®
MOVIDRIVE compact MCH4_A
Kiadás 2002. 04.
Üzemeltetési utasítás 1054 8068 / HU
Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók....................................................................................................4 2 Biztonsági tudnivalók .............................................................................................6 3 A készülék felépítése ..............................................................................................7 3.1 3.2
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek.................................................................................. 7 MCH4_A készülék felépítése........................................................................................................ 8
4 A készülék installálása..........................................................................................13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12
I 0
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók ............................................................. 13 PROFIBUS-DP-interfész szerelési utasításai (MCH41A) ........................................................... 17 INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A) ...................................... 20 UL szerinti installálás .................................................................................................................. 24 Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése ...................................................................... 25 Érintés elleni védelem................................................................................................................. 26 Az alapkészülék bekötési rajza................................................................................................... 27 A csatlakozóegység levétele....................................................................................................... 32 Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése ............................................... 33 Rendszerbusz (SBus) installálása .............................................................................................. 36 Az opcionális USS21A soros interfész csatlakoztatása (RS-232 és RS-485) ............................ 38 Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása ........................................................................... 39
5 Üzembe helyezés...................................................................................................47 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók ......................................................... 47 Előkészületek és segédeszközök ............................................................................................... 49 Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével ......................................................... 50 Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS program segítségével................................................... 57 A motor indítása .......................................................................................................................... 58 Üzembe helyezés pozícionálási feladatokhoz (MCH_4) ............................................................ 61 Komplett paraméterlista .............................................................................................................. 62 A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A) ........................................ 69 A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)............................................. 84
6 Üzemeltetés és szerviz ....................................................................................... 112 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
kVA
i
f
n
P Hz
MCH40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül)...........................................................................112 MCH41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) ..............................................................................113 MCH42A üzemi kijelzései (INTERBUS optikai kábellel) ............................................................114 DBG11B kezelőegység ..............................................................................................................117 Hibainformációk ........................................................................................................................ 121 A hibakódok listája .................................................................................................................... 122 SEW-elektronikaszerviz ............................................................................................................ 125
7 Műszaki adatok ....................................................................................................126 7.1 7.2 7.3 7.4
Általános műszaki adatok ......................................................................................................... 126 ® MOVIDRIVE compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)........................................ 127 ® MOVIDRIVE compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)............................................... 132 ® A MOVIDRIVE compact MCH elektronikájának adatai ........................................................... 136
8 Címszójegyzék.....................................................................................................138
Címlista ......................................................................................................................141
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
3
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések
Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár.
Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára.
Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A készülék használatának megkezdése előtt feltétlenül olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért azt a készülék közelében kell tartani. Rendeltetésszerű használat A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók az ipari és kereskedelmi berendezésekben és kisipari műhelyekben széleskörűen használt rövidre zárt forgórészű, háromfázisú aszinkronmotorok vagy állandó gerjesztésű, háromfázisú szinkronmotorok üzemeltetésére szolgáló készülékek. Csak olyan motorokat szabad a készülékre kötni, amelyek kifejezetten frekvenciaváltókkal történő üzemeltetésére készültek, más terheléseket a készülékekre csatlakoztatni nem szabad. A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat kapcsolószekrényekbe történő beépítésre tervezték. A műszaki adatokat és a beépítés helyére megengedett feltételeket pontosan be kell tartani. A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat mindaddig nem szabad üzembe helyezni (rendeltetésszerű használatát megkezdeni), amíg a gép nem teljesíti az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 89/336/EGK számú irányelv követelményeit, és bizonyossá nem válik a végterméknek az ipari gépekre vonatkozó 89/392/EGK számú irányelvnek való megfelelősége. (Figyelembe kell venni az EN 60204 előírásait).
4
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
1 Alkalmazási környezet
A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozót az alábbi esetekben nem szabad használni, hacsak nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült: • robbanásveszélyes helyeken, • káros olajokat, savakat, gázokat, gőzöket és port tartalmazó, ill. erős sugárzásnak kitett környezetben stb. • nem fixen telepített alkalmazás esetén, ahol az EN 50178 szabványban rögzített értékeket meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerű igénybevételek fordulnak elő.
Biztonsági funkciók A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók fölérendelt biztonsági rendszerek nélkül biztonsági funkciókat nem láthatnak el. Független, fölérendelt biztonsági rendszerekkel kell a gép- és személyvédelmet megoldani.
Ártalmatlanítás, megsemmisítés
Vegye figyelembe az érvényes vonatkozó rendelkezéseket. A megsemmisítést mindig a szóban forgó egység jellemzői, és az érvényben lévő előírások szerint végezze. Pl. más-más eljárást kell választani az alábbi hulladékokra: • elektronikai hulladékok (nyomtatott áramköri kártyák), • műanyagok (burkolatok), • lemezek, • réz stb.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
5
2 2
Biztonsági tudnivalók
Installálás és üzembe helyezés
• Sérült terméket nem szabad installálni vagy üzembe helyezni. Ha a terméken sérülések nyomai láthatók, haladéktalanul reklamáljon a szállítmányozó cégnél. • A készüléken szerelési, üzembe helyezési és szervizmunkálatokat csak olyan villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetnek, akik az érvényben lévő (pl. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) előírásoknak megfelelő balesetvédelmi oktatásban részesültek. • A motor és a fék felszerelésekor és üzembe helyezésekor figyelembe kell venni az adott termékhez mellékelt utasítások előírásait! • Az alkalmazott védőintézkedések és védőeszközök feleljenek meg az érvényben lévő előírásoknak (pl. az EN 60204 vagy az EN 50178 szabványnak). Szükséges érintésvédelem:
a készülék földelése;
Szükséges védőeszköz:
túláramvédelmi készülékek.
• A készülék teljesíti az erősáramú és elektronikai csatlakozók biztonságos leválasztásával foglalkozó EN 50178 szabvány követelményeit. A biztonságos leválasztás csak akkor biztosított, ha az összes csatlakoztatott áramkör is megfelel a biztonságos leválasztás valamennyi követelményének. • Alkalmas megoldásokkal biztosítani kell, hogy a csatlakoztatott motor ne tudjon magától elindulni, amikor a frekvenciaváltóra rákapcsolják a hálózati feszültséget. • Alkalmas megoldások:
Üzemeltetés és szerviz
–
MCF/MCV/MCS4_A típusoknál: X10:9 „/REGELSPERRE” (szabályozótiltás) sorkapocs összekötése DGND-vel.
–
MCH4_A típusnál: X11 elektronika sorkapocsblokk lehúzása.
• A védőburkolat eltávolítása előtt a frekvenciaváltót le kell választani a hálózatról. A hálózat leválasztása után a készülékben még akár 10 percig is lehetnek veszélyes feszültségek. • Eltávolított védőburkolat esetén a készülék védettsége IP 00, és a vezérlőelektronika kivételével minden alkatrész veszélyes feszültségen van. Csak zárt burkolattal szabad a készüléket üzemeltetni. • Bekapcsolt állapotban a kimeneti kapcsokon, illetve az azokra csatlakoztatott kábeleken és motorkapcsokon veszélyes feszültségek lépnek fel. Ez az állapot akkor is fennáll, ha a készülék le van tiltva, és a motor áll. • Az üzemi LED és más kijelzőelemek kialvása nem jelenti egyértelműen azt, hogy a készülék a hálózatról le van választva, és feszültségmentes állapotban van. • A készüléken belüli biztonsági funkciók vagy mechanikus blokkolás a motor leállását eredményezheti. A hiba okának elhárítása vagy alaphelyzetbe állítás (reset) esetén a hajtás önműködően újra elindulhat. Ha a váratlan újraindulás a hajtott géppel kapcsolatos biztonsági okok miatt nem engedhető meg, a hiba elhárítása előtt a készüléket a hálózatról le kell választani. Ezenkívül ilyen esetekben az automatikus visszaállítás (Auto-Reset) funkció (P841 paraméter) bekapcsolása is tilos. • A frekvenciaváltó kimenetén bármilyen kapcsolást csak letiltott végfokozat esetén szabad végrehajtani.
6
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
3
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek
3
A készülék felépítése
3.1
Típusjelzés, adattáblák és szállítási tételek
Példa típusjelzésre MOVIDRIVE® compact MCH 41 A 0055-5A3-4-00 Kivitel Hajtásnegyedek Csatlakoztatási mód Hálózati szűrő Csatlakozási feszültség Ajánlott motorteljesítmény
00 = standard / OT = technológia 4 = 4 negyedes (fékszaggatóval) 3 = 3 fázisú A = beépítve / 0 = nincs beépítve 5 = 380…500 VAC / 2 = 200…240 VAC 0055 = 5,5 kW
„A” változat Típussorozat és változat (40 = terepi busz nélkül, 41 = PROFIBUS-DP interfésszel, 42 = INTERBUS-interfésszel optikai kábelhez) Típus: MCH =
mezőorientált, (Hiperface, sin/cos- vagy TTL-jeladóval) aszinkronés szinkronmotorokhoz 05148ADE
Példa adattáblára
A fő adattábla a készülék oldalán látható
05230AXX
1. ábra: Fő adattábla
Az adattáblán kívül, elöl a vezérlőfejen (a TERMINAL csatlakozó felett), egy típusjelzéscímke is található.
05231AXX
2. ábra: Típusjelzéscímke
Szállítási tételek
• Összes jelsorkapocs (X10…X12) csatlakozóháza helyére dugaszolva. • Az 1. méretnél továbbá: csatlakozóház az erősáramú sorkapcsokhoz (X1…X4), helyére dugaszolva. • Az 1. és a 2. méretnél továbbá: erősáramú árnyékolókapocs. • A 4. és az 5. méretnél továbbá: érintés elleni védelem az erősáramú sorkapcsokhoz.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
7
3
MCH4_A készülék felépítése
3.2
MCH4_A készülék felépítése
1. méretű készülékek felépítése
MCH4_A…5A3 (400 / 500 V-os készülékek): 0015…0040 MCH4_A…2A3 (230 V-os készülékek): 0015…0037
05193AXX
3. ábra: 1. méretű MOVIDRIVE® compact MCH4_A készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
8
X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), bontható X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ és PE-csatlakozó, bontható X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6), bontható Csatlakozó erősáramú árnyékolókapocs számára (nem látható) X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) és PE-csatlakozó, bontható TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára V1: üzemi LED A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel X10: elektronika-sorkapocsléc, bontható X11: elektronika-sorkapocsléc, bontható X12: elektronika-sorkapocsléc, bontható A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja Levehető csatlakozóegység Diagnosztikai LED-ek INTERBUS optikai kábelhez Csak MCH42A X30…X33-nál: INTERBUS optikaikábel-csatlakozók X14: inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D csatlakozó) X15: motorjeladó-bemenet (15 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat) Csak MCH41A X30-nál: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
3
MCH4_A készülék felépítése
2. méretű készülékek felépítése
MCH4A…5A3 (400 / 500 V-os készülékek): 0055…0110 MCH4A…2A3 (230 V-os készülékek): 0055 / 0075
05194AXX
4. ábra: 2. méretű MOVIDRIVE® compact MCH4_A készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ és PE-csatlakozó X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) X6: Csatlakozó erősáramú árnyékolókapocs számára (nem látható) X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) és PE-csatlakozó TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára V1: üzemi LED A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel X10: elektronika-sorkapocsléc, bontható X11: elektronika-sorkapocsléc, bontható X12: elektronika-sorkapocsléc, bontható A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja Levehető csatlakozóegység Diagnosztikai LED-ek INTERBUS optikai kábelhez Csak MCH42A X30…X33-nál: INTERBUS optikaikábel-csatlakozók X14: inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D csatlakozó) X15: motorjeladó-bemenet (15 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat) Csak MCH41A X30-nál: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
9
3
MCH4_A készülék felépítése
3. méretű készülékek felépítése
MCH4_A…503 (400 / 500 V-os készülékek): 0150…0300 MCH4_A…203 (230 V-os készülékek): 0110 / 0150
05195AXX
5. ábra: 3. méretű MOVIDRIVE® compact MCH4_A készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
PE-csatlakozók X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ PE-csatlakozók X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára V1: üzemi LED A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja X10: elektronika-sorkapocsléc, bontható X11: elektronika-sorkapocsléc, bontható X12: elektronika-sorkapocsléc, bontható A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja A csatlakozóegység ajtaja felirati mezővel Levehető csatlakozóegység Diagnosztikai LED-ek INTERBUS optikai kábelhez Csak MCH42A X30…X33-nál: INTERBUS optikaikábel-csatlakozók X14: inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D csatlakozó) 20. X15: motorjeladó-bemenet (15 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat) 21. Csak MCH41A X30-nál: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
10
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
3
MCH_4A készülék felépítése
4. méretű készülékek felépítése
MCH4_A…503 (400 / 500 V-os készülékek): 0370 / 0450 MCH4_A…203 (230 V-os készülékek): 0220 / 0300
05196AXX
6. ábra: 4. méretű MOVIDRIVE® compact MCH4_A készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
PE-csatlakozók X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ PE-csatlakozók X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára V1: üzemi LED A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja X10: elektronika-sorkapocsléc, bontható X11: elektronika-sorkapocsléc, bontható X12: elektronika-sorkapocsléc, bontható A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja Levehető csatlakozóegység Diagnosztikai LED-ek INTERBUS optikai kábelhez Csak MCH42A X30…X33-nál: INTERBUS optikaikábel-csatlakozók X14: inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D csatlakozó) X15: motorjeladó-bemenet (15 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat) Csak MCH41A X30-nál: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
11
3
MCH_4A készülék felépítése
5. méretű készülékek felépítése
MCH4_A…503 (400 / 500 V-os készülékek): 0550 / 0750
05322AXX
7. ábra: 5. méretű MOVIDRIVE® compact MCH4_A készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
12
PE-csatlakozók X1: hálózati csatlakozó L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) X4: közbensőköri csatolás csatlakozó -UZ / +UZ PE-csatlakozók X2: motorcsatlakozó U (4) / V (5) / W (6) X3: a fékellenállás csatlakozója R+ (8) / R- (9) TERMINAL: csatlakozó DBG11B kezelőpanel vagy USS21A soros interfész számára V1: üzemi LED A csatlakozóegység „A” rögzítőcsavarja X10: elektronika-sorkapocsléc, bontható X11: elektronika-sorkapocsléc, bontható X12: elektronika-sorkapocsléc, bontható A csatlakozóegység „B” rögzítőcsavarja Az elektronika árnyékolókapcsának csavarja Levehető csatlakozóegység Diagnosztikai LED-ek INTERBUS optikai kábelhez Csak MCH42A X30…X33-nál: INTERBUS optikaikábel-csatlakozók X14: inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D csatlakozó) X15: motorjeladó-bemenet (15 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat) Csak MCH41A X30-nál: PROFIBUS-DP-csatlakozó (9 pólusú Sub-D-csatlakozóaljzat)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
4
A készülék installálása
4.1
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók Installáláskor feltétlenül tartsa be a biztonsági tudnivalókat!
Meghúzási nyomatékok
• Csak eredeti csatlakozóelemeket használjon. Tartsa be a MOVIDRIVE® készülékek erősáramú sorkapcsainak bekötésekor az alábbi meghúzási nyomatékokat. – – – –
1. méret 2. méret 3. méret 4. és 5. méret
→ → → →
0,6 Nm 1,5 Nm 3,5 Nm 14 Nm Nm (lb.in)!
02475AXX
8. ábra: A sorkapcsok meghúzási nyomatékai
Minimális szabad hely és beépítési helyzet
• A megfelelő hűtés biztosítása érdekében alul és felül 100 mm szabad teret kell hagyni. A készülék oldalainál nincs szükség szabad helyre, így több készüléket közvetlenül egymás mellé lehet szerelni. 4. és 5. méretű frekvenciaváltók esetén a készülék felett 300 mm magasságban nem szabad hőre érzékeny egységeket elhelyezni, ill. anyagokat használni. A készüléket függőlegesen kell beépíteni. Fekvő, keresztirányú vagy fejre állított beépítési helyzet nem megengedett!
100 mm (4 in)
E
Q
E
Q
E Q E
Q
100 mm (4 in)
02474AXX
9. ábra: Minimálisan szükséges szabad hely és a készülékek beépítési helyzete
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
13
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
Külön kábelcsatornák
• Az erőátviteli kábeleket és az elektronika vezetékeit külön kábelcsatornákban kell vezetni.
Bemeneti biztosítók és hibaáramvédőkapcsoló
• A gyűjtősín-leágazás után a hálózati csatlakozás elején a tápellátást bemeneti biztosítókkal kell védeni. (→ Alapkészülék bekötési rajz, erősáramú rész és fék).
Hálózati és fékkontaktor
• Hálózati és fékkontaktorként csak AC-3 alkalmazási kategóriájú (IEC 158-1) kontaktorokat szabad használni.
Négynél több készülék
• Négynél több készülék egy, összegezett áramra méretezett hálózati kontaktor esetén: a bekapcsolási áram korlátozására 3 fázisú hálózati fojtótekercset kell beiktatni.
Hálózati PEcsatlakozás (EN 50178)
• 10 mm2-nél kisebb keresztmetszetű hálózati tápvezeték (AWG8) esetén fektessen le egy második, a védővezetővel párhuzamosan kötött, a hálózati vezetékkel megegyező keresztmetszetű, vagy pedig egy 10 mm2 keresztmetszetű réz védővezetéket (AWG8), amelyet külön sorkapocsba kell bekötni.
• Hibaáram-védőkapcsoló nem használható egyedüli védelemként. A frekvenciaváltó normál üzeme során 3,5 mA-nél nagyobb levezetési áramok fordulhatnak elő. Csak minden áramfajtára érzékeny hibaáram-védőkapcsolót használjon.
• 10 mm2-nél nagyobb keresztmetszetű hálózati vezetékek (AWG8) esetén fektessen le egy, a hálózati vezeték keresztmetszetével megegyező keresztmetszetű réz védővezetéket. IT-hálózatok
• Nem földelt csillagpontú (IT) hálózatoknál az SEW cég impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelő használatát javasolja. Így el lehet kerülni, hogy a frekvenciaváltó földkapacitásai miatt a szigetelésfigyelő tévesen szólaljon meg.
Keresztmetszetek
• A hálózati kábel keresztmetszetét méretezze a névleges terheléshez tartozó névleges bemeneti áramra (Ihálózat). • A motorhoz vezető kábel keresztmetszetét méretezze a névleges kimeneti áramra (IN). • Az elektronika kábelei: – sorkapcsonként egy, 0,20…1,5 mm2 keresztmetszetű kábelér (AWG24…16), – 1,5 mm2 keresztmetszetű kábelérnél (AWG16) alkalmazzon négyzet-szelvényű présfogót
Készülékkimenet
• Csak ohmos / induktív jellegű terhelést (motort) szabad csatlakoztatni, kapacitív terhelést nem!
E
Q
02476AXX
10. ábra: Csak ohmos / induktív jellegű terhelés megengedett, kapacitív terhelés nem
14
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
Fékellenállások csatlakoztatása
• A fékellenállást két, egymással szorosan összesodrott vezetékkel vagy kéterű, árnyékolt erősáramú kábellel kösse be. A keresztmetszetet a frekvenciaváltó névleges kimeneti áramának megfelelően válassza meg. • A fékellenállás védelmére használjon bimetál relét / termikus túláramvédelmi relét (lásd „Az alapkészülék bekötése” c. részben a főáramkör és a fék bekötését). A kioldási áramot a fékellenállás műszaki adatai szerint állítsa be.
Fékellenállások üzemeltetése
• A fékellenállásokhoz vezető kábelek névleges üzemben magas egyenfeszültséget (kb. 900 V) vezetnek. • A fékellenállások felületének hőmérséklete névleges teljesítménynél magas lehet, amelyre a beépítési hely megválasztásánál figyelemmel kell lenni. A fékellenállásokat általában a kapcsolószekrények tetejére szokták szerelni. • Lapos kialakítású fékellenállások felszerelésénél ügyeljen a megfelelő érintés elleni védelemre.
Bináris bemenetek / bináris kimenetek
• A bináris bemenetek potenciálleválasztását optocsatolók biztosítják.
Árnyékolás és földelés
• Csak árnyékolt vezérlővezetékeket használjon.
• A bináris kimenetek zárlatbiztosak, de a külső feszültség hatásai ellen nem védettek (kivéve a DO01 relékimenetet). A külső feszültség tönkreteheti a bináris kimeneteket!
• Az árnyékolást mindkét végén a lehető legnagyobb felületű érintkezéssel és a legrövidebb bekötéssel kell a testre kötni. A földelő hurkok elkerülése érdekében az árnyékolást az egyik végénél zavarszűrő kondenzátoron (220 nF / 50 V) keresztül lehet leföldelni. Dupla árnyékolású vezetéknél a külső árnyékolást a frekvenciaváltó oldalán, a belső árnyékolást pedig a másik végén földelje le.
00755BXX
11. ábra: Példa az árnyékolás helyes csatlakoztatására fémbilinccsel (árnyékolókapocs) vagy fémből készült tömszelencével
• Árnyékolásként az is megfelel, ha a vezetékek földelt fém lemezcsatornában vagy fémcsövekben helyezkednek el. Ilyen megoldás esetén az erősáramú és a vezérlőkábeleket elkülönítve kell lefektetni. • A frekvenciaváltót és a hozzá tartozó összes kiegészítő egységet a nagyfrekvenciás szempontoknak megfelelően földelje (a készülékházakat nagy felületű fémes érintkezéssel kösse össze a testtel, pl. a kapcsolószekrényen belüli szerelőpanel nem festett részével).
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
15
4
Az alapkészülék installálásával kapcsolatos tudnivalók
Hálózati zavarszűrő
• Az 1. és a 2. méretű készülékek alapkivitelben hálózati zavarszűrőt tartalmaznak, amely a táphálózati oldalon az „A” osztályú zavarkibocsátási határérték betartását biztosítja. A „B” osztályú zavarkibocsátási határérték követelménye esetén NF…-… típusú hálózati zavarszűrőt kell alkalmazni. • A 3 … 5. méretű készülékek esetén az „A” és „B” zavarkibocsátási határérték csak opcionális opcionális NF…-… típusú hálózati zavarszűrő használata esetén biztosított. • A hálózati zavarszűrőt szerelje a frekvenciaváltó közelébe, de a megfelelő hűtés miatt előírt minimális távolságon kívülre. • A hálózati zavarszűrő és a frekvenciaváltó közötti vezetéket korlátozza a feltétlenül szükséges hosszra. A megengedett maximális hossz 400 mm. A bekötésre árnyékolás nélküli sodrott vezetéket lehet használni. Hálózati vezetékként is árnyékolás nélküli vezetékeket használjon. • Ha egy hálózati zavarszűrőre több frekvenciaváltó is csatlakozik, akkor a hálózati zavarszűrőt közvetlenül a kapcsolószekrény bemeneténél vagy a frekvenciaváltókhoz egészen közel kell elhelyezni. A hálózati szűrő kiválasztásakor a csatlakoztatott frekvenciaváltók összegzett áramát kell figyelembe venni. • A zavarkibocsátásra vonatkozó elektromágneses összeférhetőségi határértékek földelt csillagpont nélküli hálózatokra (IT-hálózatokra) nincsenek specifikálva. Ilyen hálózatok esetén a hálózati zavarszűrők hatékonysága erősen korlátozott.
Zavarkibocsátás
Az „A” és a „B” osztályú zavarkibocsátási határértékek betartásához az SEW kimeneti oldalon az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő szerelési technológia mellett az alábbi szerelési megoldásokat javasolja: • árnyékolt motorkábel, • HD… típusú kimeneti fojtótekercs opció.
HD… kimeneti fojtótekercs
• A kimeneti fojtótekercset szerelje a frekvenciaváltó közelébe, de a hűtéshez előírt minimális távolságon kívülre. • Mindhárom fázisvezetéket vezesse át a kimeneti fojtótekercsen, a PE-vezetőt azonban ne!
HD… kimeneti fojtótekercs
motorkábel
a motorhoz 03973ADE
12. ábra: A HD… kimeneti fojtótekercs bekötése
16
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
PROFIBUS-DP-interfész szerelési utasításai (MCH41A)
4.2
PROFIBUS-DP-interfész szerelési utasításai (MCH41A)
Csatlakozókiosztás
A buszcsatlakozás a PROFIBUS-hálózatra IEC 61158 szabvány szerinti 9 pólusú Sub-D-csatlakozóval történik. A T-busz-kapcsolatot megfelelő kialakítású csatlakozóval kell megvalósítani. 9 pólusú Sub-D csatlakozó
Összesodrott jelvezetékek!
Nagy felületű, fémes összeköttetés a csatlakozó háza és az árnyékolás között!
02893ADE
13. ábra: IEC 61158 szerinti 9 pólusú Sub-D-csatlakozó kiosztása
A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozó csatlakoztatása a PROFIBUS-rendszerre általában sodrott, kéterű, árnyékolt vezetékkel történik. A buszcsatlakozó kiválasztásakor ügyeljen a maximálisan támogatott átviteli sebességre. A kéterű vezeték csatlakoztatása a PROFIBUS-csatlakozóra a Pin 3 (RxD/TxD-P) és Pin 8 (RxD/TxD-N) érintkezőtűkön keresztül történik. Ezen a két érintkezőn keresztül zajlik a kommunikáció. Az RxD/TxD-P és az RxD/TxD-N RS-485 jeleket minden PROFIBUS-résztvevővel azonos érintkezőkön kell vezetni. Ellenkező esetben nem lehet kommunikálni a buszon. A Pin 4 (CNTR-P) érintkezőtűn keresztül szolgáltat a PROFIBUS-interfész egy TTLvezérlőjelet egy jelismétlő (repeater) vagy optikaikábel-adapter számára (referencia = Pin 9).
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
17
4
PROFIBUS-DP-interfész szerelési utasításai (MCH41A)
Buszkábel árnyékolása és fektetése
A PROFIBUS-interfész támogatja az RS-485 átiviteli technikát és a fizikai átviteli közegként a PROFIBUS-ra IEC 61158 szerint specifikált árnyékolt, párosával sodrott, kéterű „A” vezetéktípust feltételez. A buszkábel szakszerű árnyékolása csillapítja az ipari környezetben fellépő elektromos besugárzásokat. A legjobb árnyékolási tulajdonságokat az alábbi módszerekkel lehet elérni: • Húzza meg szorosan a csatlakozók, modulok és potenciálkiegyenlítő vezetékek rögzítőcsavarjait. •
Kizárólag fémházas vagy fémbevonatú csatlakozókat használjon.
•
Az árnyékolás számára a csatlakozóban biztosítson nagyfelületű érintkezést.
•
A buszvezeték árnyékolását mindkét végénél nagyfelületű érintkezéssel csatlakoztassa.
•
A jel- és buszkábeleket ne fektesse párhuzamosan erősáramú kábelekkel (motorkábelek), hanem lehetőleg külön kábelcsatornákban helyezze el.
•
Ipari környezetben használjon fémből készült, földelt kábeltartó szerkezeteket.
•
A jelkábeleket és a hozzájuk tartozó potenciálkiegyenlítést egymáshoz csekély távolságra a lehető legrövidebb úton vezesse.
•
Kerülje a buszvezetékek csatlakozókkal történő meghosszabbítását.
•
Vezesse a buszkábeleket szorosan meglévő testfelületek mentén.
A földpotenciál ingadozása esetén a mindkét végén csatlakoztatott és földpotenciálra (PE) kötött árnyékoláson kiegyenlítő áram folyhat. Ilyen esetben gondoskodjon megfelelő potenciálkiegyenlítésről a vonatkozó VDE-előírásoknak megfelelően. Buszlezárás MCH41A-nál
A buszrendszer egyszerű üzembe helyezése és szerelés során fellépő hibalehetőségek csökkentése érdekében az MCH41A típusú frekvenciaváltó nem tartalmaz buszlezáró ellenállásokat. Amennyiben a frekvenciaváltó a PROFIBUS-vonal első vagy utolsó készülékeként kerül felhasználásra, és a frekvenciaváltóhoz csak egy PROFIBUS-kábel van elvezetve, használjon beépített buszlezáró ellenállást tartalmazó csatlakozót. Ebben a PROFIBUS-csatlakozóban kapcsolja be a buszlezáró ellenállást.
18
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
PROFIBUS-DP-interfész szerelési utasításai (MCH41A)
Állomáscím beállítása MCH41A-nál
A PROFIBUS-állomáscím beállítása a csatlakozóegység alatt lévő 1…8. DIPkapcsolókkal (érték 20…26) történik (lásd: „A csatlakozóegység levétele” a 32. oldalon). A MOVIDRIVE compact a 0…125 címtartományt támogatja. Érték BE érték:
1x0=0
érték:
2x0=0
érték:
4x1=4
érték:
8x0=0
érték:
16 x 0 = 0
érték:
32 x 0 = 0
érték:
64 x 0 = 0
Gyári beállítás: 4. cím
tartalék, KI állás
05527ADE
14. ábra: PROFIBUS-állomáscím beállítása MCH41A-nál
A DIP-kapcsolókhoz csak a csatlakozóegység levett állapotában lehet hozzáférni A cím megváltoztatása ezért üzem közben nem lehetséges. A változtatás a frekvenciaváltó újbóli bekapcsolása után válik hatásossá (hálózat és a 24 VDC segédüzem KI/BE). A hajtásszabályozó aktuális állomáscímét a P092 „terepi busz címe” terepibusz-monitor-paraméter tartalmazza (kijelzése DBG11B kezelőpanelen vagy MOVITOOLS/SHELL-probramban lehetséges). Példa: a 17. állomáscím beállítása Érték BE érték:
1x1=1
érték:
2x0=0
érték:
4x0=0
érték:
8x0=0
érték:
16 x 1 = 16
érték:
32 x 0 = 0
érték:
64 x 0 = 0
Példa:: 17. cím beállítása
tartalék, KI állás
05528ADE
15. ábra: A 17. állomáscím beállítása
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
19
4
INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A)
4.3
INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A)
Buszcsatlakozás optikai kábellel
A buszcsatlakozás optikai kábelen keresztül történik. Az optikai kábel polimerszálas kábel és HCS-kábel egyaránt lehet.
Polimerszálas kábel
Ezzel a kábeltípussal max. 70 m-es távolságban lévő INTERBUS-résztvevőket lehet összekötni. Az alkalmazási területek igényeihez igazodva különféle kivitelek állnak rendelkezésre. Ezt a kábeltípust az egyszerű és olcsó szerelés jellemzi.
HCS-kábel
Ez a kábeltípus max. 500 méteres távolságok áthidalására alkalmas, mivel itt a polimerszálhoz képest lényegesen kisebb a fénycsillapítás. A buszkábelnek legalább 1 m hosszúságúnak kell lennie. Ennél rövidebb szakaszokhoz Phoenix Contact gyártmányú kábelhidak használandók.
Az optikai kábelek szakszerű fektetésével kapcsolatos további információk a Phoenix Contact cég „Lichtwellenleiter-Installationsrichtlinien” (Optikai kábelek szerelési irányelvei) c. kiadványában találhatók (cikkszám IBS SYS FOC ASSAMBLY).
Ellenőrzési lista optikai kábelek szereléséhez Optikai kábelek fektetése
• Ne lépje túl a maximális kábelhosszt. • Tartsa be a megengedett hajlítási sugarakat. • Ne nyomja össze vagy ne törje meg az optikai kábeleket. • Kábelfektetéskor ne lépje túl a megengedett húzó igénybevételt. • Optikai kábelek fektetésekor a kábelt kábellefejtő berendezéssel csévélje le a dobról.
Elővigyázatossági intézkedések optikai kábelek szereléséhez
• Az optikai kábelt ne tegye ki húzó igénybevételnek, és ne hajlítsa meg túl kis sugárban. • A kábeleket hurokmentesen kell fektetni. • Óvja az éles élektől. • Különleges területeken speciális kábeltípust használjon (pl. földkábel esetén vagy hegesztőrobotok közelében).
Az optikai kábelek méretre szabása
• A külső köpenyt és az egyes erek szigetelését sérülések nélkül távolítsa el. • Az egyes ereket rögzítse a csatlakozóban (tehermentesítés húzás ellen). • A csatlakozó homlokfelületének polírozásakor és szerelésekor tartsa be az előírásokat.
Az optikai kábelek bemérése
• Ellenőrizze, hogy a fényerősség a határértékek között van-e (optikai diagnosztika a CMD-Tool szoftverrel vagy optikai kábel mérőműszer alkalmazásával).
Optikai kábel csatlakozójának csatlakoztatása
Az optikai kábel csatlakoztatása a MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltóra F-SMA csatlakozódugókkal történik. A bejövő és kimenő távoli buszhoz két-két (adó és vevő) csatlakozó szükséges. Az optimális hajlítási sugár betartásához megtörés elleni védelemmel ellátott F-SMA csatlakozókat célszerű használni.
Rendelési adatok
F-SMA csatlakozó (pl. Phoenix-Contact): Megnevezés F-SMA csatlakozókészlet polimerszálas kábelhez (4 db), megtörés elleni védelemmel
20
Cikkszám PSM-SET-FSMA/4-KT
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A)
Optikai kábeles INTERBUS távoli buszhoz: Jel Remote IN bejövő optikai kábel (bejövő távoli busz) Remote OUT optikai kábel (továbbmenő távoli busz)
X14
OG
X31
BK
X15
X11
X12
1 2 3 4 5 6 7
X33
UL CC BA RD TR FO1 FO2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9
X32
BK
Optikai kábelér színe narancs (OG) fekete (BK) fekete (BK) narancs (OG)
X30
OG
X14
X10
X30
Irány bejövő adatok kimenő adatok bejövő adatok kimenő adatok
X31
BK X32 X15
Csatlakozó X30 X31 X32 X33
UL CC BA RD TR FO1 FO2
Csatlakozókiosztás
X33
OG
05208AXX
16. ábra: Az optikai kábel csatlakozójának kiosztása
Az optikai kábelek hossza
Az optikai kábelek nemkívánatos görbítésének elkerülése érdekében eltérő hosszúságú optikai vezetőket kell használni. Vegye figyelembe az alábbi ábrán látható hoszszúsági adatokat.
50589AXX
17. ábra: Optikai vezetékek eltérő hossza
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
21
4
INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A)
A DIP-kapcsolók beállítása
A folyamatadat hosszát, a PCP-hosszt, valamint az átviteli sebességet a csatlakozóegység alján található S1 … S6 jelű DIP-kapcsolókkal lehet beállítani. A DIP-kapcsolókhoz csak a csatlakozóegység levett állapotában lehet hozzáférni (lásd: „A csatlakozóegység levétele” a 32. oldalon). A csatlakozóegység levétele előtt kapcsolja ki a tápfeszültségeket (a hálózatot és a 24 VDC segédfeszültséget) a frekvenciaváltóról. A DIP-kapcsolók állását üzem közben nem lehet megváltoztatni.
ON ON 1
1
2
2
3
4
3
5
4
6
5
6
X1
05216AXX
18. ábra: Az S1 … S6 DIP-kapcsolók a csatlakozóegység alsó részén 1
4
ON 1
2
3
20 21 22 [1]
4
5
6
0.5 MBaud 2 MBaud
2 [2]
[3] 05215AXX
19. ábra: Az S1 … S6 DIP-kapcsolók kiosztása [1] Folyamatadatok száma (1…6 folyamatadat), pl. 2 folyamatadat (PD) [2] PCP-szavak száma (1, 2 vagy 4 szó), pl. 2 PCP-szó [3] Átviteli sebesség (ON: 0,5 Mbaud, OFF: 2 Mbaud), például 2 Mbaud
A DIP-kapcsoló nem megengedett beállítása esetén a hajtásszabályozó „Microprocessor not ready” (38 hex) ID-kóddal jelentkezik.
