HOT SUMMER, COOL CITY VOORUITBLIK OP DE ZOMER
A L’OSTENDAISE tot 30/09/14
BRAZIL AAN ZEE
OOSTENDE KOERSE elke maandag van 30/06 tot 08/09/14
12, 17, 22, 26/06 & 13/07/14
EXPEDITIE DANSAND!
A L’OSTENDAISE, KOM PROEVEN!
OSTEND BEACH
28-29/06/14
DISNEYLAND ® PARIS SAND MAGIC 28/06 – 31/08/14
Q-BEACH HOUSE 28/06 – 31/08/14
EPISODE II CINEMA JOOSTENS 28/06 – 14/09/14
VISIT OOSTENDE www.visitoostende.be
04-06/07/14
DANCE FESTIVAL 11-12/07/14
BELGISCH KAMPIOENSCHAP VUURWERK 14, 21, 28/07 & 4, 11, 15, 18/08/14
WOOSHA
STRANDFESTIVAL 18-19/07/14
EVITA
29/07 – 10/08/14
THEATER AAN ZEE 31/07 – 09/08/14
POLÉ POLÉ BEACH 01-03/08/14
PAULUSFEESTEN 11-17/08/14
FASHION EVENT 23-24/08/14
FILMFESTIVAL OOSTENDE 12-20/09/14
w w w. v i s i t o o s t e n d e . b e To e r i s m e O o s t e n d e v z w • M o n a c o p l e i n 2 • 8 4 0 0 O o s t e n d e
Oostende Voor Anker 2014
INHOUDSTAFEL / SOMMAIRE / SUMMARY
OOSTENDE VOOR ANKER 2014 70 ste Verjaardag bevrijding van Oostende 70ème Anniversaire de la libération d’Ostende 70th Anniversary of the libération of Ostend
CULTUREEL / CULTURE / CULTURE VOORWOORD / PRÉFACE / PREFACE
4-5
GRONDPLAN / PLAN / MAP
8-9
PROGRAMMA / PROGRAMME / PROGRAM 10 - 13 GROEPEN / GROUPES / BANDS
36 - 47
TE WATER / SUR L’EAU / ON THE WATER SCHEPEN LIJST/ LISTE BATEAUX / BOATS LIST 16 - 21 ETOILE DU ROY
22 - 23
MARJORY II
24 - 25
LITTLE DUNKIRK SHIPS
26 - 27
BEL ESPOIR
28
TER LAND / À QUAI / ON THE DOCK STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS 30 - 33 ST PETRUS EN PAULUSPLEIN
30 - 31
VINDICTIVELAAN
32 - 33
VRIJWILLIGERS / VOLONTAIRES / VOLUNTEERS 48
www.oostendevooranker.be
-3
Oostende Voor Anker 2014
VOORWOORD / PRÉFACE / PREFACE
« Oostende Voor Anker ... Al 15 jaar » ! « Ostende à l’Ancre … 15 ans déjà » ! « Ostend at Anchor … 15 years already » !
Hubert Rubbens Organisator
V
ijftien jaar geleden liep ik vol verwondering en enthousiasme over de pontons van de Mercator jachthaven. Hoe het mogelijk was dat al die mooie schepen, die varende traditie in al die jaren Oostende de rug hadden toegekeerd. Maar plots had je de reflecties van katoenen zeilen in het water en het gekletter van touwen tegen houten masten. En het publiek was present, genoot en ontdekte haar maritiem erfgoed. Ik voelde me vreemd en tegelijk trots, want al die schoeners, brikken en barken zeilden Oostende altijd voorbij. Maar er kwam verandering. Na vijftien jaar loop ik over quasi dezelfde pontons en stel een hele reeks prettige dingen vast. Oostende voor Anker is met een onschatbare inzet van vrijwilligers uitgegroeid tot de grootste publiekstrekker van Oostende. Een toonbeeld hoe een vreemde formule winst oplevert voor de stad, de haven en zelfs de hele kuststreek. We zijn dit jaar met honderdvijftig boten en voor het eerst komen onze Britse vrienden met een vloot “Little Dunkirk Ships”. Deze schepen werden destijds in 1940 als particuliere jachten ingezet voor de evacuatie van Britse, Franse en Belgische soldaten die vast zaten op de stranden van Duinkerke. Dankzij hun inzet werden meer 300000 soldaten geëvacueerd. Om ons thema “de 70ste verjaardag van de bevrijding van Oostende” te vieren zijn zij met nog een aantal historische schepen die deelname aan diverse opdrachten tijdens de Tweede Wereldoorlog aanwezig, om de jongeren te blijven herinneren aan deze bloedige oorlog. Naast een eerbetoon aan de Oostendenaars, medewerkers en de vele diensten en instanties die dit festival voor de authentieke scheepvaart jaar in, jaar uit weer mogelijk maken is er nog een andere som. De waardering voor die ‘oedde boot’n’ is exponentieel gegroeid. Ligt dat aan Oostende voor Anker? Zoveel pretentie hebben we niet. Maar we hebben het watergerelateerde patrimonium wel mee onder de aandacht gebracht. Zelfs de Oostendenaar heeft zijn nautische wortels weer teruggevonden en kan weer trots zijn op zijn haven. Voor de vijftiende keer nodig ik u dus graag uit om opnieuw te verdwalen in die unieke wereld die we hier in het Mercatordok, het Montgomerydok en in de havengeul realiseren. Oostende voor Anker is drijvend, varend, zingend tot houthakkend, touwen oprollend of haringrokend lof. Een gigantische ode, aan de scheepvaart, de schippers en de bemanningen. De som van de vele onderdelen van dit programma is uw plezier, uw verbazing, uw fascinatie. Uw genot en glimlach, daar doen we het voor. n
WELKOM. 4 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
VOORWOORD / PRÉFACE / PREFACE
I
l y a une quinzaine d’année, explorant les quais du bassin Mercator où étaient amarrés d’anciens bateaux, des old timers, je fus sidéré de voir que de telles richesses fussent ainsi négligées à Ostende. Et soudain surgirent devant moi des images de voiles en coton réfléchies dans l’eau, le cliquetis de drisses frappant les mâts et celles d’un public omniprésent qui jouissait de ce spectacle et découvrait ce patrimoine maritime. J’en éprouvais un sentiment étrange mêlé de fierté. Car j’imaginais déjà que toutes ces goélettes, bricks et autres barques qui jadis évitaient Ostende, allaient bientôt de nouveau y faire escale. Aujourd’hui, parcourant ces mêmes pontons, je n’éprouve que du bonheur. Ostende à l’Ancre et son indéfectible team de bénévoles est devenu la plus grande attraction maritime de Belgique. Preuve qu’une idée au départ insolite, s’est révélée productive pour le port d’Ostende et pour l’ensemble de la côte. Cette année, du 29 mai au 1er juin, nous compterons plus de 150 anciens bateaux. Et pour la première fois, nos amis anglais nous rejoindront avec leur « Little Dunkirk Ships» ; ces yachts de particuliers qui œuvrèrent en 1940 à l’évacuation de soldats anglais, français et belges acculés sur les plages de Dunkerque. Grâce à leur intervention, plus de 300.000 hommes purent ainsi être évacués. Pour commémorer le « 70ème anniversaire de la libération d’Ostende » quelques uns d’entre eux, ainsi que d’autres bateaux « historiques» qui participèrent à diverses opérations pendant la seconde Guerre mondiale, rallieront Ostende pour perpétuer le souvenir et instruire les jeunes générations de ce que fut ce conflit. Au-delà d’un hommage aux Ostendais, aux nombreux collaborateurs et autorités qui contribuent chaque année à concrétiser ce festival maritime, il convient encore de signaler un autre élément : celui de l’intérêt exponentiel voué à ces « vieilles bailles ». Nous n’avons pas la prétention d’affirmer que c’est grâce à Ostende à l’Ancre, mais nous avons assurément contribué à attirer l’attention du public sur notre patrimoine maritime. A telle enseigne que même les Ostendais y ont retrouvé leurs racines maritimes et la fierté de leur ville-portuaire. Pour la quinzième fois donc, c’est avec plaisir que je vous invite à déambuler dans cet univers festif si particulier qui vous mènera du bassin Mercator au chenal, en passant par le bassin Montgomery. Dans cet Ostende à l’Ancre qui flotte, danse et chante, dans une atmosphère faite d’amitiés et de senteurs océanes. Une ode à la navigation, aux skippers et à leurs équipages. Autant d’éléments pour nourrir votre plaisir, votre ébahissement et votre fascination. Et sachez que votre présence et votre sourire constituent notre motivation pour organiser, année après année, votre Ostende à l’Ancre.n
BIENVENUE.
W
andering around the Mercator marina fifteen years ago, looking at the beautiful old traditional sailing ships among the modern vessels, it seemed as if Ostend had forgotten its long maritime heritage. But it only needed the clatter of ropes against an old wooden mast and the reflection of canvas sails being unfurled to attract an audience, nostalgically remembering those times when the harbour had been packed with schooners, brigs and barques. Like those watching, I felt proud of Ostend’s marine heritage and was determined that it should not be forgotten. Now fifteen years later, I can walk around the same pontoons and see that our maritime heritage and its traditions are alive and well. Ostend at Anchor, created by a team of dedicated volunteers, has become the city’s most popular annual event attracting hundreds of thousands of visitors, bringing prosperity to the city, the port and the entire coastal region This year we have one hundred and fifty boats participating, and for the first time are delighted to honour a visit from Britain by a fleet of ‘Dunkirk Little Ships’. In 1940 these ships – many simply small private yachts, were committed to the evacuation of over 350,000 British, French and Belgian soldiers from the beaches of Dunkirk and it is fitting that they, with other historic ships, should be here to commemorate the 70th anniversary of the liberation of Ostend, and provide a reminder for younger generations of the dark days of war. We must pay tribute to the people of Ostend and the many organisations that together make this festival of the sea and ships possible year after year. Ostend at Anchor generates an appreciation of our maritime heritage, but maybe it also stirs a regard that has always existed – for ships, those who sail in them, and the music of the sea. So for the fifteenth time I invite you again to immerse yourself in that unique world we have created in the Mercator Dock, the Montgomery Dock and around the harbour. Ostend at Anchor is all things floating and sailing, not forgetting the wood-smoked herrings, ropes and music - a giant celebration of ships, their skippers and crews. We welcome you to the event and hope our programme will bring fun, delight, and a smile – because it’s all for you. n
WELCOME. www.oostendevooranker.be
-5
Delivering Integrated Solutions Als belangrijke voortrekker van energietransitie levert Cofely Fabricom multi-technische oplossingen voor deze markten: infrastructuur, gebouwen, industrie, energie en olie & gas. Onze 5500 medewerkers dragen elke dag bij tot de verbetering van energieprestaties, duurzaamheid en gebruikerswelzijn.
www.cofelyfabricom-gdfsuez.com
Ontdek de wereld vanuit een nieuw perspectief www.landrover.be
Ter Steene Torhoutsesteenweg 704 - 8400 Oostende
Tel 059/50.36.33
www.tersteene.be
4,9-12,8 l/100 km • 129-299 g/km CO2 Elk gebruik van het voertuig “off road” moet gebeuren met naleving van de verkeersregels en met respect voor de natuur. Milieu-informatie [KB 19/03/04]: www.landrover.be.
Oostende Voor Anker 2014
W
KAAI RCHILL
NAT IEN KAA I
13 12
W
loot
28 V DAB
SIR
U ON CH WINST
ER VISS
SKAA
I
V DAB
loot
GRONDPLAN / PLAN / MAP
14
10
15 16 9
11
KAAI
5
17 18 7 N
N
AA
LD
O OP
LE
L III-
1 2
30 AN
LA
IIDI
L
PO
LEO
4
8 - www.oostendevooranker.be
3 6
AA IVEL
T
DIC
VIN
19
I
8
17
20
KAA
SIR
27 25 29 23 22 21 26 24
IEN
N
AA
II-L
NAT
V
LE
U ON CH WINST
SK ISSER
O / Music Muziek / Musique OP
RCHILL
AAI
LD
N
AA
L III-
Oostende Voor Anker 2014
GRONDPLAN / PLAN / MAP 1
Vlaggeschip ‘Etoile du Roy’
Navire amiral ‘Etoile du Roy’
Flagship ‘Etoile du Roy’
2
‘Little Dunkirk ships’ :
‘Little Dunkirk ships’ :
The ‘little ships’
3
Marjorie II
Marjorie II
Marjorie II
enige nog varende Belgische driemaster
le seule trois mâts belge qui navigue encore
the only surviving three-masted Belgian sailing ship
4
Barkentijn Mercator
Trois-mâts goélette Mercator
Barquentine Mercator
5
Platbodems
Fonds plats
Flat- bottomed shallow-draught boats
6
Vloot klassieke scherpe jachten
Flotte de yachts classiques
Fleet of classic yachts
7
Vloot van platbodems
Flotte de fonds plats
Fleet of flat-bottomed shallow draught boats
8
Laatste Ijslandvaarder Amandine
Dernier navire de pêche d’Islande Amandine The last deep-sea trawler Amandine (entrée payante à tarif réduit)
(reduced entrance charge)
9
Barkentijn Bel Espoir
Trois-mâts goélette et hunier Bel Espoir
Barquentine Bel Espoir
10
Werkschepen en slepers
Navires de servitude et remorqueurs
Work boats and tugs
11
Mijnenjager Bernisse en stomer VIC96
Chasseur de mines Bernisse et vapeur VIC96
12
Loggers Gallant, Iris en Brik Jantje
Lougres Gallant, Iris et Brick Jantje
13
Oceaan racers
Bateaux de courses océaniques
Ocean racers
14
Overzet
Bac
Ferry
15
Driemastbark Artemis
Trois mâts Artemis
Three-masted barquentine Artemis
16
Brik Mercedes
Brick Mercedes
Brigantine Mercedes
17
Commerciële standen
Stands commerciaux
Commercial exhibitors
18
Kunst en ambacht
Art et artisanat
Demonstrations of traditional Art & Craft Skills
19
Horecatent
Tente Horeca
Catering and refreshments
20
Ambachtelijk maaltijden
Repas artisanal
Traditional meals
21
Infotent
Tente info
Information Desk
22
Haddock lounge : VIP lounge
Haddock lounge: tente VIP
Haddock VIP lounge
Zeedorp 1
Village de la mer 1
Sea Village 1
24
Zeedorp 2
Village de la mer
Sea Village 2
25
Boat jumble met curiosa, antiek
Marché maritime avec antiquités et curiosités
Boat Jumble
26
Horecatent
Tente à collation
Catering and Refreshments
27
Modelbouw te water
Modélisme sur l’eau
Ship Models display on water
28
Opendeur afdeling Vloot
Portes ouvertes de la section Vloot
Participating Ships’ Services
29
Podium 1 main stage
Podium 1 scène principale
Main Stage
30
Podium 2 Oostende voor Anker terras
Podium 2 terrasse Ostende à l’Ancre
Ostend at Anchor relaxation area
23
Vloot die deelnamen aan de operatie ‘Dynamo Flotte qui participa à l’opération Dynamo
(betalende ingang aan gunsttarief)
(betalende ingang aan gunsttarief)
(op uitnodiging)
(Marine-Marinekadetten, 70 jaar bevrijding Oostende) (Belgisch en Frans Maritiem erfgoed)
(31 mei -1 juni)
(entrée payante à tarif réduit)
(sur invitation)
(Marine, cadets de marine, 70 ans de la libération d’Ostende) (village du patrimoine maritime belge et français)
(31 mai et 1 juin)
that participated in Operation Dynamo
(reduced entrance charge)
Minesweeper Bernisse and the Steamship VIC96 Luggers Gallant and Iris with the Brigantine Jantje
(admission is by invitation only) (Naval Sea Cadets, 70 years of the Liberation of Ostend) (celebrating Belgian and French maritime heritage)
(31 May and 1 June)
www.oostendevooranker.be
-9
Oostende Voor Anker 2014
PROGRAMMA / PROGRAMME / PROGRAM DONDERDAG 29 MEI / JEUDI 29 MAI / THURSDAY 29th MAY Aanvang aankomst schepen Début de l’arrivée des bateaux Arrival of the participating ships
07.00
Open ship Bateaux ouverts au public Open ship
10.00 – 18.00
Tentoonstellingen en demonstraties Expositions et démonstrations Exhibitions
10.00 – 19.00
Openingsreceptie voor de Schippers Réception d’ouverture pour les skippers Openings reception for skippers
11.00 – 12.30
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
11.00 – 12.30
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
11.15 – 12.00
Optreden van de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
12.30 – 14.00
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
12.30 – 14.00
Vertrek rondvaarten Début des croisières Departure sailing trips
13.00 – 16.30
Garnaal proeverij aan boord van de Cragnon Dégustation de crevettes à bord du Cragnon Shrimps taste on board the Cragnon
13.00 – 14.00
Promenade concert door de Flemish Caledonian pipers Concert promenade par le Flemish Caledonian pipers Promenade concert by ‘the Flemisch Caledonian pipers’
14.00 – 15.00
Optreden door de Belgische folkgroep Te Fête Représentation du groupe belge Te Fête Music appearance of the Belgian folk group ‘Te Fête’
14.00 – 15.30
Optreden door de Belgische animatiegroep Vier N Représentation du groupe d’animation Vier N Music appearance by the Belgian animation group ‘Vier N’
14.00 – 15.00
Optreden door de Shantykoor Tolerant Représentation du groupe Shantykoor Tolerant Music appearance by the Shantykoor Tolerant
14.00 – 15.00
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
14.00 – 14.30
Promenade concert door de Belgische Flibustiers (kapers) Concert promenade par les flibustiers Promenade concert by the Belgian ‘Flibustier’ group
15.15 – 16.15
Optreden de Franse shantygroep Maï Mor Représentation du groupe français Maï Mor Music appearance by the French shanty group ‘Maï Mor’
15.30 – 17.00
Optreden door de Belgische animatiegroep Vier N Représentation du groupe d’animation Vier N Music appearance by the Belgian animation group ‘Vier N’
