................................67 segédeszközök ...................................................17 SM / SB dugaszolható csatlakozó szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása ................................31 SZ szavatossági igények ............................................6 szállítás ...............................................................10 szállítási terjedelem ............................................12 szerelés elektromos ....................................................21 mechanikai ...................................................17 szerelési biztonsági utasítások ...........................10 szerelési munkák tűrései ....................................20
76
szerelés, csatlakozók ......................................... 29 szerelés, dugaszolható jelcsatlakozó ................. 72 szerelés, erősáramú csatlakozók ....................... 69 szerszámok ........................................................ 17 szervomotor csatlakoztatása ............................. 24 szervomotor és jeladórendszer csatlakoztatása SM / SB dugaszolható csatlakozóval ..................................................... 31 szervoszabályozó, paraméter-beállítás .............. 36 szerzői jogi megjegyzés ....................................... 6 szigetelési ellenállás .......................................... 18 T tárolás ................................................................ 10 tárolás hosszú időre ........................................... 18 telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban ...................................................... 19 telepítés, szerelés .............................................. 10 termikus határ-jelleggörbék ................................ 55 termikus motorvédelem ................................ 30, 34 típusjel ................................................................ 16 típustábla ........................................................... 15 tisztítás ............................................................... 43 további vonatkozó dokumentáció ......................... 9 tömeg ................................................................. 45 tudnivalók huzalozás .................................................... 30 tűrések a szerelési munkáknál ........................... 20 Ü üzembe helyezés ............................................... 35 feltételek ...................................................... 35 üzembe helyezés előtt ................................. 35 üzembe helyezés során ............................... 36 üzembe helyezés, biztonsági tudnivalók ............ 11 üzemeltetés ........................................................ 37 üzemeltetés frekvenciaváltóval .......................... 37 üzemzavarok ...................................................... 39 V védelem a megengedettnél magasabb felületi hőmérséklettel szemben .................................... 23 védettségi fokozatok 3D, 3GD kategória ....................................... 22 Visszajelző kábel ............................................... 32 Z zavarok a féknél ........................................................ 40 motor ........................................................... 39 üzemeltetés szervoszabályozóval ............... 39
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos CMP szinkron szervomotorok
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
KözépNémetország
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover mellett)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau mellett)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München mellett)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf mellett)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
A hajtóműszerviz forródrótja – napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Gyár
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Algír
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
77
Címlista
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Ipari hajtóművek
SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Antwerpen
SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
78
2009. 01.
Címlista
Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Kairó
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Minszk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Gyár Szerelőüzem Szerviz
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Egyiptom Értékesítési iroda Szerviz
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Fehéroroszország Értékesítésiiroda
Finnország
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
79
Címlista
Hollandia Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected] [email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hong Kong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India
Izrael Értékesítési iroda
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük.
80
2009. 01.
Címlista
Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Vuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388
További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24 órás szolgálat
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lettország Értékesítési iroda
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
2009. 01.
81
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Marokkó Értékesítési iroda
Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Oroszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
82
2009. 01.
Címlista
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Pozsony
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szenegál Értékesítési iroda
Szerbia Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovákia Értékesítési iroda
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
83
Címlista
Törökország Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Délkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Északkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Középnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Délnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Nyugati Régi
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz
USA
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
84
2009. 01.
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek egész világon elérhető automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. közelségben van.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot
Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com