22
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
INTERBUS optikai kábeles interfész installálási utasításai (MCH42A)
A folyamatadathossz és a PCPhossz beállítása
Az INTERBUS-interfész és a frekvenciaváltó között max. hat INTERBUS-adatszó cseréje lehetséges, amelyeket az S1…S5 DIP-kapcsolókkal lehet felosztani a folyamatadat-csatornára és a PCP-csatornára. A megengedett max. hat adatszó miatt érvénytelen beállítások is adódhatnak, amelyek nem képezhetők le az INTERBUS-ra. Téves beállítás esetén a frekvenciaváltó a „Microprocessor not ready” (38 hex) IDkóddal jelentkezik, és kigyullad a piros TR-LED. Az alábbi ábra mutatja a folyamatadat- és PCP-hossz beállításainak keretfeltételeit. Elvileg az alábbi korlátozások érvényesek:
ID: 03hex (3dec) 05217AXX
20. ábra: Beállítások a frekvenciaváltó hat folyamatadattal történő üzemeltetéséhez [1] Az S4 és az S5 DIP-kapcsolókkal végzett PCP-beállítások hatástalanok. Folyamatadat-hossz szavakban 6
PCP-hossz A PCP-beállítás nem hatásos; egyik PCP-csatorna sem használható
ID-kód 03hex (3dec)
Példák:
ID: E3hex (227dec)
ID: E0hex (224dec)
ID: E1hex (225dec) 05218AXX
21. ábra: Példák a PCP-hossz és a maximális folyamatadat-hossz beállítására PCP-hossz 1 szó 2 szó 4 szó
Maximális folyamatadat-hossz 5 szó 4 szó 2 szó A maximális hossz túllépésekor, illetve 0 vagy 7 PD beállítása esetén
ID-kód E3 hex (227dec) E0 hex (224dec) E1 hex (225dec) 38 hex (56dec) = „Microprocessor not ready”
Az előbb felsoroltakon kívül bármilyen más beállítás választása „Microprocessor not ready” ID-kódot eredményez. A frekvenciaváltó ilyenkor a P090 paraméterben „PDkonfiguráció” = 0PD jelzést ad, és a hibás beállítást a piros TR-LED kigyulladásával jelzi.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
23
4
UL szerinti installálás
4.4
UL szerinti installálás A készülék UL szerinti installálásakor vegye figyelembe az alábbiakat. • Csatlakozókábelként csak olyan rézvezetékeket használjon, amelyeknek a megengedhető üzemi hőmérséklete: • •
MOVIDRIVE® compact MC_4_A0015…0300 típusú készüléknél 60 / 75 °C, MOVIDRIVE® compact MC_4_A0370…0750 típusú készüléknél 75 / 90 °C.
• A MOVIDRIVE® compact frekvenciaváltók erősáramú sorkapcsainak megengedett meghúzási nyomatéka: – – – –
1. méret 2. méret 3. méret 4. és 5. méret
→ → → →
0,6 Nm 1,5 Nm 3,5 Nm 14 Nm
• A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozók olyan földelt csillagpontú, TN- és TT-feszültséghálózatokon történő üzemeltetésre készültek, amelyek képesek az alábbi táblázat szerinti max. hálózati áramot szolgáltatni, és MOVIDRIVE® compact MC_4_A…2_3 (230 V-os készülékek) esetén 240 VA max. feszültséggel, illetve MOVIDRIVE® compact MC_4_A…5_3 (400 / 500 V-os készülékek) esetén 500 VAC max. feszültséggel rendelkeznek. Nem szabad olyan biztosítót beépíteni, amelynek névleges értéke meghaladja a táblázatban megadott értékeket. 400 / 500 V-os készülékek
230 V-os készülékek
®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…5_3 0015/0022/0030/0040 0055/0075/0110 0150/0220 0300 0370/0450 0550/0750
®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…2_3 0015/0022/0037 0055/0075 0110 0150 0220/0300
Max. hálózati áram
Max. hálózati feszültség
Biztosítók
10000 AAC 10000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 10000 AAC 10000 AAC
500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC 500 VAC
30 A / 600 V 30 A / 600 V 175 A / 600 V 225 A / 600 V 350 A / 600 V 500 A / 600 V
Max. hálózati áram
Max. hálózati feszültség
Biztosítók
5000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 5000 AAC 10000 AAC
240 VAC 240 VAC 240 VAC 240 VAC 240 VAC
30 A / 250 V 30 A / 250 V 175 A / 250 V 225 A / 250 V 350 A / 250 V
• Külső 24 VDC feszültségforrásként csak típusengedéllyel rendelkező tápegységeket szabad használni, amelyeknél a kimeneti korlátozások az alábbi értékekre vannak beállítva: a kimeneti feszültség Umax = 30 VDC és a kimeneti áram I ≤ 8 A.
Az UL-tanúsítvány földeletlen csillagpontú (IT) hálózatokon való üzemeltetésre nem érvényes.
24
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése
4.5
Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése
1. méretű készülékhez
Az 1. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek alaptartozéka az erősáramú kábel árnyékolásának bekötésére szolgáló bilincs. Az árnyékolás bilincsének felszereléséhez a készülék rögzítőcsavarjait kell használni.
1 2
02012BXX
22. ábra: Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése 1. méretű MOVIDRIVE® compact készüléknél
1. Az árnyékolás bekötési pontja 2. PE-csatlakozópont ( 2. méretű készülékhez
)
A 2. méretű MOVIDRIVE® compact készülékeknél az erősáramú kábel árnyékolásának bekötésére szolgáló, alaptartozékként mellékelt bilincshez 2 db rögzítőcsavar is tartozik. A bilincset ezekkel a csavarokkal kell az X6 kapocsra felszerelni.
1
2 01469BXX
23. ábra: Az erősáramú kábelek árnyékolásának bekötése 2. méretű MOVIDRIVE® compact készüléknél
1. Az árnyékolás bekötési pontja 2. PE-csatlakozópont ( ) Az árnyékolás bilincsei megkönnyítik a motorhoz és a fékellenálláshoz menő erősáramú kábelek árnyékolásának bekötését. Az árnyékolás és a PE-vezető bekötését az ábrák szerint végezze.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
25
4
Érintés elleni védelem
4.6
Érintés elleni védelem A 4. és az 5. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek alaptartozéka az erősáramú sorkapcsok érintés elleni védelmére szolgáló 2 db fedőlap és 8 db rögzítőcsavar. Ezeket a fedőlapokat az erősáramú sorkapcsok mindkét burkolatára fel kell szerelni.
01470BXX
24. ábra: A 4. és az 5. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek erősáramú sorkapcsainak megérintése elleni fedőlap
A 4. és 5. méretű MOVIDRIVE® compact készülékek védettsége felszerelt fedőlap esetén IP10, míg fedőlap nélkül IP00.
26
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Az alapkészülék bekötési rajza
4.7
Az alapkészülék bekötési rajza
A főáramkör és a fék bekötése
védővezető (árnyékolás)
Opcionális NF… hálózati szűrő
a közbensőkör csatlakozópontjai
főáramkör
fékcsatlakozó**
fehér
fehér
piros
piros
kék
kék
CT/CV/DT/DV/D: egyen- és váltakozó áramú oldali lekapcsolás CM71…112: egyen- és váltakozó áramú oldali lekapcsolás
CT/CV/DT/DV/D: váltakozó áramú oldali lekapcsolás
M 3 fázisú
BW… fékellenállás
K11-re hat
Ha az F16 kiold, a K11-nek nyitnia kell és a DI∅∅-nek „szabályozótiltás” be „0” jelet kell kapnia. A fékellenállás körét nem szabad megszakítani! 05149ADE
25. ábra: A főáramkör és a fék bekötési rajza *
Az 1. és a 2. méreteknél a hálózati sorkapcsok mellett nincs PE-csatlakozópont. A PE-vezető bekötésére használja a közbensőköri csatlakozó melletti PE-kapcsot.
** Figyelem: Feltétlenül vegye figyelembe a bekötési sorrendet. Téves bekötés esetén a fék meghibásodhat.
A fékegyenirányító bekötéséhez önálló hálózati táplálás kell. A fékegyenirányítót nem szabad a motorfeszültségről táplálni! Az alábbi esetekben a féket egyen- és váltakozó áramú oldalon is le kell kapcsolni: – mindennemű emelőmű-alkalmazásoknál, – olyan hajtásoknál, amelyeknél követelmény a rövid fék-reakcióidő, – CFC és SERVO üzemmódban. Kapcsolószekrényben elhelyezett fékegyenirányító
A fékegyenirányító kapcsolószekrénybe történő beépítésekor a fékegyenirányító és a fék közötti összekötő vezetékeket a többi erősáramú kábeltől elkülönítve kell vezetni, kivéve, ha az erősáramú kábelek árnyékoltak.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
27
4
Az alapkészülék bekötési rajza
MCH_4A: A vezérlőfej bekötése Vezérlőfej 0…10 V*, +/- 10 V, n1 0…20 mA, 0…20 mA
Opcionális kezelőegység
n2 (0…10V) hőérzékelő- / termisztorbemenet Az analóg jelek referenciapotenciálja -10 V Rendszerbusz, high Rendszerbusz, low A bináris jelek referenciapotenciálja Rendszerbusz, high Rendszerbusz, low
Fölérendelt vezérlés Bináris bemenet
Opcionális soros interfész
Inkrementális jeladó művonal kimenete vagy külső jeladó bemenete
TERMINAL
/Szabályozótiltás Jobbra / állj* Balra/Állj* Engedélyezés / gyorsleállás* n11 / n21* n12 / n22*
Bináris kimenetek
X10:DI∅∅…DI∅5 referencia +24 V kimenet A bináris jelek referenciapotenciálja
Bináris kimenetek ref.potenciálja
Reléérintkező /Fék Üzemkész* Záró érintkező Nyitó érintkező Nincs funkció* +24 V bemenet A bináris jelek referenciapotenciálja
Motorjeladó bemenete
Rendszerbusz lezáró ellenállás I-jel ↔ U-jel átkapcsolás*
AGND (10 V analóg jelek referenciapotenciálja)
PROFIBUS-DP csatlakozó, csak MCH41A-nál
X30: optikai kábel Remote IN bejövő adatok INTERBUSoptikaikábelcsatlakozók (F-SMAcsatlakozó) csak MCH42A-nál)
X31: optikai kábel Remote IN kimenő adatok
Védővezető (árnyékolás) * Gyári beállítás ** Ha a 24VDC bináris bemenetek kapcsolása VO24-ről történik, a DCOM és DGND sorkapcsokat össze kell kötni!
INTERBUSbeállítások csak MCH42A-nál
PRIFUBUS-DP beállítások csak MCH41A-nál
DGND (24 V bináris jelek referenciapotenciálja)
X32: optikai kábel Remote OUT bejövő adatok X33: optikai kábel Remote OUT kimenő adatok 05209ADE
26. ábra: A vezérlőfej bekötési rajza
28
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Az alapkészülék bekötési rajza
4
• MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) / MCH42A (INTERBUS optikai kábellel): SEW ajánlása szerint ezeket a készülékeket mindig az X10:24 (VI24) sorkapocsra csatlakoztatott 24 VDC tápfeszültséggel kell táplálni. Ezen külső 24 VDC-tápfeszültség minimális tartós terhelhetősége 50 W, csúcsterhelhetősége (1 s-ig) 100 W. • Az AI21 (X10:4) analóg bemenet választás szerint 10 V feszültségbemenetként vagy hőmérséklet-érzékelő- / termisztorbemenetként használható. Az átkapcsolás a P120 paraméterrel történik. • Az S11, S12, 1 … 8 és S1 … S6 DIP-kapcsolók beállítása csak a csatlakozóegység levett állapotában lehetséges (lásd: „A csatlakozóegység levétele” a 32. oldalon). • Az 1 … 8. DIP-kapcsolók funkciójának leírását a „Buszlezárás MCH41A-nál” és az „Állomáscím beállítása MCH41A-nál” pontok tartalmazzák a 18. és 19. oldalon. • Az S1 … S6 DIP-kapcsolók funkciójának magyarázatát „A DIP-kapcsolók beállítása” című fejezet tartalmazza a 22. oldalon. • Hőmérséklet-érzékelő- / termisztorvezetékként árnyékolt kábelt kell alkalmazni vagy az erősáramú kábelektől (például motor- vagy fékkábelek) legalább 0,2 m távolságra kell fektetni. Abban az esetben, ha motor- vagy hőmérséklet-érzékelő- / termisztorcsatlakozásként hibridkábel alkalmazására kerül sor, a hőmérsékletérzékelő- / termisztorkábelnek külön árnyékolással kell rendelkeznie. Az X15:6 és az X15:14 csorkapcsokra hőmérséklet-érzékelő- / termisztorkábel csatlakoztatása esetén az X10:1 és az X10:4 sorkapcsokra hőmérséklet-érzékelőt / termisztort nem szabad csatlakoztatni! Az X10:4 sorkapocs azonban 10 V-os feszültségbemenetként használható. A01 analóg kimenet
MCH4_A típusú készülékeknél a DO∅2 (X12:5) bináris kimenet AO1 0(4)…20 mA analóg kimenetként is alkalmazható. Az átkapcsolás a P621 „DO∅2 bináris kimenet” és P642 „AO1 üzemmód” paraméterekkel történik. X12:5 funkciói
P621 „DO∅2 bináris kimenet”
P642 „AO1 üzemmód”
DO∅2 bináris kimenet
≠ NINCS FUNKCIÓ beállítása = NINCS FUNKCIÓ beállítása
≠ KI beállítása
≠ NINCS FUNKCIÓ beállítása = NINCS FUNKCIÓ beállítása
≠ KI beállítása = KI beállítása
AO1 analóg kimenet Nincs funkció
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
= KI beállítása
29
4
Az alapkészülék bekötési rajza
MCH4_A: Az alapkészülék sorkapocs-funkcióinak ismertetése Sorkapocs X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: X10:1 X10:2/3 X10:4 X10:5 X10:6 X10:7/8 X10:9 X10:10/11 X11:1 X11:2 X11:3 X11:4 X11:5 X11:6 X11:7
X11:8 X11:9 X12:1 X12:2 X12:3 X12:4 X12:5
X12:6 X12:7 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 S1…S6 S11: S12: TERMINAL
30
L1/L2/L3 U/V/W +R/-R +Uz/-Uz REF1 AI11/12 AI21 AGND REF2 SC11/SC12 DGND SC21/22 DI∅∅ DI∅1 DI∅2 DI∅3 DI∅4 DI∅5 DCOM
Funkció Hálózati csatlakozás Motorcsatlakozás A fékellenállás csatlakozása A közbensőkör csatlakozása +10 V (max. 3 mA) az alapjel-potenciométer számára. n1 alapjel-bement (differenciálbemenet vagy bemenet AGND referenciapotenciállal), jelalak: P11_ / S11. Választható n2 alapjel-bemenet (0…10 V) vagy hőm.érzékelő- / termisztorbemenet, beállítás: P120. Az analóg jelek referenciapotenciálja (REF1, REF2, AI..). -10 V (max. 3 mA) az alapjel-potenciométer számára. Rendszerbusz high / low, SC21 / SC22 (X10:10/X10:11) sorkapcsokkal galvanikusan összekötve. A rendszerbusz referenciapotenciálja. Rendszerbusz high / low, SC11/SC12 (X10:7/X10:8) sorkapcsokkal galvanikusan összekötve. 1. bináris bemenet, foglalt: „szabályozótiltással” • A bináris bemenetek optocsatolóval le vannak 2. bináris bemenet, gyári beáll.: „Jobbra / állj” választva. 3. bináris bemenet, gyári beáll.: „Balra / állj” • A 2–6. bináris bemenetekhez (DI∅1…DI∅5) a 4. bináris bemenet, gyári beáll.: „Eng. / gyorsleállás” funkciók megválaszthatók, lásd a P60_ paramé5. bináris bemenet, gyári beáll.: „n11 / n21” termenüt. 6. bináris bemenet, gyári beáll.: „n12 / n22”
DI∅∅…DI∅5 (X11:1…X11:6) bináris bemenetek referenciapotenciálja. • A bináris bemenetek kapcsolása külső +24 V feszültséggel: az X11:7 (DCOM) sorkapcsot össze kell kötni a külső feszültség referenciapotenciáljával. – X11:7-X11:9 (DCOM-DGND) átkötés nélkül: potenciálfüggetlen bináris bemenetek. – X11:7-X11:9 (DCOM-DGND) átkötéssel: potenciálhoz kötött bináris bemenetek. • A bináris bemenetek kapcsolása az X11:8 (VO24) +24 V-os feszültségéről: a DCOM-DGND kapocspontokat össze kell kötni. VO24 +24 V segédfeszültség (max. 200 mA) a külső működtető kapcsolókhoz. DGND A bináris jelek referenciapotenciálja. 0. bináris kimenet, foglalt: „/fék”-kel, terhelhetőség max. 150 mA (zárlatbiztos) DB∅∅ 1. bináris kimenet közös érintkező, gyári beállítás: „üzemkész” DO∅1-C DO∅1-NO 1. bináris kimenet záróérintkező, a reléérintkezők terhelhetősége max. 30 VDC és 0,8 A DO∅1-NC 1. bináris kimenet nyitó érintkező DO∅2/AO1 2. bináris kimenet, gyári beállítás: „Nincs funkció”, terhelhetőség max. 50 mA (zárlatbiztos), AO1 analóg kimenetként is használható. Átkapcsolás P621 és P642 paraméterekkel. Az 1. és a 2. bináris kimenet (DO∅1 és DO∅2) választási lehetőségét lásd a P62_ paramétermenünél. Az X12:1 (DB∅∅) és X12:5 (DO∅2) bináris kimenetekre nem szabad külső feszültséget kapcsolni! VI24 + 24 V tápfeszültség (segédfeszültség, készülékdiagnosztika hálózatkimaradás esetén) DGND A bináris jelek referenciapotenciálja. Külső jelA vonal jele (K1) Külső jeladóként megengedett jeladók: adó beme- B vonal jele (K2) • AS1H vagy ES1H típusú Hiperface-jeladó net vagy C vonal jele (K0) • ES1S, ES2S vagy EV1S típusú sin/cos-jeladó inkremen- DATA+ • ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 24 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó • ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó tális jeladó Tartalék DWI11A opción keresztül művonal Átkapcsolás Ha az X14: inkrementális jeladó művonal kimenetként van alkalmazva, az kimenet Ref. potenciál DGND X14:7 átkapcsolást a DGND-vel (X14:8) össze kell kötni. A vonal jele (K1) Az X14 és az X15 12 VDC tápfeszültség elegendő az SEW-jeladók 24 VDC tápB vonal jele (K2) feszültséggel történő ellátásához. C vonal jele (K0) DATATartalék +12 V (max. 180 mA) MotorA vonal jele (K1) A következő jeladók csatlakoztathatók: jeladó be- B vonal jele (K2) • AS1H, ES1H vagy AV1H típusú Hiperface-jeladó menet C vonal jele (K0) • ES1S, ES2S vagy EV1S típusú sin/cos-jeladó DATA+ • ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 24 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó • ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű 5 V-TTL jeladó Tartalék DWI11A opción keresztül 2. hőmérséklet érzékelő Tartalék Ref. potenciál DGND A vonal jele (K1) Az X14 és az X15 12 VDC tápfeszültség elegendő az SEW-jeladók 24 VDC tápB vonal jele (K2) feszültséggel történő ellátásához. C vonal jele (K0) DATATartalék 2. hőmérséklet-érzékelő +12 V (max. 180 mA) DIP-kapcsolók INTERBUS-beállításokhoz. Lásd: „A DIP-kapcsolók beállítása” című fejezet (22. oldal) Átkapcsolás I-jel (0(4)…20 mA) ↔ U-jel (-10…0…10 V, 0…10 V) között, gyári beállítás: U-jelre. Rendszerbusz lezáró ellenállás be- vagy kikapcsolása, gyári beállítás: lekapcsolva. Kártyahely a DBG11B kezelőegység vagy az USS21A (RS-232 és RS-485) soros interfész számára.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Az alapkészülék bekötési rajza
MCH42A: Az elektronika-sorkapcsok és felirati mező hozzárendelése
05183AXX
27. ábra: MCH42A példa elektronika-sorkapcsok és felirati mező
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
31
4
A csatlakozóegység levétele
4.8
A csatlakozóegység levétele Először kapcsolja ki a hálózati feszültséget és a 24 VDC segédfeszültséget, majd vegye le a csatlakozóegységet. A vezérlővezetékek kényelmes bekötéséhez a komplett csatlakozóegység levehető a vezérlőfejről. A PROFIBUS (1…8), az INTERBUS (S1…S6), az n1 jelátkapcsolás (S11) és az SBus lezáró ellenállás (S12) DIP-kapcsolók beállításához csak a csatlakozóegység levétele után lehet hozzáférni. A csatlakozóegység levétele az alábbiak szerint történik: 1. Nyissa ki a csatlakozóegység ajtaját. 2. Oldja az „A” és a „B” rögzítőcsavarokat, amelyek elveszíthetetlenek és nem esnek ki. 3. Húzza ki a csatlakozóegységet a vezérlőfejből.
S1 … S6
ON 1
F
ON
OF
2
3
4
5
6
2 S11 S1 1 REF1 2 AI11 3 AI12 4 AI21 5 AGND 6 REF2 7 SC11 8 SC12 9 DGND 10 SC21 11 SC22
X15 Encoder IN
IN
IN ote T m OU Re1 X3
ote m IN Re2 X3
UT O
X11
X14 Encoder I/O
ote m IN Re0 X3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND
X12
UL CC BA RD TR 1 FO 2 FO
X10
3.
1 2 3 4 5 6 7
DBØØ DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2 VI24 DGND
2. A
MCH 42A
UT O ote T m OU Re3 X3
2.
1.
B 05213AXX
28. ábra: A csatlakozóegység levétele (példa: MCH42A)
A csatlakozóegység visszahelyezésekor fordított sorrendben kell eljárni.
32
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
4.9
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
400 / 500 V-os készülékek, 1. és 2. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-5A3
0015
0022
Méret Fékellenállások
Kioldási áram
Cikkszám
BW100-005
IF = 0,8 ARMS
826 269 1
BW100-006
IF = 1,8 ARMS
821 701 7
BW168
IF = 2,5 ARMS
820 604 X
BW268
IF = 3,4 ARMS
820 715 1
BW147
IF = 3,5 ARMS
820 713 5
BW247
IF = 4,9 ARMS
820 714 3
BW347
IF = 7,8 ARMS
820 798 4
BW039-012
IF = 4,2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7,8 ARMS
821 690 8
BW039-050
IF = 11 ARMS
821 691 6
Hálózati fojtótekercsek Σlhálózat = 20 AAC
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
Hálózati zavarszűrők
Umax = 550 VAC
NF035-503 Kimeneti fojtótekercsek HD001
0055
0075
0110
2
826 012 5 826 013 3 Cikkszám
NF009-503 NF018-503
0040
Cikkszám
ND020-013
NF014-503
0030 1
827 412 6
A
827 116 X
B
A
827 413 4
B
827 128 3 Belső átmérő
Cikkszám
d = 50 mm
813 325 5
2
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6) 2
HD002
d = 23 mm
813 557 6
Kábelkeresztmetszet: ≤ 1,5 mm (AWG 16)
HD003
d = 88 mm
813 558 4
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
Kimeneti szűrők (csak VFC üzemmódban)
2
Cikkszám
HF015-503
826 030 3
A
HF022-503
826 031 1
B
HF030-503
826 032 X
HF040-503
826 311 6
HF055-503
826 312 4
HF075-503
826 313 2
HF023-403
825 784 1
HF033-403
825 785 X
A
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
A B
A B
A B
A B
A B
A B
33
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
400 / 500 V-os készülékek, 3 … 5. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-503
0150
Méret Fékellenállások
0220
0300
0370
3
0450 4
Cikkszám
BW018-015
IF = 4,0 ARMS
821 684 3
C
C
BW018-035
IF = 8,1 ARMS
821 685 1
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
BW012-025
IF = 6,1 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 12 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 22 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9 Cikkszám
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
826 013 3
A
ND085-013
Σlhálózat = 85 AAC
826 014 1
B
ND1503
Σlhálózat = 150 AAC
Hálózati zavarszűrők
825 548 2
B
827 128 3
A
NF048-503
827 117 8
B
NF063-503
827 414 2
Umax = 550 VAC
827 416 9
NF150-503
827 417 7
HD001 HD003
Belső átmérő
Cikkszám
d = 50 mm
813 325 5
d = 88 mm
Kimeneti szűrők (csak VFC üzemmódban)
A B
827 415 0
NF115-503 Kimeneti fojtótekercsek
A
Cikkszám
NF035-503
NF085-503
813 558 4
A B
A B
A B
2
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6) 2
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
Cikkszám
HF033-403
825 785 X
A
B/D
HF047-403
825 786 8
B
A
HF450-503
826 948 3
A/D B
E
D
A
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
C
Két fékellenállást párhuzamosan kell kapcsolni, az F16 kioldási áramát kétszeres értékre (2 × IF) kell beállítani.
D
Két kimeneti zavarszűrőt párhuzamosan kell kapcsolni.
E
0750 5
Kioldási áram
Hálózati fojtótekercsek
0550
D
Névleges üzemnél (100%): egy kimeneti zavarszűrő; négyzetes terhelésnél (125%): két kimeneti zavarszűrőt párhuzamosan kell kapcsolni.
34
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Fékellenállások, fojtótekercsek és zavarszűrők hozzárendelése
230 V-os készülékek, 1 … 4. méret ®
MOVIDRIVE compact MC_4_A…-2_3 Méret
0015
0022
0037
0055
1
Fékellenállások Kioldási áram
0075
0110
2
0150
0220
3
0300 4
Cikkszám
BW039-003
IF = 2,0 ARMS
821 687 8
BW039-006
IF = 3,2 ARMS
821 688 6
BW039-012
IF = 4,2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7,8 ARMS
821 690 8
BW027-006
IF = 2,5 ARMS
822 422 6
BW027-012
IF = 4,4 ARMS
822 423 4
BW018-015
IF = 4,0 ARMS
821 684 3
C
C
C
C
BW018-035
IF = 8,1 ARMS
821 685 1
C
C
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
C
C
C
C
BW012-025
IF = 10 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 19 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 27 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
C
C
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9
C
C
Hálózati fojtótekercsek
Cikkszám
ND020-013
Σlhálózat = 20 AAC
826 012 5
A
ND045-013
Σlhálózat = 45 AAC
826 013 3
B
ND085-013
Σlhálózat = 85 AAC
826 014 1
ND1503
Σlhálózat = 150 AAC 825 548 2
Hálózati zavarszűrők
B
A B
Cikkszám
NF009-503
827 412 6
A
NF014-503
827 116 X
B
NF018-503
827 413 4
NF035-503
827 128 3
NF048-503
A
Umax = 550 VAC
A B
827 117 8
A
NF063-503
827 414 2
B
NF085-503
827 415 0
A
NF115-503
827 416 9
B
Kimeneti fojtótekercsek
Belső átmérő
Cikkszám
HD001
d = 50 mm
813 325 5
Kábelkeresztmetszet: 1,5…16 mm (AWG 16…6)
HD002
d = 23 mm
813 557 6
Kábelkeresztmetszet: ≤ 1,5 mm (AWG 16)
HD003
d = 88 mm
813 558 4
2
2
2
Kábelkeresztmetszet: > 16 mm (AWG 6)
A
Névleges üzemnél (100%)
B
Négyzetes terhelésnél VFC üzemmódban (125%)
C
Két fékellenállást párhuzamosan kell kapcsolni, az F16 kioldási áramát kétszeres értékre (2 × IF) kell beállítani.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
35
4
Rendszerbusz (SBus) installálása
4.10
Rendszerbusz (SBus) installálása Csak P816 „SBus átviteli sebesség” = 1000 kbaud esetén: A rendszerbusz kapcsolati rendszerben MOVIDRIVE compact MCH4_A készülékek más MOVIDRIVE készülékekkel történő vegyes alkalmazása nem megengedett. 1000 kbaud-tól eltérő átviteli sebességeknél a készülékek vegyes használata megengedett.
A rendszerbusz bekötési rajza Vezérlőfej
Vezérlőfej
Vezérlőfej
Rendszerbusz high Rendszerbusz low Referenciapotenciál Rendszerbusz high Rendszerbusz low
Rendszerbusz high Rendszerbusz low Referenciapotenciál Rendszerbusz high Rendszerbusz low
Rendszerbusz high Rendszerbusz low Referenciapotenciál Rendszerbusz high Rendszerbusz low
Rendszerbusz lezáró ellenállás
Rendszerbusz lezáró ellenállás
Rendszerbusz lezáró ellenállás
05210ADE
29. ábra: MOVIDRIVE compact MCH4_A rendszerbusz-összeköttetés
SBus MCH4_A: Csatlakoztassa a végponti készülékeket az SC11/SC12-re. Az SC21/SC22 csak akkor hatásos, ha S12 = OFF.
36
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Rendszerbusz installálása (SBus)
Kábelspecifikáció
4
• Kéterű, sodrott és árnyékolt rézkábelt használjon (adatátviteli kábel rézfonat árnyékolással). A kábel feleljen meg az alábbi követelményeknek: – érkeresztmetszet 0,75 mm2 (AWG18); – vezeték-ellenállás 120 Ω, 1 MHz-en; – kapacitás max. 40 pF/m, 1 kHz-en. A fenti követelményeket teljesítik pl. a CAN-Bus vagy a DeviceNet kábelek.
Az árnyékolás bekötése
• Az árnyékolást mindkét végén nagy felületen kell a frekvenciaváltó vagy a mastervezérlő elektronikájának árnyékolókapcsára kötni. Az árnyékolást mindkét végén a DGND referenciaponttal is össze kell kötni.
Vezetékhosszak
• A megengedett összes vezetékhossz az SBus beállított átviteli sebességétől függ (P816): – 125 kbaud: 320 m – 250 kbaud: 160 m – 500 kbaud: 80 m – 1000 kbaud: 40 m
Lezáró ellenállás
• A rendszerbusz-összeköttetés kezdeténél és végénél mindig kapcsolja be a rendszerbusz-lezáró ellenállást (S12 = ON). A többi készüléknél a lezáró ellenállást kapcsolja ki (S12 = OFF). • A rendszerbusszal összekapcsolt készülékek között nem lehetnek potenciálkülönbségek. A potenciálkülönbség kialakulását megfelelő megoldásokkal, például a készüléktestek külön vezetékkel történő összekötésével meg kell akadályozni. A rendszerbuszkábel árnyékolása potenciálkiegyenlítéshez nem használható!
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
37
Az opcionális USS21A soros interfész csatlakoztatása (RS-232 és RS-485)
4 4.11
Az opcionális USS21A soros interfész csatlakoztatása (RS-232 és RS-485) Cikkszám: USS21A: 822 914 7
RS-232 csatlakozás
• Az RS-232 interfész csatlakoztatásához használjon 1:1 összekötésű szabványos árnyékolt interfészkábelt.
GND (test)
9 pólusú Sub-D csatlakozó
9 pólusú Sub-D csatlakozóaljzat 02399ADE
30. ábra: USS21A – személyi számítógép összekötőkábel 1:1 összekötésű
RS-485 csatlakozás
Az RS-485 interfész csatlakoztatásakor ügyeljen az alábbiakra: • Kéterű, sodrott és árnyékolt rézkábel használata ajánlott (adatátviteli kábel rézfonat árnyékolással). A kábel feleljen meg az alábbi követelményeknek: – érkeresztmetszet 0,5…0,75 mm2 (AWG 20…18); – vezeték-ellenállás 100…150 Ω 1 MHz-en; – kapacitás ≤ 40 pF/m 1 kHz-en. A fenti követelményeket teljesíti pl. az alábbi kábel: – BELDEN gyártmányú (www.belden.com), 3105A típusú adatkábel. • Az árnyékolást mindkét végén nagy felülettel kell a frekvenciaváltó elektronikájának árnyékolókapcsára kötni. Az árnyékolást szintén mindkét végén a DGND referenciaponttal is össze kell kötni. USS21A 0V5 -
쵰
+
1
쵰
2
3
1
2
3
쵰
USS21A 0V5 -
+
쵰 00997CXX
31. ábra Az USS21A RS-485 interfésze
EIA standard
Az USS21A egység RS-485 interfésze megfelel az EIA standard előírásainak: • Max. átviteli sebesség 9600 baud. • Max. 32 résztvevő (minden USS21A-t tartalmazó készülék 2 résztvevőnek számít). • Max. kábelhossz összesen 200 m. • Az egység beépített dinamikus lezáró ellenállást tartalmaz.
38
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
4.12
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása A részletes információkat lásd az SEW jeladórendszereket ismertető, az SEW cégnél beszerezhető „SEW-Gebersysteme” c. kézikönyvben.
Általános installálási tudnivalók
• A frekvenciaváltó és a jeladó közötti maximális vezetékhossz 100 m, a kábelkapacitás nem lépheti túl a 120 nF/km értéket. • Érkeresztmetszet – Hiperface jeladó, sin/cos-jeladó és TTL-jeladó 5 VDC tápfeszültséggel (DWI11A opción keresztül): 0,25…0,5 mm2 (AWG 23…20); – TTL-jeladó 12…24 VDC tápfeszültséggel: 0,5 mm2 (AWG 20). • A jeladó vezetékében ér levágása esetén a levágott ér végét szigetelni kell. • Használjon párosával sodrott erű, árnyékolt kábelt és az árnyékolást mindkét végén nagy fémes felülettel kösse be: – a jeladónál a kábeltömszelencében vagy a jeladó csatlakozójában; – a frekvenciaváltónál a Sub-D csatlakozó házában és a frekvenciaváltó elektronika árnyékoló kapcsán • Jeladó- és Sub-D csatlakozóként fémházas csatlakozót használjon. • A jeladókábeleket az erősáramú kábelektől elkülönítve kell vezetni. • Kábeltömszelencével ellátott jeladóknál: A tömszelence megfelelő működése érdekében vegye figyelembe a jeladókábel megengedett átmérőjét.
Az árnyékolás bekötése
A jeladó kábelének árnyékolását a lehető legnagyobb felületű érintkezéssel kell bekötni.
A frekvenciaváltónál
A frekvenciaváltónál az árnyékolást a Sub-D csatlakozó házába kell bekötni.
01939BXX
32. ábra: Az árnyékolás bekötése a Sub-D csatlakozóban
A jeladónál
A jeladónál az árnyékolást a kábeltömszelencében kell nagy felületen érintkeztetni, vagy a jeladó csatlakozójában kell bekötni.
01948AXX
33. ábra: Az árnyékolás érintkeztetése a jeladó kábeltömszelencéjében
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
39
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Előre gyártott kábel csatlakoztatása
• A jeladók csatlakoztatásához az SEW kész kábeleket kínál. Javasoljuk ezen előre gyártott kábelek használatát.
• A bekötési rajzokon az erek színjelölése megfelel az IEC 757 szerinti színkódolásnak, és ezek a színek találhatóak az SEW által előre gyártott kábeleken is.
Motorjeladók
A MOVIDRIVE® compact MCH készülékek X15: csatlakozójára az alábbi motorjeladókat lehet csatlakoztatni: • Hiperface-jeladó, • nagyfelbontású sin/cos-jeladók 1 VSS jelfeszültséggel, • 5 V TTL-jeladók RS-422 szerinti jelszinttel.
05232AXX
34. ábra: SEW motorjeladók csatlakozóval vagy csatlakozókapcsokkal
Feszültségellátás
A 12…24 VDC tápfeszültségű (max. 180 mA) jeladókat közvetlenül az X15: csatlakozóra kell kötni. Ezek a jeladók a frekvenciaváltótól kapják a tápfeszültséget. Az 5 VDC tápfeszültségű jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os tápegységkártyán (cikkszám: 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni.
40
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Hiperface-jeladók
Az AS1H, ES1H és az AV1H Hiperface-jeladókat célszerű használni a MOVIDRIVE® compact MCH4_A frekvenciaváltókhoz. A motor típusától és kivitelétől függően a jeladó csatlakoztatása csatlakozón vagy kapocsdobozon keresztül történik.