16.00 – 17.00
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
16.00 – 16.30
Promenade concert door de Flemish Caledonian pipers Concert promenade par le Flemish Caledonian pipers Promenade concert by ‘the Flemisch Caledonian pipers’
16.00 – 17.00
Optreden door de Shantykoor Tolerant Représentation du groupe Shantykoor Tolerant Music appearance by the Shantykoor Tolerant
16.00 – 16.45
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
17.00 – 18.30
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
17.00 – 18.30
Promenade concert door de Belgische Flibustiers (kapers) Concert promenade par les flibustiers Promenade concert by the Belgian ‘Flibustier’ group
17.15 – 18.15
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
17.30 – 18.15
18.00
Optreden door de Belgische folkgroep Te Fête Représentation du groupe belge Te Fête Music appearance of the Belgian folk group ‘Te Fête’
18.45 – 19.30
20.00
Captains -en crew happy Hour aan boord van de Etoile du Roy - Belgische shantygroep Mâles de Mer Happy Hour pour les capitaine et leurs équipages à bord de l’Etoile du Roy - Groupe shanty belge Mâles de Mer Captains and crew happy hour on board Etoile du Roy - Performance by the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
20.00 – 22.00
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
DIC
VIN
TIVE
LD
N
PO
LAA
LEO
AN
LA
III-
I
LEO
KAA
PO
LD
10 - www.oostendevooranker.be
ERS VISS
LA
III-
KAAI
RCHILL
t
Vloo
Oostende Voor Anker 2014
PROGRAMMA / PROGRAMME / PROGRAM VRIJDAG 30 MEI / VENDREDI 30 MAI / FRIDAY 30th MAY 10.00
11.00
Open ship Bateaux ouverts au public Open ship
10.00 – 18.00
Tentoonstellingen en demonstraties Expositions et démonstrations Exhibitions
10.00 – 19.00
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation de groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
11.00 – 12.00
Optreden de Franse shantygroep Maï Mor Représentation du groupe français Maï Mor Music appearance by the French shanty group ‘Maï Mor’
11.00 – 12.30
12.00
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
12.30 – 13.15
13.00
Optreden door de Britse folk rock groep Hot Rats Représentation du groupe de folk rock britannique Hot Rats Music appearance of the British folk rock group ‘Hot Rats’
13.00 – 14.00
Vertrek rondvaarten Début des croisières Departure sailing trips
13.00 – 16.30
Garnaal proeverij aan boord van de Cragnon Dégustation de crevettes à bord du Cragnon Shrimps taste on board the Cragnon
13.00 – 14.00
Optreden door de Franse rauwe folkgroep Chien de Mer Représentation du groupe de folk français Chien de mer Music appearance of the French rock group ‘Chien de Mer’
13.45 – 14.30
Aankomst zeilrace van een vloot Ecume de mer Blankenberge-Oostende Compétitions de voile des cabiniers Ecume de Mer Blankenberge-Oostende Arrival sailrace of classic boats Ecume de Mer Blankenberge-Oostende
Middag Après-Midi Afternoon
Promenade concert door de Ghentse studentenfanfare Concert promenade par les étudiants gantois Promenade concert by ‘the Ghent student band’
14.00 – 14.45
Optreden door de Franse shantygroep Diseurs du Soir Représentation du groupe français Diseurs du Soir Music appearance of the French shanty group ‘Diseurs du Soir’
14.00 – 14.45
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
14.30 – 15.30
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
14.00 – 14.30
Optreden de Franse shantygroep Maï Mor Représentation du groupe français Maï Mor Music appearance by the French shanty group ‘Maï Mor’
15.00 – 16.30
Optreden door de Belgische folkgroep Triple Sec Représentation par le groupe de folk belge Triple Sec Music appearance by the Belgian folk group ‘Triple Sec’
15.30 – 16.45
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
16.00 – 17.00
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
16.00 – 16.30
Promenade concert door de Ghentse studentenfanfare Concert promenade par les étudiants gantois Promenade concert by ‘the Ghent student band’
16.00 – 17.00
Herdenkingsplechtigheid aan het monument Montgommery Commémoration au monument Montgommery Remberance parade at the Montgomery monument
17.00 – 18.00
Optreden door de Britse folk rock groep Hot Rats Représentation du groupe de folk rock britannique Hot Rats Music appearance of the British folk rock group ‘Hot Rats’
17.00 – 18.00
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
17.30 – 18.30
Optreden door de Franse rauwe folkgroep Chien de Mer Représentation du groupe de folk français Chien de mer Music appearance of the French rock group ‘Chien de Mer’
17.30 – 19.00
Captains -en crew happy Hour aan boord van de Etoile du Roy - Belgische Folkgroep Triple Sec Happy Hour pour les capitaine et leurs équipages à bord de l’Etoile du Roy - Groupe de folk belge Triple Sec Captains and crew happy hour on board Etoile du Roy - Belgian folkgroup Triple Sec
20.00 – 22.00
14.00
15.00
16.00
17.00
20.00
Kleurlegende / Legende Dokken / Bassins - Docks
Volledige site / Tout le site
Vindictivelaan - Stadhuis / Avenue Vindictive - Maison communale
Amandine
Haddock Lounge
Smet de Naeyerlaan - Stationsplein - Vindictivelaan / Avenue Smet de Naeyer - Place de la gare - Avenue Vindictive
St P&Paulusplein / Place St Pierre & Paul
Vindictivelaan
Vindictivelaan - Terras Oostende Voor Anker / Avenue Vindictive - Terrasse Ostende à l’Ancre
Etoile du Roy (aan stationsplein) ( crew) / (en face de la gare) ( équipages)
www.oostendevooranker.be
(Op zee vanaf) Visserskaai / (En mer au départ du) Quai des Pêcheurs
- 11
PROGRAMMA / PROGRAMME / PROGRAM ZATERDAG 31 MEI / SAMEDI 31 MAI / SATURDAY 31th MAY
Oostende Voor Anker 2014
10.00
Open ship Bateaux ouverts au public Open ship
10.00 – 18.00
Tentoonstellingen en demonstraties Expositions et démonstrations Exhibitions
10.00 – 19.00
Verzameling van de schippers voor optocht naar het Stadhuis + Franse groep diseurs du soir Rassemblement des skippers pour la procession en direction de la Maison Communale + groupe français diseurs du soir Preparing of the skippers parade city Hall + the French shanty group ‘Diseurs du Soir’ Optocht van de schippers + Melody makers harmonie naar het stadhuis - Receptie door het stadsbestuur Procession des skippers + harmonie Melody makers en direction de la Maison Communale – suivie d’une réception Departure Skippers parade to the city Hall + ‘Melody makers band’ - reception offered by the City Hall
10.00 – 10.45
10.45 – 11.00
Optreden door de Britse folk rock groep Hot Rats Représentation du groupe de folk rock britannique Hot Rats Music appearance of the British folk rock group ‘Hot Rats’
11.00 – 12.00
Optreden de Franse shantygroep Maï Mor Représentation du groupe français Maï Mor Music appearance by the French shanty group ‘Maï Mor’
11.00 – 12.30
Optreden door de Belgische Folkgroep Moragh Représentation de groupe folk Moragh Music appearance of the Belgian folk group ‘Moragh’
11.00 – 12.30
12.00
Optreden door de Franse damesgroep Les Pirates Représentation du groupe français féminin Les Pirates Music appearance by the French ladies group ‘Les Pirates’
12.30 – 14.00
13.00
Animatie door de Vliegende Hollander Animation du hollandais volant Animation of the ‘flying Dutchman’
13.00 – 14.00
Vertrek rondvaarten Début des croisières Departure sailing trips
13.00 – 16.30
Garnaal proeverij aan boord van de Cragnon Dégustation de crevettes à bord du Cragnon Shrimps taste on board the Cragnon
13.00 – 14.00
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
13.00 – 14.00
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
13.00 – 13.45
Optreden door de Franse shantygroep Diseurs du Soir Représentation du groupe français Diseurs du Soir Music appearance of the French shanty group ‘Diseurs du Soir’
14.00 – 14.30
Animatie van Zeeheksen Animation sorcières de mer Animation sea witches
14.00 – 15.00
Optreden door de Franse folk groep Bostekop Représentation du groupe folk rock français Bostekop Music appearance of the French folk group ‘Bostekop’
14.15 – 15.30
Optreden door de Belgische Folkgroep Moragh Représentation du groupe folk Moragh Music appearance of the Belgian folk group ‘Moragh’
14.30 – 15.30
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
14.00 – 14.30
15.00
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
15.15 – 16.00
16.00
Optreden door de Britse folk rock groep Hot Rats Représentation du groupe de folk rock britannique Hot Rats Music appearance of the British folk rock group ‘Hot Rats’
16.00 – 17.00
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
16.00 – 16.30
Animatie door de Vliegende Hollander Animation du hollandais volant Animation of the ‘flying Dutchman’
16.00 – 17.00
Optreden door de Franse rauwe folkgroep Chien de Mer Représentation du groupe de folk français Chien de mer Music appearance of the French rock group ‘Chien de Mer’
16.00 – 17.45
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
16.15 – 17.00
Optreden door de Belgische shantygroep Mâles de Mer Représentation du groupe shanty belge Mâles de Mer Music appearance of the Belgian shanty group ‘Males de Mer’
17.30 – 18.30
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
17.45 – 19.00
Animatie van Zeeheksen Animation sorcières de mer Animation sea witches
17.45 – 19.00
Optreden door de Franse shantygroep Diseurs du Soir Représentation du groupe français Diseurs du Soir Music appearance of the French shanty group ‘Diseurs du Soir’
18.00 – 19.30
11.00
14.00
17.00
18.00 20.00
Captains -en crew happy Hour aan boord van de Etoile du Roy - Franse damesgroep Les Pirates
Hour pour les capitaine et leurs équipages à bord de l’Etoile du Roy - Groupe français féminin Les Pirates 12 -Happy www.oostendevooranker.be Captains and crew happy hour on board Etoile du Roy - French ladies group ‘Les Pirates’
20.00 – 22.00
PROGRAMMA / PROGRAMME / PROGRAM ZONDAG 1 JUNI / DIMANCHE 1er JUIN / SUNDAY 1st JUNE Oostende Voor Anker 2014
10.00
11.00
12.00
Ontbijt op zee voor schippers en ega (viering 15de editie) - Mercedes - Artemis Petit-déjeuner en mer pour les skippers (15ème edition) Breakfast at sea for all skippers
09.00 – 11.00
Open ship Bateaux ouverts au public Open ship
10.00 – 18.00
Tentoonstellingen en demonstraties Expositions et démonstrations Exhibitions
10.00 – 19.00
Optreden door de Franse damesgroep Les Pirates Représentation du groupe français féminin Les Pirates Music appearance by the French ladies group ‘Les Pirates’
11.00 – 12.30
Optreden door de Britse shantygroep Exmouth Shanty Représentation par le groupe britannique Exmouth Shanty Music appearance of the British group ‘Exmouth Shanty’
11.00 – 12.30
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
11.15 – 12.00
Optreden door de Belgisch-Ierse groep Jameson&Power Représentation du groupe belge-irlandais Jameson&Power Music appearance of the Belgian-Irish group ‘Jameson&Power’
12.30 – 13.30
Animatie door de Vliegende Hollander Animation du hollandais volant Animation of the ‘flying Dutchman’
12.30 – 13.30
Optreden door de Frans-Vlamingen groep Les ducs d’Albe Représentation par le groupe Les ducs d’Albe Music appearance of the group ‘Les ducs d’Albe’ 13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
12.30 – 13.30
Optreden door de Franse rauwe folkgroep Chien de Mer Représentation du groupe de folk français Chien de mer Music appearance of the French rock group ‘Chien de Mer’
13.00 – 14.00
Vertrek rondvaarten Début des croisières Departure sailing trips
13.00 – 16.30
Garnaal proeverij aan boord van de Cragnon Dégustation de crevettes à bord du Cragnon Shrimps taste on board the Cragnon
13.00 – 14.00
Optreden van de Nederlandse balladegroep scheepsfolk Représentation par le groupe de ballades hollandais Scheepsfolk Music appearance of the Dutch ballade group ‘Scheepsfolk’
13.45 – 14.30
Optreden door de Belgische animatiegroep Vier N Représentation du groupe d’animation Vier N Music appearance by the Belgian animation group ‘Vier N’
14.00 – 15.30
Steelband Mo-Chito Concert promenade par Mo-Chito steelband belge Promenade concert Belgian steelband ‘Mo – chito’
14.00 – 15.00
Optreden door de Franse shantygroep Diseurs du Soir Représentation du groupe français Diseurs du Soir Music appearance of the French shanty group ‘Diseurs du Soir’
14.00 – 15.00
Blankenbergs Shanty koor La chorale shanty de Blankenberge Music appearance by the ‘Blankenberge shanty group’
14.00 – 15.00
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
14.00 – 14.30
Steltlopers van Merchtem Animation par les marcheurs sur des échasses de Merchtem Belgian ‘Stiltwalkers from Merchtem’
14.30 – 16.30
Animatie door de Vliegende Hollander Animation du hollandais volant Animation of the ‘flying Dutchman’
14.30 – 15.45
Optreden door de Britse folk rock groep Hot Rats Représentation du groupe de folk rock britannique Hot Rats Music appearance of the British folk rock group ‘Hot Rats’
14.30 – 15.30
Optreden door de Frans-Vlamingen groep Les ducs d’Albe Représentation par le groupe Les ducs d’Albe Music appearance of the group ‘Les ducs d’Albe’
15.00 – 15.30
Optreden door de Franse folk groep Bostekop Représentation du groupe folk rock français Bostekop Music appearance of the French folk group ‘Bostekop’
15.30 – 16.30
Blankenbergs Shanty koor La chorale shanty de Blankenberge Music appearance by the ‘Blankenberge shanty group’
16.00 – 17.30
Verhaal door Doris Klausing (voor kinderen vanaf 2 jaar) Histoire par Doris Klausing (pour enfants dès deux ans) By Doris Klausing (for kids from 2 years and older)
16.00 – 16.30
Optreden door de Belgisch-Ierse groep Jameson&Power Représentation du groupe belge-irlandais Jameson&Power Music appearance of the Belgian-Irish group ‘Jameson&Power’
16.00 – 17.00
Steelband Mo-Chito Concert promenade par Mo-Chito steelband belge Promenade concert Belgian steelband ‘Mo – chito’
16.30 – 17.30
Optreden door de Franse rauwe folkgroep Chien de Mer Représentation du groupe de folk français Chien de mer Music appearance of the French rock group ‘Chien de Mer’
17.00 – 18.00
Optreden door de Frans-Vlamingen groep Les ducs d’Albe Représentation par le groupe Les ducs d’Albe Music appearance of the group ‘Les ducs d’Albe’ 18.00
Einde Oostende voor Anker – tot volgend jaar Fin d’Ostende à l’Ancre - A l’année prochaine End Ostend at Anchor - See you next year
17.15 – 18.00
www.oostendevooranker.be
18.00 - 13
Functional clothing by Marinepool Design. Technology. Passion. marinepool.com
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
6
7
Naam Nom / Name
Nr
Eigenaar Propriétaire/ Owner
1
Aagtje Cornelia
J.Klootwijk
2
Alexi
A.Tekle
3
Alice
S.Leurs
4
Anemone
D.Peeters
5
Anna
Familie Zoetemeijer
6
Antwerp Flyer
G.Vandendriessche
7
Aphrodite
A.Boom
8
Appolo
F.Van Ransbeeck
9
Aquamarin
H. Suyckerbuyck
10
Artemis
J.Bruinsma
11
Attila
L.Claeys
12
Avalon
P.Allen
13
Avola
B.Hammett
14
Bel Espoir
15
Bernisse
Vereniging Les amis de Jeudi-Dimanche Stichting tot behoud v/d Bernisse
16
BE schuitje
A.Verstraete
17
Billy
G.Merchaert
18
Black Rose
M.Emmett
19
Blauwe Dolfijn II
Waucquez
20 Bloelink
T.Elleboudt
21
-
Bluebird of Chelsea
22 Bolle Bas
J.Dommanschet
23 Bonify
H & S Wheelton
24 Brabo 3
B. Colman
25 Brandaan
B.Blijdesteyer
26 Brindabella
Remi & Machteld Poppe
27 Brooke
S.Meakin
28 Butch
D.Maucourrent
29 Caronia
P.Draper
30 Chumley
R & S Stone
31
Cirrus
P.Hurst
32
Cleve Cloud
R.Kenward
33
Compas Rose
R.Vanloo
34 Cormorant
S.Meakin
35
Rederij Versluys
Crangon
De Goede Verwach36 ting
H.Zoontjes en M.Guelen
37 Doffer H22
J.Konijnenburg
38 Duc in Altum
D.Verhelst en Co
16 - www.oostendevooranker.be
10
12
15
35
Type Boot Type de Bateau / Boat Type
Bouw Construction
Bouwjaar Année / Year
Lengte Long./ length
Breedte Larg. /Width
Diepg. Tirant./Draft
Vollenhovense Bol Fond plat / Flat boat Zeilkottertje Petit cotre / Small Cutter Bakdekruiser Yacht à moteur / Motor yacht Gaffelkotter Cotre à gaffe / Gaff cutter Viskotter Cotre de pêche / Fish cutter Opleidingszeilschip Voilier école / Training sailing ship Tjalk Fond plat / Flat boat Gaffelkotter Cotre à gaffe / Gaff cutter Woerdense Aak Fond plat / Flat boat Driemaster Trois mâts / Three masted ship Draak Dragon / Dragon Spits Péniche / Flat boat Zeiljacht Yacht classique / Classic yacht Driemaster Trois mâts / Three masted ship Voormalige Mijnenveger Spa Ancien chasseur de mines / Old mine sweeper Motorboot Bateau à moteur / Motor yacht Kotter Cotre / Small Cutter Smack Smack / Smack Camper Nicholson Bois / Camper Nicholson Oude reddingsboot Ancien bateau de sauvetage / Former Rescue boat Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Standfast 40 Standfast 40 / Standfast 40 Gaffelgetuigd jacht Yacht à gaffe / Gaff classic yacht Touwboot Lamineur / Tug Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Rampart 48 bakdekkruiser yacht classique à moteur / Motor yacht Motorjacht Yacht classique à moteur / Motor yacht Fifty Fifty / Fifty yacht Little Dunkirk ship Motorjacht Yacht à moteur / Motor yacht Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Ketch Ketch / Ketch Kutter Cotre / Cutter Gaffel yawl Yawl à gaffe / Gaffe yawl Oud visserschip Ancien bateau de pêche / Former fishingboat Friese Tjalk Fond plat / Flat boat Spitsgatter Voilier classique / Classic yacht Vindo 50 Vindo 50 / Classic yacht Vindo 50
Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Alu Alu / Alu Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Pois / Wood Poly Poly / Poly Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Ferro Ferro cement Staal Acier / Steel Alu Alu / Alu
1974
8.15 m
3.50 m
0.60 m
1960
5.00 m
1.80 m
1.10 m
1932
9.70 m
3.00 m
1.40 m
1933
10.00 m
2.45 m
1.00 m
1962
19.00 m
5.30 m
2.40 m
1985
28.00 m
6.50 m
3.00 m
1903
19.70 m
3.98 m
1.05 m
1931
13.00 m
4.00 m
1.60 m
1897
18.45 m
3.00 m
1.10 m
1926
59.0 m
7.01 m
3.49 m
1961
8.90 m
2.00 m
1.20 m
1898
21.50 m
4.66 m
1.40 m
1965
11.00 m
3.00 m
2.00 m
1944
38.50 m
7.20 m
2.80 m
1952
44.0 m
8.30 m
2.60 m
1974
8.70 m
2.85 m
0.65 m
replica
9.0 m
2.0 m
1.0 m
replica
15.00 m
4.50 m
2.00 m
1964
15.70 m
4.13 m
2.50 m
-
9.40 m
3.20 m
0.90 m
1931
16.00 m
3.38 m
1.30 m
1973
12.00 m
4.00 m
2.30 m
1993 Replica
15.00 m
3.80 m
1.30 m
1966
9.00 m
2.65 m
1.20 m
1972
13.10 m
3.70 m
1.80 m
Hout Bois / Wood
1960
14.50 m
3.70 m
1.20 m
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood
1937
9.50 m
3.50 m
1.80 m
1970
7.72 m
2.50 m
1.20 m
Hout Bois / Wood
1927
12.19 m
3.35 m
1.52 m
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood
1934
7.92 m
2.59 m
0.91 m
1959
8.35 m
2.43 m
1.60 m
1937
12.00 m
3,50 m
1,54 m
1948
9.20 m
2.80 m
0.90 m
1911
8.50 m
2.50 m
1.80 m
1964
19.80
5.40 m
-
1908
25.00 m
5.00 m
1.00 m
1944
8.40 m
2.50 m
1.30 m
1975
10.60 m
3.20 m
1.50 m
Black Rose & Good Intent www.oostendevooranker.be
- 17
Gallant 18 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS Naam Nom / Name
Nr 39
Ekzeeko
Eigenaar Propriétaire/ Owner S.Van Craeynest
40 Elfreda
M.Mc Carthy
41
Elvin
H.Bowen-Perkins
42
Endeavour
P.Gilson
43 Etoile du Matin
J.Bourdon
44 Etoile du Roy
Etoile Marine
45
J.Hoebus
Floreal III
46 Flying Lady
J.Depotter
47 For Sail
B & E Vallaeys
48 Frigga
A.Wapenaar
49
H.de Roo
Gallant
50 Gentiana
L.Vansteen
51
Glinster
S.Lauwers
52
Goodintent
A.Gijsbrecht
53
Gung - Ho
A & P Mansfield
54 Hakuna Matata
L.Vanparijs
55
J.M Descamps
Halewyn
56 Hilfranor
-
57 Hug Maru
H.U Grossheim
58
Illex
T.Haesebrouck
59
Iorana
M.Inkster
60 Iris
B.Bos
61
Janthea
-
62
Jantje
M.Munstra
63 Johanna
P.de la Vieter
64 Jonge Sinjoor
-
65
P.Breton
Jul
66 Just Rayona
P.Clerson
67 Kaerel
P.Mavroudis
68 Kattenmeer
H.Rogge
69
Kei
C.Stone
70
Kromme Balg
D.Verstraelen
71
La Göele
L.Cartiaux
72
Lazy Wind
I.Baron
73
Le Glandon
L.Minnaert
74
Lilith
J.Labens
75
Linquenda
P & E Van Reenen
76
Liv
H.F Kahmann
46
54
Type Boot Type de Bateau / Boat Type
Bouw Construction
Bouwjaar Année / Year
Lengte Long./ length
Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Little Dunkirk ship Vissersschip Bateau de pêche / Former Fishingboat Kotter Cotre / Cutter Fregat 19de eeuw Frégate du 19ième / Frigate 19 century Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Motorboot Yacht à moteur / Motor yacht Zeiljacht Najad 900 Voilier Najad 900 / Sail yacht Najad 900 Zeilkotter Cotre / Cutter Zeillogger Lougre à voile / Lugger Motorjacht Yacht à moteur / Motor yacht Poncelet Speedboat Classique à moteur / Speedboat Gaffel loodskotter Cotre de pilotage / Gaffe pilotcutter Chinese Jonk Jonque / Chinese Jonk Colin Archer Colin Archer / Colin Archer Klassiek jacht Yacht Classique / Classic yacht Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht S-spant Yacht classique / Classic yacht Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Logger Lougre de mer / Lugger Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Schoenerbrick Goélette brick / Schooner Sleper Remorqueur / Tug Lemsteraak Fond plat / Flat boat C Snipe schoener Goélette / C Snipe schooner SK22 zeiljacht Yacht classique type SK22 / SK22 Classic yacht Chassiron Chassiron / Chassiron Classic yacht Sleepboot Sleepboot / Tug Luxe motor barge Péniche / Barge Kofferdekkruiser Yacht à moteur / Motor yacht Sloop Sloop / Sloop Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Ex-patrouilleboot Ancier patrouilleur / Former patrolboat Akerboom kruiser Fond plat / Flat boat Spits Péniche / Flat boat Colin Archer Colin Archer / Colin Archer Classic yacht
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood
-
9.80 m
3.00 m
0.60 m
1949
8.45 m
2.40 m
1.10 m
1937
10.67 m
2.74 m
1.40 m
Hout Bois / Wood
1927
10.97 m
3.66 m
1.00 m
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steell Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Poly Poly / Poly Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Beton Ferro cement Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel
1940
15.00 m
4.35 m
2.40 m
replica
46.30 m
10.38 m
3.00 m
1979
12.91 m
3.95 m
1.05 m
1911
7.90 m
2.10 m
1.60 m
-
9.30 m
2.85 m
1.10 m
-
9.80 m
2.98 m
3.49 m
1916
37.20 m
6.60 m
1.20 m
1955
15.93 m
3.95 m
1.40 m
1960
6.70 m
2.17 m
2.00 m
1860
9.20 m
4.00 m
2.80 m
1960
10.00 m
3.20 m
2.60 m
1978
9.15 m
3.10 m
0.65 m
1960
9.30 m
3.00 m
1.0 m
1935
12.50 m
2.74 m
2.00 m
1966
10.60 m
3.22 m
2.50 m
1963
11.00 m
3.00 m
0.90 m
1935
12.16 m
2.88 m
1.30 m
1916
36.00 m
7.00 m
2.30 m
1938
13.71 m
3.66 m
1.30 m
1930
28.00 m
5.90 m
1.20 m
1936
17.06 m
4.50 m
1.80 m
1979
10.80 m
3.65 m
1.20 m
1979
13.0 m
3.40 m
1.80 m
1938
13.28 m
2.38 m
1.20 m
-
10.40 m
3.40 m
1.52 m
1965
16.0 m
4.00 m
0.91 m
2004
22.0 m
4.85 m
1.60 m
1942
10.20 m
2.70 m
1,54 m
1937
9.90 m
3.35 m
0.90 m
Replica
11.80 m
3.00 m
1.80 m
1942
14.90 m
3.10 m
-
1961
17.50 m
4.60 m
1.00 m
1930
28.96 m
4.40 m
1.30 m
1974
16.0 m
4.40 m
1.50 m
60
62
Breedte Diepg. Larg. /Width Tirant./Draft
67
www.oostendevooranker.be
75
- 19
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS Naam Nom / Name
Nr
77 L’Orage 78
Maid Marion
79
Manana
Marit
82
Marjorie II
83 Maryll 84 Mary Schott 85
Mercator
86 Mercedes 87 Milenka 88 Minister Anseele 89
MTB 102
90 Mutine 91
My Alice
92 Neeltje 93 Nele 94 Nerius 95
New Britannic
96 Nono 97 Norma 98
Type Boot Type de Bateau / Boat Type
Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Little Dunkirk ships Cornish lugger D.J.Hunt Cornish lugger / Cornish lugger Motorboot W.Coppens Bateau à moteur / Motor yacht 10 Kr Seekreuzer Yawl E.Degrotte 10 Kr Seekreuzer Yawl / 10 Kr Seekreuzer Yawl Motorboot R.Peeters Bateau à moteur / Motor yacht Driemaster R & D Muyshondt-OliesTrois mâts / Three masted ship lager Klassiek zeiljacht K.Watson Yacht classique / Classic yacht Little Dunkirk ship M.Killoron Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Driemaster DAB Vloot Trois mâts / Three masted ship Brick O.Wipperfurth Brick / Brick Motorjacht W.Michel Bateau à moteur / Motor yacht Reddingsboot G.Schreppens Ancien bateau de sauvetage / Former rescue boat Little Dunkirk ships Vosper patrouilleschip R.Basey Vosper Patrouilleur / Vosper patrol ship Langoesten kotter J.Vanpoucke Cotre / Cutter Oyster Smack S.Heppell Oyster Smack / Oyster Smack Aak A.Soper Fond plat / Flat boat Oostendse Sloep Ancien navire de pêche Ostendais / Former fishing OSV boat Yawl T.Jacquet Yawl / Yawl Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Supercraft motorjacht B.Slootmans Supercraft yacht à moteur / Supercraft motor yacht Draak P.Vannoorenbergh Dragon / Dragon Tjalk De Vogelaere-Tallieu Fond plat / Flat boat Little Dunkirk ship A.Ramsey Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Kajuit jacht L.Wets Yacht classique / Classic yacht Klassiek jacht L.Pennewaert Yacht classique / Classic yacht Van de Stadt 34 D.Snoeckx Van de Stadt 34 / Van de Stadt 34 classic yacht Bakdekker E.Van Camp Bateau à moteur / Motor yacht Motordekschuit B.Vanlaere Bateau à moteur / Motor yacht Kits P. Vermandel Ketch / Ketch Little Dunkirk ship I.Gilbert Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Sloop A.Aelst Sloop / Sloop Klipperaak R.Verreth Fond plat / Flat boat Voormalige douaneboot C.Beeckman Ancien bateau des douanes / Former customsboot Hoogaars P.Antheunis Fond plat / Flat boat Racer K.Rymenants Voilier de compétions / Ocean Racer Speedboat/poncelet E.De Meyer Bateau à moteur type poncelet / Speedboat Alan Hill Buchanan type Voilier typeAlan Hill Buchanan / Alan Hill Buchanan W.Vanseveren classic yacht Little Dunkirk ship A & A.Jackson Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht
-
80 Margarethe 81
Eigenaar Propriétaire/ Owner
Nostro Sogno
99 Nyula 100 Odin 101 Oha 102 Olas 103 Old Lady 104 Otten I 105 Outka 106 Papillon 107 Pastis 108 Pieter Gorus 109 Pelikaan 110 Pijp Toeback 111 Polarrev 112 Poncelet 113 Questing 114 RIIS I 85
20 - www.oostendevooranker.be
86
93
Bouw Construction
Bouwjaar Année / Year
Lengte Long./ length
Hout Bois / Wood
1938
9.00 m
2.59 m
0.91 m
Hout Bois / Wood
1925
12.04 m
3.96 m
1.52 m
Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood
-
9.40 m
2.60 m
0.70 m
1964
15.00 m
3.98 m
2.30 m
1927
20.50 m
3.80 m
1.20 m
1932
55.00 m
7.00 m
2.50 m
1937
7.50 m
2.50 m
1.50 m
1925
14.32 m
4.19 m
0.99 m
1932
78.40 m
11.09m
4.50 m
1958
50.0 m
7.60 m
3.60 m
1935
14.76 m
3.20 m
0.80 m
1928
14.00 m
4.00 m
-
Hout Bois / Wood
1937
20.72 m
4.50 m
1.07 m
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel
-
8.15 m
-
-
1907
14.50 m
3.50 m
2.00 m
1914
22.00 m
4.15 m
1.10 m
Hout Bois / Wood
2003
28.30 m
5.30 m
2.50 m
Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Pol Pol / Pol Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Alu Alu / Alu Hout Bois / Wood
1964
14.69 m
3.78 m
2.13 m
1930
16.60 m
4.77 m
1.07 m
1970
10.70 m
3.30 m
1.20 m
1963
8.90 m
1.96 m
1.20 m
1907
17.00 m
3.55 m
0.80 m
1933
12.19 m
2.89 m
1.06 m
1967
8.50 m
2.50 m
1.31 m
-
9.50 m
2.30 m
1.70 m
1973
10.30 m
3.05 m
1.50 m
1936
11.00 m
3.00 m
0.90 m
1927
23.99 m
3.76 m
1.10 m
1963
9.10 m
3.00 m
1.50 m
1930
10.18 m
2.61 m
1.11 m
1978
8.50 m
2.50 m
1.40 m
1906
23.00 m
4.30 m
1.00 m
1951
12.00 m
2.70 m
0.80 m
1948
12.50 m
4.40 m
1.20 m
1972
14.00 m
3.95 m
2.40 m
1974
5.50 m
2.00 m
0.30 m
Hout Bois / Wood
1961
8.25 m
2.44 m
1.40 m
Hout Bois / Wood
1920
17.52 m
3.20 m
1.44 m
97
100
Breedte Diepg. Larg. /Width Tirant./Draft
112
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS Nr
Naam Nom / Name
Eigenaar Propriétaire/ Owner
Type Boot Type de Bateau / Boat Type
134 Transcur
P.Thomas
135 Tres Hombres
Stichting Atlantis Zeilende handelsvaart
Arthur Robb sloop Sloop type Arthur Robb / Arthur Robb sloop Colin Archer Colin Archer / Colin Archer classic yacht Schoener Goélette / Schooner Gaffelkotter Cotre a gaffe / Gaffe cutter Gaffelkotterjte Cotre a gaffe / Small Gaffe cutter Bunkerboot Bateau ravitailleur / Small tanker Motor jacht Yacht classique / Motor yacht Nauticat 33 Nauticat 33 / Nauticat 33 classic yacht Noorse jol Yole norvégiene / Norvegian jol Zeeschouw Fond plat / Flat boat Zeilklipper Fond plat / Clipper Pahi 31 Pahi 31 / Pahi 31 catamaran Lemsteraak Fond plat / Flat boat Luxe motor - spits Péniche / Flat boat Zeeschouw Fond plat / Flat boat Vlet Péniche / Flat boat Racer Voilier de compétions / Ocean Racer Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Sleepboot Remorquer / Tug Essex Oyster smack Essex Oyster smack / Essex Oyster smack Driemaster Trois mâts / Three masted ship
136 Tyfoon
N.Goubau
Twister – klassiek jacht Twister – yacht classique / Twister classic yacht
137 TX 51
H.Molenkamp
138 Urania
Koninklijke Marine
139 Van Speyck
P.Beau
115 Ramrod
M.Boels
116 R.Amundsen
F.Janssens
117 Rupel
J.Vandenborne
118 Samalia
F.Ahond
119 Sansonnet
A.Briere
120 Shell V
F & N van Geijtenbeek
121 Sheemaun
R.Pell
122 Smiling Ghost
T.Pilaeis
123 Sotra
A.A van de Griend
124 Speelman
E. Vandenbergh
125 T’ai
VZW Revos
126 Tama Moana
Sail4 Children
127 ’t Breugeltje
F. Breugelmans
128 ‘t Majeur
M&R De Lange
129 ’t Can Verkeeren
M.J.v.d.Lecq
130 Tom M.S
R.H Koelewijn
131 Tomidi
D.Gunst
132 Tom Tit
T.Phillips
133 Touchstone
R.Chandler
Schoener Goélette / Schooner Opleidingszeilschip Navire école / Training sailing ship of the Dutch Navy Riviersleper Remorqueur / River tug Stoom schip – puffertje Vapeur / Steam boat Trawler Historische vaartuig Trawler historique / Trawler - Historian sailing ship Oud landingsvaartuig Ancien navire de débarquement / Former landingsboat Zeilklipper Clipper / Clipper Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Boeieraak Fond plat / Flat boat Rondspant Yacht classique / Classic yacht Little Dunkirk ship Motorjacht / Yacht à moteur / Motor yacht Klassiek jacht Yacht classique / Classic yacht Zeeschouw Fond plat / Flat boat Zeilopleidingszeilschip Navire d’école / Training sailing ship of the Belgian Navy Tjalk – voormalig vrachtschip Fond plat / Flat boat
Vic 96 vereniging 140 Vic 96 Museum Chatham of B. preservation 141 Vigilance of Brixham V. Compagny Ltd. 142 Vliegende Vis
J & A Van de Pas
143 Vrouwe Nele
G.Janssens
144 Wanda
-
145 Weltevreden
P.Harms
146 Wettersweal
J.Dierick
147 White Marlin
D.Murr
148 Yeti
J.Clinton
149 Zeekot
F.Hamers
150 Zenobe Gramme
Belgische Marine
151 Zes Gebroeders
PH. Van de Haar
117
131
135
Bouw Construction
Bouwjaar Année / Year
Lengte Long./ length
1959
14.85 m
4.50 m
2.10 m
1984
13.00 m
3.70 m
1.60 m
1996
22.50 m
4.85 m
2.30 m
1935
10,70 m
2,80 m
1,45 m
1985
4.80 m
1.70 m
0.40 m
1931
18.00 m
4.10 m
1.00 m
1935
15.00 m
3.90 m
1.40 m
-
10.30 m
3.30 m
1.25 m
1991
12.34 m
3.90 m
1.80 m
1983
9.20 m
3.60 m
0.80 m
1906
25.0 m
5.10 m
1.00 m
1988
9.30 m
4.95 m
0.40 m
replica
11.00 m
4.00 m
0.85 m
1932
26.07 m
4.58 m
1.20 m
1978
8.00 m
3.00 m
0.60 m
replica
10.60 m
3.40 m
1.00 m
1984
17.54 m
4.85 m
2.95 m
1938
12.19 m
3.44 m
1.10 m
1962
21.60 m
6.00 m
3.00 m
1889
10.60 m
3.10 m
1.30 m
1943
32.00 m
6.40 m
2.60 m
1968
8.40 m
2.45 m
1.75 m
1939
29.90 m
5.70 m
2.50 m
Staal Acier / Steel
-
23.94 m
5.25 m
3.00 m
Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood
1917
13.47 m
2.80 m
1.27 m
1945
28.00 m
6.50 m
1.50 m
1926
30.00 m
5.80 m
2.90 m
Staal Acier / Steel
1942
13.40 m
3.20 m
0.80 m
Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Staal Acier / Steel
1896
32.00 m
5.40 m
1.60 m
1938
10.66 m
2.94 m
1.06 m
1909
20.00 m
4.40 m
1.00 m
1970
9.65 m
3.35 m
1.00 m
1939
13.50 m
3.30 m
1.00 m
1973
7.00 m
2.50 m
1.30 m
1913
8.50 m
3.85 m
0.65 m
Hout Bois / Wood
1961
28.00 m
6.80 m
2.10 m
Staal Acier / Steel
1900
25.00 m
4.50 m
1.00 m
Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Poly Poly / Poly Hout Bois / Wood Staal Bois / Steel Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Staal Acier / Steel Poly Poly / Poly Hout Bois / Wood Staal Acier / Steel Hout Bois / Wood Hout Bois / Wood Hout-poly Bois-poly / Wood - poly Staal Acier / Steel
138
Breedte Diepg. Larg. /Width Tirant./Draft
140
www.oostendevooranker.be
143
- 21
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
Historie Etoile du Roy
E
euwenlang hebben diverse landen elkaar de zeeduivel aangedaan, denk maar aan de herhaalde oorlogen tussen Engeland en Frankrijk, Spanje en Nederland.