CM71…112, csatlakozóval
A Hiperface jeladó bekötése az alábbi bekötési rajz alapján történik:
05211AXX
35. ábra: Hiperface-jeladók bekötése MCH_4A-ra motorjeldadóként
Az előre gyártott kábelek cikkszáma: •
Rögzített kábelezés esetén:
199 488 3
•
Úszókábeles megoldás esetén:
199 320 8
Az előre gyártott hosszabbító kábelek cikkszáma: •
Rögzített kábelezés esetén:
199 539 1
•
Úszókábeles megoldás esetén:
199 540 5
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
41
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
CM71…112, kapocsdobozzal
A Hiperface-jeladók bekötése az alábbiak szerint történik:
05556AXX
36. ábra: Hiperface-jeladó bekötése MCH_4A-ra motorjeldadóként
Az előre gyártott kábelek cikkszáma:
sin/cos-jeladók
• Rögzített kábelezés esetén:
199 591 X
• Úszókábeles megoldás esetén:
199 592 8
Az ES1S, ES2S vagy az EV1S nagyfelbontású sin/cos-jeladókat a MOVIDRIVE compact MCH4_A készülékekre is csatlakoztatni lehet. A sin/cos-jeladók bekötése az alábbiak szerint történik: max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C UB
X15: 1 9 2 10 3 11 15 8
⊥
쵰
15
9
8
1
쵰 05212AXX
37. ábra: sin/cos-jeladó bekötése MCH4_A-ra motorjeldadóként
42
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
TTL-jeladók
Az SEW a TTL-jeladókat 12…24 VDC és 5 VDC tápfeszültségű kivitelben gyártja.
12…24 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1R, az ES2R vagy az EV1S típusú 12…24 VDC tápfeszültségű 5 V-os TTLjeladókat ugyanúgy kell bekötni, mint a nagyfelbontású sin/cos-jeladókat.
5 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1T, az ES2T vagy az EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű TTL-jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os tápegységkártyán (cikkszám 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni. A jeladó tápfeszültségének szabályozásához az érzékelővezetéket is be kell kötni. A jeladó bekötését az alábbi ábra mutatja: X15:
max. 5 m (16.5 ft)
9
8
1
⊥
쵰 ES1T / ES2T / EV1T
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
쵰
6
9
1
5
max. 100 m (330 ft) YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT*
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4*
쵰
9
X2: Encoder
15
1 6 2 7 3 8 9 5
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
X1: MOVIDRIVE
DWI11A 1 9 2 10 3 11 15 8
6
5
1
쵰 05214AXX
38. ábra: DWI11A kártyáról táplált TTL-jeladó bekötése MCH4_A-ra motorjeldadóként
*
Az érzékelővezetéket (VT) a kódolóban az UB-pontra kell kötni, és nem szabad a DWI11A kártyánál áthidalni!
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • ES1T / ES2T / EV1T jeladó → DWI11A X2: kódoló – Rögzített kábelezés esetén: – Úszókábeles megoldás esetén:
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
198 829 8 198 828 X
43
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Külső jeladók
A MOVIDRIVE® compact készülékek X14: csatlakozójára az alábbi motorjeladókat lehet csatlakoztatni: • Hiperface-jeladó, • nagyfelbontású sin/cos-jeladók 1 VSS jelfeszültséggel, • 5 V TTL-jeladók RS-422 szerinti jelszinttel.
Feszültségellátás
A 12…24 VDC tápfeszültségű (max. 180 mA) jeladókat közvetlenül az X14: csatlakozóra kell kötni. Ezek a jeladók a frekvenciaváltótól kapják a tápfeszültséget. Az 5 VDC tápfeszültségű jeladókat a DWI11A típusú opcionális tápegységkártyán (cikkszám: 822 759 4) keresztül kell csatlakoztatni.
Hiperface-jeladók
5
V-os
Az AS1H Hiperface-jeladókat célszerű használni a MOVIDRIVE® compact MCH4_A frekvenciaváltókhoz. A Hiperface-jeladó bekötése az alábbi bekötési rajz alapján történik: max. 100 m (330 ft)
AS1H
9
1 2
8 12 7
10 11
3 4
6 5
COS REFCOS SIN REFSIN DATA+ DATAUS ⊥
X14:
3 4 5 6 8 7 12 11
1 9 2 10 4 12 15 8
쵰
1
9
15
8
쵰 05219AXX
39. ábra: SEW Hiperface-jeladó bekötése MCH4_A-ra külső jeladóként
sin/cos-jeladók
A sin/cos-jeladók bekötése az alábbiak szerint történik: max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C UB
X14: 1 9 2 10 3 11 15 8
⊥
쵰
1
9
15
8
쵰 05220AXX
40. ábra: sin/cos-jeladó bekötése MCH4_A-ra külső jeladóként
44
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
5 V-os TTLjeladók
Az SEW az 5 V-os TTL-jeladókat 24 VDC és 5 VDC tápfeszültségű kivitelben gyártja.
24 VDC tápfeszültségű típus
max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C UB
X14: 1 9 2 10 3 11 15 8
⊥
쵰
9
15
1
8
쵰 05220AXX
41. ábra: TTL-jeladó bekötése MCH4_A-ra külső jeladóként
5 VDC tápfeszültségű típus
Az ES1T, az ES2T vagy az EV1T típusú 5 VDC tápfeszültségű 5 V-os TTL-jeladókat a DWI11A típusú opcionális 5 V-os tápegységkártyán (cikkszám 822 759 4) keresztül kell csatlkaoztatni. A jeladó tápfeszültségének szabályozásához az érzékelővezetéket is be kell kötni. A jeladó bekötését az alábbi ábra mutatja:
05221AXX
42. ábra: DWI11A kártyáról táplált TTL-jeladó bekötése MCH4_A-ra külső jeladóként
*
Az érzékelővezetéket (VT) a kódolóban az UB-pontra kell kötni, és nem szabad a DWI11A kártyánál áthidalni!
Az előre gyártott kábelek cikkszámai: • ES1T / ES2T / EV1T jeladó → DWI11A X2: kódoló – Rögzített kábelezés esetén: 198 829 8 – Úszókábeles megoldás esetén: 198 828 X
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
45
4
Motorjeladók és külső jeladók csatlakoztatása
Inkrementális jeladó művonal
Az X14: csatlakozót inkrementális jeladó művonal kimeneteként is lehet használni. Ehhez össze kell kötni az X14:7 „átkapcsolás” és a X14:8 DGND pontokat. Ilyen alkalmazásban az X14: csatlakozó inkrementális jeladó jeleket szolgáltat RS-422 szerinti jelszinttel (5 V TTL). Impulzusszámok: •
MCH4_A Hiperface-jeladóval 1024 impulzus / fordulat
•
MCH4_A sin/cos- vagy TTL-jeladóval mint X15: motorjeladó-bemenet.
átkapcsolás 05223AXX
43. ábra: Az inkrementális jeladó művonal bekötése MCH4_A-ra
Master-slave összekötés
Két MOVIDRIVE® compact készülék X14-X14 jelű csatlakozóinak összekötésekor alakul ki (master-slave összekötés). Master
Slave
®
®
MOVIDRIVE compact MCH42A X14:
9
15
1
8
max. 100 m (330 ft)
MOVIDRIVE compact MCH42A X14:
1 9 2 10 3 11 15 8 7
1 9 2 10 3 11 15 8 7
쵰
9
15
1
8
쵰 05222AXX
44. ábra: MCH4_A X14-X14 csatlakozóinak összekötése
46
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók
5
Üzembe helyezés
5.1
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók
0
5
Üzembe helyezéskor feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!
Előfeltétel
A hajtás helyes megtervezése a sikeres üzembe helyezés egyik igen fontos előfeltétele. A tervezéssel kapcsolatos részletes tudnivalókat és a paraméterek magyarázatát a MOVIDRIVE® compact rendszerismertető kézikönyve (4. és 5. fejezet) tartalmazza.
VFC üzemmódok fordulatszámszabályozás nélkül
A MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozókat gyárilag illeszkedő teljesítményű SEWmotorhoz (MC4_A…-5_3 készülékeket 4 pólusú, és 3 × 400 VAC, 50 Hz névleges feszültségű, ill. MC4_A…-2_3 készülékeket 4 pólusú, 3 × 230 VAC, 60 Hz névleges feszültségű motorokhoz) helyezték üzembe. Megfelelő előkészítés után a motort a frekvenciaváltóra lehet kötni, majd a hajtást azonnal el lehet indítani (lásd az 58. oldalon „A motor indítása” c. részt).
Frekvenciaváltómotorkombinációk
Az alábbi táblázat a frekvenciaváltók és a motorok választható kombinációit ismerteti.
400 / 500 V-os készülékek
®
MOVIDRIVE comapct MCF4_A vagy MCV/MCH4_A, VFC üzemmódban 0015-5A3-4 0022-5A3-4 0030-5A3-4 0040-5A3-4 0055-5A3-4 0075-5A3-4 0110-5A3-4 0150-503-4 0220-503-4 0300-503-4 0370-503-4 0450-503-4 0550-503-4 0750-503-4
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
SEW-motor DT90L4 DV100M4 DV100L4 DV112M4 DV132S4 DV132M4 DV160M4 DV160L4 DV180L4 DV200L4 DV225S4 DV225M4 D250M4 D280S4
47
I
5
0
230 V-os készülékek
Az üzembe helyezéssel kapcsolatos általános tudnivalók
®
MOVIDRIVE comapct MCF4_A vagy MCV/MCH4_A, VFC üzemmódban 0015-2A3-4 0022-2A3-4 0037-2A3-4 0055-2A3-4 0075-2A3-4 0110-203-4 0150-203-4 0220-203-4 0300-203-4
SEW-motor DT90L4 DV100M4 DV100L4 DV132S4 DV132M4 DV160M4 DV180M4 DV180L4 DV225S4
A jelen fejezetben ismertetett üzembe helyezési műveletek a frekvenciaváltónak a ténylegesen csatlakoztatott motorhoz való optimális illesztésére, és az adott keretfeltételeknek megfelelő beállítások elvégzésére szolgálnak. A VFC fordulatszámszabályozású üzemmódok, az összes CFC- és SERVO-üzemmód esetén feltétlenül a jelen fejezetben leírtak szerint kell elvégezni az üzembe helyezést. Emelőműalkalmazások
Emelőmű-alkalmazásokban a MOVIDRIVE® compact hajtásszabályozó nem láthat el semmilyen biztonsági funkciót. A lehetséges anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében biztonsági berendezésként alkalmazzon felügyeleti rendszereket vagy mechanikus védelmi eszközöket.
48
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Előkészületek és segédeszközök
5.2
0
5
Előkészületek és segédeszközök • Az installálás ellenőrzése. • Megfelelő megoldásokkal meg kell akadályozni a motor váratlan, ellenőrizetlen elindulását. Az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében – a mindenkori alkalmazástól függően – további biztonsági óvintézkedéseket kell alkalmazni. Megfelelő megoldások – MCF/MCV/MCS4_A típusoknál: X10:9 „/REGELSPERRE” (szabályozótiltás) sorkapcsot össze kell kötni DGND-vel. – MCH4_A típusoknál: X11 elektronika-sorkapocsblokk bontása. • DBG11B kezelőegységgel történő üzembe helyezés esetén: A DBG11B kezelőegységet dugaszolja rá a TERMINAL-csatlakozóra. • Személyi számítógéppel és MOVITOOLS programmal történő üzembe helyezés esetén: Az opcionális USS21A kártyát dugaszolja rá a TERMINAL-csatlakozóra, majd interfészkábellel (RS-232) kösse össze a személyi számítógéppel. A csatlakoztatás során a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó és a PC legyen kikapcsolva, mert ellenkező esetben ellenőrizhetetlen üzemállapotok alakulhatnak ki. Az összekötés után kapcsolja be a két készüléket. A személyi számítógépen indítsa el a MOVITOOLS alkalmazást (ha kell, előtte telepítse fel). • Kapcsolja be a hálózati feszültséget, és szükség esetén a 24 V-os tápfeszültséget. A DBG11B kezelőegység használata esetén kb. 13 másodperc elteltével az alábbi, önellenőrzést jelentő szöveg jelenik meg: SELFTEST MOVIDRIVE
• A paraméterek helyes előzetes beállítása (pl. gyári beállítás). • A beállított sorkapocskiosztás ellenőrzése (lásd a P60_ paramétereknél). Az üzembe helyezés során a paraméterértékek egy csoportja (beállítása) automatikusan megváltozik. Az érintett paramétereket a P700 „Üzemmódok” paraméterleírás ismerteti. A paraméterek leírása a MOVIDRIVE® compact rendszerkézikönyv „Paraméterek” című 4. fejezetében található.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
49
I
5
0
5.3
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
Általános tudnivalók
A DBG11B kezelőegységgel csak VFC-üzemmódokban működő MCH frekvenciaváltók helyezhetők üzembe. CFC- és SERVO-üzemmódban működő frekvenciaváltók üzembe helyezését csak a MOVITOOLS kezelőprogrammal lehet elvégezni.
Szükséges adatok
A sikeres üzembe helyezéshez az alábbi adatokra van szükség: • a motor típusa (SEW motor vagy más gyártó motorja), • motoradatok: – névleges feszültség és névleges frekvencia, – más gyártó motorja esetén továbbá: névleges áram, névleges teljesítmény, cosφ teljesítménytényező és névleges fordulatszám, • névleges hálózati feszültség. A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezéséhez az alábbi adatokra is szükség van: • az inkrementális jeladó típusa, • a jeladó típusa és az inkrementális jeladó osztásszáma. SEW jeladótípus AS1H, ES1H, AV1H ES1S, ES2S, EV1 ES1R, ES2R, EV1R 1) 1) 1) ES1T , ES2T , EV1T
Üzembe helyezési paraméter A jeladó típusa Osztásszám HIPERFACE 1024 SZINUSZ-JELADÓ 1024 TTL INKREMENTÁLIS JELADÓ
1024
1) Az ES1T, az ES2T és az EV1T típusú 5 V-os TTL-jeladókat az opcionális DWI11A tápegységen keresztül kell csatlakoztatni (lásd a „Installálás” című fejezetet).
• Motoradatok: – SEW-motor: fék – igen vagy nem, nehéz ventilátor (Z-ventilátor) – igen vagy nem, – más gyártó motorja: a motor, a fék és a ventilátor tehetetlenségi nyomatéka [10-4 kgm2] mértékegységben. • A szabályozási szakasz merevsége (a gyári beállítás 1; ez a legtöbb alkalmazásnál megfelel). Ha a hajtás lengésre hajlamos, beállítási érték < 1 Ha a kiszabályozási idő túl hosszú, beállítási érték > 1 Javasolt beállítási tartomány a legtöbb alkalmazáshoz: 0,7…1…1,40 • A terhelés motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatéka [10-4 kgm2] mértékegységben (a hajtómű és a munkagép együtt). Ha a terhelés tehetetlenségi nyomatékát nem lehet megállapítani, a motor terhelési nyomatékának 1…20szororosát kell alkalmazni. • Az elvárt legrövidebb meredekség ideje. TTL-jeladó (TTL INKREMENTÁLIS JELADÓ típus), sin/cos-jeladó (SZINUSZJELADÓ típus) vagy Hiperface-jeladó alkalmazása esetén: • Az üzembe helyezés befejezése után kapcsolja be a jeladó-felügyeletet (P504 = „BE”). Ez a jeladó működését és a tápfeszültség-ellátást ellenőrzi. Figyelem: A jeladó felügyelete nem minősül biztonsági funkciónak!
50
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
A DBG11B kezelőegység üzembe helyezési funkciói
A kezelőegység részletes leírását lásd az „Üzemi kijelzések” című fejezetben:
E
Q
01406AXX
A DBG11B kezelőegység nyelvének átkapcsolása
5
0
← és → egyidejűleg
Üzembe helyezés indítása.
↑
– gomb
A következő menüpont, illetve a feldolgozási módban érték növelése.
↓
– gomb
Az előző menüpont, illetve a feldolgozási módban érték csökkentése.
→ – gomb
Egy menüszinttel lejjebb, illetve áttérés a menüpont feldolgozási módjába.
← – gomb
Egy menüszinttel feljebb, illetve kilépés a menüpont feldolgozási módjából.
Q – gomb
Az üzembe helyezés megszakítása és visszatérés az alapkijelzéshez.
E – gomb
Az üzembe helyezés megszakítása és visszatérés az alapkijelzéshez.
• Alapbeállításban a kezelőegységen a kijelzések német nyelvűek.
REGLERSPERRE STROM:
• Kétszer nyomja meg a ↓ gombot. Ekkor megjelenik a 8.. paramétercsoport.
8..
GERAETEFUNKTIONEN
• Kétszer nyomja meg a → gombot és egyszer a ↑ gombot. Ekkor megjelenik a P801 (Nyelv) paraméter. A → gombbal lépjen be a feldolgozási módba, ahol a ↓ vagy ↑ gombbal válassza ki a kívánt nyelvet. Végül a ← gomb megnyomásával lépjen ki a feldolgozási módból.
801
DEUTSCH SPRACHE
0
A
• Nyomja meg a Q-gombot. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
51
I
5
0
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
Az üzembe helyezési menü felépítése [←] és [→] egyidejűleg
kb. 3 s
02400ADE
45. ábra: Az üzembe helyezési menü felépítése
52
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
5
0
Az üzembe helyezés lépései 1. Adjon „0” jelet a DI00 „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. Kijelzés: ÁRAM:
0 A
2. A DBG11B kezelőegység ← és → gombjainak egyidejű lenyomásával nyissa meg az üzembe helyezési menüt.
REGLERSPERRE STROM?
0
A
INBETRIEBNAHME → IPOS_VARIABLEN ←
Kijelzés: ÜZEMBE HELYEZÉS → IPOS_VÁLTOZÓK ←
3. A → gomb megnyomásával indítsa el az üzembe helyezést. Ekkor megjelenik az üzembe helyezési menü első ablaka. A menüpontokat a 4. karakter helyén megjelenő * jelzi. Azok a menüpontok, amelyek csak az üzembe helyezési menüben jelennek meg „C”-vel kezdődnek. A többi menüpont a paraméterlista számának felel meg (lásd az 62. oldalon a „Komplett paraméterlista” c. részt). A menüpont feldolgozásának befejezése után a ↑ gombbal lépjen a következő menüpontra.
INBETRIEBNAHME WIRD VORBEREITET
Kijelzés: ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
4. Válassza ki az egyik paraméterkészletet, pl. 1. paraméterkészlet.
C00* PARAM. SATZ 1 INBETRIEBNAHME
5. Állítsa be az üzemmódot (BETRIEBSART 1), pl. VFC1.
C01* BETRIEBSART 1
6. Válassza ki a csatlakoztatott motort. 2 vagy 4 pólusú SEW-motor esetén a listából válassza ki a helyes motort. Más gyártmányú motor vagy 4 pólusnál nagyobb pólusszámú SEW motor esetén a listából válassza a „FREMDMOTOR” (más motor) beállítást.
C02* MOTORTYP 1
7. A motor adattáblája alapján a kiválasztott kapcsolási módnak megfelelően adja meg a motor névleges feszültségét.
C03* 400 MOTORNENNSPNG. 1
VFC1
DV112M4
C02* FREMDMOTOR MOTORTYP 1 V
Például: az adattábla szerint 230∆ / 400 50 Hz kapcsolás esetén 400 V-ot kell megadni. ∆ kapcsolás 50 Hz sarokpont → 230 V-ot kell megadni. ∆ kapcsolás és 87 Hz sarokpont esetén is 230 V-ot kell megadni, de az üzembe helyezés után, a motor bekapcsolása előtt a P302 (MAXIMALDREHZAHL 1) paramétert a 87 Hz-hez tartozó értékre állítsa be, és csak utána indítsa el a hajtást. Például: az adattábla szerint 400∆ / 690 50 Hz. Csak ∆ kapcsolás lehetséges, és ekkor 400 V-ot kell megadni. kapcsolás nem lehetséges. 8. Adja be a motoradattábla szerinti névleges frekvenciát. Például: az adattábla szerint 230∆ / 400 50 Hz és ∆ kapcsolásban 50 Hz-et kell megadni.
C04* 50 Hz MOTORNENNFREQU. 1
SEW-MOTOROK ESETÉN 9. A 2 és 4 pólusú SEW-motorok adatai tárolva vannak, ezeket nem kell beadni. MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROKNÁL 9. A motor adattáblája alapján adja meg az alábbi adatokat: • A motor névleges árama, figyelembe véve a kapcsolási módot ( • A motor névleges teljesítménye. • Teljesítménytényező (cosφ) • A motor névleges fordulatszáma 10. Adja be a hálózat névleges feszültségét (NETZ-NENNSPNG).
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
vagy ∆).
C05* 400 NETZ-NENNSPNG. 1
V
53
I
5
0
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
11. Ha nem csatlakozik hőérzékelő vagy termisztor (TF / TH), akkor válassza a nincs reakció (KEINE REAKT.) beállítást. Hőérzékelő csatlakoztatása esetén állítsa be a kívánt hibareakciót. (REAKT. TF-MELDUNG).
835* KEINE REAKT. REAKT. TF-MELDUNG
12. A „JA” beállítás választásával indítsa el az üzembe helyezési számítást (BERECHNUNG).
C06* BERECHNUNG
NEIN
SEW-MOTOROK ESETÉN 13. A rendszer elvégzi a számításokat. MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROK ESETÉN 13. Más gyártmányú motorok esetén a számításhoz bemérési folyamatra van szükség: • Felszólítás után adjon „1” jelet a DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. • A bemérési folyamat befejezése után adjon ismét „0” jelet a DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra. • Ha a motort nem lehet bemérni (áramadás), becsült motorparamétereket kell alkalmazni. 14. Automatikusan megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. A kezelőegység ekkor már feldolgozási módban van. 15. A „SPEICHERN” menüben válassza a „JA” beállítást. A rendszer az adatokat (motorparamétereket) a MOVIDRIVE® készülék nem felejtő tárolójába másolja.
C08* SPEICHERN
_NEIN
DATEN WERDEN KOPIERT...
Kijelzés: ADATOK MÁSOLÁSA ...
16. Az üzembe helyezés befejeződött. Az „E” vagy a „Q” gomb megnyomásával lépjen ki az üzembe helyezési menüből. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés.
REGLERSPERRE STROM: 0
A
• Az üzembe helyezés befejezése után a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az elmentett paraméterkészletet átmásolja a DBG11B kezelőegységbe (P807 „MDX → DBG”). A DBG11B kezelőegységgel így a paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni (P806 „DBG → MDX”). • A gyári beállítástól eltérő paraméter-beállításokat jegyezze be a paraméterlistába (lásd az 62. oldalon, „A paraméterek teljes listája” c. részt). • Más gyártmányú motorok esetén állítsa be a megfelelő fékbeejtési időt (P732 / P735 paraméterek). • A motor indításához vegye figyelembe az 58. oldalon „A motor indítása” c. részben leírtakat. • ∆ kapcsolásnál és 87 Hz sarokpont esetén a maximális fordulatszám (P302 / 312 „Maximaldrehzahl 1/2”) paramétert állítsa be a 87 Hz-hez tartozó értékre.
54
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
A fordulatszámszabályozó üzembe helyezése
Az üzembe helyezést először fordulatszám-szabályozó nélkül kell elvégezni.
Struktúra
A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezési menüjének felépítése:
Figyelem: VFC fordulatszám-szabályozási üzemmódot állítson be. BETRIEBSART 1 – VFC-n-REGEL.
0
5
C01* VFC-n-REGEL. BETRIEBSART 1
03025ADE
46. ábra: A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezési menüjének felépítése
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
55
I
5
0
Az üzembe helyezés lépései
Üzembe helyezés a DBG11B kezelőegység segítségével
1. A „JA” beállítás választásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezését. Adjon meg minden tehetetlenségi nyomatékot, [10-4 kgm2] mértékegységben. 2. A ↑ gombbal lépjen a következő menüpontra. 3. Adja meg a csatlakoztatott jeladó típusát. 4. Adja be a jeladó osztásszámát. SEW-MOTOROK ESETÉN 5. Adja meg, hogy a motor rendelkezik-e fékkel. 6. Állítsa be a szabályozási szakasz merevségét. 7. Adja meg, hogy a motor rendelkezik-e nehéz ventilátorral (Z-ventilátor). MÁS GYÁRTMÁNYÚ MOTOROK ESETÉN 5. Adja meg a motor tehetetlenségi nyomatékát. 6. Állítsa be a szabályozott szakasz merevségét. 7. Állítsa be a fék és a ventilátor tehetetlenségi nyomatékát. 8. Adja meg a terhelés motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatékát (a hajtómű és a munkagép együtt). 9. Adja meg a minimális meredekségi időt. 10. A „JA” beállítás választásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezéséhez szükséges számítást. 11. Automatikusan megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. Válassza a „JA” beállítást. A rendszer az adatokat a MOVIDRIVE® nem felejtő tárolójába menti. 12. Ismét megjelenik a mentésre szolgáló (SPEICHERN) menüpont. Az „E” vagy a „Q” gomb megnyomásával lépjen ki az üzembe helyezési menüből. Ekkor ismét megjelenik az alapkijelzés.
• Az üzembe helyezés befejezése után a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó az elmentett paraméterkészletet átmásolja a DBG11B kezelőegységbe (P807 „MDX → DBG”). A DBG11B kezelőegységgel így a paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni (P806 „DBG → MDX”). • A gyári beállítástól eltérő paraméter-beállításokat jegyezze be a paraméterlistába (lásd az 62. oldal, „A paraméterek teljes listája” c. részt). • Más gyártmányú motorok esetén állítsa be a megfelelő fékbeejtési időt (P732 / P735 paraméterek). • A motor indításához vegye figyelembe az 58. oldalon „A motor indítása” c. részben leírtakat. • ∆ kapcsolásnál és 87 Hz sarokpont esetén a maximális fordulatszám (P302 / 312 „Maximaldrehzahl 1/2”) paramétert állítsa be a 87 Hz-hez tartozó értékre. • Hiperface, TTL- és sin/cos-jeladóknál kapcsolja be a jeladó-felügyeletet (P504 = „BE”). A jeladó felügyelet nem minősül biztonsági funkciónak.
56
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS program segítségével
5.4
0
5
Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS program segítségével
Általános tudnivalók
• Az DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – Szabályozótiltás sorkapocsra „0” jelet kell kapcsolni! • Indítsa el a MOVITOOLS programot. • Állítsa be a kívánt nyelvet. • Válassza ki azt a PC-portot (PC-COM), amelyre a frekvenciaváltó rá van kötve. • Az
(Aktualizálás) gombbal jeleztesse ki a csatlakoztatott frekvenciaváltót.
05407ADE
47. ábra: A MOVITOOLS program indító ablaka
Az üzembe helyezés indítása
• A „Program ausführen” almenüben található <Shell> gombra kattintva indítsa el a Shell programot. • Válassza ki az [Inbetriebnahme] / [Inbetriebnahme…] menüpontot. Ekkor a MOVITOOLS megnyitja az üzembe helyezési menüt. • Válassza ki a hajtott motor fajtáját: aszinkron vagy szinkron. • Válassza ki a paraméterkészletet. Fordulatszám-szabályozott hajtások esetén (csak 1. paraméterkészlet lehetséges) újbóli üzembe helyezés során lehet a fordulatszám-szabályozót külön kiválasztani. • Állítsa be az üzemmódot. • Válassza ki a csatlakoztatott motort: a VFC-üzemmódokban SEW vagy más gyártmányú 2 vagy 4 pólusú motorok választhatók ki. CFC- és SERVOüzemmódokban csak 4 pólusú SEW-motor választható. A más gyártmányú motort kell választani más pólusszámú SEW-motor esetén is. • Adja meg a motor adatait és fordulatszám-szabályozás esetén a fordulatszámszabályozó adatait is. • A gombra kattintva fejezze be az üzembe helyezést. • Végezze el az esetleg szükséges paraméter-beállításokat a főmenüben vagy a megfelelő felhasználói menüben. • Mentse el a paraméterkészletet. A paraméterkészletet más MOVIDRIVE® készülékekre is át lehet vinni. • A [Datei] / [Gerätedaten Drucken] funkcióval nyomtassa ki a beállított paramétereket. • A motor indításakor vegye figyelembe az 58. oldalon, „A motor indítása” c. részben leírtakat.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
57
I
5
0
5.5
A motor indítása
A motor indítása
Analóg alapjelek megadása Funkció Szabályozótiltás Gyorsleállás Engedélyezés és állj Jobbra forgás, nmax 50%-a Jobbra forgás, nmax Balra forgás, nmax 50%-a Balra forgás, nmax
Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy milyen jeleknek kell rendelkezésre állniuk „UNIPOL. / FEST-SOLL” (P100) alapjelválasztás esetén az AI1 és a DI∅∅…DI∅3 sorkapcsokon ahhoz, hogy a hajtás analóg alapjelekkel működjön. AI11 n1 analóg bemenet X X X 5V 10 V 5V 10 V
DI00 /Szab.tiltás „0” „1” „1” „1” „1” „1” „1”
DI01 Jobbra / állj X X „0” „1” „1” „0” „0”
DI02 Balra / állj X X „0” „0” „0” „1” „1”
DI03 Eng./gyorsleállás X „0” „1” „1” „1” „1” „1”
Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, hogy miként lehet a DI∅∅…DI∅3 sorkapcsokra adott jelekkel és analóg alapjelekkel a motort elindítani. A DB∅∅ „/Bremse” – fék bináris kimenet a K12 fékkontaktor kapcsolását végzi. DI∅∅ bemenet /szabályozótiltás
DI∅1 bemenet jobbra / állj
DI∅2 bemenet balra / állj DI∅3 bemenet engedélyezés / gyorsleállás
DB∅∅ kimenet /fék n1 analóg bemenet (AI11)
t11 fel, jobbra
Fordulatszám
t11 le, jobbra t11 fel, jobbra t11 fel, jobbra
t11 le, jobbra
t11 fel, balra
t13 leállási meredekség
05033ADE
48. ábra: Menetdiagram analóg alapjelekkel
Szabályozótiltás esetén (DI∅∅ = 0) a motor nem kap áramot. Fék nélküli motor ilyen esetben szabadon kipörög.
58
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A motor indítása
Rögzített belső alapjelek Funkció Szabályozótiltás Gyorsleállás Engedélyezés és állj Jobbra forgás, n11 Jobbra forgás, n12 Jobbra forgás, n13 Balra forgás, n11
0
5
Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy milyen jeleknek kell rendelkezésre állniuk „UNIPOL. / FEST-SOLL” (P100) alapjelválasztás esetén a DI∅∅…DI∅5 sorkapcsokon ahhoz, hogy a hajtás rögzített belső alapjelekkel működjön. DI00 /Szab.tiltás „0” „1” „1” „1” „1” „1” „1”
DI01 Jobbra / állj X X „0” „1” „1” „1” „0”
DI02 Balra / állj X X „0” „0” „0” „0” „1”
DI03 Eng./gy.leállás X „0” „1” „1” „1” „1” „1”
DI04 n11/n21 X X X „1” „0” „1” „1”
DI05 n12/n22 X X X „0” „1” „1” „0”
Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, hogy miként lehet a DI∅∅…DI∅5 sorkapcsokra adott jelekkel elindítani a rögzített belső alapjelekkel rendelkező hajtást. Az X10:3 (DB∅∅ „/Bremse” – fék) bináris kimenet a K12 fékkontaktor kapcsolását végzi. DI∅∅ bemenet /szabályozótiltás
DI∅1 bemenet jobbra / állj
DI∅2 bemenet balra / állj DI∅3 bemenet engedélyezés / gyorsleállás
DI∅4 bemenet n11 / n21
DI∅5 bemenet n12 / n22
DB∅∅ kimenet / fék
t11 fel, jobbra t11 fel, jobbra
Fordulatszám t11 fel, jobbra
t11 le, jobbra
t11 fel, balra
t13 leállási meredekség
05034ADE
49. ábra: Menetdiagram rögzített belső alapjelekkel
Szabályozótiltás esetén (DI∅∅ = 0) a motor nem kap áramot. Fék nélküli motor ilyen esetben szabadon kipörög.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
59
I
5
0
Kézi üzem
A motor indítása
Kézi üzemmódban a frekvenciaváltó vezérlése a DBG11B kezelőegységgel történik. A kézi üzem indításához a frekvenciaváltónak „Keine Freigabe” (nincs engedélyezve) állapotban kell lennie. A nincs engedélyezve állapot azt jelenti, hogy DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bemenet = „1” és a gyárilag programozott DI∅1 „Rechts / Halt” – jobbra / állj, DI∅2 „Links / Halt” – balra / állj és DI∅3 „Freigabe / Schnellstopp” – engedélyezés / gyorsleállás bináris bemenetekre „0” jelet kell kapcsolni. A DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bináris bemenet kézi üzemben is hatásos. A többi bináris bemenet kézi üzemben hatástalan. Kézi üzemben a hajtást a DI∅∅ „/Reglersperre” – szabályozótiltás bemenetre kapcsolt „1” jellel lehet indítani. DI∅∅ = „0” jellel a hajtást kézi üzemben is le lehet állítani. A forgásirányt nem a „Rechts / Halt” (jobbra / állj) vagy „Links / Halt” (balra / állj) bináris bemenetekkel, hanem a forgásiránynak a kezelőegységen történő kiválasztásával lehet meghatározni (lásd a 50. ábrát). A kézi üzem a hálózat ki- majd visszakapcsolása után is aktív marad, de a frekvenciaváltó le van tiltva. A → vagy a ← gombbal történő forgásirány-megadás egyben a működés engedélyezését is jelenti. Ekkor a hajtás a megadott irányban nmin fordulatszámmal kezd el forogni. A ↑ és a ↓ gomb a fordulatszámot növeli, illetve csökkenti. A fordulatszám-változás sebessége másodpercenként 150 ford/perc. HANDBETRIEB – Kézi üzem DREHRICHTUNG – Forgásirány HALT – Állj ← gomb
→ gomb
E-gomb
↑ vagy ↓ gomb
Q-gomb
Q-gomb
← gomb
→ gomb → gomb ← gomb ↑ gomb – a fordulatszám növelése ↓ gomb – a fordulatszám csökkentése 02406ADE
50. ábra: Kézi üzem DBG11B kezelőegységgel
A kézi üzemmód befejezésekor a bináris bemeneteken lévő jelek azonnal hatásossá válnak, a DI∅∅ /Reglersperre – szabályozótiltás bináris bemenetre nem kell „1”-„0”„1” jelsorozatot adni. A hajtás a bináris bemeneteken lévő jeleknek és az alapjeleknek megfelelően indulhat. Ügyeljen arra, hogy a gyárilag programozott DI∅1 jobbra/állj, DI∅2 balra/állj és DI∅3 engedélyezés/gyorsleállás bemeneteken a kézi üzemmód befejezésekor „0” jelnek kell lennie.
60
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Üzembe helyezés pozícionálási feladatokhoz
5.6
0
5
Üzembe helyezés pozícionálási feladatokhoz (MCH_4) A MOVIDRIVE® compact MCH4_A frekvenciaváltóra csatlakoztatott Hiperface-jeladó abszolút pozícióértékeket továbbít és ezért pozícionálási feladatokhoz alkalmazható. Ez egyaránt érvényes X15-re csatlakoztatott motorjeladóként és X14-re csatlakoztatott külső jeladóként. Az abszolút pozíció beállításához egy referenciamenetet kell végrehajtani.
Pozícionálás a motorjeladóként alkalmazott Hiperfacejeladóra
Szlipmentes alkalmazásoknál – tehát a hajtás és a hajtott gép között fennálló alakzáró kapcsolat esetén – a motorjeladó használható a pozícionáláshoz. Ehhez az alábbiak szerint kell eljárni: • Állítsa be a P941 paramétert (Quelle Istposition = Motorgeber (X15) – tényleges pozíció forrása = motorjeladó). • Állítsa be a P900 paramétert (Referenzoffset). Ekkor a „gépnullpont = referenciapont + referencia offset” képlet érvényes. • A konkrét alkalmazásnak megfelelően állítsa be a P901, a P902, a P903 és a P904 referenciamenet-paramétereket. • Hajtsa végre a referenciamenetet. A referenciamenet végrehajtására kétféle lehetőség van: – Lépjen be a MOVITOOLS kezelési szoftver kézi üzem menüjébe és indítsa el a „Referenzfahrt” funkciót. – Hozzon létre IPOS programot a referenciamenetre és indítsa el ezt a programot.