De Engelsen joegen de Spaanse Armada omheen de Britse Eilanden en zonder echt veel te vechten keerde slechts een klein restantje van de Spaanse vloot terug. Een slechte organisatie en ons klimaat van de Noordzee en de Atlantische oceaan richtten een ravage aan. Ook tijdens de Napoleontische periode maakte de Britse vloot Napoleons vloot het leven zuur. De slag van Trafalgar is nog steeds een mijlpaal in de geschiedenis van de Britse Marine. De HMS Victory, het vlaggenschip van Lord Nelson, is speciaal daarvoor in Portsmouth bewaard gebleven en nog steeds in actieve dienst. Destijds droomde Michael Turk, om ooit een schip uit de tijd van Nelson te bezitten en weer te laten varen. Die droom werd werkelijkheid toen in 1997 de Grand Turk in Marmaris (Turkije) van stapel liep. Het schip werd wereldberoemd van de TV serie ‘Hornblower’ en voer als vlaggenschip van de Britse Marine met Horatio Hornblower, de uiterst rechtvaardige gentleman zeeman. Van 2002 tot 2007 was de Grand Turk het vlaggenschip van Oostende voor Anker. De economische situatie van 2008 werd dramatisch voor het schip. Gezien de hoge onderhoudskosten en de dringende herstelkosten werd het schip te koop gesteld. Dankzij de inzet van Bob Escoiffier, Franse reder en eigenaar van ‘Etoile Marine’ werd het schip aangekocht in 2010 en vaart het nu als vlaggenschip van de rederij uit Saint-Malo de wereldzeeën af. Het schip is herdoopt tot ‘Etoile du Roy’ en we zijn bijzonder fier dat hij, hopelijk voor vele jaren, het vlaggenschip blijft van Oostende voor Anker.
Het Fregat Etoile du Roy Etoile du Roy is een kopie gemaakt volgens de historische plannen van HMS Blandford gebouwd in 1741. De plannen van HMS Blandford zijn op hun beurt afgekeken van een frans kaperschip. Het schip werd trouwens in 1755 gevanggenomen door DuguayTrouin, gekende Franse kaper uit Saint – Malo. Deze schepen wogen meestal rond 300 ton en konden 240 man inschepen. Het schip werd eveneens bewapend door 20 kanonnen. Kapers, zijn zeelui die een vrijgeleide kregen van de landvoogd om vijandelijke schepen aan te vallen (niet te verwarren met piraten). Hiervoor verkregen zij een kapersbrief, een soort vrijgeleide. Een deel van de buit werd geschonken aan de staatskas. n
Historique Etoile du Roy
D
urant des siècles divers pays se sont querellés. Voyez les guerres à répétition que se sont faites l’Angleterre et la France, l’Espagne et les Pays-Bas. Les Anglais ont pourchassé l’Armada espagnole autour des îles anglaises et sans vraiment combattre. Une petite partie seulement de la flotte espagnole a pu retourner au pays. Une mauvaise organisation et le climat de la Mer du Nord et de l’Atlantique ont provoqué d’énormes ravages. Durant la période napoléonienne, les Anglais ont rendu la vie dure à la flotte de Napoléon. La bataille de Trafalgar est encore toujours un fait marquant dans l’histoire de la Marine anglaise. Le HMS Victory, le vaisseau amiral de Lord Nelson, a été préservé à Portsmouth et est toujours en service actif. A l’époque Michael Turk rêvait de posséder et de faire naviguer un navire de la période de Nelson. Ce rêve est devenu réalité en 1997 quand le Grand Turk fut lancé à Marmaris (Turquie). Le bateau a obtenu une renommée internationale grâce à la série télévisée ‘Hornblower’ et a servi comme navire amiral de la flotte britannique sous le commandement de Horatio Hornblower, l’impartial marin gentilhomme. De 2002 à 2007 le Grand Turk fut le vaisseau amiral d’Ostende à l’Ancre. Mais la situation économique de 2008 a été dramatique pour le bateau. Vus les frais d’entretien élevés et les réparations urgentes, le navire fut mis en vente. Grâce aux efforts de Bob Escoiffier, armateur français et propriétaire de ‘Etoile Marine’, le bateau fut acheté en 2010 et navigue maintenant sur toutes les mers du monde comme navire amiral de l’armateur de St-Malo. Le navire a été rebaptisé ‘Etoile du Roy’ et nous sommes particulièrement fiers de le voir revenir comme navire amiral d’Ostende à l’Ancre, avec l’espoir que ce soit pour nombreuses années.
La frégate Etoile du Roy L’Etoile du Roy est une copie réalisée suivant les plans historique du HMS Blandford construit en 1741. Les plans du HMS Blandford étaient la copie d’un navire corsaire français. Ce bateau a d’ailleurs été capturé en 1755 par le fameux corsaire français de Saint-Malo, Duguay-Trouin. Ces navires pesaient en moyenne 300 tonneaux et pouvaient embarquer 240 équipages. Ils possédaient en outre une vingtaine de canons. Les corsaires étaient des marins qui recevaient du monarque régnant une lettre de marque (sorte de sauf conduit) qui les autorisaient à attaquer les navires ennemis (ne pas les confondre avec des pirates). Une partie du butin revenait aux caisses (trésorerie) de l’Etat. n
22 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
ETOILE DU ROY
46,30 m.
Lengte over de stevens
Longueur hors tout / Length overall
36,40 m.
Lengte van de romp
Longueur de la coque / Length at waterline
10,40 m. Grootste breedte
Plus grande largeur / Beam
3,04 m. Diepgang
Tirant d’eau / Draught
790 m2
Zeiloppervlak maximaal
Voilure maximale / Maximum Sail Area
314 ton. Gewicht
Déplacement / displacement
Etoile du Roy History
F
or centuries, European countries would frequently fall out - think of the repeated wars between England and France, Spain and the Netherlands, and there were many sea battles. But poor navigation, weather, and the vagaries of the North Sea and Atlantic Ocean could be a recipe for disaster: the Spanish Armada was finally wrecked in shallow waters whilst being chased by the British fleet! In Napoleonic times, the British made life miserable for Napoleon and his fleets – the Battle of Trafalgar is a milestone in the history of the British Royal Navy, and Admiral Lord Nelson ‘s flagship, the ‘Victory’ has been preserved in Portsmouth where she remains in ‘active service’. British shipbuilder Michael Turk dreamt of recreating a ship from the days of Nelson and in 1997 that dream became reality when he was asked to build a ship for the TV series ‘Hornblower’. The ‘Grand Turk’ was built at Marmaris in Turkey, and was soon regarded as the epitome of Nelson’s Navy - and of course, that most righteous gentleman sailor Horatio Hornblower! From 2002 to 2007, ‘Grand Turk’ was the flagship for Ostend at Anchor, but in 2008 the economic recession meant a significant change for the ship. Reduced demand for the ship combined with increased operating costs led to her being offered for sale, but thanks to the efforts of the French sailing company ‘Etoile Marine’ and its enterprising owner Bob Escofier who purchased the vessel in 2010, she now sails the oceans as the flagship of his company, based in Saint-Malo. The ship was renamed ‘Etoile du Roy’ and we are extremely proud that she remains the flagship of Ostend at Anchor, and hopefully will remain so for many years to come.
Frigate Etoile du Roy Etoile du Roy is a full-size replica of an eighteenth-century naval frigate, based on theoriginal plans of ‘HMS Blandford’ built in 1741 – to a design ‘borrowed’ from those of a French privateer! It’s perhaps ironic that HMS Blandford was in fact captured in 1755 by Duguay-Trouin, a French privateer operating out of Saint-Malo. These ships were usually around 300 tons, armed with 20 cannon and a crew of 240 men. Mostly privately owned, they were given dispensation to freely attack the ships of an enemy country – provided part of the bounty was donated to the state treasury! Although often regarded as little more than pirates, if necessary their crews would be given ‘safe conduct’ by the state and its allies. n www.oostendevooranker.be
- 23
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS 55,00 m.
Lengte over de stevens
Longueur hors tout / Length overall
44,00 m.
Lengte van de romp
Longueur de la coque / Length at waterline
7,00 m.
Grootste breedte
Plus grande largeur / Beam
2,65 m. Diepgang
Tirant d’eau / Draught
685 m2
Zeiloppervlak maximaal
Voilure maximale / Maximum Sail Area
MARJORIE II
© Eddy Eneman
V
Geschiedenis Marjorie II
an oorsprong is de «Marjorie» een Baltic-trader en is een van de drie nog bestaande exemplaren uit de beroemde serie Nobigkrug, welke bestond uit bijna 400 zeilschepen. Deze zeer typerende schepen, met spiegelhek en lepelboeg, hebben meer dan 60 jaar hun kwaliteit en zeewaardigheid bewezen in de vrachtvaart. De «Marjorie» is een driemast topzeilschoener en werd gebouwd in 1932 in Rensburg, in het voormalige Oost Duitsland. In 1997 is het schip uit de handelsvaart genomen en aangekocht door een gepensioneerde Duitse admiraal. Hij had grootse plannen voor het ombouwen van het schip naar een passagierszeilschip voor privé gebruik. Deze klus bleek echter veel te optimistisch ingeschat. Vele illusies armer en ervaringen rijker, moest deze man in 2001 het schip weer te koop aanbieden.
In december 2001 is het schip vanuit Hamburg naar Kampen gesleept en vervolgens is een start gemaakt met de rigoureuze verbouwing tot de huidige, schitterende accommodatie. De «Hartstocht» is opgebouwd tot luxe zeilend hotelschip en kwam in 2003 in de vaart. Nu in 2012 hebben wij, Ronny & Damienne Muyshondt de Hartstocht omgedoopt tot “Marjorie”. Genaamd naar onze vorige schepen zijn we met een uniek zeilschip begonnen met als thuis haven Antwerpen naast het MAS. n
24 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
Histoire du Marjorie II
À
l’origine, le «Marjorie» est un des trois “Baltic-trader” encore existants de la fameuse série “Nobigkrug”, qui comptait 400 voiliers.
Ces navires très typés ont, pendant 60 ans, prouvé leur excellente tenue sur mer dans le transport de marchandises. Le «Marjorie» est un trois mâts goélette construit en 1932 à Rensburg (ex Allemagne de l’Est). En 1997, le bateau fut retiré du commerce maritime et racheté par un amiral allemand à la retraite. Son grand projet était de le transformer en navire privé pour passagers. Trop optimiste dans son évaluation, après quelques expériences décevantes, il est contraint, en 2001, de le mettre en vente. Alors remorqué de Hambourg à Kampen, le galion subit une rénovation rigoureuse. Devenu le «Hartstocht», il est transformé en voilier-hôtel de luxe et lancé en 2003. Aujourd’hui, Ronny & Damienne Muyshondt ont rebaptisé le « Hartstocht » “Marjorie” d’après le nom des anciens bateaux et mènent une nouvelle aventure avec ce voilier unique, ayant comme port d’attache Anvers à côté du MAS ( Museum Aan de Stroom). n
Marjorie II
O
riginally a Baltic trader, ‘Marjorie’ is one of only three surviving examples of the famous ‘Nobigkrug’ ships. There were once nearly 400 of these classic sailing vessels, each with their unique transom and typical spoon bow, that for over 60 years demonstrated their superb build quality and seaworthiness ‘Marjorie was built in 1932 at Rensburg, in the former East Germany. Taken out of service in 1997 she was purchased by a retired German admiral with grand plans to convert her for private use. Sadly, it was soon clear that he’d been too optimistic and in 2001 – many failed aspirations and experiences later, he placed the now part- converted ship for sale. Acquired by Ronny Muyshondt and Damienne Olislagers, the ship was towed from Hamburg to Kampen where, using their professional experience and passion for excellence she was transformed to become a truly magnificent and luxurious hotel ship. ‘Marjorie II’ was relaunched in 2003 and her homeport is Antwerp. n
www.oostendevooranker.be
- 25
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
LITTLE DUNKIRK SHIPS
Little ships of Dunkirk
T
er gelegenheid van het thema van Oostende voor Anker “70ste verjaardag van de bevrijding van Oostende” zal de “association of Dunkirk Little ships” aanwezig zijn met een 20 tal schepen die ooit deelnamen aan de operatie “Dynamo”. Met 700 private schepen slaagde de Britse Admiraliteit tussen 28 mei en 2 juni 1940 om van Ramsgate in het Verenigd Koninkrijk over de 338000 Britse, Franse en Belgische soldaten te evacueren van de stranden tussen De Panne en Duinkerke. Deze armada werd ingezet op 27 mei 1940 en bemand met marinepersoneel, reservisten en opgeroepen vissers . De evacuatie duurde tot 2 juni. Een zestig tal Belgische schepen waaronder een groot aantal vissersschepen hebben eveneens onze strijdmakkers geholpen en evacueerden meer dan de 4300 soldaten.