Pozícionálás a külső jeladóként alkalmazott Hiperfacejeladóra
Szlipet mutató alkalmazásoknál – tehát a hajtás és a hajtott gép között fennálló erőzáró kapcsolat esetén – a pozícionáláshoz külső jeladót kell használni. Ez az alábbiak szerint történik: • Csatlakoztassa az X14-re a Hiperface-jeladót. • Állítsa be a P900 paramétert (Referenzoffset). Ekkor a „gépnullpont = referenciapont + referencia offset” képlet érvényes. • Állítsa be a P941 paramétert (Quelle Istposition = Ext. Geber (X14) – tényleges pozíció forrása = külső jeladó). • A konkrét alkalmazásnak megfelelően állítsa be a P901, a P902, a P903 és a P904 referenciamenet-paramétereket. • Állítsa be a P945 paramétert (Streckengeber-Typ (X14) = Hiperface – szakaszjeladó-típus = Hiperface). • Hajtsa végre a referenciamenetet.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
61
I
5
0
5.7
Komplett paraméterlista
Komplett paraméterlista
A rövid menü paraméterei „/”-vel (= kijelzés a DBG11B kezelőegységen) vannak jelölve. Para- Megnevezés Értéktartomány méter KIJELZETT ÉRTÉKEK 00_ Folyamatértékek 000 Fordulatszám -5000…0…5000 1/perc 001/ Felhasználói kijelzés [Szöveg] 002 Frekvencia 0…400 Hz 31 003 Tényleges pozíció 0…2 -1 inkrem. 004 Kimeneti áram 0…200% IN 005 Hatásos áram -200…0…200% IN 006/ 1. motorkihasználtság 0…200% 007 2. motorkihasználtság 0…200% 008 Közbensőköri feszültség 0…1000 V 009 Kimeneti áram A 01_ Állapotkijezések 010 A frekvenciaváltó állapota 011 Üzemállapot 012 Hibaállapot 013 Aktuális paraméterkészlet 1/2 014 Hűtőtönk hőmérséklete -20…0…100 °C 015 Bekapcsolt órák 0…25000 h 016 Engedélyezett órák 0…25000 h 017 Munka kWh 02_ Analóg alapjelek 020 AI1 analóg bemenet -10…0…10 V 021 AI2 analóg bemenet -10…0…10 V 022 Külső áramkorlátozás 0…100% 03_ Alapkészülék bináris bemenetei 030 /SZABÁLYZÓTILTÁS DI∅∅ bináris bemenet 031
DI∅1 bináris bemenet
032
DI∅2 bináris bemenet
033
DI∅3 bináris bemenet
034
DI∅4 bináris bemenet
035 036/ 05_ 050
DI∅5 bináris bemenet Alapkészülék bináris bemeneteinek állapota Alapkészülék bináris kimenetei /FÉK DB∅∅ bináris kimenet
051
DO∅1 bináris kimenet
052
DO∅2 bináris kimenet Alapkészülék bináris kimeneteinek állapota
053/
62
Paraméter 07_ 070 071 076 077 08_ 080/ 081 082 083 09_ 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Megnevezés
Értéktartomány
Készülékadatok A készülék típusa A készülék névleges kimeneti árama Alapkészülék firmware Technológiai funkció Hibatároló t-0 hiba t-1 hiba t-2 hiba t-3 hiba Buszdiagnózis PD-konfiguráció Terepibusz-típus Terepibusz-adatátvitel sebessége terepibusz-cím PA1 alapjel PA2 alapjel PA3 alapjel PE1 tényleges érték PE2 tényleges érték PE3 tényleges érték
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés Beállítási tartomány méter gyári beállítás Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 1__ ALAPJELEK / INTEGRÁTOROK 10_ Alapjel-előválasztás UNIPOL.. / FESTSOLL. 100/ Alapjelforrás
Üzembe helyezés után
Para- Megnevezés méter
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
(Unipol., rögzített)
101 11_ 110 111 112 113 114 115 12_ 120 13_ 130/ 131/ 132/ 133/ 134/ 135 136/ 137/ 15_ 150 151 152 16_ 160/ 161/ 162/ 2__ 20_ 200 201 202 203 204 205 206 207 21_ 210 22_ 228
Vezérlésforrás AI1 analóg bemenet AI1 skálázás AI1 offset AI1 üzemmód AI1 feszültségoffset AI1 fordulatszám-offset
KLEMMEN (Sorkapcsok)
-10…-0,1 / 0,1…1…10 -500…0…500 mV Ref.: N-MAX -10…0…10 V -5000…0…5000 1/perc 0…5…100 ms Fordulatszám-alapjel szűrő 0 = szűrő kikapcsolva AI2 analóg bemenet KEINE FUNKTION AI2 üzemmód (Nincs funkciója)
Fordulatszám-változási meredekségek (1. készlet) t11 fel, JOBBRA 0…2…2000 s t11 le, JOBBRA 0…2…2000 s t11 fel, BALRA 0…2…2000 s t11 le, BALRA 0…2…2000 s t12 FEL=LE 0…2…2000 s t12 S-meredekség 0…3 t13 leállási meredekség 0…2…20 s t14 vészleállási meredek0…2…20 s ség Motor-potenciométer (1. és 2. paraméterkészlet) t3 meredekség fel 0,2…20…50 s t3 meredekség le 0,2…20…50 s Az utolsó alapjel tárolása EIN / AUS (BE / KI) Rögzített alapjelek (1. készlet) -5000…0…150…5000 n11 belső alapjel 1/perc -5000…0…750…5000 n12 belső alapjel 1/perc -5000…0…1500…5000 n13 belső alapjel 1/perc SZABÁLYOZÓ-PARAMÉTEREK Fordulatszám-szabályozás (csak 1. paraméterkészlet) n-szabályozó 0,1…2…32 P-erősítés n-szabályozó 0…10…300 ms időállandó Gyorsulás-elővezérlés 0…32 erősítés Gyorsulás-elővezérlés 0…100 ms szűrő Fordulatszám tényleges 0…32 ms érték szűrő Terhelés-elővezérlés 0…150% n-szabályozó letapogatási 1 ms = 0 / 0,5 ms = 1 idő VFC terhelés-elővezérlés 0…150% Értéktartó szabályozó Értéktartó szabályozó 0,1…2…32 P-erősítés Belső szinkronfutás (csak 1. paraméterkészlet) Elővezérlés szűrő 0…100 ms (DRS)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
14_ 140 141 142 143 144 145 146 147
17_ 170 171 172
Fordulatszám-változási meredekségek (2. készlet) t21 fel, JOBBRA 0…2…2000 s t21 le, JOBBRA 0…2…2000 s t21 fel, BALRA 0…2…2000 s t21 le, BALRA 0…2…2000 s t22 FEL=LE 0…2…2000 s t22 S-meredekség 0…3 t23 leállási meredekség 0…2…20 s t24 vészleállási meredek0…2…20 s ség
Rögzített alapjelek (2. készlet) -5000…0…150…5000 n21 belső alapjel 1/perc -5000…0…750…5000 n22 belső alapjel 1/perc -5000…0…1500 …5000 n23 belső alapjel 1/perc
Csak MOVITOOLS programmal állítható. A DBG11B kezelőegységen nem látható.
63
I
5
0
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés Beállítási tartomány méter gyári beállítás Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 3__ MOTORPARAMÉTEREK 30_ Korlátozások (1. készlet) 300/ 1. start-stop-fordulatszám 0…60…150 1/perc 301/ 1. min. fordulatszám 0…60…5500 1/perc 302/ 1. max. fordulatszám 0…1500…5500 1/perc 303/ 1. áramkorlát 0…150% IN 304 Nyomatékkorlát 0…150% 32_ A motor kompenzálása (aszinkron, 1. készlet) 320/ 1. autom. kompenzálás EIN / AUS (BE / KI) 321 1. erősítés (boost) 0…100% 322 1. I×R kompenzálás 0…100% 323 1. előmágnesezési idő 0…0,1…2 s 324 1. szlipkompenzálás 0…500 1/perc 34_ Motorvédelem 340 1. motorvédelem EIN / AUS (BE / KI) EIGENLÜFTUNG / 341 1. hűtési mód FREMDLÜFTUNG
Üzembe helyezés után
(Természetes / Mesterséges)
35_ 350
A motor forgásiránya 1. forgásirányváltás
EIN / AUS (BE / KI)
360
Üzembe helyezés
JA / NEIN (IGEN / NEM)
4__ 40_
REFERENCIAJELZÉSEK Fordulatszám-referenciajelzések Fordulatszám0…1500…5000 1/perc referenciaérték Hiszterézis 0…100…500 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1” n < nref / n > nref esetén Fordulatszám-ablaküzenetek Ablakközép 0…1500…5000 1/perc Tartomány 0…5000 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s INNEN / AUSSEN jelzés = „1” (BELÜL / KÍVÜL) Fordulatszám-alapjel és tényleges érték összehasonlítása Hiszterézis 1…100…300 1/perc Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1” n <> nalapjel / n = nalapjel esetén Áram-referenciajelzés Áram-referenciaérték 0…100…150 IN Hiszterézis 0…5…30% IN Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1” I < Iref / I > Iref esetén Imax-jelzés Hiszterézis 0…5…50 % IN Késleltetési idő (lassítás) 0…1…9 s jelzés = „1” I = Imax / I < Imax esetén
400 401 402 403 41_ 410 411 412 413 42_ 420 421 422 43_ 430 431 432 433 44_ 440 441 442
64
Para- Megnevezés méter
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet 31_ 310 311 312 313
Korlátozások (2. készlet) 2. start-stop-fordulatszám 2. min. fordulatszám 2. max. fordulatszám 2. áramkorlát
33_ 330 331 332 333 334
A motor kompenzálása (aszinkron, 2. készlet) 2. autom. kompenzálás EIN / AUS (BE / KI) 2. erősítés (boost) 0…100% 2. I×R kompenzálás 0…100% 2. előmágnesezési idő 0…0,1…2 s 2. szlipkompenzálás 0…500 1/perc
342
2. motorvédelem
343
2. hűtési mód
0…60…150 1/perc 0…60…5500 1/perc 0…1500…5500 1/perc 0…150% IN
EIN / AUS (BE / KI) EIGENLÜFTUNG/ FREMDLÜFTUNG (Természetes / Mest)
351 2. forgásirányváltás EIN / AUS (BE / KI) Csak a DBG11B kezelőegységen áll rendelkezésre, a MOVITOOLS/SHELL programban nem!
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés Beállítási tartomány méter gyári beállítás Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 5__ ELLENŐRZÉSI FUNKCIÓK 50_ Fordulatszám-ellenőrzések AUS /MOTORISCH / GENERATORISCH / 500 1. fordulatszám-ellenőrzés MOT&GENERATOR
Üzembe helyezés után
Para- Megnevezés méter
520 521
1. késleltetési idő (lassítás) 0…1…10 s Jeladó-ellenőrzés EIN / AUS (BE / KI) Hálózatkimaradás-ellenőrzés Hálózatkimaradás reakció0…5 s idő REGLERSPERRE Reagálás hálózatNOTSTOP kimaradásra
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
502
2. fordulatszám-ellenőrzés
(KI / Motoros / Generátoros / Mot.&Gen.)
501 504 52_
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
AUS /MOTORISCH / GENERATORISCH / MOT&GENERATOR (KI / Motoros / Generátoros / Mot.&Gen.)
503
2. késleltetési idő
0…1…10 s
(SZAB. TILTÁS / VÉSZLEÁLLÁS)
6__ 60_ -
SORKAPOCSKIOSZTÁS Alapkészülék bináris bemenetei foglalt:: /REGLERSPERRE DI∅∅ bináris bemenet
600
DI∅1 bináris bemenet
RECHTS/HALT
601
DI∅2 bináris bemenet
602
DI∅3 bináris bemenet
LINKS/HALT (BALRA/ÁLLJ) FREIGABE/STOP
603
DI∅4 bináris bemenet
n11/n21
604
DI∅5 bináris bemenet
n12/n22
62_ 620
Alapkészülék bináris kimeneti foglalt: /BREMSE (/FÉK) DB∅∅ bináris kimenet BETRIEBSBEREIT DO∅1 bináris kimenet
621
DO∅2 bináris kimenet
64_
Analóg kimenet
640
AO1 analóg kimenet
641
AO1 skálázás
642
AO1 üzemmód
7__ 70_
VEZÉRLÉSI FUNKCIÓK Üzemmódok
(SZABÁLYOZÓTILTÁS) (JOBBRA/ÁLLJ)
(ENG./ÁLLJ)
Az alábbi funkciók programozhatók: KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ) • FREIGABE / STOP (ENGEDÉLYEZÉS/ÁLLJ) • RECHTS/HALT (JOBBRA/ÁLLJ) • LINKS/HALT (BALRA/ÁLLJ) • n11(n13) • n21(n23) • n12(n13) • n22(n23) • FESTSOLL. UMSCH. (FIX ALAPJEL-ÁTKAPCSOLÁS) • PARAM. UMSCH. (PARAMÉTER-ÁTKAPCSOLÁS) • RAMPEN UMSCH. (MEREDEKSÉGÁTKAPCSOLÁS) • MOTORPOTI AUF (MOTOR-POTENCIOMÉTER FEL) • MOTORPOTI AB (MOTOR-POTENCIOMÉTER LE) • /EXT. FEHLER (/KÜLSŐ HIBA) • FEHLER-RESET (HIBA-RESET) • /HALTEREGELUNG (/ÉRTÉKTARTÓ SZABÁLYOZÁS) • /ES RECHTS (/JOBB OLDALI VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ) • /ES LINKS (BAL OLDALI VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ) • IPOS-EINGANG (IPOS BEMENET) • REFERENZNOCKEN (REFERENCIABÜTYÖK) • REF.-FAHRT START (REFERENCIA MENET START) • SLAVE FREILAUF (SLAVE SZABADONFUTÁS) • SOLLWERT ÜBERN. (ALAPJELÁTVÉTEL) • NETZ EIN (HÁLÓZAT BE) • DRS NULLP. SETZ. (DRS NULLPONT MEGADÁSA) • DRS SLAVE START (DRS SLAVE START) • DRS TEACH IN (DRS TANULÁS) • DRS MASTER STEHT (DRS MASTER ÁLL)
(ÜZEMKÉSZ)
700
1. üzemmód
71_ 710
Nyugalmi áram 1. nyugalmi áram
KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ)
IST-DREHZAHL (TÉNYL. FORD.SZ.)
-10…0…1…10 AUS (KI) /-10…+10 V/ 0…20 mA / 4…20 mA
Az alábbi üzenetek programozhatók: KEINE FUNKTION (NINCS FUNKCIÓ) • /STÖRUNG (/HIBA) • BETRIEBSBEREIT (ÜZEMKÉSZ) • ENDSTUFEN EIN (VÉGFOKOZATOK BE) • DREHFELD EIN (FORGÓMEZŐ BE) • BREMSE AUF (FÉK NYIT) • BREMSE ZU (FÉK BE) • MOTOR STILLSTAND (MOTOR ÁLL) • PARAMTERESATZ (PARAMÉTERKÉSZLET) • DREHZ. REFERENZ (FORDULATSZÁM-REFERENCIA) • DREHZ FENSTER (FORDULATSZÁM-ABLAK) • SOLL-IST-VERGL. (ALAPJEL-TÉNYL.ÉRTÉK ÖSSZAHASONLÍTÁS) • STROMREFERENZ (ÁRAMREFERENCIA) • Imax-MELDUNG (Imax-JELZÉS) • MOTORAUSLASTUNG 1 (/1. MOTORKIHASZN.) • MOTORAUSLASTUNG 2 (2. MOTORKIHASZN.) • DRS VORWARN. (DRS ELŐJELZÉS) • /DRS SCHLEPP. (DRS KÖVETÉS) • DRS SLAVE IN POS. (DRS SLAVE POZÍCIÓBAN) • IPOS IN POSITION • (IPOS POZÍCIÓBAN) • IPOS-REFERENZ. (IPOS-REF.) • IPOS-AUSGANG (IPOS-KIMENET) • /IPOS-STÖRUNG (/IPOS-HIBA) Az alábbi funkciók programozhatók: KEINE FUNKITION • (NINCS FUNKCIÓ) • RAMPE-EINGANG (MEREDEKSÉGBEMENET) • SOLL-DREHZAHL (FORDULATSZÁM-ALAPJEL) • IST-DREHZAHL (TÉNYLEGES FORDULATSZÁM) • IST-FREQUENZ (TÉNYLEGES FREKVENCIA) • AUSGANGSSTROM (KIMENETI ÁRAM) • WIRKSTROM (HATÁSOS ÁRAM) • GERÄTEAUSLASTUNG (KÉSZÜLÉKKIHASZNÁLTSÁG) • IPOS-AUSGABE (IPOS-KIADÁS) • RELATIVES MOMENT (RELATÍV NYOMATÉK)
VFC 1 VFC 1 & GRUPPE VFC 1 & HUBWERK VFC 1 & DC-BREMS VFC 1 & FANGEN VFC-n-REGELUNG VFC-n-REG.&GRP. VFC-n-REG&HUB. VFC-n-REG& IPOS CFC CFC&M-REGELUNG CFC&IPOS SERVO SERVO&M-REGEL SERVO&IPOS
701
2. üzemmód
VFC 2 VFC 2 & GRUPPE VFC 2 & HUBWERK VFC 2 & DC-BREMS VFC 2 & FANGEN
0…50% IMot
711
2. nyugalmi áram
0…50% IMot
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
65
I
5
0
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés méter Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 72_ Alapjel állj funkció 720 1. alapjel állj funkció 721 1. stopalapjel 722 1. startoffset 73_ Fékezési funkciók 730 1. fékezési funkció 731 1. féknyitási idő 732 1. fékbeejtési idő 74_ Fordulatszámtiltás 740 1. tiltás közép 741 1. tiltott sáv 75_ Master-slave funkciók
750
Slave-alapjel
751 8__ 80_ 802/ 803/
Slave-alapjel skálázás KÉSZÜLÉKFUNKCIÓK Beállítás (Setup) Gyári beállítás Paramétertiltás
804
Statisztikai adatok visszaállítása
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
Para- Megnevezés méter
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet EIN / AUS (BE /KI) 0…30…500 1/perc 0…30…500 1/perc
723 724 725
2. alapjel állj funkció 2. stopalapjel 2. startoffset
EIN / AUS (BE /KI) 0…30…500 1/perc 0…30…500 1/perc
EIN / AUS (BE /KI) 0…2 s 0…0,2…2 s
733 734 735
2. fékezési funkció 2. féknyitási idő 2. fékbeejtési idő
EIN / AUS (BE /KI) 0…2 s 0…0,2…2 s
0…1500…5000 1/perc 0…300 1/perc
742 743
2. tiltás közép 2. tiltott sáv
0…1500…5000 1/perc 0…300 1/perc
MASTER-SLAVE AUS DREHZAHL (RS-485) DREHZAHL (SBus) DREHZ. (485+SBus) MOMENT (RS-485) MOMENT (SBus) MOMENT (485+SBus) LASTAUFT. (RS-485) LASTAUFT. (SBus) LASTA. (485+SBus) -10…0…1…10
JA / NEIN (IGEN / NEM) EIN / AUS (BE /KI) NEIN FEHLERSPEICHER kWhZÄHLER BETRIEBSSTUNDEN NEM HIBATÁROLÓ, kWhSZÁMLÁLÓ, ÜZEMÓRÁK
800/ 801/ 806 807 81_ 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 82_ 820/
66
Rövid menü Nyelv Másolás DBG → MDX Másolás MDX → DBG Soros kommunikáció RS-485 cím RS-485 csoportcím RS-485 időtúllépés SBus cím SBus csoportcím SBus időtúllépés SBus átviteli sebesség SBus szinkronizáció ID CAN szinkronizáció ID Terepibusz-időtúllépés Féküzem 1. négynegyedes üzem
EIN / AUS (BE / KI) DE / EN / FR JA / NEIN (IGEN / NEM) JA / NEIN (IGEN / NEM)
Ezek a paraméterek csak DBG11B kezelőegységen állnak rendelkezésre, a MOVITOOLS programban nem!
0…99 100…199 0…650 s 0…63 0…63 0…0,1…650 s 125/250/500/1000 kbaud 0…1023 0…1…2047 0…0,5…650 s EIN / AUS (BE / KI)
821
2. négynegyedes üzem
EIN / AUS (BE / KI)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés méter Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 83_ Hibareakciók Reakció, 830 KÜLSŐ HIBA Reakció, TEREPIBUSZ831 IDŐTÚLLÉPÉS Reakció, 832 MOTORTÚLTERH. Reakció, 833 RS-485 IDŐTÚLLÉPÉS 834 835/ 836 84_ 840/ 841 842 85_ 850 851 852 86_ 860 862 864 87_ 870 871 872 873 874 875 876 877 88_ 880
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
Para- Megnevezés méter
Beállítási tartomány gyári beállítás
0
5
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet NOTST./STOERUNG (VÉSZLEÁLL./HIBA)
SCHNELLST./WARN. (GYORSLEÁLLÁS/FIGYELM.)
NOTST./STOERUNG (VÉSZLEÁLL./HIBA)
SCHNELLST/WARN. (GYORSLEÁLLÁS/FIGYELM.)
NOTST./STOERUNG Reakció, KÖVETÉSI HIBA (VÉSZLEÁLL./HIBA) Reakció, KEINE REAKTION HŐMÉRS.ÉRZÉKELŐ(NINCS REAKCIÓ) JELZÉS Reakció, NOTST./STOERUNG (VÉSZLEÁLL./HIBA) SBus IDŐTÚLLÉPÉS Alaphelyzetbe állítási (Reset) viselkedés Kézi Reset JA / NEIN (IGEN / NEM) Auto-Reset EIN / AUS (BE / KI) Újraindítási idő 1…3…30 s Fordulatszám tényleges érték skálázása Skálázási tényező számlá1…65535 ló Skálázási tényező nevező 1…65535 Felhasználói egység 1/perc Moduláció 1. PWM-frekvencia 4/8/16 kHz 1. fix PWM EIN / AUS (BE / KI) CFC PWM frekvencia 4/8/16 kHz Folyamatadat-leírás PA1 alapjel-leírás 1. VEZÉRLŐSZÓ PA2 alapjel-leírás FORDULATSZÁM PA3 alapjel-leírás NINCS FUNKCIÓ PE1 tényleges érték leírás 1. ÁLLAPOTSZÓ PE2 tényleges érték leírás FORDULATSZÁM PE3 tényleges érték leírás KIMENETI ÁRAM PA-adatok engedélyezése EIN / AUS (BE / KI) DeviceNet PD-konfiguráció 0…3…5 Kézi üzem Kézi üzem EIN / AUS (BE / KI)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Az alábbi hibareakciók programozhatók: KEINE REAKTIONSFEHLER ANZEIGEN SOFORTST ./ STOERNOTST. / STOERUNGSSCHNELLST. / STOERSOFORTST ./ WARN.NOTSTOP / WARN.SCHNELLST / WARN NINCS REKACIÓHIBA KIJELZÉS AZONNALI LEÁLLÁS / VÉSZLEÁLLÁS HIBA / GYORSLEÁLLÁS HIBA / AZONNALI LEÁLLÁS HIBA / VÉSZLEÁLLÁS FIGYELMEZTETÉS / GYORSLEÁLLÁS FIGYELMEZTETÉS / FIGYELMEZTETÉS
Csak MOVITOOLS programmal állítható be. 861 863
2. PWM-frekvencia 2. fix PWM
4/8/16 kHz EIN / AUS (BE / KI)
67
I
5
0
Komplett paraméterlista
Para- Megnevezés Beállítási tartomány méter gyári beállítás Átakpcsolható par. 1. paraméterkészlet 9__ IPOS-PARAMÉTEREK 90_ IPOS-referenciamenet 900 Referenciaoffset -231…0…231-1 inkrem. 901 1. referencia-fordulatszám 0…200…5000 1/perc 902 2. referencia-fordulatszám 0…50…5000 1/perc 903 A referenciamenet típusa 0…7 Referenciabeállítás 904 Ja / Nein (igen / nem) nullimpulzusra 91_ IPOS mozgatási paraméterek 910 X-szabályozó erősítés 0,1…0,5…32 911 1. pozícionál. meredekség 0…1…20 s 912 2. pozícionál. meredekség 0…1…20 s Mozgatási fordulatszám, 913 0…1500…5000 1/perc JOBBRA Mozgatási fordulatszám, 914 0…1500…5000 1/perc BALRA -199,99…0…100 915 Sebesség-elővezérlés … 199.99% LINEAR / SINUS / QUADRATISCH / BUSRAMPE 916 A meredekség alakja
Üzembe helyezés után
Para- Megnevezés méter
Beállítási tartomány gyári beállítás
Üzembe helyezés után
2. paraméterkészlet
(LINEÁRIS / SZÍNUSZ / NÉGYZETES / BUSZMEREDEKS.)
92_ 920 921 922 923 93_ 930 931 932 94_ 940
941
942 943 944 945
IPOS-ellenőrzések Szoftver-végálláskapcsoló, JOBB Szoftver-végálláskapcsoló, BAL Pozícionálási ablak Követési hiba ablak IPOS különleges funkciók Override 1. IPOS-STW feladat (1. Task) 2. IPOS-STW feladat (2. Task) IPOS-változók/-jeladók IPOS-változók szerkesztése
-231…0…231-1 inkrem. -231…0…231-1 inkrem. 0…50…32767 inkrem. 0…231-1 inkrem. EIN / AUS (BE / KI) START / STOP
Csak a DBG11B kezelőegységen, a MOVITOOLS/SHELL programban nem!
START / STOP
Csak a DBG11B kezelőegységen, a MOVITOOLS/SHELL programban nem! Kijelzési paraméter, a DBG11B kezelőpegységen nem változtatható meg.
EIN / AUS (BE / KI) Motorgeber (X15) Ext. Geber (X14) A tényleges pozíció forrása Absolutwertgeber (DIP)
Csak DBG11B kezelőegységen, MOVITOOLS programban nem!
Motorjeladó (X15) Külső jeladó (X14) Abszolutérték-adó, (DIP)
Jeladófaktor, számláló Jeladófaktor, nevező Külső jeladó skálázása Szakaszjeladó típusa X14
946
Számlálás iránya X14
95_ 950
DIP A jeladó típusa
951
Számlálás iránya
952 953 954 955 96_
Órajel-frekvencia Pozícióoffset Nullpontoffset A jeladó skálázása IPOS-modulofunkció
960
Modulofunkció
961 962 963
Modulo számláló Modulo nevező Modulo jeladófelbontás
1…32767 1…32767 x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 TTl / SIN/COS / HIPERFACE NORMAL/INVERTIERT
Csak MOVITOOLS programmal állítható. A DBG11B kezelőegységen nem látható.
(NORMÁL / ELLENKEZŐ)
KEIN GEBER (NINCS JELADÓ) NORMAL / INVERTIERT (NORMÁL / ELLENKEZŐ)
1…200% -(231-1)…0…231-1 -(231-1)…0…231-1 x1/x2/x4/x8/x16/x3x64 AUS / KURZ / RECHTS / LINKS (KI / RÖVID / JOBBRA / BALRA)
68
0…231 0…231 0…4096…20000
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
5.8
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
A PROFIBUS-DPinterfész konfigurációja
Az átvitelhez használt be- és kimeneti adatok jellegét és számát csak azután lehet definiálni, hogy a DP-master elküldte a hajtásszabályozónak a DP-konfigurációt. Ehhez az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésre: •
a hajtás vezérlése folyamatadatokkal
•
az összes hajtásparaméter olvasása, ill. írása a paramétercsatornán keresztül
A következő ábra vázlatosan bemutatja az automatizálási készülék (DP-master) és a MOVIDRIVE® hajtásszabályozó (DP-slave) közötti adatcserét folyamatadat- és paramétercsatornával.
01065BDE
paramétercsatorna
folyamatadat-csatorna
paramétercsatorna
folyamatadat-csatorna 01065BDE
51. ábra: Kommunikáció PROFIBUS-DP interfészen keresztül
Folyamatadatkonfiguráció
A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók használata esetén különböző DPkonfigurációk alakíthatók ki a DP-master és a frekvenciaváltó közötti adatcserére. Az alábbi táblázat a MOVIDRIVE compact készülékcsalád lehetséges DP-konfigurációit ismerteti. A „Folyamatadat-konfiguráció” oszlopban található a konfiguráció neve. Ezek a megnevezések jelennek meg DP-master kiválasztására szolgáló tervezői szoftverben is. A „DP-konfigurációk” oszlop mutatja, hogy milyen konfigurációs adatok kerülnek át a frekvenciaváltóba, amikor a PROFIBUS-DP felé a kapcsolat felépül. Folyamatadatkonfiguráció 1 PD 2 PD 3 PD 6 PD 10 PD Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD
®
DP-konfigurációk Jelentés, tudnivalók Vezérlés 1 folyamatadat-szóval Vezérlés 2 folyamatadat-szóval Vezérlés 3 folyamatadat-szóval Vezérlés 6 folyamatadat-szóval Vezérlés 10 folyamatadat-szóval Vezérlés 1 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 2 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 3 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 6 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 10 folyamatadat-szóval, paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
0
1
240dec 241dec 242dec 0dec 0dec
245dec 249dec
243dec
240dec
243dec
241dec
243dec
242dec
243dec
245dec
243dec
249dec
69
I
5
0
Univerzális DPkonfiguráció
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Az „univerzális DP-konfiguráció” kiválasztásakor két 0dec bejegyzést tartalmazó, „üres hely”-ként definiált DP-azonosító áll rendelkezésre, amelyet gyakran DP-modulnak is neveznek. Ezt a két azonosítót egyéni igényeknek megfelelően lehet konfigurálni, melynek során az alábbi keretfeltételeket kell betartani: A 0. modul (DP-azonosító 0) a frekvenciaváltó paramétercsatornáját definiálja. Hosszúság 0 8 bájt, illetve 4 szó
Funkció A paramétercsatorna kikapcsolva A paramétercsatorna használatban
Az 1. modul (DP-azonosító) a frekvenciaváltó folyamatadat-csatornáját definiálja. Hosszúság 2 bájt, ill. 1 szó 4 bájt, ill. 2 szó 6 bájt, ill. 3 szó 12 bájt, ill. 6 szó 20 bájt, ill. 10 szó
Funkció 1 folyamatadat-szó 2 folyamatadat-szó 3 folyamatadat-szó 6 folyamatadat-szó 10 folyamatadat-szó
Az alábbi ábra az IEC 61185 szabványban definiált konfigurációs adatok felépítését mutatja. Ezek a konfigurációs adatok kerülnek át a frekvenciaváltóba a DP-master indulásakor.
Adathossz 0000 = 1 bájt/szó 1111 = 16 bájt/szó Be-/kimenet 00 = speciális azonosító formátumok 01 = bemenet 10 = kimenet 11 = be-/kimenet Formátum 0 = bájtstruktúra 1 = szóstruktúra Konzisztencia 0 = bájt vagy szó 1 = teljes hosszúság
00087BDE
52. ábra: IEC 61158 szerinti konfigurációs adat (Cfg_Data) azonosító bájt formátuma
Adatkonzisztencia
A konzisztens adatokat az jellemzi, hogy ezeket mindig egyben kell átvinni az automatizálási készülék és a hajtásszabályozó között, és egymástól elválasztva soha sem szabad továbbítani. Az adatkonzisztencia különösen a pozicionálási értékek, ill. teljes pozicionálási megbízások átvitelekor fontos, mivel nem konzisztens adatátvitel esetén az adatok az automatizálási készülék különböző programciklusaiból származhatnak, és ennek következtében nem definiált értékek kerülhetnek a hajtásszabályozóba. PROFIBUS-DP esetén az automatizálási készülékek és a frekvenciaváltó közti adatkommunikáció alapjában véve „adatkonzisztencia teljes hosszon” beállítással történik.
70
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
0
Külső diagnosztika
A MOVIDRIVE compact frekvenciaváltóhoz a DP-masterben a tervezés során be lehet állítani, hogy a frekvenciaváltó külső diagnosztika számára a PROFIBUS-DP interfészen keresztül automatikusan riasztást adjon. Ha ez a funkció be van kapcsolva, a MOVIDRIVE compact frekvenciaváltó bármilyen hiba esetén külső állapotjelzést ad a DP-master felé. Ehhez Önnek a DP-master rendszerben megfelelő (általában igényes) programalgoritmusokat kell programoznia a diagnosztikai információk kiértékeléséhez.
Javaslat
Mivel a MOVIDRIVE compact az 1. állapotszóban minden PROFIBUS-DP ciklussal továbbítja a hajtás aktuális állapotát, külső diagnosztikára elvileg nincs szükség.
Simatic S7 masterrendszerek felhasználóinak
A PROFIBUS-DP rendszerről nem aktivált külső diagnosztika esetén is megoldható a diagnosztikai riasztás a DP-masterben, ezért a vezérlésben rendszerint megfelelő operációs modulokat (pl. S7-400 esetén az OB84, ill. S7-300 esetén az OB82 modult) célszerű telepíteni.
5
További információkat a GSD-fájlhoz mellékelt Read-me-fájl tartalmaz. Azonosítószám
Minden DP-master és DP-slave készüléknek egyedi, a PROFIBUS felhasználói szervezet által kiadott azonosítószámmal kell rendelkeznie, amely a csatlakoztatott készülék egyértelmű azonosítására szolgál. Bekapcsoláskor a PROFIBUS-DP master öszszehasonlítja a csatlakoztatott DP-slavek azonosítószámait a felhasználó által betervezett azonosítókkal. A hasznos adatok átvitele csak azután kezdődik, miután a DPmaster ellenőrizte, hogy a csatlakoztatott állomáscímek és készüléktípusok (azonosítószámok) megegyeznek a tervezett adatokkal. Ez a megoldás nagy biztonságot nyújt a tervezési hibákkal szemben. Az azonosítószám előjel nélküli 16 bites szám (Unsigned 16). A MOVIDRIVE compact frekvenciaváltó készülékcsalád a PROFIBUS felhasználói szervezettől az alábbi azonosító számokat kapta: •
MOVIDRIVE compact MCH41A
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
→ 6003hex (24579dec)
71
I
5
0
A hajtásszabályozó vezérlése a folyamatcsatornán keresztül történik, amely egy, kettő vagy három be-/kimeneti szó hosszúságú. Ezek a folyamatadat-szavak, pl. PLC használata esetén, a vezérlés be-/kimeneti, ill. perifériatartományában DP-masterként vannak leképezve, és így megszólításuk a szokásos módon történik (lásd az alábbi ábrát). Kimeneti adatok
Vezérlése PROFIBUS-DPvel
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Paramétercsatorna Paramétercsatorna
Bemeneti adatok
PLCcímtartomány
02906ADE
53. ábra: A PLC be-/kimenetei tartományának kiosztása
Simatic S5 vezérlési példa
A Simatic S5 vezérlési rendszerben például a bemeneti folyamatadatokat (tényleges értékeket) betöltési parancsokkal lehet beolvasni, a kimeneti folyamatadatokat (alapjeleket) pedig adatátviteli parancsokkal lehet továbbítani. A fenti ábra a MOVIDRIVE frekvenciaváltó be- és kimeneti folyamatadatainak feldolgozási szintaxisát mutatja példaként. A folyamatadat-csatornára vonatkozó gyári beállítás a kommentárban található.
STEP5 programpélda
A példa a „3PD” folyamatadat-konfigurációval PW156…161 bemeneti és PW156…161 kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE frekvenciaváltóra vonatkozik. A konzisztens hozzáférés a példában az „utolsó bájt elsőként” sorrendben történik. Az adatkonzisztencia betartását Simatic S5 esetén elsősorban a CPU típusa határozza meg. A programozás során az adatkonzisztencia betartásával kapcsolatos tudnivalókat lásd a CPU, ill. a Simatic S5 DP-master modul kézikönyveiben. //Tényleges értékek konzisztens beolvasása L PW 160 //PE3 betöltése (nincs funkció) L PW 158 //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) L PW 156 //PE1 betöltése (1. állapotszó) //Alapjelek konzisztens kiadása L KH 0 T PW 160 //0hex beírása PA3-ra (funkciója azonban nincs)
72
L KF +1500 T PW 158
//1500dec beírása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc)
L KH0006 T PW 156
//6hex beírása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Simatic S7 vezérlési példa
0
5
A hajtásszabályozó Simatic S7-tel való vezérlése a kiválasztott folyamatadatkonfigurációtól függően kétféleképpen történik: vagy közvetlenül betöltési és adatátviteli utasításokkal, vagy pedig a speciális SFC14 DPRD_DAT és SFC15 DPWR_DAT rendszerfunkciókkal. Az S7 vezérlőnél elvileg 3 bájt vagy több mint 4 bájt adathosszt az SFC14 és az SFC15 rendszerfunkciókkal kell továbbítani. Az alábbi táblázat érvényes: Folyamatadat-konfiguráció 1 PD 2 PD 3 PD 6 PD 10 PD Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD
STEP7 programpélda
Programhozzáférés Betöltési és adatátviteli utasítások Betöltési és adatátviteli utasítások SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszú) SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszú) SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: betöltési és adatátviteli utasítások Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszú)
A példa a „3PD” folyamatadat-konfigurációval PEW576… bemeneti és PAW576… kimeneti címekre megtervezett MOVIDRIVE frekvenciaváltóra vonatkozik. Egy DB 3 adatblokk kb. 50 adatszót tartalmaz. Az SFC14 rendszerfunkció előhívásával be kell másolni a bemeneti folyamatadatokat a DB3 adatblokk 0., 2. és 4. adatszóiba. A vezérlési program feldolgozása után az SFC15 rendszerfunkció előhívásával át kell másolni a 20., 22. és 24. kimeneti folyamatadatait a PAW576… kimeneti címre. A RECORD paraméternél a hosszúságot bájtban és úgy kell megadni, hogy az megegyezzen a konfigurált hosszúsággal. A rendszerkonfigurációval kapcsolatos további információkat lásd a STEP7 online súgójában.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
73
I
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
//A ciklikus programfeldolgozás kezdete OB1-ben BEGIN NETWORK TITLE =Másolj PE-adatokat a hajtásszabályozóból a DB3-ba, 0/2/4. szavakba CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //DP Slave Record olvasása LADDR := W#16#240 //Bemeneti cím 576 RET_VAL:= MW 30 //Eredmény a 30. merkerszóban RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //Mutató NETWORK TITLE =PLC-program hajtásapplikációval // PLC-program folyamatadatokat használ a DB3-ban //a hajtásvezérléshez L DB3.DBW 0 L DB3.DBW 2 L DB3.DBW 4 L T L T L T
W#16#0006 DB3.DBW 20 1500 DB3.DBW 22 W#16#0000 DB3.DBW 24
//PE1 betöltése (1. állapotszó) //PE2 betöltése (fordulatszám tényleges érték) //PE3 betöltése (nincs funkció) //6hex írása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés) //1500dec írása PA2-re (fordulatszám alapjel = 300 1/perc) //0hex írása PA3-ra (funkciója azonban nincs)
//A ciklikus programfeldolgozás vége OB1-ben NETWORK TITLE =Másolj PA-adatokat a DB3-ból, 20/22/24. szavakból a hajtásszabályozóba CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //DP Slave Record beírása LADDR := W#16#240 //Kimeneti cím 576 = 240hex RECORD := P#DB3.DBX 20.0 BYTE 6 //Mutató DB/DW-re RET_VAL := MW 32 //Eredmény a 32. merkerszóban
A folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérléssel kapcsolatos részletes információkat és alkalmazási példákat, elsősorban a vezérlő- és állapotszó kódolásához, a Feldbus-Geräteprofil (Terepibusz-készülékprofil) kézikönyv tartalmaz, amely az SEWnél megrendelhető.
74
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
0
Paraméterezés a PROFIBUS-DP interfésszel
PROFIBUS-DP esetén a hajtásparamétereket a MOVILINK paramétercsatornán keresztül lehet elérni, amely a szokásos READ és WRITE szolgáltatások mellett további paraméter-szolgáltatásokat is nyújt.
A paramétercsatorna felépítése
Felhasználói felülettel nem rendelkező terepi készülékek paraméterezése terepibuszrendszereken keresztül, szükségessé teszi a legfontosabb funkciók és szolgáltatások leképezését, mint a paraméterek olvasására és írására szolgáló READ és WRITE. Ehhez pl. PROFIBUS-DP esetén paraméter-folyamatadat objektumot (ParameterProzessdaten-Objekt: PPO) kell definiálni. A PPO objektum átvitele ciklikus, a folyamatadat-csatorna mellett egy olyan csatornát is tartalmaz, amellyel paraméterértéket aciklikusan lehet cserélni.
paramétercsatorna paramétercsatorna
5
folyamatadat-csatorna folyamatadat-csatorna 01065BDE
54. ábra: Paraméter-folyamatadat objektum PROFIBUS-DP-hez
Az alábbi táblázat a paramétercsatorna felépítését mutatja, amely egy adminisztrációs bájtból, egy indexszóból, egy tartalék bájtból, valamint négy adatbájtból tevődik össze. 0. bájt Adminisztráció
®
1. bájt Tartalék
2. bájt 3. bájt 4. bájt Index High Index Low MSB adatok Paraméterindex
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
5. bájt 6. bájt Adatok Adatok 4 bájt adat
7. bájt LSB adatok
75
I
5
0
A paramétercsatorna adminisztrálása
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
A paraméterezés teljes folyamatát a 0. (adminisztrációs) bájt koordinálja. Ezzel a bájttal fontos szolgáltatási paraméterek állíthatók be. Ilyen paraméter a szolgáltatásazonosító, az adathossz, a végrehajtásra kerülő szolgáltatás elvégzése és állapota. A 0., 1., 2. és 3. bitek tartalmazzák a szolgáltatásazonosítót, azaz definiálják, hogy milyen műveleteket kell végrehajtani. A 4. és 5. bit az írási művelethez az adathosszt adja meg bájtban, amit a SEW frekvenciaváltók (slave) esetén 4 bájt hosszúságúra kell beállítani. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 0000 = Nincs szolgáltatás 0001 = Olvasás (Read) paraméter 0010 = Írás (Write) paraméter 0011 = Felejtő írás (Write volatile) paraméter 0100 = Minimum olvasás (Read Minimum) 0101 = Maximum olvasás (Read Maximum) 0110 Alapértelmezésű olvasás (Read Default) 0111 = Skálabeosztás olvasás (Read Scale) 1000 = Attribútumolvasás (Read Attribute) 1001 = EEPROM olvasás (Read EEPROM) Adathossz 00 = 1 bájt 01 = 2 bájt 10 = 3 bájt 11 = 4 bájt (ezt kell beállítani!) Kézfogásbit (Handshake) Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit (Status-Bit) szolgáltatás 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
A 6. bit a vezérlés és a hajtásszabályozó (slave) közti nyugtázásra szolgál. A hajtásszabályozóban elindítja a megadott szolgáltatás végrehajtását. Mivel a PROFIBUSDP esetén a paramétercsatorna átvitele a folyamatadatokkal együtt ciklikus, a szolgáltatás végrehajtását a hajtásszabályozóban a 6. kézfogásbit jelváltásával kell kezdeményezni. Ehhez a bit értékét minden újonnan végrehajtandó szolgáltatás megadásakor meg kell változtatni. A hajtásszabályozó vezérlése a kézfogásbittel jelzi, hogy a szolgáltatást végrehajtotta-e vagy sem. Ha a vezérlésben a vett kézfogásbit megegyezik az elküldött bittel, úgy a szolgáltatás végrehajtása megtörtént. A 7. állapotbit jelzi, hogy az utasítást rendben végre lehetett-e hajtani, vagy közben előfordult-e hiba. Indexcímzés
76
A 2. bájttal (Index-High) és 3. bájttal (Index-Low) az a paraméter kerül meghatározásra, amelyet a terepibusz-rendszeren olvasni vagy írni kell. A hajtásszabályozó paramétereinek címzésére a csatlakoztatott terepibusz-rendszertől függetlenül egyetlen egységes index szolgál. Az 1. bájt tartalék, és 0x00 értékre kell állítani.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Adattartomány
5
Az adatok a paramétercsatorna 4…7. bájtjaiban találhatók, ezért szolgáltatásonként max. 4 bájt adat vihető át. Az adatok bejegyzése jobbra sorolással történik, azaz a 7. bájt a legalacsonyabb értékű (LSB adat), a 4. bájt pedig a legmagasabb értékű adatbájt (MSB adat). 0. bájt Adminisztráció
Hibás szolgáltatásvégrehajtás
0
1. bájt Tartalék
2. bájt Index High
3. bájt 4. bájt 5. bájt 6. bájt 7. bájt Index Low MSB adatok Adatok Adatok LSB adatok 1. High-bájt 1. Low-bájt 2. High-bájt 2. Low-bájt High-szó Low-szó Dupla szó
Szolgáltatás hibás végrehajtását az adminisztrációs bájt állapotjelző bitjének átállítása jelzi. Ha a vett és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, akkor a hajtásszabályozó végrehajtotta a szolgáltatást. Ha az állapotbit hibát jelez, akkor a paramétertelegram adattartományába beíródott a hibakód. A 4…7. bájtok szállítják strukturált formában a visszatérési kódot (lásd a „Paraméterezés visszatérési kódjai” című fejezetet a következő oldalon). 0. bájt Adminisztráció
1. bájt
2. bájt
3. bájt
Tartalék
Index High
Index Low
4. bájt Hibaosztály
5. bájt Hibakód
6. bájt Jár. hibakód, high
7. bájt Jár. hibakód, low
↓ Állapotbit = 1: hibásan végrehajtott szolgáltatás
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
77
I
5
0
A paraméterezés visszatérési kódjai
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Hibás paraméterezés esetén a hajtásszabályozó különféle visszatérési kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. A visszatérési kódok IEC 61158 szabvány szerinti strukturált felépítésűek. Az alábbi elemek különböztethetők meg: • Hibaosztály (Error-Class) • Hibakód (Error-Code) • Járulékos hibakód (Additional-Code) Fenti visszatérési kódok a MOVIDRIVE összes kommunikációs interfészére érvényesek.
Hibaosztály
A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. MOVIDRIVE compact az alábbi, IEC 61158 szabványban definiált hibaosztályokat támogatja: Osztály (hex) 1 2 3 4 5 6 7 8
Megnevezés vfd-state application-reference definition resource service access ov other
Jelentés Állapothiba a virtuális terepi készülékben Hiba a felhasználói programban Definiciós hiba Erőforráshiba Hiba a szolgáltatás végrehajtásakor Hozzáférési hiba Hiba az objektumlistában Egyéb hiba (lásd alább a „Járulékos hibakód” c. részt)
Hibás kommunikáció esetén a hibát a terepibusz-interfész kommunikációs szoftvere sorolja be a hibaosztályba. Ez alól csupán a 8. (egyéb) hibaosztály a kivétel, amelyet nem az interfészkártya kezel. A hajtásszabályozó-rendszer által kiadott minden viszszatérési kód 8. (egyéb) hibaosztályba kerül. Ilyenkor a hibát a járulékos hibakód segítségével lehet pontosabban behatárolni. Hibakód
78
A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb besorolásához nyújt segítséget. Hibás kommunikáció esetén a hibakódot az interfészkártya kommunikációs szoftvere generálja. 8. (egyéb) hibaosztályba sorolt hiba esetén csak a 0. hibakód definiált. A részletes besorolás ebben az esetben a járulékos hibakódban történik.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Járulékos hibakód
0
5
A járulékos hibakód tartalmazza a hajtásszabályozó hibás paraméterezésekor az SEW-specifikus visszatérési kódokat. Ezek a hibakódok a 8. (egyéb) hibaosztályba sorolva kerülnek vissza a masterkészülékbe. Az alábbi táblázat sorolja fel a lehetséges járulékos hibakódokat. Hibaosztály: 8 = „egyéb hiba” Jár. hibakód, high (hex) 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
Különleges visszatérési kódok (különleges esetek)
Jár. hibakód, low (hex) 00 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F 20
Jelentés Nincs hiba Nem megengedett paraméterindex A funkció/paraméter nincs telepítve Csak olvasás-hozzáférés megengedett Paramétertiltás aktív Gyári beállítás aktív Paraméterérték túl nagy Paraméterérték túl kicsi Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya Hiba a rendszerszoftverben Paraméter-hozzáférés csak RS-485 interfészen keresztül X13-on Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül Paraméter-hozzáférés ellen védett Szabályozótiltás szükséges Meg nem engedett paraméterérték Gyári beállítás lett aktivizálva Paraméter nincs eltárolva az EEPROM-ban A paramétert engedélyezett végfokozatnál nem lehet megváltoztatni
Azokat a paraméterezési hibákat, amelyeket sem a terepibusz-rendszer felhasználói felülete, sem pedig a frekvenciaváltó szoftvere nem tud automatikusan azonosítani, a rendszer különleges esetként kezeli. Az alábbi hibaesetek kerülhetnek a különleges esetek kategóriájába: • Valamely szolgáltatás hibás kódolása paramétercsatornával • Valamely szolgáltatás hosszúságának hibás megadása paramétercsatornával • Belső kommunikációs hiba
Szolgáltatás hibás kódolása a paramétercsatornában
Paramétercsatornával történő paraméterezéskor nem definiált kódolást adtak meg az adminisztrációs, ill. a tartalékbájtban. Az alábbi táblázat erre a különleges esetre mutatja a visszatérési kódot. Hibaosztály (Error-Class): Hibakód (Error-Code): Járulékos kód (Add.-Code), high: Járulékos kód (Add.-Code), low:
Kód (dec) 5 5 0 0
Jelentés Szolgáltatási hiba Nem megengedett paraméter -
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a 0. és az 1. bájtot a paramétercsatornában.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
79
I
5
0
Hosszúság hibás megadása a paramétercsatornában
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Paramétercsatornával történő paraméterezéskor egy írási szolgáltatásnál nem 4 adatbájt volt a megadott adathosszúság. A visszatérési kódokat az alábbi táblázat adja meg. Hibaosztály (Error-Class): Hibakód (Error-Code): Járulékos kód (Add.-Code), high: Járulékos kód (Add.-Code), low:
Kód (dec) 6 8 0 0
Jelentés Hozzáférési hiba Nem egyező típus (típuskonfliktus) -
A hiba elhárítása: Ellenőrizze a paramétercsatorna adminisztrációs bájtjában az adathosszúságot megadó 4. és 5. bitet. Belső kommunikációs hiba
Az alábbi táblázatban felsorolt visszatérési kódok visszaküldésére a rendszeren belül fellépő kommunikációs hiba esetén kerül sor. A buszon átadott paraméter-művelet esetleg még nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén kapcsolja ki és vissza a frekvenciaváltót, hogy új inicializálás fusson le. Hibaosztály (Error-Class) Hibakód Járulékos kód (Add.-Code), High Járulékos kód (Add.-Code), Low
Kód (dec) 6 2 0 0
Jelentés Hozzáférési hiba Hardverhiba -
A hiba elhárítása: Ismételje meg a paraméter-szolgáltatást. Ha a hiba megismétlődik, kapcsolja ki, majd vissza a hajtásszabályozót (hálózati feszültség + külső 24 VDC segédfeszültség). Ha a hiba továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a SEW-szerviztől.
80
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
Paraméter olvasása PROFIBUS-DP-n keresztül (Read)
0
5
A paramétercsatornán kersztül olvasási (READ) szolgáltatás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor váltható kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna a szolgáltatásnak megfelelően lett előkészítve. Paraméter olvasásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Jegyezze be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az olvasni kívánt paraméter indexét. 2. Írja be az olvasás szolgáltatásazonosítóját az adminisztrációs bájtba (0. bájt). 3. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az olvasási szolgáltatássalt a frekvenciaváltóba. Mivel olvasásról van szó, az elküldött adatbájtokra (4…7. bájt) és az adminisztrációs bájtban az adathosszúságra nincs szükség, ezért nem is kell azokat beállítani. A frekvenciaváltó ekkor feldolgozza az olvasási szolgáltatást és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 0001 = Olvasás (Read) Adathossz Olvasáshoz (Read utasítás végrehajtásakor) nem meghatározó Kézfogásbit (Handshake) Minden új feladatnál újra váltani kell.
X = nem meghatározó, lényegtelen 0/1 = bitértékváltás
Állapotbit (Status-Bit) 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
Az adathosszúság nem meghatározó, csak az olvasási szolgáltatáshoz szükséges a szolgáltatásazonosítót bejegyezni. A hajtásszabályozó ekkor kézfogásbit-váltás után indítja el a szolgáltatás végrehajtását. Például az olvasást az adminisztrációs bájt 01hex vagy 41hex kódolásával lehet indítani.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
81
I
5
0
Paraméter írása PROFIBUS-DP-n keresztül (Write)
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
A paramétercsatornán kersztül írási (Write) szolgáltatás végrehajtásához a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor váltható kézfogásbit, ha a teljes paramétercsatorna a szolgáltatásnak megfelelően lett előkészítve. Paraméter írásához ezért az alábbi sorrendet kell betartani: 1. Jegyezze be a 2. bájtba (Index-High) és a 3. bájtba (Index-Low) az írni kívánt paraméter indexét. 2. Az írni kívánt adatokat jegyezze be a 4…7. bájtokba. 3. Jegyezze be az írás szolgáltatásazonosítóját és az adathosszúságot az adminisztrációs bájtba (0. bájt). 4. Kézfogásbit-váltással továbbítsa az írási szolgáltatást a frekvenciaváltóba. A frekvenciaváltó ekkor feldolgozza az írási szolgáltatást és kézfogásbit-váltással nyugtázza azt. 0. bájt: Adminisztráció
Szolgáltatásazonosító 010 = Írás (Write) Tartalék Adathossz 11 = 4 bájt Kézfogásbit (Handshake) Minden új feladatnál újra váltani kell. Állapotbit (Status-Bit) 0 = nincs hiba a szolgáltatás végrehajtásakor 1 = a szolgáltatás végrehajtása hibás
0/1 = bitértékváltás
A SEW-hajtásszabályozók minden paraméteréhez az adatok 4 bájt hosszúságúak. Ezen szolgáltatás hajtásszabályozónak való átadása a kézfogásbit váltásával történik. Tehát az írási szolgáltatásnak SEW-hajtásszabályozóra való átadása az adminisztrációs bájt 32hex vagy 72hex kódolásával történik.
82
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS-DP-vel (MCH41A)
A paraméterezés folyamata PROFIBUS-DP esetén
0
5
Az 55. ábra a vezérlés és a hajtásszabályozó között PROFIBUS-DP interfészen keresztül az írási szolgáltatás paraméterezési folyamatát mutatja be. Az egyszerűség kedvéért az ábra csak a paramétercsatorna adminisztrációs bájtját tartalmazza. Mialatt a vezérlés az íráshoz előkészíti a paramétercsatornát, a paramétercsatorna a hajtásszabályozótól csak adatokat vesz és küld vissza. A szolgáltatás végrehajtása csak a kézfogásbit megváltozásakor, tehát ennél a példánál az írás a kézfogásbit 0-ról 1-re történő ugrásakor kezdődik. Ekkor a hajtásszabályozó értelmezi a paramétercsatornát, feldolgozza az írási szolgáltatást, megválaszol minden telegramot. Ezalatt a kézfogásbit értéke továbbra is 0. A szolgáltatás végrehajtását a hajtásszabályozó választelegramjában a kézfogásbit értékének megváltoztatása nyugtázza. A vezérlés ekkor azt látja, hogy a vett és az elküldött kézfogásbit megegyezik egymással, így előkészíthető egy újabb paraméterezés. Vezérlés
Hajtásszabályozó
A paramétercsatorna előkészítése íráshoz A paramétercsatorna vétele, de még nincs kiértékelés
Kézfogásbit-váltás, a szolgáltatás átadása a frekvenciaváltónak
Az írás szolgáltatás feldolgozása
Az írás szolgáltatás végrehajtása, kézfogásbit-váltás A szolgáltatás végrehajtásának nyugtázása, mivel az elküldött és a vett kézfogásbit most ismét azonos A paramétercsatorna vétele, de nincs kiértékelés
00152BDE
55. ábra: A paraméterezés folyamata
Paraméteradatformátum
Terepibusz-interfészen keresztül történő paraméterezéskor ugyanaz a paraméterek kódolása, mint a soros RS485-interfészek, ill. a rendszerbusz használata esetén. Az egyes paraméterek adatformátumai és értéktartományai a „MOVIDRIVE Serielle Kommunikation” című kézikönyvben található, amely az SEW cégnél megrendelhető.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
83
I
5
0
5.9
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) A MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó az INTERBUS-interfész installálását követően az INTERBUS-szal azonnal paraméterezhető, pl. a bekapcsolást követően az összes paraméter beállítható a fölérendelt automatizálási készülékkel. Ehhez a frekvenciaváltónál előzőleg a vezérlés- és az alapjelforrást TEREPI BUSZ-ra (FELDBUS) kell állítani (P100 = FELDBUS és P101 = FELDBUS). Ebben a beállításban a frekvenciaváltó vezérlési parancsainak és alapjeleinek a paraméterezését az INTERBUS végzi, és így a frekvenciaváltó a fölérendelt automatizálási készülékről küldött folyamatkimeneti adatokra reagál. A TEREPI BUSZ (FELDBUS) vezérlés- és alapjelforrás aktiválását a fölérendelt vezérlő felé az állapotszóban a „Feldbus-Modus aktiv” bit jelzi. Biztonságtechnikai okok miatt a frekvenciaváltót a terepi buszról történő vezérléshez a sorkapocsról is engedélyezni kell. Ezért a sorkapcsokat úgy kell kapcsolni, illetve programozni, hogy a frekvenciaváltó a bemeneti kapcsokon keresztül kapjon engedélyezést. A frekvenciaváltó működését sorkapocsról úgy lehet a legegyszerűbben engedélyezni, hogy „1” jelet kell kapcsolni a DI∅∅ (/REGLERSPERRE – szabályozótiltás) bemeneti kapocsra, és a DI∅1…DI∅3 bemeneti kapcsokat KEINE FUNKTION – nincs funkciója állapotra kell programozni.
Az üzembe helyezés előkészítése
1. Engedélyezze sorkapocsról a frekvenciaváltót. Adjon ehhez „1” jelet az X11:1 sorkapocsra (DI∅∅ „/REGLERSPERRE), pl. az X11:8 (VO24) sorkapocsra kötött áthidalással. 2. Csak a 24 VDC tápfeszültséget kapcsolja be, a hálózati feszültséget még ne. A frekvenciaváltó paraméterezése ekkor elvégezhető anélkül, hogy a csatlakoztatott motor ellenőrizetlenül elindulhatna. 3. Állítsa a vezérlés- és alapjelforrást a TEREPI BUSZ-ra (P100 = FELDBUS és P101 = FELDBUS). 4. Paraméterezze a DI∅1…DI∅3 (P600…P602 = „Keine Funktion”).
84
bináris
bemeneteket
„nincs
®
funkció”-ra
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Az INTERBUSrendszer konfigurációja
0
5
A frekvenciaváltó tervezése az INTERBUS csatlakozó modulban, a „CMD-Tool” (CMD = Configuration-Monitoring-Diagnosis) szoftverrel az alábbi két lépésben történik: 1. Buszstruktúra létrehozása. 2. Résztvevők meghatározása, és a folyamatadatok megcímzése.
03713AXX
56. ábra: Tervezési példa 3PD + 2 PCP választása esetén
A következő ábrák a CMD-Tool szoftver beállításait mutatják olyan 3PD + 2 PCP konfigurációjú (lásd a fenti ábrát) frekvenciaváltóhoz, amelyet a vezérlés a 144…149. be/ kimeneti címeire terveztek. Buszfelépítés konfigurálása
A busz felépítését a CMD-szoftverrel online vagy offline módon lehet megtervezni.
Offline konfiguráció: Insert with ID code (beszúrás ID azonosító kóddal)
Az offline állapotban a CMD-Tool szoftver „Edit / Insert with ID code” (Szerkesztés / beszúrás ID-kóddal) menüpont segítségével lehet a frekvenciaváltót megtervezni. Ennek során meg kell adni az ID-kódot (ID-Code), a folyamatadat-csatornát (Process Data Channel) és a résztvevők fajtáját (Device Type), lásd az alábbi ábrát.
03714AXX
57. ábra: Offline konfiguráció a CMD-Tool szoftver segítségével
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
85
I
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Megjegyzés! Nem minden kombináció lehetséges, mivel a frekvenciaváltó az INTERBUS-rendszert csak max. 6 szóval foglalhatja le!
A következő táblázat a lehetséges beállításokat ismerteti. Az INTERBUS-üzem csak akkor fog működni, ha az ID-kód beállítása megegyezik az S4 és az S5 DIPkapcsolókkal, a folyamatadat-csatorna beállítása pedig az S1 … S3 DIP-kapcsolókkal. Adatok az offline konfigurációhoz a CMD-Tool szoftverben
Programbeállítás ID-Code (ID-kód)
227 dec (E3 hex)
Funkció (MOVIDRIVE kijelzés) Parameterkanal: 1 Wort
Prozessdatenkanal:
16 bit
1 Prozessdatenwort (Param + 1PD)
32 bit
2 Prozessdatenworte (Param + 2PD)
48 bit
3 Prozessdatenworte (Param + 3PD)
64 bit
4 Prozessdatenworte (Param + 4PD)
80 bit
5 Prozessdatenworte (Param + 5PD)
224 dec (E0 hex)
Parameterkanal: 2 Wort
16 bit
1 Prozessdatenwort (Param + 1PD)
32 bit
2 Prozessdatenworte (Param + 2PD)
48 bit
3 Prozessdatenworte (Param + 3PD)
64 bit
4 Prozessdatenworte (Param + 4PD)
225 dec (E1 hex)
Parameterkanal: 4 Wort
16 bit
1 Prozessdatenwort (Param + 1PD)
32 bit
2 Prozessdatenworte (Param + 2PD)
3 dec (03 hex)
Parameterkanal: -
96 bit
6 Prozessdatenworte (6PD)
(Folyamatadat-csatorna)
ID-Code (ID-kód) Prozessdatenkanal: (Folyamatadat-csatorna)
ID-Code (ID-kód) Prozessdatenkanal: (Folyamatadat-csatorna)
ID-Code (ID-kód) Prozessdatenkanal: (Folyamatadat-csatorna)
Online konfiguráció: konfigurációkeret beolvasása
86
(Paramétercsatorna: 1 szó) (1 folyamatadatszó – param + 1PD) (2 folyamatadatszó – param + 2PD) (3 folyamatadatszó – param + 3PD) (4 folyamatadatszó – param + 4PD) (5 folyamatadatszó – param + 5PD) (Paramétercsatorna: 2 szó) (1 folyamatadatszó – param + 1PD) (2 folyamatadatszó – param + 2PD) (3 folyamatadatszó – param + 3PD) (4 folyamatadatszó – param + 4PD) (Paramétercsatorna: 4 szó) (1 folyamatadatszó – param + 1PD) (2 folyamatadatszó – param + 2PD) (Paramétercsatorna: -) (6 folyamatadatszó)
Először telepíthető a teljes INTERBUS-rendszer és beállíthatók az S1 … S6 DIPkapcsolók. A telepítés után a CMD-Tool programmal be lehet olvasni a busz felépítését (konfigurációkeret). A rendszer az összes résztvevőt, a beállított adatszélességükkel együtt automatikusan felismeri.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Résztvevői leírás elkészítése
0
5
Az INTERBUS-résztvevők egyértelmű azonosításához és leírásához egyedi résztvevői leírás készíthető az INTERBUS-rendszerben lévő frekvenciaváltó számára. A leírás során az alábbi bejegyzéseknek van jelentősége:
Résztvevői leírás
A „Manufactuerer Name” (A gyártó cég) és „Device Type” (Készüléktípus) mezők beírása legyen az alábbi (lásd az alábbi ábrát): • Manufactuerer Name = SEW-EURODRIVE • Device Type = MOVIDRIVE Ekkor a hajtást egy irányító szinten lévő személyi számítógépről az INTERBUSinterfészen keresztül lehet paraméterezni (53. ábra).
03715AXX
58. ábra: MOVIDRIVE® compact MCH42A résztvevői leírása
Interfésztípus
Interfésztípusként (Interface Type) válassza a „Fiber optic remote bus” (Optikai kábeles távoli busz) bejegyzést.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
87
I
5
0
Ábrázolás
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A frekvenciaváltó egyszerű azonosításához, 4.50 verziójú vagy későbbi kiadású CMDTool szoftver esetén, saját ICO-fájlokat lehet bemásolni az „.\IBSCMD\Pict32\” könyvtárba (lásd az ábrát). Ezek a fájlok a http://www.SEW-EURODRIVE.de című SEW internet honlapon a „Downloads / Anwender-Software” (Letöltés / Felhasználói szoftver) címszónál az „INTERBUS-Beschreibungsdateien für CMD-Tool” (INTERBUS leíró fájlok CMD-Tool szoftverhez) helyről tölthetők le.
03716AXX
59. ábra: Résztvevői leírás összekapcsolása ICO-fájllal
88
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Paramétercsatorna
0
5
A frekvenciaváltó PCP-csatornával történő paraméterezéséhez a paramétercsatornát az alábbiak szerint kell beállítani (lásd az ábrát): • Message Lengths / Transmit / Receive (Telegramhossz / Adás / Vétel), mindkettő 243 bájt • Supported Parameter Channel Services (Standard): Read / Write (Támogatott paramétercsatorna-szolgáltatások (standard): olvasás / írás)
03717AXX
60. ábra: A paramétercsatorna (PCP) beállítása
Folyamatadatok hozzárendelése
A frekvenciaváltó INTERBUS-folyamatadatait a „Process Data” (Folyamatadat-kezelő) kontext menüvel lehet a vezérlőrendszer programcímeihez rendelni.
03718AXX
61. ábra: INTERBUS-folyamatadatok és PLC-programcímek egymáshoz rendelése
A frekvenciaváltó INTERBUS-folyamatadatokkal történő vezérléséhez a „Vezérlés folyamatadatokkal” című pont ad példaprogramot (STEP7) a 104. oldalon.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
89
I
5
0
A PCP-kapcsolat ellenőrzése
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A frekvenciaváltó PCP-kapcsolatát a CMD-Tool szoftver MONITOR-üzem alkalmazásával lehet ellenőrizni. A PCP-ellenőrzés használatát a következő ábrák szemléltetik. Ezzel a módszerrel elvileg PCP-kapcsolat létesíthető a készülékkel, és kiolvasható a készülékben eltárolt paraméterlista (objektumlista). Kapcsolja a CMD-Tool programot „Monitoring” üzemmódra (lásd az alábbi ábrát).
03719AXX
62. ábra: A CMD-Tool program „Monitoring” üzemmódra kapcsolása
Kattintson arra a frekvenciaváltóra, amellyel PCP-kapcsolatot kíván létesíteni. Nyissa meg a jobb oldali egérgombbal a kontext menüt és válassza ki a „Device Parameterisation” (készülék-paraméterezés) menüpontot.
03721AXX
63. ábra: PCP készülék-paraméterezés ellenőrzése
90
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
0
5
A „Device Parameterization” (készülék-paraméterezés) ablak „Device” (készülék) menüjében válassza a „Read Parameter List” (paraméterlista olvasása) menüpontot.
03722AXX
64. ábra: CMD-Tool programmal történő készülék-paraméterezésre szolgáló ablak
Ha ekkor megtörténik a készülék-paraméterek beolvasása, a PCP-csatorna tervezése megfelelő. A beolvasási folyamatot meg lehet szakítani. Ha a beolvasás jelzése (Read parameter list from device – Please wait …) helyett hibaüzenet jelenik meg, ellenőrizze a PCP-konfigurációt és a CR-ek (kommunikációs referenciák) megadását. Szükség esetén formattálja ismét a rákapcsolóegység paraméter-tárolóját, majd vigye be újra az aktuális projektet a paramétertárolóba. Végezze el ismét a rákapcsolóegység paraméterezését, majd az előzőek megismétlésével újból ellenőrizze a PCP-kapcsolatot.
03723AXX
65. ábra: A CMD-Tool szoftver készülék-paramétereket olvas be, azaz a PCP-kommunikáció rendben van
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
91
I
5
0
Elvi áttekintés
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó szabványos interfésszel rendelkezik a „Peripherals Communication Protocol”-lal (PCP) történő paraméterezéshez. Ezen az INTERBUS kommunikációs csatornán keresztül teljes elérés biztosítható a MOVIDRIVE® hajtásparamétereihez. A MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó paraméterértékeihez való hozzáférési lehetőség kiaknázása érdekében a PCP-csatornát megfelelő ID-kóddal kell tervezni. Az INTERBUS-protokollban a PCP-csatorna számára egy, kettő vagy négy szó áll rendelkezésre. A PCP-szavak számával lehet a PCP-csatornán keresztül a paraméterekhez való hozzáférési sebességet változtatni.
További PCPcsatorna üzembe helyezéshez és diagnosztikához
A PCP-interfész a 3. PCP-verzióval valósítható meg. A vezérlési rendszer (PLC) és a frekvenciaváltó közötti ismert PCP-csatorna mellett egy további (logikai) PCPcsatorna is kiépíthető a rákapcsolóegység és a frekvenciaváltó között. Ezen a külön PCP-csatornán például egy fölérendelt számítógép is hozzáférhet a frekvenciaváltó paraméterértékeihez az Ethernet / Interbus kommunikációs vonalon keresztül. -CMD Tool -@X -MOVITOOLS Ethernet TCP/IP
PLC
MOVIDRIVE ®
PD PLC + MOVIDRIVE ®
INTERBUS LWL 2MBd PCP PLC 03725AXX
66. ábra: 3. PCP verziójú kommunikációs csatornák
A fenti ábra Ethernet TCP/IP-szintű és INTERBUS-szintű elrendezésre mutat be példát, ahol az Ethernet TCP/IP-interfészű INTERBUS-rákapcsolóegység gatewayként (átjáróként) biztosítja a két kommunikációs szint közötti kapcsolatot. A fölérendelt számítógépen a „CMD-Tool” szoftver mellett az INTERBUS „@utomationXplorer” és a „MOVITOOLS” alkalmazások is futnak az INTERBUSrendszeren lévő SEW-frekvenciaváltók programozásához és paraméterezéséhez. Ezzel az elrendezéssel lehet használni az üzembe helyezéshez és a karbantartáshoz a meglévő buszinfrastruktúrákat. Ezáltal egyszerűsödik a teljes automatizálási berendezés üzembe helyezése és diagnosztizálása, mivel ekkor az INTERBBUS-kábel nem csak vezérlésre, hanem a terepibusz-rendszerre felfűzött valamennyi résztvevő üzembe helyezésére és működésének ellenőrzésére is felhasználható.
92
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
PCPszolgáltatások
0
5
A MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó támogatja az 67. ábrán bemutatásra kerülő PCP-szolgáltatásokat. A frekvenciaváltó paraméterezéséhez azonban csak az alábbi szolgáltatásoknak van jelentősége: • Kapcsolat felépítése („Initiate”); • Paraméterértékek olvasása („Read”); • Paraméterértékek írása („Write”); • Kapcsolat megszakítása („Abort”). A PCP-szolgáltatások részletes leírását lásd az INTERBUS-rákapcsolóegység PCPkommunikációját ismertető felhasználói kézikönyvben.
03727AXX
67. ábra: A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó által támogatott PCP-szolgáltatások
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
93
I
5
0
Kommunikációs kapcsolat felépítése „Initiate” szolgáltatással
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Az „Initiate” PCP-szolgáltatás kommunikációs kapcsolatot hoz létre az INTERBUSrákapcsolóegység és a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó közötti paraméterezéshez. A kapcsolatot lényegében az INTERBUS-rákapcsolóegység hozza létre. A kapcsolat felépítése közben a rendszer a kommunikációs kapcsolathoz fűződő különféle megállapodásokat, mint pl. támogatott PCP-szolgáltatásokat, a hasznos adathosszt stb ellenőriz. Sikeres kapcsolatfelvétel esetén a frekvenciaváltó pozitív „Initiate Response” választ ad. Ha a kapcsolat nem jött létre, akkor nem felelnek meg egymásnak az INTERBUS-rákapcsolóegység és a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó közti kommunikációs kapcsolatra vonatkozó megállapodások, és a frekvenciaváltó „Initiate-ErrorResponse” választ ad. Ilyen hibajelzés esetén hasonlítsa össze az INTERBUSrákapcsolóegység tervezett kommunikációs kapcsolatlistáját a frekvenciaváltóéval. Már fennálló kommunikációs kapcsolat újbóli felépítésére irányuló kísérlet rendszerint a kapcsolat bontását eredményezi. Ilyenkor megszűnik a kommunikációs kapcsolat, és ezért harmadszorra is le kell futtatni a kapcsolat kialakítását végző PCPszolgáltatást (Initiate).