In mei 1965 werd ter gelegenheid van de 25ste verjaardag van de operatie Dynamo en onder impuls van de gekende radio en televisie journalist Raymond Baxter een samenkomst georganiseerd waar 43 schepen die deelnamen aan deze heroïsche daad, aanwezig waren. Het gevolgd was de oprichting in 1966 van de “Association of Dunkirk Little Ships”. Hun doelstelling is de “spirit of Dunkirk” nooit te vergeten. De huidige vloot bestaat uit een 100 tal motorjachten, zeilschepen en vissersschepen die deelnamen aan de evacuatie en vooral hun originele lijnen behielden. Als erkentelijkheid mogen de schepen het kruis van Sint Joris voeren (Admiraliteitsvlag) met het wapen van Duinkerke. Naast de historische waarde mogen wij natuurlijk niet vergeten dat de jongste dame (schip of boot) ten minste 70 jaar oud is en dit alleen al een hele uitdagingen is om deze vloot verder te laten varen. Dit doen de schippers nog altijd uit overtuiging en om de gedachte van de gevallen strijdmakers op de stranden van Duinkerke in eer te houden ! Het is voor Oostende voor Anker een grote eer om deze vloot van enthousiaste booteigenaars te verwelkomen als eregast van ons festival. n
26 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
Little ships of Dunkirk Compte tenu du thème 2014 d’Ostende à l’Ancre, “ 70ème anniversaire de la libération d’Ostende”, l’ “association of Dunkirk Little ships” sera présente avec une vingtaine de bateaux ayant participé à l’opération “Dynamo”. Entre le 28 mai et le 2 juin 1940, au départ de Ramsgate au Royaume Uni, grâce à l’aide de 700 bateaux privés, l’Amirauté Britannique a pu évacuer 338 000 soldats Anglais, Belges et Français, des plages situées entre La Panne et Dunkerque. Cette armada a été envoyée le 27 mai 1940. Les équipages étaient composés de personnels de la Marine, de réservistes et de pêcheurs rappelés. Une soixantaine de bateaux Belges parmi lesquels beaucoup de bateaux de pêche ont également participé à l’évacuation de plus de 4 300 frères d’armes, qui s’est poursuivie jusqu’au 2 juin. En mai 1965, à l’occasion du 25ème anniversaire de l’opération « Dynamo », et à l’initiative du célèbre journaliste de radio et de télévision Raymond Baxter, un rassemblement de 43 bateaux ayant participé à cet acte de bravoure a été organisé. Il a conduit à la création en 1966 de l’ “Association of Dunkirk Little Ships » dont la raison d’être est de conserver, dans la mémoire collective, le “spirit of Dunkirk”. La flotte actuelle compte une centaine de yachts à moteur, de voiliers et de bateaux de pêche ayant participé à l’évacuation et ayant conservé leur ligne originale. En guise de reconnaissance, ces bateaux peuvent arborer le pavillon de la Croix de St Georges (pavillon de l’Amirauté) frappé des Armoiries de Dunkerque. Au-delà de l’aspect historique, il ne faut pas oublier que le plus jeune de ces bateaux a au moins 70 ans. C’est donc déjà tout un défi que de faire encore naviguer cette flotte. Mais les skippers le font encore et toujours par devoir de mémoire envers leurs camarades tombés sur les plages de Dunkerque ! C’est donc un grand honneur pour « Ostende à l’Ancre » de recevoir, en invitée d’honneur, cette flotte d’enthousiastes propriétaires de bateaux historiques à plus d’un point de vue. n
The Little Ships of Dunkirk This year Ostend at Anchor is commemorating the 70th anniversary of the liberation of the city. Tha Association of Dunkirk Little Ships is participating with over twenty of the original ‘Little Ships’ that took part in ‘Operation Dynamo’ when, between 28 May and 2 June 1940, over 338,000 British, French and Belgian troops were evacuated from the beaches at Dunkirk Organised by the British Admiralty, some 700 small boats, most privately-owned pleasure craft, were requisitioned and set sail for Dunkirk, crewed mainly by Royal Navy personnel, although some were sailed by their owners. Sixty Belgian ships, including many fishing vessels, also partipated and are known
to have evacuated about 4,300 soldiers. On the occasion of the 25th anniversary of Operation Dynamo in 1965, the well-known British radio and television journalist Raymond Baxter – himself the owner of a small motor cruiser that had been at Dunkirk, organised a ‘gathering’ attended by 43 of the ‘little ships’ that had taken part in the evacuation. As a result, the ‘Association of Dunkirk Little Ships’ was created in 1966 with the aim of keeping alive the spirit of Dunkirk by maintaining for posterity the little ships and the memory of the brave souls who had taken them to Dunkirk.
The Association now comprises some 100 ‘little ships’ - yachts, motor cruisers, fishing boats, former lifeboats, tugs and assorted pleasure craft that took part in the evacuation. In recognition of their achievement, the ships are permitted to fly the Admiralty flag – the cross of St. Joris, combined with the arms of Dunkirk. All the ships are maintained with much care by their current owners - not always an easy task as even the youngest ships are now 75 years old! Nonetheless, every five years many of the ‘little ships’ return to the Dunkirk beaches in order to commemorate the evacuation. The organisers of Ostend at Anchor consider it a great privilege to welcome the Dunkirk Litle Ships and their owners as guests of honour to the festival. n www.oostendevooranker.be
- 27
Oostende Voor Anker 2014
SCHEPEN / BATEAUX / BOATS
BEL ESPOIR II
39,50 m.
Lengte over de stevens
Longueur hors tout / Length overall
29,30 m.
Lengte van de romp
Longueur de la coque / Length at waterline
6,00 m.
Grootste breedte
Plus grande largeur / Beam
2,80 m. Diepgang
Tirant d’eau / Draught
650 m2
Zeiloppervlak maximaal
Voilure maximale / Maximum Sail Area
Geschiedenis
Histoire
History
De Bel Espoir II is een schoener die in 1968 aangekocht werd door “l’association Amis de Jeudi-Dimanche” (AJD). L’AJD heeft eveneens in 1973 een tweede schoener aangekocht, namelijk de Rara-Avis die dezelfde doelstelling heeft, varen met probleemjongeren en verslaafden zodat ze met hun zeilstage een weg terug vinden in de maatschappij. De Bel Espoir werd trouwens op 26 maart 1993 als varend monument opgenomen in het nationaal varend patrimonium.
Le Bel Espoir II est une goélette à trois mâts et hunier à coque bois, qui a été achetée en 1968 par l’association «Amis de JeudiDimanche» (AJD). L’AJD possède aussi, depuis 1973, la goélette à trois mâts RaraAvis. Ces goélettes naviguent pour un même but, promouvoir des stages maritimes permettant à des jeunes délinquants ou des toxicomanes de trouver une voie de réinsertion. Bel Espoir II fait l’objet d’un classement au titre des Monuments historiques depuis le 26 mars 1993.
The schooner Bell Espoir II was acquired in 1968 by «Amis de l’association Jeudi - Dimanche» (AJD), an organisation founded by a former prison chaplain Michel Jaouen in 1954 and dedicated to the rehabilitation of drug addicts and young offenders.
Gebouwd in 1944 te Svendborg (Denemarken) op de scheepswerf de J. Ring Andersen in opdracht van de rederij A.C. Sorensen. Het werd gedoopt als Nette S, en voer hoofdzakelijk als Baltic trader in de Baltische Zee en nadien als vissersschip bij Terre-Neuve. In 1950 herdoopt tot Peder Most en ingezet als dierentransportschip tussen Hamburg en Kopenhagen. Het werd in 1955 aangekocht door de Britse vereninging « Outward Bound Trust” die het opbouwde als opleidingszeilschip voor leerlingen van de Openbare scholen. Volledig aangepast tot schoolschip in 1965 omgedoopt tot Prince Louis II.
Il a été construit en 1944 à Svendborg au Danemark au chantier de J. Ring Andersen pour le compte de la société maritime A.C. Sorensen.Lancé sous le nom de Nette S, il a d’abord navigué en mer Baltique et vers Terre-Neuve pour la pêche.Puis il fut rebaptisé Peder Most en 1950 et utilisé pour le transport du bétail jusqu’en 1954 entre Hambourg et Copenhague.En 1955, il est racheté par l’organisation britannique Outward Bound Trust. Après une remise en état, le schooner sert à l’apprentissage maritime des élèves des publics-schools. Transformé réellement en navire-école dès 1965, il est rebaptisé Prince Louis II.
De vereniging van Michel Jaouen (voormalige aalmoezenier van het gevangeniswezen), « Amis du JeudiDimanche » (AJD), wordt eigenaar in 1968 en doopt het om tot du Bel Espoir II. Deze vereniging opgericht in 1954 heeft tot doel om de re insertie van probleemjongeren via diverse tewerkstellingsprogramma’s.
L’association du père Michel Jaouen (ancien aumônier des prisons), « Amis du JeudiDimanche » (AJD), devient propriétaire du Bel Espoir II en 1968. Cette association, créée en 1954, dont l’acronyme signifiait initialement «Aumônerie de la Jeunesse Délinquante», a pour but l’organisation d’activités éducatives, de formation, de réinsertion et de loisirs.
De Bel Espoir II vaart meestal in de winter in de Caraïbische zee en in de zomer aan de Oostkust van Frankrijk. Het is voor de eerste aanwezig op Oostende voor Anker. n
28 - www.oostendevooranker.be
Le Bel Espoir II navigue habituellement dans la mer des Caraïbes pendant l’hiver et sur la côte Ouest de la France les mois d’été. Il participe pour la première fois à Ostende à l’Ancre. n
In 1973 the association acquired a second ship, the Rara Avis, and both vessels have achieved a remarkable success in helping young people find a way back into society. Since 1993, the Bel Espoir has been listed on the National Sailing Heritage Register of France Built in 1944 at the Svendborg (Denmark) shipyard of J. Ring Andersen for the AC Sorensen company, the ship was launched as the ‘Neat S’ and initially used for trading around the Baltic Sea. Later she was based at Terre-Neuv and used for fishing but in 1950, renamed ‘Peder Most’, she was used for animal transportation between Hamburg and Copenhagen. In 1955 she was acquired by the British ‘Outward Bound Trust’ for use as a sail training ship for young people, later renamed Prince Louis II in 1965 for a new career as an educational vessel. The AJD organisation renamed the vessel Bel Espoir II and she now sails the waters around the east coast of France, continuing her work throughout the winter months in the warmer waters of the Carribbean. This is her first visit to Ostend at Anchor. n
Het meest gelezen watersportmagazine van België
www.varen.be
VAREN kost in de winkel 4,90 EUR per exemplaar, maar het kan ook goedkoper:
een
JAARABONNEMENT
kost slechts 32,00 een
EUR (10 nummers)
TWEEJAARABONNEMENT
een
kost slechts 60,00
EUR (20 nummers)
DIGITAALABONNEMENT kost slechts 9,99
EUR (10 nummers)
FEBRUAR
X• kantoor Gent 47 • Afgifte • Jaargang Maandblad
slaan 4, 9000 nv, Vrijheid Aquamedia
ijnt niet in Gent • Versch
I 2014
ber en decem augustus
Aquamedia • Afgiftekantoor Gent X •
Gent nv, Vrijheidslaan 4, 9000
• Verschijnt niet in augustus
02 / 2014
Maandblad • Jaargang 47 • Afgiftekantoor Gent X • Aquamedia nv, Vrijheidslaan 4, 9000 Gent • Verschijnt niet in augustus en december
Maandblad • Jaargang 46
OKTOBER 2013
en december
TIF A BE AU
SS UL OB SE
ION .
experience ering, you’ll ced engine and above of her advan e, manoeuvrability es a As a result deck featur performanc light, ed main exceptional extremely The enclos r volume. there is an ment all interio below decks the exquisite refine all saloon and She’s got spacious much more. stateroom. a Princess – and full beam t from you’d expec
rsportmagazine Het meest gelezen wate
n st geleze Het mee
watersp
ortm
INCLUSI
LOGU EF CATA
8-10 & 14
€ 4,90
€ 4,90
S
van België
www.varen.be
Nieuwpoort International Boat Show
Interboat 20 America's Cup Dufour 500GL g Dossier: Winterbergin
-16 FEBR
UARI
Het meest gelezen watersportmagazine van België
www.varen.be
Yachting Awards Boot Düsseldorf Tigé R20
SUP Malta 1500 Mulder il 39 le o S d Gran
.NL YA C H T S
PRIN CESS
S HTS.N L RINCES W W W. P NCES S-YAC · INFO @PRI D 222 1 888 · NEDE RLAN +31 (0) 40 HEUS DEN BENE LUX · 5256 PL YACH TS ERF 1A SCHE EPSW
JANUARI 2014
ië van Belg agazine
€ 4,90
Elan 320 Bavaria Virtess 420 Wildwind Lefkas
Info:
[email protected] - tel. 09 211 18 16
W W W. VA R E N .B E
Oostende Voor Anker 2014
STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS
ST PETRUS EN PAULUSPLEIN
PLACE ST PIERRE ET PAUL SQUARE SAINT PETRUS & PAUL
Niet commerciële standhouders Exposants non commerciaux Non-commercial exhibitors - Infopunt Oostende voor Anker in de Haddock Lounge Point info Ostende à l’Ancre dans le Haddock Lounge Information Centre for «Ostend at Anchor» is located adjacent to the Haddock Lounge - Haddock Lounge (VIP lounge) enkel voor genodigden Haddock Lounge (VIP lounge) réservé aux invités Haddock (VIP) Lounge - reserved for guests - 2 FOS 100 jaar seascouting in Oostende 2 FOS 100 ans de “scoutisme marin” à Ostende Commemorating 100 years of Sea Scouting in Ostend -- “Captains Inn” : Horecapunt VZW Oostende voor Anker met dagelijks diverse optredens op groot podium “Captains Inn” : point Restauration ASBL Ostende à l’Ancre et représentations quotidiennes sur le grand podium “Captains Inn” ASBL Ostend at Anchor refreshment point with performances on the large stage throughout the day - Dinkelstroom: Ambachtelijke zalmroker Dinkelstroom: fumoir à saumon artisanal Dinkelstroom: traditional salmon smoking -- Maritieme curiosa en scheepsantiek Schoepflin Antiquités maritimes Schoepflin Schoepflin : Maritime artifacts and antiques -- Scheepswerf Classic boats : deze scheepswerf uit Namur, heeft zich gespecialiseerd in het herstellen van oude motor boten, spitsen en ook klassieke zeilschepen. Jaarlijks stelt hij één van zijn mooiste restauraties voor tijdens Oostende voor Anker Chantier naval Classic boats : ce chantier naval, basé à Namur s’est spécialisé dans la réparation de vieux bateaux à moteur, ainsi que de voiliers classiques. Chaque année, pendant Ostende à l’Ancre, il présente l’une de ses plus belles restaurations The Classic Boats shipyard in Namur specialises in the restoration of traditional old craft and classic yachts. Each year they bring one of their finest restorations to Ostend at Anchor -- Model Yacht club Noordzee Oostende, tentoonstelling van modelbouwjachten en ook demonstraties in een kunstmatige vijver Modèles réduits Yacht Club Noordzee Oostende : Exposition de modèles réduits de yachts et démonstration sur un étang artificiel North Sea Yacht Club of Oostende, exhibiting and demonstrating model yachts in an artificial pond
Overheidsdorp Village “gouvernemental” The Armed Services Village -- Marine component : De Marine is jaarlijks een vaste waarde tijdens Oostende voor Anker Composante de la Marine : La Marine est présente depuis les toutes premières éditions d’Ostende à l’Ancre The Belgian Navy has participated at Ostend at Anchor every year from the first event -- Hulpbetoon in de Marine Entraide de la Marine Demonstrations and information about the Belgian Navy -- Koninklijk Marinekadettenkorps van België (jeugdbeweging) Corps Royal des cadets de la Marine (mouvement de jeunesse) Royal Navy Cadet Corps (young persons)
30 - www.oostendevooranker.be
-- Militaria Johnny Geldhof (collectie bevrijding van Oostende) Militaria Johnny Geldhof (collection d’uniforme de la libération d’Ostende) The Johnny Geldhof Collection of militaria (with uniforms relating to the liberation of Ostend) -- Maritiem Instituut Mercator van Oostende Institut Maritime Mercator d’Ostende Ostend Mercator Maritime Institute
Oostende Voor Anker 2014
STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS Ambachtendorp Village des artisans Craft Village -- Scheepvaartmuseum Baasrode Musée maritime de Baasrode Baasrode Maritime Museum -- Modelbouwclub De Dissel Club de modélisme De Dissel Dissel Model Club -- Oude volksambachten Nu met houtdraaien, Klompen maken, pottendraaien en manden vlechten
Artisanat ancien « Nu » avec tournage de bois, fabrications de sabots, poterie et vannerie Traditional crafts, including wood turning, and the manufacture of shoes, pottery and basketry -- Ambachtelijke touwslagerij “Den Boan” Corderie artisanale “Den Boan” «Den Boan» ropemakers