94
Kommunikációs kapcsolat megszakítása „Abort” szolgáltatással
Az „Abort” PCP-szolgáltatás megszakítja az INTERBUS-rákapcsolóegység és a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó között fennálló kommunikációs kapcsolatot. A megszakítás nyugtázás nélküli PCP-szolgáltatás, amelyet az INTERBUS-rákapcsolóegység és a MOVIDRIVE® készülék egyaránt kiválthat.
Paraméterértékek olvasása „Read” szolgáltatással
A „Read” PCP-szolgáltatással az INTERBUS-rákapcsolóegység olvasás céljából hozzá tud férni a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó összes kommunikációs objektumához (hajtásparaméteréhez). A „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. és a „Parameterverzeichnis MOVIDRIVE®” c. kiadványok részletesen ismertetik a hajtásparamétereket és azok kódolását.
Paraméterértékek írása „Write” szolgáltatással
A „Write” PCP-szolgáltatással az INTERBUS-rákapcsolóegység írás céljából hozzá tud férni a MOVIDRIVE® frekvenciaváltó összes hajtásparaméteréhez. Valamely hajtásparaméterhez történő hibás hozzáféréskor (pl. túl nagy érték beírásakor) a frekvenciaváltó „Write-Error-Response” hibaüzenetet ad, és megadja a hiba pontos okát.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Az objektumlista paraméterei
0
5
A „Read” és a „Write” PCP-szolgáltatásokkal az INTERBUS-rákapcsolóegység hozzá tud férni az objektumlistájában definiált összes paraméterhez. A statikus objektumlistában a buszrendszeren elérhető összes hajtásparaméter kommunikációs objektumként van leírva. A statikus objektumlista minden objektuma a hozzárendelt indexével szólítható meg. Az alábbi táblázat bemutatja a MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltóhoz tartozó objektumlista felépítését. Az indexek tartománya három logikai tartományra van felosztva. A 8300…8800dec indexekkel történik a hajtásparaméterek címzése. A paraméterek indexei a MOVIDRIVE® paraméterlistáját ismertető SEW-dokumentációban találhatók. A 8300dec alatti indexeket közvetlenül az INTERBUS-interfész kezeli, és azok nem tekintendők a frekvenciaváltó hajtásparamétereinek. Paraméterindex (decimális) 8296 8297 8298 8299 8300…8800
8801…9999 >10000
A hajtásparaméterek objektumleírása
A kommunikációs objektum megnevezése Letöltési paraméterblokk Utolsó PCP-index ® Ciklikus MOVILINK paramétercsatorna ® Aciklikus MOVILINK paramétercsatorna ® MOVIDRIVE hajtásparaméterek (amelyek közvetlenül elérhetőek a „Read” és a „Write” PCP-szolgáltatásokkal; a paraméterindexeket lásd ® a MOVIDRIVE paraméterlistáját ismertető SEW-dokumentációban.) ® MOVIDRIVE hajtásparaméterek (ezek a paraméterek csak a ® MOVILINK paramétercsatornán érhetők el). Táblázat-, program- és változótároló (ezek a paraméterek csak a ® MOVILINK paramétercsatornán érhetők el).
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltó hajtásparamétereit a MOVIDRIVE® paraméterlistáját ismertető SEW-dokumentáció részletesen ismerteti. A kiadvány a paraméterindexek mellett további információkat tartalmaz a paraméteradatok kódolásáról, értéktartományáról és jelentéséről. Az objektumlistában az objektum leírása minden hajtásparaméterre azonos. Azok a paraméterek is, melyeket csak olvasni lehet, az objektumlistában „Read All / Write All” jelölést (attributumot) kapnak, mivel maga a frekvenciaváltó végzi a megfelelő vizsgálatot, és szükség esetén visszatérési kódot ad. Az alábbi táblázat a hajtásparaméterek objektumleírását ismerteti. Index Object code (Objektumkód) Data type index (Adattípusindex) Length (Hossz) Local address (Helyi cím) Password (Jelszó) Access groups (Hozzáférési csoportok) Access rights (Hozzáférési jogok) Name [16] (Név, 16 karakter) Extension length (Kiterjesztés hossza)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
8300…8800 7 (egyszerű változó) 10 (Octet-String) 4
Read all / Write all (Olvasás mind / Írás mind) -
95
I
5
0
„DownloadParameterblock” objektum
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A „Download-Parameterblock” (letöltési paraméterblokk) objektum segítségével a MOVIDRIVE® maximum 38 hajtásparaméterét egyszerre, egyetlen írási szolgáltatással be lehet írni. A letöltési paraméterblokk objektum így lehetőséget nyújt arra, hogy a frekvenciaváltót – például a felfutási fázisban – az írási szolgáltatás egyetlen előhívásával paraméterezni lehessen. Miután a gyakorlatban általában csak néhány paramétert kell megváltoztatni, ez a max. 38 paraméter méretű blokk szinte minden alkalmazáshoz elegendő. A hasznos adattartomány 38 × 6 + 2 bájt = 230 bájt (Octet-String típus). Az alábbi táblázat bemutatja a „Download-Parameterblock” (letöltési paraméterblokk) objektum felépítését. Octet (Oktett) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 … 223 224 225 226 227 228 229
Jelentés Tartalék (0) Paraméterek száma Index High (Felső index) Index Low (Alsó index) MSB-adatok Adatok Adatok LSB-adatok Index High (Felső index) … LSB-adatok Index High (Felső index) Index Low (Alsó index) MSB-adatok Adatok Adatok LSB-adatok
Megjegyzés 1…38 paraméter 1. paraméter
38. paraméter
A „Download-Parameterblock” (letöltési paraméterblokk) objektum, amelyet az INTERBUS-interfész csak lokálisan kezel, az alábbi táblázat szerint van definiálva. Index Object code (Objektumkód) Data type index (Adattípusindex) Length (Hossz) Local address (Helyi cím) Password (Jelszó) Access groups (Hozzáférési csoportok) Access rights (Hozzáférési jogok) Name [16] Név, 16 karakter) Extension length (Kiterjesztés hossza)
96
8296 7 (egyszerű vátozó) 10 (Octet-String) 230
Write all (Írás mind) -
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
0
5
A WRITE szolgáltatást a „Download Paramterblock” objektumra alkalmazva az INTERBUS-interfészen paraméterezés indul, amely egymás után a DPRAM-ba tölti az objektum hasznos tartományában megadott összes paramétert, és ezzel paraméterezi a frekvenciaváltót. A leöltési paraméterblokk sikeres feldolgozása után, azaz az INTERBUS-rákapcsolóegységről átadott összes paraméter beírása után, az írási (Write) szolgáltatás pozitív „Write-Response” válasszal fejeződik be. Hiba esetén a visszajelzés negatív „Write-Response”. A visszatérési kód a hiba fajtájának pontosabb megadása mellett annak a paraméternek a számát is (1…38) is tartalmazza, amelynél a hiba fellépett (lásd a példát). Példa: Hiba a 11. paraméter írásakor, „Write Error-Response” válasz: Error-Class: 8 Other (egyéb) Error-Code: 0 Other (egyéb) Additional-Code High: 11dec hiba a 11. paraméter írásakor Addtional-Code Low: 15hex az érték túl nagy
A letöltési paraméterblokk használatakor vegye figyelembe az alábbikakat: • A letöltési paraméterblokkon belül ne végezzen gyári beállítást! • A paramétertiltás aktivizálása után az alábbiakban ismertetett paraméterek elutasításra kerülnek. „Letzter PCPindex” objektum
Ez a 4 bájt hosszúságú „utolsó PCP-index” objektum küldi vissza olvasáskor a PCPszolgáltatások útján utoljára közvetlenül megszólítható index számértékét. Ennél nagyobb számértékű indexekhez a PCP-hozzáférést az aciklikus MOVILINK® paramétercsatorna („MOVILINK® Parameterkanal azyklisch”) objektummal kell végrehajtani. Index Object code (Objektumkód) Data type index (Adattípusindex) Length (Hossz) Local address (Helyi cím) Password (Jelszó) Access groups (Hozzáférési csoportok) Access rights (Hozzáférési jogok) Name [16] (Név, 16 karakter) Extension length (Kiterjesztés hossza)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
8297 7 (egyszerű változó) 10 (Octet-String) 4
Read all (Olvasás mind) -
97
I
5
0
„Ciklikus MOVILINK® paramétercsatorna” objektum
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Ez az objektum 8 bájt hosszúságú és a ciklikus MOVILINK® paramétercsatornát tartalmazza. Az objektum ciklikusan váltakozó olvasásával és írásával valamennyi MOVILINK® kommunikációs szolgáltatást végre lehet hajtani. A kommunikáció előtt kézfogásbit-váltás történik az adminisztrációs bájtban. A MOVILINK® paramétercsatornán keresztül valamennyi indexhez hozzá lehet férni, így az IPOS-változó- és programtárolóhoz is. Az alábbi táblázat mutatja ennek a kommunikációs objektumnak a felépítését. A paramétercsatorna felépítését a „Feldbusgeräteprofil und Parameterverzeichnis MOVIDRIVE®” c. dokumentáció tartalmazza. Octet (Oktett) Jelentés Megjegyzés
0
1
Adminisztráció Adminisztráció
Tartalék Tartalék
2
3
Index Index High Low Paraméterindex
4
5
6
7
MSB adatok
Adatok
Adatok
LSB adatok
4 bájt adat
A ciklikus MOVILINK® paramétercsatorna (MOVILINK® Parameterkanal zyklisch) objektumotot az INTERBUS-interfész csak lokálisan kezeli. Index Object code (Objektumkód) Data type index (Adattípusindex) Length (Hossz) Local address (Helyi cím) Password (Jelszó) Access groups (Hozzáférési csoportok) Access rights (Hozzáférési jogok) Name [16] (Név, 16 karakter) Extension length (Kiterjesztés hossza)
8298 7 (egyszerű változó) 10 (Octet-String) 8
Read all / Write all (Olvasás mind / Írás mind) -
A következő oldalon található táblázat azt mutatja, hogy miként lehet a paramétereket elérni a ciklikus MOVILINK® paramétercsatornán keresztül. A paraméter-hozzáférés a frekvenciaváltóban csak akkor indul, ha a vezérlés a paramétercsatornában végrehajtotta a kézfogásbit-váltást. A paraméterezés megkezdéséhez a vezérlőprogramnak olvasnia kell a paramétercsatornát, hogy megkapja a kézfogásbit aktuális állapotát a frekvenciaváltóban. Ekkor a master kézfogásbit-váltással kezdeményezheti a frekvenciaváltóban a paramétercsatorna kiértékelését.
98
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
0
5
A frekvenciaváltó ekkor végrehajtja a paramétercsatornában kódolt szolgáltatást és bejegyzi a szolgáltatás nyugtázását a paramétercsatornába. A vezérlőprogramnak a „ciklikus MOVILINK® paramétercsatornához” való következő olvasás-hozzáférésekor kapja meg a csatorna a szolgáltatás nyugtázását. Az alábbi táblázat mutatja a „ciklikus MOVILINK® paramétercsatornához” ciklikusan előhívott olvasás / írás (Read/Write) szolgáltatások menetét. ®
Vezérlő (Master)
MOVIDRIVE (Slave) ®
1. „Ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” olvasása (READ), a kézfogásbit állapotának kiértékeléséhez. READ 8298 (paramétercsatorna) adatok = paramétercsatorna ®
2. a „ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” objektumra történő írással (WRITE) és kézfogásbitváltással a paramétercsatornában kódolt szolgáltatások végrehajtásának kezdeményezése. WRITE 8298 (paramétercsatorna) OK ®
3. „Ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” olvasása (READ) és a szolgáltatás nyugtázásának kiértékelése a paramétercsatornában. READ 8298 (paramétercsatorna) Adatok = paramétercsatorna eredménnyel
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
99
I
5
0
„Aciklikus MOVILINK paramétercsatorna” objektum
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Az „aciklikus MOVILINK® paramétercsatorna” 8 bájt hosszúságú és a MOVILINK® paramétercsatornát tartalmazza. Az objektum aciklikus paraméter-hozzáférésekre használható, azaz minden erre az objektumra érkező írási (WRITE) szolgáltatás fogadásakor a frekvenciaváltó feldolgozza a paramétercsatornában kódolt szolgáltatást. A kézfogásbit kiértékelésére nem kerül sor! Az alábbi táblázat bemutatja az „aciklikus MOVILINK paramétercsatorna” felépítését. A paramétercsatorna felépítését lásd a „Feldbusgeräteprofil und Parameterverzeichnis MOVIDRIVE®” c. dokumentációban. Octet (Oktett) Jelentés Megjegyzés
0 Adminisztráció Adminisztráció
1 Tartalék Tartalék
2 3 Index Index High Low Paraméterindex
4 MSB adatok
5 Adatok
6 Adatok
7 LSB adatok
4 bájt adat
A frekvenciaváltó aciklikus MOVILINK® paramétercsatornán történő paraméterezésekor az alábbi két folyamat különböztethető meg: • A paramétercsatorna írási (Write) szolgáltatást végez • A paramétercsatorna olvasási (Read) szolgáltatást végez A paramétercsatorna írási (Write) szolgáltatást végez
Amikor az aciklikus paramétercsatorna írási (pl. Write paraméter vagy felejtő Write paraméter) jellegű szolgáltatást végez, a frekvenciaváltó a szolgáltatás végrehajtása után az aktuális nyugtázással válaszol. A hibás írási (Write) hozzáférést a frekvenciaváltó megfelelő hibakód visszaküldésével jelzi. Ennek a változatnak az az előnye, hogy az írási szolgáltatások egy „WRITE MOVILINK® paramétercsatorna” egyszeri elküldésével már feldolgozhatók, és a szolgáltatás nyugtázása a „Write-Confirmation” válasz kiértékelésével történhet. Az alábbi táblázat mutatja az aciklikus MOVILINK® paramétercsatornán keresztül történő írási (Write) szolgáltatás menetét. ®
Vezérlő (Master)
MOVIDRIVE (Slave) ®
1. A „ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” objektumra történő írással (WRITE) a paramétercsatornában kódolt szolgáltatás végrehajtásának kezdeményezése. WRITE 8298 (paramétercsatorna) A szolgáltatás nyugtázása (OK/hibakód)
A paramétercsatornában kódolt írási (WRITE) szolgáltatás végrehajtásra kerül, és a szolgáltatás nyugtázása közvetlen válaszként történik.
100
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A paramétercsatorna olvasási (Read) szolgáltatást végez
0
5
Paramétereknek a paramétercsatornán keresztül történő olvasásához előzőleg egy PCP-WRITE szolgáltatást kell indítani. A PCP írási szolgáltatás határozza meg, hogy hol álljanak készenlétben a frekvenciaváltó adatai. Ezek az adatok csak az aciklikus paramétercsatornán lefuttatott olvasási szolgáltatás után jutnak el a masterhez. Emiatt az aciklikus paramétercsatornán a Read szolgátatások végrehajtásához mindig egy PCP-WRITE, utána pedig egy PCP-READ szolgáltatás szükséges. Az alábbi táblázat mutatja az aciklikus MOVILINK® paramétercsatornán keresztüli olvasási (Read) szolgáltatások menetét. ®
Vezérlő (Master)
MOVIDRIVE (Slave) ®
1. A „ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” objektumra történő írással (WRITE) a paramétercsatornában kódolt szolgáltatás végrehajtásának kezdeményezése. WRITE 8298 (paramétercsatorna) OK ®
2. A „ciklikus MOVILINK paramétercsatorna” olvasása (READ), és a szolgáltatás nyugtázásának kiértékelése a paramétercsatornában. READ 8298 (paramétercsatorna) Adatok = paramétercsatorna eredménnyel
1. A rendszer azonnal nyugtázza a vételt; kiértékeli a paramétercsatornát és elvégzi a kért szolgáltatást. 2. A szolgáltatás nyugtázása beíródik a paramétercsatornába, és olvasási (READ) hozzáféréssel a masterben kiértékelhető. Az aciklikus MOVILINK® paramétercsatornát az INTERBUS-interfész csak lokálisan kezeli, a csatorna definiálása az alábbi táblázat szerint történik. Index Object code (Objektumkód) Data type index (Adattípusindex) Length (Hossz) Local address (Helyi cím) Password (Jelszó) Access groups (Hozzáférési csoportok) Access rights (Hozzáférési jogok) Name [16] (Név, 16 karakter) Extension length (Kiterjesztés hossza)
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
8299 7 (egyszerű változó) 10 (Octet-String) 8
Read all / Write all (Olvasás mind / írás mind) -
101
I
5
0
A paraméterezés visszatérési kódjai
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Hibás paraméterezés esetén a frekvenciaváltó különböző visszatérési kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. Ezek a visszatérési kódok alapvetően az IEC 61158 szabvány szerint strukturálva épülnek fel. Az alábbi elemek különböztethetők meg: • Hibaosztály (Error-Class), • Hibakód (Error-Code), • Járulékos hibakód (Additional-Code). Ezek a visszatérési kódok a MOVIDRIVE® valamennyi kommunikációs interfészére érvényesek.
Hibaosztály
A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. Az IEC 61158 szerint az alábbi táblázatban felsorolt hibaosztályok különböztethetők meg: Osztály (hex) 1 2 3 4 5 6 7 8
Megnevezés vfd-state application-reference definition resource service access ov other
Jelentés A virtuális terepi készülék állapothibája Hiba a felhasználói programban Definíciós hiba Erőforráshiba Hiba a szolgáltatás végrehajtásakor Hozzáférési hiba Hiba az objektumlistában Egyéb hiba (lásd a „Járulékos hibakód” c. részt)
Hibás kommunikáció esetén a hibát a terepibusz-kártya kommunikációs szoftvere sorolja be a hibaosztályba. Ez alól csupán a 8. (egyéb) hibaosztály a kivétel, amelyet nem a terepibusz-kártya kezel. A frekvenciaváltó-rendszer által kiadott minden visszatérési kód a 8. (egyéb) hibaosztályba kerül. Ilyenkor a hibát a járulékos hibakód segítségével lehet pontosabban besorolni. Hibakód
102
A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb besorolásához nyújt segítséget. Hibás kommunikáció esetén a hibakódot a terepibusz-kártya kommunikációs szoftvere generálja. A 8. (egyéb) hibaosztályba sorolt hiba esetén csak a hibakód = 0 (egyéb) hibakód definiált. A részletes besorolás ebben az esetben a járulékos hibakódban történik.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Járulékos hibakód
„Belső kommunikációs hiba” különleges esete
5
A járulékos hibakód tartalmazza a frekvenciaváltó hibás paraméterezését jelző SEWspecifikus visszatérési kódokat. Ezeket a hibakódokat a 8. (egyéb) hibaosztályba sorolva küldi vissza a rendszer a masternak. Az alábbi táblázat sorolja fel a járulékos hibakódok lehetséges kódolásait. Jár. hibakód high (hex) 00 00 00 00 00 00 00 00 00
Jár. hibakód low (hex) 00 10 11 12 13 14 15 16 17
00 00
18 19
00
1A
00 00 00 00 00 00
1B 1C 1D 1E 1F 20
Jelentés Nincs hiba Nem megengedett paraméterindex A funkció/paraméter nincs telepítve Csak olvasás-hozzáférés megengedett Paramétertiltás aktív Gyári beállítás aktív Paraméterérték túl nagy Paraméterérték túl kicsi Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya Hiba a rendszerszoftverben Paraméter hozzáférés csak RS-485 folyamatinterfészen keresztül X13-on Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül Paraméter hozzáférés ellen védett Szabályozótiltás szükséges Meg nem engedett paraméterérték Gyári beállítás lett aktivizálva A paraméter nincs eltárolva az EEPROM-ban Paramétert engedélyezett végfokozatnál nem lehet megváltoztatni
Az INTERBUS-interfész és a frekvenciaváltó-rendszer közti kommunikációs hiba viszszajelzése az alábbi táblázatban felsorolt visszatérési kódban történik. A terepi buszon átadott PCP-szolgáltatás esetleg nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén a frekvenciaváltót kapcsolja ki, majd vissza, hogy új inicializálás fusson le. Hibaosztály (Error-Class): Hibakód (Error-Code): Járulékos hibakód (Add.-Code) high Járulékos hibakód (Add-Code) low:
Hibaelhárítás
0
Kód (dec) 6 2 0 0
Jelentés Hozzáférés Hardverhiba -
Ismételje meg az olvasási (Read) vagy az írási (Write) szolgáltatást. Ha a hiba megismétlődik, kapcsolja ki, majd vissza a frekvenciaváltót. Ha a hiba továbbra is fennáll, kérjen tanácsot az SEW elektronikaszervizétől.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
103
I
5
0
Vezérlés folyamatadatokkal
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A frekvenciaváltó folyamatadatokkal történő vezérléséhez mindössze a frekvenciaváltó INTERBUS-folyamatadatait leképező programcímeket kell olvasni / írni. Példaképpen a Simatic S7 számára egy egyszerű STEP7-program a következő: L T L T L T
W#16#0006 PAW 144 //6hex beírása PA1-re (vezérlőszó = engedélyezés) 1500 PAW 146 //1500dec beírása PA2-re (fordulatszám-alapjel = 300 1/perc) W#16#0000 PAW 148 //0hex beírása PA3-ra (gyári beállítás szerint nincs funkciója)
A frekvenciaváltó folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérlésével, különösen a vezérlő- és az állapotszó kódolásával kapcsolatos további információkat lásd a terei busz készülékprofilját ismertető „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kiadványban. Paraméterezés a PCP-interfészen keresztül
Ez a fejezet ismerteti, hogy miként olvashatók, ill. írhatók a szabványos INTERBUS PCP-szolgáltatásokkal az olvasási (Read) és az írási (Write) paraméterek és az IPOSváltozók. A példa minden 4. generációjú (G4) INTERBUS-interfészre érvényes, és részletesebb magyarázata a PHOENIX szójegyzékben található. A további fejezetekben bemutatásra kerülő kódolási példák jellege és tárgyalási módja a Phoenix Contact cég „Peripherals Communication Protocol (PCP)” című INTERBUS felhasználói kézikönyvében foglaltaknak felelnek meg.
Előfeltétel
A tárgyalásra kerülő példákhoz az alábbi felhsználói kézikönyvek nyújtanak segítséget: • INTERBUS Anwenderhandbuch Peripherals Communication Protocol (PCP)” PHOENIX CONTACT, IBS SYS PCP G4 UM; • „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil”.
104
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A kódolási példák ábrázolása
0
5
A következő fejezetekben bemutatásra kerülő kódolási példák jellege és tárgyalási módja a Phoenix Contact cég „Peripherals Communication Protocol (PCP)” című INTERBUS felhasználói kézikönyvében foglaltaknak felelnek meg. A PCP-szolgáltatással kapcsolatos valamennyi információ szavanként egymás alatt található. Ennek megfelelően egy szót PLC-szónak (pl. Simatic adatszónak) lehet tekinteni. A jobb oldalon a MOVIDRIVE® frekvenciaváltóra vonatkozó kódolási példa található. A kommunikációs referencia (Communication Reference = CR) segítségével válassza ki azt a frekvenciaváltót, amelyet paraméterezni kell. A következő példákban a frekvenciaváltóhoz a CMD-Tool programban CR = 02 hex van hozzárendelve. Az index azt a hajtásparamétert definiálja, amelyhez hozzá kell férni.
A frekvenciaváltó résztvevői leírása a CMD-Tool programban
Mielőtt a frekvenciaváltó PCP-csatornáját használhatná, a CMD-Toolban meg kell terveznie a résztvevői leírást a frekvenciaváltóhoz.
Paraméterezési szekvencia menete
Az INTERBUS perifériás kommunikációs protokollja (Peripherals Communication Protocol) (PCP) szabványosítja az INTERBUS-résztvevők paraméteradataihoz való hozzáférést, és az alábbi lépéseket írja elő: • A PCP-kapcsolat inicializálása az „Initiate” szolgáltatással. • Paraméterek olvasása vagy írása a „Read” és a „Write” szolgáltatásokkal. • Ha a kommunikációs kapcsolatra nincs már szükség, azt az Abort” szolgáltatással lehet megszakítani (ennek ismertetése itt hiányzik, mert többnyire nincs rá szükség, lásd a PCP-kézikönyvet). • A PCP-kapcsolat inicializálása az „Initiate” szolgáltatással. A frekvenciaváltó hajtásparamétereihez csak azután lehet hozzáférni, miután az „Initiate_Request” kéréssel létrejött a PCP-kapcsolat. Ez pl. egyszeri alkalommal a berendezés indításakor történhet. Szó 1 2 3 4 Bitek
Jelentés Command_Code = Initiate_Request (Parancskód = Inicializáláskérés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Comm._Reference (CR) (Kommunikációs referencia) Password Access_Groups (Jelszó) (Hozzáférési csoportok) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 8B 00 02 00 02 00 00
Ezen szolgáltatás elküldése után a pozitív inicializálásmegerősítési (Initiate_ Confirmation) üzenetnek kell megjelennie (negatív üzenet esetén lásd a PCPkézikönyvet).
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
105
I
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Hajtásparaméter olvasása
Hajtásparamétert (index ≤ 8800) a „Read” szolgáltatással lehet olvasni. A hajtásparaméterek egységesen 4 bájt (1 dupla szó) hosszúságúak.
Példa
A „fel JOBBRA” t11 meredekségének (P130 paraméter) olvasása (index 8470dec = 2116hex). Szó 1 2 3 4 5 Bitek
Jelentés Command_Code = Read_Request (Parancskód = olvasáskérés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index Subindex (Alindex) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 81 00 03 00 02 21 16 00 00
Ezen szolgáltatás elküldése után a pozitív olvasásmegerősítési (Read_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie: Szó 1 2 3 4 5 6 7 Bitek
Jelentés Message_Code = Read_Confirmation (+) (Üzenetkód = olvasásmegerősítés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Result (+) (pozitív eredmény) Lenght (Hossz) Data [1] (1. adat) Data [2] (2. adat) Data [3] (3. adat) Data [4] (4. adat) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 81 00 05 00 02 00 00 00 04 00 00 07 D0
A paraméteradatok formátuma Motorola (Simatic) rendszerű, ezt mutatja a táblázat: Data [1] = High Byte 00 hex
Data [2] = Low Byte 00 hex
Data [3] = High Byte 07 hex
Data [4] = Low Byte D0 hex
00 00 07 D0 hex = 2000 dec (= 2000 ms meredekség) A hajtásparaméterek kódolásával kapcsolatos további részleteket lásd a „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kiadvány paraméterlistájában. Szó 1 2 3 4 5 Bitek
Jelentés Message_Code = Read_Confirmation (Üzenetkód = olvasásmegerősítés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Error_Class (Hibaosztály) Error_Code (Hibakód) Additional_Code (Járulékos kód) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 80 81 00 03 00 02 08 00 00 10
A táblázat példaképpen a „Túl nagy paraméterérték” visszatérési kódot mutatja.
106
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
0
Hajtásparaméter írása
Hajtásparamétert (index ≤ 8800) „Write” szolgáltatással lehet írni. A hajtásparaméterek egységesen 4 bájt (1 dupla szó) hosszúságúak.
Példa
1,65 másodperc beírása a „fel JOBBRA t11 meredekségének” P130 paraméterébe
5
Index: 8470 dec = 2116 hex, Érték: 1,65 s = 1650 ms = 1650 dec = 0000 0672 hex) A paraméteradatok formátuma Motorola (Simatic) rendszerű, ezt mutatja a táblázat: Data [1] = High Byte 00 hex
Data [2] = Low Byte 00 hex
Data [3] = High Byte 06 hex
Data [4] = Low Byte 72 hex
A hajtásparaméterek kódolásával kapcsolatos további részleteket lásd a „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kiadvány paraméterlistájában. Szó 1 2 3 4 5 6 7 Bitek
Jelentés Command_Code = Write_Request (Parancskód = íráskérés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index Subindex (Alindex) Lenght (Hossz) Data [1] (1. adat) Data [2] (2. adat) Data [3] (3. adat) Data [4] (4. adat) 15…8 7…0
Kódolás (hex)
Jelentés Message_Code = Write_Confirmation (+) (Üzenetkód = írásmegerősítés, +) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Result (+) (pozitív eredmény) 15…8 7…0
Kódolás (hex)
Szó 1 2 3 4 Bitek
00 82 00 05 00 02 21 16 00 04 00 00 06 72
80 82 00 02 00 02 00 00
Ezen szolgáltatás elküldése után a pozitív írásmegerősítési (Write_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie. Szó 1 2 3 4 5 Bitek
Jelentés Message_Code = Write_Confirmation (-) (Üzenetkód = írásmegerősítés, -) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Error_Class (Hibaosztály) Error_Code (Hibakód) Additional_Code (Járulékos kód) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 80 82 00 03 00 02 08 00 00 15
A táblázat példaképpen a „Túl nagy paraméterérték” visszatérési kódot mutatja.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
107
I
5
0
IPOS-változók/ paraméterek írása MOVILINK® paramétercsatornával
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
A frekvenciaváltóknál egy speciális paraméter-hozzáférés lehetővé teszi, hogy a MOVILINK® paramétercsatornával a frekvenciaváltók összes adatát (paramétereket, IPOS-változókat, IPOS-paraméterkódokat stb.) univerzálisan írásra lehessen kérni. Az alábbi példa azt mutatja be, hogy az IPOS-változókat miként lehet módosítani (írni) a paramétercsatornával. Az aciklikus paramétercsatorna a 8299 dec (206B hex) index segítségével használható.
Példa
A H0 = index 11000 dec (2AF8 hex) IPOS-változó 74565 értékének megadása, azaz a beirandó érték = 74565 dec (0001 2345 hex) Szó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bitek
Jelentés Command_Code = Write_Request (Parancskód = íráskérés) Parameter-Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index = MOVILINK-Parameterkanal (Index = MOVILINK paramétercsatorna) Subindex (Alindex) Lenght (Hossz) Data [1] = adminisztr. bájt Data [2] = tartalék Data [3/4] = Index (pl. IPOS-változó) Data [5] (5. adat) Data [6] (6. adat) Data [7] (7. adat) Data [8] (8. adat) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 82 00 07 00 02 20 6B 00 08 32 00 2A F8 00 01 23 45
Ezen szolgáltatás elküldése után az írásmegerősítési (Write_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie. A negatív megerősítési üzenetet ugyancsak a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni.
108
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
IPOS-változók/ paraméterek olvasása MOVILINK® paramétercsatornával
0
5
A frekvenciaváltóknál egy speciális paraméter-hozzáférés lehetővé teszi, hogy a MOVILINK® paramétercsatornával a frekvenciaváltók összes adatát (paramétereket, IPOS-változókat, IPOS-paraméterkódokat stb.) univerzálisan olvasásra lehessen kérni. Az alábbi példa azt mutatja be, hogy az IPOS-változókat miként lehet olvasni a paramétercsatornával. Ez két lépésben történik: • a MOVILINK paramétercsatorna írása „Read IPOS-Variable H0” utasítással, • a MOVILINK paramétercsatorna olvasása A MOVILINK paramétercsatorna (aciklikus) a 8299 dec (206B hex) index segítségével használható.
Példa
H0 = index 11000 dec (2AF8 hex) IPOS-változó olvasása A MOVILINK® paramétercsatorna részletes magyarázatát a „MOVIDRIVE® Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil” c. kiadvány tartalmazza. Szó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bitek
Jelentés Command_Code = Write_Request (Parancskód = íráskérés) Parameter-Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index = MOVILINK-Parameterkanal (Index = MOVILINK paramétercsatorna) Subindex (Alindex) Lenght (Hossz) Data [1] = adminisztr. bájt Data [2] = tartalék Data [3/4] = Index (pl. IPOS-változó) Data [5] (5. adat) Data [6] (6. adat) Data [7] (7. adat) Data [8] (8. adat) 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 82 00 07 00 02 20 6B 00 08 31 00 2A F8 00 00 00 00
A pozitív írásmegerősítási (Write_Confirmation +) üzenet megjelenése után olvasáshozzáférés történik a MOVILINK® paramétercsatornához. Ekkor a korábbi íráskéréssel (Write-Request) definiált olvasási utasítás olvasott adatait a rendszer beolvassa a rákapcsolóegységbe. Szó 1 2 3 4 5 Bitek
®
Jelentés Command_Code = Read_Request (Parancskód = olvasáskérés) Parameter-Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index = MOVILINK-Parameterkanal (Index = MOVILINK paramétercsatorna) Subindex (Alindex) 15…8 7…0
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Kódolás (hex) 00 81 00 03 00 02 20 6B 00 00
109
I
5
0
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
Ezen szolgáltatás elküldése után a pozitív olvasásmegerősítési (Read_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie. Szó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bitek
Szó 1 2 3 4 5 Bitek
Jelentés Message_Code = Read_Confirmation (+) (Üzenetkód = olvasásmenerősítés, +) Parameter-Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Result (+) (pozitív eredmény) Length (Hossz) Data [1] = adminisztr. bájt Data [2] = tartalék Data [3/4] = Index (pl. IPOS-változó) Data [5] (5. adat) Data [6] (6. adat) Data [7] (7. adat) Data [8] (8. adat) 15…8 7…0
Kódolás (hex)
Jelentés Message_Code = Read_Confirmation (+) (Üzenetkód = olvasásmegerősítés, +) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Error_Class (Hibaosztály) Error_Code (Hibakód) Additional_Code (Járulékos kód) 15…8 7…0
Kódolás (hex)
80 81 00 07 00 02 00 00 00 08 31 00 2A F8 00 01 23 45
80 81 00 03 00 02 08 00 00 10
A negatív megerősítési üzenetet ugyancsak a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni.
110
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
I
A frekvenciaváltó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A)
IPOS-változók / paraméterek írása letöltési (Download) paraméterblokk segítségével Példa
0
5
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltóknál a letöltési (Download) paraméterblokk segítségével egy PCP-szolgáltatással több IPOS-változót vagy paramétert is lehet egyidejűleg írni. A letöltési (Download) paraméterblokk mindig 230 bájt hosszúságú. Egy blokkban maximum 42 hajtásparaméter, illetve IPOS-változó írható. Egy íráskéréssel (Write_Request) a frekvenciaváltó három értékét kell beírni. Paraméter / változó neve IPOS-változó, H0 IPOS-változó, H1 P130 „fel JOBBRA” t11 meredeksége
Index 11000 dec (2AF8 hex) 11001 dec (2AF9 hex) 8470 dec (2116 hex)
Beirandó érték 1 dec (1 hex) -40000 dec (FFFF63C0 hex) 1500 dec (05DC hex)
Ezen szolgáltatás elküldése után pozitív írásmegerősítési (Write_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie. A negatív megerősítési üzenetet ugyancsak a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. Mivel a letöltési paraméterblokk egyes paraméterei sorban egymás után íródnak be a frekvenciaváltóba, negatív írásmegerősítés (WriteConfirmation) esetén a járulékos kód (Additonal_Code) High részében az a paraméterszám szerepel, amelynél a hiba fellépett. Szó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 … Bitek
Jelentés Command_Code = Write_Request (Parancskód = íráskérés) Parameter_Count (Paraméterszámlálás) = 118 szó (= 76 hex) Invoke_ID Comm._Reference (CR) (ID-lehívás) (Kommunikációs referencia) Index = letöltési paraméterblokk Subindex Lenght (hossz) = 230 bájt (Alindex) (= E6 hex) Data [1] = tartalék Data [2] = paraméterek száma Data [3/4] = 1. paraméter indexe (pl. IPOS-változó, H0) Data [5] (5. adat) Data [6] (6. adat) Data [7] (7. adat) Data [8] (8. adat) Data [9/10] = 1. paraméter indexe (pl. IPOS-változó, H1) Data [11] (11. adat) Data [12] (12. adat) Data [13] (13. adat) Data [14] (14. adat) Data [15/16] = 1. paraméter indexe (P130, t11 meredekség) Data [17] (17. adat) Data [18] (18. adat) Data [19] (19. adat) Data [20] (20. adat) … … 15…8 7…0
Kódolás (hex) 00 82 00 76 00 02 20 68 00 E6 00 03 2A F8 00 00 00 01 2A F9 FF FF 63 C0 21 16 00 00 05 DC …
Ezen szolgáltatás elküldése után pozitív írásmegerősítési (Write_Confirmation) üzenetnek kell megjelennie. A negatív megerősítési üzenetet ugyancsak a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. Mivel a letöltési paraméterblokk egyes paraméterei sorban egymás után íródnak be a frekvenciaváltóba, negatív írásmegerősítés (WriteConfirmation) esetén a járulékos kód (Additonal_Code) High részében az a paraméterszám szerepel, amelynél a hiba fellépett.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
111
6
MCH40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül)
6
Üzemeltetés és szerviz
6.1
MCH40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) A MOVIDRIVE® compact MCH40A frekvenciaváltó üzemi kijelzéseihez a V1 jelű LEDkijelzőn található a készüléken:
1 05225AXX
68. ábra: A MOVIDRIVE® comapct MCH40A üzemi kijelzései
1. V1 üzemállapot LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot LED
A háromszínű (zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot LED a MOVIDRIVE® compact MCH40A frekvenciaváltó üzemállapotait jelzi. Szín
112
Üzemállapot
Leírás
Feszültségmentes
Nincs hálózati feszültség és nincs 24 VDC segédfeszültség.