Fransdorp Village Français French Craft Village -- Vereniging maritiem erfgoed Nord Pas-de Calais (FRCPM): Die vereniging is het overkoepeld orgaan van een 20 tal verenigingen voor het behoud van het Maritiem erfgoed in Noord – Frankrijk De Vereniging Jean Bart van Gravelines (FR) houdt zich bezig met het bouwen van de replica van het fregat Jean Bart. Bovendien sloegen ze de handen in elkaar met onze eigen Belgische Belgica werf, waar de replica van het Poolschip “Belgica” gebouwd wordt. Bovendien dit jaar ook de organisatie van het festival van “de week van Morbihan”, tweejaarlijks festival met meer dan 1000 deelnemende boten. Fédération Régionale pour la Culture et le Patrimoine Maritimes (FRCPM) : Cette Organisation réunit une vingtaine d’associations dont la raison d’être est la préservation du patrimoine maritime du Nord de la France. Ainsi, l’association Jean Bart de Gravelines (FR) construit une réplique de la frégate Jean Bart. En outre, la FRCPM assiste le chantier belge construisant la réplique du navire de l’expédition polaire “Belgica” et organise la Semaine du Morbihan 2015, festival réunissant plus de 1000 voiliers classiques. The Nord Pas de Calais Maritime Heritage Association (FRCPM) represents 20 organisations dedicated to the preservation of maritime heritage across northern France, including Jean Bart at Gravelines, presently building a replica of the frigate ‘Jean Bart’. The FRCPM are also assisting our own Belgian Belgica yard with construction of the replica «Belgica» polar exploration ship, and this year are organising the biennial maritime festival at Morbihan where more than 1,000 traditional boats will be participating. -- Les Bons ‘z Enfants (folkloristische groep uit Etaples) Les Bons ‘z Enfants (groupe folklorique d’Etaples) Les Bons ‘z Enfants (Folk Group from Etaples) -- Les Bons ‘z Enfants (visbakkers van Nord Pas de Calais) Les Bons ‘z Enfants (cuiseur de poisson Nord Pas de Calais) Les Bons ‘z Enfants (demonstrating Nord Pas de Calais fish cooking) -- « Chasse marée » – magazine voor het behoud van het maritiem erfgoed « Chasse-marée » – magazine dédié à la préservation du patrimoine maritime « Chasse-marée » a magazine dedicated to the preservation of maritime heritage -- Declercq Nadia zeep uit Marseille Declercq Nadia : savon de Marseille Declercq Nadia : Marseille soap
Marktkraampjes Les étals du marché Market Stalls -- Holland Seashells : schelpen en curiosa Holland Seashells : coquillages et antiquités Holland Seashells: Shells and antiques -- Robys leer : ambachtelijke lederwaren Robys leer : cuirs artisanaux Robys leer: leathercraft -- Raymond Dillen : maritieme curiosa Raymond Dillen : antiquités maritimes Raymond Dillen: maritime antiques
-- Jan Lowyck Jan : oude postkaarten Jan Lowyck Jan : anciennes cartes postales Jan Lowyck Jan: old postcards -- Jack Le Menn houtsnijwerk ten behoeve van een goed doel in Vietnam Jack Le Menn sculptures sur bois au profit d’une association caritative au Vietnam Jack Le Menn woodcarvings in aid of a Vietnamese charity Vietnam
TER HOOGTE VAN DE MERCATORSLUIS À HAUTEUR DE L’ÉCLUSE MERCATOR ABOVE THE MERCATOR LOCK
-- Rotary Club Oostende met pannekoeken als steun voor het Koninklijk werk IBIS Rotary Club Ostende, avec une vente de crêpes au profit de l’Association Royale Ibis Ostend Rotary Club : freshly-cooked pancakes – with proceeds to the Royal Ibis Association -- Toeristische federatie Belgisch Luxemburg Fédération touristique Belgo-Luxembourgeoise Belgian-Luxembourg Tourist Federation
-- Opvangcentrum voor vogels en wilde dieren Oostende Refuge/Abri pour oiseaux et animaux sauvages d’Ostende Ostend Wildlife Shelter for birds and other wildlife -- Mercator : Open voor het grote publiek aan een gunsttarief Mercator : Ouvert au public à un tarif préférentiel durant l’évènement Mercator: Open to the public at a reduced price during the festival www.oostendevooranker.be
- 31
Oostende Voor Anker 2014
STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS
VINDICTIVELAAN
AVENUE VINDICTIVE VINDICTIVE AVENUE
Niet commerciële standhouders Exposants non commerciaux Non-commercial exhibitors -- Horecapunt VZW Oostende voor Anker met dagelijks diverse optredens Point Restauration ASBL Ostende à l’Ancre et ses diverses représentations quotidiennes Refreshment Point Ostend at Anchor VZW - with various entertainment throughout the day -- Oostendse visbakkers met een proeverij van verse vis uit de Noordzee Cuiseurs de poissons Ostendais avec dégustation de poissons frais de la Mer du Nord Ostend Fish Cooking : taste freshly-cooked fish from the North Sea
Kunstenaarsdorp Village des artistes Artists Village -- Kunstenaar Yves Voeten, kunstwerkjes met schelpen en de zee als thema L’artiste Yves Voeten : artisanat de coquillage sur le thème de la mer The artist Yves Voeten: seashell craft on a sea theme -- Kunstenaar Frea May met Marines L’artiste Frea May avec les Marines The marine artist Frea May -- Kunstschilder Daniel Tobias Artiste peintre Daniel Tobias Painter Daniel Tobias -- Glaskunst GIT Gervais Artiste verrier GIT Gervais Glass artist GIT Gervais -- Kunstenaar Bruno Allioux L’artiste Bruno Allioux The artist Bruno Allioux -- Galerie van het witte huis (Profondeville) Galerie de la maison blanche (Profondeville) The White House Gallery (Profondeville) -- Fotograaf Maurice Amzallag Mo - fotografie en kunst Le photographe Maurice Amzallag Mo – Art et photographie The photographer Maurice Amzallag Mo- Art and Photography -- Fotograaf Adriaan Huys – fotografie en kunst Le photographe Adriaan Huys –- Art et photographie The photographer Adriaan Huys - Art and Photography
32 - www.oostendevooranker.be
-- Kunstenaar Arlette Vereecke en beeldhouwer Nicole Lefèvre L’artiste Arlette Vereecke et le sculpteur Nicole Lefèvre The artist Vereecke Arlette and the sculptor Nicole Lefevre -- Verzameling van oude speelgoed zeilbootjes Jacques Dedeine Collection d’anciens voiliers-jouets Jacques Dedeine The Jaques Dedeine collection of old sailing toys -- Kunstschilder Yasmina Defloor-Vanhove L’artiste peintre Yasmina Defloor-Vanhove The artist Yasmina Defloor-Vanhove -- Atelier MC , kunstenaars S.Helmont en C.Missiaen Atelier MC, les artistes S.Helmont et C.Missiaen MC Workshop, artists S.Helmont and C.Missiaen -- Kunstschilder Redgie Van Troost L’artiste peintre Redgie Van Troost The painter Redgie Van Troost -- Kunstschilder Carine Vermeersch L’artiste peintre Carine Vermeersch The artist Carine Vermeersch -- Siegfried Vynck « Spraycan artist » Siegfried Vynck « Spraycan artist » Siegfried Vynck « Spraycan artist »
Oostende Voor Anker 2014
STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS Commerciële standhouders Exposants commerciaux Commercial exhibitors -- Messen JMC Diffusion : verkoop van scheepsmessen en de wereld gekende Languiolle messen Couteaux JMC Diffusion : vente de couteaux de marins et plus spécifiquement des célèbres couteaux Laguiole JMC Diffusion Knives : marine knives and featuring the famous Laguiole knives -- Xtreme concepts – ENI Concepts Xtreme – ENI Xtreme Concepts - ENI -- ADS Semaphore kleren : maritiem getinte kledij Vêtements ADS Sémaphore : vêtements maritimes ADS Semaphore Clothing : maritime clothing -- Compagnie des aventures : maritieme kledij Winnipeg Compagnie des aventures : vêtements maritimes Winnipeg Compagnie des aventures : Winnipeg marine clothing -- Foto Tropic maritieme curiosa Photos Tropic : antiquités maritimes Foto Tropic : maritime antiques -- Les Joyeux marins : maritieme kledij Les Joyeux marins : vêtements maritimes Les Joyeux marins : maritime clothing -- Les Joyeux marins : zeilzakken in zeilstof Les Joyeux marins : sacs de marin en toile de voile Les Joyeux marins : casual coats made from sailcloth -- La Marine hier : maritieme en Bretoense kledij La Marine hier : vêtements maritimes et bretons La Marine hier : marine and Breton clothing -- L’estivale : sandalen in scheepstouw L’Estivale : sandales en cordages Plats L’Estival : rope sandals -- Bernand Optic : Verrekijkers Bernand Optic : Jumelles Bernand Optic: Binoculars
-- Kledij Acedna : maritiem getinte kledij Kledij Acedna : vêtements maritimes Kledij Acedna: maritime clothing -- Belgische Aardbeien-chocolade V.Deraes Chocolat - Fraise belge V.Deraes Belgian Chocolate - Strawberry V.Deraes -- World Service J.Coupland (Britse specialiteiten) World Service J.Coupland (spécialités britanniques) World Service J.Coupland (British specialities) -- Bubba vuurtoren met uitzonderlijke garnaalkroketten Phare Bubba et ses croquettes aux crevettes exceptionnelles Phare Bubba and his exceptional Shrimp Croquettes -- De Klok advokaat De Klok advokaat - pralines à la liqueur d’avocat De Klok advocat - chocolates with avocat liqueur -- Les Saveurs d’Antan : Ambachtelijke kazen Les Saveurs d’Antan : fromages artisanaux Les Saveurs d’Antan: traditional craft cheeses -- Specht Angelo : maritieme kleren ‘la vie à bord’ Specht Angelo : vêtements maritimes ‘la vie à bord’ Specht Angelo : ‘life on board’ maritime clothing -- Breydel ham bvba de Gezelligheid Jambon Breydel sprl de Gezelligheid Breydel sprl. The delight of ham -- Poffertjes de Paerel Crêpes de Paerel Paerel Pancakes -- Ijsjes Vanwijnsberge & Demeester Glacier Vanwijnsberge & Demeester Vanwijnsberge & Demeester Ice Creams
TER HOOGTE VAN DE ETOILE DU ROY + CHURCHILLKAAI À LA HAUTEUR DE L’ETOILE DU ROY + QUAI CHURCHILL BY THE ETOILE DU ROY + CHURCHILL DOCK -Bernand Optic : Verrekijkers Bernand Optic : Jumelles Bernand Optic : Binoculars -Snoepgoed l’Univers du Bonbon (Haribo) Confiserie l’Univers du Bonbon (Haribo) The universally acclaimed confectionary (Haribo) -Les Saveurs d’Antan : ambachtelijke kazen Les Saveurs d’Antan : fromages artisanaux Les Saveurs d’Antan: traditional craft cheeses -Amandine : Open voor het grote publiek aan een gunsttarief Amandine : Ouvert au public à un tarif préférentiel durant l’évènement Amandine: Open to the public at a reduced price during the festival
ALLERLEI
AUTRES PARTICIPANTS SUR LE SITE/QUAI OTHER PARTICIPANTS AROUND THE DOCKS -- Stationsplein : All ways cruises : cruises vanuit Oostende Place de la gare : Des croisières au départ d’Ostende Stationsquare :All ways cruises Cruises from Ostend -- Bistro Moby Dick : terras en animatie Bistro Moby Dick : terrasse et animation Bistro Moby Dick: open terrace and entertainment -- Grand Café du bassin : terras en animatie Grand café du Bassin : terrasse et animation Grand Café du bassin: open terrace and entertainment -- Rocher d’or : de enige echte Belgische Rochers Rocher d’or : le seul vrai Rocher Belge
Rocher d’Or : the only authentic Belgian ‘Golden’ Rock -- Zoete ovenkoeken Biscuits au four Biscuits baked in the traditional way -- Bakkerij Nevens : Mattetaarten van Geraarsbergen Boulangerie Nevens : avec ses tartes au maton de Grammont Nevens Bakery: Grammont speciality cakes -- Haringroker René Godvliet Fumerie de harengs René Godvliet René Godvliet smoked herrings -- Scheepstouwen Gautier Cordages Gautier Gautier Ropemaker www.oostendevooranker.be
- 33
De Kust is van iedereen. Wenduine Bredene
De Haan
Oostende Middelkerke
Bij ons bent u de ster.
Westende
Nieuw project
Nieuw project
Residentie Héritage I | Bredene Peter Benoitlaan 36-40
Havenresidentie Waterview | Oostende Hoek Vindictivelaan 21/Dekenijstraat 18
Standingvolle appartementen met 2 of 3 slpks., van 85 m² tot 141 m² Rustig gelegen nabij centrum Zuidwest gerichte leefterrassen Vanaf € 180.000
Exclusieve appartementen met 2, 3 of 4 slpks., van 93 m² tot 240 m² Panoramisch zicht op jachthaven Royale terrassen van 2 m diep Vanaf € 435.000
Residentie Nautica II | De Haan/Wenduine Hoek Hovenierstraat/Zeevillalaan
Nieuw project
Residentie Queens Avenue I | Middelkerke Duinenweg/Koninginnelaan
Residentie Victoria | Oostende Nieuwpoortsesteenweg 36-42
aannemer | bouwheer | promotor | verkoper Troonstraat 60
|
8400 Oostende
|
Optimaal wooncomfort met 2 of 3 slpks., van 84 m² tot 202 m² Gunstige ligging nabij winkelcentrum Ruime, zonnige terrassen van 2 m diep Vanaf € 190.000
Instapklaar zomer 2014
Prestigieuze appartementen met 1, 2 of 3 slpks., van 81 m² tot 165 m² Dichtbij zee, winkels en park Leefterrassen van 2 m diep Vanaf € 145.000
Luxe appartementen met 1, 2 of 3 slpks., van 65 m² tot 159 m² Residentiële omgeving bij duinen en zee Extra ruime terrassen tot 3 m diep Vanaf € 170.000
Residentie Classica | Middelkerke Leopoldlaan 33-37
059 80 91 91
Burelen open: ma-vrij 8.30 - 12.00 u. | 13.00 - 18.00 u. zat 10.00 - 12.00 u. | 14.00 - 18.00 u.
www.vastgoed-degroote.be
Ontdek hier onze 20 andere kustprojecten.
Ideale investeringsappartementen met 1 of 2 slpks., van 60 m² tot 154 m² Nabij centrum, op wandelafstand van zee Ruime zongerichte terrassen Vanaf € 145.000
De Kusttram zet alle zeilen bij!
Naar Oostende voor Anker zonder parkeerproblemen? De bussen en de Kusttram van De Lijn zorgen voor dé oplossing. Komt u van langs de kust, dan rijdt de Kusttram om de 15 minuten tot in Oostende. Er is altijd wel een halte in de buurt. Koop uw ticket in voorverkoop of via sms. Info in verband met voorverkooppunten en sms-ticketing vindt u via www.delijn.be/vvk. Afstaphalte: Oostende Station.
de Kusttram
Info www.delijn.be - 070 220 200 ¤ 0,30/min
Diseurs du soir 36 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS
DISEURS DU SOIR BOSTEKOP Rock folk uit Noord Frankrijk. De groep Bostekop zal naast Chien de Mer een vaste waarde worden tijdens Oostende voor Anker. De doelstelling van Bostekop is om multiculturele muziek te promoten. Hiervoor richtten ze een vereniging op van 6 vrienden die dezelfde passie delen, muziek spelen tijdens havenfeesten met als belangrijkste instrumenten, bas gitaar, percussie en natuurlijk de doedelzaak. Folk rock du Nord de la France, le groupe Bostekop sera avec les «Chien d’mer» une valeur sûre d’Ostende à l’Ancre. Bostekop met en avant une musique qui se veut multiculturelle au travers des époques. Association de 6 potes unis par la passion des ambiances festives et portuaires, percussions, basse, guitare et cornemuses sont leur caisse à outils !
Het trio Diseurs du Soir, zijnde één zanger en twee muzikanten, brengt passie uit Normandië. Hun programma: De kinderen van Muiters stroomt voort uit het traditionele shantyrepertoire. Le trio Diseurs du Soir est un groupe d’amis composé d’un chanteur et de deux musiciens. Leur représentation est basée sur le répertoire traditionnel des chants shantys. Influencé par le folk ils aiment à partager leur passion de la musique avec le public. Diseurs du Soir are a trio with a passion for the traditional shanty music of Normandy, which is reflected in their skilful and sparkling presentation.
Along with Chien de Mer, folk-rock band Bostekop have become house music groups for Ostend at Anchor, appearing annually to the delight of audiences. With emphasis on percussion, pipes and drums, the six friends that comprise Bostekop aim to promote multicultural music from around the world.
30/05/2014 ∞ 14:00 - 14:45 31/05/2014 ∞ 10:00 - 10:45 31/05/2014 ∞ 14:00 - 14:30 31/05/2014 ∞ 18:00 - 19:00 01/06/2014 ∞ 14:00 - 15:00
31/05/2014 ∞ 14:15 - 15:30 01/06/2014 ∞ 15:30 - 16:30
CHIEN DE MER Rauwe folk uit Noord Frankrijk. Sinds 2003 is Chien de Mer een vaste waarde tijdens Oostende voor Anker. Onder het wakend oog van Etienne Radenne, speelt Chien de mer jaarlijks de pannen van de daken. De groep is geboren tijdens een warme zomeravond langs de kaaien van de stad van Jean Bart, Duinkerke. Deze uitzonderlijke groep is fier van zijn Frans – Vlaamse herkomst en overgoten met rum doen ze U wegdromen naar verre oceanen en haar zeemeerminnetjes. De groep bestaat uit 5 personen met Etienne als zanger, Jipy aan de accordeon, Mouss en Florian aan de guitar en Sebastien met de viool. Folk Rock du Nord de la France «Chien d’mer» est, depuis 2003, un incontournable d’Ostende à l’Ancre. Sous la houlette avertie d’ Etienne Radenne, ils font vibrer chaque année le festival. Le groupe est né durant une chaude soirée d’été sur un quai de la cité de Jean Bart, Dunkerque. Ces véritables Français flamands sont fiers de leurs origines et avec l’inévitable rhum ils vous font rêver aux mers lointaines et aux sirènes. Le groupe se compose de 5 personnes avec Etienne au chant, Jipy à l’accordéon, Mouss et Florian à la guitare, Sébastien au violon. For over ten years, folk group Chien de Mer have been bringing their unique and lively interpretation of traditional shanties to Ostend. Etienne Radenne and four friends created the band on a hot summer evening in a café on the quayside at Dunkirk and their performance is steeped in the heritage of the sea.