–
AUS (KI)
sárga
folyamatosan világít
Szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés
A készülék üzemkész, de a szabályozótiltás (DI∅∅ = „0”) aktív vagy nincs engedélyezés.
zöld
folyamatosan világít
Engedélyezés
Motor áramot kap.
piros
folyamatosan világít
Tiltó rendszerhiba
A hiba a készülék lekapcsolását eredményezi.
sárga
villog
A készülék nem üzemkész
Gyári beállítás fut, vagy csak 24 VDC segédfeszültség van hálózati feszültség nélkül.
zöld
villog
Megfogás fut
VFC&FANGEN üzemmód van beállítva, és a frekvenciaváltót forgásban lévő motorra kapcsolták.
zöld/piros
villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros
Ráfutás végálláskapcsolóra
Ráfutás végálláskapcsolóra „engedélyezés” üzemállapotban.
sárga/piros
villog 0,5 s sárga / 0,5 s piros
Ráfutás végálláskapcsolóra
Ráfutás végálláskapcsolóra „szabályozótiltás” üzemállapotban.
zöld/piros
villog zöld-zöld-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
Üzemhiba „engedélyezés” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet.
sárga/piros
villog sárga-sárga-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
Üzemhiba „szabályozótiltás” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet.
zöld/sárga
0,75 s zöld / 0,75 s sárga
Időtúllépés aktív
Engedélyezés hatástalan, a frekvenciaváltó érvényes telegramra vár.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
6
MCH41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP)
6.2
MCH41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) A MOVIDRIVE® compact MCH41A frekvenciaváltó üzemi kijelzéseihez az alábbi LED-ek találhatók a készüléken:
02902AXX
69. ábra: A MOVIDRIVE® comapct MCH41A üzemi kijelzései
1. V1 üzemállapot LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) 2. ”RUN” PROFIBUS-DP-LED (zöld) 3. „BUS-FAULT” PROFIBUS-DP-LED (piros) V1 üzemállapot LED
A háromszínű (zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot LED a MOVIDRIVE® compact MCH41A frekvenciaváltó üzemállapotait jelzi. Szín
Üzemállapot
–
AUS (KI)
Feszültségmentes
sárga
folyamatosan világít
zöld
folyamatosan világít
Engedélyezés
piros
folyamatosan világít
Tiltó rendszerhiba
sárga
villog
A készülék nem üzemkész
zöld
villog
Megfogás fut
villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros villog sárga/piros 0,5 s sárga / 0,5 s piros zöld/piros
PROFIBUS-DP LED-ek
Szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés
Ráfutás végálláskapcsolóra Ráfutás végálláskapcsolóra
zöld/piros
villog zöld-zöld-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
sárga/piros
villog sárga-sárga-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
zöld/sárga
0,75 s zöld / 0,75 s sárga
Időtúllépés aktív
Leírás Nincs hálózati feszültség és nincs 24 VDC segédfeszültség. A készülék üzemkész, de a szabályozótiltás (DI∅∅ = „0”) aktív vagy nincs engedélyezés. Motor áramot kap. A hiba a készülék lekapcsolását eredményezi. Gyári beállítás fut, vagy csak 24 VDC segédfeszültség van hálózati feszültség nélkül. VFC&FANGEN üzemmód van beállítva, és a frekvenciaváltót forgásban lévő motorra kapcsolták. Ráfutás végálláskapcsolóra „engedélyezés” üzemállapotban. Ráfutás végálláskapcsolóra „szabályozótiltás” üzemállapotban. Üzemhiba „engedélyezés” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet. Üzemhiba „szabályozótiltás” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet. Engedélyezés hatástalan, a frekvenciaváltó érvényes telegramra vár.
A „RUN” LED (zöld) a buszelektronika hibátlan működését jelzi. A „BUS FAULT” LED (piros) PROFIBUS-DP-hibát jelez. RUN
BUS FAULT
EIN (BE)
EIN (BE)
EIN (BE)
AUS (KI)
EIN (BE)
BLINKT (VILLOG)
AUS (KI)
-
BLINKT (VILLOG)
-
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Jelentése Összeköttetés DP-master felé megszakadt. Ellenőrizze a buszcsatlakozást. A készülék nem ismeri fel az átviteli sebeséget. Ellenőrizze a DP-master beállítását. A busz megszakadt vagy a DP-master nem működik. A készülék adatcserét folytat a DP-masterrel (Data-Exchange). A készülék felismerte az átviteli sebességet, DP-master azonban nem szólítja meg. Állítson be azonos címet a készüléken (P092) és a DP-master tervezői szoftverében. A készülék a DP-masterben nincs, vagy tévesen van betervezve. Ellenőrizze a tervezést, használja az SEW_6002.GSD fájlt. Hardverhiba a buszelektronikában. Kapcsolja ki és újra be a készüléket. A hiba ismétlődése esetén kérjen tanácsot az SEW-szerviztől PROFIBUS-cím 125-nél nagyobb értékre van beállítva. Cíim ≤ 125 értéket kell beállítani.
113
6
MCH42A üzemi kijelzései (INTERBUS optikai kábellel)
6.3
MCH42A üzemi kijelzései (INTERBUS optikai kábellel) A MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó üzemi kijelzéseihez az alábbi LED-ek találhatók a készüléken:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2.
X10 Remote IN X30 IN
X10
V1 UL CC BA RD TR FO1 FO2
1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
REF1 AI11 AI12 AI21 AGND REF2 SC11 SC12 DGND
05225AXX
70. ábra: A MOVIDRIVE® comapct MCH42A üzemi kijelzései
1. V1 üzemállapot LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) 2. INTERBUS (optikai kábel) LED-ek V1 üzemállapot LED
A háromszínű (zöld/piros/sárga) V1 üzemállapot LED a MOVIDRIVE® compact MCH42A frekvenciaváltó üzemállapotait jelzi. Szín
114
Üzemállapot
Leírás
Feszültségmentes
Nincs hálózati feszültség és nincs 24 VDC segédfeszültség.
–
AUS (KI)
sárga
folyamatosan világít
Szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés
A készülék üzemkész, de a szabályozótiltás (DI∅∅ = „0”) aktív vagy nincs engedélyezés.
zöld
folyamatosan világít
Engedélyezés
Motor áramot kap.
piros
folyamatosan világít
Tiltó rendszerhiba
A hiba a készülék lekapcsolását eredményezi.
sárga
villog
A készülék nem üzemkész
Gyári beállítás fut, vagy csak 24 VDC segédfeszültség van hálózati feszültség nélkül.
zöld
villog
Megfogás fut
VFC&FANGEN üzemmód van beállítva, és a frekvenciaváltót forgásban lévő motorra kapcsolták.
zöld/piros
villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros
Ráfutás végálláskapcsolóra
Ráfutás végálláskapcsolóra „engedélyezés” üzemállapotban.
sárga/piros
villog 0,5 s sárga / 0,5 s piros
Ráfutás végálláskapcsolóra
Ráfutás végálláskapcsolóra „szabályozótiltás” üzemállapotban.
zöld/piros
villog zöld-zöld-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
Üzemhiba „engedélyezés” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet.
sárga/piros
villog sárga-sárga-piros-piros
Kijelző vagy figyelmeztető rendszerhiba
Üzemhiba „szabályozótiltás” üzemállapotban, csak kijelezés, lekapcsoláshoz nem vezet.
zöld/sárga
0,75 s zöld / 0,75 s sárga
Időtúllépés aktív
Engedélyezés hatástalan, a frekvenciaváltó érvényes telegramra vár.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
6
MCH42A üzemi kijelzései (INTERBUS optikai kábellel)
Az INTERBUS (optikai kábel) LED-kijelzései
Az INTERBUS (optikai kábel) LED-ek a terepibusz-interfész és az INTERBUSrendszer aktuális állapotát jelzik: Logic Voltage (zöld = rendben) Cable Check (zöld = rendben) Bus Active (zöld = rendben) Remote Bus Disabled (piros = OFF) Transmit (zöld = PCP aktív) Fiber Optic 1 (sárga = nincs rendben) Fiber Optic 2 (sárga = nincs rendben)
UL CC BA RD TR FO1 FO2
Az alábbi ábra az állapotjelző (diagnosztikai) INTERBUS LED-ek leggyakoribb kijelzési mintáit mutatja be. A LED-ek jelentéseinek részletes leírását a következő táblázatok tartalmazzák. sárga
zöld
zöld
zöld
zöld
KI
KI
zöld
zöld
zöld villog
KI sárga
KI sárga
zöld villog sárga
zöld KI
KI sárga
sárga villog, KI
piros
KI
KI / PCP: zöld
KI
sárga
sárga
sárga villog
KI
sárga
sárga
sárga
sárga villog
KI
sárga
05226AXX
71. ábra: Gyakran előforduló LED kijelzési minták [A] A frekvenciaváltó bekapcsolva, (az INTERBUS még nem aktív) [B] Tévesen beállított DIP-kapcsolók (az INTERBUS még nem aktív) [C] Az INTERBUS-rendszer inicializálási fázisa [D] Az INTERBUS-rendszer rendben üzemel [E] Tévesen beállított adatátviteli sebesség
Zöld UL LED (logika tápfeszültsége)
Állapot Be
Jelentés A busz elektronikájának tápfeszültsége bekapcsolva A busz elektronikájának nincs tápfeszültsége
Ki
Zöld CC LED (kábelellenőrzés)
Állapot Be
Jelentés A bejövő távolibusz-kapcsolat rendben. A bejövő távolibusz-kapcsolat hibás.
Ki
Zöld BA LED (busz aktív)
Állapot Be
Jelentés Az INTERBUS-rendszeren működik az adatátvitel. Nincs adatátvitel, az INTERBUSrendszer leállt.
Ki
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
A hiba elhárítása Ellenőrizze, hogy a rákapcsolóegység jól van-e bedugva, és a frekvenciaváltó 24 VDC tápfeszültsége rendben van-e.
A hiba elhárítása Ellenőrizze a távoli busz bejövő optikai kábelét és az FO1 LED-et.
A hiba elhárítása Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt. A hiba további behatárolásához használja az INTERBUSrákapcsolóegység (master) diagnosztikai kijelzését.
115
6
MCH42A üzemi kijelzései (INTERBUS optikai kábellel)
Sárga RD LED (távoli busz letiltása)
Sárga FO1 LED (1. optikai kábel)
Állapot Be
Jelentés A továbbmenő távoli busz lekapcsolva.
A hiba elhárítása -
Ki
A továbbmenő távoli busz nincs lekapcsolva
-
Állapot Be
Jelentés A bejövő optikai kábelszakasz felügyelete. Ha az előző résztvevő • optikai szakaszdiagnosztikával rendelkezik, az optikai átvitel rendszertartaléka határérték alatt van, • optikai szakaszdiagnosztikával nem rendelkezik, az optikai adási teljesítmény szabályozására nincs lehetőség. A bejövő optikai kábelszakasz rendben működik.
Ki
Sárga FO2 LED (2. optikai kábel)
Állapot Be
Ki
Zöld TR LED (adatátvitel)
Sárga vagy piros TR LED (adatátvitel)
116
Jelentés A továbbmenő optikai kábelszakasz felügyelete. Ha a következő résztvevő • optikai szakaszdiagnosztikával rendelkezik, az optikai átvitel rendszertartaléka határérték alatt van, • optikai szakaszdiagnosztikával nem rendelkezik, az optikai adási teljesítmény szabályozására nincs lehetőség. A továbbmenő optikai kábelszakasz rendben működik.
A hiba elhárítása Ellenőrizze a bejövő optikai kábel minőségét, a csatlakozók helyes felszerelését, a hajlítási sugarakat stb. A hiba további behatárolásához használja a CMD-Tool optikai diagnosztikáját vagy optikaikábelmérőműszert.
-
A hiba elhárítása Ellenőrizze a továbbmenő optikai kábel minőségét, a csatlakozók felszerelését, a hajlítási sugarakat stb. A hiba további behatárolásához használja a CMD-Tools optikai diagnosztikáját vagy optikai kábelmérő műszert.
-
Állapot Jelentés A zöld TR-LED az INTERBUS-szabványnak megfelelő viselkedést jelez. Ki Nincs PCP-kommunikáció. Zöld PCP-kommunikáció működik, ill. indul az INTERBUSrendszer (paraméter-hozzáférés INTERBUS PCPcsatornán keresztül).
A hiba elhárítása -
Állapot Jelentés A hiba elhárítása A TR LED sárga és piros színével a rendszer olyan belső állapotait jelzi, amelyek az INTERBUS normál üzeme során általában nem fordulnak elő. Ki vagy zöld Normál üzem (lásd az előző, TR = zöld táb- lázatot). Villogó sárga A frekvenciaváltó inicializálása folyik. Folyamatos pi- Nem megengedett DIP-kapcsoló beállítáEllenőrizze az S1 DIP-kapcsolók beállítáros sok, ezért az INTERBUS-üzem nem lehetsát. Szükség esetén állítsa át a DIPséges. kapcsolókat, majd ismét kapcsolja be a készüléket. Villogó piros Nem megengedett DIP-kapcsoló beállítások Ellenőrizze az S1 … S6 DIP-kapcsolók vagy meghibásodott az INTERBUSbeállítását. Ha a beállítás megfelelő, forinterfészkártya, ezért INTERBUS-üzem nem duljon az SEW-elektronikaszervizhez. lehetséges.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
DBG11B kezelőegység
6.4
6
DBG11B kezelőegység
Alapkijelzések: REGLERSPERRE STROM:
0
A
Kijelzés az X11:1 (DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – szabályozótiltás) bemenetre adott „0” esetén: Kijelzés: ÁRAM:
KEINE FREIGABE STROM: 0
A
Kijelzés az X11:1 (DI∅∅ „/REGLERSPERRE” – szabályozótiltás) bemenetre adott „1” jel és nem engedélyezett frekvenciaváltó („FREIGABE/SCHNELLSTOPP” – engedélyezés/gyorsleállás = „0”) esetén. Kijelzés: ÁRAM:
DREHZ. STROM:
A DBG11B kezelőegység másolási funkciója
942 1/min 2,51 A
0 A.
0 A.
Kijelzés engedélyezett frekvenciaváltó esetén: Kijelzés: ÁRAM:
2,51 A.
HINWEIS XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Megjegyzési (tanácsadói) üzenet.
FEHLER XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Hibajelzés.
A DBG11B kezelőegységgel teljes paraméterkészleteket lehet az egyik MOVIDRIVE® készülékről egy másikra átmásolni. Ehhez első lépésként a paraméterkészletet a P807 paraméterrel (MD_ → DBG) másolja be a kezelőegységbe. Ezután a kezelőegységet dugja rá egy másik MOVIDRIVE® készülékre, majd a P806 paraméterrel (DBG → MD_) másolja át ebbe a frekvenciaváltóba a paraméterkészletet. A kezelőegység üzem közben is lehúzható, ill. rádugaszolható a frekvenciaváltóra.
A DBG11A kezelőegység nem másol át minden paramétert. Használja az új DBG11B kezelőegységet, amellyel minden paraméter átmásolása biztosítható.
Nincs kapcsolat a frekvenciaváltó és a DBG11B között
Ha a hálózat, illetve a 24 VDC tápfeszültség bekapcsolása, ill. a kezelőegység csatlakoztatása után a frekvenciaváltóval nem jön létre kapcsolat, a kijelzőn az alábbi hibaüzenetek jelenhetnek meg: COMMUNIC. ERROR NO SERIAL LINK
Esetleg meghibásodott a MOVIDRIVE készülék
ERROR WHILE COPY FLASH ERR. XX
A hiba a DBG11B kezelőegységben van FATAL ERROR! CODE CRC WRONG
Próbálja meg létrehozni a kapcsolatot a kezelőegység levételével majd visszahelyezésével. Ha a kapcsolat létrehozása nem lehetséges, a DBG11B kezelőegységet, esetleg a MOVIDRIVE frekvenciaváltót is javításra vagy cserére küldje be az SEW-szervizbe.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
117
6
DBG11B kezelőegység
Menüben választható funkciók 1. menüszint Főmenü
2. menüszint Almenü
3. menüszint Paraméterek
Feldolgozási mód
02407ADE
72. ábra: Menüszintek
E
← vagy → gomb
Menüszint váltása, a 3. (Paraméterek) menüszinten belépés (→), ill. kilépés (←) a feldolgozási módból. A paramétert csak a feldolgozási módban lehet megváltoztatni. A ← és a → gombok egyidejű megnyomásával indítható el az üzembe helyezés (részletesen lásd az „Üzembe helyezés” c. fejezetben).
↑ vagy ↓ gomb
Menüpont kiválasztása, a feldolgozási módban érték növelése, ill. csökkentése. A ↑, ill. a ↓ gomb elengedésekor a feldolgozási módban az új érték hatásossá válik.
Q-gomb
Visszatérés az alapkijelzéshez, ill. az üzembe helyezési módban az üzembe helyezés megszakítása.
E-gomb
Üzembe helyezés: Az üzembe helyezés megszakítása.
Q
01406AXX
Normál üzem: A jelölés kijelzése. Jelölés csak a MOVITOOLS / SHELL programmal adható be vagy változtatható meg, és az a paraméterkészlet vagy a készülék azonosítására szolgál.
118
Kézi üzem:
Kilépés a kézi üzemmódból.
Hiba esetén:
A hiba nyugtázása (a P840 Reset-paraméter előhívása).
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
6
DBG11B kezelőegység
A DBG11B kezelőegység rövid menüje
A DBG11B kezelőegység részletes paramétermenüvel és jól áttekinthető rövid menüvel rendelkezik. A rövid menü a leggyakrabban használt paramétereket tartalmazza. A két menü között a P800 („Rövid menü”) paraméterrel bármely üzemállapotban át lehet kapcsolni. Gyári beállításban a rövid menü érvényes. A kijelzőn a paraméterszám utáni „/” jel jelöli a rövid menüt. A paraméterlistában a rövid menüparaméterei „/”-lal vannak megjelölve. ALAPKIJELZÉS KIJELZETT ÉRTÉKEK
MOTORPARAMÉTEREK
ALAPJELEK/ INTEGRÁTOROK
KÉSZÜLÉKFUNKCIÓK
02408ADE
73. ábra: DBG11B kezelőegység rövid menüje
IPOSplus®
Az IPOSplus® programozását a MOVITOOLS szoftverrel lehet elvégezni. A DBG11B kezelőegységgel az IPOSplus®-paraméterek (P9__) csak szerkeszthetők és módosíthatók. Mentéskor a DBG11B kezelőegységbe is bekerül az IPOSplus®-program, és a paraméterkészlet másik MOVIDRIVE® készülékre történő másolásakor az IPOSplus®-program átvitele is megtörténik. A P931 paraméterrel el lehet indítani és meg lehet állítani az IPOSplus®-programot a DBG11B kezelőegységről.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
119
6
DBG11B kezelőegység
Tájékoztató üzenetek
A DBG11B kezelőegységen vagy a MOVITOOLS/SHELL programban megjelenő tájékoztató üzenetek kb. 2 másodpercig látszanak és nyugtázhatók. Ezek az üzenetek az alábbiak: Szám DBG11B/SHELLszöveg 1 ILLEGALER INDEX
120
2
NICHT IMPLEMENT.
3
WERT NUR LESBAR
4
PARAM. GESPERRT
5
SETUP AKTIV
6 7 8 ---
WERT ZU GROSS WERT ZU KLEIN NOTW. KARTE FEHLT
11
NUR TERMINAL
12
KEIN ZUGRIFF
13
REG. SPERRE FEHLT
14 --
WERT UNZULÄSSIG
16
PARAM. NICHT GESP.
Leírás Az interfészen keresztül megszólított index nem áll rendelkezésre. • Kísérlet nem felépített funkció végrehajtására. • Téves kommunikációs szolgáltatás lett kiválasztva. • Kézi üzem nem megengedett interfészen keresztül (pl. terepi busz) lett kiválasztva. Kísérlet történt csak olvasható érték megváltoztatására. A paramétertiltás P803 = EIN be van kapcsolva, a paramétert nem lehet módosítani. Kísérlet történt paraméter megváltoztatására gyári beállítás futtatása közben. Kísérlet történt túl nagy érték megadására. Kísérlet történt túl kis érték megadására. A kiválasztott funkcióhoz szükséges opciós kártya hiányzik.
A kézi üzemmódot TERMINAL-on (DBG11B vagy USS21A) keresztül be kell fejezni. A kiválasztott paraméterhez a hozzáférés megtagadva. A kiválasztott funkcióhoz a DI∅∅ sorkapocsra „/Reglersperre” – szabályozótiltás = „0” jelet kell adni. Kísérlet történt nem megengedett érték megadására. EEPROM puffer túlcsordult, pl. ciklikus íráshozzáférések miatt. A paraméter hálózatkimaradás esetére nem lesz az EEPROM tárolóban elmentve.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Hibainformációk
6.5
6
Hibainformációk
Hibatároló
A hibatároló (P080) az utolsó öt hibaüzenetet (t-0…t-4 hiba) tárolja. Ötnél több előfordult hiba esetén mindig a legrégebbi hibaüzenet törlődik. Hiba esetén az alábbi információk kerülnek be a hibatárolóba: Keletkezett hiba • A bináris be- és kimenetek állapota • A frekvenciaváltó üzemállapota • A frekvenciaváltó státusa • A hűtőtönk hőmérséklete • Fordulatszám • Kimeneti áram • Hatásos áram • A készülék kihasználtsága • Közbensőköri feszültség • Az üzemórák száma • Az engedélyezett órák száma • Paraméterkészlet • A motor kihasználtsága.
Lekapcsolási reakciók
A hiba jellegétől függően háromféle lekapcsolási reakció létezik; a frekvenciaváltó zavarállapotban marad.
Azonnali lekapcsolás
A frekvenciaváltó a hajtást nem tudja lefékezni. A végfokozat hiba esetén nagy ellenállásúvá válik és a fék azonnal működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse – Fék) = „0”.
Gyorsleállás
A hajtás t13/t23 leállási meredekséggel lefékez. A leállási fordulatszám elérésekor (→P300/P310) a fék működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse” – Fék) = „0”. A végfokozat a fék működési idejének (P732 / P735) eltelte után nagy ellenállásúvá válik.
Vészleállás
A hajtás t14/t24 vészleállási meredekséggel lefékez. A leállási fordulatszám elérésekor (→P300/P310) a fék működésbe lép, DB∅∅ (/Bremse” – Fék) = „0”. A végfokozat a fék működési idejének letelte (P732 / P735) után nagy ellenállásúvá válik.
A hibaüzenet nyugtázása (Reset)
Hibaüzenetet az alábbi módokon lehet nyugtázni: • A hálózat ki-, majd visszakapcsolása. Javaslat: a K11 hálózati kontaktorra tartsa be a minimális 10 másodperces kikapcsolási időt. • Alaphelyzetbe állítás bemeneti sorkapcsokon, azaz a megfelelően bekötött bináris bemeneten keresztül. • Kézzel végrehajtott alaphelyzetbe állítás (Reset) a SHELL programban (P840 = „IGEN” vagy) [Parameter] / [Manueller Reset] – [paraméter] / [kézi Reset]). • Kézzel végrehajtott alaphelyzetbe állítás (Reset) a DBG11B kezelőegységen (hibajelzés esetén az <E> gomb megnyomásával közvetlenül lehet a P840 paraméterhez eljutni). • Az automatikus Reset (Auto Reset) funkciót be lehet úgy állítani, hogy az a beállítható újraindulási idővel legfeljebb öt újraindítást hajt végre. Ezt nem szabad olyan hajtásoknál alkalmazni, ahol az önműködő újraindulás személyi sérülések vagy anyagi károk veszélyével járhat.
Időtúllépés jelzése
Ha a frekvenciaváltó kommunikációs interfészen (terepi busz, RS-485 vagy SBus rendszerbusz) keresztül kap vezérlést, és a hálózatot ki-, majd visszakapcsolták vagy hibanyugtázás történt, az engedélyezés mindaddig hatástalan marad, amíg az időtúllépés szempontjából figyelt interfészen keresztül a frekvenciaváltó újra érvényes adatokat nem kap.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
121
6
A hibakódok listája
6.6
A hibakódok listája A „P” oszlopban feltüntetett pont azt jelenti, hogy a reakció programozható (P83_ Hibareakció). A „Reakció” oszlopban a gyárilag beállított hibareakció van feltüntetve.
Hibakód 00
Megnevezés
Reakció
Nincs hiba
-
01
Túláram
Azonnali lekapcsolás
• • •
Zárlat a kimeneten. Túl nagy motor. Meghibásodott végfokozat.
03
Földzárlat
Azonnali lekapcsolás
• • •
Földzárlat a tápkábelben. Földzárlat a frekvenciaváltóban. Földzárlat a motorban.
04
Fékchopper
P Lehetséges ok
• • • •
Azonnali lekapcsolás
• •
07
Közbensőköri (UZ) túlfeszültség
Fordulatszám (n) felügyelet
Azonnali lekapcsolás
• •
09
Üzembe helyezés
Azonnali lekapcsolás
A fordulatszám-szabályozó, ill. az áramszabályozó (VFC-üzemmódban jeladó nélkül) az állíthatóság határán működik mechanikai túlterhelés, vagy fáziskimaradás miatt a hálózaton vagy a motoron. A jeladó bekötése nem jó vagy téves a forgásirány. Nyomatékszabályzás esetén a max. fordulatszám (nmax) túllépése.
A frekvenciaváltó a kiválasztott üzemmódra még nem lett üzembe helyezve. •
122
Hibás parancs felismerése az IPOS program futásakor. • Hibás feltételek a parancs végrehajtásakor. • A funkció nincs a frekvenciaváltóban.
Vészleállás
10
IPOS-ILLOP
11
Túlmelegedés Vészleállás
13
Vezérlésforrás
Azonnali lekapcsolás
14
Jeladó
Azonnali lekapcsolás
15
24 V-os belső tápfeszültség
Azonnali lekapcsolás
Hiányzik a belső 24 V-os tápfeszültség.
17–24 Rendszerhiba
Azonnali lekapcsolás
A frekvenciaváltó elektronikája meghibásodott, esetleg elektromágneses zavarási problémák miatt.
25
EEPROM
Gyorsleállás
Hiba az EEPROM tárolóhoz történő hozzáféréskor.
26
Külső sorkapocs
Vészleállás
A frekvenciaváltó termikus túlterhelése. A vezérlésforrás nincs, vagy tévesen van definiálva. • A jeladó kábele vagy árnyékolása nincs megfelelően csatlakoztatva. • A jeladó kábelében zárlat vagy vezetékszakadás. • Jeladó meghibásodott.
•
• • •
Szüntesse meg a zárlatot. Csatlakoztasson kisebb motort. Hibás végfokozat esetén kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
• •
Szüntesse meg a földzárlatot. Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
• Túl nagy generátoros teljesítmény. Fékellenállás áramköre szakadt. • Zárlat a fékellenállás áramkörében. • Túl nagy a fékellenállás ohmos ellenállása. • A fékchopper meghibásodott. Esetleg földzárlat is. • •
• A közbensőköri feszültség túl nagy. • Esetleg földzárlat is.
Azonnali lekapcsolás
•
08
Hibaelhárítás
Külső hibajel került a programozható bemenetre.
Növelje a késleltetési meredekségek idejét. Ellenőrizze a fékellenállás vezetékét. Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. Hibás fékchopper esetén cserélje ki a ® MOVIDRIVE készüléket. Ellenőrizzen földzárlat szempontjából. Növelje a késleltetési meredekségek idejét. • Ellenőrizze a fékellenállás vezetékét. • Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. • Ellenőrizzen földzárlat szempontjából. • Csökkentse a terhelést. • Növelje a beállított késleltetési időket (P501, ill. P503). • Ellenőrizze a jeladó csatlakozását, esetleg A/A-t és B/B-t párosával cserélje fel. • Ellenőrizze a jeladó tápfeszültségét. • Ellenőrizze az áramkorlátozást. • Esetleg növelje a meredekségi időket. • Ellenőrizze a motorkábeleket és a motort. • Ellenőrizze a hálózati fázisokat. Végezze el az üzembe helyezést a megfelelő üzemmódra. • Ellenőrizze a programtároló tartalmát, szükség esetén korrigálja. • Töltse be a megfelelő programot a programtárolóba. • Ellenőrizze a program futtatását (lásd az IPOS-kézikönyvet). • Használjon más funkciót. Csökkentse a terhelést és/vagy gondoskodjon a megfelelő hűtésről. Állítsa be a megfelelő vezérlésforrást (P101). Ellenőrizze a jeladó kábelét és árnyékolását, hogy jól vannak-e bekötve, ill. nincs-e zárlat vagy vezetékszakadás. Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. A hiba ismétlődésekor kérjen tanácsot az SEWszerviztől. Ellenőrizze a földelések bekötéseit és árnyékolásokat, és szükség szerint javítsa ki. A hiba ismétlődésekor kérjen tanácsot az SEW-szerviztől. Hívja elő a gyári beállítást, a rendszert állítsa vissza alaphelyzetbe (Reset) és paraméterezzen újra. Ha a hiba többször is megismétlődik, forduljon az SEW-szervizhez. Hárítsa el a mindenkori hibát, szükség esetén programozza át a sorkapcsot.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
A hibakódok listája
Hibakód
Megnevezés
27
Hiányzó végálláskapcsolók
28
29 30
Terepibuszidőtúllépés A végálláskapcsoló működtetve lett Vészleállás időtúllépés
Reakció
P Lehetséges ok •
Vészleállás
•
Gyorsleállás
Vészleállás Azonnali lekapcsolás
• • •
A tervezett megszólalásfigyelésnél megadott időn belül nem volt kommunikáció a master és a slave készülék között.
•
IPOS-üzemmódban az egyik végálláskapcsoló működtetve lett.
• •
• • •
• • • •
Ellenőrizze a végálláskapcsolók huzalozását. Cserélje fel a végálláskapcsolók bekötését. Programozza át a kapocspontokat. Ellenőrizze a master kommunikációs rutinját. Növelje a terepi busz megengedett időtúllépését (P819), vagy kapcsolja ki az időtúllépés-figyelést. Ellenőrizze a mozgási tartományt. Javítsa ki a felhasználói programot.
Azonnali lekapcsolás
Hiba a rendszerszoftverben.
Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
Azonnali lekapcsolás
Rendszerhiba
Kérjen tanácsot az SEW-szerviztől.
Nincs reakció
32
IPOS indextúlcsordulás
Vészleállás
33
Alapjelforrás
35
Üzemmód
38
•
Ellenőrizze a tervezést. Növelje a vészleállás idejét. Hagyja a motort lehűlni és törölje a hibát. Ellenőrizze a bekötéseket ill. a ® MOVIDRIVE és a hőérzékelő közti kábelezést. • P835 beállítása legyen „Keine Reaktion” (Nincs reakció). Ellenőrizze az IPOS felhasználói programot, és szükség esetén javítsa ki (lásd az IPOSkézikönyvet).
Hőérzékelő kioldása
Rendszerellenőrzés (SystemWatchdog) Rendszerszoftver
Hibaelhárítás
A hajtás túl van terhelve. Vészleállási idő túl rövid. A motor túlmelegedett, és a hőérzékelő kioldott. • Nincs vagy nem jól van bekötve a motor hőérzékelője. ® • Megszakadt a MOVIDRIVE és a motor hőérzékelője közti kábel-összeköttetés. Programozási szabályok meg lettek sértve, és ennek következtében verem (stack) tárolóban túlcsordulás. Az alapjelforrás nincs vagy tévesen van definiálva. Az üzemmód nincs vagy tévesen van definiálva.
31
37
•
Vezetékszakadás vagy a két végálláskapcsoló hiánya. A motor forgásirányához képest a végálláskapcsolók fel vannak cserélve.
•
Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás
6
Állítsa be a megfelelő alapjelforrást (P100). P700, ill. P701 paraméterekkel állítsa be a megfelelő üzemmódot.
•
• 39
Referenciamenet
Azonnali lekapcsolás
• •
•
42
Követési hiba
Azonnali lekapcsolás
•
• • • •
43
RS-485 időtúllépés
Gyorsleállás
44
Készülékkiterhelés
Azonnali lekapcsolás
45
Inicializálás
Azonnali lekapcsolás
47
RendszerbuszGyorsleállás időtúllépés
•
Referenciabütyök hiányzik vagy nem kapcsol. Végálláskapcsolók bekötése hibás. Referenciamenet típusa a referenciamenet közben meg lett változtatva. Fordulatszám-jeladó nincs jól csatlakoztatva. Gyorsulási idők túl rövidek. Pozíciószabályozó „P” összetevője túl kicsi. Fordulatszám-szabályozó paraméterezése nem jó. A követési hiba tűrésének értéke túl kicsi.
Megszakadt a kommunikáció a frekvenciaváltó és a személyi számítógép között. A készülék kiterhelése (I×t érték) nagyobb 125%-nál •
77
IPOS vezérlőszó
Nincs reakció
®
•
A teljesítménykörben az EEPROM nincs vagy tévesen van paraméterezve. • Az opcionális kártya és a hátoldali busz közti érintkezés nem jó. Hiba van a rendszerbuszon keresztül történő kommunikációban. Csak IPOS-üzemmódban: • Kísérlet történt érvénytelen automatikus üzemmód beállítására (külső vezérlésen keresztül). • Beállítás: P916 = BUSRAMPE.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Ellenőrizze a referenciabütyök elhelyezkedését. • Ellenőrizze a végálláskapcsolók bekötését. • Ellenőrizze a referenciamenet típusát, és az ahhoz szükséges paraméterek beállítását. • Ellenőrizze a fordulatszám-jeladó bekötését. • Növelje meg a gyorsulási időket. • Állítson be nagyobb „P” összetevőt. • Paraméterezze újra a fordulatszámszabályozót. • Növelje meg a követési hiba tűrését. • Ellenőrizze a jeladó, a motor és a hálózati fázisok bekötését. • Ellenőrizze, hogy a mechanika könnyen mozog-e, esetleg szorul. Ellenőrizze az összeköttetést a frekvenciaváltó és a PC között. Szükség esetén kérjen tanácsot az SEW-szerviztől. • Csökkentse a leadott teljesítményt. • Növelje meg a meredekségek idejét. • Ha a felsorolt pontokra nincs lehetőség, használjon nagyobb frekvenciaváltót. • Töltse vissza a gyári beállítást. Ha a hiba nem szüntethető meg, kérjen tanácsot az SEW-szerviztől. • Igazítsa meg az opciónális kártyát. Ellenőrizze a rendszerbusz-kapcsolatot. • • •
Ellenőrizze a külső vezérlés felé a soros kapcsolatot. Ellenőrizze a külső vezérlés beírt értékeit. Állítsa be helyesen a P916 paramétert.