30/05/2014 ∞ 13:45 - 14:30 30/05/2014 ∞ 17:30 - 19:00 31/05/2014 ∞ 16:00 - 17:30 01/06/2014 ∞ 13:00 - 14:00 01/06/2014 ∞ 17:00 - 18:00 www.oostendevooranker.be
- 37
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS LES MÂLES DE MER Les Mâles de Mer is een Belgische groep uit de regio van de Gaume. Niettegenstaande de zee op meer dan 350 km is van hun thuis, genieten ze van het repeteren van zee –en traditionele liedjes. De vierkoppige shantie groep zingt liedjes van over de hele wereld in frans, engels, nederlands et zelfs creols met de nodige pit en energie. Ze mengelen de Ierse traditionele muziek met zeemansliederen opgeluisterd door een guitar, banjo, viool of bodhran. Hun concerten bracht hen naar de vier windstreken en tijdens hun tour 2011-2012 zongen ze in Groot – Brittannië, Duitsland, Frankrijk, Noorwegen en Nederland. Ze waren ook aanwezig in de ‘States’ voor een samenkomst van drie masters et speelden in Québec, Rusland en zelf in Afghanistan ! Hun eerste cd is voorgesteld in de Lente 2012. « Les Mâles de Mer » est un groupe belge qui vient de la région de la Gaume. Bien que la côte la plus proche se trouve à plus de 350 kms de chez eux, ils s’amusent à revisiter le répertoire des chants de marins traditionnels et à harmoniser, pour 4 voix, les shanties du monde entier, en français, anglais, néerlandais et même créole et à les chanter avec une énergie et un plaisir non dissimulés. Ils mélangent aussi la musique traditionnelle irlandaise aux chants des marins de tous bords, s’aident de la guitare, du banjo, violon et bodhran. Leurs concerts les ont déjà chacun amenés aux quatre coins des océans avec des tournées 2011 et 2012 en Angleterre, en Allemagne, France, Norvège et Hollande, au sein de festivals, concerts et rassemblements de trois mâts aux USA, et concerts à Québec, en Russie et même en Afghanistan ! Leur premier CD est sorti au printemps 2012. Les Males de Mer are from the Gaume miles from the sea, but that hasn’t stopped this popular group from singing the songs of the sea, mixed with traditional Irish music, and which they’ve taken to many parts of the world.
LA NOUVELLE FLIBUSTE Michel Kazungu vond deze muzikale utopie eind vorige eeuw uit. Ene allegaartje van muzikanten is sterk in improviseren en het verweven van diverse muziekstijlen en ritmes. Deze muzikale vrijbuiters, in de kleding van gefantaseerde zeelui, brent het publiek naar Antillaanse sferen. Hun sterke koper-en ritmesecties doen iedereen swingen. Ook al gebruiken ze de meest onverwachte objecten als instrument. Cette utopie musicale a été découverte à la fin du siècle par Michel Kazungu et est un savant mélange de musiciens qui pratiquent le divertissement de manière étourdissante. Ce groupe de ‘brass and steel’ vous ramène dans les rues des Antilles, inondées de rhum et de jolies filles. This unique group combines New Orleans street style with the swing of a Caribbean steel band. Led by Michel Kazungu, this amazing ensemble is full of surprises – just close your eyes and imagine relaxing in the sun on a palm-lined beach with a large run punch!
region of Belgium - over 200
29/05/2014 ∞ 11:00 - 12:30 29/05/2014 ∞ 17:30 - 18:15 30/05/2014 ∞ 11:00 - 12:00 30/05/2014 ∞ 17:30 - 18:30 30/05/2014 ∞ 14:30 - 15:30 31/05/2014 ∞ 13:00 - 13:45
29/05/2014 ∞ 15:15 - 16:15 29/05/2014 ∞ 17:15 - 18:15
HOT RATS Al heel jong ging bandleader Doug Hudson helemaal op in de muziek. Hij startte zijn zangcarrière in 1978. De Hot Rats ontstonden pas in 1992. Met Dougie, Ian en Mike treden ze jaarlijks tijdens Oostende voor Anker op. Eerst als de huisband van het fregat Grand Turk, nu als gepeperde muzikanten. De Hot Rats brengen echte Britse folk met een nostalgische echo van de rock uit de jaren ’60. Een typische mix van folk en rock en met de nodige drift. Ze namen 6 Cd’s op die uiteraard te verkrijgen zijn op Oostende voor Anker. Le bandleader Doug Hudson s’occupe de musique depuis son enfance. Il a débuté sa carrière de chant en 1978, mais n’a vraiment percé qu’en 1992. Les Hot Rats étaient nés. Avec Dougie, Ian et Mike ils se produisent annuellement à Oostende à l’Ancre. Au départ comme groupe de la frégate Grand Turk, maintenant comme amis. Les Hot Rats garantissent du véritable folk Britannique avec une petite pointe de nostalgie vers le rock des années ’60. Un mélange typique de folk et de rock avec juste le pep nécessaire. Ils ont déjà enregistrés une demi-douzaine de CD, tous à vendre durant Oostende à l’Ancre. Doug Hudson, Ian and Mike had each established successful music careers before they came together in 1992 to form the Hot Rats. They came to Ostend as the house band of ‘Grand Turk’ and their foot-tapping ‘hot’ versions of country and folk music has made them a popular feature at the event.
38 - www.oostendevooranker.be
30/05/2014 ∞ 13:00 - 14:00 30/05/2014 ∞ 17:15 - 19:00 31/05/2014 ∞ 11:00 - 12:00 31/05/2014 ∞ 16:00 - 17:00 01/06/2014 ∞ 14:30 - 15:30
Oostende Voor Anker 2014
STANDHOUDERS / EXPOSANTS / EXHIBITORS
La nouvelle flibuste www.oostendevooranker.be
- 39
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS THE SHANTY CHOIR OF BLANKENBERGEE
MELODY MAKERS OOSTENDE Melody Makers Oostende vzw werd in december 1998 opgericht. Samen muziek te maken en aan te leren was de boodschap. Jong en oud zijn welkom. De traditionele hafabra-instrumenten aangevuld met keyboards, gitaar, accordeon en viool laten verschillende muziekgenres toe. De voorzitterdirigent Jean-Pierre Severens slaagt er in met deze grote familie van muzikanten het publiek te boeien. L’a.s.b.l. Melody Makers Oostende a été créée en décembre 1998 avec comme but de faire et d’apprendre la musique ensemble. Les jeunes comme les moins jeunes sont les bienvenus, les instruments traditionnels sont complétés par des keyboards, des guitares, des accordéons, des violons, ce qui permet d’interpréter divers genres de musique . Sous la conduite du chef d’orchestre président Jean-Pierre Severens , cette grande famille réussit la gageure de captiver le grand public. Formed in 1998 with the aim of introducing music to anyone irrespective of their age, the Melody Makers have under bandmaster Jean Pierre Severens have established themselves as talented and popular band. The typical wind and brass instruments are supplemented by keyboard, guitar and accordion to create the band’s distinctive sound.
Shanty zangers in hart en nieren. Het shantykoor Blankenberge werd opgericht begin 2000 en startte met een eerste optreden tijdens Sail Blankenberge. Het was het eerste Belgische koor in zijn soort. Het bestaat momenteel uit 40 leden, uitgedost in de typische zeemansplunje van het vissersvolk aan de Vlaamse kust. Het enige vrouwelijke lid is de dirigent. Naast de traditionals brengt het shantykoor Blankenberge de typische Vlaamse zeemansliederen uit de roemruchte IJslandvaart. Des chanteurs shanty dans l’âme. Le chœur shanty (chants de travail) de Blankenberge a été fondé début 2000 et a débuté sa première représentation lors de Sail Blankenberge. Ce fut le premier chœur belge du genre. Il est composé à l’heure actuelle d’une quarantaine de membres, tous habillés de vêtements de marins pêcheurs typiques de la côte flamande, avec comme unique présence féminine …le chef d’orchestre. En plus des chants traditionnels le chœur shanty de Blankenberge propose des chansons de la fameuse pêcherie Islandaise. Created in 2000 when they appeared at Sail Blankenberge. Belgium’s first shanty choir comprises forty (male) singers – plus one wife (the choir leader!) and their repertoire features the songs of Blankenberge’s fishermen from a century ago, when, in all weathers, brave souls set sail for the seas around Iceland. The songs reflect the tough lives of these men, many of whom never returned.
31/05/2014 ∞ 10:45 - 11:00 01/06/2014 ∞ 14:00 - 15:00 01/06/2014 ∞ 16:00 - 17:00
MO-CHITO Mo-Chito is een bruisende sambaband uit Koksijde, gegroeid uit de welbekende Showkorps El Fuerte. Enkele leden van El Fuerte, die allen één grote passie hebben, percussie, staken de koppen bijeen en zo werd Mo-Chito geboren. Ze begonnen hard te werken aan aanstekelijke - goed in het gehoor liggende nummers. Uitstraling, humor en plezier zijn andere aspecten die ze belangrijk vinden. In de muziek worden de samba-instrumenten gebruikt zoals de surdo’s, conga’s, timbalen, snares, repinique, tambourims, caixa’s, agogo bells en shakers. Hiermee zullen ze onversterkt de nodige decibels leveren. Met de opzwepende sambaritmes kan U zich verwachten aan een flinke portie ambiance. Mo-Chito zal U met het nodige enthousiasme een spetterend optreden bezorgen! Mo-Chito est un ensemble samba pétillant originaire de Koksijde issu du très connu El Fuerte. Quelques membres d’El Fuerte, ayant tous la même grande passion, la percussion, se sont donc réunis afin de permettre la naissance de Mo-Chito. Ils se sont donc mis au travail afin de produire des morceaux musicaux agréables et communicatifs. De la présence, de l’humour et du plaisir sont d’autres aspects qu’ils estiment importants. Les instruments utilisés pour la samba sont les surdos, les congas, les timbales, les snares, le repinique, les tambourins,les agogos bells et les shakers. Grâce à tous ces instruments le nombre de décibels sera suffisant. Avec les rythmes de samba entrainants vous pouvez donc vous attendre à une d’ambiance particulièrement entrainante. Mo-Chito vous livrera, grâce à son enthousiasme, une représentation particulièrement pétillante. Mo-Chito is a dazzling samba band from Koksijde, created by some musicians from the El Fuerte band with a passion for every form of percussion. The band uses surdo’s, timbales, conga’s, caixa’s, and tambours in addition to snares, bells and shakers to produce an exciting beat that thrills audiences. 01/06/2014 ∞ 14:00 - 15:00
01/06/2014 ∞ 16:30 - 17:30
40 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS JAMESON AND POWER
al dan niet aangevuld met gastmuzikanten, doedelzakspeler(s) en/of Ierse dans. John Jameson en John Power zijn anciens uit het vak van ambiance en muziek. Tijdens de vele stages in Ierland kregen zij de microbe te pakken en nu brandt er in hun hart een Iers vuur dat zelfs met liters Guinness niet te blussen valt! Jameson and Power : Au besoin accompagnés d’autres musiciens invitants, de joueurs de cornemuse ou de danses Irlandaises ou celtiques. John Jameson et John Power sont deux anciens du métier de la musique et de l’ambiance. Pendant leurs nombreux stages en Irlande ils ont attrapé le virus de la musique populaire et sont maintenant «tout feu, tout flamme». Il s’en est élevé un feu que l’on ne peut éteindre qu’avec des litres de Guinness! John Jameson and John Power are old timers in the music industry and are guaranteed to lighten up any atmosphere and start a party. Dressed in traditional Irish costume (with kilts!) and performing all the popular and well-known Irish songs, this unforgettable duo will get you in an ‘Irish Mood’ in no time. Their many visits to Ireland has created a fiery passion that burns deeply within them – and can only be quenched with gallons of Guinness!
MAÏ MOR Maï Mor werd 5 jaar geleden opgericht en is een samenstelling van een 6 muzikanten uit diverse folk, klassieke en Keltische muziekgroepen . De groep heeft het klassiek repertorium met shanty zangen, maar heeft er een speciale toets aan door twee dames die hun voorzangers zijn. Ze hebben dezelfde passie voor de zee, haar tradities en hun emoties waar het maritiem erfgoed centraal staat. MAÏ Mor créé il y a 5 ans, est composé de 6 musiciens/ chanteurs(euses) issus d’autres groupes folk maritime, classique et celtique. Le groupe reprend un répertoire traditionnel et contemporain de chants de mer et de marins et interprète ses propres créations avec la sensibilité de deux voix féminines. Ils sont animés par une même passion, celle de la mer, de ses traditions, de ses émotions…et le patrimoine maritime. Five years ago, a handful of folk and shanty musicians formed Mai Mor to perform sea songs reflecting the culture of maritime life under sail, the seamen and the women they left behind. Joined later by another two musicians, the group provides a vibrant performance that explores and shares the wide range of emotions generated by the sea.
01/06/2014 ∞ 12:30 - 13:30 01/06/2014 ∞ 16:00 - 17:00
29/05/2014 ∞ 15:30 - 17:00 30/05/2014 ∞ 11:00 - 12:00 30/05/2014 ∞ 15:00 - 16:30 31/05/2014 ∞ 11:00 - 12:30
STUDENTBAND GHENDT De studentenfanfare is zoals de naam al een beetje veraad in essentie een studentenkring die ook een fanfare is. Welke van de 2 de overhand heeft is niet altijd even duidelijk.
Amuzement en muziek maken zijn zowat de belangrijkste kenmerken van deze fanfare. Deze combinatie komt uitstekend tot zijn recht door de spontane manier van spelen.
De playlist wordt bepaald door de gemoedstoestand, de toehoorder en, zo je wil, ook het weer.
U zal ze zeker van ver horen aankomen, en eens ze naderbij zijn, herkent u de fanfare aan de muzikanten – uiteraard denkt u nu – met hun labojas/doktersjas, of kortweg kiel.
Even terug naar de studentenkring dan. Deze fanfare is één van de drie belgische fanfares die voor en door studenten bloeit. Zoals het een echte club betaamt, bestaat deze uit leden die geregeld samen komen, om elkaar wat beter te leren kennen, om muziek te maken, maar vooral om zich te amuzeren. La fanfare d’étudiants est, comme son nom le trahit déjà un peu, essentiellement un cercle d’étudiants, mais aussi une fanfare. Lequel des 2 prévaut sur l’autre n’est pas toujours très clair. S’amuser et faire de la musique sont leurs ingrédients principaux. Cette combinaison d’éléments se retrouve sublimée dans leur façon très spontanée de jouer la musique. La playlist est fonction de leur humeur, des spectateurs et, vous l’auriez deviné, de la météo.
Vous les entendrez vraisemblablement arriver de loin, et quand ils seront plus près vous reconnaitrez la fanfare à ses musiciens - effectivement vous direz vous - avec leur blouse de laborantins/ médecins.
Cette fanfare est une des trois fanfares belges qui se developpe par et pour les étudiants. Comme c’est le cas dans tous les clubs, ces membres se retrouvent régulièrement pour apprendre à mieux se connaître, pour faire de la musique mais surtout pour s’amuser. Car comme vous le savez après la concentration vient la détente... Upholding the long tradition of student bands, the Studentband Ghent is one of three in Belgium and originated at the city’s popular ‘Salamander’ café. Light-hearted performances – the band frequently appear in medical garb, they nonetheless maintain a serious regard for the integrity of the music.
30/05/2014 ∞ 14:00 - 14:45 30/05/2014 ∞ 16:00 - 17:00 www.oostendevooranker.be
- 41
Welkom bij de grootste familie
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS MORAGH Sinds héél kort is de kempen een Ierse folkband rijker, en dat laatste is letterlijk te nemen, want Moragh is een nieuwe maar een stomende en dynamische Ierse folkband zoals er de laatste jaren weinig uit de grond zijn gerezen. Moragh is het gaelic voor groots, excellent, geweldig en dat zegt meteen alles. De 5 koppige band is deels uit Lier en deels uit Turnhout afkomstig. Dus Moragh is een nieuwe band om naar uit te kijken. Depuis peu, la Campine compte un nouveau groupe de folk irlandais. Moragh est un nouveau groupe dynamique et d’une qualité superbe. Moragh veut dire en gallois, «grand, excellent et fantastique» et promet d’être dans le futur un grand nom des les festivals folk. Le groupe est composé de 5 musiciens originaires de Lier et Turnhout. Moragh est de façon certaine, une plus-value pour la musique folk. Offering the best in Irish folk music, Moragh formed in 2007 by some of Europe’s top folk musicians. They sing in English, Flemish and Gaelic with a passion and an energy that is utterly unique. Close your eyes and you’ll think you’re in Dublin’s Temple Bar enjoying a cold Guiness!
TE FÊTE Op het Dranouterse folkfestival 2005 leggen enkele podiumbeesten tussen pot en pint de eerste muzikale contacten. Datzelfde najaar komen de vier opnieuw samen. De noten slaan los, ‘Te Fête’ is een feit. De groep speelt eigen nummers en traditionele volksmuziek uit heel Europa: hanter dro, scottish, jig, mazurka, polka, tovercirkel, andro, wals, tarantella, ... De doedelzakken, schalmei, draailier, fluiten, percussie, diatonisch accordeon en de fagot geven er een authentieke klankkleur aan. Als Te Fête het maakt in Oostende, dan is Bretagne zeker in zicht. C’est en 2005, lors du festival de folk à Dranouter (et après quelques bières...), que quelques amis commencent à concevoir de grands projets musicaux. Après l’été 2005, ils se rencontrent de nouveau et ils en font immédiatement une grande fête musicale : ‘Te fête’ a vu le jour Le groupe joue non seulement ses propres chansons mais également de la musique folklorique qui provient de l’Europe entière : hanter dro, scottish, mazurka, cercle circassien, andro, walse,… Leur rêve ultime est d’aller un jour jouer en Bretagne ! Created in 2005 at the Dranouter Folk Festival by a group of talented musicians – allegedly after a ‘few beers’, Te Fete plays traditional songs and popular dance music from all over Europe - jigs, mazurkas, polkas,waltzes and tarantellas. Every performance, with instruments that range from whistles to bagpipes, and accordion to hurdy-gurdy (plus many others) is like a party that audiences often find hard to resist joining-in.