123
6
A hibakódok listája
Hibakód
Megnevezés
Reakció
78
IPOS szoftver-végálláskapcsolók
Nincs reakció
81
82
124
Indulási feltétel
Nyitott kimenet
P Lehetséges ok Csak IPOS-üzemmódban: A programozott célpozíció a szoftvervégálláskapcsolók által korlátozott elmozdulási tartományon kívül van. Csak „VFC-emelőmű (Hubwerk)” üzemmódban: A motoráram nem érte el a szükséges értéket az előmágnesezési idő alatt : • A motor névleges teljesítménye túl kicsi a frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez képest. • Túl kicsi a motorkábel keresztmetszete. Csak VFC emelőmű (Hubwerk) üzemmódban: • A kimeneti fázisok közül kettő, vagy mindegyik szakadt. • A motor névleges teljesítménye túl kicsi a frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez képest.
Azonnali lekapcsolás
Azonnali lekapcsolás
84
Motorvédelem Vészleállás
85
Másolás
Azonnali lekapcsolás
87
Technológiai funkció
Azonnali lekapcsolás
88
Megfogás
Azonnali lekapcsolás
94
EEPROM ellenőrző összeg
Azonnali lekapcsolás
99
Hiba az IPOS Azonnali lemeredekség kapcsolás számításában
Hibaelhárítás
•
• •
Ellenőrizze a felhasználói programot. Ellenőrizze a szoftver-végálláskapcsolók pozícióját.
•
Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, szükség esetén ismételje meg az üzembe helyezést. Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a motor közti kapcsolatot. Ellenőrizze, és szükség esetén növelje a motorkábel keresztmetszetét.
• •
• •
Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a motor közti kapcsolatot. Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, szükség esetén ismételje meg az üzembe helyezést.
• •
Csökkentse a terhelést. Növelje a felfutási és lefutási meredekség idejét. • Tartson hosszabb szüneteket. Ellenőrizze az összeköttetést a frekvenciaváltó és a PC között.
A motor túl van terhelve.
Hiba a paraméterek másolásakor. Kísérlet történt aktivizált technológiai funkcióban lévő technológiai kivitelű készülék paraméterkészletének standard kivitelű készülékbe történő betöltésére. Csak VFC fordulatszám-szabályozási üzemmódban: A tényleges fordulatszám a frekvenciaváltó engedélyezésekor nagyobb, mint 5000 1/perc. A frekvenciaváltó elektronikájában hiba van. Esetleg zavaró elektromágneses hatás, vagy meghibásodás miatt. Csak IPOS-üzemmódban: Színuszos vagy négyzetes pozícionálási meredekség esetén kísérlet történt engedélyezett frekvenciaváltó mellett a felfutási és lefutási idők és a mozgási sebességek megváltoztatására.
Állítsa alaphelyzetbe a készüléket (Reset) és aktivizálja a gyári beállítást P802 = JA (igen). Engedélyezés csak tényleges fordulatszám ≤ 5000 1/perc esetén.
A készüléket küldje be javításra.
Úgy változtassa meg az IPOS-programot, hogy a felfutási és lefutási időket, ill a mozgási sebességeket csak a frekvenciaváltó tiltott állapotában lehessen megváltoztatni.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
6
SEW-elektronikaszerviz
6.7
SEW-elektronikaszerviz
Beküldés javításra
Ha valamilyen hibát nem tud elhárítani, kérjük, forduljon az SEW-elektronikaszervizhez, lásd a „Vevő- és pótalkatrész-szolgálat” című fejezetet. Az SEW-elektronikaszervizzel történő kapcsolatfelvételkor kérjük, mindig adja meg a szervizkód számait, mert a szervizünk így hatékonyabban tud segítséget nyújtani. Ha a készüléket javításra küldi be, kérjük adja meg az alábbiakat: • Gyártási szám (lásd az adattáblán) • Típusjelzés • Standard kivitel vagy technológiai kivitel • A szervizkód számai • Az alkalmazás rövid leírása (hajtás fajtája, vezérlés sorkapcsokon vagy soros porton keresztül) • Csatlakoztatott motor (típus, motorfeszültség, csillag- vagy deltakapcsolás) • A hiba jellege • Kísérő körülmények • Saját feltételezések • Megelőző szokatlan események stb.
Szervizcimke
A MOVIDRIVE® frekvenciaváltók a teljesítménykörre és a vezérlőfejre vonatkozó egyegy szervizcimkével kerülnek forgalomba, amelyek a készülék oldalán, az adattábla mellett találhatók. Vezérlőfej
Teljesítménykör
Szervizkód
Típusjelzés
Egység / alkatrész 05227ADE
74. ábra: Szervizcimke
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
125
kVA
7
i
f
n Általános műszaki adatok
P Hz
7
Műszaki adatok
7.1
Általános műszaki adatok Az alábbi táblázat a MOVIDRIVE® compact MCH hajtásszabályozó-család összes tagjára érvényes azon műszaki adatokat tartalmazza, amelyek a típustól, a kiviteltől, a mérettől és a teljesítménytől függetlenek. ®
MOVIDRIVE compact Zavarállóság Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségi követelményeket teljesítő installálás esetén Környezeti hőmérséklet
ϑU
Teljesítménycsökkenés hőmérséklet-növekedéskor Klímaosztály 1)
Tárolási hőmérséklet
ϑL
Hűtés módja (DIN 51751)
Védettség 1…3. méret EN60592 4. és 5. méret (NEMA1) Üzemmód Telepítési magasság 1)
Összes méretnél Teljesíti az EN 61800-3 szabvány előírásait. EN 55011 és EN 55014 szerinti B határértékosztály szerint, teljesíti az EN 61800-3 előírásait. 1. és 2. méret esetén az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztály hálózati oldalon, minden további intézkedés nélkül. 0 °C…+ 50 °C ID = 100% IN és fPWM = 4 kHz esetén 0 °C…+ 40 °C ID = 125% IN és fPWM = 4 kHz esetén 0 °C…+ 40 °C ID = 100% IN és fPWM = 8 kHz esetén PN csökkentés: 3,0% IN / K fokonként, max. 60 °C-ig EN 60721-3-3, 3K3 osztály -25 °C…+70 °C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály) DBG-kezelőegység: -20 °C…+60 °C Mesterséges szellőztetés Hőmérséklet-szabályozású ventilátor, megszólalási küszöb: ϑ = 45°C IP20 IP00 (főáramköri csatlakozók); IP10 a mellékelt gyári plexiburkolat felszerelése esetén Folyamatos üzemű (EN 60149-1-1 és1-3) h ≤ 1000 m IN csökkentés: 1% / 100 m, 1000 m-től max. 2000 m-ig
Hosszú távú tárolás esetén a készüléket kétévenként min. 5 percre hálózatra kell kapcsolni, mert különben csökkenhet a készülék élettartama.
126
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
7.2
i
f
n 7
P Hz
MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
1. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) KIMENET 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tart. / Felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0015-5A3-4-0_
0022-5A3-4-0_
0030-5A3-4-0_
0040-5A3-4-0_
3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 3,6 AAC 5,0 AAC 4,5 AAC 6,2 AAC
6,3 AAC 7,9 AAC
8,6 AAC 10,7 AAC
2,8 kVA
3,8 kVA
4,9 kVA
6,6 kVA
4,0 AAC
5,5 AAC
7,0 AAC
9,5 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 68 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 85 W 105 W 130 W 3 40 m /h 2,8 kg 105 × 315 × 161 mm (szélesség × magasság × mélység)
180 W
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek. MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj., Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor CFC és SERVO üzemmódok (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
®
0015-5A3-4-00
0022-5A3-4-00
0030-5A3-4-00
0040-5A3-4-00
827 603 X 827 649 8 827 565 3 0015-5A3-4-0T
827 604 8 827 650 1 827 566 1 0022-5A3-4-0T
827 605 6 827 651 X 827 567 X 0030-5A3-4-0T
827 606 4 827 652 8 827 568 8 0040-5A3-4-0T
827 626 9 827 672 2 827 158 5
827 627 7 827 673 0 827 159 3
827 628 5 827 674 9 827 160 7
827 629 3 827 675 7 827 161 5
1,5 kW (2,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,0 kW (4,0 LE)
4,0 kW (5,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,0 kW (4,0 LE)
4,0 kW (5,0 LE)
5,5 kW (7,5 LE)
4,0 AAC 5,5 AAC 7,0 AAC Lásd CFC/SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
9,5 AAC
127
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
P Hz
2. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) KIMENET 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0055-5A3-4-0_
0075-5A3-4-0_
0110-5A3-4-0_
3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 11,3 AAC 14,4 AAC 14,1 AAC 18,0 AAC
21,6 AAC 27,0 AAC
8,7 kVA
11,2 kVA
16,8 kVA
12,5 AAC
16 AAC
24 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 47 Ω
22 Ω
max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 220 W 290 W 400 W 3 80 m /h 5,9 kg 130 × 335 × 213 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek. MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor CFC és SERVO üzemmódok (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
128
0055-5A3-4-00
0075-5A3-4-00
0110-5A3-4-00
827 607 2 827 653 6 827 569 6 0055-5A3-4-0T
827 608 0 827 654 4 827 570 X 0075-5A3-4-0T
827 609 9 827 655 2 827 571 8 0110-5A3-4-0T
827 630 7 827 676 5 827 162 3
827 631 5 827 677 3 827 163 1
827 632 3 827 678 1 827 164 X
5,5 kW (7,5 LE)
7,5 kW (10 LE)
11 kW (15 LE)
7,5 kW (10 LE)
11 kW (15 LE)
15 kW (20 LE)
12,5 AAC 16 AAC 24 AAC Lásd CFC/SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
3. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact MCH42A BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) KIMENET 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0150-5A3-4-0_
0220-5A3-4-0_
0300-5A3-4-0_
3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 28,8 AAC 41,4 AAC 36,0 AAC 51,7 AAC
54,0 AAC 67,5 AAC
22,2 kVA
31,9 kVA
41,6 kVA
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 15 Ω
12 Ω
max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 550 W 750 W 950 W 3 180 m /h 14,3 kg 200 × 465 × 233 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek. MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj., Pmotor CFC és SERVO üzemmódok (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
®
0150-503-4-00
0220-503-4-00
0300-503-4-00
827 610 2 827 656 0 827 572 6 0150-503-4-0T
827 611 0 827 657 9 827 573 4 0220-503-4-0T
827 612 9 827 658 7 827 574 2 0300-503-4-0T
827 633 1 827 679 X 827 165 8
827 634 X 827 680 3 827 166 6
827 635 8 827 681 1 827 167 4
15 kW (20 LE)
22 kW (30 LE)
30 kW (40 LE)
22 kW (30 LE)
30 kW (40 LE)
37 kW (50 LE)
32 AAC 46 AAC 60 AAC Lásd CFC/SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
129
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
P Hz
4. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) KIMENET 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0370-5A3-4-0_
0450-5A3-4-0_
3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 65,7 AAC 81,9 AAC
80,1 AAC 100,1 AAC
51,1 kVA
62,3 kVA
73 AAC
89 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 6Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1200 W 1450 W 3 180 m /h 26,3 kg 280 × 522 × 233 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek. MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC és SERVO üzemmódok (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
130
0370-5A3-4-0_
0450-5A3-4-0_
827 613 7 827 659 5 827 575 0 0370-5A3-4-0T
827 614 5 827 660 9 827 576 9 0450-5A3-4-0T
827 636 6 827 682 X 827 168 2
827 637 4 827 683 8 827 169 0
37 kW (50 LE)
45 kW (60 LE)
45 kW (60 LE)
55 kW (75 LE)
73 AAC 89 AAC Lásd CFC/SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MCH4_A…-5_3 (400/500 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
5. méret (400/500 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat 1) Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 400 VAC esetén) KIMENET 2) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 400…500 VAC esetén) 1) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 400 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé
0550-5A3-4-0_
0750-5A3-4-0_
3 × 380 VAC -10% … 3 × 500 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 94,5 AAC 118,1 AAC
117,0 AAC 146,3 AAC
73,5 kVA
91,0 kVA
105 AAC
130 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 6Ω
4Ω
max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1700 W 2000 W 3 360 m /h 34,3 kg 280 × 610 × 330 mm (szélesség × magasság × mélység)
1) Uhálózat = 3 × 500 VAC tápfeszültségnél a hálózati és a kimeneti áramokat a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek. MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmódok Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC és SERVO üzemmódok (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
®
0550-5A3-4-0_
0750-5A3-4-0_
827 615 3 827 661 7 827 577 7 0550-5A3-4-0T
827 616 1 827 662 5 827 578 5 0750-5A3-4-0T
827 638 2 827 684 6 827 170 4
827 639 0 827 685 4 827 171 2
55 kW (75 LE)
75 kW (100 LE)
75 kW (100 LE)
90 kW (120 LE)
105 AAC 130 AAC Lásd CFC/SERVO tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
131
kVA
7
i 7.3
f
n MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
P Hz
MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
1. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) KIMENET 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé 1)
0022-2A3-4-0_
0037-2A3-4-0_
3 × 200 VAC -10%…3 × 240 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 6,7 AAC 7,8 AAC 8,4 AAC 9,8 AAC
12,9 AAC 16,1 AAC
2,7 kVA
3,4 kVA
5,8 kVA
7,3 AAC
8,6 AAC
14,5 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 27 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 110 W 126 W 210 W 3 40 m /h 2,8 kg 105 × 315 × 161 mm (szélesség × magasság × mélység)
A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek.
MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
132
0015-2A3-4-0_
0015-2A3-4-00
0022-2A3-4-00
0037-2A3-4-00
827 617 X 827 663 3 827 588 2 0015-2A3-4-0T
827 618 8 827 664 1 827 589 0 0022-2A3-4-0T
827 619 6 827 665 X 827 590 4 0037-2A3-4-0T
827 640 4 827 686 2 827 579 3
827 641 2 827 687 0 827 580 7
827 642 0 827 688 9 827 581 5
1,5 kW (2,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,7 kW (5,0 LE)
2,2 kW (3,0 LE)
3,7 kW (5,0 LE)
5,0 kW (6,8 LE)
7,3 AAC 8,6 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
14,5 AAC
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
2. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) KIMENET 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé 1)
0055-2A3-4-0_
0075-2A3-4-0_
3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 19,5 AAC 24,4 AAC
27,4 AAC 34,3 AAC
8,8 kVA
11,6 kVA
22 AAC
29 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 12 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 300 W 380 W 3 80 m /h 5,9 kg 130 × 335 × 213 mm (szélesség × magasság × mélység)
A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek.
MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
®
0055-2A3-4-00
0075-2A3-4-00
827 620 X 827 666 8 827 591 2 0055-2A3-4-0T
827 621 8 827 667 6 827 592 0 0075-2A3-4-0T
827 643 9 827 689 7 827 582 3
827 644 7 827 690 0 827 583 1
5,5 kW (7,5 LE)
7,5 kW (10 LE)
7,5 kW (10 LE)
11 kW (15 LE)
22 AAC 29 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
133
kVA
7
i
f
n MOVIDRIVE® compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
P Hz
3. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl. áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) KIMENET 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé 1)
0150-203-4-0_
3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 40,0 AAC 50,0 AAC
49,0 AAC 61,0 AAC
17,1 kVA
21,5 kVA
42 AAC
54 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 7,5 Ω
5,6 Ω
max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 580 W 720 W 3 180 m /h 14,3 kg 200 × 465 × 233 mm (szélesség × magasság × mélység)
A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek.
MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
134
0110-203-4-0_
0110-203-4-00
0150-203-4-00
827 622 6 827 668 4 827 593 9 0110-203-4-0T
827 623 4 827 669 2 827 594 7 0150-2A3-4-0T
827 645 5 827 691 9 827 584 X
827 646 3 827 692 7 827 585 8
11 kW (15 LE)
15 kW (20 LE)
15 kW (20 LE)
22 kW (30 LE)
42 AAC 54 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
MOVIDRIVE compact MCH4_A…-2_3 (230 V-os készülékek)
i
f
n 7
P Hz
4. méret (230 V-os készülékek) ®
MOVIDRIVE compact BEMENET Tápfeszültség Uhálózat Hálózati frekvencia fhálózat Hálózati névl.áram Ihálózat 100% 125% (Uhál = 3 × 230 VAC esetén) KIMENET 1) Névleges kimeneti telj. PN (Uhálózat = 3 × 230…240 VAC esetén) Névleges kimeneti áram IN (Uhálózat = 3 × 230 VAC esetén) Áramkorlátozás Imax Belső áramkorlátozás Min. megengedett RBWmin fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség UA PWM-frekvencia fPWM Ford.sz.tartom. / felbontás nA / ∆nA ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi telj. PN esetén PVmax Hűtőlevegő-igény Súly Méretek sz × ma × mé 1)
0220-203-4-0_
0300-203-4-0_
3 × 200 VAC -10% … 3 × 240 VAC + 10% 50 Hz…60 Hz ± 5% 72 AAC 90 AAC
86 AAC 107 AAC
31,8 kVA
37,8 kVA
80 AAC
95 AAC
Motoros és generátoros üzemben 150% IN, időtartama a kiterheléstől függ Imax = 0…150%, menüben beállítható (P303 / P313) 3,0 Ω max. Uhálózat Beállítható: 4/8/16 kHz (P860 / P861) -1 -1 -5000…0…+5000 perc / 0,2 perc a teljes tartományban 1100 W 1300 W 3 180 m /h 26,3 kg 280 × 522 × 233 mm (szélesség × magasság × mélység)
A teljesítményadatok fPWM = 4 kHz (gyári beállítás) a VFC-üzemmódokban érvényesek.
MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) Cikkszám MCH40A (terepi busz nélkül) Cikkszám MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) Cikkszám MCH42A (INTERBUS opt. kábellel) VFC üzemmód Állandó terhelés Javasolt motortelj. Pmotor Négyzetes terhelés vagy állandó terhelés túlterhelés nélkül Javasolt motortelj. Pmotor CFC üzemmód (fPWM = 8 kHz) ID Tartós kimeneti áram = 100% IN Javasolt motorteljesítmény
®
0220-203-4-00
0300-203-4-00
827 624 2 827 670 6 827 595 5 0220-203-4-0T
827 625 0 827 671 4 827 596 3 0300-203-4-0T
827 647 1 827 693 5 827 586 6
827 648 X 827 694 3 827 587 4
22 kW (30 LE)
30 kW (40 LE)
30 kW (40 LE)
37 kW (50 LE)
80 AAC 95 AAC Lásd CFC tervezés és motorválasztás című fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
135
kVA
7
i 7.4
f
n A MOVIDRIVE® compact MCH elektronikájának adatai
P Hz
A MOVIDRIVE® compact MCH elektronikájának adatai ®
MOVIDRIVE compact MCH40A MCH41A Protokollváltozat Átviteli sebesség Csatlakozási mód Buszlezárás Állomáscím GSD-fájl neve DP azonosító szám MCH42A Protokollváltozat Átviteli sebesség Csatlakozási mód Összes kivitelre érvényes adatoki Tápfeszültség X10:1 alapjelbemenethez X10:6 n1 alapjelbemenet X10:2/X10:3 (Differenciálbemenet) Üzemmód AI11/AI12 Felbontás Belső ellenállás n2 alapjelbemenet X10:4 hőérz. /termisztor (TF/TH) bemenet Belső alapjelek
Fordulatszám fel- és lefutási időtartományok -1 ∆n = 3000 perc esetén
Alapjel-feldolgozás és fordulatszám-meredekségek Kivitel terepibusz-interfész nélkül Kivitel PROFIBUS-DP interfésszel PROFIBUS-DP IEC 61158 szerint. 9,6 kbaud-tól 12 Mbaud-ig automatikus átviteli sebesség felismerés. 9 pólusú Sub-D csatlakozódugó, a csatlakozó kiosztása IEC 61158 szerint. Nincs beépített buszlezárás, bekapcsolható lezáró ellenállásokat tartalmazó megfelelő PROFIBUS-csatlakozóval kell megvalósítani. 0…125, DIP-kapcsolóval beállítható. SEW_6003.GSD 6003hex (24579dec) Kivitel INTERBUS optikai kábel interfésszel INTERBUS prEN 50254 (DIN 19258) szerint optikailag szabályozott optikaikábelinterfésszel interfésszel. 500 kbaud és 2 Mbaud, DIP-kapcsolóval átkapcsolható. 4 F-SMA csatlakozó (2 × távolibusz-bemenet és 2 × távolibusz-kimenet) referenciafeszültségek alapjelREF1: +10 VDC +5% / -0%, Imax = 3 mA potenciométerhez REF2: -10 VDC +0% / -5%, Imax = 3 mA AI11/AI12: feszültség vagy árambemenet, beállítás: S11 és P11_ segítségével, letapogatási idő 1 ms Árambemenet: Feszültségbemenet: n1 = 0…20 mA vagy 4…20 mA n1 = 0…+10 V vagy –10 V…0…+10 V 11 bit 12 bit Ri=250 Ω Ri=40 kΩ (külső tápfeszültség) Ri=20 kΩ (táplálás REF1/REF2-ről) 0…10 V analóg bemenet vagy választás szerint (P120 paraméter) TF-/TH-bemenet megszólalási küszöbbel RTF ≥ 2,9 kΩ ± 10% esetén -1 1. paraméterkészlet: n11/n12/n13 = -5000…0…+5000 perc -1 2. paraméterkészlet: n21/n22/n23 = -5000…0…+5000 perc 1. meredekség t11/t21 fel: 0,0…2000 s le: 0,0…2000 s 2. meredekség t12/t22 fel = le: 0,0…2000 s Leállási meredekség t13/t23 le: 0…20 s Vészleállási mered. t14/t24 le: 0…20 s Motor-potenciométer t3 fel: 0,2…50 s le: 0,2…50 s
Az MCH41A típusú MOVIDRIVE készülékeknél alkalmazott PRFIBUS-DP interfész a PROFIBUS-technológia legkorszerűbb szinvonalát képezi. Ezekhez a készülékekhez a korszerű és jövőorientált PROFIBUS-ASIC-technológiát alkalmazták. Az MCH41-PROFIBUS-DP interfész koncepcióját tekintve azonos a MOVIDRIVE® MD_60A típushoz alkalmazott „DFP21A POFIBUS-interfész” opcióval, így mindkét PROFIBUS-interfész azonos PROFIBUS tervezői környezetben alkalmazható.
136
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
kVA ®
A MOVIDRIVE compact MCH elektronikájának adatai
MOVIDRIVE compact 1) Segédfeszültség 1) Külső tápfeszültség Bináris bemenetek
Jelszint
Bináris kimenetek Jelszint Funkciók
X11:1 X11:2…X11:6 1)
X12:1/X12:5 X12:1 X12:5
Analóg kimenet Relékimenet Funkciók
X12:5 X12:2/3/4 X12:2 X12:3 X12:4
Rendszerbusz (SC) Motorjeladó bemenet
X10:7/10 X10:8/11 1)
n 7
P Hz
Az elektronika további adatai X11:8 X12:6 X11:1…X11:6
Belső ellenállás
Funkciók
i
f
X15:
VO24: UKI = 24 VDC, max. terhelhetőség Imax = 200 mA VI24: UIN = 24 VDC -15% / +20% (tartomány: 19,2…30 VDC) EN 61131-2 szerint DI00…DI05: Potenciálfüggetlen (optocsatoló), PLC-kompatibilis (EN 61131-2), letapogatási idő 5 ms Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA +13 V…+30 V =”1” = érintkező zárva EN 61131 szerint -3 V…+5 V =”0” = érintkező nyitva DI00: foglalt, „/Reglersperre – szabályozótiltással” DI01…DI05: választható, lásd a P60_ paramétermenüt DB00/DO02: PLC-kompatibilis (EN 61131-2), megszólalási idő 5 ms „0” = 0 V „1” = +24 V Figyelem: külső feszültséget nem szabad ráadni! DB00: foglalt, „/Bremse (fék)”, Imax = 150 mA (zárlatbiztos) DO02: választható, lásd P62_ paramétermenüt, Imax = 50 mA (zárlatbiztos) AO01: lásd P64_ menü, felbontás 8 bit, Imax = 20 mA (zárlatbiztos) DO01: A reléérintkezők terhelhetősége Umax = 30 VDC, Imax = 800 mA DO01-C: közös relé érintkező Választási lehetőség: DO02-NO: záró érintkező lásd P62_ paramétermenü DO02-NC: nyitó érintkező CAN-Bus a 2.0 CAN-specifikáció szerint, A és B rész. Adatátviteli SC11/21: SBus High technika ISO 11898 szerint, max. 64 résztvevő, lezáró ellenállás SC12/22: SBus Low (120 Ω), DIP-kapcsolóval bekapcsolható. Alkalmazható jeladó típusok: • Hiperface-jeladók • sin/cos-jeladók 1 VSS • TTL-jeladók Jeladók tápfeszültsége: +12 V, Imax = 180 mA
Kódolóleképezés kimenet vagy külső jeladó bemenet
X14:
Referencia-sorkapcsok X10:5 X10:9/X11:9/X12:7 X11:7 Megengedett vezeték-keresztmetszet 1)
Kódolóleképezés kimenet: Külső jeladó bemenet (max. 200 kHz): Jelszint RS-422 (5 V-TTL) szerint Alkalmazható jeladótípusok: Impulzusszám: • Hiperface-jeladók • 1024 impulzus/fordulat (Hiperface jeladó • sin/cso-jeladók 1VSS X15-ön) • TTL-jeladók • Mint X15-ön: Motorjeladó-bemenet Jeladók tápfeszültsége: 12 V, Imax = 180 mA (sin/cos- vagy TTL-jeladó X15:ön) AGND: referenciapotenciál analóg jelek (n1 és n2) és X10:1, X10:6 sorkapcsok számára. DGND: referenciapotenciál bináris jelek, rendszerbusz (SBus), Kódoló és rezolver számára. DCOM: a DI00…DI05 bináris bemenetek referenciapontenciálja (X10:9…X10:14). 2 Sorkapcsonként csak egy ér: 0,20…1,5 mm (AWG 24…16), 2 1,5 mm -nél (AWG16) csak négyzetesre sajtolt keresztmetszet (négyzetes fogóval).
MCH40A (terepi busz nélkül): A készülék a +24 V-os kimeneteinek (VO24, DB00, DB02 jeladó-tápfeszültség) számára Imax = 400 mA együttes áramterhelhetőségű tápfeszültséget biztosít. Ha ez nem elegendő, az X10:24 (VI24) sorkapocsra 24 VDC tápfeszültséget kell csatlakoztatni. A külső 24 VDC tápfeszültségnek alkalmasnak kell lennie 50 W tartós teljesítmény és 100 W csúcsteljesítmény (1 s) biztosítására. MCH41A (PROFIBUS-DP-vel) vagy MCH42 (INTERBUS optikai kábellel): az SEW ajánlása szerint ezen készülékek X10:24 (VI24) sorkapcsára minden esetben 24 VDC tápfeszültséget kell csatlakoztatni. A külső 24 VDC tápfeszültségnek alkalmasnak kell lennie 50 W tartós teljesítmény és 100 W csúcsteljesítmény (1 s) biztosítására. Az X10:16 (VO24), X10:21 (DB00) és az X10:19 (DO02) 24 VDC kimenetek együttesen legfeljebb Imax = 400 mA árammal terhelhetők.
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
137
8 8
Címszójegyzék
A Abort (megszakítás) Adattábla Alapkijelzések a DBG11B kezelőegységen Alkalmazási környezet
F 93, 94 7 117 5
Á Árnyékolás Árnyékolóklapocs Ártalmatlanítás, megsemmisítés Átviteli sebesség
15 25 5 22
B BA (Bus Active) Beépítési helyzet Belső kommunikációs hiba Biztonsági funkció Biztonsági tudnivalók Biztosítékok Bus Active Buszcsatlakozás optikai kábellel Buszfelépítés beolvasása Buszfelépítés konfigurálása
115 13 103 5 4, 6 14 115 20 86 85
C Cable Check (kábelellenőrzés) CC CMD-Tool Coanfiguration Monitoring Diagnosis
115 115 85 85
CS Csatlakozóegység levétele Csatlakozókiosztás Csatlakozó optikai kábel csatlakoztatásához
32 21 20
D DBG11B üzembe helyezés folyamata 53 üzembe helyezési funkciók 51 fordulatszám-szabályozó üzembe helyezése 55 nyelv átkapcsolása 51 az üzembe helyezési menü felépítése 52 DIP-kapcsolók 22 Download (letöltési) paraméterblokk 96, 111
E Erősáramú rész és fék csatlakoztatása Error-Class (hibaosztály) Error-Code (hibakód)
27 102 102
É Érintés elleni védelem
138
26
Fékellenállás BW hozzárendelés Fékellenállás csatlakoztatása Felirati mező Fiber Optic 1 (1. optikai kábel) Fiber Optic 2 (2. optikai kábel) Figyelmeztetések FO1 FO2 Folyamatadat-csatorna Folyamatadat-hosszúság Folyamatadat-kezelő Folyamatadatok hozzárendelése Folyamatadatok száma Földelés
33 15 31 116 116 4 116 116 85, 86 22, 23 89 89 22 15
GY Gyártó neve
87
H Hajtásparaméterek Hajtásparaméterek írása Hajtásparaméterek olvasása Hálózati zavarszűrő HCS-kábel Hibaáram-védőkapcsoló Hibakódok listája Hibatároló Hozzárendelés: fékellenállások, fojtótekercsek, szűrők 230 V-os készülékek 400/500 V-os készülékek
95 107 106 16 20 14 122 121 35 33
I Ident-code (azonosító kód) 85 ID-kód 86 Időtúllépés 121 Initiate (kapcsolatfelvételi szolgáltatás) 93, 94 Inkrementális jeladó művonal csatlakoztatása 46 Installálkási tudnivalók 13 INTERBUS (optikai kábel) LED-ek 115 Interfésztípus 87 IPOS változók olvasása 109 IPOS változók írása 108, 111 Írás 94, 107, 108, 111
J Járulékos hibakód
103
K Kapcsolat bontása Kapcsolat felépítése Kapcsolat megszakítása
93 94 94
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
8 Kábeltípusok Keresztmetszetek Kezelőegység DBG11B alapkijelzések másolási funkció menü rövid menü Készülékek felépítése MCH4_A 1. méret 2. méret 3. méret 4. méret 5. méret Készülékparaméterezés Készüléktípus Kimeneti fojtótekercs Kommunikációs hiba Kommunikációs kapcsolat felépítése Kommunikációs kapcsolat megszakítása Konfiguráció offline Konfiguráció online Konfigurációs keret beolvasása Kódolási példa Külső jeladók csatlakoztatása
20 14 117 117 119 8 9 10 11 12 90, 91 87 16 103 94 94 85 86 86 105 44
3. méret 4. méret 400/500 V-os készülékek 1. méret 2. méret 118 3. méret 4. méret 5. méret általános műszaki adatok alapkészülékek elektronikájának adatai
134 135 127 128 129 130 131 126 136
NY Nyelv átkapcsolása a DBG11B kezelőegységen
51
O Objektumleírás Objektumlista Offline konfiguráció Online konfiguráció Olvasás Optikai kábelek csatlakozói Optikai kábelek szerelése
95 95 85 86 94, 106, 109 20 20
P
L LED BA LED CC LED FO1 LED FO2 LED RD LED TR LED UL Lekapcsolási reakciók Levezetési áram
115 115 116 116 116 116 115 121 14
M Master-Slave kapcsolat 46 Másolási funkció DBG11B kezelőegységgel 117 Meghúzási nyomatékok 13 Menü, DBG11B kezelőegység 118 Minimálisan szükséges szabad hely 13 Monitoring 90 Motor indítása analóg alapjel megadása 58 fix alapjelek 59 kézi üzem 60 Motorjeladók csatlakoztatása 40 Motorjeladók, általános szerelési tudnivalók 39 108, 109 MOVILINK paramétercsatorna 100 MOVILINK paramétercsatorna aciklikus 98 MOVILINK paramétercsatorna ciklikus Műszaki adatok 230 V-os készülékek 1. méret 132 2. méret 133
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Paraméterek az objektumlistában Paramétercsatorna Paraméterek írása Paraméterek olvasása Paraméterezési szekvencia Paraméterezés, visszatérési kódok Paraméterértékek írása Paraméterértékek olvasása Paraméterlista Paraméterlista olvasása PCP-hosszúság PCP-kapcsolat PCP-szavak száma PCP-szolgáltatások PE-vezető csatlakoztatása Polimerszálas optikai kábel Pozicionálási feladatok, üzembe helyezés PROFIBUS-DP-LED-ek Programmbeállítás
95 89 108, 111 109 105 102 93, 94 93, 94 62 91 22, 23 90 22 93 14 20 61 113 86
R RD 116 Read (olvasás) 93, 94, 101 Remote Bus Disable (távoli busz tiltása) 116 Rendeltetésszerű használat 4 Rendszerbusz installálása 36 Reset 121 Résztvevők fajtája 85 Résztvevők leírása 87 Rövid menü, DBG11B kezelőegység 119
139
8 S SEW-ikonok Sorkapcsok, funkcióleírás Soros interfész, csatlakoztatás
88 30 38
SZ Szállítási tételek Szerelési tudnivalók Szerviz, javítás Szervizcimke
7 13 125 125
T Tájékoztató üzenetek Támogatott paramétercsatorna-szolgáltatások Telegramhossz Teljesítménykör és fék csatlakoztatása Tervezés Típusjelzés TR (Transmit) Transmit
120 89 89 27 85 7 116 116
U UL (U-Logic) U-Logic Utolsó PCP-index
115 115 97
Ü Üzemállapot LED V1 112, 113, 114 Üzembe helyezés általános tudnivalók 47 előkészületek és segédeszközök 49 DBG11B kezelőegységgel 50 PC és MOVITOOLS segítségével 49 Üzembe helyezés INTERBUS-szal 84 Üzembe helyezés INTERBUS-szal, előkészületek 84 Üzembe helyezés pozicionálási feladatokhoz 61 Üzembe helyezés PROFIBUS-DP-vel 69 Üzemi kijelzések MC_40A 112 Üzemi kijelzések MC_41A 113 Üzemi kijelzések MC_42A 114
V Vezérlőfej csatlakoztatása Visszatérési kódok
28 102
W Write (írás)
140
93, 94, 100
®
Üzemeltetési utasítás – MOVIDRIVE compact MCH4_A
Címlista
Címlista Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 [email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 [email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 – Guarulhos – SP
Tel. (011) 64 60 64 33 Fax (011) 64 80 33 28 [email protected]
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 [email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 – Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 [email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28–30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 04.
141
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan – B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil l’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Franciaország
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59 [email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu [email protected]
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
142
2002. 04.
Címlista
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 [email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi – Baroda – 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 [email protected]
Dublin
Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (905) 7 91-15 53 210 Walker Drive Fax (905) 7 91-29 99 Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (604) 9 46-55 35 7188 Honeyman Street Fax (604) 946-25 13 Delta, B.C. V4G E2
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (514) 3 67-11 24 2555 Rue Leger Street Fax (514) 3 67-36 77 LaSalle, Quebec H8N 2V9
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 [email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 [email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
2002. 04.
143
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia ”Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 54 14 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-1970 http://www.SEW-EURODRIVE.de [email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. 07251 75-0 Fax 07251 75-2970 Telex 7822276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Strasse 40–42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 – D-30804 Garbsen
Tel. 05137 8798-30 Fax 05137 8798-55
Kircheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstrasse 5 D–85551 Kircheim
Tel. 089 909552-10 Fax 089 909552-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld
Tel. 02173 8507-30 Fax 02173 8507-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. 03764 7606-0 Fax 03764 7606-30
Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Németország
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40 [email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
144
2002. 04.
Címlista
Oroszország Értékesítési iroda
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 [email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 [email protected]
Coimbra
sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 [email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 [email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 [email protected]
Bázel
Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 [email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 [email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 [email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55 [email protected]
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 04.
145
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
146
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected]
2002. 04.
2002. 04.
147
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG • P.O. Box 3023 • D-76642 Bruchsal/Germany Telefon: +49-7251-75-0 • Fax: +49-7251-75-1970 • http://www.sew-eurodrive.com • [email protected]