29/05/2014 ∞ 14:00 - 15:30 29/05/2014 ∞ 18:45 - 19:30
31/05/2014 ∞ 11:00 - 12:30 31/05/2014 ∞ 14:30 - 15:30
SCHEEPSFOLK Scheepsfolk is een maritieme folkgroep met een eigen geluid. De groep treedt regelmatig op tijdens folkfestivals en nautische evenementen in Nederland, België, Duitsland, Frankrijk en Engeland. De enthousiaste bemanning, vier in totaal, begeleid zichzelf met accordeon, gitaar, banjo, trekzak, mondharmonica, bohdran en contrabas. De groep schrijft ook eigen muziek. Ze zingen Engelse, Nederlandse en Franse seasongs, maar ook shanties en gevoelige ballads. En.…altijd blijft je de smaak van zoute folk proeven!! Natuurlijk spelen ze ook instrumentale nummers zoals opzwepende scottishes of zwierende polka’s. Scheepsfolk bestaat uit: Jan Buijs, Philip Bos, Remco Heemskerk en Catharina Buijs. Scheepsfolk est un groupe folklorique maritime avec un son unique. Le groupe se produit au cours de festivals du Folk et des événements nautiques aux Pays-Bas, en Belgique, Allemagne, France et Angleterre. L’équipage enthousiaste, quatre au total, est accompagné par accordéon, guitare, banjo, harmonica, basse et bohdran et écrit également sa propre musique. Ils chantent en anglais, néerlandais et français des «sea-songs» mais aussi des ballades, des scottishs enthousiastes ou polkas tourbillonantes. Et .... vous goûtez toujours le goût salé de la musique ! L’ équipage : Jan Buijs, Philip Bos, Remco Heemskerk et Catharina Buijs. Scheepsfolk is a maritime folk group comprising Jan Buijs, Philip Bos, Remco Heemskerk and Catharina Buijs who perform at festivals and events throughout Europe. The colourful group sing their own and traditional shanties and ballads in Dutch, French and English, accompanying themselves with accordion, guitar, banjo, harmonica, bass and bodran to create a unique sound.
29/05/2014 ∞ 11:15 - 12:00 29/05/2014 ∞ 12:30 - 14:00 29/05/2014 ∞ 17:00 - 18:30 30/05/2014 ∞ 15:15 - 16:00 31/05/2014 ∞ 17:45 - 19:00 01/06/2014 ∞ 11:15 - 12:00 01/06/2014 ∞ 13:45 - 14:30 www.oostendevooranker.be
- 43
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS THE EXMOUTH SHANTY MEN The Exmouth Shanty Men is een originele Britse shanty groep.
Als entertainers, in kledij van Admiraal Nelson periode, zingen ze met het nodige enthousiasme shanty zangen. Ze lijken trouwens op een bemanning die juist terug is van 9 maanden zeilen rond de Kaap Hoorn. Een groep vol passie, die hoog waarschijnlijk ooit zong in alle pubs van Portsmouth tijdens de goudeneeuw voor de zeilende Marine. The Exmouth Shanty Men sont un groupe de Shanty Britannique.
En tant qu’artistes, vêtus d’uniformes de la période de l’amiral Nelson, ils chantent avec enthousiasme des “shanty” et offrent une ressemblance frappante avec un équipage qui vient seulement de revenir d’un voyage de 9 mois autour du Cap Horn. Un groupe passionné, qui a plus que vraisemblablement hanté tout les pubs de Portsmouth du temps de la glorieuse marine à voiles. Formed in 2007, the Exmouth Shanty Men are the original ‘buoy’ band, dedicated to promoting their home town and Britain’s rich maritime heritage. Dressed like Nelson’s sailors returning from months at sea, they’ve established a wellearned reputation founded on the authenticity and integrity they bring to their performances of sea-faring songs, from rousing shanties to gentle ballads.
29/05/2014 ∞ 12:30 - 14:00 29/05/2014 ∞ 17:00 - 18:30 30/05/2014 ∞ 12:30 - 13:15 30/05/2014 ∞ 16:00 - 17:00 31/05/2014 ∞ 13:00 - 14:00 31/05/2014 ∞ 16:15 - 17:00 01/06/2014 ∞ 11:00 - 12:30
LES PIRATES Vier uitzonderlijke stemmen, een klein beetje rebels maar vooral oprecht en overtuigde zangers van shanty zangen van de zeilende scheepvaart.
Deze jonge zangeressen van Cancale vertellen het leven aan boord van de zeilschepen die destijds visten in Terre Nova en de Kaap Hoornvaarders.
Zij doen dit met de nodige overtuiging. “Les pirates” doen optredens op alle grote maritieme festivals in Europa en zullen op Oostende voor Anker voor de tweede maal aanwezig zijn. Kom hen ontdekken wat ze zijn fenomenaal. Quatre voix énergiques, un brin rebelles et toujours sincères, entonnent avec conviction les chants des anciens matelots de la voile. Ces jeunes chanteuses de Cancale vous racontent la vie à bord des voiliers terre-neuvas ou cap-horniers avec une étonnante force d’engagement.
Si les Pirates assurent des concerts sur les grandes scènes des festivals maritimes d’Europe elles seront pour la première fois à Ostende à l’ancre. Venez les découvrir, elles sont phénoménales. Four outstanding voices - combined with a rebellious streak, offer an original interpretation of traditional shanties. The ladies from Cancale recall in song the life on board sailing ships battling their way to Terra Nova or around Cape Horn. A highly original group.
31/05/2014 ∞ 12:30 - 14:00 01/06/2014 ∞ 11:00 - 12:30
THE FLEMISH CALEDONIAN PIPES AND DRUMS - CLAN MACKENZIE Is een typisch Schotse pipe-band met Gent als thuishaven. De leden komen uit alle regio’s van het Vlaamse landsgedeelte en dragen uiteraard de Schotse muziek en cultuur een warm hart toe. De band werd gesticht in 1989 in samenwerking met de Vlaams Caledonische Society en groeide heel snel uit tot één van de grootste pipe- en drumbands van België. Eén van de eerste mentors was pipe major Malcolm Mackenzie (‘Red Hackle Pipe Band’, Glasgow), die het peterschap van de band op zich nam. Dit verklaart de suffix ”clan Mackenzie” in de naam. Als eerbetoon aan deze Malcolm Mackenzie dragen we tartan van zijn clan, de Mackenzie Seaforth Highlanders. Sinds een tiental jaar is de band ook officieel aangesloten bij de Mackenzie clan Scotland. Est un groupe typique de sonneurs écossais typique originaire de Gand. Ces membres sont issus de toutes les régions de Flandres et sont bien entendu de fervents admirateurs de la musique et de la culture Ecossaise. Le groupe a été formé en 1989 en collaboration avec la “ Vlaams Caledonische Society “et est rapidement devenu un des plus grands groupe de cornemuses et tambours de Belgique. Un des premiers mentors a été le major sonneur Malcolm Mackenzie (‘Red Hackle Pipe Band’, Glasgow) qui a accepté le parrainage du groupe. C’est l’explication du suffixe ”clan Mackenzie” dans le nom du groupe.En hommage à Malcolm Mackenzie, ils portent le tartan de son clan, les “Mackenzie Seaforth Highlanders”. Depuis une dizaine d’année, le groupe est également affilié au “Mackenzie clan Scotland”.
29/05/2014 ∞ 14:00 - 15:30 29/05/2014 ∞ 16:00 - 17:00
44 - www.oostendevooranker.be
Created in 1989 in collaboration with the Caledonian Society, the Clan Mackenzie Pipes and Drums is the biggest pipe and drum band in Belgium with 32 playing members - and a further 12 trainees/pupils. Based in Ghent under the direction of Pipe Major Bob Minnekeer supported by Drum Sargeant Arne Vermoesen and Drum Major Robby Moring, the band performs at many events to appreciative audiences.
The exmouth shanty men www.oostendevooranker.be
- 45
Triple Sec 46 - www.oostendevooranker.be
Oostende Voor Anker 2014
GROEPEN / GROUPES / BANDS TRIPLE SEC Dit trio heeft zijn oorsprong in de Dranouterse akkers en weiden. Het is de afgeslankte versie van de formatie Soap’n’Water, met een voorliefde voor de Ierse folkmuziek. Zij lieten eerder al van zich horen op de Paulusfeesten en Oostende voor Anker. Hun bezetting: viool, accordeon, contrabas en zang, ligt goed in het oor. Deze jongens gedijen steeds bij mooi weer, zonnige terrassen en gezellige sfeer. Kortweg, een ensemble waar je vrolijk van wordt. Le trio s’est rencontré au célèbre festival de folk dans les champs de Dranouter. Ils ont commencé à donner des concerts avec le groupe Soap ‘n Water, qui raffolait de la musique irlandaise et aujourd’hui ils jouent en trio. Ils se sont déjà faits remarquer à Ostende en jouant à Paulus Fest et pendant Ostende à l’Ancre. Ils vous entraîneront dans une ambiance sympathique grâce au violon, l’accordéon, la contrebasse et en chantant. Une atmosphère agréable, du beau temps et des terrasses ensoleillées… ajoutez-y les mecs de Triplesec et vous êtes certains de passer une journée ou une soirée réussie. . This trio was created during the festival op Dranouter. They are the former Soap’n’Water group and are mostly playing Irish music. During the music festival Paulusfeesten and Ostend at Anchor they are a nice venue on the sunny terraces and enjoy playing their own compositions.
30/05/2014 ∞ 15:30 - 16:45
VIER N Volkse leute en plezier met trio ‘VierN’ Aan ambiance geen gebrek met dit olijke trio. Op ludieke wijze brengen ze volks en straete liedjes met een eigen interpretatie. Zowel de jeugd van tegenwoordig als deze van drie generaties geleden kunnen met glimlach uit volle borst meezingen. Halen ze naast doedelzak, draailier, accordeon, boom bas ook nog moeders gerief van pollepel, bestek tot wasbord boven is er zeker geen houden meer aan. Une groupe de musique populaire qui garantit toujours de l’ambiance : le trio ‘VierN’! Il y a toujours de l’ambiance quand ce trio est sur place. Ils présentent de la musique folk et des chansons de rue d’une manière ludique et avec une interprétation unique, adorée par les jeunes d’aujourd’hui et par les personnes de toutes les générations. Cette musique vous fera sourire et chanter du fond du cœur. Les instruments sont une cornemuse, la vielle à roue, accordéon et boom bas ainsi que la vaisselle de grand-mère, quand ils prennent la planche à laver, les couverts ou la mouvette. Et, là, l’ambiance ne fait que commencer. This happy trio is playing streets songs with they own interpretation. They are so impressive that as well young as older is singing en enjoying their music. They use various instruments like pipes, accordion or their mothers spons and dishes.
29/05/2014 ∞ 14:00 - 15:00 29/05/2014 ∞ 16:00 - 17:00 01/06/2014 ∞ 14:00 - 15:30
BONUS : RADIO MI AMIGO Oostende voor Anker deelt met trots mee dat de piraatradio Mi Amigo na 40 jaar afwezigheid, opnieuw zal uitzenden. De legendarische radiozender zal tijdens Oostende voor Anker 4 dagen lang uitzenden vanop het zeilschip de Artemis, in een speciaal gebouwd decor uit de jaren zeventig. Kijk voor meer info op hun website : www.miamigo40.be Ostende à l’ancre est très fier de vous informer que radio Mi Amigo reprendra du service 40 ans après avoir émis à bord du M.V. Mi Amigo. Pendant Oostende Voor Anker 2014, la radio diffusera à bord de l’Artemis dans un décor special des années 70. Nous vous tiendrons informé des informations pour la réception et pour le suivi de cette radio de légende durant l’événement. En attendant, vous pouvez retrouver les informations sur la radio via leur website: www.miamigo40.be Ostend at Anchor is very proud to inform you that Radio Mi Amigo will be present for his 40th anniversary at Ostend at Anchor. During the festival , the radio broadcast will be organized on the sailingship Artemis in a special 70’tis décor. We’ve keep you informed on the website www.miamigo40.be
29/05/2014 - 01/06/2014 www.oostendevooranker.be
- 47
Oostende Voor Anker 2014
VRIJWILLIGERS / VOLONTAIRES / VOLUNTEERS
GEEN OOSTENDE VOOR ANKER ZONDER HET TEAM Met net geen honderd waren ze dit jaar: de vrijwilligers die Oostende voor Anker realiseerden. Voor sommigen was het een actief lang weekend waarin ze hun handigheid konden tonen, gekoppeld aan een unieke vorm van samenwerking. Voor anderen was dit het orgelpunt van een lang jaar voorbereiden en plannen. En voor coördinator, organisator en duivel doet al Hubert Rubbens was dit de vijftiende climax van een van de meest complexe en veelzijdige evenementen die aan de kust plaatsvinden. Om het met zijn eigen worden te zeggen: zonder het enthousiasme en de inzet van de vrijwilligers zouden de schepen niet komen. En zonder de schepen zou er niets meer zijn om voor te organiseren. De wisselwerking, ondersteund met een oeverloze waardering voor het dynamische watererfgoed van onze regio en alle Noordzeekusten levert een uniek moment op waarin iedereen zijn persoonlijke link met de zee en de scheepvaart oprakelt.
ET POINT D’OSTENDE À L’ANCRE SANS LE « TEAM » ! Ils étaient un peu moins d’une centaine de volontaires cette année pour gérer l’évènement. Pour certains, ce fut un long week-end où intenses prestations et know-how se disputaient la mise avec une exclusive forme d’amicale coopération. Pour d’autres ce fut l’aboutissement de long mois de préparations et négociations. Pour Hubert Rubbens, le coordinateur-concepteur de l’évènement, c’était la quinzième édition « climat-max » d’un des plus complexes évènements maritimes de notre côte. Et de citer ses termes : « … sans tous ces volontaires, les navires ne viendraient pas. Et sans ces derniers, rien n’aurait lieu ! ». Les opportunités d’échanges et le bénévolat au sens large du terme, alliés à la dynamique du patrimoine maritime de nos régions côtières ont une fois de plus permis à tout un chacun d’appréhender les choses de la mer à sa façon. Quelle richesse !
AND NO OSTEND AT ANCHOR WITHOUT THE « TEAM » ! They were a little less than hundred volunteers this year to manage the event. For some, it was a long intensive weekend and exclusive form of friendly cooperation. For other the highlight of long months of preparations. Hubert Rubbens, the believer and organizer of Ostend at Anchor a climax for organizing for the fifteen edition à quite complicated maritime festival. His quote, without this bunch of volunteers and all participating ships, you’ve won’t have such event like Ostend at Anchor, unique in his manner to be organized. The combination of the maritime heritage, the kindness of the volunteers and to understand the things of the sea in its own way. What a richness !
COLOFOON Verantwoordelijke uitgever Editeur responsable VZW Oostende voor Anker- organisatiebureau Laurierstraat 3 – 8400 Oostende Samenstelling – Composition Hubert Rubbens
48 - www.oostendevooranker.be
Cover & Layout Guillaume Damée Redactie – Rédaction Hubert Rubbens Vertaling – Traduction Jean-Marie Duchesnes & Wilf Lower
Fotografie – Photografie Ship to shore – Pit Dejonge Eddy Eneman Drukkerij – Imprimerie Offset Vandevelde – Industriezone 26 – 9770 Kruishoutem
WANDEL DOOR TWEE WERELDOORLOGEN IN BUNKERS EN LOOPGRAVEN BEZOEK OOK HET MEMORIAAL PRINS KAREL EN ANNO 1465 WWW.RAVERSYDE.BE
STEPHAN VANFLETEREN ATLANTIC WALL 05.06_05.10.2014
I Provinciedomein Raversyde I Nieuwpoortsesteenweg 636, 8400 Oostende
SMIT Towage Northwest Europe
Antwerp I Ghent I Terneuzen I Flushing I Zeebrugge I Ostend I Rotterdam I Dordrecht / Moerdijk I Liverpool
www.smit.com
I.D.P shipyard
• Ship repair and maintenance • Shipbuilding
FULL REPAIR OF THE MASTS OF THE SSV MERCATOR [2009]
• Constructions in steel, aluminium and stainless steel • Engine maintenance • Drydock works • Machining • Engineering
www.idp-shipyard.be
• Construction, repair and maintenance of all professional vessels: tugs, fishing boats, patrol boats, dredging equipment, pilot ships, navy ships, workboats in general • Certified welders, fitters, specialised engineers • Works approved by major classification societies • Strong maritime history and experience, company founded in 1922
• On site ship repair services: steel works, piping, hydraulics, mechanics, ... • Drydocking facilities: - Synchrolift 1000 tonnes, 35 m x 13,5 m - Synchrolift 1750 tonnes, 80 m x 18 m • Mooring quays • Workshops: mechanics, steel construction, large ship assembly hall
Shipyard I.d.P. / Scheepswerf I.d.P. NV,Vismijnlaan 5, B-8400 Oostende • BELGIUM T +32 (0)59 32 18 64 F +32 (0)59 32 08 13 E
[email protected]
Norwich World Beer Awards 2 x Goud (2012 & 2013)
Seattle
Melbourne Australian Beer Award s 1 x Goud (2008)
World Be 1 x Go er Cup ud (20 06)
Nürnberg
San Diegp o
European Beer Star 2 x Goud (2006 & 20 10)
World Beer Cu 1 x Goud (2008)
Praag
Monde Select ion 1 x Goud (20 06)
Brussel
Brussels Beer Challenge 1 x Goud (2013)
Brugse Zot blijft overal ter wereld hoge ogen gooien. Zo wonnen we voor het tweede jaar op rij goud op de World Beer Awards. Opnieuw zijn we verkozen tot ‘Europe’s Best Belgian Style Blond 2013’. Daar drinken we er één op… een Brugse Zot natuurlijk! Bier met liefde gebrouwen, drink je met verstand.
www.brugsezot.be
Ze zijn er overal zot van!